Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:13,576
Who were you with that night, Billy?
2
00:00:16,040 --> 00:00:17,096
Jenna?
3
00:00:36,680 --> 00:00:37,680
What?
4
00:00:39,440 --> 00:00:40,880
You lied about that night.
5
00:00:43,080 --> 00:00:44,760
You kissed Billy.
6
00:00:47,120 --> 00:00:48,360
What?
7
00:00:49,720 --> 00:00:53,416
No... you kissed Billy.
8
00:00:53,440 --> 00:00:57,536
J-Just give me a minute... stop lying.
9
00:00:57,560 --> 00:01:02,616
I-I'm not lying, i-i... I
don't remember it all.
10
00:01:02,640 --> 00:01:06,256
It's... It's-it's like b-bits
and pieces and I hate...
11
00:01:06,280 --> 00:01:09,176
what exactly happened?
12
00:01:09,200 --> 00:01:10,920
I was drunk.
13
00:01:15,000 --> 00:01:18,480
I must've blacked out
or something, and...
14
00:01:23,120 --> 00:01:24,560
I kissed Billy.
15
00:01:28,440 --> 00:01:29,480
Billy?
16
00:01:30,760 --> 00:01:33,800
You sick, sick bastard.
17
00:01:38,920 --> 00:01:40,976
I remember that bit.
18
00:01:41,000 --> 00:01:42,896
I know... I know that
happened because...
19
00:01:42,920 --> 00:01:46,360
I remember Sutton catching us, and...
20
00:01:47,360 --> 00:01:49,120
The look on her face, it was...
21
00:01:50,200 --> 00:01:52,576
That was the reason she left the ball.
22
00:01:52,600 --> 00:01:55,496
UN-fucking-believable.
23
00:01:55,520 --> 00:01:57,896
Laz, I was young. I was...
24
00:01:57,920 --> 00:02:00,896
You were old enough to know the
difference between right and wrong, Jenna!
25
00:02:00,920 --> 00:02:04,960
I already hate myself, all right?
26
00:02:08,560 --> 00:02:09,816
And then...
27
00:02:09,840 --> 00:02:14,280
Then I-I must've followed Sutton
home because I was in my room when...
28
00:02:16,400 --> 00:02:17,856
laz.
29
00:02:17,880 --> 00:02:20,640
I-I heard you scream.
30
00:02:24,400 --> 00:02:26,960
Wait, wait, wait, w...
31
00:02:28,720 --> 00:02:32,656
you... You were home when...
32
00:02:32,680 --> 00:02:36,440
You were in the house
when she was killed.
33
00:02:38,560 --> 00:02:40,360
Yeah. I must've been.
34
00:02:41,840 --> 00:02:43,016
My god.
35
00:02:43,040 --> 00:02:47,376
But I-I didn't see or...
Or hear anything, I-I just...
36
00:02:47,400 --> 00:02:50,416
I... When I came out of my room, y-you...
37
00:02:50,440 --> 00:02:55,120
You must've already gone
to get dad because that's...
38
00:02:57,400 --> 00:02:59,320
that's when I saw...
39
00:03:08,200 --> 00:03:10,016
No.
40
00:03:10,040 --> 00:03:11,520
Sutton, please wake up.
41
00:03:18,200 --> 00:03:20,296
There was so much blood.
42
00:03:20,320 --> 00:03:23,656
Then I-I remember being outside, and...
43
00:03:23,680 --> 00:03:25,896
And I must've gone to get help.
44
00:03:25,920 --> 00:03:28,856
Then I-I came back home again and...
45
00:03:28,880 --> 00:03:31,776
The police were already here.
46
00:03:31,800 --> 00:03:36,720
And-and I'd already washed my... My...
47
00:03:39,800 --> 00:03:43,696
I-I'm sorry I never told you, laz, I just, I...
48
00:03:43,720 --> 00:03:46,536
I couldn't say it out loud.
49
00:03:46,560 --> 00:03:49,176
No. No, you can't do that.
50
00:03:49,200 --> 00:03:51,840
I'm sorry, laz, please, I...
51
00:03:53,200 --> 00:03:55,360
- I'm not listening to this.
- Wait.
52
00:04:16,800 --> 00:04:19,256
I don't see how we move past this.
53
00:04:19,280 --> 00:04:23,496
I mean, how-how... How
could she not fucking tell me?
54
00:04:23,520 --> 00:04:26,056
Laz, people have their
reasons for doing these things.
55
00:04:26,080 --> 00:04:28,376
I know you still like
her, mate, but come on.
56
00:04:28,400 --> 00:04:30,136
What she did was wrong.
57
00:04:30,160 --> 00:04:32,616
It was, I agree.
58
00:04:32,640 --> 00:04:34,776
It's just...
59
00:04:34,800 --> 00:04:38,136
If she hasn't told anyone what
actually happened that night,
60
00:04:38,160 --> 00:04:41,480
maybe for her, it doesn't feel real.
61
00:04:43,520 --> 00:04:46,016
Sometimes you just
have to tell yourself a story.
62
00:04:46,040 --> 00:04:50,360
No. No, that's just a
posh way of justifying lying.
63
00:04:52,800 --> 00:04:54,496
Also, when did you
become introspective?
64
00:04:54,520 --> 00:04:57,656
Hey, I've gotten hidden profundity, okay?
65
00:04:57,680 --> 00:04:59,376
And where did you learn that word?
66
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
Tweet.
67
00:05:03,920 --> 00:05:07,616
She let me blame myself for years
because I didn't follow Sutton home,
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,376
because I stayed behind with Bella.
69
00:05:09,400 --> 00:05:12,216
I had to comfort her, she was distraught.
70
00:05:12,240 --> 00:05:14,400
Over a stupid teenage drama.
71
00:05:15,880 --> 00:05:20,760
Meanwhile, Jenna was the whole reason that
Sutton left in the fucking first place.
72
00:05:29,520 --> 00:05:31,696
My god.
73
00:05:31,720 --> 00:05:33,960
Do you... do you see her?
74
00:05:34,960 --> 00:05:39,376
- Yeah. Yeah, I see her, she's pretty hot.
- So she's definitely real.
75
00:05:43,280 --> 00:05:45,976
Wait, did you see her as a ghost?
76
00:05:46,000 --> 00:05:47,336
Are your ghosts hot now?
77
00:05:47,360 --> 00:05:51,296
"I see hot people."
78
00:05:51,320 --> 00:05:53,360
Can't be her. It can't be.
79
00:05:57,320 --> 00:05:59,416
Do you know what, laz? I
think I'm gonna go home, mate.
80
00:05:59,440 --> 00:06:01,136
It can't be.
81
00:06:04,000 --> 00:06:06,336
This was fun, though.
82
00:06:06,360 --> 00:06:09,000
Yeah, yeah, we should take my
company for granted more often.
83
00:06:39,160 --> 00:06:41,920
- Hi.
- Hi.
84
00:06:43,000 --> 00:06:45,696
I would like to apologise.
85
00:06:45,720 --> 00:06:47,016
No need, really.
86
00:06:48,240 --> 00:06:50,056
- Well, c-can I at least...
- No.
87
00:06:50,080 --> 00:06:51,816
No, I've got it.
88
00:06:51,840 --> 00:06:54,096
Thanks.
89
00:06:54,120 --> 00:06:55,200
Cheers.
90
00:06:56,320 --> 00:07:00,056
Yeah, my father just died
91
00:07:00,080 --> 00:07:02,736
and I'm not telling you that to...
92
00:07:02,760 --> 00:07:06,056
Get sympathy, I'm telling you because...
93
00:07:06,080 --> 00:07:10,656
The dr Lazarus you booked
your appointment with was, him.
94
00:07:10,680 --> 00:07:12,120
Not me.
95
00:07:13,160 --> 00:07:14,440
I know.
96
00:07:15,440 --> 00:07:17,016
I looked you up after our session.
97
00:07:17,040 --> 00:07:18,600
Or, I looked up your father.
98
00:07:20,360 --> 00:07:23,080
- Okay.
- I'm really sorry for your loss.
99
00:07:24,200 --> 00:07:29,016
But also, you were...
Pretending to be him? I...
100
00:07:29,040 --> 00:07:33,256
A bit of explanation.
101
00:07:33,280 --> 00:07:38,056
First off, I am a psychiatrist.
102
00:07:38,080 --> 00:07:42,456
Second off, I wasn't
pretending to be him, really.
103
00:07:42,480 --> 00:07:45,096
It-it's just that...
104
00:07:45,120 --> 00:07:50,256
Some of my dad's patients
have been dropping by to...
105
00:07:50,280 --> 00:07:52,536
Talk to me, not him.
106
00:07:53,800 --> 00:07:55,856
You're not still...
107
00:07:55,880 --> 00:07:59,776
Looking to make an appointment with...
108
00:07:59,800 --> 00:08:01,456
No, I see, I see, you are...
109
00:08:01,480 --> 00:08:04,360
you're moving on to
another therapist, okay.
110
00:08:06,200 --> 00:08:09,256
Even though you made a very...
111
00:08:09,280 --> 00:08:11,856
Memorable first impression.
112
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
Any chance you'd let
me make a second?
113
00:08:18,600 --> 00:08:20,216
Mum left me her home.
114
00:08:20,240 --> 00:08:23,776
Up on lyntall street, at
the top, with this great view.
115
00:08:23,800 --> 00:08:26,616
And this hideous front door.
116
00:08:26,640 --> 00:08:30,336
Every colour under the sun
with wee flowers all over it.
117
00:08:30,360 --> 00:08:32,136
- That sounds...
- "Atrocious"
118
00:08:32,160 --> 00:08:33,816
I think is the adjective
you're searching for.
119
00:08:33,840 --> 00:08:36,856
Atrocious, yes.
120
00:08:36,880 --> 00:08:39,240
I think she just liked
pissing off the neighbours.
121
00:08:41,640 --> 00:08:44,656
Anyway, I said to myself,
122
00:08:44,680 --> 00:08:46,616
I'd stay there just while
cleaning out her things.
123
00:08:46,640 --> 00:08:50,496
And, and that was... two years ago.
124
00:08:50,520 --> 00:08:53,200
Two years.
125
00:08:54,880 --> 00:08:59,976
So, in two years' time I can expect
to still feel messed up over this grief?
126
00:09:00,000 --> 00:09:04,320
See, my... in my head, I-I
was gonna bounce back faster.
127
00:09:08,560 --> 00:09:10,336
Yeah.
128
00:09:10,360 --> 00:09:15,000
It... It doesn't work that way.
129
00:10:31,080 --> 00:10:32,160
Margot.
130
00:10:36,760 --> 00:10:38,520
Fuck...
131
00:10:44,600 --> 00:10:46,760
I know that you know.
132
00:10:47,920 --> 00:10:49,296
What?
133
00:10:49,320 --> 00:10:51,560
Kn-know what, exactly?
134
00:10:53,520 --> 00:10:58,280
I do appreciate you trying
to spare my feelings, dr I.
135
00:11:02,840 --> 00:11:04,840
But it's time to admit
there's a real problem.
136
00:11:08,960 --> 00:11:10,320
With Billy, I mean.
137
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
Yes.
138
00:11:15,840 --> 00:11:17,216
With Billy.
139
00:11:17,240 --> 00:11:19,736
He needs... professional help.
140
00:11:19,760 --> 00:11:22,656
I wish it could be you
who helps him, but...
141
00:11:22,680 --> 00:11:24,800
He'd sooner crawl under a rock and die.
142
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
Because he's dating your daughter.
143
00:11:29,080 --> 00:11:32,096
And he's so excited for the
dance next week, by the way.
144
00:11:32,120 --> 00:11:37,576
Ye... maybe... Billy
and Sutton shouldn't go
145
00:11:37,600 --> 00:11:41,656
to the dance. I mean,
maybe we could get
146
00:11:41,680 --> 00:11:43,776
Billy help sooner, and...
147
00:11:43,800 --> 00:11:45,616
You think we should tell two teenagers
148
00:11:45,640 --> 00:11:48,096
they're not allowed to do
something all their friends are doing?
149
00:11:48,120 --> 00:11:51,256
Anyway, I just wanted to...
150
00:11:51,280 --> 00:11:53,936
Formally apologise for Billy's behaviour.
151
00:11:53,960 --> 00:11:58,800
Margot, what exactly did Billy do?
152
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
Billy's been hanging around this building.
153
00:12:07,400 --> 00:12:09,400
In the corridors.
154
00:12:10,520 --> 00:12:12,200
The toilets.
155
00:12:14,160 --> 00:12:15,760
Waiting.
156
00:12:17,400 --> 00:12:19,240
Watching your patients.
157
00:12:20,240 --> 00:12:22,600
He stole my pass to get in.
158
00:12:26,280 --> 00:12:28,040
He's just been so...
159
00:12:29,440 --> 00:12:30,896
dark lately.
160
00:12:30,920 --> 00:12:32,240
I should go.
161
00:12:33,240 --> 00:12:35,416
No, Margot, that's not necessary.
162
00:12:35,440 --> 00:12:37,856
I won't let anyone get hurt, dr I.
163
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
I promise.
164
00:12:40,200 --> 00:12:41,376
Hurt?
165
00:12:41,400 --> 00:12:42,776
By Billy.
166
00:12:42,800 --> 00:12:44,920
No, Margot.
167
00:12:55,880 --> 00:12:58,576
Hello, you've reached Margot macintyre.
168
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
Please leave a message.
169
00:13:00,520 --> 00:13:02,680
Fuck! Fuck.
170
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
Margot?
171
00:13:35,960 --> 00:13:37,760
Margot?
172
00:13:50,720 --> 00:13:52,520
Margot?
173
00:15:22,040 --> 00:15:23,960
Geez!
174
00:15:42,920 --> 00:15:45,336
- Fuck. Jesus!
- What are you doing?
175
00:15:45,360 --> 00:15:47,576
What do you mean, what am I
doing? What-what are you doing?
176
00:15:47,600 --> 00:15:49,096
I saw you break in.
177
00:15:49,120 --> 00:15:50,296
What, so you thought
you'd break in, too?
178
00:15:50,320 --> 00:15:52,080
Yeah.
179
00:15:54,280 --> 00:15:55,776
What are you even doing around here?
180
00:15:55,800 --> 00:15:59,296
I was on my bike, and I
saw you as I passed by.
181
00:15:59,320 --> 00:16:02,136
Thought we could... I
don't know, hang out?
182
00:16:02,160 --> 00:16:06,920
Well, it's... It's not the
best time for that, Aidan.
183
00:16:08,400 --> 00:16:09,576
Seth mcgovern.
184
00:16:09,600 --> 00:16:11,216
Please leave a message after the tone.
185
00:16:11,240 --> 00:16:13,216
Seth, call me.
186
00:16:13,240 --> 00:16:14,976
All right, it's important.
187
00:16:15,000 --> 00:16:17,760
It's dad's assistant, Margot. She...
188
00:16:19,720 --> 00:16:22,496
well, she might, she might be dead.
189
00:16:22,520 --> 00:16:24,160
Call me.
190
00:16:25,280 --> 00:16:26,976
Caucasian male, 30s.
191
00:16:27,000 --> 00:16:28,880
Believed to be Neil croft.
192
00:16:30,200 --> 00:16:32,296
How long have they
been dead, do you reckon?
193
00:16:32,320 --> 00:16:35,696
I'd estimate somewhere
between two and three decades.
194
00:16:35,720 --> 00:16:37,136
How'd you find him?
195
00:16:37,160 --> 00:16:39,176
Hunch from his mate.
196
00:16:39,200 --> 00:16:41,240
Found him behind a wall.
197
00:16:42,800 --> 00:16:44,376
Cause of death?
198
00:16:44,400 --> 00:16:47,720
Looks like blunt force
trauma to the head.
199
00:16:50,400 --> 00:16:53,136
What do you think about this...
200
00:16:53,160 --> 00:16:54,816
For a possible murder weapon?
201
00:16:54,840 --> 00:16:56,096
It's a nice match.
202
00:16:56,120 --> 00:16:58,096
How'd you come across that?
203
00:16:58,120 --> 00:16:59,680
Another hunch.
204
00:17:00,840 --> 00:17:03,000
Lot of hunches, yeah?
205
00:17:12,240 --> 00:17:14,176
Seth. Seth, call me.
206
00:17:14,200 --> 00:17:15,576
All right, it's important.
207
00:17:15,600 --> 00:17:17,776
Dad's assistant Margot.
208
00:17:17,800 --> 00:17:21,976
Well, she... Well, she might be dead.
209
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
Just call me.
210
00:17:26,720 --> 00:17:28,240
Oi.
211
00:17:29,200 --> 00:17:31,216
- You're not answering your mobile.
- Yes.
212
00:17:31,240 --> 00:17:33,096
Because I've been hanging
out with a corpse all morning.
213
00:17:33,120 --> 00:17:34,776
Which we're pretty sure is Neil croft.
214
00:17:34,800 --> 00:17:35,976
- I told you.
- Yes.
215
00:17:36,000 --> 00:17:37,336
I know you told me.
216
00:17:37,360 --> 00:17:39,280
But now it's real and it's freaking me out.
217
00:17:40,880 --> 00:17:42,096
Everything all right?
218
00:17:42,120 --> 00:17:43,496
Yes, ma'am.
219
00:17:43,520 --> 00:17:47,280
Laz just... Wanted to talk.
220
00:17:48,560 --> 00:17:50,256
You know what, laz?
221
00:17:50,280 --> 00:17:51,920
I think I'd like to talk, too.
222
00:17:58,440 --> 00:18:00,440
What's going on, laz?
223
00:18:04,720 --> 00:18:06,360
I...
224
00:18:08,240 --> 00:18:10,520
I think Billy macintyre
might've murdered my father.
225
00:18:12,400 --> 00:18:13,976
Why?
226
00:18:14,000 --> 00:18:17,016
Well... There's, there's been a lot
227
00:18:17,040 --> 00:18:19,016
of suspicious deaths
around here over the years.
228
00:18:19,040 --> 00:18:21,760
And Billy has a connection
to all of the victims.
229
00:18:23,560 --> 00:18:26,056
What if my dad was
starting to ask questions?
230
00:18:26,080 --> 00:18:28,496
Which suspicious deaths
are you talking about?
231
00:18:28,520 --> 00:18:29,616
Sutton.
232
00:18:29,640 --> 00:18:30,936
Cassandra rhodes.
233
00:18:30,960 --> 00:18:34,376
I-I understand Billy
macintyre's connection to Sutton,
234
00:18:34,400 --> 00:18:36,496
but what connection does he have
235
00:18:36,520 --> 00:18:39,216
to Cassandra rhodes? Did she
and Billy even know each other?
236
00:18:39,240 --> 00:18:42,016
Well, she was a patient of dad's,
237
00:18:42,040 --> 00:18:44,216
and Billy was always
hanging around his office.
238
00:18:44,240 --> 00:18:46,296
I mean, I'm sure they
would have interacted.
239
00:18:46,320 --> 00:18:50,576
Laz, has some new information
about Billy macintyre come to light?
240
00:18:50,600 --> 00:18:53,976
Something to make you suddenly
have these suspicions about him?
241
00:18:54,000 --> 00:18:56,176
I found out that,
242
00:18:56,200 --> 00:18:58,616
Sutton was planning on
ending things with him.
243
00:18:58,640 --> 00:19:01,656
He got, he got wind of it, was upset.
244
00:19:01,680 --> 00:19:04,656
If-if my dad was onto Billy,
245
00:19:04,680 --> 00:19:07,256
it would make sense for Billy to kill him.
246
00:19:07,280 --> 00:19:09,256
No? I mean...
247
00:19:09,280 --> 00:19:11,240
It would make a lot
more sense than suicide.
248
00:19:12,480 --> 00:19:14,960
I know he would never kill himself.
249
00:19:19,200 --> 00:19:21,256
I'm also worried about Margot.
250
00:19:21,280 --> 00:19:22,536
Billy's mum.
251
00:19:22,560 --> 00:19:23,856
She's not answering her phone.
252
00:19:23,880 --> 00:19:25,920
I went around, and she's not at home.
253
00:19:28,120 --> 00:19:30,640
I'm worried that Billy might
have done something to her.
254
00:19:32,880 --> 00:19:34,896
Okay, we'll look into it.
255
00:19:34,920 --> 00:19:36,376
Laz?
256
00:19:36,400 --> 00:19:41,256
You said that Billy has a connection
to all the suspicious deaths in the area.
257
00:19:41,280 --> 00:19:43,216
Yes. Yeah.
258
00:19:43,240 --> 00:19:44,640
So do you.
259
00:19:54,080 --> 00:19:55,856
Okay, before you start,
260
00:19:55,880 --> 00:19:58,176
we're looking for Margot on cctv.
261
00:19:58,200 --> 00:20:00,376
And we're gonna launch
a search party tomorrow.
262
00:20:00,400 --> 00:20:01,696
Happy?
263
00:20:01,720 --> 00:20:03,496
It's probably too late now anyway.
264
00:20:03,520 --> 00:20:04,936
She's probably already dead.
265
00:20:04,960 --> 00:20:08,536
Okay, you need to stop
saying shit like that, laz.
266
00:20:08,560 --> 00:20:10,656
What are you so upset about?
267
00:20:10,680 --> 00:20:11,736
Are you so self-absorbed,
268
00:20:11,760 --> 00:20:13,680
you don't realise the
position you've put me in?
269
00:20:15,080 --> 00:20:17,656
My god, you are, okay.
270
00:20:17,680 --> 00:20:19,616
Let me spell it out for you.
271
00:20:19,640 --> 00:20:22,176
I now have messages on my phone
272
00:20:22,200 --> 00:20:25,216
from you telling me that
you think Margot is dead.
273
00:20:25,240 --> 00:20:27,216
So let's say she does turn up dead.
274
00:20:27,240 --> 00:20:29,576
And let's say those messages
line up with her time of death?
275
00:20:29,600 --> 00:20:31,936
What am I supposed to do?
276
00:20:31,960 --> 00:20:33,616
Erase them?
277
00:20:33,640 --> 00:20:36,336
To protect you, and what,
risk going to prison myself?
278
00:20:36,360 --> 00:20:38,816
Yeah, okay, right, that
was, that was stupid.
279
00:20:38,840 --> 00:20:41,536
Because it's one thing to stumble
upon a 20-year-old corpse by chance.
280
00:20:41,560 --> 00:20:45,416
It's another thing entirely to predict
a potential murder as it is happening.
281
00:20:45,440 --> 00:20:47,496
Let alone go snooping
around the victim's house.
282
00:20:47,520 --> 00:20:48,936
I shouldn't have left those messages.
283
00:20:48,960 --> 00:20:50,376
- I'm sorry, Seth.
- And then you come here!
284
00:20:50,400 --> 00:20:52,936
And you spill your guts to
my boss about Billy macintyre,
285
00:20:52,960 --> 00:20:55,936
which makes no fucking sense at all.
286
00:20:55,960 --> 00:20:57,096
He's clearly suspicious.
287
00:20:57,120 --> 00:21:00,200
You are suspicious, laz, you.
288
00:21:01,280 --> 00:21:03,216
This whole thing looks like
289
00:21:03,240 --> 00:21:05,216
you went mental after
your father's death,
290
00:21:05,240 --> 00:21:09,096
you killed Margot, you came here
to make the police suspicious of Billy
291
00:21:09,120 --> 00:21:11,936
in advance of finding Margot's body.
292
00:21:11,960 --> 00:21:14,376
You look guilty.
293
00:21:14,400 --> 00:21:17,816
Fuck. Fuck. Fuck.
294
00:21:17,840 --> 00:21:24,096
Look, i-i... I d... I didn't...
Look, I'm sorry, Seth.
295
00:21:24,120 --> 00:21:25,976
Look, the damage is done, okay?
296
00:21:26,000 --> 00:21:29,376
All you can do is hope to
god Margot turns up soon,
297
00:21:29,400 --> 00:21:32,720
because if she's actually
dead, laz, you're fucked.
298
00:21:38,280 --> 00:21:41,456
Also, don't give Jenna shit,
299
00:21:41,480 --> 00:21:43,576
for twisting the facts
about the night Sutton died.
300
00:21:43,600 --> 00:21:46,936
Because you've done
the same thing for years,
301
00:21:46,960 --> 00:21:48,336
and I've never corrected you.
302
00:21:48,360 --> 00:21:51,256
You know why you stayed
behind at the dance that night,
303
00:21:51,280 --> 00:21:53,120
and it wasn't to comfort Bella.
304
00:22:19,800 --> 00:22:25,040
Now you know why I wanted you to
accompany Sutton home after the dance.
305
00:22:26,000 --> 00:22:29,280
I had concerns about Billy macintyre.
306
00:22:30,520 --> 00:22:33,096
I know you, son.
307
00:22:33,120 --> 00:22:37,096
You want to talk about
the specifics of Billy.
308
00:22:37,120 --> 00:22:41,000
What exactly had Margot so worried?
309
00:22:42,920 --> 00:22:47,096
And the reason you want those
specifics is because you are dying,
310
00:22:47,120 --> 00:22:50,936
absolutely dying, to chastise me
311
00:22:50,960 --> 00:22:54,056
for allowing my daughter
to go to the dance with him.
312
00:22:54,080 --> 00:22:57,176
You'd never go as far as to say,
313
00:22:57,200 --> 00:23:00,776
"Sutton's murder was your fault, dad,"
314
00:23:00,800 --> 00:23:05,376
but you'd imply it just enough so that
the two of us could put our focus there,
315
00:23:05,400 --> 00:23:09,440
and not on, I don't know, let's think...
316
00:23:11,360 --> 00:23:13,536
you.
317
00:23:13,560 --> 00:23:18,336
And the fact that you did
not escort Sutton home,
318
00:23:18,360 --> 00:23:20,880
as you were instructed.
319
00:23:30,440 --> 00:23:34,376
It's a wonderful story, how
you stayed behind at the dance
320
00:23:34,400 --> 00:23:37,336
because Bella was upset.
321
00:23:37,360 --> 00:23:39,176
And the reason it's a wonderful story
322
00:23:39,200 --> 00:23:43,336
is because it makes you
out to be the good guy.
323
00:23:43,360 --> 00:23:48,816
I mean, a good guy does
not abandon his girlfriend
324
00:23:48,840 --> 00:23:52,880
when she's upset, right?
325
00:23:54,800 --> 00:23:56,120
Problem is...
326
00:23:57,760 --> 00:23:59,840
she wasn't upset...
327
00:24:01,760 --> 00:24:02,920
was she?
328
00:24:05,400 --> 00:24:09,776
I suppose it almost feels
real to you by now, does it?
329
00:24:09,800 --> 00:24:13,176
It's called the illusory truth effect. It's
a common psychological phenomenon.
330
00:24:13,200 --> 00:24:15,536
Yes, I know what it is, dad.
You don't need to spell it out...
331
00:24:15,560 --> 00:24:19,640
you tell a lie often enough,
it begins to feel true.
332
00:24:21,520 --> 00:24:25,376
And if the lie is more
soothing than the truth,
333
00:24:25,400 --> 00:24:27,920
all the more reason to keep telling it.
334
00:24:29,920 --> 00:24:31,856
But what is the truth, Joel?
335
00:24:31,880 --> 00:24:35,816
- I don't want to talk about it.
- And yet, we must.
336
00:24:35,840 --> 00:24:40,016
This is exactly what I was saying.
337
00:24:40,040 --> 00:24:42,816
You push people, too far.
338
00:24:42,840 --> 00:24:45,496
You're turning the critique outward
in order to avoid looking inward.
339
00:24:45,520 --> 00:24:47,296
Why did you stay behind at the dance?
340
00:24:47,320 --> 00:24:48,736
- You bullied your patients...
- Was it something
341
00:24:48,760 --> 00:24:51,216
- to do with your friends?
- And now you're bullying me.
342
00:24:51,240 --> 00:24:53,656
Were you drunk? Is that
why Sutton left alone?
343
00:24:53,680 --> 00:24:55,456
- Dad, listen to me, I don't...
- High on drugs?
344
00:24:55,480 --> 00:24:56,856
Want to talk about it.
345
00:24:56,880 --> 00:25:00,216
Why didn't you follow
Sutton home that night?!
346
00:25:00,240 --> 00:25:02,520
I don't want to talk about it!
347
00:25:06,400 --> 00:25:09,576
Because I was gonna get lucky! All right?
348
00:25:09,600 --> 00:25:11,480
That's the truth!
349
00:25:16,360 --> 00:25:18,536
I was a teenage boy.
350
00:25:18,560 --> 00:25:21,200
A-And I was told Bella wanted to.
351
00:25:31,960 --> 00:25:35,480
I put myself first and she died.
352
00:25:54,040 --> 00:25:55,400
God.
353
00:26:02,840 --> 00:26:06,480
This is the last confirmed
sighting of Margot macintyre.
354
00:26:07,480 --> 00:26:08,536
Is that Sam Olsen?
355
00:26:08,560 --> 00:26:11,336
Could be. He lives round the corner.
356
00:26:11,360 --> 00:26:13,400
I'll talk to him. See if he
knows where she went.
357
00:26:14,480 --> 00:26:16,976
Okay. And release the
footage to the public.
358
00:26:17,000 --> 00:26:18,456
Let's see if it gets us anywhere.
359
00:26:18,480 --> 00:26:19,720
Okay.
360
00:26:40,240 --> 00:26:42,960
He's just been so... Dark lately.
361
00:26:58,400 --> 00:26:59,576
I'm still not in the mood to talk.
362
00:26:59,600 --> 00:27:01,296
You're a great friend. I'm a dick.
363
00:27:01,320 --> 00:27:03,616
Yeah, no argument on
that, but I've got to go.
364
00:27:03,640 --> 00:27:06,016
Witnesses claimed to have
seen Margot entering city park trail
365
00:27:06,040 --> 00:27:07,816
with her dog two nights ago.
366
00:27:07,840 --> 00:27:09,376
There's a search
team headed there now.
367
00:27:09,400 --> 00:27:12,096
- Does Billy know?
- Yes. Of course he knows.
368
00:27:12,120 --> 00:27:14,416
- He'll be there any minute.
- I'm on my way.
369
00:27:14,440 --> 00:27:16,456
- Don't come. It's fine. - Seth.
370
00:27:16,480 --> 00:27:18,520
Bye, laz.
371
00:27:30,040 --> 00:27:32,216
Margot macintyre's family
372
00:27:32,240 --> 00:27:34,616
have expressed their concerns
over her disappearance,
373
00:27:34,640 --> 00:27:37,416
which they described as being
completely out of character.
374
00:27:37,440 --> 00:27:40,336
The grandmother of two, who
is understood to be in her 60s,
375
00:27:40,360 --> 00:27:43,136
has been missing for
well over 24 hours now,
376
00:27:43,160 --> 00:27:45,376
and the police have asked
for assistance from the public
377
00:27:45,400 --> 00:27:48,600
in a fingertip search of
a nearby wooded area.
378
00:28:11,920 --> 00:28:13,176
There's a real problem.
379
00:28:13,200 --> 00:28:15,896
- With Billy, I mean.
- I'm gonna break up with Billy.
380
00:28:15,920 --> 00:28:17,720
I wanted to really hurt her.
381
00:28:44,640 --> 00:28:45,880
Margot?
382
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
Margot?
383
00:29:02,720 --> 00:29:04,120
Margot?
384
00:29:09,600 --> 00:29:11,080
Margot.
385
00:29:49,120 --> 00:29:51,760
Teddy.
386
00:29:55,000 --> 00:29:57,680
Hey, Teddy. Where's Margot?
387
00:30:02,440 --> 00:30:05,960
Come on, I think he's down there.
388
00:30:07,000 --> 00:30:08,720
Is that you, Billy?
389
00:30:23,400 --> 00:30:25,456
Hey. Get over here.
390
00:30:25,480 --> 00:30:27,120
Billy?
391
00:30:30,480 --> 00:30:33,160
I know you're here. I can hear you!
392
00:30:36,160 --> 00:30:38,080
What do you want?
393
00:30:55,920 --> 00:30:58,080
Don't fucking let him get away.
394
00:31:00,480 --> 00:31:02,616
- Hey.
- All right, twat.
395
00:31:02,640 --> 00:31:04,576
What is it? What's going on?
396
00:31:04,600 --> 00:31:05,696
Olsen.
397
00:31:05,720 --> 00:31:06,896
Olsen, you murderer!
398
00:31:06,920 --> 00:31:08,416
- Whoa, whoa, whoa!
- Where is she?
399
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Hey, Billy! Calm down! Calm down!
400
00:31:12,080 --> 00:31:14,656
Hey, hey! Leave him alone!
401
00:31:14,680 --> 00:31:16,280
- Where is she? Sick fuck!
- Billy! Hey!
402
00:31:17,680 --> 00:31:19,640
Where's my mum?
403
00:31:48,280 --> 00:31:50,016
They have to be careful.
404
00:31:50,040 --> 00:31:51,200
They will, Billy.
405
00:31:52,560 --> 00:31:53,720
Come on.
406
00:31:57,280 --> 00:31:59,336
Billy macintyre, you're
under arrest for assault,
407
00:31:59,360 --> 00:32:01,256
incitement to commit violence.
408
00:32:01,280 --> 00:32:03,720
You do not need to say anything
that may harm your defence...
409
00:32:44,720 --> 00:32:46,736
How bad is it?
410
00:32:46,760 --> 00:32:48,800
They said I have to
be in hospital overnight.
411
00:32:50,920 --> 00:32:52,520
But it doesn't hurt that much.
412
00:32:53,600 --> 00:32:55,376
You didn't have to do what you did.
413
00:32:55,400 --> 00:32:57,216
I didn't do much.
414
00:32:57,240 --> 00:32:58,936
He could have killed you.
415
00:32:58,960 --> 00:33:00,496
He rallied
416
00:33:00,520 --> 00:33:02,976
a bunch of thugs to come
and attack you, Olsen.
417
00:33:03,000 --> 00:33:04,640
Are you not a little more upset?
418
00:33:05,760 --> 00:33:07,840
Kind of used to it.
419
00:33:13,240 --> 00:33:15,176
And maybe that's a good thing.
420
00:33:15,200 --> 00:33:18,120
Because the police just
said they want to talk to me.
421
00:33:20,280 --> 00:33:23,040
That'll be new fodder
for the rumours, yeah?
422
00:33:24,280 --> 00:33:25,856
What were you doing in there anyway?
423
00:33:25,880 --> 00:33:28,280
Where you, where
you on a search team?
424
00:33:29,840 --> 00:33:31,776
I wasn't planning on it,
425
00:33:31,800 --> 00:33:34,640
but I heard about it on the
radio and decided to join.
426
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
I was on my way out of the city.
427
00:33:39,080 --> 00:33:41,040
Was going fishing for arctic char.
428
00:33:42,200 --> 00:33:43,936
Fishing?
429
00:33:43,960 --> 00:33:45,400
At night?
430
00:33:47,440 --> 00:33:49,496
Fish have eyes.
431
00:33:49,520 --> 00:33:51,440
They can see you up on
the shore during the day.
432
00:33:55,240 --> 00:33:56,800
Never thought of it that way.
433
00:33:57,840 --> 00:33:59,760
Plus, it's peaceful.
434
00:34:00,880 --> 00:34:02,880
Being alone.
435
00:34:14,360 --> 00:34:15,880
Laz.
436
00:34:17,400 --> 00:34:18,720
Thank you.
437
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
Jesus Christ.
438
00:34:49,880 --> 00:34:51,056
You've got to stop doing that.
439
00:34:51,080 --> 00:34:52,536
I want to talk.
440
00:34:52,560 --> 00:34:54,520
All right, get in.
441
00:34:56,640 --> 00:34:58,000
God.
442
00:35:10,320 --> 00:35:11,480
You're my dad.
443
00:35:17,520 --> 00:35:19,336
I did a DNA test.
444
00:35:19,360 --> 00:35:21,056
Wait, wait. Wait, wait, wait, wait.
445
00:35:21,080 --> 00:35:22,296
You... you what?
446
00:35:22,320 --> 00:35:24,296
I took your toothbrush.
447
00:35:24,320 --> 00:35:26,456
You took... Jesus, Aidan.
448
00:35:26,480 --> 00:35:27,696
I wanted to know.
449
00:35:27,720 --> 00:35:29,400
What, and it was...
450
00:35:32,200 --> 00:35:34,136
it was positive
451
00:35:34,160 --> 00:35:35,800
that we're a... we're a... we're a match?
452
00:35:36,840 --> 00:35:37,896
You're not just saying that?
453
00:35:37,920 --> 00:35:39,600
You're not just messing
with me right now?
454
00:35:42,280 --> 00:35:44,056
I'll email you the results.
455
00:35:44,080 --> 00:35:46,880
- Okay.
- So you can see for yourself.
456
00:35:50,040 --> 00:35:53,200
Okay.
457
00:35:54,760 --> 00:35:56,480
First off, I-I did...
458
00:35:58,080 --> 00:36:01,416
I didn't know. All right?
459
00:36:01,440 --> 00:36:03,616
- I swear, I didn't know.
- Okay.
460
00:36:03,640 --> 00:36:05,480
How could your mum not...
461
00:36:06,840 --> 00:36:09,560
I mean, how the fuck...
How the fuck do you...
462
00:36:11,360 --> 00:36:13,256
I mean, it was just the one time.
463
00:36:13,280 --> 00:36:17,480
After we split, we were...
I thought we were careful.
464
00:36:20,960 --> 00:36:22,400
Okay...
465
00:36:24,800 --> 00:36:28,000
Why-why did you,
why did you do the test?
466
00:36:31,160 --> 00:36:32,960
I feel different.
467
00:36:33,960 --> 00:36:36,056
I feel like I don't belong.
468
00:36:36,080 --> 00:36:39,656
Thought maybe if I knew
where I came from, it'd help.
469
00:36:39,680 --> 00:36:42,376
- Does it?
- I don't know.
470
00:36:42,400 --> 00:36:43,696
You really didn't know?
471
00:36:43,720 --> 00:36:45,680
No. No.
472
00:36:49,280 --> 00:36:50,656
Are you pissed off at my mum now?
473
00:36:50,680 --> 00:36:52,216
I don't know, Aidan.
474
00:36:52,240 --> 00:36:53,656
I mean she might not even know.
475
00:36:53,680 --> 00:36:56,096
She might... she might genuinely
think that Paul's your dad, you know?
476
00:36:56,120 --> 00:36:58,320
Fuck.
477
00:37:03,360 --> 00:37:04,960
Yeah, look.
478
00:37:06,720 --> 00:37:09,336
You, you must be feeling
a lot of things right now.
479
00:37:09,360 --> 00:37:12,816
It's-it's normal for your
head to be swirling.
480
00:37:12,840 --> 00:37:20,120
If you want to talk to
me, ever, I'm here, okay?
481
00:37:25,440 --> 00:37:28,256
If you'd known you were my dad,
482
00:37:28,280 --> 00:37:29,480
would you have been around?
483
00:37:35,160 --> 00:37:38,856
I'm unsure about a lot of things, Aidan.
484
00:37:38,880 --> 00:37:42,160
But... not this.
485
00:37:46,920 --> 00:37:50,640
If I'd seen you when you were born...
486
00:37:52,360 --> 00:37:53,776
if I knew you were mine,
487
00:37:53,800 --> 00:37:59,296
if I had held you as a baby,
488
00:37:59,320 --> 00:38:01,640
nothing in the world would
have dragged me away.
489
00:39:16,440 --> 00:39:21,296
I... I didn't have the guts
to ask for your number.
490
00:39:21,320 --> 00:39:23,360
So you thought you'd
just show up to my house?
491
00:39:24,440 --> 00:39:26,080
Isn't that better than Internet stalking?
492
00:39:29,560 --> 00:39:31,536
I, I was gonna ask you out.
493
00:39:31,560 --> 00:39:33,536
That was the plan.
494
00:39:33,560 --> 00:39:35,376
But I, realised
495
00:39:35,400 --> 00:39:39,440
I don't need a date. I, I need a therapist.
496
00:39:42,480 --> 00:39:48,776
I... I've found two dead
bodies in the past few days,
497
00:39:48,800 --> 00:39:50,896
but it hasn't messed me up like it should
498
00:39:50,920 --> 00:39:53,720
because I'm already a mess.
499
00:39:56,600 --> 00:39:59,496
My sister was killed.
500
00:39:59,520 --> 00:40:02,696
A long time ago, high school.
501
00:40:02,720 --> 00:40:06,456
But I never moved on,
never... Never put it behind me.
502
00:40:06,480 --> 00:40:10,496
And then with relationships with women,
503
00:40:10,520 --> 00:40:13,296
there's only one woman
who ever seems right for me,
504
00:40:13,320 --> 00:40:15,256
and we weren't even happy
when we were together,
505
00:40:15,280 --> 00:40:18,176
so what's that about?
506
00:40:18,200 --> 00:40:23,216
I just, I-I want... I want to move past it all,
507
00:40:23,240 --> 00:40:28,160
but I can't get there without help.
508
00:40:30,520 --> 00:40:31,760
Just a sec.
509
00:40:37,800 --> 00:40:40,320
No Internet stalking required.
510
00:40:43,400 --> 00:40:44,536
Right.
511
00:40:44,560 --> 00:40:45,800
Thank you.
512
00:40:47,400 --> 00:40:48,600
All right.
513
00:40:50,120 --> 00:40:51,120
Laz?
514
00:40:52,960 --> 00:40:55,496
The woman, the one you
were never happy with,
515
00:40:55,520 --> 00:40:57,496
were the two of you
together in high school?
516
00:40:57,520 --> 00:40:59,896
- Yeah.
- Well, she's attached
517
00:40:59,920 --> 00:41:03,656
to a time when your sister was alive.
518
00:41:03,680 --> 00:41:08,160
That's why it feels right,
even though it's not.
519
00:41:12,600 --> 00:41:14,376
Sorry, I have to take this.
520
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
Bye.
521
00:41:18,120 --> 00:41:20,656
Hi...
522
00:41:20,680 --> 00:41:24,136
Look, we're wondering if
you'd like to stop by the station.
523
00:41:24,160 --> 00:41:26,120
This about Billy attacking me?
524
00:41:27,120 --> 00:41:28,320
Yeah.
525
00:41:31,000 --> 00:41:32,960
You're a shit liar, Seth.
526
00:41:50,840 --> 00:41:54,256
Margot macintyre was
stabbed in the chest.
527
00:41:54,280 --> 00:41:56,776
With an oddly shaped
serrated knife, by the looks of it.
528
00:41:56,800 --> 00:42:00,496
It doesn't appear as if her corpse
was moved far after her murder.
529
00:42:00,520 --> 00:42:03,520
- Meaning we think...
- someone brought a knife into the woods.
530
00:42:05,640 --> 00:42:07,640
This was premeditated.
531
00:42:08,600 --> 00:42:10,176
Billy told me
532
00:42:10,200 --> 00:42:12,856
he was in the Caribbean
when my dad was killed.
533
00:42:12,880 --> 00:42:16,816
- But I have doubts.
- You're right, he was lying.
534
00:42:16,840 --> 00:42:20,240
Billy macintyre was in
rehab when your father died.
535
00:42:21,280 --> 00:42:24,696
- In rehab?
- Let's say that Billy did kill his mother.
536
00:42:24,720 --> 00:42:28,456
Let's say your psychoanalytical
skills are spot-on.
537
00:42:28,480 --> 00:42:31,896
It still doesn't tell me how
you knew it would happen now.
538
00:42:31,920 --> 00:42:35,656
I met with Billy recently.
539
00:42:35,680 --> 00:42:40,976
We talked and I got, I
don't know, a feeling.
540
00:42:41,000 --> 00:42:43,096
- A feeling?
- You know what?
541
00:42:43,120 --> 00:42:48,416
All you have is feelings.
You feel suspicious of me.
542
00:42:48,440 --> 00:42:50,456
But you have no actual
evidence against me,
543
00:42:50,480 --> 00:42:54,056
and you never will
because I didn't kill Margot.
544
00:42:54,080 --> 00:42:55,896
We've barely begun our investigation.
545
00:42:55,920 --> 00:42:57,896
Well, let's get started.
Take my fingerprints.
546
00:42:57,920 --> 00:43:00,296
Take my DNA. Swab
every orifice I've got.
547
00:43:00,320 --> 00:43:02,280
I'm all yours.
548
00:43:04,480 --> 00:43:07,480
I know you didn't kill Margot macintyre.
549
00:43:08,880 --> 00:43:10,800
Because I've been tailing you.
550
00:43:19,640 --> 00:43:21,320
You what?
551
00:43:24,240 --> 00:43:25,736
I didn't trust you.
552
00:43:25,760 --> 00:43:27,560
And I still don't.
553
00:43:42,680 --> 00:43:44,840
I wasn't joking, before.
554
00:43:46,720 --> 00:43:50,280
You're a great friend. And I'm a dick.
555
00:43:55,480 --> 00:43:56,816
It's all right.
556
00:43:56,840 --> 00:43:59,400
No, it's not. It's not.
557
00:44:00,880 --> 00:44:03,936
How did you know
Margot was dead, laz?
558
00:44:03,960 --> 00:44:05,760
I saw her.
559
00:44:09,000 --> 00:44:10,200
As a ghost.
560
00:44:11,920 --> 00:44:14,840
Come on. How did you really know?
561
00:44:18,160 --> 00:44:21,496
Have you really not
believed me, this whole time?
562
00:44:21,520 --> 00:44:24,536
Look, after Sutton died,
you had a proper breakdown.
563
00:44:24,560 --> 00:44:27,616
If that's what was happening again
here, I just wanted to be there for you.
564
00:44:27,640 --> 00:44:28,880
That's it.
565
00:44:30,840 --> 00:44:32,240
But I mean...
566
00:44:33,920 --> 00:44:36,960
Seeing ghosts? Come on.
567
00:44:38,120 --> 00:44:39,720
I get it, Seth.
568
00:44:41,400 --> 00:44:42,576
You were playing along.
569
00:44:42,600 --> 00:44:44,496
No.
570
00:44:44,520 --> 00:44:47,936
No, I wasn't playing, laz, I...
571
00:44:47,960 --> 00:44:52,896
I just thought you were, I don't
know, in trauma over your dad.
572
00:44:52,920 --> 00:44:56,776
Or maybe sleep deprived,
and having dreams that felt real.
573
00:44:56,800 --> 00:44:59,856
Or-or maybe some new
medication was fucking with you
574
00:44:59,880 --> 00:45:01,496
and some weird
memories were coming back
575
00:45:01,520 --> 00:45:04,480
and they were like
hallucinations or something.
576
00:45:05,520 --> 00:45:10,816
There are so many explanations
beyond actual fucking ghosts.
577
00:45:10,840 --> 00:45:12,216
Ghosts?
578
00:45:12,240 --> 00:45:15,136
And I'm... I'm stuck now, laz.
579
00:45:15,160 --> 00:45:18,696
Because Margot dying right now,
and you knowing about it in advance,
580
00:45:18,720 --> 00:45:22,320
doesn't make sense with
any explanation I've got.
581
00:45:24,920 --> 00:45:29,256
So please, what the fuck is going on?
582
00:45:29,280 --> 00:45:31,920
My answer won't change, mate.
583
00:45:35,200 --> 00:45:37,040
It's real.
584
00:45:42,120 --> 00:45:45,896
Look, I can't officially
be showing you this,
585
00:45:45,920 --> 00:45:47,936
but it turns out your dad wrote Billy's
586
00:45:47,960 --> 00:45:52,160
original referral letter to
rehab, over 20 years ago.
587
00:45:53,840 --> 00:45:57,520
And he's detailed the reason why Billy
was sneaking around your dad's office.
588
00:46:01,640 --> 00:46:05,440
Billy used to steal temazepam from dad.
589
00:46:07,480 --> 00:46:12,136
Margot got dad to write a referral letter,
590
00:46:12,160 --> 00:46:16,856
for treatment, for addiction
to benzodiazepines.
591
00:46:16,880 --> 00:46:19,480
An addiction he's
dealt with his whole life.
592
00:46:22,120 --> 00:46:24,720
Why are you telling me this?
593
00:46:26,720 --> 00:46:28,880
It wasn't your fault, Jenna...
594
00:46:30,080 --> 00:46:31,600
that you kissed Billy.
595
00:46:32,840 --> 00:46:36,496
Because I'm pretty
sure he spiked your drink,
596
00:46:36,520 --> 00:46:38,120
the night of the dance.
597
00:46:39,120 --> 00:46:41,896
Billy thought Sutton was
gonna break up with him.
598
00:46:41,920 --> 00:46:46,136
He-he knew you fancied him,
so he drugged you, used you
599
00:46:46,160 --> 00:46:49,056
to make Sutton jealous.
600
00:46:49,080 --> 00:46:51,000
My god.
601
00:46:52,600 --> 00:46:55,400
Yeah, he-he did give me a drink.
602
00:46:57,040 --> 00:46:59,360
I remember. Yeah.
603
00:47:06,280 --> 00:47:08,080
It was spiked?
604
00:47:09,840 --> 00:47:12,176
That's why you don't
remember much about it.
605
00:47:12,200 --> 00:47:14,920
Why it affected you so hard, so fast.
606
00:47:20,200 --> 00:47:25,016
Cognitive, decision-making areas
of your brain were severely impaired.
607
00:47:25,040 --> 00:47:30,000
Meaning you had little, even
no control over your body.
608
00:47:38,960 --> 00:47:42,720
It wasn't your fault that
Sutton left the dance.
609
00:47:45,240 --> 00:47:47,160
And I know...
610
00:47:49,920 --> 00:47:51,920
I know she would understand.
611
00:47:59,440 --> 00:48:01,040
Thank you.
612
00:48:04,720 --> 00:48:07,760
I still should have told you the truth.
613
00:48:11,040 --> 00:48:12,400
I'm sorry.
614
00:48:15,160 --> 00:48:16,520
I am, too.
615
00:48:19,840 --> 00:48:25,736
Ladies and gentlemen...
Aw... You and Seth.
616
00:48:25,760 --> 00:48:28,216
I hold you personally
responsible for that haircut.
617
00:48:28,240 --> 00:48:31,600
How is something
on your head my fault?
618
00:48:32,600 --> 00:48:34,520
Your silence enabled it.
619
00:48:35,680 --> 00:48:37,000
Come on, dad.
620
00:48:38,000 --> 00:48:40,400
She was so pretty.
621
00:48:41,640 --> 00:48:44,000
Yeah, she was.
622
00:48:45,760 --> 00:48:46,856
Hello.
623
00:48:46,880 --> 00:48:49,600
- Laz.
- Don't mind me.
624
00:49:02,840 --> 00:49:06,080
It's not right. You know
nothing about fashion.
625
00:49:07,640 --> 00:49:09,040
What?
626
00:49:11,120 --> 00:49:12,640
I love it!
627
00:49:14,760 --> 00:49:16,080
Give me that.
628
00:49:21,160 --> 00:49:24,376
I was at Sam Olsen's
house a few days ago.
629
00:49:24,400 --> 00:49:27,640
And he... he-he had this toy dog.
630
00:49:29,360 --> 00:49:31,696
Olsen said that he helped
Sutton find grandma's dog
631
00:49:31,720 --> 00:49:33,576
when Sutton was a little kid.
632
00:49:33,600 --> 00:49:36,000
And that she gave him that
stuffed dog as a thank-you.
633
00:49:37,400 --> 00:49:39,096
Okay.
634
00:49:39,120 --> 00:49:40,576
So...?
635
00:49:40,600 --> 00:49:42,560
So...
636
00:49:44,320 --> 00:49:47,120
So there.
637
00:49:48,440 --> 00:49:49,840
That's the dog.
638
00:49:51,800 --> 00:49:53,000
In her bedroom.
639
00:49:56,240 --> 00:49:57,600
On the night she was killed.
640
00:49:58,920 --> 00:50:01,760
So she couldn't have
given it to him as a little kid.
641
00:50:03,400 --> 00:50:05,320
He must've taken it from her bedroom...
642
00:50:07,000 --> 00:50:08,600
when she was murdered.
46527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.