Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,347 --> 00:00:05,347
(dramatic music)
(film clattering)
2
00:00:09,108 --> 00:00:10,503
[Sam] Running from death,
3
00:00:11,670 --> 00:00:14,163
it's like trying to
escape from your shadow.
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,264
You can run and run,
5
00:00:19,347 --> 00:00:22,053
but you will never be
more than a step ahead.
6
00:00:23,730 --> 00:00:26,073
And it will always be just a step behind.
7
00:00:33,660 --> 00:00:36,097
I've been running my whole life,
8
00:00:36,180 --> 00:00:37,417
never looking back,
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,903
hoping to avoid the fate of my parents.
10
00:00:41,592 --> 00:00:44,842
(light dramatic music)
11
00:00:48,030 --> 00:00:49,927
But no matter where I run,
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,117
no matter how far,
13
00:00:52,200 --> 00:00:55,563
I always seem to end up in
the same place I started.
14
00:00:58,275 --> 00:01:00,547
(light dramatic music)
15
00:01:00,630 --> 00:01:02,220
You can't run from your past.
16
00:01:08,237 --> 00:01:11,404
(slow dramatic music)
17
00:02:00,720 --> 00:02:04,720
(slow dramatic music continues)
18
00:02:14,036 --> 00:02:16,453
(bell dings)
19
00:02:20,346 --> 00:02:23,282
What do you know about Mystic Lake?
20
00:02:23,365 --> 00:02:25,032
Never heard of it.
21
00:02:26,115 --> 00:02:29,198
I thought you grew up in that area?
22
00:02:31,140 --> 00:02:32,473
Laguna de Eternidad.
23
00:02:34,335 --> 00:02:36,035
Oh, right.
24
00:02:38,975 --> 00:02:39,975
And?
25
00:02:42,253 --> 00:02:45,070
I lived for less than a year before.
26
00:02:45,153 --> 00:02:46,923
You ever go swimming there?
27
00:02:48,608 --> 00:02:50,441
Not that I remember.
28
00:02:51,780 --> 00:02:54,907
Legend says the lake was
sacred to local Indians.
29
00:02:54,990 --> 00:02:56,647
They have rituals near the lake,
30
00:02:56,730 --> 00:02:58,830
but it was forbidden to go into the water.
31
00:03:00,600 --> 00:03:01,388
Well, that wouldn't stop me
32
00:03:01,471 --> 00:03:03,120
from swimming there on a hot day.
33
00:03:04,340 --> 00:03:06,037
Oh, such a rebel.
34
00:03:06,120 --> 00:03:08,527
Anyone caught in the
lake was put to death.
35
00:03:08,610 --> 00:03:10,803
But some thought it was worth the risk.
36
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Because?
37
00:03:15,060 --> 00:03:16,837
They believed soaking in the waters
38
00:03:16,920 --> 00:03:18,847
will give them the power to live forever.
39
00:03:18,930 --> 00:03:19,930
Ooh.
40
00:03:20,820 --> 00:03:22,057
Well, count on me.
41
00:03:22,140 --> 00:03:24,873
I mean, as long as I can look like this.
42
00:03:27,180 --> 00:03:28,280
Eternal life though?
43
00:03:29,550 --> 00:03:30,428
That's just another myth
44
00:03:30,511 --> 00:03:32,857
for people hoping for better things.
45
00:03:32,940 --> 00:03:36,697
Hm, I mean, if you'd ask me,
46
00:03:36,780 --> 00:03:40,061
I'd say they were inspired
by hallucinations.
47
00:03:40,144 --> 00:03:44,107
I bet they used to make
some wild herb cocktails.
48
00:03:44,190 --> 00:03:45,757
It takes more than drugs
49
00:03:45,840 --> 00:03:48,517
to keep thousands of
people out of the water.
50
00:03:48,600 --> 00:03:50,077
Today, the lake is closed
51
00:03:50,160 --> 00:03:52,267
to tourists. (bell dings)
52
00:03:52,350 --> 00:03:54,423
I bet they still have rituals today.
53
00:03:55,770 --> 00:03:57,397
Not everything in life is paranormal.
54
00:03:57,480 --> 00:03:58,837
Maybe they just wanted to preserve
55
00:03:58,920 --> 00:04:01,447
the flora and fauna around the lake.
56
00:04:01,530 --> 00:04:02,530
Or maybe not.
57
00:04:05,510 --> 00:04:09,093
(foreboding ominous music)
58
00:04:48,230 --> 00:04:50,480
(knocking)
59
00:04:51,639 --> 00:04:52,639
Enter.
60
00:04:57,610 --> 00:04:58,610
Marco.
61
00:04:59,468 --> 00:05:00,468
Don Garza.
62
00:05:04,000 --> 00:05:06,542
Mars and Venus will align with the Moon
63
00:05:06,625 --> 00:05:08,792
and the lake will be still.
64
00:05:10,635 --> 00:05:11,635
Then?
65
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
It's coming.
66
00:05:19,914 --> 00:05:22,872
You seem reluctant?
67
00:05:25,920 --> 00:05:27,873
Isn't there another way?
68
00:05:30,720 --> 00:05:33,003
It is not wise to question the council.
69
00:05:33,870 --> 00:05:35,883
One flesh sustains many.
70
00:05:37,737 --> 00:05:40,904
(ominous eerie music)
71
00:05:46,740 --> 00:05:48,153
Time without end.
72
00:05:49,560 --> 00:05:50,883
Time without end.
73
00:05:54,510 --> 00:05:55,953
I'll leave tonight.
74
00:05:58,890 --> 00:05:59,890
Marco.
75
00:06:02,010 --> 00:06:04,360
Burden is much heavier
when you carry it alone.
76
00:06:06,150 --> 00:06:07,263
The village is with you.
77
00:06:14,247 --> 00:06:17,914
(dramatic foreboding music)
78
00:06:47,184 --> 00:06:48,184
Bad news?
79
00:06:49,581 --> 00:06:50,581
Oh, Sammy.
80
00:06:52,462 --> 00:06:54,372
It's a letter from the lawyers.
81
00:06:54,455 --> 00:06:55,206
And?
82
00:06:55,289 --> 00:06:57,270
And I have to do
something about the house.
83
00:06:57,353 --> 00:06:59,793
I mean, it's been a year since he died.
84
00:07:08,790 --> 00:07:10,555
[Kiara] If you don't?
85
00:07:10,638 --> 00:07:12,213
The village takes it over.
86
00:07:13,050 --> 00:07:14,887
Well, you can't let them.
87
00:07:14,970 --> 00:07:16,237
[Sam] This is the final notice.
88
00:07:16,320 --> 00:07:18,697
Yeah, and your uncle wanted
you to have that house.
89
00:07:18,780 --> 00:07:19,833
It's yours.
90
00:07:21,240 --> 00:07:22,869
It's funny, I mean,
91
00:07:22,952 --> 00:07:24,577
I only lived there for a year
92
00:07:24,660 --> 00:07:26,377
but it's the only home I know.
93
00:07:26,460 --> 00:07:27,960
You have to sign the papers.
94
00:07:29,130 --> 00:07:31,177
I've been too afraid to go back there.
95
00:07:31,260 --> 00:07:32,947
There's too many memories.
96
00:07:33,030 --> 00:07:36,217
Well, you can always sell the house.
97
00:07:36,300 --> 00:07:38,197
Besides, it's a beautiful pueblo.
98
00:07:38,280 --> 00:07:39,907
Where I lost everything,
99
00:07:39,990 --> 00:07:40,927
including Uncle Juan.
100
00:07:41,010 --> 00:07:43,593
Okay, then what are you going to do?
101
00:07:45,942 --> 00:07:49,192
(dramatic eerie music)
102
00:08:29,417 --> 00:08:32,500
(eerie upbeat music)
103
00:08:42,872 --> 00:08:45,059
Get away, get away!
104
00:08:45,142 --> 00:08:46,142
No, no!
105
00:08:47,433 --> 00:08:50,516
(eerie upbeat music)
106
00:08:51,472 --> 00:08:52,375
Let go of me!
107
00:08:52,458 --> 00:08:53,540
Let go of me!
108
00:08:56,479 --> 00:08:58,080
(kidnapper speaking in foreign language)
109
00:08:58,163 --> 00:09:00,663
Come back! Come back Felipe!
110
00:09:17,190 --> 00:09:18,247
[Newscaster] Is there a connection
111
00:09:18,330 --> 00:09:21,873
between Villa Eterna and missing children?
112
00:09:23,460 --> 00:09:24,740
Well, he's out there somewhere.
113
00:09:24,823 --> 00:09:27,907
I can't imagine how it feels right now.
114
00:09:27,990 --> 00:09:30,427
Scared, all alone.
115
00:09:30,510 --> 00:09:33,457
We were doing everything
we can to find him.
116
00:09:33,540 --> 00:09:35,103
We always take care of our own.
117
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
Excuse me.
118
00:09:49,695 --> 00:09:52,778
(cell phone ringing)
119
00:10:05,130 --> 00:10:06,130
Hello?
120
00:10:12,091 --> 00:10:14,758
(ominous music)
121
00:10:27,750 --> 00:10:28,927
Guess I turned it off.
122
00:10:32,663 --> 00:10:34,080
Good night, Maya.
123
00:10:42,328 --> 00:10:43,884
(eerie foreboding music)
124
00:10:43,967 --> 00:10:44,967
Hello?
125
00:10:50,779 --> 00:10:51,779
Hello?
126
00:10:53,921 --> 00:10:54,921
Kiara?
127
00:10:56,437 --> 00:10:59,854
(eerie foreboding music)
128
00:11:03,924 --> 00:11:04,924
Kiara?
129
00:11:08,243 --> 00:11:11,660
(eerie foreboding music)
130
00:11:25,930 --> 00:11:26,930
Maya!
131
00:12:01,158 --> 00:12:02,158
(eerie foreboding music)
132
00:12:12,199 --> 00:12:13,370
What are you doing?
133
00:12:13,453 --> 00:12:14,983
I thought you were in a trance.
134
00:12:15,066 --> 00:12:16,149
My god, no.
135
00:12:17,220 --> 00:12:19,357
Look, I know you don't wanna hear this,
136
00:12:19,440 --> 00:12:21,487
but your father worked really hard.
137
00:12:21,570 --> 00:12:23,047
-You scared me.
-I know, I know.
138
00:12:23,130 --> 00:12:24,607
But look, just listen to me.
139
00:12:24,690 --> 00:12:27,097
Your father worked really
hard to get that house.
140
00:12:27,180 --> 00:12:29,617
If you let it go, you are
disrespecting everything
141
00:12:29,700 --> 00:12:31,383
he tried to do for your family.
142
00:12:34,500 --> 00:12:35,258
-But?
-Sammy,
143
00:12:35,341 --> 00:12:37,717
just sign the papers.
144
00:12:37,800 --> 00:12:39,097
I'll organize a trip.
145
00:12:39,180 --> 00:12:40,207
It'll be fun.
146
00:12:40,290 --> 00:12:41,772
Yes? No? Maybe?
147
00:12:41,855 --> 00:12:43,087
I'll think about it.
148
00:12:43,170 --> 00:12:44,647
Okay, think about it.
149
00:12:44,730 --> 00:12:46,961
So that means yes.
150
00:12:47,044 --> 00:12:51,161
♪ No sleep, no rules, no plans ♪
151
00:12:51,244 --> 00:12:54,876
♪ We're standing fast like ceiling fans ♪
152
00:12:54,959 --> 00:12:58,341
♪ One less breath, then we ignite ♪
153
00:12:58,424 --> 00:13:01,507
♪ This is our moment ♪
154
00:13:03,317 --> 00:13:04,743
-Uh-oh.
-What's wrong?
155
00:13:05,850 --> 00:13:07,117
We're out of gas.
156
00:13:07,200 --> 00:13:09,650
That's impossible, we
filled up before we left.
157
00:13:10,754 --> 00:13:12,067
Kiara.
158
00:13:12,150 --> 00:13:13,777
You guys are no fun.
159
00:13:13,860 --> 00:13:16,567
I just wanted to take
a little break, geez.
160
00:13:16,650 --> 00:13:17,823
Hilarious.
161
00:13:22,557 --> 00:13:25,724
(eerie ominous music)
162
00:14:06,443 --> 00:14:11,443
(water burbling)
(eerie ominous music)
163
00:14:19,819 --> 00:14:21,007
Hey, Kiara.
164
00:14:21,090 --> 00:14:22,927
Where'd those clouds come from?
165
00:14:23,010 --> 00:14:24,247
No idea.
166
00:14:24,330 --> 00:14:26,076
Dude, I need a beer... now.
167
00:14:26,159 --> 00:14:27,068
They're in the trunk.
168
00:14:27,151 --> 00:14:28,593
-It's opened.
-Thank you.
169
00:14:32,326 --> 00:14:35,493
(gentle bright music)
170
00:14:41,760 --> 00:14:42,900
I know it is none of my business,
171
00:14:42,983 --> 00:14:44,497
but why do we stop here?
172
00:14:44,580 --> 00:14:46,935
What do you mean?
173
00:14:47,018 --> 00:14:51,903
I mean, no stores, no
bathrooms, and no guys.
174
00:14:52,739 --> 00:14:54,287
This day is a total waste of makeup.
175
00:14:54,370 --> 00:14:56,493
Lupe, Lupe, look at the view.
176
00:14:57,570 --> 00:14:58,897
It's amazing,
177
00:14:58,980 --> 00:15:00,997
and you can breathe the
air without choking.
178
00:15:01,080 --> 00:15:02,437
Oh my god, I know.
179
00:15:02,520 --> 00:15:05,287
The carbon monoxide and bubble
die is extremely depressing.
180
00:15:05,370 --> 00:15:06,370
Carbon what?
181
00:15:07,080 --> 00:15:08,793
Monoxide, air pollution.
182
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Like that.
183
00:15:13,860 --> 00:15:15,993
Hey girls, anybody else want one?
184
00:15:17,129 --> 00:15:18,813
Why is she here?
185
00:15:20,280 --> 00:15:21,513
Buzzkills.
186
00:15:25,050 --> 00:15:26,077
You want some?
187
00:15:26,160 --> 00:15:27,068
No thanks.
188
00:15:27,151 --> 00:15:29,500
[Kiara] I came here
when I was a little girl.
189
00:15:33,090 --> 00:15:34,090
Watch it.
190
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
Wow.
191
00:15:43,290 --> 00:15:44,590
The view looks better already.
192
00:15:47,799 --> 00:15:51,216
(eerie foreboding music)
193
00:15:58,380 --> 00:16:01,733
Hi, do you know how far
it is until Villa Eterna?
194
00:16:05,310 --> 00:16:06,310
What's this?
195
00:16:07,616 --> 00:16:11,067
-Cachume cupay.
-Cachume?
196
00:16:11,150 --> 00:16:13,597
(souvenir man speaking
in foreign language)
197
00:16:13,680 --> 00:16:15,637
I gotta have it for my collection?
198
00:16:15,720 --> 00:16:16,619
How much is it?
199
00:16:16,702 --> 00:16:18,517
(souvenir man speaking
in foreign language)
200
00:16:18,600 --> 00:16:21,211
-20, 25?
-No.
201
00:16:21,294 --> 00:16:22,900
(speaking in foreign language)
202
00:16:22,983 --> 00:16:24,733
-50? Sorry.
-No, no.
203
00:16:26,121 --> 00:16:27,121
Thank you.
204
00:16:30,773 --> 00:16:33,856
(light serene music)
205
00:16:38,286 --> 00:16:40,270
Look at this.
206
00:16:40,353 --> 00:16:41,853
It's so different.
207
00:16:46,110 --> 00:16:48,259
What? Look at this guys.
208
00:16:48,342 --> 00:16:50,797
This is so amazing.
209
00:16:50,880 --> 00:16:52,176
Where's Kiara?
210
00:16:52,259 --> 00:16:53,010
I don't know.
211
00:16:53,093 --> 00:16:54,633
She's around here somewhere.
212
00:16:55,650 --> 00:16:56,650
Kiara!
213
00:16:57,510 --> 00:16:59,257
Kiara!
214
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
She might be Lupe.
215
00:17:04,980 --> 00:17:07,703
Where is she? (Kiara screams)
216
00:17:09,831 --> 00:17:10,831
Why Kiara? Why?
217
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
Oh my god.
218
00:17:13,730 --> 00:17:15,478
Where did you get that?
219
00:17:15,561 --> 00:17:18,233
I found it in the bushes, what's wrong?
220
00:17:18,316 --> 00:17:20,407
Seriously, that's like the worst thing
221
00:17:20,490 --> 00:17:21,241
you could have ever done.
222
00:17:21,324 --> 00:17:23,248
I'm enjoying the fauna.
223
00:17:23,331 --> 00:17:24,569
You want some beer?
224
00:17:24,652 --> 00:17:25,777
Oh yeah, I want beer.
225
00:17:25,860 --> 00:17:28,460
That's the best thing I
could have done right there.
226
00:17:29,978 --> 00:17:31,763
Where did you even find that?
227
00:17:31,846 --> 00:17:33,757
I just said I find it right there.
228
00:17:33,840 --> 00:17:35,317
Well, that's disgusting.
229
00:17:35,400 --> 00:17:36,427
And I couldn't even think.
230
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
Hey Sam come on.
231
00:17:38,362 --> 00:17:39,529
Sorry, guys.
232
00:17:44,472 --> 00:17:45,787
Let's take a selfie.
233
00:17:45,870 --> 00:17:48,852
One, two, three.
234
00:17:48,935 --> 00:17:50,352
[Group] Cheese!
235
00:17:51,641 --> 00:17:52,641
Whoo!
236
00:17:55,018 --> 00:17:56,085
Let's go.
237
00:17:56,168 --> 00:17:57,437
I stopped exploring because of you.
238
00:17:57,520 --> 00:17:59,403
Yeah, let's see the view, the fauna.
239
00:18:18,090 --> 00:18:19,190
[Laura] Wait for me.
240
00:18:24,595 --> 00:18:27,762
(upbeat lively music)
241
00:18:38,460 --> 00:18:39,950
[Gabriela] Where's the attendant?
242
00:18:40,033 --> 00:18:41,647
Tranquila.
243
00:18:41,730 --> 00:18:42,877
Well, let's find another one.
244
00:18:42,960 --> 00:18:44,407
In this place?
245
00:18:44,490 --> 00:18:46,087
I don't think so.
246
00:18:46,170 --> 00:18:48,170
We're running on fumes right now, Gabby.
247
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
Gabby.
248
00:18:59,700 --> 00:19:01,113
Girls, what do you think?
249
00:19:02,562 --> 00:19:05,979
♪ Tomorrow, just tonight ♪
250
00:19:11,179 --> 00:19:12,689
[Gabriela] There's nobody here.
251
00:19:12,772 --> 00:19:14,404
[Garza] Things aren't
always as they appear
252
00:19:14,487 --> 00:19:15,801
Where did you come from?
253
00:19:15,884 --> 00:19:17,217
Antonio Garza.
254
00:19:18,270 --> 00:19:20,647
I'm the mayor of our humble little pueblo.
255
00:19:20,730 --> 00:19:23,530
Unfortunately, the whole town
is shut down for the week.
256
00:19:24,734 --> 00:19:25,743
Shut down?
257
00:19:26,730 --> 00:19:28,387
Everything's closed.
258
00:19:28,470 --> 00:19:30,661
It's our most sacred holiday.
259
00:19:30,744 --> 00:19:33,523
You don't have hotel reservations, do you?
260
00:19:33,606 --> 00:19:35,827
-No, we are staying.
-Doesn't matter.
261
00:19:35,910 --> 00:19:37,237
You'd be wise to leave.
262
00:19:37,320 --> 00:19:38,420
The sooner the better.
263
00:19:39,840 --> 00:19:40,893
Yeah, sure.
264
00:19:42,270 --> 00:19:44,437
But you make sure to come back,
265
00:19:44,520 --> 00:19:46,443
and see us another day, all right?
266
00:19:50,524 --> 00:19:52,657
Girls, that was weird.
267
00:19:52,740 --> 00:19:54,633
-Shit!
-What?
268
00:19:56,695 --> 00:20:00,278
(foreboding ominous music)
269
00:20:05,220 --> 00:20:07,773
[Sam] Mommy, who was that scary man?
270
00:20:11,850 --> 00:20:14,527
There's a gas station about
15 kilometers back that way.
271
00:20:14,610 --> 00:20:15,637
But you better hurry.
272
00:20:15,720 --> 00:20:17,263
It closes at 6:00.
273
00:20:18,795 --> 00:20:21,962
Hurry up, hurry.
274
00:20:22,045 --> 00:20:23,295
Hurry, come on.
275
00:20:28,830 --> 00:20:29,887
That was creepy.
276
00:20:29,970 --> 00:20:31,597
[Laura] What did he say to you?
277
00:20:31,680 --> 00:20:33,907
Something about a sacred holiday.
278
00:20:33,990 --> 00:20:35,977
The pueblo's shut down for the week.
279
00:20:36,060 --> 00:20:38,943
Oh, what's creepy about that?
280
00:20:41,448 --> 00:20:42,214
Look out!
281
00:20:42,297 --> 00:20:43,171
Wait! (car screeches)
282
00:20:43,254 --> 00:20:45,397
Oh my god.
283
00:20:45,480 --> 00:20:46,765
Wait, come back!
284
00:20:46,848 --> 00:20:48,848
Hey! Come back!
285
00:20:48,931 --> 00:20:51,550
Where are you going? Stop!
286
00:20:51,633 --> 00:20:54,883
(ominous upbeat music)
287
00:21:04,114 --> 00:21:05,214
I don't get it
288
00:21:07,405 --> 00:21:09,337
He vanished in thin air.
289
00:21:09,420 --> 00:21:10,837
He was running scared.
290
00:21:10,920 --> 00:21:12,727
He looked like he needed help guys.
291
00:21:12,810 --> 00:21:13,560
Who knows?
292
00:21:13,643 --> 00:21:14,438
He was lucky I didn't hit him.
293
00:21:14,521 --> 00:21:16,147
Well, so are you.
294
00:21:16,230 --> 00:21:18,034
Don't you guys think
it's a little weird?
295
00:21:18,117 --> 00:21:18,878
What?
296
00:21:18,961 --> 00:21:20,523
The boy or this pueblo?
297
00:21:21,630 --> 00:21:22,803
Are you okay Sammy?
298
00:21:23,670 --> 00:21:25,297
All right, come on, can we go?
299
00:21:25,380 --> 00:21:27,873
I need to pee.
-Fine.
300
00:21:29,027 --> 00:21:32,767
(foreboding eerie music)
301
00:21:32,850 --> 00:21:34,627
[Kiara] Okay, we're almost there.
302
00:21:34,710 --> 00:21:35,977
Right on schedule.
303
00:21:36,060 --> 00:21:37,687
[Laura] It's so far.
304
00:21:37,770 --> 00:21:40,020
[Kiara] That old tree
hasn't changed a bit.
305
00:21:42,465 --> 00:21:45,532
(foreboding eerie music)
306
00:21:45,615 --> 00:21:47,860
(laughs)
307
00:21:47,943 --> 00:21:49,409
That was really funny.
308
00:21:49,492 --> 00:21:51,075
I'm not doing that.
309
00:21:52,468 --> 00:21:53,468
Oh, okay.
310
00:21:58,382 --> 00:22:00,127
So we're home girls.
311
00:22:00,210 --> 00:22:02,553
Oh, first thing we need tomorrow, gas.
312
00:22:03,600 --> 00:22:05,077
Hey Sammy, not bad.
313
00:22:05,160 --> 00:22:06,307
This is yours now.
314
00:22:06,390 --> 00:22:10,053
Oh yes, you're a land baron now, Sammy.
315
00:22:16,235 --> 00:22:21,030
I was standing right here
last time I saw my family.
316
00:22:21,113 --> 00:22:23,304
Miguel asked me to go
to the movies with him.
317
00:22:29,332 --> 00:22:30,366
(gentle dramatic music)
318
00:22:30,449 --> 00:22:31,449
Sammy?
319
00:22:32,533 --> 00:22:35,137
I hope the bathrooms work.
320
00:22:35,220 --> 00:22:36,457
Where is it?
321
00:22:36,540 --> 00:22:37,291
Nice Lupe, nice Lupe.
322
00:22:37,374 --> 00:22:39,877
Yeah, you can just go first as always.
323
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
Yeah, just go.
324
00:22:44,194 --> 00:22:46,282
(gentle dramatic music)
325
00:22:46,365 --> 00:22:48,365
It's so crazy, you know?
326
00:22:54,270 --> 00:22:56,133
Nice, how many bedrooms?
327
00:22:57,660 --> 00:22:59,360
Looks different than I remember.
328
00:23:01,650 --> 00:23:03,813
Wow, girls, check that out.
329
00:23:06,090 --> 00:23:07,240
Is it always that full?
330
00:23:08,338 --> 00:23:09,847
Kiara!
331
00:23:09,930 --> 00:23:11,617
Yeah, it's pretty deep.
332
00:23:11,700 --> 00:23:12,700
It gets fed by the lake.
333
00:23:18,156 --> 00:23:20,634
(dramatic ominous music)
334
00:23:20,717 --> 00:23:22,357
Girls let's just relax a little bit.
335
00:23:22,440 --> 00:23:24,697
We can figure out the beds later.
336
00:23:24,780 --> 00:23:26,283
This place screams beer me.
337
00:23:27,840 --> 00:23:29,881
And finally I've got
some time to do my nails...
338
00:23:29,964 --> 00:23:31,297
[Sam] Finally.
339
00:23:33,420 --> 00:23:34,537
Where's the light switch?
340
00:23:34,620 --> 00:23:35,620
I'm okay, thanks.
341
00:23:36,972 --> 00:23:37,972
(gentle light music)
342
00:23:41,246 --> 00:23:42,806
[Sam] I wish I had a match right now.
343
00:23:48,690 --> 00:23:50,827
Hey Sammy, join me.
344
00:23:50,910 --> 00:23:52,327
I hate to drink alone.
345
00:23:52,410 --> 00:23:53,551
I guess cheers.
346
00:23:59,820 --> 00:24:00,967
Lupe, are you sure you get enough
347
00:24:01,050 --> 00:24:02,870
of that for the whole weekend?
348
00:24:02,953 --> 00:24:07,953
Let me know if you wanna
work on that mess of hair.
349
00:24:10,501 --> 00:24:13,001
Should we get some lights on
350
00:24:14,087 --> 00:24:16,643
before it's completely dark?
351
00:24:16,726 --> 00:24:19,477
No, there's gotta be a
switch around somewhere.
352
00:24:19,560 --> 00:24:20,703
Try the living room.
353
00:24:22,530 --> 00:24:24,180
-Make sense.
-Okay.
354
00:24:24,263 --> 00:24:25,597
How can you drink this stuff?
355
00:24:25,680 --> 00:24:26,670
It's disgusting.
356
00:24:26,753 --> 00:24:27,817
Are you kidding me?
357
00:24:27,900 --> 00:24:29,013
This is so good.
358
00:24:31,361 --> 00:24:34,777
[Laura] There's no electricity.
359
00:24:34,860 --> 00:24:37,177
There's a house down the road.
360
00:24:37,260 --> 00:24:38,877
Maybe they can tell us what's
going on with the power.
361
00:24:38,960 --> 00:24:41,307
-You want me to come with?
-No, just relax.
362
00:24:41,390 --> 00:24:43,477
Do you know where the flashlight is?
363
00:24:43,560 --> 00:24:44,557
I left it in the car.
364
00:24:44,640 --> 00:24:46,083
Okay, I'll be back in a few.
365
00:24:48,160 --> 00:24:51,493
(gentle dramatic music)
366
00:24:53,520 --> 00:24:56,317
I don't think this
place has any electricity.
367
00:24:56,400 --> 00:24:58,307
We'll figure it out, just relax.
368
00:24:59,940 --> 00:25:03,273
(gentle dramatic music)
369
00:25:13,869 --> 00:25:16,531
(eerie suspenseful music)
370
00:25:16,614 --> 00:25:17,614
Fuck.
371
00:25:23,095 --> 00:25:24,845
Probably just an owl.
372
00:25:47,775 --> 00:25:48,775
Such a chicken.
373
00:26:01,795 --> 00:26:02,795
Hello?
374
00:26:03,727 --> 00:26:05,350
(eerie music)
375
00:26:05,433 --> 00:26:06,433
Hello?
376
00:26:08,470 --> 00:26:10,137
Is anybody here? No?
377
00:26:24,283 --> 00:26:25,283
Hello?
378
00:26:32,883 --> 00:26:36,550
(ominous suspenseful music)
379
00:27:03,404 --> 00:27:06,071
(Kiara screams)
380
00:27:15,146 --> 00:27:18,729
(ominous foreboding music)
381
00:27:21,756 --> 00:27:25,423
(ominous suspenseful music)
382
00:27:47,399 --> 00:27:48,533
Kiara!
383
00:27:48,616 --> 00:27:49,866
Come on, Kiara!
384
00:27:53,206 --> 00:27:54,206
Kiara!
385
00:27:59,416 --> 00:28:04,416
(cricket chirping)
(ominous foreboding music)
386
00:28:10,966 --> 00:28:15,966
(cricket chirping)
(ominous music)
387
00:28:19,206 --> 00:28:20,373
Nobody's here.
388
00:28:28,232 --> 00:28:33,232
(cricket chirping)
(ominous foreboding music)
389
00:28:54,771 --> 00:28:56,104
Not funny Kiara.
390
00:28:58,179 --> 00:28:59,346
Shh! Listen.
391
00:29:00,951 --> 00:29:01,951
To what?
392
00:29:05,609 --> 00:29:10,609
(cricket chirping)
(ominous foreboding music)
393
00:29:11,053 --> 00:29:12,878
I think it's Kiara's.
394
00:29:12,961 --> 00:29:14,374
Or not.
395
00:29:14,457 --> 00:29:18,033
Probably, it was just a
little clue to try to scare us.
396
00:29:22,047 --> 00:29:25,047
Kiara, play time is over, come on!
397
00:29:26,627 --> 00:29:27,627
Kiara!
398
00:29:30,400 --> 00:29:32,437
Okay, you got us, nice trick.
399
00:29:32,520 --> 00:29:34,387
Now we're going back home, come on.
400
00:29:34,470 --> 00:29:35,744
Should we find her?
401
00:29:35,827 --> 00:29:37,827
No, no, no. I'm bored.
402
00:29:38,786 --> 00:29:40,376
She's gonna get back home
403
00:29:40,459 --> 00:29:43,347
when she gets tired of her little game.
404
00:29:43,430 --> 00:29:44,667
(cricket chirping)
(ominous foreboding music)
405
00:29:44,750 --> 00:29:46,314
Nice touch, Kiara!
406
00:29:46,397 --> 00:29:47,461
Come on.
407
00:29:47,544 --> 00:29:48,711
Come on Laura!
408
00:29:51,806 --> 00:29:56,806
(cricket chirping)
(ominous foreboding music)
409
00:30:02,316 --> 00:30:05,899
(ominous foreboding music)
410
00:30:09,010 --> 00:30:10,533
Lupe, can I see your phone?
411
00:30:11,730 --> 00:30:13,057
What's wrong with yours?
412
00:30:13,140 --> 00:30:14,433
No coverage.
413
00:30:17,594 --> 00:30:21,607
(dramatic ominous music)
414
00:30:21,690 --> 00:30:22,690
Me neither.
415
00:30:24,210 --> 00:30:25,210
Sam, Laura?
416
00:30:26,730 --> 00:30:28,030
[Laura] What's going on?
417
00:30:31,140 --> 00:30:32,707
Bad batteries?
418
00:30:32,790 --> 00:30:34,417
Not likely, but we do need to call
419
00:30:34,500 --> 00:30:36,337
for help with the power.
420
00:30:36,420 --> 00:30:38,014
Why don't you call then?
421
00:30:38,097 --> 00:30:39,097
Oh, oh wait.
422
00:30:40,083 --> 00:30:43,147
Okay girls, everybody just
take a deep breath, right?
423
00:30:43,230 --> 00:30:46,803
There's gotta be a power
switch around here somewhere.
424
00:30:49,499 --> 00:30:52,916
(dramatic ominous music)
425
00:30:58,896 --> 00:31:00,825
Wait a second, Gabriela.
426
00:31:00,908 --> 00:31:01,908
Hold on.
427
00:31:10,398 --> 00:31:12,487
-Duh.
-What?
428
00:31:12,570 --> 00:31:15,337
Nobody paid the electricity
bill for six months.
429
00:31:15,420 --> 00:31:17,737
No money, no power.
430
00:31:17,820 --> 00:31:19,720
We need to find Kiara and leave now.
431
00:31:26,670 --> 00:31:27,670
Guys?
432
00:31:32,503 --> 00:31:34,353
(screams)
-Wait, is that Kiara?
433
00:31:35,827 --> 00:31:40,827
(frog trilling)
(cricket chirping)
434
00:31:54,560 --> 00:31:57,143
I am gonna lock the door Kiara.
435
00:31:59,910 --> 00:32:01,953
Knock when you wanna come in, okay?
436
00:32:08,727 --> 00:32:13,727
(cricket chirping)
(frog trilling)
437
00:32:18,360 --> 00:32:19,417
Nothing.
438
00:32:19,500 --> 00:32:20,527
Something's not right.
439
00:32:20,610 --> 00:32:21,610
I can feel it.
440
00:32:23,467 --> 00:32:26,050
That girl should come
with a warning label.
441
00:32:27,339 --> 00:32:28,339
Wanna go?
442
00:32:30,360 --> 00:32:31,743
-We can't.
-Why not?
443
00:32:33,360 --> 00:32:34,623
Kiara has the car keys.
444
00:32:37,170 --> 00:32:39,187
Okay girls, I think we all feel better
445
00:32:39,270 --> 00:32:40,207
if we have a little bit of light.
446
00:32:40,290 --> 00:32:42,907
So let's look around for some more candles
447
00:32:42,990 --> 00:32:44,373
and I'll start the fire.
448
00:32:46,950 --> 00:32:47,950
Can I have that?
449
00:32:50,661 --> 00:32:52,777
I think we should stay together.
450
00:32:52,860 --> 00:32:53,860
Whatever!
451
00:32:55,230 --> 00:32:56,018
I'll go with Laura.
452
00:32:56,101 --> 00:32:57,367
Okay, you two take downstairs
453
00:32:57,450 --> 00:32:59,103
and we'll check upstairs.
454
00:33:00,540 --> 00:33:03,707
(ominous eerie music)
455
00:33:12,491 --> 00:33:13,491
Holy shit.
456
00:33:17,981 --> 00:33:19,231
Candles, right?
457
00:33:23,843 --> 00:33:27,886
[Laura] Hmm, that's a lot of mirrors.
458
00:33:27,969 --> 00:33:29,054
Yeah, it's like 10, 15 of them.
459
00:33:29,137 --> 00:33:30,843
It's like a wet dream for Lupe.
460
00:33:39,496 --> 00:33:40,496
Got it.
461
00:33:43,080 --> 00:33:44,280
[Laura] What was that?
462
00:33:45,937 --> 00:33:46,937
Sam.
463
00:34:00,517 --> 00:34:04,567
Seriously, I thought you
guys were going upstairs.
464
00:34:04,650 --> 00:34:06,050
We decided to take a break first.
465
00:34:06,923 --> 00:34:08,906
We found this.
466
00:34:08,989 --> 00:34:10,177
What did you find?
467
00:34:10,260 --> 00:34:11,493
We found some too.
468
00:34:17,067 --> 00:34:19,984
This will help you to relax dude.
469
00:34:23,040 --> 00:34:25,089
I remember my dad
used to have a workshop.
470
00:34:25,172 --> 00:34:26,986
Maybe the breaker is in there.
471
00:34:27,069 --> 00:34:28,069
Here.
472
00:34:37,309 --> 00:34:42,309
(birds chirping)
(cricket Chirping)
473
00:34:50,536 --> 00:34:51,536
Kiara?
474
00:35:12,935 --> 00:35:17,935
(dramatic ominous music)
(cricket chirping)
475
00:35:41,730 --> 00:35:44,897
(eerie ominous music)
476
00:35:48,921 --> 00:35:51,007
Come on, Samantha.
477
00:35:51,090 --> 00:35:54,590
(eerie suspenseful music)
478
00:36:05,739 --> 00:36:06,739
Yes.
479
00:36:18,858 --> 00:36:19,858
Yes.
480
00:36:28,429 --> 00:36:30,596
Gotta find some gas, okay?
481
00:36:31,707 --> 00:36:34,321
(cricket chirping)
482
00:36:34,404 --> 00:36:37,821
(eerie foreboding music)
483
00:37:29,154 --> 00:37:32,654
(eerie suspenseful music)
484
00:37:34,543 --> 00:37:38,626
(eerie suspenseful upbeat music)
485
00:38:03,095 --> 00:38:06,512
(eerie foreboding music)
486
00:38:25,050 --> 00:38:28,657
Guys, there's something out there.
487
00:38:28,740 --> 00:38:30,187
Come here.
488
00:38:30,270 --> 00:38:31,743
[Lupe] Are you serious?
489
00:38:34,320 --> 00:38:35,467
[Gabriela] Where?
490
00:38:35,550 --> 00:38:36,933
It's right there.
491
00:38:39,390 --> 00:38:40,390
Keep watching.
492
00:38:42,090 --> 00:38:43,293
Was it an animal?
493
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
No.
494
00:38:46,380 --> 00:38:47,703
It was a person.
495
00:38:48,780 --> 00:38:50,137
Maybe.
496
00:38:50,220 --> 00:38:51,937
Okay.
497
00:38:52,020 --> 00:38:53,317
It was kind of like...
498
00:38:53,400 --> 00:38:54,697
Go on, Laura.
499
00:38:54,780 --> 00:38:56,647
A thing, I don't know.
500
00:38:56,730 --> 00:38:58,113
Fuck you.
501
00:38:59,495 --> 00:39:01,623
I take it back unfuck you.
502
00:39:03,060 --> 00:39:06,067
It stood up like a human,
but it was not a man.
503
00:39:06,150 --> 00:39:07,507
Because?
504
00:39:07,590 --> 00:39:08,438
I don't know.
505
00:39:08,521 --> 00:39:09,903
Something about the shape.
506
00:39:12,660 --> 00:39:15,543
Okay, I think somebody
smoked a little bit too much.
507
00:39:26,718 --> 00:39:31,718
(cricket chirping)
(ominous foreboding music)
508
00:39:55,530 --> 00:39:56,957
Stalk much lately?
509
00:40:09,902 --> 00:40:11,687
It looks like a shrine.
510
00:40:17,476 --> 00:40:19,559
[Gabriela] Is that Sam?
511
00:41:40,223 --> 00:41:42,056
Sam, she needs help.
512
00:41:45,209 --> 00:41:47,959
That was frustration, not fear.
513
00:41:51,657 --> 00:41:52,907
What is that?
514
00:41:54,929 --> 00:41:56,012
Down there.
515
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
Come on.
516
00:42:02,372 --> 00:42:03,727
[Laura] I will stay here.
517
00:42:03,810 --> 00:42:04,810
Are you sure?
518
00:42:27,270 --> 00:42:28,270
Hello?
519
00:42:29,670 --> 00:42:30,670
Who's there?
520
00:42:41,695 --> 00:42:42,695
Shit!
521
00:42:43,498 --> 00:42:45,213
What the the fuck?
522
00:42:45,296 --> 00:42:46,440
What the hell are you doing?
523
00:42:46,523 --> 00:42:48,277
I called, but you didn't answer.
524
00:42:48,360 --> 00:42:50,240
When I saw the door open, I don't know,
525
00:42:50,323 --> 00:42:51,771
I didn't think I just reacted.
526
00:42:51,854 --> 00:42:52,897
Oh, you know what?
527
00:42:52,980 --> 00:42:55,748
Next time try throwing
things with your eyes open.
528
00:42:55,831 --> 00:42:56,831
I'm sorry.
529
00:43:02,190 --> 00:43:04,090
Sorry wouldn't fix my cracked skull.
530
00:43:09,102 --> 00:43:11,370
What are you going to do with that?
531
00:43:11,453 --> 00:43:13,283
It's a power generator.
532
00:43:13,366 --> 00:43:14,797
For?
533
00:43:14,880 --> 00:43:16,233
For electricity.
534
00:43:17,790 --> 00:43:19,731
So I suppose you have a plan?
535
00:43:19,814 --> 00:43:21,727
Yeah, we need lights.
536
00:43:21,810 --> 00:43:23,587
Yeah, and do you have some lights?
537
00:43:23,670 --> 00:43:25,507
Oh, I thought maybe we
can hook it up to the house.
538
00:43:25,590 --> 00:43:28,657
Oh, now you're an electrician.
539
00:43:28,740 --> 00:43:30,217
There has to be a way.
540
00:43:30,300 --> 00:43:32,650
If you don't burn the
house down in the process.
541
00:43:37,440 --> 00:43:40,983
Chicas, what do you
think the switch is for?
542
00:43:46,830 --> 00:43:48,667
Connect cable below.
543
00:43:48,750 --> 00:43:50,853
Start generator and click the switch.
544
00:43:52,270 --> 00:43:53,497
Lupe, I think I got this.
545
00:43:53,580 --> 00:43:55,267
Can you please find the outlet?
546
00:43:55,350 --> 00:43:57,757
Gabriela, are you gonna
give me a hand or not?
547
00:43:57,840 --> 00:43:59,913
Come on Gabriela, please?
548
00:44:02,100 --> 00:44:03,134
All the way over there.
549
00:44:03,217 --> 00:44:05,587
-Okay, pull harder.
-I am pulling.
550
00:44:05,670 --> 00:44:06,970
Do you not see me pulling?
551
00:44:07,881 --> 00:44:11,598
Oh, come here help please.
552
00:44:11,681 --> 00:44:14,363
Lupe it's over here.
553
00:44:18,400 --> 00:44:19,773
Okay, let's hope this works.
554
00:44:22,641 --> 00:44:24,978
(generator clattering)
555
00:44:25,061 --> 00:44:28,533
The good news, nothing blew up.
556
00:44:28,616 --> 00:44:30,424
Bravo, Sammy.
557
00:44:43,287 --> 00:44:44,287
Whoo!
558
00:44:46,522 --> 00:44:47,522
Gabriela!
559
00:44:54,063 --> 00:44:57,396
(gentle dramatic music)
560
00:44:58,676 --> 00:44:59,859
Is that Miguel?
561
00:44:59,942 --> 00:45:01,442
He looks like you.
562
00:45:03,215 --> 00:45:04,692
My twin brother.
563
00:45:06,900 --> 00:45:09,766
I should have been with him
that night of that accident.
564
00:45:09,849 --> 00:45:11,767
And then you would be dead.
565
00:45:11,850 --> 00:45:12,850
I don't think so.
566
00:45:13,777 --> 00:45:14,767
What do you mean?
567
00:45:14,850 --> 00:45:16,350
He didn't die in that crash.
568
00:45:17,670 --> 00:45:18,670
How do you know?
569
00:45:19,500 --> 00:45:21,877
Well, my Uncle Juan told
me he found his backpack
570
00:45:21,960 --> 00:45:23,673
far from the accident.
571
00:45:24,525 --> 00:45:25,525
So?
572
00:45:27,360 --> 00:45:29,197
So his body wasn't found in the car.
573
00:45:29,280 --> 00:45:31,203
Laura, he walked away from that.
574
00:45:32,906 --> 00:45:36,239
(gentle dramatic music)
575
00:45:44,940 --> 00:45:46,417
He spent all his free time
576
00:45:46,500 --> 00:45:49,357
trying to figure out
what happened to Miguel.
577
00:45:49,440 --> 00:45:51,123
Must have cost him his life.
578
00:45:58,710 --> 00:45:59,710
You see this?
579
00:46:01,670 --> 00:46:05,003
(gentle dramatic music)
580
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
Listen to this.
581
00:46:09,263 --> 00:46:12,280
Listen, I was talking to Senora Rodriguez
582
00:46:12,363 --> 00:46:13,725
a couple of days ago.
583
00:46:13,808 --> 00:46:16,027
She started telling me about the lake,
584
00:46:16,110 --> 00:46:18,513
but Garza showed up out of nowhere.
585
00:46:19,920 --> 00:46:21,307
After that, she wouldn't talk to me.
586
00:46:21,390 --> 00:46:22,987
I went to her house a couple of times,
587
00:46:23,070 --> 00:46:24,813
but she never answered the door.
588
00:46:27,630 --> 00:46:28,630
Who's Garza?
589
00:46:30,150 --> 00:46:32,677
Do you remember that
guy at the gas station
590
00:46:32,760 --> 00:46:34,537
was named Garza?
591
00:46:34,620 --> 00:46:35,853
What else does it say?
592
00:46:41,280 --> 00:46:42,031
It's blank.
593
00:46:42,114 --> 00:46:44,241
So what do you think
happened to your brother?
594
00:46:45,266 --> 00:46:48,247
I don't know, but my
uncle was getting close.
595
00:46:48,330 --> 00:46:50,497
Close enough to be dangerous?
596
00:46:50,580 --> 00:46:51,580
Maybe.
597
00:46:52,440 --> 00:46:56,103
Okay, I mean, it all
sounds a little bit strange.
598
00:46:57,360 --> 00:46:59,010
There's gotta be some reason, no?
599
00:47:00,990 --> 00:47:03,457
Why don't we look for some more lights on?
600
00:47:03,540 --> 00:47:04,540
Okay?
601
00:47:12,452 --> 00:47:14,952
(eerie music)
602
00:47:20,220 --> 00:47:22,970
What do you think Kiara
has been doing all this time?
603
00:47:26,010 --> 00:47:27,127
Did you find her?
604
00:47:27,210 --> 00:47:28,747
We have a little bit of a problem.
605
00:47:28,830 --> 00:47:30,766
Oh my god, Kiara?
606
00:47:30,849 --> 00:47:33,449
Is your drama going to
have an intermission soon?
607
00:47:34,950 --> 00:47:36,787
We don't have much gas in the generator.
608
00:47:36,870 --> 00:47:37,807
How much?
609
00:47:37,890 --> 00:47:39,540
I'm guessing less than an hour.
610
00:47:40,640 --> 00:47:42,003
What happens then?
611
00:47:42,900 --> 00:47:44,707
We have one option, but it's not good.
612
00:47:44,790 --> 00:47:46,507
We're gonna have to go
get some gas in town.
613
00:47:46,590 --> 00:47:47,587
I'm not walking to town.
614
00:47:47,670 --> 00:47:48,693
Ditto.
615
00:47:49,666 --> 00:47:51,766
You guys wanna be in the dark all night?
616
00:47:52,770 --> 00:47:54,470
She's right, somebody has to go.
617
00:47:56,280 --> 00:47:58,177
I'll go, but I'm not going by myself.
618
00:47:58,260 --> 00:48:00,217
It's only like two
kilometers to the gas station
619
00:48:00,300 --> 00:48:02,287
and it's faster if we go by the lakes.
620
00:48:02,370 --> 00:48:04,110
It's not that big of a deal.
621
00:48:05,419 --> 00:48:06,919
(gentle dramatic music)
622
00:48:07,835 --> 00:48:09,241
But it was closed.
623
00:48:10,808 --> 00:48:12,358
You have a better idea, Lupe?
624
00:48:14,311 --> 00:48:17,644
(gentle dramatic music)
625
00:48:18,690 --> 00:48:19,690
Come with me.
626
00:48:21,406 --> 00:48:24,739
(gentle dramatic music)
627
00:48:26,403 --> 00:48:28,897
Okay girls, so we all agree, right?
628
00:48:28,980 --> 00:48:31,053
The shortest stick goes with Sam.
629
00:48:34,500 --> 00:48:35,977
Isn't there another way?
630
00:48:38,673 --> 00:48:40,923
Who wants to start first?
631
00:48:41,991 --> 00:48:43,849
My guess is we'll find Kiara
632
00:48:43,932 --> 00:48:45,367
in some type of dive bar in town.
633
00:48:45,450 --> 00:48:47,170
But it's a holiday, remember?
634
00:48:47,253 --> 00:48:50,003
Drinking never takes a holiday.
635
00:48:56,609 --> 00:48:59,192
Okay, let's get it over with.
636
00:49:05,144 --> 00:49:07,177
-Oh god.
-No.
637
00:49:07,260 --> 00:49:09,757
Wait, I meant to pick that one.
638
00:49:09,840 --> 00:49:10,840
Laura?
639
00:49:16,617 --> 00:49:17,446
Come on, Laura.
640
00:49:17,529 --> 00:49:19,361
Just get it over with.
641
00:49:23,255 --> 00:49:24,672
Come on, Laura.
642
00:49:27,003 --> 00:49:30,420
(dramatic ominous music)
643
00:49:37,020 --> 00:49:38,493
And that leaves me.
644
00:49:47,970 --> 00:49:51,187
I'm not... I can't.
645
00:49:51,270 --> 00:49:52,863
I don't have any hiking shoes.
646
00:49:54,048 --> 00:49:55,353
Fair is fair, Lupe.
647
00:49:58,260 --> 00:49:59,463
Was I talking to you?
648
00:50:03,930 --> 00:50:06,303
Okay, we all agree, you have to go.
649
00:50:11,880 --> 00:50:12,880
You have to go.
650
00:50:15,120 --> 00:50:15,871
Come on, Lupe.
651
00:50:15,954 --> 00:50:17,394
Let's go, we're running out of time.
652
00:50:20,850 --> 00:50:22,207
You got the flashlight?
653
00:50:22,290 --> 00:50:23,290
Yeah.
654
00:50:24,720 --> 00:50:25,720
Leave your makeup here.
655
00:50:26,874 --> 00:50:27,874
Come on.
656
00:50:37,410 --> 00:50:38,476
What are you doing?
657
00:50:38,559 --> 00:50:41,259
Sorry, did I just make things weird?
658
00:50:41,342 --> 00:50:42,398
What the hell?
659
00:50:42,481 --> 00:50:43,867
Open this door!
660
00:50:43,950 --> 00:50:46,950
You don't want to wake the neighbors.
661
00:50:48,529 --> 00:50:52,196
(foreboding dramatic music)
662
00:51:08,419 --> 00:51:09,919
You forgot this.
663
00:51:18,023 --> 00:51:19,023
Bye.
664
00:51:22,065 --> 00:51:25,732
(foreboding dramatic music)
665
00:51:37,354 --> 00:51:38,497
Where's Sam?
666
00:51:38,580 --> 00:51:41,997
I don't know, she told me to stay here.
667
00:51:45,986 --> 00:51:48,736
(dramatic music)
668
00:51:49,863 --> 00:51:51,163
What are you doing here?
669
00:51:52,050 --> 00:51:54,787
Well, Sam said she works better alone.
670
00:51:54,870 --> 00:51:55,870
Liar.
671
00:51:56,790 --> 00:51:57,790
Whatever
672
00:51:58,950 --> 00:52:01,627
Girls, I mean, according to Sam,
673
00:52:01,710 --> 00:52:03,997
if we don't have gas in about 45 minutes,
674
00:52:04,080 --> 00:52:05,630
we're all gonna be in the dark.
675
00:52:07,350 --> 00:52:08,853
At least she has a flashlight.
676
00:52:10,754 --> 00:52:12,751
Oh, oops.
677
00:52:12,834 --> 00:52:15,493
The whole thing happened pretty fast.
678
00:52:18,907 --> 00:52:21,540
Let's see what else
we can find around here.
679
00:52:28,939 --> 00:52:31,689
(dramatic music)
680
00:52:40,901 --> 00:52:43,596
♪ My, my, my, my ♪
681
00:52:43,679 --> 00:52:47,529
♪ Inner peace gets interrupted by ♪
682
00:52:47,612 --> 00:52:52,395
♪ So called agony in the things that I ♪
683
00:52:52,478 --> 00:52:54,302
♪ Never try to hide ♪
684
00:52:54,385 --> 00:52:56,927
[Newscaster] Tragedy
east of Bogota tonight
685
00:52:57,010 --> 00:52:59,318
after a deadly car crash...
♪ Your eyes, eyes, eyes ♪
686
00:52:59,401 --> 00:53:03,127
♪ Had understanding
came and mesmerize, oh ♪
687
00:53:03,210 --> 00:53:06,786
♪ Put me at ease then go and hit rewind ♪
688
00:53:06,869 --> 00:53:08,927
♪ Stepping back again ♪
689
00:53:09,010 --> 00:53:12,710
♪ Stepping back again ♪
690
00:53:12,793 --> 00:53:16,727
♪ In the dark place from which you came ♪
691
00:53:16,810 --> 00:53:19,818
♪ Where old habits are to blame ♪
692
00:53:19,901 --> 00:53:21,184
♪ Are to blame ♪
693
00:53:21,267 --> 00:53:22,794
♪ As if I could break that chain ♪
694
00:53:22,877 --> 00:53:24,037
[Newscaster] Investigators
haven't yet to determine
695
00:53:24,120 --> 00:53:27,552
the cause of the accident, but
haven't ruled out foul play.
696
00:53:27,635 --> 00:53:32,585
♪ Shadows of a past ♪
697
00:53:32,668 --> 00:53:34,735
♪ Past ♪
698
00:53:34,818 --> 00:53:39,818
♪ Pulls you back, pulls you back ♪
699
00:53:40,651 --> 00:53:42,684
♪ Back ♪
700
00:53:42,767 --> 00:53:46,009
♪ Inhibited all we could've had ♪
701
00:53:46,092 --> 00:53:49,425
♪ From the day it began ♪
702
00:53:51,855 --> 00:53:52,905
Is there a connection
♪ Shadows of a past ♪
703
00:53:52,988 --> 00:53:56,746
between Villa Eterna and missing children?
704
00:53:56,829 --> 00:53:58,812
♪ Past ♪
705
00:53:58,895 --> 00:54:02,228
♪ Pulled you back under ♪
706
00:54:03,597 --> 00:54:07,180
(ominous foreboding music)
707
00:54:29,782 --> 00:54:31,434
(cricket chirping)
708
00:54:31,517 --> 00:54:32,517
Ugh, shit.
709
00:54:42,313 --> 00:54:44,813
What the hell am I doing here?
710
00:54:48,022 --> 00:54:50,939
(cricket chirping)
711
00:55:28,246 --> 00:55:29,479
You understand, Dad, right?
712
00:55:39,412 --> 00:55:42,567
Wow, worse than moonshine? What?
713
00:55:42,650 --> 00:55:45,109
(cricket chirping)
714
00:56:07,152 --> 00:56:10,319
(ominous eerie music)
715
00:56:31,121 --> 00:56:34,038
(cricket chirping)
716
00:56:38,623 --> 00:56:40,503
Kiara, are you bored yet?
717
00:56:42,687 --> 00:56:45,489
Kind of cold out here.
718
00:56:45,572 --> 00:56:46,572
Come on.
719
00:56:49,162 --> 00:56:54,162
(cricket chirping)
(foreboding ominous music)
720
00:57:08,703 --> 00:57:09,755
Kiara.
721
00:57:11,639 --> 00:57:13,122
Where are you?
722
00:57:17,657 --> 00:57:19,907
It's kind of cold out here.
723
00:57:23,203 --> 00:57:24,370
Come on Kiara.
724
00:57:29,862 --> 00:57:32,195
It's so fucking stupid, man.
725
00:57:33,660 --> 00:57:35,160
Is somebody there?
726
00:57:36,853 --> 00:57:40,531
(cricket chirping)
(ominous foreboding music)
727
00:57:40,614 --> 00:57:41,614
Oh, shit.
728
00:57:46,938 --> 00:57:47,938
What is it?
729
00:57:49,535 --> 00:57:54,535
(cricket chirping)
(ominous foreboding music)
730
00:57:57,399 --> 00:58:02,399
♪ Amazing grace ♪
731
00:58:04,639 --> 00:58:08,103
♪ How sweet ♪
732
00:58:08,186 --> 00:58:11,863
♪ The sound ♪
733
00:58:11,946 --> 00:58:15,054
♪ That saved ♪
734
00:58:15,137 --> 00:58:18,378
♪ A wretch ♪
735
00:58:18,461 --> 00:58:23,461
♪ Like me... ♪
736
00:58:24,266 --> 00:58:27,080
♪ I once ♪
737
00:58:27,163 --> 00:58:30,597
♪ Was lost ♪
738
00:58:30,680 --> 00:58:33,974
♪ But now ♪
739
00:58:34,057 --> 00:58:37,680
♪ I'm found ♪
740
00:58:37,763 --> 00:58:40,505
♪ Was blind ♪
741
00:58:40,588 --> 00:58:43,968
♪ But now ♪
742
00:58:44,051 --> 00:58:45,292
♪ I see ♪
743
00:58:51,922 --> 00:58:55,197
(eerie music)
744
00:59:01,752 --> 00:59:03,335
Gabriela breathe.
745
00:59:06,433 --> 00:59:07,433
Kiara.
746
00:59:09,423 --> 00:59:11,673
There's all blood man.
747
00:59:16,522 --> 00:59:19,605
(eerie upbeat music)
748
01:00:09,093 --> 01:00:13,010
(eerie upbeat music continues)
749
01:00:22,963 --> 01:00:26,880
(speaking in foreign language)
750
01:00:36,718 --> 01:00:40,635
(eerie upbeat music continues)
751
01:01:22,335 --> 01:01:26,252
(eerie upbeat music continues)
752
01:01:43,933 --> 01:01:47,433
(eerie suspenseful music)
753
01:01:57,683 --> 01:01:59,433
Gabriela, breathe.
754
01:02:02,418 --> 01:02:05,001
Lock the doors, close the...
755
01:02:06,004 --> 01:02:09,171
(eerie ominous music)
756
01:02:40,436 --> 01:02:43,063
[Laura] What's going on?
757
01:02:43,146 --> 01:02:45,646
-Kiara...
-You're scaring me.
758
01:02:46,924 --> 01:02:48,424
She was hanging.
759
01:02:51,450 --> 01:02:53,667
-She's gone.
-What?
760
01:02:53,750 --> 01:02:54,833
She's gone.
761
01:02:56,424 --> 01:02:59,841
(eerie foreboding music)
762
01:03:15,115 --> 01:03:17,198
I'm coming, I'm coming.
763
01:03:18,745 --> 01:03:20,728
You get these ropes off of me.
764
01:03:20,811 --> 01:03:22,633
Hurry please.
765
01:03:22,716 --> 01:03:24,657
(eerie suspenseful music)
766
01:03:24,740 --> 01:03:26,778
You're the boy from the street.
767
01:03:26,861 --> 01:03:28,528
Why are you tied up?
768
01:03:29,672 --> 01:03:31,138
What happened to you?
769
01:03:31,221 --> 01:03:32,167
Come on, let's go.
770
01:03:32,250 --> 01:03:33,001
It's coming in quick.
771
01:03:33,084 --> 01:03:34,773
-What's coming?
-Cachume.
772
01:03:35,986 --> 01:03:37,083
It's coming.
773
01:03:38,835 --> 01:03:42,335
(eerie suspenseful music)
774
01:03:52,890 --> 01:03:55,490
There's gotta be a gun
hidden around here somewhere.
775
01:03:57,776 --> 01:04:00,484
Did you see that carving
that old man had today?
776
01:04:00,567 --> 01:04:02,907
No, why?
777
01:04:02,990 --> 01:04:04,503
It looked like this sketch.
778
01:04:07,440 --> 01:04:08,532
Focus Laura, okay, we need protection.
779
01:04:08,615 --> 01:04:09,615
Okay, okay.
780
01:04:15,150 --> 01:04:16,150
Maybe?
781
01:04:29,443 --> 01:04:32,860
(dramatic ominous music)
782
01:04:38,670 --> 01:04:39,670
What the hell?
783
01:04:40,500 --> 01:04:41,500
Is that Garza?
784
01:04:42,180 --> 01:04:43,180
Might be.
785
01:04:46,169 --> 01:04:49,586
(dramatic ominous music)
786
01:04:59,565 --> 01:05:02,047
Ooh, what is a Still Eclipse?
787
01:05:02,130 --> 01:05:05,197
Sometimes Mars and Venus
line up with the Moon.
788
01:05:05,280 --> 01:05:07,507
It happens every 11 years.
789
01:05:07,590 --> 01:05:09,393
The Musca thought it was sacred.
790
01:05:10,800 --> 01:05:12,400
When is gonna be the next one?
791
01:05:14,730 --> 01:05:15,730
-Tonight?
-Shit.
792
01:05:20,808 --> 01:05:23,017
Do you think this is real?
793
01:05:23,100 --> 01:05:24,217
It's either real
794
01:05:24,300 --> 01:05:26,500
or Uncle Juan is just
a first class nut job.
795
01:05:27,503 --> 01:05:31,565
The cachume?
796
01:05:31,648 --> 01:05:32,859
Let's hope.
797
01:05:32,942 --> 01:05:34,987
We never find out.
798
01:05:35,070 --> 01:05:39,579
(water glugging)
(dramatic ominous music)
799
01:05:39,662 --> 01:05:40,413
Who tied you up?
800
01:05:40,496 --> 01:05:42,715
Maybe the men who kidnapped me.
801
01:05:42,798 --> 01:05:43,798
What?
802
01:05:45,150 --> 01:05:46,871
They took me from my barrio.
803
01:05:46,954 --> 01:05:48,455
Why?
804
01:05:48,538 --> 01:05:51,996
They wanna sacrifice me to cachume.
805
01:05:52,079 --> 01:05:53,019
Cachume?
806
01:05:53,102 --> 01:05:54,783
That's just a legend.
807
01:05:57,500 --> 01:06:00,854
(dramatic ominous music)
808
01:06:00,937 --> 01:06:04,371
I think that's your legend
809
01:06:04,454 --> 01:06:07,871
(dramatic ominous music)
810
01:06:11,790 --> 01:06:13,357
So they used to have a lottery,
811
01:06:13,440 --> 01:06:15,307
but after Miguel was sacrificed,
812
01:06:15,390 --> 01:06:17,647
they started stealing kids
around barrios in Bogota.
813
01:06:17,730 --> 01:06:19,627
To support the kids in Villa Eterna?
814
01:06:19,710 --> 01:06:21,967
There were no kids left in the village.
815
01:06:22,050 --> 01:06:23,407
But why?
816
01:06:23,490 --> 01:06:24,490
It doesn't say.
817
01:06:26,165 --> 01:06:27,903
I hope Sam gets back soon.
818
01:06:31,309 --> 01:06:34,976
(suspenseful ominous music)
819
01:06:37,560 --> 01:06:38,560
Anything else?
820
01:06:42,000 --> 01:06:43,086
What is it, honey?
821
01:06:43,169 --> 01:06:43,958
Tell me.
822
01:06:44,041 --> 01:06:47,163
If you come with me,
maybe it'll eat you too.
823
01:06:49,470 --> 01:06:50,470
Not tonight.
824
01:06:52,140 --> 01:06:54,993
I think, I know a place
where we'll be safe.
825
01:06:57,690 --> 01:06:58,690
Back in the town.
826
01:07:03,360 --> 01:07:04,710
I can't leave the others.
827
01:07:07,170 --> 01:07:08,313
Come on, Sam.
828
01:07:14,926 --> 01:07:17,676
(dramatic music)
829
01:07:18,720 --> 01:07:21,963
And you think this will stop Cachume?
830
01:07:24,420 --> 01:07:26,464
Hopefully, we won't need this.
831
01:07:26,547 --> 01:07:28,837
But if the legend is real,
832
01:07:28,920 --> 01:07:30,277
the demon doesn't like lights.
833
01:07:30,360 --> 01:07:32,583
[Laura] Is there
anything else we can do?
834
01:07:34,470 --> 01:07:38,283
Three hail Marys, and a shot of tequila.
835
01:07:46,350 --> 01:07:47,350
Where is she?
836
01:07:48,150 --> 01:07:50,493
Probably dead in the street somewhere.
837
01:07:51,420 --> 01:07:53,270
You better hope you're wrong, okay?
838
01:07:55,231 --> 01:07:58,898
(suspenseful ominous music)
839
01:08:23,511 --> 01:08:25,261
This way, this way.
840
01:08:27,745 --> 01:08:31,373
(frog trilling)
(suspenseful ominous music)
841
01:08:31,456 --> 01:08:33,206
Let's get into the house now.
842
01:08:35,576 --> 01:08:39,515
(suspenseful ominous music)
843
01:08:39,598 --> 01:08:40,598
Come on Sam!
844
01:08:52,813 --> 01:08:53,792
Start the generator!
845
01:08:53,875 --> 01:08:54,833
Hurry!
846
01:08:54,916 --> 01:08:55,916
Lock the door!
847
01:09:02,902 --> 01:09:03,902
Do Something!
848
01:09:08,973 --> 01:09:09,973
(generator starts)
849
01:09:18,897 --> 01:09:20,147
Was that?
850
01:09:22,375 --> 01:09:23,375
The Cachume.
851
01:09:24,184 --> 01:09:29,184
(cricket chirping)
(frog trilling)
852
01:09:35,836 --> 01:09:38,704
Do you think guys,
it's safe to go outside?
853
01:09:40,736 --> 01:09:42,361
As long as these lights are on,
854
01:09:42,444 --> 01:09:43,444
we should be okay.
855
01:09:44,460 --> 01:09:46,657
Guys, bring your lights, grab a knife
856
01:09:46,740 --> 01:09:48,213
and take the boy with.
857
01:09:51,360 --> 01:09:53,260
I want you to go with the girls, okay?
858
01:09:54,330 --> 01:09:56,130
I need to talk with your new friend.
859
01:09:59,040 --> 01:10:00,040
You're okay.
860
01:10:09,775 --> 01:10:10,875
Where did you find him?
861
01:10:10,958 --> 01:10:12,457
At the lake all tied up.
862
01:10:12,540 --> 01:10:13,567
He has to go.
863
01:10:13,650 --> 01:10:14,707
-Are you kidding?
-No, no, no.
864
01:10:14,790 --> 01:10:15,757
That thing is pissed.
865
01:10:15,840 --> 01:10:16,777
What do you know about that boy?
866
01:10:16,860 --> 01:10:18,667
He was being sacrificed, Gabriela.
867
01:10:18,750 --> 01:10:21,457
Exactly, you took
something that wasn't yours.
868
01:10:21,540 --> 01:10:22,567
Now the demon is hungry.
869
01:10:22,650 --> 01:10:25,050
We have enough gas until
morning and then we...
870
01:10:25,950 --> 01:10:27,007
What about all the people in town?
871
01:10:27,090 --> 01:10:28,267
What about them?
872
01:10:28,350 --> 01:10:29,387
Somebody killed Kiara.
873
01:10:29,470 --> 01:10:32,227
Wait, wait, what?
874
01:10:32,310 --> 01:10:33,590
Was it the demon?
875
01:10:33,673 --> 01:10:34,687
I don't think so.
876
01:10:34,770 --> 01:10:36,633
She was hanging from a tree.
877
01:10:39,295 --> 01:10:44,295
You okay?
878
01:10:45,503 --> 01:10:46,867
Where?
879
01:10:46,950 --> 01:10:47,700
Doesn't matter.
880
01:10:47,783 --> 01:10:48,783
This is bigger than us.
881
01:10:49,680 --> 01:10:52,173
But Felipe was just
left there for that demon.
882
01:10:54,270 --> 01:10:55,987
It's not gonna stop until it gets him.
883
01:10:56,070 --> 01:10:57,693
Maybe it won't stop at all.
884
01:10:59,790 --> 01:11:00,757
Meaning?
885
01:11:00,840 --> 01:11:03,053
What makes you think
it'll stop with the boy?
886
01:11:06,360 --> 01:11:07,443
It's the boy or us.
887
01:11:10,982 --> 01:11:11,982
He stays.
888
01:11:23,720 --> 01:11:27,387
(suspenseful ominous music)
889
01:11:35,010 --> 01:11:37,781
We found some more
letters from your uncle.
890
01:11:37,864 --> 01:11:39,907
Did he say anything about Miguel?
891
01:11:39,990 --> 01:11:42,963
Your uncle thinks Garza
has something to do with it.
892
01:11:47,364 --> 01:11:48,622
Oh,
893
01:11:54,630 --> 01:11:55,953
and we found this.
894
01:12:07,530 --> 01:12:08,613
Senor Fuzzy.
895
01:12:18,257 --> 01:12:20,550
Whoa... that looks like some spy shit.
896
01:12:22,209 --> 01:12:23,209
Ya think.
897
01:12:25,450 --> 01:12:27,097
My phone doesn't have
a memory card holder.
898
01:12:27,180 --> 01:12:29,017
Does anybody have an Android?
899
01:12:29,100 --> 01:12:30,100
I got this.
900
01:12:36,180 --> 01:12:37,180
Thanks.
901
01:12:39,658 --> 01:12:42,408
(dramatic music)
902
01:12:50,016 --> 01:12:52,117
[Uncle Juan] My dear
Sammy, if you found this
903
01:12:52,200 --> 01:12:53,737
it is because I'm dead.
904
01:12:53,820 --> 01:12:55,327
I talked to Garza today.
905
01:12:55,410 --> 01:12:58,927
I accused him of kidnapping
Miguel for the sacrifice.
906
01:12:59,010 --> 01:13:00,727
When I threatened to
go to the authorities,
907
01:13:00,810 --> 01:13:03,723
He just laughed at me and
said nobody would believe me.
908
01:13:04,650 --> 01:13:07,327
I am packing right now and leaving.
909
01:13:07,410 --> 01:13:09,967
If I don't see you
again, you will know why.
910
01:13:10,050 --> 01:13:12,127
Don't trust anyone in this town.
911
01:13:12,210 --> 01:13:14,137
It's full of dark secrets.
912
01:13:14,220 --> 01:13:16,644
Sell the house and never return.
913
01:13:16,727 --> 01:13:18,513
Love, Uncle Juan.
914
01:13:29,130 --> 01:13:30,130
I'm sorry.
915
01:13:32,010 --> 01:13:33,663
I know I'm going to die, too.
916
01:13:35,695 --> 01:13:36,933
They got Miguel.
917
01:13:38,070 --> 01:13:40,173
Nobody's going to touch you.
918
01:13:42,740 --> 01:13:45,243
Is there enough gas
to keep the lights on?
919
01:13:46,330 --> 01:13:47,913
It's going to be close.
920
01:13:48,910 --> 01:13:51,337
What if the Cachume doesn't leave?
921
01:13:51,420 --> 01:13:52,743
What chance do we have?
922
01:13:56,117 --> 01:13:59,207
(dramatic ominous music)
923
01:13:59,290 --> 01:14:00,824
What are you doing?
924
01:14:00,907 --> 01:14:01,878
Improving our odds.
925
01:14:01,961 --> 01:14:03,794
Where are you going?
926
01:14:05,005 --> 01:14:08,255
(generator clattering)
927
01:14:27,207 --> 01:14:30,874
(dramatic foreboding music)
928
01:14:43,757 --> 01:14:44,757
Bingo.
929
01:14:54,231 --> 01:14:57,898
(dramatic foreboding music)
930
01:15:07,021 --> 01:15:09,757
Felipe, why don't you
go look around the house,
931
01:15:09,840 --> 01:15:11,527
see if you can find some type of weapon.
932
01:15:11,610 --> 01:15:13,045
Okay.
933
01:15:13,128 --> 01:15:14,463
We already have some.
934
01:15:15,690 --> 01:15:17,767
Maybe you could help him.
935
01:15:17,850 --> 01:15:20,000
Laura, I need some
baking powder and sugar.
936
01:15:21,690 --> 01:15:24,457
Laura, I need some
baking powder and sugar.
937
01:15:24,540 --> 01:15:25,840
Right there in the pantry.
938
01:15:30,253 --> 01:15:33,003
(dramatic music)
939
01:15:47,340 --> 01:15:48,667
You got it?
940
01:15:48,750 --> 01:15:49,863
I don't get it Sam.
941
01:15:51,630 --> 01:15:53,047
Once I mix these ingredients together,
942
01:15:53,130 --> 01:15:54,830
we have to cook them into a paste.
943
01:15:55,740 --> 01:15:57,457
But sugar and baking powder?
944
01:15:57,540 --> 01:15:58,923
Stabilizing compounds.
945
01:15:59,970 --> 01:16:00,721
I'll give you lessons later.
946
01:16:00,804 --> 01:16:02,538
Right now, can we just get going please?
947
01:16:02,621 --> 01:16:03,621
And this?
948
01:16:05,192 --> 01:16:07,692
Let's hope we don't have to use that.
949
01:16:09,298 --> 01:16:12,048
(dramatic music)
950
01:17:03,502 --> 01:17:06,252
(dramatic music)
951
01:17:39,896 --> 01:17:42,646
Shit, where's the flashlight?
952
01:17:44,302 --> 01:17:46,796
-Come on Sam, look around.
-On it.
953
01:17:46,879 --> 01:17:48,203
Keep looking.
954
01:17:48,286 --> 01:17:49,286
Do something, Laura!
955
01:17:53,011 --> 01:17:56,594
(ominous foreboding music)
956
01:17:59,057 --> 01:18:00,640
Come on, come on.
957
01:18:02,959 --> 01:18:06,459
(eerie suspenseful music)
958
01:18:16,580 --> 01:18:18,214
Don't go.
959
01:18:18,297 --> 01:18:20,630
He's right, it's too late.
960
01:18:22,178 --> 01:18:25,345
(eerie ominous music)
961
01:18:38,067 --> 01:18:39,567
Where's the gas?
962
01:18:48,943 --> 01:18:49,943
Oh god.
963
01:18:51,281 --> 01:18:53,323
(dramatic ominous music)
964
01:18:53,406 --> 01:18:55,907
Come in, come in, come on.
965
01:18:55,990 --> 01:18:56,990
Come on.
966
01:19:01,080 --> 01:19:02,377
The gas can is gone.
967
01:19:02,460 --> 01:19:04,387
We need to get out of here.
968
01:19:04,470 --> 01:19:06,633
-That thing.
-No, we can outrun it.
969
01:19:07,860 --> 01:19:10,045
No, Felipe can't keep up.
970
01:19:10,128 --> 01:19:12,067
Well, it's the only way.
971
01:19:12,150 --> 01:19:14,583
I'll take my chances here, Gabriela.
972
01:19:17,612 --> 01:19:21,029
(dramatic ominous music)
973
01:19:29,850 --> 01:19:31,243
Can you help me?
974
01:19:47,049 --> 01:19:49,799
Are you sure you wanna do this?
975
01:19:54,582 --> 01:19:58,062
Okay, when we give the signal, you run.
976
01:19:58,145 --> 01:19:59,812
You don't look back.
977
01:20:02,740 --> 01:20:04,573
And bring back help.
978
01:20:11,565 --> 01:20:14,732
(eerie ominous music)
979
01:20:21,400 --> 01:20:23,017
Is she ready?
980
01:20:23,100 --> 01:20:26,267
(eerie ominous music)
981
01:20:38,575 --> 01:20:40,825
This should be interesting.
982
01:20:51,397 --> 01:20:53,814
Bohica!
983
01:20:58,106 --> 01:20:59,106
Go away!
984
01:21:06,708 --> 01:21:09,875
(eerie ominous music)
985
01:21:33,937 --> 01:21:34,937
Oh shit.
986
01:21:39,521 --> 01:21:42,688
(eerie ominous music)
987
01:22:25,521 --> 01:22:29,021
(eerie suspenseful music)
988
01:22:39,772 --> 01:22:41,439
Did you hear that?
989
01:22:43,330 --> 01:22:46,580
(eerie dramatic music)
990
01:22:52,926 --> 01:22:54,632
Felipe no.
991
01:22:54,715 --> 01:22:55,466
What are you doing?
992
01:22:55,549 --> 01:22:56,589
We might need those later.
993
01:23:05,480 --> 01:23:08,489
I am gonna trust you with this one.
994
01:23:08,572 --> 01:23:09,905
Let me see here.
995
01:23:35,772 --> 01:23:37,123
Okay. That should hold it.
996
01:23:37,206 --> 01:23:38,539
What time is it?
997
01:23:40,646 --> 01:23:41,646
4:45.
998
01:23:45,739 --> 01:23:49,239
(eerie suspenseful music)
999
01:23:51,448 --> 01:23:54,140
Did you lock the door
when Gabriela left?
1000
01:23:57,739 --> 01:24:01,239
(eerie suspenseful music)
1001
01:24:51,946 --> 01:24:52,946
Now what?
1002
01:24:55,738 --> 01:24:59,238
(eerie suspenseful music)
1003
01:25:04,660 --> 01:25:06,493
Careful, Sam.
1004
01:25:23,885 --> 01:25:25,718
Sam, do you see him?
1005
01:25:30,122 --> 01:25:31,122
Ow, ow.
1006
01:25:33,547 --> 01:25:37,047
(eerie suspenseful music)
1007
01:26:21,613 --> 01:26:22,696
What's he doing?
1008
01:26:23,619 --> 01:26:24,619
Sam.
1009
01:26:29,592 --> 01:26:31,259
-You ready?
-Okay.
1010
01:27:01,081 --> 01:27:02,081
Sam!
1011
01:27:08,843 --> 01:27:09,843
I can't.
1012
01:27:12,723 --> 01:27:14,056
Don't leave me.
1013
01:27:21,132 --> 01:27:22,016
What can I do?
1014
01:27:22,099 --> 01:27:23,337
Help me Sam.
1015
01:27:23,420 --> 01:27:24,464
(eerie suspenseful music)
1016
01:27:24,547 --> 01:27:25,738
Sam.
1017
01:27:25,821 --> 01:27:26,821
Sam!
1018
01:27:30,375 --> 01:27:34,042
(ominous suspenseful music)
1019
01:28:11,127 --> 01:28:14,627
(eerie suspenseful music)
1020
01:28:34,534 --> 01:28:35,984
[Laura Screams]
1021
01:29:11,043 --> 01:29:15,376
(eerie suspenseful music continues)
1022
01:29:44,312 --> 01:29:46,287
[Sam, Off-Screen] Felipe, come on!
1023
01:30:08,954 --> 01:30:09,994
There must be someplace.
1024
01:30:17,414 --> 01:30:18,414
Cachume!
1025
01:30:30,609 --> 01:30:31,609
Come on.
1026
01:30:37,545 --> 01:30:41,061
(eerie suspenseful music)
1027
01:31:12,170 --> 01:31:14,541
[Felipe, off-screen] Sam, look!
1028
01:31:14,624 --> 01:31:15,790
Go!
1029
01:31:25,794 --> 01:31:30,127
(eerie suspenseful music continues)
1030
01:32:20,730 --> 01:32:21,813
So far so good.
1031
01:32:30,997 --> 01:32:31,997
You okay?
1032
01:32:33,363 --> 01:32:36,696
(gentle dramatic music)
1033
01:33:05,498 --> 01:33:07,083
Is anyone else left?
1034
01:33:10,595 --> 01:33:13,837
We've been looking all over for you.
1035
01:33:13,920 --> 01:33:14,977
He's fine.
1036
01:33:15,060 --> 01:33:17,227
We're just gonna go get some breakfast.
1037
01:33:17,310 --> 01:33:19,260
-But...
-Thank you for watching him.
1038
01:33:21,060 --> 01:33:22,383
We'll take care of him now.
1039
01:33:26,790 --> 01:33:29,092
Your uncle didn't know when to stop.
1040
01:33:29,175 --> 01:33:31,025
It appears you have the same problem.
1041
01:33:33,990 --> 01:33:34,990
Now...
1042
01:33:36,756 --> 01:33:37,517
be a good girl
1043
01:33:37,600 --> 01:33:39,015
and return the child you kidnapped.
1044
01:33:41,760 --> 01:33:45,363
I swear his parents won't press charges.
1045
01:33:46,230 --> 01:33:47,430
You're kidding, right?
1046
01:33:48,420 --> 01:33:50,343
I can assure you, I'm serious.
1047
01:33:51,870 --> 01:33:52,870
This town...
1048
01:33:53,937 --> 01:33:54,937
Our lives...
1049
01:33:56,430 --> 01:33:57,993
Surely you can understand.
1050
01:33:59,100 --> 01:34:00,400
Time without end.
1051
01:34:00,483 --> 01:34:02,177
[Townspeople] Time without end.
1052
01:34:06,467 --> 01:34:07,967
But the Cachume is dead.
1053
01:34:09,262 --> 01:34:11,120
That was just a messenger.
1054
01:34:12,571 --> 01:34:15,654
The eternal one will return tonight.
1055
01:34:17,293 --> 01:34:18,626
Give us the boy.
1056
01:34:21,049 --> 01:34:22,264
I wish I could.
1057
01:34:22,347 --> 01:34:24,743
That's just not going to work right now.
1058
01:34:24,826 --> 01:34:25,826
Run.
1059
01:34:30,804 --> 01:34:34,471
(ominous suspenseful music)
1060
01:34:43,579 --> 01:34:45,246
Oh my god, this way.
1061
01:34:48,813 --> 01:34:52,480
(ominous suspenseful music)
1062
01:35:03,456 --> 01:35:04,464
Laura?
1063
01:35:04,547 --> 01:35:05,547
Felipe!
1064
01:35:11,742 --> 01:35:12,742
Go! Go!
1065
01:35:24,586 --> 01:35:26,017
(dramatic music)
1066
01:35:26,100 --> 01:35:28,038
Where? How?
1067
01:35:28,121 --> 01:35:29,707
Don't ask.
1068
01:35:29,790 --> 01:35:30,840
[Sam] You're alive.
1069
01:35:32,705 --> 01:35:35,122
But what if they follow us?
1070
01:35:36,181 --> 01:35:37,764
Not gonna happen.
1071
01:35:41,469 --> 01:35:44,219
(dramatic music)
1072
01:36:00,253 --> 01:36:01,420
This is great.
1073
01:36:02,629 --> 01:36:04,236
It's big, huh?
1074
01:36:04,319 --> 01:36:05,902
-Uh huh.
-I know.
1075
01:36:06,870 --> 01:36:08,037
Let's up there.
1076
01:36:13,470 --> 01:36:14,752
[Felipe] This place is so cool.
1077
01:36:14,835 --> 01:36:16,168
I know, right?
1078
01:36:17,414 --> 01:36:19,605
You wanna get something to feed the ducks?
1079
01:36:19,688 --> 01:36:21,598
I don't know about that.
1080
01:36:21,681 --> 01:36:22,432
All right, all right,
1081
01:36:22,515 --> 01:36:24,103
it's a joke, come on.
1082
01:36:24,186 --> 01:36:25,353
Not funny.
1083
01:36:32,924 --> 01:36:35,788
We are gonna have to go
get you some swim lessons.
1084
01:36:35,871 --> 01:36:36,871
Okay.
1085
01:36:38,723 --> 01:36:40,005
Like a bird.
1086
01:36:40,088 --> 01:36:41,088
Woo!
-Woo!
1087
01:36:49,188 --> 01:36:52,855
(dramatic foreboding music)
1088
01:37:14,083 --> 01:37:18,583
(dramatic foreboding music continues)
1089
01:37:27,008 --> 01:37:30,258
(dramatic eerie music)
1090
01:38:17,907 --> 01:38:21,990
(dramatic eerie music continues)
1091
01:39:07,898 --> 01:39:11,981
(dramatic eerie music continues)
1092
01:40:08,896 --> 01:40:12,979
(dramatic eerie music continues)
1093
01:41:07,537 --> 01:41:11,620
(dramatic eerie music continues)
70480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.