All language subtitles for Jury Duty 1995 1080p Blu-ray Remux AVC FLAC 2.0 - KRaLiMaRKo_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,595 --> 00:00:55,889 (HELICOPTER WHIRRING) 2 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 MAN: Execute. 3 00:02:47,167 --> 00:02:48,335 MAN: Go! Go! go! 4 00:02:48,627 --> 00:02:50,629 I got the back! 5 00:02:51,046 --> 00:02:52,589 Moving in! 6 00:02:52,881 --> 00:02:55,217 Make sure he's there! 7 00:02:56,176 --> 00:02:57,135 (GUNS COCKING) 8 00:02:57,427 --> 00:02:58,887 Freeze! 9 00:03:00,639 --> 00:03:01,973 (SCREAMING) 10 00:03:02,265 --> 00:03:03,642 (ROCK MUSIC PLAYING) 11 00:03:03,934 --> 00:03:05,769 (CROWD CHEERING) 12 00:03:08,730 --> 00:03:11,983 FEMALE EMCEE: Yeah, my favorite stripper. 13 00:03:12,859 --> 00:03:16,113 Gorgeous Goliath! 14 00:03:22,744 --> 00:03:24,538 ♪ I want you 15 00:03:24,830 --> 00:03:26,707 ♪ You gotta get ready 16 00:03:26,998 --> 00:03:29,835 Feel something hot? Give him a hand! 17 00:03:30,127 --> 00:03:31,586 ♪ Gotta get ready 18 00:03:31,878 --> 00:03:33,380 EMCEE: Goliath! 19 00:03:33,672 --> 00:03:34,506 (WOMEN CHEERING) 20 00:03:34,798 --> 00:03:36,883 Now, remember, ladies, at least five 21 00:03:37,175 --> 00:03:40,804 of these gorgeous, gorgeous hunks you are seeing here fonight 22 00:03:41,096 --> 00:03:41,888 are gonna be exclusive 23 00:03:42,180 --> 00:03:44,850 International House of Beefcakes dancers! 24 00:03:45,142 --> 00:03:49,563 And now, our next steaming slab of man. 25 00:03:52,524 --> 00:03:55,777 (POP GOES THE WEASEL PLAYING) 26 00:04:00,198 --> 00:04:02,617 WOMAN: Take it off, baby. 27 00:04:06,580 --> 00:04:07,914 (RECORD SCRATCHES) 28 00:04:08,206 --> 00:04:11,126 EMCEE: The Cream Machine! 29 00:04:11,418 --> 00:04:14,379 (PLAY WITH ME PLAYING) 30 00:04:20,343 --> 00:04:22,596 ♪ Ring around the rosie Hopscotch, Monopoly 31 00:04:22,888 --> 00:04:24,806 ♪ Red light, green light G. I. Joes and Barbies 32 00:04:25,098 --> 00:04:28,101 EMCEE: The mighty, mighty Cream Machine. 33 00:04:28,393 --> 00:04:30,061 ♪ Paper dolls, Hacky sack and Hangman 34 00:04:30,353 --> 00:04:32,355 ♪ Do you wanna play 35 00:04:32,647 --> 00:04:33,774 It's stupid. 36 00:04:34,065 --> 00:04:35,150 ♪ Tag, you're It, Cops and robbers 37 00:04:35,442 --> 00:04:39,237 ♪ Jungle gym, Chutes and ladders, Tic tac toe, Mister Rogers 38 00:04:39,529 --> 00:04:40,697 Yahoo! 39 00:04:40,989 --> 00:04:41,323 Yeah! 40 00:04:41,615 --> 00:04:44,242 ♪ Electric company, Olly olly oxen free 41 00:04:44,534 --> 00:04:48,079 ♪ Do you wanna play 42 00:04:48,663 --> 00:04:49,956 ♪ With me 43 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Okay, wait one second. 44 00:04:52,000 --> 00:04:52,501 Come on. 45 00:04:52,793 --> 00:04:54,586 EMCEE: He's creamy. 46 00:04:54,878 --> 00:04:57,422 ♪ Do you wanna 47 00:04:57,714 --> 00:04:58,590 Yuck. 48 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 ♪ Play 49 00:05:00,342 --> 00:05:00,675 Whoo! 50 00:05:00,967 --> 00:05:03,011 ♪ Play with me, play with me 51 00:05:03,303 --> 00:05:06,598 ♪ Do you wanna 52 00:05:06,890 --> 00:05:08,016 Aah! 53 00:05:08,308 --> 00:05:08,683 ♪ Play 54 00:05:08,975 --> 00:05:11,686 EMCEE: The mighty Cream Machine. 55 00:05:11,978 --> 00:05:14,773 ♪ Spin the bottle, Post office, Kiss and tell 56 00:05:15,065 --> 00:05:16,608 Slippery when wet. 57 00:05:16,900 --> 00:05:18,109 ♪ Cooties, Little league 58 00:05:18,401 --> 00:05:19,152 (SPLOTCHING) 59 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 WOMAN: Ugh! 60 00:05:21,738 --> 00:05:23,281 With cheese! 61 00:05:24,157 --> 00:05:27,661 Dairy products like you've never seen them before. 62 00:05:27,953 --> 00:05:29,329 Come here, come here! 63 00:05:29,621 --> 00:05:30,580 (SHOUTING) 64 00:05:30,872 --> 00:05:31,373 ♪ Matchbox, Cheerios 65 00:05:31,665 --> 00:05:35,794 LS ABC's, Spelling bees, Sesame street, Hockey duck duck 66 00:05:36,753 --> 00:05:40,632 ♪ Do you wanna play 67 00:05:40,924 --> 00:05:42,926 ♪ With me 68 00:05:43,218 --> 00:05:45,011 SL With me ♪ 69 00:05:46,012 --> 00:05:47,305 Hey. 70 00:05:48,807 --> 00:05:50,058 Hi. 71 00:05:50,976 --> 00:05:54,354 Let's go back to my place and curdle. 72 00:05:54,646 --> 00:05:55,730 Eww! 73 00:05:56,022 --> 00:05:58,400 Ugh! Go! 74 00:05:59,901 --> 00:06:03,321 Okay, boys, the votes are in. 75 00:06:03,613 --> 00:06:06,324 Read it and weep. 76 00:06:08,910 --> 00:06:11,788 I made it, I made it. Congrats. 77 00:06:12,080 --> 00:06:12,956 We're gonna be dancers. 78 00:06:13,248 --> 00:06:13,999 TOMMY: Let me through. 79 00:06:14,291 --> 00:06:15,709 THOR: I'm gonna call Mother. 80 00:06:16,001 --> 00:06:20,505 "Adonis, Thor, Sgt. O'Tool, Goliath, Zeus, the Cream..." 81 00:06:20,797 --> 00:06:21,965 Huh? 82 00:06:27,053 --> 00:06:28,013 Excuse me. 83 00:06:28,305 --> 00:06:29,556 I don't understand what happened. 84 00:06:29,848 --> 00:06:32,309 I mean, I was good, right? 85 00:06:32,601 --> 00:06:34,185 Kid, you were too good. 86 00:06:34,477 --> 00:06:35,520 But I got personality! 87 00:06:35,812 --> 00:06:36,187 Personality? 88 00:06:36,479 --> 00:06:39,065 Unfortunately, uh, that's not what the people are paying for. 89 00:06:39,357 --> 00:06:43,278 A kid like you, you're special. You could do anything. 90 00:06:43,570 --> 00:06:44,613 What about fast foods? 91 00:06:44,905 --> 00:06:46,114 It's too greasy. 92 00:06:46,406 --> 00:06:47,073 Post office? 93 00:06:47,365 --> 00:06:47,782 Too dangerous. 94 00:06:48,074 --> 00:06:50,869 You ever fill in potholes? Too labor-intensive. 95 00:06:51,161 --> 00:06:52,203 What about giving sperm? 96 00:06:52,495 --> 00:06:54,748 Also too labor-intensive. 97 00:06:55,624 --> 00:06:56,875 Yeah, you're right. 98 00:06:57,167 --> 00:06:58,460 Well, thanks for trying to hook me up here 99 00:06:58,752 --> 00:07:01,880 at the International Beefcake House, Uncle Sal. 100 00:07:02,172 --> 00:07:04,341 Hey, what's family for, huh? Get over here. 101 00:07:04,633 --> 00:07:09,930 Huh? Who loves you more than your Uncle Sal? All right, goodbye. 102 00:07:11,306 --> 00:07:12,015 Personality! 103 00:07:12,307 --> 00:07:14,893 (SPEAKING ITALIAN) 104 00:07:18,146 --> 00:07:18,521 Oh, well, Peanut, 105 00:07:18,813 --> 00:07:23,568 some things just aren't meant to be. What else is there? 106 00:07:23,860 --> 00:07:25,612 (SIGHING) 107 00:07:26,655 --> 00:07:28,073 (WHIMPERING) 108 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 "We pay big bucks for your dog. 109 00:07:30,909 --> 00:07:33,870 "Animal Lab Testing Corporation." 110 00:07:34,162 --> 00:07:34,454 (BARKS) 111 00:07:34,746 --> 00:07:38,166 Don't worry, Peanut, I wouldn't do that to you again. 112 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 (BARKING) 113 00:07:47,801 --> 00:07:52,597 (SWEET SOUL REVUE PLAYING IN JAPANESE) 114 00:08:19,207 --> 00:08:22,293 NEWSCASTER ON TV: Right behind me, Carl Wayne Bishop, 115 00:08:22,585 --> 00:08:26,089 the accused Drive-Thru Killer, sits alone 116 00:08:26,381 --> 00:08:27,966 in his 6 by 8 solitary cell. 117 00:08:28,258 --> 00:08:32,012 Coincidentally, the cell is roughly the size of his old workspace. 118 00:08:32,303 --> 00:08:35,807 But there are no burgers, no fries, no frosty shakes. 119 00:08:36,099 --> 00:08:41,980 Just an accused serial killer and his conscience, awaiting trial by jury. 120 00:08:42,272 --> 00:08:45,150 12 brave citizens riding shotgun for... 121 00:08:45,442 --> 00:08:48,278 Wakey, wakey. Eggs and bacey. 122 00:08:48,570 --> 00:08:51,197 Rise and shine, puddin'. 123 00:08:51,948 --> 00:08:52,824 Wake up, Tommy. 124 00:08:53,116 --> 00:08:55,535 Mom, it's not noon yet. 125 00:08:55,827 --> 00:08:59,539 Oh, I brewed you some fresh coffee. 126 00:08:59,831 --> 00:09:00,081 Uh. 127 00:09:00,373 --> 00:09:02,542 But, Mom, that'll keep me up all day. 128 00:09:02,834 --> 00:09:05,712 Puddin', tell me, what happened with your job interview? 129 00:09:06,004 --> 00:09:09,132 I must have been fast asleep when you came in. 130 00:09:09,424 --> 00:09:10,508 What job interview? 131 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 The one at the dairy. 132 00:09:12,927 --> 00:09:17,724 Well, Mom, it didn't really happen. I didn't get the job. 133 00:09:18,016 --> 00:09:19,059 Ah. 134 00:09:19,350 --> 00:09:21,019 That's all right, puddin'. 135 00:09:21,311 --> 00:09:22,020 It's okay. 136 00:09:22,312 --> 00:09:25,482 It's dangerous being a milkman. 137 00:09:25,774 --> 00:09:28,026 I saw a whole program on it 138 00:09:28,318 --> 00:09:29,527 on cable television. 139 00:09:29,819 --> 00:09:32,197 I'll find something, Ma. You just don't worry. 140 00:09:32,489 --> 00:09:36,409 Oh, look no further, Mr. District Attorney. 141 00:09:36,701 --> 00:09:38,078 What's this? 142 00:09:38,369 --> 00:09:39,871 A jury duty notice? 143 00:09:40,163 --> 00:09:42,373 My son, the lawyer. 144 00:09:42,665 --> 00:09:45,085 Ma, it pays $5 a day, okay? 145 00:09:45,376 --> 00:09:48,630 Look, look at me. I got stuff to do. 146 00:09:49,089 --> 00:09:50,048 Yes, but... 147 00:09:50,340 --> 00:09:53,551 I heard that when the trial is important, 148 00:09:53,843 --> 00:09:57,013 they sequester the jury in very posh hotels. 149 00:09:57,305 --> 00:10:01,643 Hey, Ma, what could be better than this? 150 00:10:03,061 --> 00:10:04,729 (HORN BLOWING) 151 00:10:05,438 --> 00:10:09,526 Tommy, you just threw away your entire future. 152 00:10:10,485 --> 00:10:13,029 Mom, honey-face, snookum-pie, 153 00:10:13,321 --> 00:10:14,364 I'll find something. 154 00:10:14,656 --> 00:10:16,616 Hear ye, hear ye! 155 00:10:16,908 --> 00:10:17,242 Hey, Ma, look! 156 00:10:17,534 --> 00:10:21,955 Harry the Hot Tub King is slashing all prices. 157 00:10:22,247 --> 00:10:22,580 That's right. 158 00:10:22,872 --> 00:10:26,417 The widest selection. I demand it. 159 00:10:26,709 --> 00:10:27,460 The finest... 160 00:10:27,752 --> 00:10:30,088 Hey, Mom, look. Safe sex. 161 00:10:30,547 --> 00:10:31,631 (HORN HONKING) 162 00:10:31,923 --> 00:10:33,258 Oh, I... 163 00:10:33,550 --> 00:10:36,845 I have to finish dressing. 164 00:10:38,346 --> 00:10:40,265 (MOANING) 165 00:10:45,228 --> 00:10:47,230 Hey, Jed. Hi. 166 00:10:47,647 --> 00:10:50,525 I got two words for you, son. 167 00:10:51,693 --> 00:10:52,235 Polystyrene. 168 00:10:52,527 --> 00:10:55,697 It's like white gold, Tommy. It's everywhere. 169 00:10:55,989 --> 00:10:59,492 People are throwing this stuff away, right and left, 170 00:10:59,784 --> 00:11:00,535 treating it like the plague. 171 00:11:00,827 --> 00:11:03,913 But south of the border, they can't get enough of it. 172 00:11:04,205 --> 00:11:05,707 So, here's what we do. 173 00:11:05,999 --> 00:11:10,086 We find it, clean it, ship it. Bingo. 174 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 Easy village, huh? Right. 175 00:11:11,671 --> 00:11:15,216 Come here, I want to show you something. Come on. 176 00:11:15,508 --> 00:11:17,594 Look. Look, what do you see? 177 00:11:17,886 --> 00:11:19,095 TOMMY: A truck full of shit. 178 00:11:19,387 --> 00:11:21,681 JED: No, Tommy. That's the future. 179 00:11:21,973 --> 00:11:23,766 This stuff is light as a feather. 180 00:11:24,058 --> 00:11:27,604 And the best part of it is, they pay you by the pound. 181 00:11:27,896 --> 00:11:30,648 Wow! Then you must be making a fortune. 182 00:11:30,940 --> 00:11:32,192 Yeah. 183 00:11:32,901 --> 00:11:35,278 Ta da! I'm ready. 184 00:11:35,570 --> 00:11:36,362 Where are we going? 185 00:11:36,654 --> 00:11:38,239 Uh, Vegas. 186 00:11:38,531 --> 00:11:41,534 Oh, great! Peanut loves craps. 187 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 Siegfried and Peanuts. 188 00:11:42,952 --> 00:11:43,745 You didn't tell him? 189 00:11:44,037 --> 00:11:46,497 I knew there was something I forgot. 190 00:11:46,789 --> 00:11:49,500 Okay, you guys, we are ready. 191 00:11:49,792 --> 00:11:51,544 Tommy, um... 192 00:11:51,836 --> 00:11:56,424 Your mom and I are going to Las Vegas to get married. 193 00:11:56,716 --> 00:11:57,800 Alone. 194 00:11:58,092 --> 00:11:58,426 (WHIMPERING) 195 00:11:58,718 --> 00:12:02,513 Wait a minute. Where are you guys gonna stay? 196 00:12:06,726 --> 00:12:09,020 Honey, we'll be back before you know it. 197 00:12:09,312 --> 00:12:11,522 It's gonna be a very quick honeymoon, right, Jed? 198 00:12:11,814 --> 00:12:15,860 But, Mom, where will Peanut and I eat, sleep, and watch TV? 199 00:12:16,152 --> 00:12:17,820 They're gonna take very good care of you. 200 00:12:18,112 --> 00:12:21,699 I made arrangements for you to stay at the Woodalls. 201 00:12:21,991 --> 00:12:23,243 Bye, puddin'. 202 00:12:23,534 --> 00:12:24,661 (HORN HONKING) 203 00:12:24,953 --> 00:12:26,704 The Woodalls? 204 00:12:29,916 --> 00:12:30,625 Oh. 205 00:12:30,917 --> 00:12:34,379 Come on, Tommy. We won't hurt you. 206 00:12:34,671 --> 00:12:37,131 (BOTH SNARLING) 207 00:12:40,551 --> 00:12:42,262 (YELPING) 208 00:12:51,187 --> 00:12:53,773 Court is in session. 209 00:13:00,405 --> 00:13:02,156 Thanks for the ride, Uncle Morty. 210 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 DRIVER: Say hi to your mom for me. 211 00:13:07,829 --> 00:13:12,292 TOMMY: Whoa! Look at that erect building. 212 00:13:14,919 --> 00:13:18,381 Okay, Peanut. Take a deep breath. 213 00:13:20,341 --> 00:13:21,551 Remember, we go to different courtrooms 214 00:13:21,843 --> 00:13:23,261 until they find the trial that's right for us. 215 00:13:23,553 --> 00:13:25,763 And the trial that's right for us is a very long one 216 00:13:26,055 --> 00:13:31,311 where we get to stay in a hotel for free, not to mention $5 a day. 217 00:13:31,602 --> 00:13:32,937 You got that, Peanut? 218 00:13:33,229 --> 00:13:34,605 (BARKS) 219 00:13:36,232 --> 00:13:38,860 Hola, senorita. 220 00:13:39,277 --> 00:13:41,154 It's, uh, pretty impressive, eh? 221 00:13:41,446 --> 00:13:42,613 Yeah, S and M. 222 00:13:42,905 --> 00:13:43,781 (SPLUTTERING) 223 00:13:44,073 --> 00:13:45,033 Kinky. 224 00:13:45,325 --> 00:13:46,367 You here for jury duty? 225 00:13:46,659 --> 00:13:46,993 Oh, yeah. You? 226 00:13:47,285 --> 00:13:50,580 I couldn't get out of it, at least not yet. Give me a hand. 227 00:13:50,872 --> 00:13:52,040 Just around the head? 228 00:13:52,332 --> 00:13:53,374 I'm kind of faking a head wound. 229 00:13:53,666 --> 00:13:57,170 Excuse me. Are you two here for jury duty? 230 00:13:57,462 --> 00:13:58,296 Yeah! 231 00:13:58,588 --> 00:13:58,963 Yeah. 232 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 You couldn't get out of it? 233 00:14:00,673 --> 00:14:01,132 At least not yet. 234 00:14:01,424 --> 00:14:02,967 I'm still trying, though. I know. 235 00:14:03,259 --> 00:14:05,595 Hey, look, it's the juice! 236 00:14:05,887 --> 00:14:07,805 Run, O.J., run! 237 00:14:08,097 --> 00:14:09,057 Ahh! 238 00:14:09,349 --> 00:14:10,850 It was a security guard. 239 00:14:11,142 --> 00:14:13,478 Hey, maybe I can help you. Yeah? 240 00:14:13,770 --> 00:14:16,022 Yeah. I got an idea. 241 00:14:17,273 --> 00:14:21,319 "The People versus Robert Trenton." 242 00:14:21,611 --> 00:14:25,406 The defendant is accused of embezzling $2,000. 243 00:14:25,698 --> 00:14:30,370 This trial shouldn't last more than a day or two. 244 00:14:30,661 --> 00:14:32,830 Three days at most. 245 00:14:33,122 --> 00:14:33,498 Bob, is that you? 246 00:14:33,790 --> 00:14:35,708 Who's this? I don't know who he is. 247 00:14:36,000 --> 00:14:36,834 Bobby Trenton? 248 00:14:37,126 --> 00:14:38,711 You know the defendant? 249 00:14:39,003 --> 00:14:39,295 Know him? 250 00:14:39,587 --> 00:14:42,548 We cheated our way through high school together, didn't we, Bobby? 251 00:14:42,840 --> 00:14:45,510 Remember we had that thing with the hands, right here. 252 00:14:45,802 --> 00:14:47,720 Then when we put the thing on the... 253 00:14:48,012 --> 00:14:50,681 And you slammed... It hurt your right there. 254 00:14:50,973 --> 00:14:52,308 Excused. 255 00:14:52,600 --> 00:14:55,061 This trial should move quite swiftly. 256 00:14:55,353 --> 00:14:58,523 Dr. Maurice Gaines, an orthopedic surgeon 257 00:14:58,815 --> 00:15:01,901 has been accused of malpractice. 258 00:15:03,069 --> 00:15:03,986 Murderer! 259 00:15:04,278 --> 00:15:05,446 I don't know. I mean, call me crazy, 260 00:15:05,738 --> 00:15:09,992 but I believe a man has the right to protect his family. 261 00:15:10,284 --> 00:15:12,787 Say hello to Manson for me. 262 00:15:13,079 --> 00:15:14,872 Ee-eee-eee! 263 00:15:15,164 --> 00:15:16,541 You're out of order! 264 00:15:16,833 --> 00:15:18,584 No, you're out of order! 265 00:15:18,876 --> 00:15:23,673 This whole court is out of order! 266 00:15:25,133 --> 00:15:27,260 BAILIFF: Bring him in. 267 00:15:34,308 --> 00:15:35,643 (SNARLING) 268 00:15:35,935 --> 00:15:38,062 JUDGE: Order! Order! 269 00:15:38,354 --> 00:15:41,524 The defendant, Carl Wayne Bishop 270 00:15:42,108 --> 00:15:46,028 is accused of multiple counts of murder. 271 00:15:46,737 --> 00:15:50,408 This trial will be a very long 272 00:15:50,700 --> 00:15:52,743 and involved one. 273 00:15:53,035 --> 00:15:56,247 If you are selected as a juror, 274 00:15:56,539 --> 00:15:59,584 you will be sequestered in a hotel. 275 00:15:59,876 --> 00:16:03,880 Unfortunately, your lives will be disrupted. 276 00:16:04,172 --> 00:16:08,926 Your relationships and jobs will have to be put on hold. 277 00:16:09,218 --> 00:16:12,930 It will be a true test of your commitment 278 00:16:13,222 --> 00:16:16,184 to our judicial system. 279 00:16:17,518 --> 00:16:17,810 Mr. Collins, 280 00:16:18,102 --> 00:16:22,940 do you have any preconceived notions about the Drive-Thru Killer? 281 00:16:23,232 --> 00:16:24,484 Drive-Thru who? 282 00:16:24,775 --> 00:16:27,403 Don't tell me you've never heard of Carl Wayne Bishop? 283 00:16:27,695 --> 00:16:29,739 No, I can't say I have. I'm not one for television. 284 00:16:30,031 --> 00:16:33,618 Poisons the mind. It's too biased. 285 00:16:33,910 --> 00:16:35,661 Nobody tells the truth. 286 00:16:35,953 --> 00:16:38,080 And quite frankly, the truth, 287 00:16:38,372 --> 00:16:41,584 well, that's all I'm interested in. 288 00:16:55,223 --> 00:16:56,933 They picked a jury! They picked a jury! 289 00:16:57,225 --> 00:17:02,563 They're serving tuna salad for lunch! Tuna salad for lunch! 290 00:17:03,439 --> 00:17:07,068 (REPORTER TALKING IN FRENCH) 291 00:17:08,402 --> 00:17:12,406 (REPORTER TALKING IN JAPANESE) 292 00:17:15,743 --> 00:17:18,538 (REPORTER TALKING IN SPANISH) 293 00:17:18,829 --> 00:17:20,665 The jury for this highly-charged 294 00:17:20,957 --> 00:17:23,125 and sensitive murder trial has been chosen. 295 00:17:23,417 --> 00:17:26,337 Presently, the jurors are departing the courthouse 296 00:17:26,629 --> 00:17:27,171 for an undisclosed location. 297 00:17:27,463 --> 00:17:30,925 REPORTER 1: Sir, over here! Do you know where they are taking you? 298 00:17:31,217 --> 00:17:33,678 REPORTER 2: Will you be allowed to see your families? 299 00:17:33,970 --> 00:17:37,181 REPORTER 3: Did you try the tuna salad? 300 00:17:41,686 --> 00:17:43,521 Fear not, citizens. 301 00:17:43,813 --> 00:17:45,314 Justice will be served. 302 00:17:45,606 --> 00:17:48,276 You're in good hands! Aah! 303 00:17:49,944 --> 00:17:51,279 Ow! 304 00:17:52,655 --> 00:17:54,699 What? I had the exact change. 305 00:17:54,991 --> 00:17:55,992 Sit down. 306 00:17:56,284 --> 00:17:57,868 Okay. 307 00:17:58,160 --> 00:17:59,495 (CLUCKS) 308 00:18:04,625 --> 00:18:06,961 Breaker, 1-2. Breaker, 1-2. 309 00:18:07,253 --> 00:18:09,672 Good afternoon, ladies and gentlemen, 310 00:18:09,964 --> 00:18:12,425 and welcome to Justice Tours! 311 00:18:12,717 --> 00:18:14,010 (LAUGHS) 312 00:18:14,302 --> 00:18:16,220 I'm Juror Number 6. 313 00:18:16,512 --> 00:18:17,430 Number 6, sit down! 314 00:18:17,722 --> 00:18:20,516 Do we have any jurors from out of town? 315 00:18:20,808 --> 00:18:23,185 Great. Would you like to tell us something about yourself? 316 00:18:23,477 --> 00:18:28,232 My name is Jorge, and I received my citizenship here 317 00:18:28,524 --> 00:18:31,068 in this great country, one month ago! 318 00:18:31,360 --> 00:18:33,195 I am so proud to be here. 319 00:18:33,487 --> 00:18:36,032 And you can even drink our water. 320 00:18:36,324 --> 00:18:37,241 (LAUGHS) 321 00:18:37,533 --> 00:18:39,535 Number 6, sit down! 322 00:18:39,827 --> 00:18:40,244 Shh! 323 00:18:40,536 --> 00:18:41,579 You guys, everybody stay calm. 324 00:18:41,871 --> 00:18:44,332 I've just been informed there's a bomb on the bus. 325 00:18:44,624 --> 00:18:49,670 It's set to go off if we exceed the speed of 10 miles an hour. 326 00:18:49,962 --> 00:18:50,838 Sit down! 327 00:18:51,130 --> 00:18:53,007 (LAUGHS) 328 00:18:53,299 --> 00:18:55,134 (BRAKES SCREECHING) 329 00:18:55,426 --> 00:18:56,469 Aah! Ow. 330 00:18:56,761 --> 00:18:57,887 (SQUEAKING) 331 00:18:58,179 --> 00:18:59,597 (THUDDING) 332 00:19:10,024 --> 00:19:12,818 All right, ladies and gentlemen, welcome to your hotel. 333 00:19:13,110 --> 00:19:15,112 When you're not here, you'll be in the courtroom. 334 00:19:15,404 --> 00:19:17,323 When not in the courtroom, you'll be here. 335 00:19:17,615 --> 00:19:18,616 Please do not discuss any aspect 336 00:19:18,908 --> 00:19:21,827 of the trial with each other or anyone else. 337 00:19:22,119 --> 00:19:24,872 That means friends, family, the media. 338 00:19:25,164 --> 00:19:26,624 TOMMY: What about Ricki Lake? (LAUGHS) 339 00:19:26,916 --> 00:19:32,463 Welcome to the Holiday Suites Hotel, where every day is a holiday. 340 00:19:32,755 --> 00:19:34,632 Eh, pretty nice joint you got here. 341 00:19:34,924 --> 00:19:36,425 JORGE: Beautiful, beautiful. 342 00:19:36,717 --> 00:19:40,971 Actually, you'll be staying in the historic wing. 343 00:19:41,472 --> 00:19:43,683 (MACHINES WHIRRING) 344 00:19:45,309 --> 00:19:47,895 The emergency exits are at the end of the hallways. 345 00:19:48,187 --> 00:19:52,650 And the ice machine is located just across the street at the gas station. 346 00:19:52,942 --> 00:19:55,152 You'll be staying two to a vintage suite. 347 00:19:55,444 --> 00:19:57,905 Jurors 7 and 12, in suite 503. 348 00:19:58,197 --> 00:19:59,824 I'm 12. I'm 7. 349 00:20:00,116 --> 00:20:04,161 And, let's see, we have jurors 2 and 9 350 00:20:04,453 --> 00:20:06,956 in suite 504. 351 00:20:11,252 --> 00:20:12,253 What are you doing? 352 00:20:12,545 --> 00:20:14,380 We're bunkies, see? 353 00:20:15,548 --> 00:20:16,215 9? 354 00:20:16,507 --> 00:20:17,967 Move it, pervert. 355 00:20:18,259 --> 00:20:18,592 Good night. 356 00:20:18,884 --> 00:20:21,679 Wait, wait. No, no, no. Don't shut it. Don't shut it. 357 00:20:21,971 --> 00:20:23,097 Ahh! 358 00:20:25,057 --> 00:20:26,767 (DRILL BUZZING) 359 00:20:27,059 --> 00:20:30,604 Peanut, look. Huh? 360 00:20:31,897 --> 00:20:37,027 We just died and went to heaven. 361 00:20:38,946 --> 00:20:40,030 Oh, my. 362 00:20:40,322 --> 00:20:41,031 Oh, look. 363 00:20:41,323 --> 00:20:42,742 Oh! 364 00:20:43,033 --> 00:20:45,536 Peanut-size shampoos. 365 00:20:50,624 --> 00:20:53,919 All these fun things for me in here. 366 00:21:18,986 --> 00:21:20,613 Two-ply. 367 00:21:23,365 --> 00:21:25,743 (MAN CLEARING THROAT) 368 00:21:32,958 --> 00:21:34,043 Oh, my God! 369 00:21:34,335 --> 00:21:35,669 Something wrong, son? 370 00:21:35,961 --> 00:21:38,088 Principal Beasely. 371 00:21:39,715 --> 00:21:41,425 Good grief. 372 00:21:41,717 --> 00:21:46,263 Mr. Collins? In a suit and tie? 373 00:21:48,015 --> 00:21:49,308 I didn't do it! I didn't do it! 374 00:21:49,600 --> 00:21:53,270 Still hanging out in the boys' room, I see. 375 00:21:53,562 --> 00:21:55,105 Sit down, Collins! 376 00:21:55,397 --> 00:21:59,443 If this isn't one of life's supreme ironies. 377 00:22:00,361 --> 00:22:01,779 Didn't I expel you? 378 00:22:02,071 --> 00:22:02,696 Twice. 379 00:22:02,988 --> 00:22:04,532 I thought so. 380 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 What is it, son? 381 00:22:06,283 --> 00:22:07,952 May I be excused? 382 00:22:08,244 --> 00:22:09,787 Very well. 383 00:22:13,207 --> 00:22:16,919 Oh, pleasant dreams, Mr. Collins. 384 00:22:17,211 --> 00:22:20,464 I know that's what you majored in. 385 00:22:24,009 --> 00:22:26,554 (CLEARING THROAT) 386 00:22:28,556 --> 00:22:30,307 (SNORING) 387 00:22:42,736 --> 00:22:47,241 MAN ON TAPE: I can accomplish my goals. 388 00:22:47,700 --> 00:22:50,202 I have a winner inside me. 389 00:22:50,494 --> 00:22:51,996 Wait here, Peanut. 390 00:22:52,288 --> 00:22:55,457 I am no one's doormat. 391 00:22:55,749 --> 00:23:00,004 If I believe, others will believe. 392 00:23:00,296 --> 00:23:04,174 ! will accomplish my goals. 393 00:23:04,466 --> 00:23:08,512 I have a winner inside me. 394 00:23:08,804 --> 00:23:09,430 lam no one's... 395 00:23:09,722 --> 00:23:11,307 TOMMY: Principal Beasely, open up! 396 00:23:11,599 --> 00:23:15,269 I can't sleep with that self-help crap tape! 397 00:23:15,561 --> 00:23:15,769 I... 398 00:23:16,061 --> 00:23:18,647 Quick, sir! Jamie Cooly's smoking in the boys' room. 399 00:23:18,939 --> 00:23:23,611 Lundy's playing with his boner in the back of the class. 400 00:23:23,903 --> 00:23:26,739 I am no one's doormat. 401 00:23:27,031 --> 00:23:31,660 If I believe, others will believe. 402 00:23:32,369 --> 00:23:36,624 I can accomplish my goals. 403 00:23:36,916 --> 00:23:37,374 (DOG WHIMPERING) 404 00:23:37,666 --> 00:23:40,294 Oh, every day isn't a holiday. 405 00:23:40,586 --> 00:23:42,713 Every day's detention. 406 00:23:43,005 --> 00:23:43,881 Ahh! 407 00:23:44,173 --> 00:23:45,382 I can't sleep. 408 00:23:45,674 --> 00:23:48,510 I'm gonna have bags under my eyes. 409 00:23:48,802 --> 00:23:51,221 ...others will believe. 410 00:23:51,972 --> 00:23:54,850 I can accomplish... 411 00:23:55,142 --> 00:23:58,687 If I believe, others will believe. 412 00:24:00,773 --> 00:24:03,567 I am no one's doormat. 413 00:24:04,193 --> 00:24:05,402 All rise. 414 00:24:05,694 --> 00:24:10,074 Department Number 52 of the Superior Court IS NOW in session. 415 00:24:10,366 --> 00:24:14,745 The Honorable Judge Edward J. Powell presiding. 416 00:24:17,414 --> 00:24:20,793 Ladies and gentlemen of the jury, 417 00:24:21,085 --> 00:24:22,670 here are the facts. 418 00:24:22,962 --> 00:24:25,339 Seven innocent men dead. 419 00:24:25,631 --> 00:24:27,841 Seven families destroyed. 420 00:24:28,133 --> 00:24:29,593 Seven lives wasted. 421 00:24:29,885 --> 00:24:34,098 All courtesy of Mr. Carl Wayne Bishop 422 00:24:34,390 --> 00:24:38,644 and a stun gun, Model 350-X. 423 00:24:38,936 --> 00:24:40,270 As the case unfolds, 424 00:24:40,562 --> 00:24:43,565 we will show Carl Wayne Bishop 425 00:24:43,857 --> 00:24:44,984 to be in possession 426 00:24:45,275 --> 00:24:48,570 not only of a stun gun, 427 00:24:49,279 --> 00:24:52,282 but also a lethal 428 00:24:52,700 --> 00:24:56,245 red-hot temper. 429 00:24:57,621 --> 00:25:01,417 We will show that because of his employment record, 430 00:25:01,709 --> 00:25:02,668 getting a job 431 00:25:02,960 --> 00:25:07,423 became as difficult as holding a job. 432 00:25:07,923 --> 00:25:13,721 And as a consequence, Mr. Bishop ended up on the streets. 433 00:25:14,013 --> 00:25:17,766 And finally, we will show that Carl Wayne Bishop 434 00:25:18,058 --> 00:25:19,643 was found living in a boarded-up, 435 00:25:19,935 --> 00:25:20,728 condemned shack, with a stun gun 436 00:25:21,020 --> 00:25:27,526 and the bodies of seven fast-food managers buried in the floorboards. 437 00:25:28,068 --> 00:25:28,944 (WHIMPERING) 438 00:25:29,236 --> 00:25:33,991 The Defense will contend that Mr. Bishop was set up. 439 00:25:34,283 --> 00:25:35,993 That he was merely a harmless drifter 440 00:25:36,285 --> 00:25:40,664 who happened to be in the wrong place at the wrong time. 441 00:25:40,956 --> 00:25:43,834 Who never actually lived in the condemned house 442 00:25:44,126 --> 00:25:47,755 but was there for a job interview. 443 00:25:48,213 --> 00:25:49,631 At 9:30 at night? 444 00:25:49,923 --> 00:25:53,761 In the worst neighborhood in town? 445 00:25:54,053 --> 00:25:55,846 Please. 446 00:25:56,138 --> 00:25:58,974 The Defense can contend all it wants, 447 00:25:59,266 --> 00:26:04,980 but the evidence will show Mr. Bishop to be a calculating, 448 00:26:05,272 --> 00:26:06,815 cold, 449 00:26:07,107 --> 00:26:08,525 killing machine, 450 00:26:08,817 --> 00:26:13,697 who knew exactly where he was and what he was doing. 451 00:26:14,281 --> 00:26:15,866 (PEOPLE GASPING) 452 00:26:22,581 --> 00:26:24,625 All rise! 453 00:26:25,334 --> 00:26:26,919 Moron. 454 00:26:28,212 --> 00:26:29,630 (SIGHING) 455 00:26:40,849 --> 00:26:43,936 Thanks for saving me a seat. 456 00:26:45,062 --> 00:26:46,563 (SIGHING) 457 00:26:47,272 --> 00:26:48,941 So, what do you think? 458 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 About what? Your sleeping or your drooling? 459 00:26:52,111 --> 00:26:54,738 We all have our own ways of concentrating. 460 00:26:55,030 --> 00:26:57,074 Honestly, do you think the guy did it? 461 00:26:57,366 --> 00:26:59,993 I don't think we're allowed to discuss that. 462 00:27:00,285 --> 00:27:02,079 Then what can we discuss? 463 00:27:02,371 --> 00:27:03,372 Us? 464 00:27:03,664 --> 00:27:05,207 Uh-huh. 465 00:27:05,916 --> 00:27:07,417 Nothing. 466 00:27:11,421 --> 00:27:13,590 Whoa, boy, ease up. 467 00:27:13,882 --> 00:27:17,845 You're like a fly swimming in a barrel of pickles. 468 00:27:18,137 --> 00:27:23,433 You got to cut wood before you can shave its bark. 469 00:27:25,811 --> 00:27:29,022 Think about it. Think about it. 470 00:27:30,941 --> 00:27:31,942 Write her a note? 471 00:27:32,234 --> 00:27:33,777 There you go! 472 00:27:35,445 --> 00:27:38,574 Ladies and gentlemen of the jury, 473 00:27:38,866 --> 00:27:43,120 clearly, whoever committed these horrible atrocities 474 00:27:43,412 --> 00:27:45,581 is a savage beast. 475 00:27:46,206 --> 00:27:47,291 In fact, we have no proof 476 00:27:47,583 --> 00:27:52,004 that these crimes were even committed by a human being at all. 477 00:27:52,296 --> 00:27:56,967 You know, I've seen some pretty smart animals in my time. 478 00:27:57,259 --> 00:28:00,971 I've seen a chicken play the piano. 479 00:28:01,889 --> 00:28:02,556 And the gibbon? 480 00:28:02,848 --> 00:28:06,685 Everyone forgets it has a thumb. 481 00:28:07,561 --> 00:28:10,147 Indulge me, if you will. 482 00:28:11,273 --> 00:28:16,153 "Disturbing the peace, loitering, shoplifting, 483 00:28:16,445 --> 00:28:18,322 "armed robbery, 484 00:28:19,031 --> 00:28:19,656 "burglary, 485 00:28:19,948 --> 00:28:23,076 "impersonating a U.S. forest ranger, 486 00:28:23,368 --> 00:28:25,954 "receiving stolen goods." 487 00:28:26,580 --> 00:28:31,043 These are all crimes Carl Wayne Bishop has been arrested for. 488 00:28:31,335 --> 00:28:32,169 Petty crimes. 489 00:28:32,461 --> 00:28:36,173 A far cry from murder, wouldn't you say? 490 00:28:37,758 --> 00:28:39,009 As we all know, Shit. 491 00:28:39,301 --> 00:28:41,136 killing a man is not easy. 492 00:28:41,428 --> 00:28:46,308 It'd be safe to say there are not many killers among us. 493 00:28:46,975 --> 00:28:47,935 Hopefully none. 494 00:28:48,227 --> 00:28:51,647 It takes persistence and determination to kill. 495 00:28:51,939 --> 00:28:55,442 Why, just last spring, I found two mice in my garage, 496 00:28:55,734 --> 00:29:00,280 and I had the darndest time killing those little suckers. 497 00:29:00,572 --> 00:29:04,117 Isn't it then logical that an unfocused, 498 00:29:04,409 --> 00:29:06,578 misdirected youth, such as my client 499 00:29:06,870 --> 00:29:08,705 would never have the get-up-and-go 500 00:29:08,997 --> 00:29:13,502 that it would take to stun, strangle and dispose 501 00:29:13,794 --> 00:29:18,465 of the bodies of seven full-grown men? 502 00:29:18,757 --> 00:29:23,053 Carl Wayne Bishop iS an angry man, 503 00:29:23,345 --> 00:29:24,972 but not a killer. 504 00:29:25,264 --> 00:29:27,975 For lack of a better word, 505 00:29:28,267 --> 00:29:29,768 he's a screw-up. 506 00:29:30,060 --> 00:29:31,353 Objection, Your Honor. 507 00:29:31,645 --> 00:29:34,648 You can't object. This is my opening statement. 508 00:29:34,940 --> 00:29:37,526 Counsel will approach the bench. 509 00:29:41,363 --> 00:29:44,658 A gibbon? A chicken who can play piano? 510 00:29:44,950 --> 00:29:46,910 Calling his client "a screw-up." 511 00:29:47,202 --> 00:29:49,413 This is a waste of taxpayer's money. 512 00:29:49,705 --> 00:29:53,333 What in God's name are you doing here? 513 00:29:54,126 --> 00:29:54,584 (SIGHING) Your Honor, 514 00:29:54,876 --> 00:29:56,211 I don't think it's fair that you guys get to have 515 00:29:56,503 --> 00:30:00,048 your own little powwow over here, while we can't listen. 516 00:30:00,340 --> 00:30:03,343 We have to hear, too, for information. 517 00:30:03,635 --> 00:30:05,262 You're a juror. 518 00:30:05,554 --> 00:30:07,139 Get back in that box! 519 00:30:07,431 --> 00:30:09,474 (WHISPERING) I'm just trying to do my job. 520 00:30:09,766 --> 00:30:11,893 Number 6, come on. 521 00:30:12,311 --> 00:30:13,228 Back in the box. 522 00:30:13,520 --> 00:30:14,688 You are in trouble. 523 00:30:14,980 --> 00:30:16,315 (SNORTING) 524 00:30:16,606 --> 00:30:18,942 MALE ANNOUNCER: You're watching Justice TV, 525 00:30:19,234 --> 00:30:21,862 America's number one court channel. 526 00:30:22,154 --> 00:30:23,196 All verdicts, all day. 527 00:30:23,488 --> 00:30:27,909 And now, our top-notch legal expert, Hal Gibson. 528 00:30:28,201 --> 00:30:28,785 Hello, court fans. 529 00:30:29,077 --> 00:30:29,953 What a trial we have for you today. 530 00:30:30,245 --> 00:30:32,789 The People versus Carl Wayne Bishop. What a doozy! 531 00:30:33,081 --> 00:30:35,876 In the corner of the accused, we have Defense Attorney Fishburn. 532 00:30:36,168 --> 00:30:38,879 The tests are back and they say DNA: "Do Not Ask." 533 00:30:39,171 --> 00:30:41,798 This guy Is fresh off the farm, baby. Court appointed. 534 00:30:42,090 --> 00:30:45,844 He has zero wins, five losses, with one in appeal! 535 00:30:46,136 --> 00:30:47,137 I mean, are you serious? 536 00:30:47,429 --> 00:30:49,681 This is an NC. No Contest. An M and M: A Mis-Maftch. 537 00:30:49,973 --> 00:30:51,683 The guy's a fighter, but he's no Dershowitz! 538 00:30:51,975 --> 00:30:54,811 Look for him to go "ad hominem," baby. It's all he's got. 539 00:30:55,103 --> 00:30:57,481 In the State's corner, we have Prosecutor Starling. 540 00:30:57,773 --> 00:31:00,025 She's a PTA, baby: a Prime Time Attorney. 541 00:31:00,317 --> 00:31:05,781 A-one, top of the line, Stanford educated. I mean, this... 542 00:31:15,999 --> 00:31:19,544 MAN ON TAPE: I can accomplish my goals. 543 00:31:19,836 --> 00:31:24,091 I have a winner inside me. 544 00:31:25,092 --> 00:31:28,428 I am no one's doormat. 545 00:31:28,720 --> 00:31:31,056 If I believe, others will believe. 546 00:31:31,348 --> 00:31:34,476 (SNORING) Come on, Principal Beasely, please. 547 00:31:34,768 --> 00:31:38,855 I can accomplish my goals. 548 00:31:39,147 --> 00:31:43,276 I have a winner inside me. 549 00:31:43,819 --> 00:31:46,238 I am no one's doormat. 550 00:31:46,530 --> 00:31:46,822 Ahh! 551 00:31:47,114 --> 00:31:51,535 If I believe, others will believe. 552 00:31:51,952 --> 00:31:56,164 I can accomplish my goals. 553 00:32:05,465 --> 00:32:07,592 Evening, Number 6. 554 00:32:08,885 --> 00:32:09,719 Damn. 555 00:32:10,011 --> 00:32:11,555 Bye-bye. 556 00:32:12,681 --> 00:32:16,184 I am no one's doormat. 557 00:32:16,476 --> 00:32:18,895 If I believe, others... 558 00:32:19,187 --> 00:32:23,108 Hold down the fort, Peanut. It's time to take action. 559 00:32:23,400 --> 00:32:25,193 (BARKING) 560 00:32:25,986 --> 00:32:27,863 (WIND HOWLING) 561 00:32:36,997 --> 00:32:39,040 (SCREAMING) 562 00:32:42,669 --> 00:32:44,212 (EXHALING) 563 00:32:48,758 --> 00:32:50,135 Ahh! 564 00:32:51,678 --> 00:32:52,596 (CRASHING) 565 00:32:52,888 --> 00:32:54,222 (CAT MEOWING) 566 00:32:55,474 --> 00:32:57,517 Ahh! Ahh! Ahh! 567 00:32:57,809 --> 00:32:59,269 Sorry. 568 00:33:06,026 --> 00:33:07,486 (JINGLING) 569 00:33:07,777 --> 00:33:08,069 Hi! 570 00:33:08,361 --> 00:33:10,697 Can I help you, sir? Hah! Yes! 571 00:33:10,989 --> 00:33:13,825 I'm in room 505. I need to switch rooms, please? 572 00:33:14,117 --> 00:33:15,577 Oh, okay. 573 00:33:17,078 --> 00:33:18,121 Oh, oh, uh... 574 00:33:18,413 --> 00:33:22,667 Mr. Collins, I'm sorry. You're one of the jurors. 575 00:33:22,959 --> 00:33:24,586 Unfortunately, I can't move you. 576 00:33:24,878 --> 00:33:26,505 Those are especially assigned rooms. 577 00:33:26,796 --> 00:33:28,798 That's ridiculous! I can't sleep. 578 00:33:29,090 --> 00:33:30,926 Look, see the luggage under these eyes? 579 00:33:31,218 --> 00:33:31,968 Huh? Do you see? Look. Look. Look. 580 00:33:32,260 --> 00:33:36,598 You got glasses on. Take a look. Luggage. Luggage. Louis Vuitton. 581 00:33:36,890 --> 00:33:39,142 How do you expect me to render a fair verdict? 582 00:33:39,434 --> 00:33:41,353 Do you realize that there's a man's life 583 00:33:41,645 --> 00:33:43,146 that hangs in the balance here? 584 00:33:43,438 --> 00:33:46,149 I'm afraid it's out of my hands. 585 00:33:46,441 --> 00:33:46,983 (GASPING) 586 00:33:47,275 --> 00:33:50,820 "I'm not your doormat! I can accomplish my goals! 587 00:33:51,112 --> 00:33:53,657 "Turn the tape over, now!" 588 00:33:54,241 --> 00:33:57,702 I wish there was some way we could work something out, 589 00:33:57,994 --> 00:33:59,746 but I'm afraid there isn't. 590 00:34:05,085 --> 00:34:05,669 Three more cancellations, sir. 591 00:34:05,961 --> 00:34:09,172 The renovations are causing more disturbance than we figured. 592 00:34:09,464 --> 00:34:12,217 Any more of these and I'll lose my shirt. 593 00:34:12,509 --> 00:34:14,886 And that lovely tie. 594 00:34:15,428 --> 00:34:18,306 Russell, old buddy, old pal. 595 00:34:18,598 --> 00:34:21,017 I think I have an idea. 596 00:34:22,936 --> 00:34:25,105 When can we expect a verdict? I cannot say. 597 00:34:25,397 --> 00:34:26,690 Any word on the verdict? No comment. 598 00:34:26,982 --> 00:34:28,733 A verdict? No comment. 599 00:34:29,192 --> 00:34:30,860 Boss, look. 600 00:34:32,487 --> 00:34:34,281 How about a verdict? No comment. 601 00:34:34,573 --> 00:34:35,115 Any word on the verdict? 602 00:34:35,407 --> 00:34:40,579 Holiday Suites Hofel, where every day's a holiday! 603 00:34:40,870 --> 00:34:42,706 Ah, ah, aha! 604 00:34:42,998 --> 00:34:45,625 Hey, Russell, buddy! 605 00:34:45,917 --> 00:34:49,796 Mom, Dad, come see the Holiday Suites! Ooh! 606 00:34:50,088 --> 00:34:51,339 STARLING: Dr. Brookings, 607 00:34:51,631 --> 00:34:56,845 as the preeminent expert on the psychology of serial killers, 608 00:34:57,137 --> 00:34:57,470 tell me, 609 00:34:57,762 --> 00:35:02,350 why would a man choose to live under the same roof as his victims, 610 00:35:02,642 --> 00:35:06,271 amidst his own personal killing field, as it were? 611 00:35:06,563 --> 00:35:08,231 It's quite simple, actually. 612 00:35:08,523 --> 00:35:11,735 It all boils down to an issue of control, 613 00:35:12,027 --> 00:35:14,654 which at its most basic human level 614 00:35:14,946 --> 00:35:17,532 can be attributed to penis envy. 615 00:35:17,824 --> 00:35:21,411 By having these dead bodies buried in his living room, 616 00:35:21,703 --> 00:35:24,623 clearly there's some kind of... 617 00:35:26,458 --> 00:35:28,835 Is something the matter, Juror Number 67? 618 00:35:29,127 --> 00:35:33,923 Yes, actually, I didn't get that last bit. What was it attributed to? 619 00:35:34,215 --> 00:35:36,092 Dr. Brookings? 620 00:35:36,384 --> 00:35:36,926 Penis envy. 621 00:35:37,218 --> 00:35:39,262 Excuse me, what kind of envy? 622 00:35:39,554 --> 00:35:40,055 Penis. 623 00:35:40,347 --> 00:35:42,515 I'm sorry, I couldn't hear the... 624 00:35:42,807 --> 00:35:43,892 Penis. 625 00:35:44,184 --> 00:35:45,560 Just once more. 626 00:35:45,852 --> 00:35:47,103 Penis! Penis! Penis! 627 00:35:47,395 --> 00:35:49,105 (ALL LAUGHING) 628 00:35:53,818 --> 00:35:56,738 After Mr. Bishop was fired, 629 00:35:57,197 --> 00:36:00,533 what did you overhear him say? 630 00:36:01,910 --> 00:36:03,370 He said, 631 00:36:03,662 --> 00:36:04,704 "I'm gonna kill you." 632 00:36:04,996 --> 00:36:09,084 He said, "Your days are numbered, matey." 633 00:36:09,376 --> 00:36:12,045 He said, "Your ass is tabbouleh." 634 00:36:12,337 --> 00:36:14,673 (CROWD MURMURING) 635 00:36:16,299 --> 00:36:18,301 I saw him stab... 636 00:36:19,552 --> 00:36:21,971 Stab a weenie and say, 637 00:36:22,263 --> 00:36:25,517 "I wish it were you." 638 00:36:25,809 --> 00:36:26,851 (SOBBING) 639 00:36:27,143 --> 00:36:29,979 (CROWD MURMURING) 640 00:36:30,271 --> 00:36:31,898 (SIGHING) 641 00:36:32,732 --> 00:36:35,068 No further questions. 642 00:36:38,446 --> 00:36:39,906 (MACHINE WHIRRING) 643 00:36:40,198 --> 00:36:41,449 Hey! 644 00:36:41,741 --> 00:36:44,244 Have a good night, guys. 645 00:36:59,592 --> 00:37:03,304 We're going to bigger and better places, my friend. 646 00:37:03,596 --> 00:37:05,223 (GROWLING) 647 00:37:05,765 --> 00:37:08,351 (GRUNTING) 648 00:37:21,114 --> 00:37:23,032 Oh, yeah. 649 00:37:25,285 --> 00:37:27,078 (PANTING) 650 00:37:27,370 --> 00:37:29,706 ♪ Hallelujah 651 00:37:29,998 --> 00:37:31,958 ♪ Hallelujah 652 00:37:32,250 --> 00:37:32,959 ♪ Hallelujah 653 00:37:33,251 --> 00:37:37,297 Peanut, this is gonna be a long trial, huh! 654 00:37:37,589 --> 00:37:38,882 Mr. Collins, 655 00:37:39,174 --> 00:37:41,885 welcome to the El Presidente Suite. 656 00:37:42,177 --> 00:37:45,388 Your new home away from home. 657 00:37:45,680 --> 00:37:45,889 Wow! 658 00:37:46,181 --> 00:37:48,308 Every day isn't a holiday. 659 00:37:48,600 --> 00:37:50,393 Every day is an orgasm. 660 00:37:50,685 --> 00:37:51,686 (CHUCKLING) 661 00:37:51,978 --> 00:37:53,855 Since your endorsement this morning, 662 00:37:54,147 --> 00:37:58,485 our phones have been ringing off the hook with reservations. 663 00:37:58,777 --> 00:38:01,946 Anytime, Cadbury. Anytime. 664 00:38:02,238 --> 00:38:03,740 I'll scratch your back, 665 00:38:04,032 --> 00:38:06,993 and I'll let you know what you can scratch. 666 00:38:07,285 --> 00:38:08,495 Uh, yes, well. 667 00:38:08,787 --> 00:38:10,997 Oh, you have a dog? 668 00:38:11,289 --> 00:38:11,456 Sort of. 669 00:38:11,748 --> 00:38:15,627 FEMALE ANNOUNCER: When that gassy, bloated feeling strikes... 670 00:38:15,919 --> 00:38:18,338 MALE ANNOUNCER: Damaging ulfra-violet rays... 671 00:38:18,630 --> 00:38:20,131 And he watches TV? 672 00:38:20,423 --> 00:38:25,512 MALE ANNOUNCER: Finally, a category called "Kings Named Haakon." 673 00:38:25,804 --> 00:38:26,971 Peanut loves Jeopardy. 674 00:38:27,263 --> 00:38:29,432 (BARKING) "Sports" for $200, please. 675 00:38:29,724 --> 00:38:31,100 What happened to him? 676 00:38:31,392 --> 00:38:32,519 We don't talk about that. 677 00:38:32,811 --> 00:38:37,106 But hey, you should see some of his tricks. Watch. 678 00:38:39,025 --> 00:38:40,944 Roll over. 679 00:38:41,236 --> 00:38:42,278 (WHINING) 680 00:38:42,570 --> 00:38:44,447 Through the hoop. 681 00:38:44,739 --> 00:38:46,157 (WHINING) 682 00:38:46,825 --> 00:38:50,703 Stage fright. But this one, he always gets. 683 00:38:51,371 --> 00:38:52,622 Sit. 684 00:38:52,914 --> 00:38:54,082 Huh! 685 00:38:54,374 --> 00:38:55,959 Good boy, Peanut. 686 00:38:56,251 --> 00:38:56,751 Good boy. 687 00:38:57,043 --> 00:39:00,171 Russell's gonna find you a big slab of roast beef, 688 00:39:00,463 --> 00:39:01,965 'cause you're so smart. 689 00:39:02,257 --> 00:39:04,300 (YODELING) 690 00:39:05,218 --> 00:39:06,344 That's the Peanut call. 691 00:39:06,636 --> 00:39:08,763 Yes, of course it is. 692 00:39:09,055 --> 00:39:09,347 Well, uh, 693 00:39:09,639 --> 00:39:11,641 as we discussed, all your calls 694 00:39:11,933 --> 00:39:13,476 will automatically be forwarded. 695 00:39:13,768 --> 00:39:14,811 Nobody can know. 696 00:39:15,103 --> 00:39:17,146 Absolutely no one. 697 00:39:18,523 --> 00:39:20,316 (WHOOPING) 698 00:39:20,608 --> 00:39:21,192 Whoo! 699 00:39:21,484 --> 00:39:24,362 This is gonna be great! 700 00:39:25,905 --> 00:39:27,532 (GARGLING) 701 00:39:30,702 --> 00:39:32,412 This sucks. 702 00:39:34,414 --> 00:39:35,582 ♪ If I had money 703 00:39:35,874 --> 00:39:36,708 ♪ Tell you what I'd do 704 00:39:37,000 --> 00:39:39,836 LS I'd go downtown and buy a Mercury or two 705 00:39:40,128 --> 00:39:41,963 ♪ Crazy about a Mercury 706 00:39:42,255 --> 00:39:43,673 (CHEERING) 707 00:39:43,965 --> 00:39:44,382 She likes us, Peanut. 708 00:39:44,674 --> 00:39:49,387 ♪ Buy me a Mercury and cruise it up and down the road 709 00:39:50,263 --> 00:39:53,099 ♪ The girl I love, I stole her from a friend 710 00:39:53,391 --> 00:39:55,476 ♪ He got lucky, stole her back again 711 00:39:55,768 --> 00:39:58,646 ♪ 'Cause she know he had a Mercury 712 00:39:58,938 --> 00:40:01,232 ♪ She know he had a Mercury 713 00:40:01,524 --> 00:40:02,650 ♪ Am gonna buy me a Mercury 714 00:40:02,942 --> 00:40:05,612 LS And cruise it up and down the road 715 00:40:05,904 --> 00:40:08,740 Oh, oh, ohh! 716 00:40:09,282 --> 00:40:10,116 (WHINES) 717 00:40:10,408 --> 00:40:11,826 (LAUGHING) 718 00:40:14,287 --> 00:40:15,079 Okay. 719 00:40:15,371 --> 00:40:17,332 Lower, lower. 720 00:40:21,252 --> 00:40:23,588 Aah, aah. 721 00:40:23,880 --> 00:40:24,923 LS If] had 722 00:40:25,214 --> 00:40:26,549 (QUACKING) 723 00:40:26,841 --> 00:40:27,717 (BARKING) 724 00:40:28,009 --> 00:40:29,510 ♪ Buy a Mercury or two 725 00:40:29,802 --> 00:40:31,971 ♪ Crazy about a Mercury 726 00:40:32,263 --> 00:40:34,349 ♪ I'm crazy about a Mercury 727 00:40:34,641 --> 00:40:35,683 ♪ I'm gonna buy me a Mercury 728 00:40:35,975 --> 00:40:39,646 LS And cruise it up and down the road 729 00:40:40,104 --> 00:40:41,481 ♪ I'm gonna buy me a Mercury 730 00:40:41,773 --> 00:40:45,401 ♪ And cruise it up and down the road ♪ 731 00:40:48,488 --> 00:40:50,907 Long live 732 00:40:51,199 --> 00:40:53,201 jury duty! 733 00:40:56,621 --> 00:40:57,246 ♪ Oh 734 00:40:57,538 --> 00:40:58,873 ♪ Carl Wayne Bishop 735 00:40:59,165 --> 00:41:00,667 ♪ I say we give him the gas 736 00:41:00,959 --> 00:41:05,421 ♪ You know, on second thought, I say we deep-fry his ass 737 00:41:05,713 --> 00:41:06,589 ♪ Everybody, now 738 00:41:06,881 --> 00:41:08,549 ♪ Deep-fry his ass 739 00:41:08,841 --> 00:41:11,094 ♪ Deep-fry his ass ♪ 740 00:41:11,386 --> 00:41:11,803 As you can see, 741 00:41:12,095 --> 00:41:14,597 it is nothing short of a three-ring circus here in front of the courthouse. 742 00:41:14,889 --> 00:41:20,979 Protesters, freaks, sycophants, the unemployed, all assembled and purchasing 743 00:41:21,270 --> 00:41:23,606 the merchandising of human carnage. 744 00:41:23,898 --> 00:41:27,735 Amusing? Color me sickened by the botfom feeders 745 00:41:28,027 --> 00:41:30,989 who suckle at the teat of human tragedy. 746 00:41:31,280 --> 00:41:33,658 (JUDGE POUNDING GAVEL) 747 00:41:35,702 --> 00:41:38,162 You've heard the testimony 748 00:41:38,454 --> 00:41:44,252 and the law has been read to you as it applies to the case. 749 00:41:44,919 --> 00:41:46,045 Now it is your duty 750 00:41:46,337 --> 00:41:50,299 to sit down fogether to determine the truth. 751 00:41:51,509 --> 00:41:55,304 Seven innocent people are dead. 752 00:41:55,596 --> 00:41:59,308 And one man's life hangs in the balance. 753 00:42:00,601 --> 00:42:02,562 May justice prevail. 754 00:42:02,854 --> 00:42:04,022 (POUNDS GAVEL) 755 00:42:04,313 --> 00:42:05,898 "May justice prevail." 756 00:42:06,190 --> 00:42:06,649 (IMITATING ELECTROCUTION) 757 00:42:06,941 --> 00:42:10,111 We should've just handed our verdict to the judge right there. 758 00:42:10,403 --> 00:42:10,987 No kidding. 759 00:42:11,279 --> 00:42:11,988 At least we'll be home for dinner. 760 00:42:12,280 --> 00:42:15,992 Oh, yes, dinner, followed by a warm bath and some hot cocoa. 761 00:42:16,284 --> 00:42:17,326 Freedom at last. 762 00:42:17,618 --> 00:42:19,787 Courtside, tonight. 763 00:42:20,079 --> 00:42:20,413 Open and shut. 764 00:42:20,705 --> 00:42:24,709 That boy's guiltier than a possum with a mouthful of bees. 765 00:42:25,001 --> 00:42:28,171 If you need anything, I'll be right outside the door. 766 00:42:28,463 --> 00:42:30,339 (CLEARING THROAT) 767 00:42:30,631 --> 00:42:31,299 Let's vote. 768 00:42:31,591 --> 00:42:33,843 Why waste our time? Let's just walk back in there 769 00:42:34,135 --> 00:42:36,054 and tell the judge to light him up. 770 00:42:36,345 --> 00:42:37,055 Excuse me, do you mind? 771 00:42:37,346 --> 00:42:39,140 Yes, there're enough poisons in the air already, 772 00:42:39,432 --> 00:42:39,932 thank you very much. 773 00:42:40,224 --> 00:42:44,687 My sincerest apologies. Here, 20% off any hot tub or spa. 774 00:42:44,979 --> 00:42:46,856 Well, I think the correct thing to do is to take a vote. 775 00:42:47,148 --> 00:42:50,151 Yeah, yeah, whatever, let's just get this over with. 776 00:42:50,443 --> 00:42:51,486 Good idea. A vote. 777 00:42:51,778 --> 00:42:56,908 All those in favor of taking a bathroom break, raise their hands. 778 00:42:57,200 --> 00:42:58,326 You pee after we vote. 779 00:42:58,618 --> 00:43:01,746 It's a free country. Jorge has a right to pee. 780 00:43:02,038 --> 00:43:03,206 That's right. 781 00:43:03,498 --> 00:43:04,707 Sit down. 782 00:43:04,999 --> 00:43:05,708 Okay. 783 00:43:06,000 --> 00:43:07,710 Look, well, I gotta go. 784 00:43:08,002 --> 00:43:10,004 (ALL GROANING) 785 00:43:10,922 --> 00:43:11,964 Take a seat, boy. 786 00:43:12,256 --> 00:43:13,174 Yeah, come on, kid. 787 00:43:13,466 --> 00:43:16,052 Forget it. I have to tinkle. 788 00:43:16,344 --> 00:43:17,637 Will you just hurry up? 789 00:43:17,929 --> 00:43:19,680 I'm hurrying! 790 00:43:25,895 --> 00:43:26,896 (UNZIPPING) 791 00:43:27,188 --> 00:43:28,689 (TRICKLING) 792 00:43:28,981 --> 00:43:31,651 TOMMY: Ahh! 793 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 Ahh! 794 00:43:38,825 --> 00:43:40,952 (CLEARING THROAT) 795 00:43:41,953 --> 00:43:43,329 Ahh! 796 00:43:45,832 --> 00:43:46,916 Hmm-mmm! 797 00:43:47,208 --> 00:43:48,543 Ahh! 798 00:43:52,463 --> 00:43:54,006 (SIGHING) 799 00:43:54,507 --> 00:43:56,300 (TRICKLING) 800 00:43:56,926 --> 00:44:00,012 What the hell is that boy doing in there? 801 00:44:00,304 --> 00:44:00,847 Making a pee-pee? 802 00:44:01,139 --> 00:44:05,393 Reminds me of my honeymoon in Niagara Falls. 803 00:44:08,980 --> 00:44:10,314 (BANGING) 804 00:44:10,606 --> 00:44:13,568 Come on, boy, zip it! 805 00:44:14,110 --> 00:44:15,736 I'm almost done. 806 00:44:16,028 --> 00:44:18,030 Maybe while he finishes, we should elect a jury foreman. 807 00:44:18,322 --> 00:44:22,743 To tell that psycho lunatic he's going to the electric chair? 808 00:44:23,035 --> 00:44:24,954 Not me, oh, no. Oh, no, no. 809 00:44:25,246 --> 00:44:28,374 It'll be like sentencing Satan himself. 810 00:44:28,666 --> 00:44:30,751 He'll give you that evil eye. 811 00:44:31,043 --> 00:44:34,797 It will haunt you until the day you die. 812 00:44:35,089 --> 00:44:37,049 (SPEAKING SPANISH) 813 00:44:37,341 --> 00:44:42,430 The nightmares alone will have the supernatural powers to kill you. 814 00:44:42,722 --> 00:44:44,015 I'm out. 815 00:44:44,307 --> 00:44:46,184 Well, then who? 816 00:44:46,976 --> 00:44:48,394 (FLUSHING) 817 00:44:48,686 --> 00:44:50,229 (ZIPPING) 818 00:44:51,731 --> 00:44:53,149 Ahh! 819 00:44:55,151 --> 00:44:55,484 What? 820 00:44:55,776 --> 00:44:59,322 Congratulations, kid, it's your lucky day. 821 00:44:59,614 --> 00:45:01,574 What, I didn't get any on me? 822 00:45:01,866 --> 00:45:02,325 No. 823 00:45:02,617 --> 00:45:05,203 You've just been elected jury foreman. 824 00:45:05,494 --> 00:45:07,288 (CLAPPING) 825 00:45:09,040 --> 00:45:11,667 We thought you were the best man for the job. 826 00:45:11,959 --> 00:45:13,127 Wow! 827 00:45:13,419 --> 00:45:15,004 This is truly an honor. 828 00:45:15,296 --> 00:45:17,882 First of all, I'd like to thank Principal Beasely, sir, 829 00:45:18,174 --> 00:45:20,927 for that strong scholastic base. 830 00:45:21,219 --> 00:45:24,931 And, Nathan, malaka salaam, brother, my man. 831 00:45:25,223 --> 00:45:28,434 And, Monica, my legal beagle. 832 00:45:28,726 --> 00:45:29,477 And, Harry... 833 00:45:29,769 --> 00:45:32,021 Oh, shut up and let's vote! 834 00:45:32,313 --> 00:45:33,022 Right now? 835 00:45:33,314 --> 00:45:35,024 ALL: Yes, right now! 836 00:45:35,316 --> 00:45:37,401 Yeah, but you guys just elected me jury foreman. 837 00:45:37,693 --> 00:45:40,446 I say it's time for a little fiesta! 838 00:45:40,738 --> 00:45:42,573 No. Vote now! 839 00:45:42,865 --> 00:45:44,450 Yeah, now. 840 00:45:45,660 --> 00:45:46,160 On an empty stomach? 841 00:45:46,452 --> 00:45:48,621 Yes, goddamn it, on an empty stomach! 842 00:45:48,913 --> 00:45:50,539 It's a simple "guilty." That's it. 843 00:45:50,831 --> 00:45:53,793 That's it? And what about the baby? 844 00:45:54,085 --> 00:45:54,335 What baby? 845 00:45:54,627 --> 00:45:58,047 Sarah's pregnant. She's eating for two. 846 00:45:58,339 --> 00:45:59,882 If we arrive at a verdict now, 847 00:46:00,174 --> 00:46:01,133 it'll be at least a half hour 848 00:46:01,425 --> 00:46:04,053 before they call the judge, if he's available and sober. 849 00:46:04,345 --> 00:46:08,933 Then there's local TV, interviews, Nightline... 850 00:46:09,225 --> 00:46:10,226 (SIGHING) 851 00:46:10,518 --> 00:46:14,438 We're liable not to eat for a couple more days at least. 852 00:46:14,730 --> 00:46:17,066 Uh, you know, I think he's right. 853 00:46:17,358 --> 00:46:20,361 And that is why you elected me 854 00:46:22,280 --> 00:46:23,781 jury foreman. 855 00:46:24,073 --> 00:46:25,574 (BUZZING) 856 00:46:31,706 --> 00:46:32,415 Yeah. 857 00:46:32,707 --> 00:46:34,333 Have you reached a verdict? 858 00:46:34,625 --> 00:46:35,793 Yes, we have. 859 00:46:36,085 --> 00:46:38,629 (STUTTERS) Chinese. 860 00:46:38,921 --> 00:46:41,007 (MUMBLING) 861 00:46:43,968 --> 00:46:45,720 (TOMMY GROANING) 862 00:46:46,470 --> 00:46:50,558 I almost got it. I just got a little more. 863 00:46:56,063 --> 00:47:00,026 Take it home with you, boy. Let's vote. 864 00:47:00,318 --> 00:47:00,651 On a full stomach? 865 00:47:00,943 --> 00:47:02,278 Yes, goddamn it, on a full stomach. 866 00:47:02,570 --> 00:47:05,948 I believe the rule is, no voting until 30 minutes after you eat. 867 00:47:06,240 --> 00:47:07,908 That's swimming, you idiot! 868 00:47:08,200 --> 00:47:10,286 Oh, Principal Beasely, what are you doing? 869 00:47:10,578 --> 00:47:13,873 This stuff is money in the bank. This stuff's worth a fortune. 870 00:47:14,165 --> 00:47:16,292 This right here, guys, is our future. 871 00:47:16,584 --> 00:47:19,545 Our future? It's our end. 872 00:47:19,837 --> 00:47:23,299 That and aerosol cans and asbestos, 873 00:47:23,591 --> 00:47:25,259 and the rest of the crap that's poisoning us. 874 00:47:25,551 --> 00:47:30,264 That's very interesting, okay? Can we cut the crap and vote? 875 00:47:30,556 --> 00:47:32,141 Now? Yes! 876 00:47:32,433 --> 00:47:33,392 Yes, now. 877 00:47:33,684 --> 00:47:34,310 Quit stalling. 878 00:47:34,602 --> 00:47:36,062 Now! Now! 879 00:47:36,354 --> 00:47:36,687 ALL: Now! 880 00:47:36,979 --> 00:47:40,024 All right, okay, let's just get to it right now. 881 00:47:40,316 --> 00:47:42,777 No sense in wasting taxpayers' money. 882 00:47:43,069 --> 00:47:44,612 Okay, pass it down. 883 00:47:44,904 --> 00:47:47,865 A secret ballot is a waste of time. 884 00:47:48,157 --> 00:47:49,784 And paper. 885 00:47:56,999 --> 00:48:00,294 May I have the honor of collecting the votes? 886 00:48:00,586 --> 00:48:02,338 Yes, you may, Jorge. 887 00:48:02,630 --> 00:48:03,714 You know, in my country, 888 00:48:04,006 --> 00:48:08,177 a man does not have the right to a fair trial. 889 00:48:08,469 --> 00:48:13,182 This jury system is really something wonderful. 890 00:48:13,474 --> 00:48:15,601 I am so proud. 891 00:48:15,893 --> 00:48:18,062 Oh, great. Count them. 892 00:48:20,898 --> 00:48:22,024 Okay, you guys ready? 893 00:48:22,316 --> 00:48:23,567 ALL: Yes. 894 00:48:23,859 --> 00:48:25,111 "Guilty." 895 00:48:25,403 --> 00:48:26,987 "Guilty." 896 00:48:28,948 --> 00:48:30,533 "Guilty." 897 00:48:30,825 --> 00:48:32,451 That one was probably yours. 898 00:48:32,743 --> 00:48:34,787 Probably. (SMIRKS) 899 00:48:35,079 --> 00:48:36,914 Okay, "Guilty." 900 00:48:37,415 --> 00:48:39,208 "Guilty." 901 00:48:39,500 --> 00:48:42,002 Ray, this says "Guilty." 902 00:48:43,170 --> 00:48:46,715 Now, let me think. What do you think this one is? 903 00:48:47,007 --> 00:48:49,051 This says "Guilty," too. 904 00:48:49,343 --> 00:48:51,345 Okay, "Guilty." 905 00:48:52,012 --> 00:48:53,431 "Guilty." 906 00:48:53,722 --> 00:48:55,683 (STUTTERS) "Guilty." 907 00:48:57,184 --> 00:48:58,727 "Guilty." 908 00:48:59,770 --> 00:49:01,564 Oh, my... 909 00:49:01,981 --> 00:49:03,149 "Not guilty"? 910 00:49:03,441 --> 00:49:04,400 ALL: What? 911 00:49:04,692 --> 00:49:05,943 Let me see that! 912 00:49:06,235 --> 00:49:06,694 Let me see that! 913 00:49:06,986 --> 00:49:11,115 My! This is unbelievable. Which one of you guys did this? 914 00:49:11,407 --> 00:49:12,700 I am shocked... 915 00:49:12,992 --> 00:49:14,702 Mr. Collins! 916 00:49:15,619 --> 00:49:17,788 Yes, Principal Beasely, sir? 917 00:49:18,080 --> 00:49:22,042 There is a "u" in "not guilty." 918 00:49:23,752 --> 00:49:24,336 Are you sure? 919 00:49:24,628 --> 00:49:27,465 I don't believe I understood correctly. 920 00:49:27,756 --> 00:49:32,845 I was thinking about my girl, who I haven't seen in four years. 921 00:49:33,137 --> 00:49:35,639 Did you vote not guilty? 922 00:49:35,931 --> 00:49:36,807 Yeah. 923 00:49:37,099 --> 00:49:39,185 How could you... 924 00:49:39,643 --> 00:49:40,686 And how can you vote guilty? 925 00:49:40,978 --> 00:49:42,271 Goddamn it, Tommy! I killed for these tickets. 926 00:49:42,563 --> 00:49:46,734 If you make me miss the game because of your bullshit, I'll be pissed off! 927 00:49:47,026 --> 00:49:48,277 I'll be very, very pissed off! 928 00:49:48,569 --> 00:49:52,448 Now, wait a second. I believe even Mr. Collins has a right to his opinion. 929 00:49:52,740 --> 00:49:56,744 Maybe we should discuss this before he votes guilty. 930 00:49:57,036 --> 00:49:58,454 Exactly. 931 00:49:59,497 --> 00:50:00,539 Reasonable doubt. 932 00:50:00,831 --> 00:50:03,751 Okay, what does this mean? We got "reason" 933 00:50:04,043 --> 00:50:06,795 from the French "raison" 934 00:50:07,087 --> 00:50:10,591 meaning "dry grape." And we got "able" 935 00:50:10,883 --> 00:50:14,470 from Abraham Lincoln, our beloved third president. 936 00:50:14,762 --> 00:50:16,889 Boy, I'm gonna kill you! 937 00:50:17,181 --> 00:50:17,973 No! 938 00:50:18,265 --> 00:50:20,059 Gonna kill you! 939 00:50:20,351 --> 00:50:23,354 ♪ Beat's said that I'm no good 940 00:50:23,646 --> 00:50:27,107 ♪ But I don't need you to hold my hand 941 00:50:27,399 --> 00:50:27,733 (SCREAMING) 942 00:50:28,025 --> 00:50:31,362 ♪ Or take me to your promised land 943 00:50:31,904 --> 00:50:33,614 ♪ People try to tell me 944 00:50:33,906 --> 00:50:34,698 ♪ How to live my life 945 00:50:34,990 --> 00:50:37,701 ♪ I just want a chance to shout 946 00:50:37,993 --> 00:50:40,037 ♪ What it's all about 947 00:50:40,329 --> 00:50:41,455 ♪ Double fantasy 948 00:50:41,747 --> 00:50:43,958 ♪ Come on and check it out 949 00:50:44,250 --> 00:50:45,668 ♪ All right 950 00:50:45,960 --> 00:50:47,878 (GRUNTING) 951 00:50:48,420 --> 00:50:50,089 ♪ Yeah 952 00:50:51,048 --> 00:50:53,133 (ALL LAUGHING) 953 00:50:53,884 --> 00:50:57,388 ♪ I went to your promised land 954 00:50:57,930 --> 00:51:01,141 ♪ Just one look is all I get 955 00:51:01,725 --> 00:51:05,145 ♪ I can't find mine anywhere 956 00:51:05,437 --> 00:51:07,690 ♪ So don't you try to tell me 957 00:51:07,982 --> 00:51:08,857 ♪ How to live my life 958 00:51:09,149 --> 00:51:11,694 ♪ I just want a chance to shout 959 00:51:11,986 --> 00:51:13,737 ♪ What it's all about 960 00:51:14,029 --> 00:51:15,114 ♪ Double fantasy 961 00:51:15,406 --> 00:51:17,616 ♪ Come on and check it out ♪ 962 00:51:17,908 --> 00:51:19,952 (ALL CHATTERING) 963 00:51:21,078 --> 00:51:24,331 ALL: Guilty. Guilty. Guilty. 964 00:51:24,623 --> 00:51:24,999 (SCREAMING) 965 00:51:25,291 --> 00:51:29,211 I say we request an alternate and report this slimebucket to the Judge. 966 00:51:29,503 --> 00:51:29,837 (SCREAMING) 967 00:51:30,129 --> 00:51:33,924 This is like being stuck on an island with Gilligan! 968 00:51:34,216 --> 00:51:35,467 Oh, wait! 969 00:51:35,759 --> 00:51:37,886 It's worse, it's real life. 970 00:51:38,178 --> 00:51:39,346 Ow, aah! My ear! 971 00:51:39,638 --> 00:51:43,017 Stop killing time and start killing killers! 972 00:51:43,309 --> 00:51:43,642 Aah! 973 00:51:43,934 --> 00:51:46,437 In my country, they would've shot this Bishop on day one. 974 00:51:46,729 --> 00:51:48,606 Here, you people play games. 975 00:51:48,897 --> 00:51:49,690 Aah! 976 00:51:49,982 --> 00:51:53,277 Maybe I don't like this country so much. 977 00:51:53,569 --> 00:51:54,570 (CHOKING) 978 00:51:54,862 --> 00:51:59,825 Listen, we're all making a tremendous sacrifice, okay? 979 00:52:00,868 --> 00:52:01,660 Ahh! 980 00:52:01,952 --> 00:52:05,080 But I don't want to send this guy to the chair 981 00:52:05,372 --> 00:52:09,209 without at least considering all the facts. 982 00:52:09,501 --> 00:52:11,879 I mean, I'm willing to forego a little comfort 983 00:52:12,171 --> 00:52:15,966 in my life so that justice can be done. 984 00:52:16,967 --> 00:52:19,053 Even if it takes a year. 985 00:52:19,345 --> 00:52:20,929 A year? 986 00:52:21,347 --> 00:52:23,891 My business is going to ruins! 987 00:52:24,183 --> 00:52:25,100 (YELLING) 988 00:52:25,392 --> 00:52:27,061 She's having the baby! She's having the baby! 989 00:52:27,353 --> 00:52:28,562 We're right here, Sarah. 990 00:52:28,854 --> 00:52:30,856 Back off. She needs some air. 991 00:52:31,148 --> 00:52:31,690 Wait, wait, wait, no. 992 00:52:31,982 --> 00:52:35,694 It's a false alarm. It's okay. It's just the baby kicking. 993 00:52:35,986 --> 00:52:41,075 Oh, God, I told you she was funny. See? 994 00:52:43,452 --> 00:52:46,997 Do you want to feel it? You can feel it. 995 00:52:48,082 --> 00:52:48,916 Ohh! 996 00:52:49,208 --> 00:52:50,542 Isn't that great? 997 00:52:50,834 --> 00:52:53,295 Oh, wow! Ohh! 998 00:52:53,587 --> 00:52:54,797 Oh, God! 999 00:52:55,089 --> 00:52:57,341 Don't even think about it. 1000 00:52:57,633 --> 00:52:59,635 What did I do? 1001 00:52:59,927 --> 00:53:00,552 Get away. 1002 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 What did you do? 1003 00:53:04,682 --> 00:53:06,600 What did you do? 1004 00:53:06,892 --> 00:53:08,268 Yeah. 1005 00:53:08,560 --> 00:53:10,312 Everything! 1006 00:53:10,854 --> 00:53:12,064 Nothing! 1007 00:53:12,356 --> 00:53:15,984 Instead of this poor woman being stuck here 1008 00:53:16,276 --> 00:53:18,153 stressing out for the past month, 1009 00:53:18,445 --> 00:53:22,157 she should've been in bed with her feet up! But no. 1010 00:53:22,449 --> 00:53:25,744 No, because of you, we're cooped up in this closet 1011 00:53:26,036 --> 00:53:30,332 away from our families, our friends, and our jobs 1012 00:53:30,624 --> 00:53:33,544 headed into the 21st century! 1013 00:53:33,836 --> 00:53:36,255 Now, I have supported you from day one, 1014 00:53:36,547 --> 00:53:37,923 but now I have to agree with everyone else. 1015 00:53:38,215 --> 00:53:40,384 If, by tomorrow morning, you do not walk 1016 00:53:40,676 --> 00:53:43,345 in here with your act pulled together, 1017 00:53:43,637 --> 00:53:46,056 I will personally lead a charge to the Judge's chambers 1018 00:53:46,348 --> 00:53:49,309 and have you thrown out. 1019 00:53:59,778 --> 00:54:01,822 (CHATTERING ON TV) 1020 00:54:09,580 --> 00:54:11,957 (KNOCKING ON DOOR) 1021 00:54:16,545 --> 00:54:18,046 What's the secret code? 1022 00:54:18,338 --> 00:54:21,425 RUSSELL: "Peanut kicks Lassie's ass." 1023 00:54:21,717 --> 00:54:22,593 Wow! 1024 00:54:22,885 --> 00:54:24,136 I was nervous. Thanks. 1025 00:54:24,428 --> 00:54:26,847 Here's the research material you requested, sir. 1026 00:54:27,139 --> 00:54:31,477 Serial killer trading cards and more videos. 1027 00:54:31,769 --> 00:54:36,064 "And Justice for All. Judgment at Nuremberg. 1028 00:54:37,399 --> 00:54:38,567 "The Firmest?" 1029 00:54:38,859 --> 00:54:39,568 Oh, uh-huh. 1030 00:54:39,860 --> 00:54:42,237 Actually, that's mine, sir. 1031 00:54:42,529 --> 00:54:44,323 (TELEPHONE RINGING) 1032 00:54:44,615 --> 00:54:46,700 Oh, I gotta go. 1033 00:54:47,951 --> 00:54:50,829 Thanks, Russell. Got it, Peanut. 1034 00:54:52,039 --> 00:54:53,540 (SIGHS) 1035 00:54:53,957 --> 00:54:55,042 Hello? 1036 00:54:55,334 --> 00:54:56,919 MONICA: Tommy? 1037 00:54:57,211 --> 00:54:57,419 Monica? 1038 00:54:57,711 --> 00:55:01,381 Look, I know it got a little heated in there this afternoon, 1039 00:55:01,673 --> 00:55:02,382 but... 1040 00:55:02,674 --> 00:55:05,886 I'm sorry, I just don't get it. 1041 00:55:06,178 --> 00:55:08,305 You haven't made one valid point, 1042 00:55:08,597 --> 00:55:11,433 that in any way casts the slightest shadow of doubt 1043 00:55:11,725 --> 00:55:12,768 on the defendant's fate. 1044 00:55:13,060 --> 00:55:16,313 You've done nothing, but waste our time. 1045 00:55:16,605 --> 00:55:19,233 I can't figure out why you're not voting guilty 1046 00:55:19,525 --> 00:55:19,983 with the rest of us. 1047 00:55:20,275 --> 00:55:23,612 ...8lip through our fingers? Are you his executioner? I'm one of .. 1048 00:55:23,904 --> 00:55:24,738 Are you his executioner? 1049 00:55:25,030 --> 00:55:26,615 Perhaps you'd like to pull the switch? 1050 00:55:26,907 --> 00:55:28,617 TOMMY: Perhaps you'd like to pull the switch? 1051 00:55:28,909 --> 00:55:31,703 I feel sorry for you. What it must feel like fo... 1052 00:55:31,995 --> 00:55:32,412 I feel sorry for you. 1053 00:55:32,704 --> 00:55:34,873 What it must feel like to want to pull the switch. 1054 00:55:35,165 --> 00:55:36,208 Ever since you walked info that room, 1055 00:55:36,500 --> 00:55:38,836 you've been acting like a self-appointed public avenger. 1056 00:55:39,127 --> 00:55:40,212 Personally want it, not because... 1057 00:55:40,504 --> 00:55:43,173 You want to see this boy die because you personally want it, 1058 00:55:43,465 --> 00:55:45,717 not because of the facts. You're a... 1059 00:55:46,009 --> 00:55:47,261 Duck-billed platypus. 1060 00:55:47,553 --> 00:55:48,971 What? 1061 00:55:49,263 --> 00:55:52,808 Stop, Peanut! Get off. Stop it! 1062 00:55:53,100 --> 00:55:54,268 (WHIMPERING) 1063 00:55:54,560 --> 00:55:57,145 I had no intention of coming off 1064 00:55:57,437 --> 00:55:58,605 like an executioner. 1065 00:55:58,897 --> 00:56:00,566 Peanut, this isn't funny. 1066 00:56:00,858 --> 00:56:01,942 (WHIMPERING) 1067 00:56:02,234 --> 00:56:05,696 I just had no idea you felt so passionately. 1068 00:56:05,988 --> 00:56:07,197 I guess you know what you're doing. 1069 00:56:07,489 --> 00:56:10,659 Stop it! I'll see you tomorrow? 1070 00:56:10,951 --> 00:56:12,995 Oh! Yeah, okay. 1071 00:56:13,287 --> 00:56:15,330 I'll see you tomorrow. Bye. 1072 00:56:15,622 --> 00:56:16,957 Bye. 1073 00:56:17,499 --> 00:56:18,417 (CHUCKLES) 1074 00:56:18,709 --> 00:56:19,626 Oh, wow! 1075 00:56:19,918 --> 00:56:20,544 Pull another stunt like that 1076 00:56:20,836 --> 00:56:25,507 and it's back to the lab for you. Now what are we gonna do? 1077 00:56:25,799 --> 00:56:28,051 (KEY JANGLING) 1078 00:56:28,969 --> 00:56:30,888 (DOOR OPENING) 1079 00:56:31,388 --> 00:56:32,347 Bishop, you got a visitor. 1080 00:56:32,639 --> 00:56:36,143 Your girlfriend's here to kiss you goodbye. 1081 00:56:42,566 --> 00:56:44,151 Purr! 1082 00:56:46,320 --> 00:56:49,573 In here. He'll be right out. 1083 00:56:52,910 --> 00:56:53,118 (HISSES) 1084 00:56:53,410 --> 00:56:57,456 Thanks, Rusty. Say hi to Judge Ito. 1085 00:56:57,873 --> 00:56:59,333 Growl! 1086 00:57:08,592 --> 00:57:12,554 You got five minutes. Make them count. 1087 00:57:13,096 --> 00:57:14,556 (LAUGHS) 1088 00:57:18,143 --> 00:57:19,186 (DOOR CLOSES) 1089 00:57:19,478 --> 00:57:21,897 (MUTTERING) 1090 00:57:22,189 --> 00:57:23,607 (GROANS) 1091 00:57:26,944 --> 00:57:27,986 (NERVOUS CHUCKLING) 1092 00:57:28,278 --> 00:57:29,154 No, no, no, no, no, look, 1093 00:57:29,446 --> 00:57:32,240 it's not who you think it is. Look, see? 1094 00:57:32,532 --> 00:57:34,785 I like French women. 1095 00:57:35,077 --> 00:57:36,119 What about these? 1096 00:57:36,411 --> 00:57:37,663 (GRUNTS) 1097 00:57:37,955 --> 00:57:41,249 Perfect. I hate implants. 1098 00:57:41,541 --> 00:57:44,544 All right, what about this? 1099 00:57:47,547 --> 00:57:47,923 (SCREAMS) 1100 00:57:48,215 --> 00:57:50,842 Get me out of here, she's a freak! 1101 00:57:51,134 --> 00:57:52,094 She's a freak! 1102 00:57:52,386 --> 00:57:54,096 She is a wild one. 1103 00:57:54,388 --> 00:57:55,013 (CHUCKLES) 1104 00:57:55,305 --> 00:57:57,683 No, Carl Bishop. Don't do it! 1105 00:57:57,975 --> 00:57:59,559 Stop! Stop! Stop! Stop! 1106 00:57:59,851 --> 00:58:01,728 Look, it's me, hil! 1107 00:58:02,020 --> 00:58:04,982 It's Tommy, Juror Number 6. 1108 00:58:06,274 --> 00:58:08,026 I'm gonna kill you, funny man! 1109 00:58:08,318 --> 00:58:09,444 No, no, no, relax. 1110 00:58:09,736 --> 00:58:11,571 Relax. CPW, right? 1111 00:58:11,863 --> 00:58:13,407 Listen. Okay, here's the deal. 1112 00:58:13,699 --> 00:58:16,118 All the other jurors, they think you're guilty. 1113 00:58:16,410 --> 00:58:19,997 But me, uh-uh, I think you're innocent. 1114 00:58:20,288 --> 00:58:20,622 You know what? 1115 00:58:20,914 --> 00:58:22,708 If I don't change their minds by the mornin', 1116 00:58:23,000 --> 00:58:26,128 they're gonna deep-fry your ass like chicken. 1117 00:58:26,420 --> 00:58:27,337 (FRYING SOUNDS) 1118 00:58:27,629 --> 00:58:31,508 ♪ Deep-fry the ass Deep-fry the ass 1119 00:58:31,800 --> 00:58:32,968 Shut up! 1120 00:58:33,260 --> 00:58:36,179 Oh, quick, come closer, come closer. 1121 00:58:36,888 --> 00:58:39,057 Two-minute warning. 1122 00:58:39,349 --> 00:58:40,142 Hi! 1123 00:58:40,434 --> 00:58:43,437 I missed you, Trishina. 1124 00:58:43,895 --> 00:58:47,524 I missed you, too, Carl Wayne Bishop. 1125 00:58:48,066 --> 00:58:49,651 Mmm-mmm. 1126 00:58:49,943 --> 00:58:51,236 Da, uh, 1127 00:58:51,528 --> 00:58:52,237 okay. 1128 00:58:52,529 --> 00:58:53,613 What is going on here? 1129 00:58:53,905 --> 00:58:57,784 You gotta help me if I'm gonna help you, too. 1130 00:58:58,076 --> 00:59:00,287 Have you tried reasonable doubt? 1131 00:59:00,579 --> 00:59:02,581 That's too difficult. 1132 00:59:02,873 --> 00:59:03,915 Reenactment? 1133 00:59:04,207 --> 00:59:05,459 Too painful. 1134 00:59:05,751 --> 00:59:08,420 What about giving sperm? 1135 00:59:08,962 --> 00:59:10,130 Huh? 1136 00:59:11,381 --> 00:59:11,673 Oh! 1137 00:59:11,965 --> 00:59:14,718 Come on, give it to me, Carl Wayne Bishop! 1138 00:59:15,010 --> 00:59:16,720 Oh, ride me! Oh! 1139 00:59:17,012 --> 00:59:18,472 Time's up. 1140 00:59:18,764 --> 00:59:20,307 (HOOTING) 1141 00:59:20,724 --> 00:59:21,558 Oh! 1142 00:59:21,850 --> 00:59:23,518 (GRUNTS) 1143 00:59:24,895 --> 00:59:27,814 Oh, to be young and on death row. 1144 00:59:28,106 --> 00:59:29,357 Mmm. 1145 00:59:30,317 --> 00:59:32,027 Nice hickey. 1146 00:59:32,319 --> 00:59:33,862 And so, uh, 1147 00:59:34,154 --> 00:59:36,698 do you still want to sauna? 1148 00:59:37,407 --> 00:59:38,909 (YELLING) 1149 00:59:39,201 --> 00:59:43,330 TOMMY: Please, open it, please, somebody! 1150 00:59:43,622 --> 00:59:46,291 What the hell? Give them two more minutes. 1151 00:59:46,583 --> 00:59:47,417 Yeah, why not? 1152 00:59:47,709 --> 00:59:50,087 Open, ah, 1153 00:59:50,670 --> 00:59:52,047 ooh... 1154 00:59:58,136 --> 01:00:01,765 Ah, what a night, what a night! 1155 01:00:02,057 --> 01:00:03,975 Hey, everybody. 1156 01:00:04,267 --> 01:00:04,684 Hi! 1157 01:00:04,976 --> 01:00:08,313 Oh, Skeets, would you show me a picture of your girlfriend? 1158 01:00:08,605 --> 01:00:12,025 I just want to look at her for a sec. 1159 01:00:12,651 --> 01:00:14,402 (SIGHING) 1160 01:00:15,487 --> 01:00:16,404 Oh! 1161 01:00:16,696 --> 01:00:17,364 Yep, this is her. 1162 01:00:17,656 --> 01:00:19,199 You know, she looks a lot different 1163 01:00:19,491 --> 01:00:20,033 with her clothes on. 1164 01:00:20,325 --> 01:00:23,245 She is a panther in the sack. 1165 01:00:23,537 --> 01:00:24,454 Mmm. 1166 01:00:24,746 --> 01:00:26,331 (NEIGHS) 1167 01:00:26,873 --> 01:00:28,708 I'm gonna kill you! 1168 01:00:29,000 --> 01:00:30,001 (YELLING) 1169 01:00:30,293 --> 01:00:32,379 (SHOUTING ANGRILY) 1170 01:00:33,130 --> 01:00:34,714 Hey! What the hell is going on here? 1171 01:00:35,006 --> 01:00:38,969 Thank God you're here, Murph. Private Skeets is a madman. 1172 01:00:39,261 --> 01:00:39,594 (COUGHS) 1173 01:00:39,886 --> 01:00:41,930 He says he wants to kill me. 1174 01:00:42,222 --> 01:00:43,014 Is that so? 1175 01:00:43,306 --> 01:00:46,059 Of course not. I was just kidding. 1176 01:00:46,351 --> 01:00:50,188 (COUGHING) I'm just a little frustrated, that's all. 1177 01:00:50,730 --> 01:00:51,898 TOMMY: Just like Carl Wayne Bishop. 1178 01:00:52,190 --> 01:00:56,444 Oh, Murph, while you're here, arrest this guy. 1179 01:00:56,736 --> 01:00:57,863 For what? 1180 01:00:58,155 --> 01:00:59,906 He actually killed for these. 1181 01:01:00,198 --> 01:01:02,159 Whoa, stay right there, Murph, all right? 1182 01:01:02,450 --> 01:01:02,826 It's an expression. 1183 01:01:03,118 --> 01:01:06,037 I say it all the time, okay? It doesn't mean anything. 1184 01:01:06,329 --> 01:01:08,081 How do we know Carl Wayne Bishop 1185 01:01:08,373 --> 01:01:09,124 actually meant what he said? 1186 01:01:09,416 --> 01:01:12,085 How do we know it wasn't an expression? 1187 01:01:12,377 --> 01:01:12,586 Morons. 1188 01:01:12,878 --> 01:01:16,173 But Carl Wayne Bishop fits the profile of a killer perfectly. 1189 01:01:16,464 --> 01:01:21,219 How is that, Sarah? Huh? Because he dresses differently? 1190 01:01:21,511 --> 01:01:22,762 Because he doesn't look like you guys? 1191 01:01:23,054 --> 01:01:24,306 Because he can't hold down a job? 1192 01:01:24,598 --> 01:01:27,767 Now, wait a minute, now. Wait a minute. 1193 01:01:28,059 --> 01:01:31,271 You didn't sleep with my girlfriend, did you? 1194 01:01:31,563 --> 01:01:33,356 (SIGHS) No. 1195 01:01:33,648 --> 01:01:37,861 Monica, how much did the steer shack manager weigh? 1196 01:01:38,153 --> 01:01:42,782 Uh, 180 pounds. Why? 1197 01:01:43,074 --> 01:01:46,369 Would you mind participating in a little legal experiment? 1198 01:01:46,661 --> 01:01:48,788 Conducted by you, Mr. Collins? 1199 01:01:49,080 --> 01:01:53,960 Not at all. In fact, I'm rather curious. 1200 01:01:54,252 --> 01:01:56,504 (CLEARING THROAT) 1201 01:01:56,796 --> 01:01:57,547 (BUZZING) 1202 01:01:57,839 --> 01:01:59,216 (CRIES) 1203 01:01:59,799 --> 01:02:00,050 (GASPS) 1204 01:02:00,342 --> 01:02:02,844 Jorge, you're about the so-called killer's weight and height. 1205 01:02:03,136 --> 01:02:05,305 Pick Beasely up and throw him on the table. 1206 01:02:05,597 --> 01:02:06,431 Okay, no problem. 1207 01:02:06,723 --> 01:02:08,308 Come on, try it. 1208 01:02:10,769 --> 01:02:12,771 (SPEAKING SPANISH) 1209 01:02:13,063 --> 01:02:13,438 Hernia. 1210 01:02:13,730 --> 01:02:15,315 Rose, you want to give it a try? 1211 01:02:15,607 --> 01:02:16,024 Uh, sure. 1212 01:02:16,316 --> 01:02:18,818 Wait. What is your point? 1213 01:02:19,110 --> 01:02:20,946 What's my point? I think it's obvious. 1214 01:02:21,238 --> 01:02:23,865 How much did Carl Wayne Bishop weigh? 1215 01:02:24,157 --> 01:02:24,574 130 pounds. 1216 01:02:24,866 --> 01:02:28,370 He could never have lifted the steer shack manager. 1217 01:02:28,662 --> 01:02:29,579 Oh, that's ridiculous! 1218 01:02:29,871 --> 01:02:32,540 Why is this so difficult to understand? 1219 01:02:32,832 --> 01:02:35,210 Because for the first time there's reason to suspect 1220 01:02:35,502 --> 01:02:38,088 that Carl Wayne Bishop is telling the truth. 1221 01:02:38,380 --> 01:02:39,297 That he was set up? 1222 01:02:39,589 --> 01:02:40,340 Exactly! 1223 01:02:40,632 --> 01:02:43,134 That's preposterous! 1224 01:02:43,760 --> 01:02:44,052 You guys, 1225 01:02:44,344 --> 01:02:47,305 we're talking about a human being's life here. Hello? 1226 01:02:47,597 --> 01:02:50,267 ♪ Head, shoulders, knees and foes, knees and toes ♪ 1227 01:02:50,558 --> 01:02:50,892 The whole thing! 1228 01:02:51,184 --> 01:02:56,106 The least we owe him, is to sleep on it just one more night, okay? 1229 01:02:56,398 --> 01:02:57,357 (ALL SIGHING) 1230 01:02:57,649 --> 01:02:58,400 We what? 1231 01:02:58,692 --> 01:02:59,526 (ALL CHATTERING) 1232 01:02:59,818 --> 01:03:01,528 I say we give him a chance. 1233 01:03:01,820 --> 01:03:02,153 We've come this far. 1234 01:03:02,445 --> 01:03:04,489 Listen, I'll make you guys a deal. 1235 01:03:04,781 --> 01:03:05,407 If, by tomorrow, 1236 01:03:05,699 --> 01:03:07,450 you guys still feel Bishop is the Killer, 1237 01:03:07,742 --> 01:03:11,162 I'll come in, I'll vote guilty with the rest of yas. 1238 01:03:12,205 --> 01:03:12,998 Well... 1239 01:03:13,290 --> 01:03:15,292 (ALL MURMURING) 1240 01:03:15,959 --> 01:03:17,544 All right, all right! 1241 01:03:17,836 --> 01:03:19,254 Tomorrow! 1242 01:03:21,673 --> 01:03:23,133 Thanks. 1243 01:03:39,983 --> 01:03:43,653 Stop the bus! Open the doors! Open the doors! 1244 01:03:43,945 --> 01:03:44,988 I think I see something. 1245 01:03:45,280 --> 01:03:46,781 BEASELY: Collins! 1246 01:03:47,574 --> 01:03:49,743 Mr. Collins, back to your seat! 1247 01:03:50,035 --> 01:03:51,870 Yeah, come on, kid, give it up! 1248 01:03:52,162 --> 01:03:53,413 Come on, let's go! 1249 01:03:53,705 --> 01:03:55,790 Bishop says he was knocked out, right? 1250 01:03:56,082 --> 01:03:56,291 Right. 1251 01:03:56,583 --> 01:03:59,836 Clearly, if the killer knocked out all his victims with the stun gun... 1252 01:04:00,128 --> 01:04:02,547 Then he would've done the same thing to Bishop. 1253 01:04:02,839 --> 01:04:05,592 Right. And considering the stun gun markings 1254 01:04:05,884 --> 01:04:07,427 were on the neck and the shoulders... 1255 01:04:07,719 --> 01:04:12,307 It's logical to assume that Bishop would have a similar mark. 1256 01:04:12,599 --> 01:04:14,100 Behold. 1257 01:04:14,392 --> 01:04:15,226 Ah! 1258 01:04:15,518 --> 01:04:16,686 (ALL EXCLAIMING) 1259 01:04:16,978 --> 01:04:19,814 How do we know that the marks are from a stun gun? 1260 01:04:20,106 --> 01:04:21,107 Yes. 1261 01:04:21,399 --> 01:04:22,067 Simple. 1262 01:04:22,359 --> 01:04:24,402 Wait, wait. Stop that. 1263 01:04:24,694 --> 01:04:25,862 (MURMURING) 1264 01:04:26,154 --> 01:04:28,823 How do we know he didn't have those marks forever? 1265 01:04:29,115 --> 01:04:31,534 Come here. Don't touch me, please! 1266 01:04:31,826 --> 01:04:32,911 Look! 1267 01:04:33,203 --> 01:04:37,040 I don't see any stun gun markings here, do you? 1268 01:04:41,669 --> 01:04:43,129 (SIGHING) 1269 01:04:43,421 --> 01:04:48,093 Come on, Frank, we can save an innocent man's life here. 1270 01:04:48,593 --> 01:04:50,220 Seems logical. 1271 01:04:50,512 --> 01:04:52,305 (ALL AGREEING) 1272 01:04:54,015 --> 01:04:57,143 Tom is right. 1273 01:05:00,814 --> 01:05:03,733 If I believe, others will believe, sir? 1274 01:05:04,025 --> 01:05:05,527 "A" plus, Mr. Collins. 1275 01:05:05,819 --> 01:05:06,736 Thank you, sir. 1276 01:05:07,028 --> 01:05:10,448 And, as my good friend Ray would say, 1277 01:05:10,740 --> 01:05:13,284 "Ain't nothing sweeter than a catfish 1278 01:05:13,576 --> 01:05:14,327 "doing the backstroke 1279 01:05:14,619 --> 01:05:17,789 "at the shallow end of the kiddie pool." 1280 01:05:18,081 --> 01:05:18,998 Hey, Ray! 1281 01:05:19,290 --> 01:05:20,417 Yo, bro. 1282 01:05:20,708 --> 01:05:22,377 BOTH: Not guilty! 1283 01:05:22,669 --> 01:05:24,546 (ALL CHEERING) 1284 01:05:29,300 --> 01:05:29,884 (MUSIC PLAYING) 1285 01:05:30,176 --> 01:05:32,720 You and me, amigo, courtside, tomorrow. 1286 01:05:33,012 --> 01:05:36,808 No, no, no, chico. No more court for me, please! 1287 01:05:37,100 --> 01:05:39,436 Laker tickets. Laker! 1288 01:05:39,727 --> 01:05:41,438 (LAUGHING) 1289 01:05:41,729 --> 01:05:43,356 Laker girls! 1290 01:05:43,648 --> 01:05:45,233 Hey, Frank. 1291 01:05:46,776 --> 01:05:48,528 No hard feelings? 1292 01:05:48,820 --> 01:05:49,362 It's fine. 1293 01:05:49,654 --> 01:05:53,366 Maybe we'll get together one day and recycle. 1294 01:05:53,992 --> 01:05:55,201 Fine. 1295 01:06:00,665 --> 01:06:01,958 HARRY: A toast! 1296 01:06:02,250 --> 01:06:03,084 (ALL CHATTERING) 1297 01:06:03,376 --> 01:06:06,796 To our jury foreman! 1298 01:06:07,255 --> 01:06:08,715 Hit it, Rose. 1299 01:06:09,007 --> 01:06:11,468 ♪ For he's a jolly good foreman 1300 01:06:11,759 --> 01:06:13,845 ♪ For he's a jolly good foreman 1301 01:06:14,137 --> 01:06:17,724 ♪ For he's a jolly good foreman 1302 01:06:18,016 --> 01:06:22,061 ♪ Which nobody can deny ♪ 1303 01:06:22,353 --> 01:06:24,147 (LAUGHING) 1304 01:06:26,149 --> 01:06:28,067 ROSE: I knew it. 1305 01:06:29,152 --> 01:06:30,945 (RATTLING) 1306 01:06:38,536 --> 01:06:39,579 (WHIMPERING) 1307 01:06:39,871 --> 01:06:40,747 Ohh! 1308 01:06:41,039 --> 01:06:42,248 Hi, cutie. 1309 01:06:42,540 --> 01:06:46,336 You poor thing. Who do you belong to? 1310 01:06:46,628 --> 01:06:47,420 (BARKS) 1311 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 Where are you going? 1312 01:06:49,964 --> 01:06:51,508 Hey! Hey! 1313 01:06:57,388 --> 01:06:59,098 Puppy, where are you going? 1314 01:06:59,390 --> 01:07:00,099 Puppy! 1315 01:07:00,391 --> 01:07:02,018 Puppy! Ooh! 1316 01:07:02,310 --> 01:07:04,145 (BELL DINGS) 1317 01:07:07,899 --> 01:07:09,359 Puppy! 1318 01:07:13,530 --> 01:07:15,073 (GRUNTS) 1319 01:07:21,120 --> 01:07:22,914 MONICA: Puppy! Puppy! 1320 01:07:23,206 --> 01:07:25,458 Puppy, where are you? 1321 01:07:25,750 --> 01:07:27,293 Puppy! 1322 01:07:34,050 --> 01:07:35,802 (GRUNTING) 1323 01:07:36,094 --> 01:07:38,263 (PANTING) 1324 01:07:41,558 --> 01:07:42,684 (WHIMPERS) 1325 01:07:42,976 --> 01:07:44,435 (DOORKNOB RATTLING) 1326 01:07:44,727 --> 01:07:46,187 Peanut. 1327 01:07:46,771 --> 01:07:49,023 (PANTING) 1328 01:07:49,315 --> 01:07:50,275 Puppy! 1329 01:07:50,567 --> 01:07:51,943 (MOANING) 1330 01:07:52,735 --> 01:07:55,071 Peanut, where have you been? 1331 01:07:55,363 --> 01:07:59,576 Ah, Peanut, where have you been, boy? 1332 01:08:02,203 --> 01:08:04,622 What is going on here? 1333 01:08:13,965 --> 01:08:16,884 So, this is what it was all about? 1334 01:08:18,428 --> 01:08:21,598 This is why we went on and on? 1335 01:08:21,889 --> 01:08:22,765 Huh? 1336 01:08:23,057 --> 01:08:24,350 It was why. 1337 01:08:24,642 --> 01:08:26,311 (SIGHS) 1338 01:08:26,603 --> 01:08:26,894 I've changed. 1339 01:08:27,186 --> 01:08:29,606 I was checking out of here tonight. Honest. 1340 01:08:29,897 --> 01:08:32,734 With your little circus act? 1341 01:08:33,276 --> 01:08:36,946 So, this whole thing had nothing to do with justice, 1342 01:08:37,238 --> 01:08:37,614 did it? 1343 01:08:37,905 --> 01:08:41,576 The only man's life you cared about was your own. 1344 01:08:43,244 --> 01:08:45,371 I feel so stupid. 1345 01:08:46,122 --> 01:08:47,832 You're no hero. 1346 01:08:48,708 --> 01:08:49,834 You're just a fraud. 1347 01:08:50,126 --> 01:08:52,879 Monica, no, you don't... 1348 01:08:53,880 --> 01:08:55,298 Number 2, where... 1349 01:08:55,590 --> 01:08:57,008 (SIGHS) 1350 01:09:00,303 --> 01:09:01,554 Oh! 1351 01:09:03,139 --> 01:09:05,224 Isn't this rich? 1352 01:09:05,892 --> 01:09:08,895 What's going on here, Number 67? 1353 01:09:12,273 --> 01:09:14,442 It saddens me, 1354 01:09:15,485 --> 01:09:17,612 it disappoints me, 1355 01:09:17,904 --> 01:09:18,905 that an individual 1356 01:09:19,197 --> 01:09:23,159 has wasted a lot of your and my valuable time. 1357 01:09:23,451 --> 01:09:29,248 He has been exposed to biased and censored material. 1358 01:09:29,540 --> 01:09:33,920 He has left me little choice but to declare 1359 01:09:34,712 --> 01:09:35,880 a mistrial! 1360 01:09:36,172 --> 01:09:37,131 (MOANING) 1361 01:09:37,423 --> 01:09:39,258 (BANGS GAVEL) 1362 01:09:39,550 --> 01:09:41,052 (CRYING) 1363 01:09:42,679 --> 01:09:43,429 Shut up. 1364 01:09:43,721 --> 01:09:45,598 The jury is dismissed. 1365 01:09:45,890 --> 01:09:49,894 A new hearing will be set at a later date. 1366 01:09:50,395 --> 01:09:52,563 (BANGING GAVEL) 1367 01:10:03,199 --> 01:10:05,076 (SPEAKING JAPANESE) 1368 01:10:09,831 --> 01:10:11,457 (GROANING) 1369 01:10:12,125 --> 01:10:14,419 MALE ANNOUNCER: What better way to make kids feel safe 1370 01:10:14,711 --> 01:10:16,212 than with this Carl Wayne Bishop nightlight? 1371 01:10:16,504 --> 01:10:19,507 FEMALE ANNOUNCER: That's right, Jack, watch this. 1372 01:10:19,799 --> 01:10:20,091 (LAUGHING) 1373 01:10:20,383 --> 01:10:25,805 There are only 72 of these beauties left. And our special price is... 1374 01:10:37,024 --> 01:10:38,901 You're a hero. 1375 01:10:39,193 --> 01:10:41,654 You saved a man's life. 1376 01:10:42,780 --> 01:10:47,535 If only a handful of people in this world had your conviction, 1377 01:10:48,161 --> 01:10:50,872 we'd be a lot better off. 1378 01:10:52,248 --> 01:10:53,958 And I mean that. 1379 01:10:55,918 --> 01:10:57,211 (SHRIEKS) 1380 01:10:57,503 --> 01:10:59,046 Get up, let's go. 1381 01:10:59,338 --> 01:11:00,798 (GRUNTING) 1382 01:11:01,090 --> 01:11:02,759 Wake up, Tommy, wake up. Why? 1383 01:11:03,050 --> 01:11:03,885 We're going mining, son. 1384 01:11:04,177 --> 01:11:06,763 What you need is some old-fashioned therapy. 1385 01:11:07,054 --> 01:11:08,473 Come on! 1386 01:11:10,767 --> 01:11:12,435 (COUGHING) 1387 01:11:12,852 --> 01:11:15,271 I think I've had enough therapy 1388 01:11:15,563 --> 01:11:16,355 for one day, Jed. 1389 01:11:16,647 --> 01:11:19,567 Why do people throw this stuff away? 1390 01:11:19,859 --> 01:11:20,777 I mean, it lasts forever! 1391 01:11:21,068 --> 01:11:24,071 I'm telling you, Tommy, these psycho environmentalists 1392 01:11:24,363 --> 01:11:26,449 have got it all ass-backwards. 1393 01:11:26,741 --> 01:11:28,075 Right. 1394 01:11:29,619 --> 01:11:30,912 Right! 1395 01:11:38,044 --> 01:11:40,880 Those psycho environmentalists! 1396 01:11:41,172 --> 01:11:44,050 Now you're getting the hang of it. 1397 01:11:44,926 --> 01:11:46,511 You're a genius, Jed! 1398 01:11:46,803 --> 01:11:47,136 Huh? 1399 01:11:47,428 --> 01:11:49,013 Hey, come here! Where are you going? 1400 01:11:49,305 --> 01:11:52,934 I'm gonna go save an innocent man's life, Jed! 1401 01:11:53,226 --> 01:11:53,851 Bye. 1402 01:11:54,143 --> 01:11:56,562 Hey, Columbo, get back here! 1403 01:11:56,854 --> 01:11:59,190 Come back here with my truck, you little shit! 1404 01:11:59,482 --> 01:12:03,402 Don't leave me out here in this damn dump by myself! 1405 01:12:23,256 --> 01:12:25,174 (RINGING) 1406 01:12:27,510 --> 01:12:28,135 Hello? 1407 01:12:28,427 --> 01:12:29,053 TOMMY: Monica! 1408 01:12:29,345 --> 01:12:30,429 You? I figured it out. 1409 01:12:30,721 --> 01:12:33,599 It's not about a disgruntled employee being fired. 1410 01:12:33,891 --> 01:12:36,894 It's about non-recyclables! 1411 01:12:37,186 --> 01:12:37,562 Non-recyclables? 1412 01:12:37,854 --> 01:12:38,896 You're starting to sound like Frank. 1413 01:12:39,188 --> 01:12:41,566 I don't have time for you or your silly ideas. 1414 01:12:41,858 --> 01:12:43,442 I'm late for work. 1415 01:12:43,734 --> 01:12:46,279 Oh, great! Great, great, great! 1416 01:12:46,571 --> 01:12:47,989 (BARKS) 1417 01:12:48,531 --> 01:12:49,282 Frank! Frank! 1418 01:12:49,574 --> 01:12:52,785 Mr. CFC himself! He'll know about this stuff. 1419 01:12:53,077 --> 01:12:55,288 Look up Frank. He's an environmentalist! 1420 01:12:55,580 --> 01:12:56,998 (BARKS) 1421 01:12:57,540 --> 01:12:59,000 Gotta call Frank. 1422 01:12:59,292 --> 01:13:01,127 (MUTTERING) 1423 01:13:04,672 --> 01:13:06,215 (WHINING) 1424 01:13:07,174 --> 01:13:08,634 (BARKS) 1425 01:13:25,484 --> 01:13:29,030 Oh, hey! How are you? Hey, how was jury duty? 1426 01:13:29,322 --> 01:13:31,490 Thanks for volunteering for me. Hawaii was great. 1427 01:13:31,782 --> 01:13:32,825 Look at the tan. Check it out. 1428 01:13:33,117 --> 01:13:34,368 Anytime you want to make that trade, 1429 01:13:34,660 --> 01:13:36,370 I'm your guy. I'm up for that. 1430 01:13:36,662 --> 01:13:38,414 (BUZZING) 1431 01:13:44,921 --> 01:13:46,881 Anytime, Frank. 1432 01:14:02,480 --> 01:14:04,774 (KNOCKING AT DOOR) 1433 01:14:06,067 --> 01:14:09,820 Oh, Frank, thank God you're here. We need to talk. 1434 01:14:10,112 --> 01:14:11,864 What are you doing? I figured it out. 1435 01:14:12,156 --> 01:14:13,824 I did a little Holmes and Watson, 1436 01:14:14,116 --> 01:14:15,910 and I know why the killer's been killing. 1437 01:14:16,202 --> 01:14:17,620 Why? Three words, Frank, 1438 01:14:17,912 --> 01:14:19,914 non-recy-clables! 1439 01:14:20,206 --> 01:14:23,334 He hasn't been killing because he's been fired! 1440 01:14:23,626 --> 01:14:23,918 No, no, no, no. 1441 01:14:24,210 --> 01:14:28,297 He was pissed because these places are still using non-recyclables. 1442 01:14:28,589 --> 01:14:30,007 He's one of you guys, Frank. 1443 01:14:30,299 --> 01:14:34,720 Hello? Bingo! Chi-ching, chi-ching. 1444 01:14:35,012 --> 01:14:38,015 (BREATHING HEAVILY) You okay, Frank? 1445 01:14:38,307 --> 01:14:38,641 Fine. 1446 01:14:38,933 --> 01:14:42,645 Can you believe it? You're gonna help me find him, right? 1447 01:14:42,937 --> 01:14:43,646 (GRUNTS) 1448 01:14:43,938 --> 01:14:45,481 You can't leave your shoes lying around. 1449 01:14:45,773 --> 01:14:47,900 Someone's liable to break their neck. 1450 01:14:48,192 --> 01:14:53,072 So, does anybody else know about this little, uh, theory of yours? 1451 01:14:53,364 --> 01:14:55,992 Monica, but she hates me. 1452 01:14:56,283 --> 01:14:59,578 Why? You're so likeable! 1453 01:14:59,996 --> 01:15:01,747 You know something, Frank? What? 1454 01:15:02,039 --> 01:15:03,249 You can help me with Monica. 1455 01:15:03,541 --> 01:15:05,167 She won't believe me by myself, 1456 01:15:05,459 --> 01:15:08,629 but with you there, oh, yes. She'd buy it in a second! 1457 01:15:08,921 --> 01:15:10,631 You're so smart, Tommy! 1458 01:15:10,923 --> 01:15:14,176 And that is why you elected me 1459 01:15:15,344 --> 01:15:17,138 jury foreman. 1460 01:15:18,222 --> 01:15:19,765 Let's go. 1461 01:15:24,979 --> 01:15:27,023 (ENGINE STARTING) 1462 01:15:35,948 --> 01:15:38,242 (TIRES SCREECHING) 1463 01:15:51,380 --> 01:15:53,716 (TIRES SCREECHING) 1464 01:16:06,270 --> 01:16:08,314 (GLASS SHATTERING) 1465 01:16:15,696 --> 01:16:18,365 Come on, let's go, Frank! 1466 01:16:30,753 --> 01:16:32,171 Come on, Frank, come on! 1467 01:16:32,463 --> 01:16:34,423 What are you doing here? I told you I didn't want... 1468 01:16:34,715 --> 01:16:37,885 I know, Monica, I've been a complete jerk, okay? 1469 01:16:38,177 --> 01:16:39,011 I'm sorry. But I figured it out. 1470 01:16:39,303 --> 01:16:44,850 Whoever this guy is, he's got something for non-recyclables. 1471 01:16:45,142 --> 01:16:45,893 Right, Frank? 1472 01:16:46,185 --> 01:16:47,561 Good thinking. You got a gun. 1473 01:16:47,853 --> 01:16:49,522 We might need that later. Smart. 1474 01:16:49,814 --> 01:16:53,484 Anyways, Monica, please listen... 1475 01:16:53,776 --> 01:16:57,363 Frank, come on. You gotta find the guy first. 1476 01:16:57,655 --> 01:16:58,155 Put the gun away. 1477 01:16:58,447 --> 01:17:02,159 Whoever he is, right, he's gotta be some flipped out, 1478 01:17:02,451 --> 01:17:04,203 psycho environmentalist guy, right? 1479 01:17:04,495 --> 01:17:07,373 I mean, he's very similar to... 1480 01:17:08,958 --> 01:17:10,417 Frank? 1481 01:17:11,919 --> 01:17:13,379 Frank. 1482 01:17:18,384 --> 01:17:20,302 That's a pretty smart idea, Frank. 1483 01:17:20,594 --> 01:17:22,263 Getting on the jury to convince us 1484 01:17:22,555 --> 01:17:23,681 Bishop was guilty. 1485 01:17:23,973 --> 01:17:24,557 Thanks. 1486 01:17:24,849 --> 01:17:28,185 Ouch, that's too tight, I can't breathe. 1487 01:17:34,775 --> 01:17:35,651 Nice cutlery, Frank. 1488 01:17:35,943 --> 01:17:37,903 I wouldn't carve your initials in the table. 1489 01:17:38,195 --> 01:17:40,322 Look, the librarian's right here. 1490 01:17:40,614 --> 01:17:42,491 Don't worry. 1491 01:17:44,034 --> 01:17:45,870 I won't be carving the table. 1492 01:17:46,162 --> 01:17:49,665 What can we do? There's gotta be something. 1493 01:17:50,332 --> 01:17:52,209 There's a guard out front. 1494 01:17:52,501 --> 01:17:54,128 Oh, I'll get his attention. 1495 01:17:54,420 --> 01:17:54,753 How? 1496 01:17:55,045 --> 01:17:57,298 Okay, watch, watch, watch. 1497 01:17:58,299 --> 01:18:00,092 (GRUNTING) 1498 01:18:00,801 --> 01:18:01,969 (CREAKING) 1499 01:18:02,261 --> 01:18:04,054 (THUDDING) 1500 01:18:05,222 --> 01:18:06,140 Uh... Uh! 1501 01:18:06,432 --> 01:18:08,559 (CHATTERING ON TV) 1502 01:18:09,977 --> 01:18:12,771 Couldn't you have just yelled? 1503 01:18:14,648 --> 01:18:17,276 What the hell is going on in here? 1504 01:18:17,568 --> 01:18:18,777 Hey! 1505 01:18:20,738 --> 01:18:22,072 Ahh! 1506 01:18:22,364 --> 01:18:27,077 And that is why we elected you jury foreman. 1507 01:18:30,873 --> 01:18:33,959 Got any other bright ideas? 1508 01:18:34,251 --> 01:18:36,629 Yeah, just one. 1509 01:18:37,463 --> 01:18:39,298 (YODELING) 1510 01:18:45,638 --> 01:18:48,307 Hush up, Tom! 1511 01:18:49,725 --> 01:18:51,560 That was your bright idea? 1512 01:18:51,852 --> 01:18:53,270 You'll see. 1513 01:19:03,989 --> 01:19:07,701 ALEX TREBEK ON TV: This capital is one of the USA's busiest. April? 1514 01:19:07,993 --> 01:19:09,119 What is Denver? Right. 1515 01:19:09,411 --> 01:19:10,663 "State capitals" for $400, please. 1516 01:19:10,955 --> 01:19:12,748 The answer there, the daily double! 1517 01:19:13,040 --> 01:19:15,334 (AUDIENCE CLAPPING) 1518 01:19:18,337 --> 01:19:20,839 Whatever your plan is, it's not working. 1519 01:19:21,131 --> 01:19:23,550 Wait. What time is it? 1520 01:19:23,842 --> 01:19:24,677 (SIGHS) 1521 01:19:24,969 --> 01:19:25,594 8:57. 1522 01:19:25,886 --> 01:19:26,720 Oh, damn! Jeopardy! 1523 01:19:27,012 --> 01:19:29,974 ...look at today's final Jeopardy category, 1524 01:19:30,266 --> 01:19:30,557 "Poland." 1525 01:19:30,849 --> 01:19:35,396 We'll be back with a clue relating to that subject following this break. 1526 01:19:39,441 --> 01:19:40,776 (GRUNTING) 1527 01:19:41,068 --> 01:19:42,152 Why did you do it, Frank? 1528 01:19:42,444 --> 01:19:45,489 Or should I call you the psycho environmentalist killer? 1529 01:19:45,781 --> 01:19:48,242 My mother called me Billy. 1530 01:19:48,534 --> 01:19:51,787 I'll tell you why I did it. I'm only hastening the inevitable! 1531 01:19:52,079 --> 01:19:53,539 Mother Earth needs to cleanse herself, 1532 01:19:53,831 --> 01:19:55,332 or we're all gonna burn in a fiery hell! 1533 01:19:55,624 --> 01:19:59,169 Oh, God, can't you see? There's no hope! 1534 01:19:59,461 --> 01:19:59,753 (GASPING) 1535 01:20:00,045 --> 01:20:01,797 Aren't you a ray of sunshine? 1536 01:20:02,089 --> 01:20:03,882 Sure there is. There's plenty of hope. 1537 01:20:04,174 --> 01:20:06,969 But you have to turn the world around to help people. 1538 01:20:07,261 --> 01:20:10,556 Free Willy, Billy, not kill Willy. 1539 01:20:11,015 --> 01:20:12,558 Billy. 1540 01:20:13,183 --> 01:20:14,393 No. 1541 01:20:18,147 --> 01:20:20,149 Kill Tommy, 1542 01:20:20,441 --> 01:20:21,859 Tommy. 1543 01:20:26,447 --> 01:20:28,115 (BARKS) 1544 01:20:28,532 --> 01:20:30,159 (GRUNTS) 1545 01:20:32,828 --> 01:20:34,997 I knew you'd come save us. 1546 01:20:35,289 --> 01:20:36,123 (LAUGHS) 1547 01:20:36,415 --> 01:20:37,416 Come on, Puppy! 1548 01:20:37,708 --> 01:20:39,335 (GROANING) 1549 01:20:40,336 --> 01:20:41,754 (GRUNTING) 1550 01:20:42,046 --> 01:20:43,422 (LAUGHS) 1551 01:20:43,881 --> 01:20:46,091 TOMMY: Okay, let's go. 1552 01:20:47,926 --> 01:20:49,303 (GROANING) 1553 01:20:49,595 --> 01:20:51,764 You wait here. I'll take care of him. 1554 01:20:52,056 --> 01:20:52,723 What are you doing? 1555 01:20:53,015 --> 01:20:54,224 Come on, Frank. Come on. 1556 01:20:54,516 --> 01:20:57,936 You want some of me, Frank? Come on, come on. 1557 01:20:59,938 --> 01:21:01,148 (CHOKING) 1558 01:21:01,440 --> 01:21:04,568 Now, I really can't breathe. 1559 01:21:06,403 --> 01:21:07,279 (GASPING) 1560 01:21:07,571 --> 01:21:09,073 I can't breathe. 1561 01:21:10,240 --> 01:21:11,825 (YELLING) 1562 01:21:22,419 --> 01:21:23,962 Please. 1563 01:21:25,506 --> 01:21:27,800 The verdict is in. 1564 01:21:29,176 --> 01:21:31,970 You are sentenced to die. 1565 01:21:39,269 --> 01:21:40,145 Asbestos. 1566 01:21:40,437 --> 01:21:42,189 (SCREAMING) 1567 01:21:49,696 --> 01:21:51,615 (BELLS TOLLING) 1568 01:21:55,369 --> 01:21:57,788 (MONICA PANTING) 1569 01:22:02,918 --> 01:22:05,462 So that's what these things are for. 1570 01:22:05,754 --> 01:22:08,006 Look on the bright side, Frank. 1571 01:22:08,298 --> 01:22:10,634 At least you're biodegradable. 1572 01:22:10,926 --> 01:22:12,344 (COUGHS) 1573 01:22:17,433 --> 01:22:18,934 Well, 6, 1574 01:22:19,226 --> 01:22:22,146 I think it's time we deliberate. 1575 01:22:23,355 --> 01:22:25,732 I couldn't agree more. 1576 01:22:26,024 --> 01:22:27,151 (FLASH EXPLODING) 1577 01:22:27,443 --> 01:22:29,570 (APPLAUDING) 1578 01:22:30,446 --> 01:22:36,452 This is truly a proud moment for the Department of Justice, 1579 01:22:36,743 --> 01:22:39,580 and to Thomas B. Collins. 1580 01:22:43,459 --> 01:22:48,547 It is my great honor to present to you a check 1581 01:22:53,093 --> 01:22:54,845 for an extra day's work. 1582 01:22:55,137 --> 01:22:56,513 That's way too much. 1583 01:22:56,805 --> 01:22:59,224 CROWD: Tommy! Tommy! Tommy! 1584 01:22:59,516 --> 01:23:03,353 TOMMY: Well, thank you, thank you, distinguished guests. 1585 01:23:03,645 --> 01:23:04,980 And to you, Judge Powell. 1586 01:23:05,272 --> 01:23:08,484 I believe I owe you the biggest debt of gratitude. 1587 01:23:08,775 --> 01:23:09,943 For you, of all people, showed me 1588 01:23:10,235 --> 01:23:12,905 what I should be doing with my life. 1589 01:23:15,949 --> 01:23:18,243 (PEOPLE CHEERING) 1590 01:23:21,663 --> 01:23:22,706 ♪ I wanna make 1591 01:23:22,998 --> 01:23:24,500 (WOMAN LAUGHING) 1592 01:23:24,791 --> 01:23:28,712 ♪ I wanna make every woman I see 1593 01:23:29,963 --> 01:23:31,298 Uh-uh-uh. 1594 01:23:31,590 --> 01:23:34,551 ♪ I'm a heterosexual man 1595 01:23:34,843 --> 01:23:37,346 ♪ Just a heterosexual man 1596 01:23:37,638 --> 01:23:39,515 (WOMAN HOOTING) 1597 01:23:41,517 --> 01:23:43,894 WOMAN: Go ahead, sweetheart! 1598 01:23:44,186 --> 01:23:47,523 ♪ I wanna do it to them in their clothes . ♪ 1599 01:23:49,107 --> 01:23:52,653 TOMMY: A/l right! Yeah, Peanut, you made it! 1600 01:23:52,945 --> 01:23:55,239 Little puppy, be a good boy! 1601 01:23:55,531 --> 01:23:57,407 (YODELING) 1602 01:23:57,866 --> 01:24:00,786 Judge fo, a bite of my burrito! 1603 01:24:01,078 --> 01:24:03,330 Kato, have some of my tomato. 1604 01:24:03,622 --> 01:24:06,792 Hey, Mr. Cochran, have some of my... 1605 01:24:07,084 --> 01:24:09,336 Okay, I won't say that one. 1606 01:24:11,004 --> 01:24:15,634 (SWEET SOUL REVUE PLAYING IN JAPANESE) 108409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.