Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,595 --> 00:00:55,889
(HELICOPTER WHIRRING)
2
00:02:35,280 --> 00:02:36,740
MAN: Execute.
3
00:02:47,167 --> 00:02:48,335
MAN: Go! Go! go!
4
00:02:48,627 --> 00:02:50,629
I got the back!
5
00:02:51,046 --> 00:02:52,589
Moving in!
6
00:02:52,881 --> 00:02:55,217
Make sure he's there!
7
00:02:56,176 --> 00:02:57,135
(GUNS COCKING)
8
00:02:57,427 --> 00:02:58,887
Freeze!
9
00:03:00,639 --> 00:03:01,973
(SCREAMING)
10
00:03:02,265 --> 00:03:03,642
(ROCK MUSIC PLAYING)
11
00:03:03,934 --> 00:03:05,769
(CROWD CHEERING)
12
00:03:08,730 --> 00:03:11,983
FEMALE EMCEE:
Yeah, my favorite stripper.
13
00:03:12,859 --> 00:03:16,113
Gorgeous Goliath!
14
00:03:22,744 --> 00:03:24,538
♪ I want you
15
00:03:24,830 --> 00:03:26,707
♪ You gotta get ready
16
00:03:26,998 --> 00:03:29,835
Feel something hot?
Give him a hand!
17
00:03:30,127 --> 00:03:31,586
♪ Gotta get ready
18
00:03:31,878 --> 00:03:33,380
EMCEE: Goliath!
19
00:03:33,672 --> 00:03:34,506
(WOMEN CHEERING)
20
00:03:34,798 --> 00:03:36,883
Now, remember, ladies,
at least five
21
00:03:37,175 --> 00:03:40,804
of these
gorgeous, gorgeous hunks
you are seeing here fonight
22
00:03:41,096 --> 00:03:41,888
are gonna be exclusive
23
00:03:42,180 --> 00:03:44,850
International House
of Beefcakes dancers!
24
00:03:45,142 --> 00:03:49,563
And now, our next
steaming slab of man.
25
00:03:52,524 --> 00:03:55,777
(POP GOES THE WEASEL
PLAYING)
26
00:04:00,198 --> 00:04:02,617
WOMAN:
Take it off, baby.
27
00:04:06,580 --> 00:04:07,914
(RECORD SCRATCHES)
28
00:04:08,206 --> 00:04:11,126
EMCEE:
The Cream Machine!
29
00:04:11,418 --> 00:04:14,379
(PLAY WITH ME PLAYING)
30
00:04:20,343 --> 00:04:22,596
♪ Ring around the rosie
Hopscotch, Monopoly
31
00:04:22,888 --> 00:04:24,806
♪ Red light, green light
G. I. Joes and Barbies
32
00:04:25,098 --> 00:04:28,101
EMCEE: The mighty,
mighty Cream Machine.
33
00:04:28,393 --> 00:04:30,061
♪ Paper dolls,
Hacky sack and Hangman
34
00:04:30,353 --> 00:04:32,355
♪ Do you wanna play
35
00:04:32,647 --> 00:04:33,774
It's stupid.
36
00:04:34,065 --> 00:04:35,150
♪ Tag, you're It,
Cops and robbers
37
00:04:35,442 --> 00:04:39,237
♪ Jungle gym,
Chutes and ladders,
Tic tac toe, Mister Rogers
38
00:04:39,529 --> 00:04:40,697
Yahoo!
39
00:04:40,989 --> 00:04:41,323
Yeah!
40
00:04:41,615 --> 00:04:44,242
♪ Electric company,
Olly olly oxen free
41
00:04:44,534 --> 00:04:48,079
♪ Do you wanna play
42
00:04:48,663 --> 00:04:49,956
♪ With me
43
00:04:50,248 --> 00:04:51,708
Okay, wait one second.
44
00:04:52,000 --> 00:04:52,501
Come on.
45
00:04:52,793 --> 00:04:54,586
EMCEE:
He's creamy.
46
00:04:54,878 --> 00:04:57,422
♪ Do you wanna
47
00:04:57,714 --> 00:04:58,590
Yuck.
48
00:04:58,882 --> 00:05:00,050
♪ Play
49
00:05:00,342 --> 00:05:00,675
Whoo!
50
00:05:00,967 --> 00:05:03,011
♪ Play with me,
play with me
51
00:05:03,303 --> 00:05:06,598
♪ Do you wanna
52
00:05:06,890 --> 00:05:08,016
Aah!
53
00:05:08,308 --> 00:05:08,683
♪ Play
54
00:05:08,975 --> 00:05:11,686
EMCEE:
The mighty
Cream Machine.
55
00:05:11,978 --> 00:05:14,773
♪ Spin the bottle,
Post office, Kiss and tell
56
00:05:15,065 --> 00:05:16,608
Slippery when wet.
57
00:05:16,900 --> 00:05:18,109
♪ Cooties, Little league
58
00:05:18,401 --> 00:05:19,152
(SPLOTCHING)
59
00:05:19,444 --> 00:05:20,946
WOMAN: Ugh!
60
00:05:21,738 --> 00:05:23,281
With cheese!
61
00:05:24,157 --> 00:05:27,661
Dairy products like
you've never seen
them before.
62
00:05:27,953 --> 00:05:29,329
Come here, come here!
63
00:05:29,621 --> 00:05:30,580
(SHOUTING)
64
00:05:30,872 --> 00:05:31,373
♪ Matchbox, Cheerios
65
00:05:31,665 --> 00:05:35,794
LS ABC's, Spelling bees,
Sesame street,
Hockey duck duck
66
00:05:36,753 --> 00:05:40,632
♪ Do you wanna play
67
00:05:40,924 --> 00:05:42,926
♪ With me
68
00:05:43,218 --> 00:05:45,011
SL With me ♪
69
00:05:46,012 --> 00:05:47,305
Hey.
70
00:05:48,807 --> 00:05:50,058
Hi.
71
00:05:50,976 --> 00:05:54,354
Let's go back
to my place and curdle.
72
00:05:54,646 --> 00:05:55,730
Eww!
73
00:05:56,022 --> 00:05:58,400
Ugh! Go!
74
00:05:59,901 --> 00:06:03,321
Okay, boys,
the votes are in.
75
00:06:03,613 --> 00:06:06,324
Read it and weep.
76
00:06:08,910 --> 00:06:11,788
I made it, I made it.
Congrats.
77
00:06:12,080 --> 00:06:12,956
We're gonna be dancers.
78
00:06:13,248 --> 00:06:13,999
TOMMY:
Let me through.
79
00:06:14,291 --> 00:06:15,709
THOR:
I'm gonna call Mother.
80
00:06:16,001 --> 00:06:20,505
"Adonis, Thor, Sgt. O'Tool,
Goliath, Zeus, the Cream..."
81
00:06:20,797 --> 00:06:21,965
Huh?
82
00:06:27,053 --> 00:06:28,013
Excuse me.
83
00:06:28,305 --> 00:06:29,556
I don't understand
what happened.
84
00:06:29,848 --> 00:06:32,309
I mean,
I was good, right?
85
00:06:32,601 --> 00:06:34,185
Kid, you were too good.
86
00:06:34,477 --> 00:06:35,520
But I got personality!
87
00:06:35,812 --> 00:06:36,187
Personality?
88
00:06:36,479 --> 00:06:39,065
Unfortunately, uh,
that's not what
the people are paying for.
89
00:06:39,357 --> 00:06:43,278
A kid like you,
you're special.
You could do anything.
90
00:06:43,570 --> 00:06:44,613
What about fast foods?
91
00:06:44,905 --> 00:06:46,114
It's too greasy.
92
00:06:46,406 --> 00:06:47,073
Post office?
93
00:06:47,365 --> 00:06:47,782
Too dangerous.
94
00:06:48,074 --> 00:06:50,869
You ever fill in potholes?
Too labor-intensive.
95
00:06:51,161 --> 00:06:52,203
What about giving sperm?
96
00:06:52,495 --> 00:06:54,748
Also too labor-intensive.
97
00:06:55,624 --> 00:06:56,875
Yeah, you're right.
98
00:06:57,167 --> 00:06:58,460
Well, thanks for trying
to hook me up here
99
00:06:58,752 --> 00:07:01,880
at the International
Beefcake House,
Uncle Sal.
100
00:07:02,172 --> 00:07:04,341
Hey, what's family for, huh?
Get over here.
101
00:07:04,633 --> 00:07:09,930
Huh? Who loves you more
than your Uncle Sal?
All right, goodbye.
102
00:07:11,306 --> 00:07:12,015
Personality!
103
00:07:12,307 --> 00:07:14,893
(SPEAKING ITALIAN)
104
00:07:18,146 --> 00:07:18,521
Oh, well, Peanut,
105
00:07:18,813 --> 00:07:23,568
some things just
aren't meant to be.
What else is there?
106
00:07:23,860 --> 00:07:25,612
(SIGHING)
107
00:07:26,655 --> 00:07:28,073
(WHIMPERING)
108
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
"We pay big bucks
for your dog.
109
00:07:30,909 --> 00:07:33,870
"Animal Lab
Testing Corporation."
110
00:07:34,162 --> 00:07:34,454
(BARKS)
111
00:07:34,746 --> 00:07:38,166
Don't worry, Peanut,
I wouldn't do that
to you again.
112
00:07:38,458 --> 00:07:40,001
(BARKING)
113
00:07:47,801 --> 00:07:52,597
(SWEET SOUL REVUE
PLAYING IN JAPANESE)
114
00:08:19,207 --> 00:08:22,293
NEWSCASTER ON TV:
Right behind me,
Carl Wayne Bishop,
115
00:08:22,585 --> 00:08:26,089
the accused Drive-Thru Killer,
sits alone
116
00:08:26,381 --> 00:08:27,966
in his 6 by 8 solitary cell.
117
00:08:28,258 --> 00:08:32,012
Coincidentally, the cell
is roughly the size of
his old workspace.
118
00:08:32,303 --> 00:08:35,807
But there are no burgers,
no fries, no frosty shakes.
119
00:08:36,099 --> 00:08:41,980
Just an accused serial killer
and his conscience,
awaiting trial by jury.
120
00:08:42,272 --> 00:08:45,150
12 brave citizens
riding shotgun for...
121
00:08:45,442 --> 00:08:48,278
Wakey, wakey.
Eggs and bacey.
122
00:08:48,570 --> 00:08:51,197
Rise and shine, puddin'.
123
00:08:51,948 --> 00:08:52,824
Wake up, Tommy.
124
00:08:53,116 --> 00:08:55,535
Mom, it's not noon yet.
125
00:08:55,827 --> 00:08:59,539
Oh, I brewed you
some fresh coffee.
126
00:08:59,831 --> 00:09:00,081
Uh.
127
00:09:00,373 --> 00:09:02,542
But, Mom,
that'll keep me up all day.
128
00:09:02,834 --> 00:09:05,712
Puddin', tell me,
what happened
with your job interview?
129
00:09:06,004 --> 00:09:09,132
I must have been fast asleep
when you came in.
130
00:09:09,424 --> 00:09:10,508
What job interview?
131
00:09:10,800 --> 00:09:12,635
The one at the dairy.
132
00:09:12,927 --> 00:09:17,724
Well, Mom,
it didn't really happen.
I didn't get the job.
133
00:09:18,016 --> 00:09:19,059
Ah.
134
00:09:19,350 --> 00:09:21,019
That's all right, puddin'.
135
00:09:21,311 --> 00:09:22,020
It's okay.
136
00:09:22,312 --> 00:09:25,482
It's dangerous
being a milkman.
137
00:09:25,774 --> 00:09:28,026
I saw a whole program on it
138
00:09:28,318 --> 00:09:29,527
on cable television.
139
00:09:29,819 --> 00:09:32,197
I'll find something, Ma.
You just don't worry.
140
00:09:32,489 --> 00:09:36,409
Oh, look no further,
Mr. District Attorney.
141
00:09:36,701 --> 00:09:38,078
What's this?
142
00:09:38,369 --> 00:09:39,871
A jury duty notice?
143
00:09:40,163 --> 00:09:42,373
My son, the lawyer.
144
00:09:42,665 --> 00:09:45,085
Ma, it pays
$5 a day, okay?
145
00:09:45,376 --> 00:09:48,630
Look, look at me.
I got stuff to do.
146
00:09:49,089 --> 00:09:50,048
Yes, but...
147
00:09:50,340 --> 00:09:53,551
I heard that
when the trial is important,
148
00:09:53,843 --> 00:09:57,013
they sequester
the jury in very posh hotels.
149
00:09:57,305 --> 00:10:01,643
Hey, Ma,
what could be
better than this?
150
00:10:03,061 --> 00:10:04,729
(HORN BLOWING)
151
00:10:05,438 --> 00:10:09,526
Tommy, you just threw away
your entire future.
152
00:10:10,485 --> 00:10:13,029
Mom, honey-face, snookum-pie,
153
00:10:13,321 --> 00:10:14,364
I'll find something.
154
00:10:14,656 --> 00:10:16,616
Hear ye, hear ye!
155
00:10:16,908 --> 00:10:17,242
Hey, Ma, look!
156
00:10:17,534 --> 00:10:21,955
Harry the Hot Tub King
is slashing all prices.
157
00:10:22,247 --> 00:10:22,580
That's right.
158
00:10:22,872 --> 00:10:26,417
The widest selection.
I demand it.
159
00:10:26,709 --> 00:10:27,460
The finest...
160
00:10:27,752 --> 00:10:30,088
Hey, Mom, look.
Safe sex.
161
00:10:30,547 --> 00:10:31,631
(HORN HONKING)
162
00:10:31,923 --> 00:10:33,258
Oh, I...
163
00:10:33,550 --> 00:10:36,845
I have to finish dressing.
164
00:10:38,346 --> 00:10:40,265
(MOANING)
165
00:10:45,228 --> 00:10:47,230
Hey, Jed.
Hi.
166
00:10:47,647 --> 00:10:50,525
I got two words
for you, son.
167
00:10:51,693 --> 00:10:52,235
Polystyrene.
168
00:10:52,527 --> 00:10:55,697
It's like white gold, Tommy.
It's everywhere.
169
00:10:55,989 --> 00:10:59,492
People are throwing
this stuff away,
right and left,
170
00:10:59,784 --> 00:11:00,535
treating it like the plague.
171
00:11:00,827 --> 00:11:03,913
But south of the border,
they can't get enough of it.
172
00:11:04,205 --> 00:11:05,707
So, here's what we do.
173
00:11:05,999 --> 00:11:10,086
We find it, clean it,
ship it. Bingo.
174
00:11:10,378 --> 00:11:11,379
Easy village, huh?
Right.
175
00:11:11,671 --> 00:11:15,216
Come here, I want to show
you something. Come on.
176
00:11:15,508 --> 00:11:17,594
Look. Look, what do you see?
177
00:11:17,886 --> 00:11:19,095
TOMMY:
A truck full of shit.
178
00:11:19,387 --> 00:11:21,681
JED: No, Tommy.
That's the future.
179
00:11:21,973 --> 00:11:23,766
This stuff
is light as a feather.
180
00:11:24,058 --> 00:11:27,604
And the best part of it is,
they pay you by the pound.
181
00:11:27,896 --> 00:11:30,648
Wow! Then you must
be making a fortune.
182
00:11:30,940 --> 00:11:32,192
Yeah.
183
00:11:32,901 --> 00:11:35,278
Ta da! I'm ready.
184
00:11:35,570 --> 00:11:36,362
Where are we going?
185
00:11:36,654 --> 00:11:38,239
Uh, Vegas.
186
00:11:38,531 --> 00:11:41,534
Oh, great!
Peanut loves craps.
187
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
Siegfried and Peanuts.
188
00:11:42,952 --> 00:11:43,745
You didn't tell him?
189
00:11:44,037 --> 00:11:46,497
I knew there was
something I forgot.
190
00:11:46,789 --> 00:11:49,500
Okay, you guys,
we are ready.
191
00:11:49,792 --> 00:11:51,544
Tommy, um...
192
00:11:51,836 --> 00:11:56,424
Your mom and I are
going to Las Vegas
to get married.
193
00:11:56,716 --> 00:11:57,800
Alone.
194
00:11:58,092 --> 00:11:58,426
(WHIMPERING)
195
00:11:58,718 --> 00:12:02,513
Wait a minute.
Where are you guys gonna stay?
196
00:12:06,726 --> 00:12:09,020
Honey, we'll be back
before you know it.
197
00:12:09,312 --> 00:12:11,522
It's gonna be
a very quick honeymoon,
right, Jed?
198
00:12:11,814 --> 00:12:15,860
But, Mom,
where will Peanut and I eat,
sleep, and watch TV?
199
00:12:16,152 --> 00:12:17,820
They're gonna take
very good care of you.
200
00:12:18,112 --> 00:12:21,699
I made arrangements
for you to stay
at the Woodalls.
201
00:12:21,991 --> 00:12:23,243
Bye, puddin'.
202
00:12:23,534 --> 00:12:24,661
(HORN HONKING)
203
00:12:24,953 --> 00:12:26,704
The Woodalls?
204
00:12:29,916 --> 00:12:30,625
Oh.
205
00:12:30,917 --> 00:12:34,379
Come on, Tommy.
We won't hurt you.
206
00:12:34,671 --> 00:12:37,131
(BOTH SNARLING)
207
00:12:40,551 --> 00:12:42,262
(YELPING)
208
00:12:51,187 --> 00:12:53,773
Court is in session.
209
00:13:00,405 --> 00:13:02,156
Thanks for the ride,
Uncle Morty.
210
00:13:02,448 --> 00:13:05,034
DRIVER: Say hi
to your mom for me.
211
00:13:07,829 --> 00:13:12,292
TOMMY: Whoa! Look
at that erect building.
212
00:13:14,919 --> 00:13:18,381
Okay, Peanut.
Take a deep breath.
213
00:13:20,341 --> 00:13:21,551
Remember, we go
to different courtrooms
214
00:13:21,843 --> 00:13:23,261
until they find the trial
that's right for us.
215
00:13:23,553 --> 00:13:25,763
And the trial
that's right for us
is a very long one
216
00:13:26,055 --> 00:13:31,311
where we get to stay
in a hotel for free,
not to mention $5 a day.
217
00:13:31,602 --> 00:13:32,937
You got that, Peanut?
218
00:13:33,229 --> 00:13:34,605
(BARKS)
219
00:13:36,232 --> 00:13:38,860
Hola, senorita.
220
00:13:39,277 --> 00:13:41,154
It's, uh,
pretty impressive, eh?
221
00:13:41,446 --> 00:13:42,613
Yeah, S and M.
222
00:13:42,905 --> 00:13:43,781
(SPLUTTERING)
223
00:13:44,073 --> 00:13:45,033
Kinky.
224
00:13:45,325 --> 00:13:46,367
You here for jury duty?
225
00:13:46,659 --> 00:13:46,993
Oh, yeah. You?
226
00:13:47,285 --> 00:13:50,580
I couldn't get out of it,
at least not yet.
Give me a hand.
227
00:13:50,872 --> 00:13:52,040
Just around the head?
228
00:13:52,332 --> 00:13:53,374
I'm kind of
faking a head wound.
229
00:13:53,666 --> 00:13:57,170
Excuse me.
Are you two here
for jury duty?
230
00:13:57,462 --> 00:13:58,296
Yeah!
231
00:13:58,588 --> 00:13:58,963
Yeah.
232
00:13:59,255 --> 00:14:00,381
You couldn't
get out of it?
233
00:14:00,673 --> 00:14:01,132
At least not yet.
234
00:14:01,424 --> 00:14:02,967
I'm still trying, though.
I know.
235
00:14:03,259 --> 00:14:05,595
Hey, look,
it's the juice!
236
00:14:05,887 --> 00:14:07,805
Run, O.J., run!
237
00:14:08,097 --> 00:14:09,057
Ahh!
238
00:14:09,349 --> 00:14:10,850
It was a security guard.
239
00:14:11,142 --> 00:14:13,478
Hey, maybe I can help you.
Yeah?
240
00:14:13,770 --> 00:14:16,022
Yeah. I got an idea.
241
00:14:17,273 --> 00:14:21,319
"The People
versus Robert Trenton."
242
00:14:21,611 --> 00:14:25,406
The defendant is accused
of embezzling $2,000.
243
00:14:25,698 --> 00:14:30,370
This trial shouldn't last
more than a day or two.
244
00:14:30,661 --> 00:14:32,830
Three days at most.
245
00:14:33,122 --> 00:14:33,498
Bob, is that you?
246
00:14:33,790 --> 00:14:35,708
Who's this?
I don't know who he is.
247
00:14:36,000 --> 00:14:36,834
Bobby Trenton?
248
00:14:37,126 --> 00:14:38,711
You know the defendant?
249
00:14:39,003 --> 00:14:39,295
Know him?
250
00:14:39,587 --> 00:14:42,548
We cheated our way through
high school together,
didn't we, Bobby?
251
00:14:42,840 --> 00:14:45,510
Remember we had that thing
with the hands, right here.
252
00:14:45,802 --> 00:14:47,720
Then when we put
the thing on the...
253
00:14:48,012 --> 00:14:50,681
And you slammed...
It hurt your right there.
254
00:14:50,973 --> 00:14:52,308
Excused.
255
00:14:52,600 --> 00:14:55,061
This trial should
move quite swiftly.
256
00:14:55,353 --> 00:14:58,523
Dr. Maurice Gaines,
an orthopedic surgeon
257
00:14:58,815 --> 00:15:01,901
has been accused
of malpractice.
258
00:15:03,069 --> 00:15:03,986
Murderer!
259
00:15:04,278 --> 00:15:05,446
I don't know.
I mean, call me crazy,
260
00:15:05,738 --> 00:15:09,992
but I believe
a man has the right
to protect his family.
261
00:15:10,284 --> 00:15:12,787
Say hello to Manson for me.
262
00:15:13,079 --> 00:15:14,872
Ee-eee-eee!
263
00:15:15,164 --> 00:15:16,541
You're out of order!
264
00:15:16,833 --> 00:15:18,584
No, you're out of order!
265
00:15:18,876 --> 00:15:23,673
This whole court
is out of order!
266
00:15:25,133 --> 00:15:27,260
BAILIFF:
Bring him in.
267
00:15:34,308 --> 00:15:35,643
(SNARLING)
268
00:15:35,935 --> 00:15:38,062
JUDGE:
Order! Order!
269
00:15:38,354 --> 00:15:41,524
The defendant,
Carl Wayne Bishop
270
00:15:42,108 --> 00:15:46,028
is accused of
multiple counts of murder.
271
00:15:46,737 --> 00:15:50,408
This trial will be a very long
272
00:15:50,700 --> 00:15:52,743
and involved one.
273
00:15:53,035 --> 00:15:56,247
If you are selected
as a juror,
274
00:15:56,539 --> 00:15:59,584
you will be
sequestered in a hotel.
275
00:15:59,876 --> 00:16:03,880
Unfortunately,
your lives will be disrupted.
276
00:16:04,172 --> 00:16:08,926
Your relationships and jobs
will have to be put on hold.
277
00:16:09,218 --> 00:16:12,930
It will be a true test
of your commitment
278
00:16:13,222 --> 00:16:16,184
to our judicial system.
279
00:16:17,518 --> 00:16:17,810
Mr. Collins,
280
00:16:18,102 --> 00:16:22,940
do you have any
preconceived notions
about the Drive-Thru Killer?
281
00:16:23,232 --> 00:16:24,484
Drive-Thru who?
282
00:16:24,775 --> 00:16:27,403
Don't tell me
you've never heard
of Carl Wayne Bishop?
283
00:16:27,695 --> 00:16:29,739
No, I can't say I have.
I'm not one for television.
284
00:16:30,031 --> 00:16:33,618
Poisons the mind.
It's too biased.
285
00:16:33,910 --> 00:16:35,661
Nobody tells the truth.
286
00:16:35,953 --> 00:16:38,080
And quite frankly,
the truth,
287
00:16:38,372 --> 00:16:41,584
well, that's all
I'm interested in.
288
00:16:55,223 --> 00:16:56,933
They picked a jury!
They picked a jury!
289
00:16:57,225 --> 00:17:02,563
They're serving
tuna salad for lunch!
Tuna salad for lunch!
290
00:17:03,439 --> 00:17:07,068
(REPORTER TALKING IN FRENCH)
291
00:17:08,402 --> 00:17:12,406
(REPORTER TALKING IN JAPANESE)
292
00:17:15,743 --> 00:17:18,538
(REPORTER TALKING IN SPANISH)
293
00:17:18,829 --> 00:17:20,665
The jury for
this highly-charged
294
00:17:20,957 --> 00:17:23,125
and sensitive murder trial
has been chosen.
295
00:17:23,417 --> 00:17:26,337
Presently, the jurors
are departing the courthouse
296
00:17:26,629 --> 00:17:27,171
for an undisclosed location.
297
00:17:27,463 --> 00:17:30,925
REPORTER 1:
Sir, over here! Do you know
where they are taking you?
298
00:17:31,217 --> 00:17:33,678
REPORTER 2:
Will you be allowed
to see your families?
299
00:17:33,970 --> 00:17:37,181
REPORTER 3:
Did you try the tuna salad?
300
00:17:41,686 --> 00:17:43,521
Fear not, citizens.
301
00:17:43,813 --> 00:17:45,314
Justice will be served.
302
00:17:45,606 --> 00:17:48,276
You're in good hands! Aah!
303
00:17:49,944 --> 00:17:51,279
Ow!
304
00:17:52,655 --> 00:17:54,699
What? I had the exact change.
305
00:17:54,991 --> 00:17:55,992
Sit down.
306
00:17:56,284 --> 00:17:57,868
Okay.
307
00:17:58,160 --> 00:17:59,495
(CLUCKS)
308
00:18:04,625 --> 00:18:06,961
Breaker, 1-2.
Breaker, 1-2.
309
00:18:07,253 --> 00:18:09,672
Good afternoon,
ladies and gentlemen,
310
00:18:09,964 --> 00:18:12,425
and welcome to Justice Tours!
311
00:18:12,717 --> 00:18:14,010
(LAUGHS)
312
00:18:14,302 --> 00:18:16,220
I'm Juror Number 6.
313
00:18:16,512 --> 00:18:17,430
Number 6, sit down!
314
00:18:17,722 --> 00:18:20,516
Do we have any jurors
from out of town?
315
00:18:20,808 --> 00:18:23,185
Great. Would you like
to tell us something
about yourself?
316
00:18:23,477 --> 00:18:28,232
My name is Jorge,
and I received
my citizenship here
317
00:18:28,524 --> 00:18:31,068
in this great country,
one month ago!
318
00:18:31,360 --> 00:18:33,195
I am so proud to be here.
319
00:18:33,487 --> 00:18:36,032
And you can even
drink our water.
320
00:18:36,324 --> 00:18:37,241
(LAUGHS)
321
00:18:37,533 --> 00:18:39,535
Number 6, sit down!
322
00:18:39,827 --> 00:18:40,244
Shh!
323
00:18:40,536 --> 00:18:41,579
You guys, everybody stay calm.
324
00:18:41,871 --> 00:18:44,332
I've just been informed
there's a bomb on the bus.
325
00:18:44,624 --> 00:18:49,670
It's set to go off
if we exceed the speed
of 10 miles an hour.
326
00:18:49,962 --> 00:18:50,838
Sit down!
327
00:18:51,130 --> 00:18:53,007
(LAUGHS)
328
00:18:53,299 --> 00:18:55,134
(BRAKES SCREECHING)
329
00:18:55,426 --> 00:18:56,469
Aah! Ow.
330
00:18:56,761 --> 00:18:57,887
(SQUEAKING)
331
00:18:58,179 --> 00:18:59,597
(THUDDING)
332
00:19:10,024 --> 00:19:12,818
All right,
ladies and gentlemen,
welcome to your hotel.
333
00:19:13,110 --> 00:19:15,112
When you're not here,
you'll be in the courtroom.
334
00:19:15,404 --> 00:19:17,323
When not in the courtroom,
you'll be here.
335
00:19:17,615 --> 00:19:18,616
Please do not
discuss any aspect
336
00:19:18,908 --> 00:19:21,827
of the trial with each other
or anyone else.
337
00:19:22,119 --> 00:19:24,872
That means friends,
family, the media.
338
00:19:25,164 --> 00:19:26,624
TOMMY: What about
Ricki Lake? (LAUGHS)
339
00:19:26,916 --> 00:19:32,463
Welcome to
the Holiday Suites Hotel,
where every day is a holiday.
340
00:19:32,755 --> 00:19:34,632
Eh, pretty nice joint
you got here.
341
00:19:34,924 --> 00:19:36,425
JORGE:
Beautiful, beautiful.
342
00:19:36,717 --> 00:19:40,971
Actually, you'll be staying
in the historic wing.
343
00:19:41,472 --> 00:19:43,683
(MACHINES WHIRRING)
344
00:19:45,309 --> 00:19:47,895
The emergency exits
are at the end
of the hallways.
345
00:19:48,187 --> 00:19:52,650
And the ice machine is located
just across the street
at the gas station.
346
00:19:52,942 --> 00:19:55,152
You'll be staying
two to a vintage suite.
347
00:19:55,444 --> 00:19:57,905
Jurors 7 and 12,
in suite 503.
348
00:19:58,197 --> 00:19:59,824
I'm 12.
I'm 7.
349
00:20:00,116 --> 00:20:04,161
And, let's see,
we have jurors 2 and 9
350
00:20:04,453 --> 00:20:06,956
in suite 504.
351
00:20:11,252 --> 00:20:12,253
What are you doing?
352
00:20:12,545 --> 00:20:14,380
We're bunkies, see?
353
00:20:15,548 --> 00:20:16,215
9?
354
00:20:16,507 --> 00:20:17,967
Move it, pervert.
355
00:20:18,259 --> 00:20:18,592
Good night.
356
00:20:18,884 --> 00:20:21,679
Wait, wait. No, no, no.
Don't shut it. Don't shut it.
357
00:20:21,971 --> 00:20:23,097
Ahh!
358
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
(DRILL BUZZING)
359
00:20:27,059 --> 00:20:30,604
Peanut, look. Huh?
360
00:20:31,897 --> 00:20:37,027
We just died
and went to heaven.
361
00:20:38,946 --> 00:20:40,030
Oh, my.
362
00:20:40,322 --> 00:20:41,031
Oh, look.
363
00:20:41,323 --> 00:20:42,742
Oh!
364
00:20:43,033 --> 00:20:45,536
Peanut-size shampoos.
365
00:20:50,624 --> 00:20:53,919
All these fun things
for me in here.
366
00:21:18,986 --> 00:21:20,613
Two-ply.
367
00:21:23,365 --> 00:21:25,743
(MAN CLEARING THROAT)
368
00:21:32,958 --> 00:21:34,043
Oh, my God!
369
00:21:34,335 --> 00:21:35,669
Something wrong, son?
370
00:21:35,961 --> 00:21:38,088
Principal Beasely.
371
00:21:39,715 --> 00:21:41,425
Good grief.
372
00:21:41,717 --> 00:21:46,263
Mr. Collins?
In a suit and tie?
373
00:21:48,015 --> 00:21:49,308
I didn't do it!
I didn't do it!
374
00:21:49,600 --> 00:21:53,270
Still hanging out
in the boys' room, I see.
375
00:21:53,562 --> 00:21:55,105
Sit down, Collins!
376
00:21:55,397 --> 00:21:59,443
If this isn't one of
life's supreme ironies.
377
00:22:00,361 --> 00:22:01,779
Didn't I expel you?
378
00:22:02,071 --> 00:22:02,696
Twice.
379
00:22:02,988 --> 00:22:04,532
I thought so.
380
00:22:04,990 --> 00:22:05,991
What is it, son?
381
00:22:06,283 --> 00:22:07,952
May I be excused?
382
00:22:08,244 --> 00:22:09,787
Very well.
383
00:22:13,207 --> 00:22:16,919
Oh, pleasant dreams,
Mr. Collins.
384
00:22:17,211 --> 00:22:20,464
I know that's
what you majored in.
385
00:22:24,009 --> 00:22:26,554
(CLEARING THROAT)
386
00:22:28,556 --> 00:22:30,307
(SNORING)
387
00:22:42,736 --> 00:22:47,241
MAN ON TAPE:
I can accomplish my goals.
388
00:22:47,700 --> 00:22:50,202
I have a winner inside me.
389
00:22:50,494 --> 00:22:51,996
Wait here, Peanut.
390
00:22:52,288 --> 00:22:55,457
I am no one's doormat.
391
00:22:55,749 --> 00:23:00,004
If I believe,
others will believe.
392
00:23:00,296 --> 00:23:04,174
! will accomplish my goals.
393
00:23:04,466 --> 00:23:08,512
I have a winner inside me.
394
00:23:08,804 --> 00:23:09,430
lam no one's...
395
00:23:09,722 --> 00:23:11,307
TOMMY: Principal Beasely,
open up!
396
00:23:11,599 --> 00:23:15,269
I can't sleep with
that self-help crap tape!
397
00:23:15,561 --> 00:23:15,769
I...
398
00:23:16,061 --> 00:23:18,647
Quick, sir! Jamie Cooly's
smoking in the boys' room.
399
00:23:18,939 --> 00:23:23,611
Lundy's playing
with his boner in
the back of the class.
400
00:23:23,903 --> 00:23:26,739
I am no one's doormat.
401
00:23:27,031 --> 00:23:31,660
If I believe,
others will believe.
402
00:23:32,369 --> 00:23:36,624
I can accomplish my goals.
403
00:23:36,916 --> 00:23:37,374
(DOG WHIMPERING)
404
00:23:37,666 --> 00:23:40,294
Oh, every day
isn't a holiday.
405
00:23:40,586 --> 00:23:42,713
Every day's detention.
406
00:23:43,005 --> 00:23:43,881
Ahh!
407
00:23:44,173 --> 00:23:45,382
I can't sleep.
408
00:23:45,674 --> 00:23:48,510
I'm gonna have
bags under my eyes.
409
00:23:48,802 --> 00:23:51,221
...others will believe.
410
00:23:51,972 --> 00:23:54,850
I can accomplish...
411
00:23:55,142 --> 00:23:58,687
If I believe,
others will believe.
412
00:24:00,773 --> 00:24:03,567
I am no one's doormat.
413
00:24:04,193 --> 00:24:05,402
All rise.
414
00:24:05,694 --> 00:24:10,074
Department Number 52
of the Superior Court
IS NOW in session.
415
00:24:10,366 --> 00:24:14,745
The Honorable Judge
Edward J. Powell
presiding.
416
00:24:17,414 --> 00:24:20,793
Ladies and
gentlemen of the jury,
417
00:24:21,085 --> 00:24:22,670
here are the facts.
418
00:24:22,962 --> 00:24:25,339
Seven innocent men dead.
419
00:24:25,631 --> 00:24:27,841
Seven families destroyed.
420
00:24:28,133 --> 00:24:29,593
Seven lives wasted.
421
00:24:29,885 --> 00:24:34,098
All courtesy of
Mr. Carl Wayne Bishop
422
00:24:34,390 --> 00:24:38,644
and a stun gun, Model 350-X.
423
00:24:38,936 --> 00:24:40,270
As the case unfolds,
424
00:24:40,562 --> 00:24:43,565
we will show
Carl Wayne Bishop
425
00:24:43,857 --> 00:24:44,984
to be in possession
426
00:24:45,275 --> 00:24:48,570
not only of a stun gun,
427
00:24:49,279 --> 00:24:52,282
but also a lethal
428
00:24:52,700 --> 00:24:56,245
red-hot temper.
429
00:24:57,621 --> 00:25:01,417
We will show that because
of his employment record,
430
00:25:01,709 --> 00:25:02,668
getting a job
431
00:25:02,960 --> 00:25:07,423
became as difficult
as holding a job.
432
00:25:07,923 --> 00:25:13,721
And as a consequence,
Mr. Bishop ended up
on the streets.
433
00:25:14,013 --> 00:25:17,766
And finally,
we will show
that Carl Wayne Bishop
434
00:25:18,058 --> 00:25:19,643
was found living
in a boarded-up,
435
00:25:19,935 --> 00:25:20,728
condemned shack,
with a stun gun
436
00:25:21,020 --> 00:25:27,526
and the bodies of
seven fast-food managers
buried in the floorboards.
437
00:25:28,068 --> 00:25:28,944
(WHIMPERING)
438
00:25:29,236 --> 00:25:33,991
The Defense will contend
that Mr. Bishop was set up.
439
00:25:34,283 --> 00:25:35,993
That he was merely
a harmless drifter
440
00:25:36,285 --> 00:25:40,664
who happened to be
in the wrong place
at the wrong time.
441
00:25:40,956 --> 00:25:43,834
Who never actually lived
in the condemned house
442
00:25:44,126 --> 00:25:47,755
but was there for
a job interview.
443
00:25:48,213 --> 00:25:49,631
At 9:30 at night?
444
00:25:49,923 --> 00:25:53,761
In the worst neighborhood
in town?
445
00:25:54,053 --> 00:25:55,846
Please.
446
00:25:56,138 --> 00:25:58,974
The Defense can
contend all it wants,
447
00:25:59,266 --> 00:26:04,980
but the evidence will show
Mr. Bishop to be
a calculating,
448
00:26:05,272 --> 00:26:06,815
cold,
449
00:26:07,107 --> 00:26:08,525
killing machine,
450
00:26:08,817 --> 00:26:13,697
who knew
exactly where he was
and what he was doing.
451
00:26:14,281 --> 00:26:15,866
(PEOPLE GASPING)
452
00:26:22,581 --> 00:26:24,625
All rise!
453
00:26:25,334 --> 00:26:26,919
Moron.
454
00:26:28,212 --> 00:26:29,630
(SIGHING)
455
00:26:40,849 --> 00:26:43,936
Thanks for
saving me a seat.
456
00:26:45,062 --> 00:26:46,563
(SIGHING)
457
00:26:47,272 --> 00:26:48,941
So, what do you think?
458
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
About what?
Your sleeping
or your drooling?
459
00:26:52,111 --> 00:26:54,738
We all have our own ways
of concentrating.
460
00:26:55,030 --> 00:26:57,074
Honestly,
do you think
the guy did it?
461
00:26:57,366 --> 00:26:59,993
I don't think
we're allowed to discuss that.
462
00:27:00,285 --> 00:27:02,079
Then what can we discuss?
463
00:27:02,371 --> 00:27:03,372
Us?
464
00:27:03,664 --> 00:27:05,207
Uh-huh.
465
00:27:05,916 --> 00:27:07,417
Nothing.
466
00:27:11,421 --> 00:27:13,590
Whoa, boy, ease up.
467
00:27:13,882 --> 00:27:17,845
You're like
a fly swimming in
a barrel of pickles.
468
00:27:18,137 --> 00:27:23,433
You got to
cut wood before
you can shave its bark.
469
00:27:25,811 --> 00:27:29,022
Think about it.
Think about it.
470
00:27:30,941 --> 00:27:31,942
Write her a note?
471
00:27:32,234 --> 00:27:33,777
There you go!
472
00:27:35,445 --> 00:27:38,574
Ladies and gentlemen
of the jury,
473
00:27:38,866 --> 00:27:43,120
clearly, whoever committed
these horrible atrocities
474
00:27:43,412 --> 00:27:45,581
is a savage beast.
475
00:27:46,206 --> 00:27:47,291
In fact, we have no proof
476
00:27:47,583 --> 00:27:52,004
that these crimes
were even committed
by a human being at all.
477
00:27:52,296 --> 00:27:56,967
You know,
I've seen some pretty
smart animals in my time.
478
00:27:57,259 --> 00:28:00,971
I've seen a chicken
play the piano.
479
00:28:01,889 --> 00:28:02,556
And the gibbon?
480
00:28:02,848 --> 00:28:06,685
Everyone forgets
it has a thumb.
481
00:28:07,561 --> 00:28:10,147
Indulge me, if you will.
482
00:28:11,273 --> 00:28:16,153
"Disturbing the peace,
loitering, shoplifting,
483
00:28:16,445 --> 00:28:18,322
"armed robbery,
484
00:28:19,031 --> 00:28:19,656
"burglary,
485
00:28:19,948 --> 00:28:23,076
"impersonating
a U.S. forest ranger,
486
00:28:23,368 --> 00:28:25,954
"receiving stolen goods."
487
00:28:26,580 --> 00:28:31,043
These are all crimes
Carl Wayne Bishop
has been arrested for.
488
00:28:31,335 --> 00:28:32,169
Petty crimes.
489
00:28:32,461 --> 00:28:36,173
A far cry from murder,
wouldn't you say?
490
00:28:37,758 --> 00:28:39,009
As we all know,
Shit.
491
00:28:39,301 --> 00:28:41,136
killing a man
is not easy.
492
00:28:41,428 --> 00:28:46,308
It'd be safe to say
there are not many killers
among us.
493
00:28:46,975 --> 00:28:47,935
Hopefully none.
494
00:28:48,227 --> 00:28:51,647
It takes persistence
and determination to kill.
495
00:28:51,939 --> 00:28:55,442
Why, just last spring,
I found two mice in
my garage,
496
00:28:55,734 --> 00:29:00,280
and I had the darndest time
killing those little suckers.
497
00:29:00,572 --> 00:29:04,117
Isn't it then logical
that an unfocused,
498
00:29:04,409 --> 00:29:06,578
misdirected youth,
such as my client
499
00:29:06,870 --> 00:29:08,705
would never have
the get-up-and-go
500
00:29:08,997 --> 00:29:13,502
that it would take to
stun, strangle and dispose
501
00:29:13,794 --> 00:29:18,465
of the bodies of
seven full-grown men?
502
00:29:18,757 --> 00:29:23,053
Carl Wayne Bishop
iS an angry man,
503
00:29:23,345 --> 00:29:24,972
but not a killer.
504
00:29:25,264 --> 00:29:27,975
For lack of a better word,
505
00:29:28,267 --> 00:29:29,768
he's a screw-up.
506
00:29:30,060 --> 00:29:31,353
Objection, Your Honor.
507
00:29:31,645 --> 00:29:34,648
You can't object.
This is my opening statement.
508
00:29:34,940 --> 00:29:37,526
Counsel will
approach the bench.
509
00:29:41,363 --> 00:29:44,658
A gibbon?
A chicken who
can play piano?
510
00:29:44,950 --> 00:29:46,910
Calling his client
"a screw-up."
511
00:29:47,202 --> 00:29:49,413
This is a waste
of taxpayer's money.
512
00:29:49,705 --> 00:29:53,333
What in God's name
are you doing here?
513
00:29:54,126 --> 00:29:54,584
(SIGHING)
Your Honor,
514
00:29:54,876 --> 00:29:56,211
I don't think it's fair
that you guys get to have
515
00:29:56,503 --> 00:30:00,048
your own little
powwow over here,
while we can't listen.
516
00:30:00,340 --> 00:30:03,343
We have to hear, too,
for information.
517
00:30:03,635 --> 00:30:05,262
You're a juror.
518
00:30:05,554 --> 00:30:07,139
Get back in that box!
519
00:30:07,431 --> 00:30:09,474
(WHISPERING) I'm just
trying to do my job.
520
00:30:09,766 --> 00:30:11,893
Number 6, come on.
521
00:30:12,311 --> 00:30:13,228
Back in the box.
522
00:30:13,520 --> 00:30:14,688
You are in trouble.
523
00:30:14,980 --> 00:30:16,315
(SNORTING)
524
00:30:16,606 --> 00:30:18,942
MALE ANNOUNCER:
You're watching Justice TV,
525
00:30:19,234 --> 00:30:21,862
America's number one
court channel.
526
00:30:22,154 --> 00:30:23,196
All verdicts, all day.
527
00:30:23,488 --> 00:30:27,909
And now,
our top-notch legal expert,
Hal Gibson.
528
00:30:28,201 --> 00:30:28,785
Hello, court fans.
529
00:30:29,077 --> 00:30:29,953
What a trial we have
for you today.
530
00:30:30,245 --> 00:30:32,789
The People versus
Carl Wayne Bishop.
What a doozy!
531
00:30:33,081 --> 00:30:35,876
In the corner of the accused,
we have Defense Attorney
Fishburn.
532
00:30:36,168 --> 00:30:38,879
The tests are back and
they say DNA: "Do Not Ask."
533
00:30:39,171 --> 00:30:41,798
This guy
Is fresh off the farm, baby.
Court appointed.
534
00:30:42,090 --> 00:30:45,844
He has zero wins, five
losses, with one in appeal!
535
00:30:46,136 --> 00:30:47,137
I mean, are you serious?
536
00:30:47,429 --> 00:30:49,681
This is an NC. No Contest.
An M and M: A Mis-Maftch.
537
00:30:49,973 --> 00:30:51,683
The guy's a fighter,
but he's no Dershowitz!
538
00:30:51,975 --> 00:30:54,811
Look for him to go
"ad hominem," baby.
It's all he's got.
539
00:30:55,103 --> 00:30:57,481
In the State's corner,
we have Prosecutor Starling.
540
00:30:57,773 --> 00:31:00,025
She's a PTA, baby:
a Prime Time Attorney.
541
00:31:00,317 --> 00:31:05,781
A-one, top of the line,
Stanford educated.
I mean, this...
542
00:31:15,999 --> 00:31:19,544
MAN ON TAPE:
I can accomplish my goals.
543
00:31:19,836 --> 00:31:24,091
I have a winner inside me.
544
00:31:25,092 --> 00:31:28,428
I am no one's doormat.
545
00:31:28,720 --> 00:31:31,056
If I believe,
others will believe.
546
00:31:31,348 --> 00:31:34,476
(SNORING)
Come on,
Principal Beasely, please.
547
00:31:34,768 --> 00:31:38,855
I can accomplish my goals.
548
00:31:39,147 --> 00:31:43,276
I have a winner inside me.
549
00:31:43,819 --> 00:31:46,238
I am no one's doormat.
550
00:31:46,530 --> 00:31:46,822
Ahh!
551
00:31:47,114 --> 00:31:51,535
If I believe,
others will believe.
552
00:31:51,952 --> 00:31:56,164
I can accomplish my goals.
553
00:32:05,465 --> 00:32:07,592
Evening, Number 6.
554
00:32:08,885 --> 00:32:09,719
Damn.
555
00:32:10,011 --> 00:32:11,555
Bye-bye.
556
00:32:12,681 --> 00:32:16,184
I am no one's doormat.
557
00:32:16,476 --> 00:32:18,895
If I believe, others...
558
00:32:19,187 --> 00:32:23,108
Hold down the fort, Peanut.
It's time to take action.
559
00:32:23,400 --> 00:32:25,193
(BARKING)
560
00:32:25,986 --> 00:32:27,863
(WIND HOWLING)
561
00:32:36,997 --> 00:32:39,040
(SCREAMING)
562
00:32:42,669 --> 00:32:44,212
(EXHALING)
563
00:32:48,758 --> 00:32:50,135
Ahh!
564
00:32:51,678 --> 00:32:52,596
(CRASHING)
565
00:32:52,888 --> 00:32:54,222
(CAT MEOWING)
566
00:32:55,474 --> 00:32:57,517
Ahh! Ahh! Ahh!
567
00:32:57,809 --> 00:32:59,269
Sorry.
568
00:33:06,026 --> 00:33:07,486
(JINGLING)
569
00:33:07,777 --> 00:33:08,069
Hi!
570
00:33:08,361 --> 00:33:10,697
Can I help you, sir?
Hah! Yes!
571
00:33:10,989 --> 00:33:13,825
I'm in room 505. I need
to switch rooms, please?
572
00:33:14,117 --> 00:33:15,577
Oh, okay.
573
00:33:17,078 --> 00:33:18,121
Oh, oh, uh...
574
00:33:18,413 --> 00:33:22,667
Mr. Collins, I'm sorry.
You're one of the jurors.
575
00:33:22,959 --> 00:33:24,586
Unfortunately,
I can't move you.
576
00:33:24,878 --> 00:33:26,505
Those are
especially assigned rooms.
577
00:33:26,796 --> 00:33:28,798
That's ridiculous!
I can't sleep.
578
00:33:29,090 --> 00:33:30,926
Look, see the luggage
under these eyes?
579
00:33:31,218 --> 00:33:31,968
Huh? Do you see?
Look. Look. Look.
580
00:33:32,260 --> 00:33:36,598
You got glasses on.
Take a look. Luggage.
Luggage. Louis Vuitton.
581
00:33:36,890 --> 00:33:39,142
How do you expect me
to render a fair verdict?
582
00:33:39,434 --> 00:33:41,353
Do you realize
that there's a man's life
583
00:33:41,645 --> 00:33:43,146
that hangs
in the balance here?
584
00:33:43,438 --> 00:33:46,149
I'm afraid
it's out of my hands.
585
00:33:46,441 --> 00:33:46,983
(GASPING)
586
00:33:47,275 --> 00:33:50,820
"I'm not your doormat!
I can accomplish my goals!
587
00:33:51,112 --> 00:33:53,657
"Turn the tape over, now!"
588
00:33:54,241 --> 00:33:57,702
I wish there was some way
we could work something out,
589
00:33:57,994 --> 00:33:59,746
but I'm afraid there isn't.
590
00:34:05,085 --> 00:34:05,669
Three more
cancellations, sir.
591
00:34:05,961 --> 00:34:09,172
The renovations
are causing more disturbance
than we figured.
592
00:34:09,464 --> 00:34:12,217
Any more of these
and I'll lose my shirt.
593
00:34:12,509 --> 00:34:14,886
And that lovely tie.
594
00:34:15,428 --> 00:34:18,306
Russell, old buddy, old pal.
595
00:34:18,598 --> 00:34:21,017
I think I have an idea.
596
00:34:22,936 --> 00:34:25,105
When can we
expect a verdict?
I cannot say.
597
00:34:25,397 --> 00:34:26,690
Any word on the verdict?
No comment.
598
00:34:26,982 --> 00:34:28,733
A verdict?
No comment.
599
00:34:29,192 --> 00:34:30,860
Boss, look.
600
00:34:32,487 --> 00:34:34,281
How about a verdict?
No comment.
601
00:34:34,573 --> 00:34:35,115
Any word on the verdict?
602
00:34:35,407 --> 00:34:40,579
Holiday Suites Hofel,
where every day's
a holiday!
603
00:34:40,870 --> 00:34:42,706
Ah, ah, aha!
604
00:34:42,998 --> 00:34:45,625
Hey, Russell, buddy!
605
00:34:45,917 --> 00:34:49,796
Mom, Dad, come see
the Holiday Suites! Ooh!
606
00:34:50,088 --> 00:34:51,339
STARLING:
Dr. Brookings,
607
00:34:51,631 --> 00:34:56,845
as the preeminent expert
on the psychology
of serial killers,
608
00:34:57,137 --> 00:34:57,470
tell me,
609
00:34:57,762 --> 00:35:02,350
why would a man choose
to live under the same roof
as his victims,
610
00:35:02,642 --> 00:35:06,271
amidst his own
personal killing field,
as it were?
611
00:35:06,563 --> 00:35:08,231
It's quite simple, actually.
612
00:35:08,523 --> 00:35:11,735
It all boils down
to an issue of control,
613
00:35:12,027 --> 00:35:14,654
which at its
most basic human level
614
00:35:14,946 --> 00:35:17,532
can be attributed
to penis envy.
615
00:35:17,824 --> 00:35:21,411
By having these dead bodies
buried in his living room,
616
00:35:21,703 --> 00:35:24,623
clearly
there's some kind of...
617
00:35:26,458 --> 00:35:28,835
Is something the matter,
Juror Number 67?
618
00:35:29,127 --> 00:35:33,923
Yes, actually,
I didn't get that last bit.
What was it attributed to?
619
00:35:34,215 --> 00:35:36,092
Dr. Brookings?
620
00:35:36,384 --> 00:35:36,926
Penis envy.
621
00:35:37,218 --> 00:35:39,262
Excuse me,
what kind of envy?
622
00:35:39,554 --> 00:35:40,055
Penis.
623
00:35:40,347 --> 00:35:42,515
I'm sorry,
I couldn't hear the...
624
00:35:42,807 --> 00:35:43,892
Penis.
625
00:35:44,184 --> 00:35:45,560
Just once more.
626
00:35:45,852 --> 00:35:47,103
Penis! Penis! Penis!
627
00:35:47,395 --> 00:35:49,105
(ALL LAUGHING)
628
00:35:53,818 --> 00:35:56,738
After Mr. Bishop was fired,
629
00:35:57,197 --> 00:36:00,533
what did you
overhear him say?
630
00:36:01,910 --> 00:36:03,370
He said,
631
00:36:03,662 --> 00:36:04,704
"I'm gonna kill you."
632
00:36:04,996 --> 00:36:09,084
He said, "Your days
are numbered, matey."
633
00:36:09,376 --> 00:36:12,045
He said,
"Your ass is tabbouleh."
634
00:36:12,337 --> 00:36:14,673
(CROWD MURMURING)
635
00:36:16,299 --> 00:36:18,301
I saw him stab...
636
00:36:19,552 --> 00:36:21,971
Stab a weenie and say,
637
00:36:22,263 --> 00:36:25,517
"I wish it were you."
638
00:36:25,809 --> 00:36:26,851
(SOBBING)
639
00:36:27,143 --> 00:36:29,979
(CROWD MURMURING)
640
00:36:30,271 --> 00:36:31,898
(SIGHING)
641
00:36:32,732 --> 00:36:35,068
No further questions.
642
00:36:38,446 --> 00:36:39,906
(MACHINE WHIRRING)
643
00:36:40,198 --> 00:36:41,449
Hey!
644
00:36:41,741 --> 00:36:44,244
Have a good night, guys.
645
00:36:59,592 --> 00:37:03,304
We're going to bigger
and better places,
my friend.
646
00:37:03,596 --> 00:37:05,223
(GROWLING)
647
00:37:05,765 --> 00:37:08,351
(GRUNTING)
648
00:37:21,114 --> 00:37:23,032
Oh, yeah.
649
00:37:25,285 --> 00:37:27,078
(PANTING)
650
00:37:27,370 --> 00:37:29,706
♪ Hallelujah
651
00:37:29,998 --> 00:37:31,958
♪ Hallelujah
652
00:37:32,250 --> 00:37:32,959
♪ Hallelujah
653
00:37:33,251 --> 00:37:37,297
Peanut, this is
gonna be a long
trial, huh!
654
00:37:37,589 --> 00:37:38,882
Mr. Collins,
655
00:37:39,174 --> 00:37:41,885
welcome to the
El Presidente Suite.
656
00:37:42,177 --> 00:37:45,388
Your new home
away from home.
657
00:37:45,680 --> 00:37:45,889
Wow!
658
00:37:46,181 --> 00:37:48,308
Every day
isn't a holiday.
659
00:37:48,600 --> 00:37:50,393
Every day is an orgasm.
660
00:37:50,685 --> 00:37:51,686
(CHUCKLING)
661
00:37:51,978 --> 00:37:53,855
Since your
endorsement this morning,
662
00:37:54,147 --> 00:37:58,485
our phones have been
ringing off the hook
with reservations.
663
00:37:58,777 --> 00:38:01,946
Anytime, Cadbury. Anytime.
664
00:38:02,238 --> 00:38:03,740
I'll scratch your back,
665
00:38:04,032 --> 00:38:06,993
and I'll let you know
what you can scratch.
666
00:38:07,285 --> 00:38:08,495
Uh, yes, well.
667
00:38:08,787 --> 00:38:10,997
Oh, you have a dog?
668
00:38:11,289 --> 00:38:11,456
Sort of.
669
00:38:11,748 --> 00:38:15,627
FEMALE ANNOUNCER:
When that gassy,
bloated feeling strikes...
670
00:38:15,919 --> 00:38:18,338
MALE ANNOUNCER:
Damaging ulfra-violet rays...
671
00:38:18,630 --> 00:38:20,131
And he watches TV?
672
00:38:20,423 --> 00:38:25,512
MALE ANNOUNCER:
Finally, a category called
"Kings Named Haakon."
673
00:38:25,804 --> 00:38:26,971
Peanut loves Jeopardy.
674
00:38:27,263 --> 00:38:29,432
(BARKING)
"Sports" for $200, please.
675
00:38:29,724 --> 00:38:31,100
What happened to him?
676
00:38:31,392 --> 00:38:32,519
We don't talk about that.
677
00:38:32,811 --> 00:38:37,106
But hey, you should see
some of his tricks. Watch.
678
00:38:39,025 --> 00:38:40,944
Roll over.
679
00:38:41,236 --> 00:38:42,278
(WHINING)
680
00:38:42,570 --> 00:38:44,447
Through the hoop.
681
00:38:44,739 --> 00:38:46,157
(WHINING)
682
00:38:46,825 --> 00:38:50,703
Stage fright.
But this one, he always gets.
683
00:38:51,371 --> 00:38:52,622
Sit.
684
00:38:52,914 --> 00:38:54,082
Huh!
685
00:38:54,374 --> 00:38:55,959
Good boy, Peanut.
686
00:38:56,251 --> 00:38:56,751
Good boy.
687
00:38:57,043 --> 00:39:00,171
Russell's gonna find
you a big slab of
roast beef,
688
00:39:00,463 --> 00:39:01,965
'cause you're so smart.
689
00:39:02,257 --> 00:39:04,300
(YODELING)
690
00:39:05,218 --> 00:39:06,344
That's the Peanut call.
691
00:39:06,636 --> 00:39:08,763
Yes, of course it is.
692
00:39:09,055 --> 00:39:09,347
Well, uh,
693
00:39:09,639 --> 00:39:11,641
as we discussed,
all your calls
694
00:39:11,933 --> 00:39:13,476
will automatically
be forwarded.
695
00:39:13,768 --> 00:39:14,811
Nobody can know.
696
00:39:15,103 --> 00:39:17,146
Absolutely no one.
697
00:39:18,523 --> 00:39:20,316
(WHOOPING)
698
00:39:20,608 --> 00:39:21,192
Whoo!
699
00:39:21,484 --> 00:39:24,362
This is gonna be great!
700
00:39:25,905 --> 00:39:27,532
(GARGLING)
701
00:39:30,702 --> 00:39:32,412
This sucks.
702
00:39:34,414 --> 00:39:35,582
♪ If I had money
703
00:39:35,874 --> 00:39:36,708
♪ Tell you what I'd do
704
00:39:37,000 --> 00:39:39,836
LS I'd go downtown
and buy a Mercury or two
705
00:39:40,128 --> 00:39:41,963
♪ Crazy about a Mercury
706
00:39:42,255 --> 00:39:43,673
(CHEERING)
707
00:39:43,965 --> 00:39:44,382
She likes us, Peanut.
708
00:39:44,674 --> 00:39:49,387
♪ Buy me a Mercury
and cruise it up and down
the road
709
00:39:50,263 --> 00:39:53,099
♪ The girl I love,
I stole her from a friend
710
00:39:53,391 --> 00:39:55,476
♪ He got lucky,
stole her back again
711
00:39:55,768 --> 00:39:58,646
♪ 'Cause she know
he had a Mercury
712
00:39:58,938 --> 00:40:01,232
♪ She know he had a Mercury
713
00:40:01,524 --> 00:40:02,650
♪ Am gonna buy me a Mercury
714
00:40:02,942 --> 00:40:05,612
LS And cruise it
up and down the road
715
00:40:05,904 --> 00:40:08,740
Oh, oh, ohh!
716
00:40:09,282 --> 00:40:10,116
(WHINES)
717
00:40:10,408 --> 00:40:11,826
(LAUGHING)
718
00:40:14,287 --> 00:40:15,079
Okay.
719
00:40:15,371 --> 00:40:17,332
Lower, lower.
720
00:40:21,252 --> 00:40:23,588
Aah, aah.
721
00:40:23,880 --> 00:40:24,923
LS If] had
722
00:40:25,214 --> 00:40:26,549
(QUACKING)
723
00:40:26,841 --> 00:40:27,717
(BARKING)
724
00:40:28,009 --> 00:40:29,510
♪ Buy a Mercury or two
725
00:40:29,802 --> 00:40:31,971
♪ Crazy about a Mercury
726
00:40:32,263 --> 00:40:34,349
♪ I'm crazy about a Mercury
727
00:40:34,641 --> 00:40:35,683
♪ I'm gonna buy me a Mercury
728
00:40:35,975 --> 00:40:39,646
LS And cruise it
up and down the road
729
00:40:40,104 --> 00:40:41,481
♪ I'm gonna buy me a Mercury
730
00:40:41,773 --> 00:40:45,401
♪ And cruise it
up and down the road ♪
731
00:40:48,488 --> 00:40:50,907
Long live
732
00:40:51,199 --> 00:40:53,201
jury duty!
733
00:40:56,621 --> 00:40:57,246
♪ Oh
734
00:40:57,538 --> 00:40:58,873
♪ Carl Wayne Bishop
735
00:40:59,165 --> 00:41:00,667
♪ I say we give him the gas
736
00:41:00,959 --> 00:41:05,421
♪ You know,
on second thought,
I say we deep-fry his ass
737
00:41:05,713 --> 00:41:06,589
♪ Everybody, now
738
00:41:06,881 --> 00:41:08,549
♪ Deep-fry his ass
739
00:41:08,841 --> 00:41:11,094
♪ Deep-fry his ass ♪
740
00:41:11,386 --> 00:41:11,803
As you can see,
741
00:41:12,095 --> 00:41:14,597
it is nothing short of
a three-ring circus here
in front of the courthouse.
742
00:41:14,889 --> 00:41:20,979
Protesters, freaks,
sycophants, the unemployed,
all assembled and purchasing
743
00:41:21,270 --> 00:41:23,606
the merchandising
of human carnage.
744
00:41:23,898 --> 00:41:27,735
Amusing?
Color me sickened
by the botfom feeders
745
00:41:28,027 --> 00:41:30,989
who suckle at the
teat of human tragedy.
746
00:41:31,280 --> 00:41:33,658
(JUDGE POUNDING GAVEL)
747
00:41:35,702 --> 00:41:38,162
You've heard
the testimony
748
00:41:38,454 --> 00:41:44,252
and the law
has been read to you
as it applies to the case.
749
00:41:44,919 --> 00:41:46,045
Now it is your duty
750
00:41:46,337 --> 00:41:50,299
to sit down fogether
to determine the truth.
751
00:41:51,509 --> 00:41:55,304
Seven innocent people
are dead.
752
00:41:55,596 --> 00:41:59,308
And one man's life
hangs in the balance.
753
00:42:00,601 --> 00:42:02,562
May justice prevail.
754
00:42:02,854 --> 00:42:04,022
(POUNDS GAVEL)
755
00:42:04,313 --> 00:42:05,898
"May justice prevail."
756
00:42:06,190 --> 00:42:06,649
(IMITATING ELECTROCUTION)
757
00:42:06,941 --> 00:42:10,111
We should've
just handed our verdict
to the judge right there.
758
00:42:10,403 --> 00:42:10,987
No kidding.
759
00:42:11,279 --> 00:42:11,988
At least we'll
be home for dinner.
760
00:42:12,280 --> 00:42:15,992
Oh, yes, dinner, followed
by a warm bath and some
hot cocoa.
761
00:42:16,284 --> 00:42:17,326
Freedom at last.
762
00:42:17,618 --> 00:42:19,787
Courtside, tonight.
763
00:42:20,079 --> 00:42:20,413
Open and shut.
764
00:42:20,705 --> 00:42:24,709
That boy's
guiltier than a possum
with a mouthful of bees.
765
00:42:25,001 --> 00:42:28,171
If you need anything,
I'll be right outside
the door.
766
00:42:28,463 --> 00:42:30,339
(CLEARING THROAT)
767
00:42:30,631 --> 00:42:31,299
Let's vote.
768
00:42:31,591 --> 00:42:33,843
Why waste our time?
Let's just walk
back in there
769
00:42:34,135 --> 00:42:36,054
and tell the judge
to light him up.
770
00:42:36,345 --> 00:42:37,055
Excuse me,
do you mind?
771
00:42:37,346 --> 00:42:39,140
Yes, there're enough
poisons in the air already,
772
00:42:39,432 --> 00:42:39,932
thank you very much.
773
00:42:40,224 --> 00:42:44,687
My sincerest apologies.
Here, 20% off any hot
tub or spa.
774
00:42:44,979 --> 00:42:46,856
Well, I think
the correct thing to
do is to take a vote.
775
00:42:47,148 --> 00:42:50,151
Yeah, yeah, whatever,
let's just get this
over with.
776
00:42:50,443 --> 00:42:51,486
Good idea. A vote.
777
00:42:51,778 --> 00:42:56,908
All those in favor of
taking a bathroom break,
raise their hands.
778
00:42:57,200 --> 00:42:58,326
You pee
after we vote.
779
00:42:58,618 --> 00:43:01,746
It's a free country.
Jorge has a right
to pee.
780
00:43:02,038 --> 00:43:03,206
That's right.
781
00:43:03,498 --> 00:43:04,707
Sit down.
782
00:43:04,999 --> 00:43:05,708
Okay.
783
00:43:06,000 --> 00:43:07,710
Look, well, I gotta go.
784
00:43:08,002 --> 00:43:10,004
(ALL GROANING)
785
00:43:10,922 --> 00:43:11,964
Take a seat, boy.
786
00:43:12,256 --> 00:43:13,174
Yeah, come on, kid.
787
00:43:13,466 --> 00:43:16,052
Forget it.
I have to tinkle.
788
00:43:16,344 --> 00:43:17,637
Will you just hurry up?
789
00:43:17,929 --> 00:43:19,680
I'm hurrying!
790
00:43:25,895 --> 00:43:26,896
(UNZIPPING)
791
00:43:27,188 --> 00:43:28,689
(TRICKLING)
792
00:43:28,981 --> 00:43:31,651
TOMMY: Ahh!
793
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
Ahh!
794
00:43:38,825 --> 00:43:40,952
(CLEARING THROAT)
795
00:43:41,953 --> 00:43:43,329
Ahh!
796
00:43:45,832 --> 00:43:46,916
Hmm-mmm!
797
00:43:47,208 --> 00:43:48,543
Ahh!
798
00:43:52,463 --> 00:43:54,006
(SIGHING)
799
00:43:54,507 --> 00:43:56,300
(TRICKLING)
800
00:43:56,926 --> 00:44:00,012
What the hell is that boy
doing in there?
801
00:44:00,304 --> 00:44:00,847
Making a pee-pee?
802
00:44:01,139 --> 00:44:05,393
Reminds me of my honeymoon
in Niagara Falls.
803
00:44:08,980 --> 00:44:10,314
(BANGING)
804
00:44:10,606 --> 00:44:13,568
Come on, boy, zip it!
805
00:44:14,110 --> 00:44:15,736
I'm almost done.
806
00:44:16,028 --> 00:44:18,030
Maybe while he finishes,
we should elect
a jury foreman.
807
00:44:18,322 --> 00:44:22,743
To tell
that psycho lunatic he's
going to the electric chair?
808
00:44:23,035 --> 00:44:24,954
Not me, oh, no.
Oh, no, no.
809
00:44:25,246 --> 00:44:28,374
It'll be like
sentencing Satan himself.
810
00:44:28,666 --> 00:44:30,751
He'll give you that
evil eye.
811
00:44:31,043 --> 00:44:34,797
It will haunt you
until the day you die.
812
00:44:35,089 --> 00:44:37,049
(SPEAKING SPANISH)
813
00:44:37,341 --> 00:44:42,430
The nightmares alone will have
the supernatural powers
to kill you.
814
00:44:42,722 --> 00:44:44,015
I'm out.
815
00:44:44,307 --> 00:44:46,184
Well, then who?
816
00:44:46,976 --> 00:44:48,394
(FLUSHING)
817
00:44:48,686 --> 00:44:50,229
(ZIPPING)
818
00:44:51,731 --> 00:44:53,149
Ahh!
819
00:44:55,151 --> 00:44:55,484
What?
820
00:44:55,776 --> 00:44:59,322
Congratulations, kid,
it's your lucky day.
821
00:44:59,614 --> 00:45:01,574
What, I didn't get
any on me?
822
00:45:01,866 --> 00:45:02,325
No.
823
00:45:02,617 --> 00:45:05,203
You've just been
elected jury foreman.
824
00:45:05,494 --> 00:45:07,288
(CLAPPING)
825
00:45:09,040 --> 00:45:11,667
We thought you were
the best man for the job.
826
00:45:11,959 --> 00:45:13,127
Wow!
827
00:45:13,419 --> 00:45:15,004
This is truly an honor.
828
00:45:15,296 --> 00:45:17,882
First of all,
I'd like to thank
Principal Beasely, sir,
829
00:45:18,174 --> 00:45:20,927
for that
strong scholastic base.
830
00:45:21,219 --> 00:45:24,931
And, Nathan,
malaka salaam,
brother, my man.
831
00:45:25,223 --> 00:45:28,434
And, Monica,
my legal beagle.
832
00:45:28,726 --> 00:45:29,477
And, Harry...
833
00:45:29,769 --> 00:45:32,021
Oh, shut up
and let's vote!
834
00:45:32,313 --> 00:45:33,022
Right now?
835
00:45:33,314 --> 00:45:35,024
ALL: Yes, right now!
836
00:45:35,316 --> 00:45:37,401
Yeah, but you guys
just elected me
jury foreman.
837
00:45:37,693 --> 00:45:40,446
I say
it's time for
a little fiesta!
838
00:45:40,738 --> 00:45:42,573
No. Vote now!
839
00:45:42,865 --> 00:45:44,450
Yeah, now.
840
00:45:45,660 --> 00:45:46,160
On an empty stomach?
841
00:45:46,452 --> 00:45:48,621
Yes, goddamn it,
on an empty stomach!
842
00:45:48,913 --> 00:45:50,539
It's a simple "guilty."
That's it.
843
00:45:50,831 --> 00:45:53,793
That's it?
And what about the baby?
844
00:45:54,085 --> 00:45:54,335
What baby?
845
00:45:54,627 --> 00:45:58,047
Sarah's pregnant.
She's eating for two.
846
00:45:58,339 --> 00:45:59,882
If we arrive
at a verdict now,
847
00:46:00,174 --> 00:46:01,133
it'll be at least
a half hour
848
00:46:01,425 --> 00:46:04,053
before they call the judge,
if he's available and sober.
849
00:46:04,345 --> 00:46:08,933
Then there's local TV,
interviews, Nightline...
850
00:46:09,225 --> 00:46:10,226
(SIGHING)
851
00:46:10,518 --> 00:46:14,438
We're liable not to eat for
a couple more days at least.
852
00:46:14,730 --> 00:46:17,066
Uh, you know,
I think he's right.
853
00:46:17,358 --> 00:46:20,361
And that is
why you elected me
854
00:46:22,280 --> 00:46:23,781
jury foreman.
855
00:46:24,073 --> 00:46:25,574
(BUZZING)
856
00:46:31,706 --> 00:46:32,415
Yeah.
857
00:46:32,707 --> 00:46:34,333
Have you reached
a verdict?
858
00:46:34,625 --> 00:46:35,793
Yes, we have.
859
00:46:36,085 --> 00:46:38,629
(STUTTERS) Chinese.
860
00:46:38,921 --> 00:46:41,007
(MUMBLING)
861
00:46:43,968 --> 00:46:45,720
(TOMMY GROANING)
862
00:46:46,470 --> 00:46:50,558
I almost got it.
I just got a little more.
863
00:46:56,063 --> 00:47:00,026
Take it home with you, boy.
Let's vote.
864
00:47:00,318 --> 00:47:00,651
On a full stomach?
865
00:47:00,943 --> 00:47:02,278
Yes, goddamn it,
on a full stomach.
866
00:47:02,570 --> 00:47:05,948
I believe the rule is,
no voting until 30 minutes
after you eat.
867
00:47:06,240 --> 00:47:07,908
That's swimming,
you idiot!
868
00:47:08,200 --> 00:47:10,286
Oh, Principal Beasely,
what are you doing?
869
00:47:10,578 --> 00:47:13,873
This stuff
is money in the bank.
This stuff's worth a fortune.
870
00:47:14,165 --> 00:47:16,292
This right here, guys,
is our future.
871
00:47:16,584 --> 00:47:19,545
Our future?
It's our end.
872
00:47:19,837 --> 00:47:23,299
That and aerosol cans
and asbestos,
873
00:47:23,591 --> 00:47:25,259
and the rest of the crap
that's poisoning us.
874
00:47:25,551 --> 00:47:30,264
That's very
interesting, okay?
Can we cut the crap and vote?
875
00:47:30,556 --> 00:47:32,141
Now?
Yes!
876
00:47:32,433 --> 00:47:33,392
Yes, now.
877
00:47:33,684 --> 00:47:34,310
Quit stalling.
878
00:47:34,602 --> 00:47:36,062
Now!
Now!
879
00:47:36,354 --> 00:47:36,687
ALL: Now!
880
00:47:36,979 --> 00:47:40,024
All right,
okay, let's just
get to it right now.
881
00:47:40,316 --> 00:47:42,777
No sense in wasting
taxpayers' money.
882
00:47:43,069 --> 00:47:44,612
Okay, pass it down.
883
00:47:44,904 --> 00:47:47,865
A secret ballot
is a waste of time.
884
00:47:48,157 --> 00:47:49,784
And paper.
885
00:47:56,999 --> 00:48:00,294
May I have the honor
of collecting the votes?
886
00:48:00,586 --> 00:48:02,338
Yes, you may, Jorge.
887
00:48:02,630 --> 00:48:03,714
You know,
in my country,
888
00:48:04,006 --> 00:48:08,177
a man does not have
the right to a fair trial.
889
00:48:08,469 --> 00:48:13,182
This jury system is
really something wonderful.
890
00:48:13,474 --> 00:48:15,601
I am so proud.
891
00:48:15,893 --> 00:48:18,062
Oh, great. Count them.
892
00:48:20,898 --> 00:48:22,024
Okay, you guys ready?
893
00:48:22,316 --> 00:48:23,567
ALL: Yes.
894
00:48:23,859 --> 00:48:25,111
"Guilty."
895
00:48:25,403 --> 00:48:26,987
"Guilty."
896
00:48:28,948 --> 00:48:30,533
"Guilty."
897
00:48:30,825 --> 00:48:32,451
That one was
probably yours.
898
00:48:32,743 --> 00:48:34,787
Probably.
(SMIRKS)
899
00:48:35,079 --> 00:48:36,914
Okay, "Guilty."
900
00:48:37,415 --> 00:48:39,208
"Guilty."
901
00:48:39,500 --> 00:48:42,002
Ray, this says "Guilty."
902
00:48:43,170 --> 00:48:46,715
Now, let me think.
What do you think
this one is?
903
00:48:47,007 --> 00:48:49,051
This says
"Guilty," too.
904
00:48:49,343 --> 00:48:51,345
Okay, "Guilty."
905
00:48:52,012 --> 00:48:53,431
"Guilty."
906
00:48:53,722 --> 00:48:55,683
(STUTTERS) "Guilty."
907
00:48:57,184 --> 00:48:58,727
"Guilty."
908
00:48:59,770 --> 00:49:01,564
Oh, my...
909
00:49:01,981 --> 00:49:03,149
"Not guilty"?
910
00:49:03,441 --> 00:49:04,400
ALL: What?
911
00:49:04,692 --> 00:49:05,943
Let me see that!
912
00:49:06,235 --> 00:49:06,694
Let me see that!
913
00:49:06,986 --> 00:49:11,115
My! This is unbelievable.
Which one of you guys
did this?
914
00:49:11,407 --> 00:49:12,700
I am shocked...
915
00:49:12,992 --> 00:49:14,702
Mr. Collins!
916
00:49:15,619 --> 00:49:17,788
Yes, Principal Beasely, sir?
917
00:49:18,080 --> 00:49:22,042
There is a "u"
in "not guilty."
918
00:49:23,752 --> 00:49:24,336
Are you sure?
919
00:49:24,628 --> 00:49:27,465
I don't believe
I understood correctly.
920
00:49:27,756 --> 00:49:32,845
I was thinking about my girl,
who I haven't seen in
four years.
921
00:49:33,137 --> 00:49:35,639
Did you vote not guilty?
922
00:49:35,931 --> 00:49:36,807
Yeah.
923
00:49:37,099 --> 00:49:39,185
How could you...
924
00:49:39,643 --> 00:49:40,686
And how can you
vote guilty?
925
00:49:40,978 --> 00:49:42,271
Goddamn it, Tommy!
I killed for these tickets.
926
00:49:42,563 --> 00:49:46,734
If you make me miss the game
because of your bullshit,
I'll be pissed off!
927
00:49:47,026 --> 00:49:48,277
I'll be very,
very pissed off!
928
00:49:48,569 --> 00:49:52,448
Now, wait a second.
I believe even Mr. Collins
has a right to his opinion.
929
00:49:52,740 --> 00:49:56,744
Maybe we should discuss
this before he votes guilty.
930
00:49:57,036 --> 00:49:58,454
Exactly.
931
00:49:59,497 --> 00:50:00,539
Reasonable doubt.
932
00:50:00,831 --> 00:50:03,751
Okay, what does this mean?
We got "reason"
933
00:50:04,043 --> 00:50:06,795
from the French "raison"
934
00:50:07,087 --> 00:50:10,591
meaning "dry grape."
And we got "able"
935
00:50:10,883 --> 00:50:14,470
from Abraham Lincoln,
our beloved third president.
936
00:50:14,762 --> 00:50:16,889
Boy, I'm gonna kill you!
937
00:50:17,181 --> 00:50:17,973
No!
938
00:50:18,265 --> 00:50:20,059
Gonna kill you!
939
00:50:20,351 --> 00:50:23,354
♪ Beat's said
that I'm no good
940
00:50:23,646 --> 00:50:27,107
♪ But I don't need you
to hold my hand
941
00:50:27,399 --> 00:50:27,733
(SCREAMING)
942
00:50:28,025 --> 00:50:31,362
♪ Or take me to
your promised land
943
00:50:31,904 --> 00:50:33,614
♪ People try to tell me
944
00:50:33,906 --> 00:50:34,698
♪ How to live my life
945
00:50:34,990 --> 00:50:37,701
♪ I just want
a chance to shout
946
00:50:37,993 --> 00:50:40,037
♪ What it's all about
947
00:50:40,329 --> 00:50:41,455
♪ Double fantasy
948
00:50:41,747 --> 00:50:43,958
♪ Come on and check it out
949
00:50:44,250 --> 00:50:45,668
♪ All right
950
00:50:45,960 --> 00:50:47,878
(GRUNTING)
951
00:50:48,420 --> 00:50:50,089
♪ Yeah
952
00:50:51,048 --> 00:50:53,133
(ALL LAUGHING)
953
00:50:53,884 --> 00:50:57,388
♪ I went to
your promised land
954
00:50:57,930 --> 00:51:01,141
♪ Just one look
is all I get
955
00:51:01,725 --> 00:51:05,145
♪ I can't find mine anywhere
956
00:51:05,437 --> 00:51:07,690
♪ So don't you
try to tell me
957
00:51:07,982 --> 00:51:08,857
♪ How to live my life
958
00:51:09,149 --> 00:51:11,694
♪ I just want
a chance to shout
959
00:51:11,986 --> 00:51:13,737
♪ What it's all about
960
00:51:14,029 --> 00:51:15,114
♪ Double fantasy
961
00:51:15,406 --> 00:51:17,616
♪ Come on and
check it out ♪
962
00:51:17,908 --> 00:51:19,952
(ALL CHATTERING)
963
00:51:21,078 --> 00:51:24,331
ALL: Guilty. Guilty. Guilty.
964
00:51:24,623 --> 00:51:24,999
(SCREAMING)
965
00:51:25,291 --> 00:51:29,211
I say we request an alternate
and report this slimebucket
to the Judge.
966
00:51:29,503 --> 00:51:29,837
(SCREAMING)
967
00:51:30,129 --> 00:51:33,924
This is like being stuck
on an island with Gilligan!
968
00:51:34,216 --> 00:51:35,467
Oh, wait!
969
00:51:35,759 --> 00:51:37,886
It's worse,
it's real life.
970
00:51:38,178 --> 00:51:39,346
Ow, aah! My ear!
971
00:51:39,638 --> 00:51:43,017
Stop killing time
and start killing killers!
972
00:51:43,309 --> 00:51:43,642
Aah!
973
00:51:43,934 --> 00:51:46,437
In my country,
they would've shot
this Bishop on day one.
974
00:51:46,729 --> 00:51:48,606
Here, you people
play games.
975
00:51:48,897 --> 00:51:49,690
Aah!
976
00:51:49,982 --> 00:51:53,277
Maybe I don't like
this country so much.
977
00:51:53,569 --> 00:51:54,570
(CHOKING)
978
00:51:54,862 --> 00:51:59,825
Listen, we're all making
a tremendous sacrifice, okay?
979
00:52:00,868 --> 00:52:01,660
Ahh!
980
00:52:01,952 --> 00:52:05,080
But I don't want
to send this guy
to the chair
981
00:52:05,372 --> 00:52:09,209
without at least
considering all
the facts.
982
00:52:09,501 --> 00:52:11,879
I mean,
I'm willing to forego
a little comfort
983
00:52:12,171 --> 00:52:15,966
in my life so that
justice can be done.
984
00:52:16,967 --> 00:52:19,053
Even if it takes a year.
985
00:52:19,345 --> 00:52:20,929
A year?
986
00:52:21,347 --> 00:52:23,891
My business is
going to ruins!
987
00:52:24,183 --> 00:52:25,100
(YELLING)
988
00:52:25,392 --> 00:52:27,061
She's having the baby!
She's having the baby!
989
00:52:27,353 --> 00:52:28,562
We're right here, Sarah.
990
00:52:28,854 --> 00:52:30,856
Back off.
She needs some air.
991
00:52:31,148 --> 00:52:31,690
Wait, wait, wait, no.
992
00:52:31,982 --> 00:52:35,694
It's a false alarm.
It's okay. It's just
the baby kicking.
993
00:52:35,986 --> 00:52:41,075
Oh, God,
I told you she
was funny. See?
994
00:52:43,452 --> 00:52:46,997
Do you want to feel it?
You can feel it.
995
00:52:48,082 --> 00:52:48,916
Ohh!
996
00:52:49,208 --> 00:52:50,542
Isn't that great?
997
00:52:50,834 --> 00:52:53,295
Oh, wow!
Ohh!
998
00:52:53,587 --> 00:52:54,797
Oh, God!
999
00:52:55,089 --> 00:52:57,341
Don't even
think about it.
1000
00:52:57,633 --> 00:52:59,635
What did I do?
1001
00:52:59,927 --> 00:53:00,552
Get away.
1002
00:53:00,844 --> 00:53:02,971
What did you do?
1003
00:53:04,682 --> 00:53:06,600
What did you do?
1004
00:53:06,892 --> 00:53:08,268
Yeah.
1005
00:53:08,560 --> 00:53:10,312
Everything!
1006
00:53:10,854 --> 00:53:12,064
Nothing!
1007
00:53:12,356 --> 00:53:15,984
Instead of
this poor woman
being stuck here
1008
00:53:16,276 --> 00:53:18,153
stressing out
for the past month,
1009
00:53:18,445 --> 00:53:22,157
she should've been in bed
with her feet up! But no.
1010
00:53:22,449 --> 00:53:25,744
No, because of you,
we're cooped up
in this closet
1011
00:53:26,036 --> 00:53:30,332
away from our families,
our friends, and our jobs
1012
00:53:30,624 --> 00:53:33,544
headed into
the 21st century!
1013
00:53:33,836 --> 00:53:36,255
Now, I have supported
you from day one,
1014
00:53:36,547 --> 00:53:37,923
but now
I have to agree
with everyone else.
1015
00:53:38,215 --> 00:53:40,384
If, by tomorrow morning,
you do not walk
1016
00:53:40,676 --> 00:53:43,345
in here with your
act pulled together,
1017
00:53:43,637 --> 00:53:46,056
I will personally lead
a charge
to the Judge's chambers
1018
00:53:46,348 --> 00:53:49,309
and have you thrown out.
1019
00:53:59,778 --> 00:54:01,822
(CHATTERING ON TV)
1020
00:54:09,580 --> 00:54:11,957
(KNOCKING ON DOOR)
1021
00:54:16,545 --> 00:54:18,046
What's the secret code?
1022
00:54:18,338 --> 00:54:21,425
RUSSELL:
"Peanut kicks
Lassie's ass."
1023
00:54:21,717 --> 00:54:22,593
Wow!
1024
00:54:22,885 --> 00:54:24,136
I was nervous. Thanks.
1025
00:54:24,428 --> 00:54:26,847
Here's the research material
you requested, sir.
1026
00:54:27,139 --> 00:54:31,477
Serial killer trading cards
and more videos.
1027
00:54:31,769 --> 00:54:36,064
"And Justice for All.
Judgment at Nuremberg.
1028
00:54:37,399 --> 00:54:38,567
"The Firmest?"
1029
00:54:38,859 --> 00:54:39,568
Oh, uh-huh.
1030
00:54:39,860 --> 00:54:42,237
Actually,
that's mine, sir.
1031
00:54:42,529 --> 00:54:44,323
(TELEPHONE RINGING)
1032
00:54:44,615 --> 00:54:46,700
Oh, I gotta go.
1033
00:54:47,951 --> 00:54:50,829
Thanks, Russell.
Got it, Peanut.
1034
00:54:52,039 --> 00:54:53,540
(SIGHS)
1035
00:54:53,957 --> 00:54:55,042
Hello?
1036
00:54:55,334 --> 00:54:56,919
MONICA: Tommy?
1037
00:54:57,211 --> 00:54:57,419
Monica?
1038
00:54:57,711 --> 00:55:01,381
Look, I know
it got a little heated
in there this afternoon,
1039
00:55:01,673 --> 00:55:02,382
but...
1040
00:55:02,674 --> 00:55:05,886
I'm sorry,
I just don't get it.
1041
00:55:06,178 --> 00:55:08,305
You haven't made
one valid point,
1042
00:55:08,597 --> 00:55:11,433
that in any way casts
the slightest shadow
of doubt
1043
00:55:11,725 --> 00:55:12,768
on the defendant's fate.
1044
00:55:13,060 --> 00:55:16,313
You've done nothing,
but waste our time.
1045
00:55:16,605 --> 00:55:19,233
I can't figure out
why you're not voting guilty
1046
00:55:19,525 --> 00:55:19,983
with the rest of us.
1047
00:55:20,275 --> 00:55:23,612
...8lip through our fingers?
Are you his executioner?
I'm one of ..
1048
00:55:23,904 --> 00:55:24,738
Are you his executioner?
1049
00:55:25,030 --> 00:55:26,615
Perhaps you'd like
to pull the switch?
1050
00:55:26,907 --> 00:55:28,617
TOMMY:
Perhaps you'd like
to pull the switch?
1051
00:55:28,909 --> 00:55:31,703
I feel sorry for you.
What it must feel
like fo...
1052
00:55:31,995 --> 00:55:32,412
I feel sorry for you.
1053
00:55:32,704 --> 00:55:34,873
What it must feel like
to want to pull the switch.
1054
00:55:35,165 --> 00:55:36,208
Ever since you
walked info that room,
1055
00:55:36,500 --> 00:55:38,836
you've been acting like
a self-appointed
public avenger.
1056
00:55:39,127 --> 00:55:40,212
Personally want it,
not because...
1057
00:55:40,504 --> 00:55:43,173
You want to see
this boy die because
you personally want it,
1058
00:55:43,465 --> 00:55:45,717
not because of the facts.
You're a...
1059
00:55:46,009 --> 00:55:47,261
Duck-billed platypus.
1060
00:55:47,553 --> 00:55:48,971
What?
1061
00:55:49,263 --> 00:55:52,808
Stop, Peanut!
Get off. Stop it!
1062
00:55:53,100 --> 00:55:54,268
(WHIMPERING)
1063
00:55:54,560 --> 00:55:57,145
I had no intention
of coming off
1064
00:55:57,437 --> 00:55:58,605
like an executioner.
1065
00:55:58,897 --> 00:56:00,566
Peanut, this isn't funny.
1066
00:56:00,858 --> 00:56:01,942
(WHIMPERING)
1067
00:56:02,234 --> 00:56:05,696
I just had no idea
you felt so passionately.
1068
00:56:05,988 --> 00:56:07,197
I guess you know
what you're doing.
1069
00:56:07,489 --> 00:56:10,659
Stop it!
I'll see you tomorrow?
1070
00:56:10,951 --> 00:56:12,995
Oh! Yeah, okay.
1071
00:56:13,287 --> 00:56:15,330
I'll see you tomorrow. Bye.
1072
00:56:15,622 --> 00:56:16,957
Bye.
1073
00:56:17,499 --> 00:56:18,417
(CHUCKLES)
1074
00:56:18,709 --> 00:56:19,626
Oh, wow!
1075
00:56:19,918 --> 00:56:20,544
Pull another stunt
like that
1076
00:56:20,836 --> 00:56:25,507
and it's back
to the lab for you.
Now what are we gonna do?
1077
00:56:25,799 --> 00:56:28,051
(KEY JANGLING)
1078
00:56:28,969 --> 00:56:30,888
(DOOR OPENING)
1079
00:56:31,388 --> 00:56:32,347
Bishop, you got a visitor.
1080
00:56:32,639 --> 00:56:36,143
Your girlfriend's here
to kiss you goodbye.
1081
00:56:42,566 --> 00:56:44,151
Purr!
1082
00:56:46,320 --> 00:56:49,573
In here.
He'll be right out.
1083
00:56:52,910 --> 00:56:53,118
(HISSES)
1084
00:56:53,410 --> 00:56:57,456
Thanks, Rusty.
Say hi to Judge Ito.
1085
00:56:57,873 --> 00:56:59,333
Growl!
1086
00:57:08,592 --> 00:57:12,554
You got five minutes.
Make them count.
1087
00:57:13,096 --> 00:57:14,556
(LAUGHS)
1088
00:57:18,143 --> 00:57:19,186
(DOOR CLOSES)
1089
00:57:19,478 --> 00:57:21,897
(MUTTERING)
1090
00:57:22,189 --> 00:57:23,607
(GROANS)
1091
00:57:26,944 --> 00:57:27,986
(NERVOUS CHUCKLING)
1092
00:57:28,278 --> 00:57:29,154
No, no, no, no,
no, look,
1093
00:57:29,446 --> 00:57:32,240
it's not who you think
it is. Look, see?
1094
00:57:32,532 --> 00:57:34,785
I like French women.
1095
00:57:35,077 --> 00:57:36,119
What about these?
1096
00:57:36,411 --> 00:57:37,663
(GRUNTS)
1097
00:57:37,955 --> 00:57:41,249
Perfect.
I hate implants.
1098
00:57:41,541 --> 00:57:44,544
All right,
what about this?
1099
00:57:47,547 --> 00:57:47,923
(SCREAMS)
1100
00:57:48,215 --> 00:57:50,842
Get me out of here,
she's a freak!
1101
00:57:51,134 --> 00:57:52,094
She's a freak!
1102
00:57:52,386 --> 00:57:54,096
She is a wild one.
1103
00:57:54,388 --> 00:57:55,013
(CHUCKLES)
1104
00:57:55,305 --> 00:57:57,683
No, Carl Bishop.
Don't do it!
1105
00:57:57,975 --> 00:57:59,559
Stop! Stop! Stop! Stop!
1106
00:57:59,851 --> 00:58:01,728
Look, it's me, hil!
1107
00:58:02,020 --> 00:58:04,982
It's Tommy,
Juror Number 6.
1108
00:58:06,274 --> 00:58:08,026
I'm gonna kill you,
funny man!
1109
00:58:08,318 --> 00:58:09,444
No, no, no, relax.
1110
00:58:09,736 --> 00:58:11,571
Relax. CPW, right?
1111
00:58:11,863 --> 00:58:13,407
Listen. Okay,
here's the deal.
1112
00:58:13,699 --> 00:58:16,118
All the other jurors,
they think you're guilty.
1113
00:58:16,410 --> 00:58:19,997
But me, uh-uh, I think
you're innocent.
1114
00:58:20,288 --> 00:58:20,622
You know what?
1115
00:58:20,914 --> 00:58:22,708
If I don't change their
minds by the mornin',
1116
00:58:23,000 --> 00:58:26,128
they're gonna deep-fry
your ass like chicken.
1117
00:58:26,420 --> 00:58:27,337
(FRYING SOUNDS)
1118
00:58:27,629 --> 00:58:31,508
♪ Deep-fry the ass
Deep-fry the ass
1119
00:58:31,800 --> 00:58:32,968
Shut up!
1120
00:58:33,260 --> 00:58:36,179
Oh, quick, come closer,
come closer.
1121
00:58:36,888 --> 00:58:39,057
Two-minute warning.
1122
00:58:39,349 --> 00:58:40,142
Hi!
1123
00:58:40,434 --> 00:58:43,437
I missed you,
Trishina.
1124
00:58:43,895 --> 00:58:47,524
I missed you, too,
Carl Wayne Bishop.
1125
00:58:48,066 --> 00:58:49,651
Mmm-mmm.
1126
00:58:49,943 --> 00:58:51,236
Da, uh,
1127
00:58:51,528 --> 00:58:52,237
okay.
1128
00:58:52,529 --> 00:58:53,613
What is going on here?
1129
00:58:53,905 --> 00:58:57,784
You gotta help me
if I'm gonna help you, too.
1130
00:58:58,076 --> 00:59:00,287
Have you tried
reasonable doubt?
1131
00:59:00,579 --> 00:59:02,581
That's too difficult.
1132
00:59:02,873 --> 00:59:03,915
Reenactment?
1133
00:59:04,207 --> 00:59:05,459
Too painful.
1134
00:59:05,751 --> 00:59:08,420
What about
giving sperm?
1135
00:59:08,962 --> 00:59:10,130
Huh?
1136
00:59:11,381 --> 00:59:11,673
Oh!
1137
00:59:11,965 --> 00:59:14,718
Come on,
give it to me,
Carl Wayne Bishop!
1138
00:59:15,010 --> 00:59:16,720
Oh, ride me! Oh!
1139
00:59:17,012 --> 00:59:18,472
Time's up.
1140
00:59:18,764 --> 00:59:20,307
(HOOTING)
1141
00:59:20,724 --> 00:59:21,558
Oh!
1142
00:59:21,850 --> 00:59:23,518
(GRUNTS)
1143
00:59:24,895 --> 00:59:27,814
Oh, to be young
and on death row.
1144
00:59:28,106 --> 00:59:29,357
Mmm.
1145
00:59:30,317 --> 00:59:32,027
Nice hickey.
1146
00:59:32,319 --> 00:59:33,862
And so, uh,
1147
00:59:34,154 --> 00:59:36,698
do you still
want to sauna?
1148
00:59:37,407 --> 00:59:38,909
(YELLING)
1149
00:59:39,201 --> 00:59:43,330
TOMMY:
Please, open it,
please, somebody!
1150
00:59:43,622 --> 00:59:46,291
What the hell?
Give them two
more minutes.
1151
00:59:46,583 --> 00:59:47,417
Yeah, why not?
1152
00:59:47,709 --> 00:59:50,087
Open, ah,
1153
00:59:50,670 --> 00:59:52,047
ooh...
1154
00:59:58,136 --> 01:00:01,765
Ah, what a night,
what a night!
1155
01:00:02,057 --> 01:00:03,975
Hey, everybody.
1156
01:00:04,267 --> 01:00:04,684
Hi!
1157
01:00:04,976 --> 01:00:08,313
Oh, Skeets,
would you show me
a picture of your girlfriend?
1158
01:00:08,605 --> 01:00:12,025
I just want to
look at her for a sec.
1159
01:00:12,651 --> 01:00:14,402
(SIGHING)
1160
01:00:15,487 --> 01:00:16,404
Oh!
1161
01:00:16,696 --> 01:00:17,364
Yep, this is her.
1162
01:00:17,656 --> 01:00:19,199
You know, she looks
a lot different
1163
01:00:19,491 --> 01:00:20,033
with her clothes on.
1164
01:00:20,325 --> 01:00:23,245
She is a panther
in the sack.
1165
01:00:23,537 --> 01:00:24,454
Mmm.
1166
01:00:24,746 --> 01:00:26,331
(NEIGHS)
1167
01:00:26,873 --> 01:00:28,708
I'm gonna kill you!
1168
01:00:29,000 --> 01:00:30,001
(YELLING)
1169
01:00:30,293 --> 01:00:32,379
(SHOUTING ANGRILY)
1170
01:00:33,130 --> 01:00:34,714
Hey! What the hell
is going on here?
1171
01:00:35,006 --> 01:00:38,969
Thank God
you're here, Murph.
Private Skeets is a madman.
1172
01:00:39,261 --> 01:00:39,594
(COUGHS)
1173
01:00:39,886 --> 01:00:41,930
He says
he wants to kill me.
1174
01:00:42,222 --> 01:00:43,014
Is that so?
1175
01:00:43,306 --> 01:00:46,059
Of course not.
I was just kidding.
1176
01:00:46,351 --> 01:00:50,188
(COUGHING)
I'm just a little frustrated,
that's all.
1177
01:00:50,730 --> 01:00:51,898
TOMMY: Just like
Carl Wayne Bishop.
1178
01:00:52,190 --> 01:00:56,444
Oh, Murph,
while you're here,
arrest this guy.
1179
01:00:56,736 --> 01:00:57,863
For what?
1180
01:00:58,155 --> 01:00:59,906
He actually killed
for these.
1181
01:01:00,198 --> 01:01:02,159
Whoa, stay right there,
Murph, all right?
1182
01:01:02,450 --> 01:01:02,826
It's an expression.
1183
01:01:03,118 --> 01:01:06,037
I say it
all the time, okay?
It doesn't mean anything.
1184
01:01:06,329 --> 01:01:08,081
How do we know
Carl Wayne Bishop
1185
01:01:08,373 --> 01:01:09,124
actually meant
what he said?
1186
01:01:09,416 --> 01:01:12,085
How do we know
it wasn't an expression?
1187
01:01:12,377 --> 01:01:12,586
Morons.
1188
01:01:12,878 --> 01:01:16,173
But Carl Wayne Bishop
fits the profile
of a killer perfectly.
1189
01:01:16,464 --> 01:01:21,219
How is that, Sarah? Huh?
Because he dresses
differently?
1190
01:01:21,511 --> 01:01:22,762
Because he doesn't
look like you guys?
1191
01:01:23,054 --> 01:01:24,306
Because he can't
hold down a job?
1192
01:01:24,598 --> 01:01:27,767
Now, wait a minute, now.
Wait a minute.
1193
01:01:28,059 --> 01:01:31,271
You didn't sleep with
my girlfriend, did you?
1194
01:01:31,563 --> 01:01:33,356
(SIGHS) No.
1195
01:01:33,648 --> 01:01:37,861
Monica, how much did the
steer shack manager weigh?
1196
01:01:38,153 --> 01:01:42,782
Uh, 180 pounds. Why?
1197
01:01:43,074 --> 01:01:46,369
Would you mind participating
in a little legal experiment?
1198
01:01:46,661 --> 01:01:48,788
Conducted by you,
Mr. Collins?
1199
01:01:49,080 --> 01:01:53,960
Not at all. In fact,
I'm rather curious.
1200
01:01:54,252 --> 01:01:56,504
(CLEARING THROAT)
1201
01:01:56,796 --> 01:01:57,547
(BUZZING)
1202
01:01:57,839 --> 01:01:59,216
(CRIES)
1203
01:01:59,799 --> 01:02:00,050
(GASPS)
1204
01:02:00,342 --> 01:02:02,844
Jorge, you're about
the so-called killer's
weight and height.
1205
01:02:03,136 --> 01:02:05,305
Pick Beasely up
and throw him
on the table.
1206
01:02:05,597 --> 01:02:06,431
Okay, no problem.
1207
01:02:06,723 --> 01:02:08,308
Come on, try it.
1208
01:02:10,769 --> 01:02:12,771
(SPEAKING SPANISH)
1209
01:02:13,063 --> 01:02:13,438
Hernia.
1210
01:02:13,730 --> 01:02:15,315
Rose, you want
to give it a try?
1211
01:02:15,607 --> 01:02:16,024
Uh, sure.
1212
01:02:16,316 --> 01:02:18,818
Wait. What is your point?
1213
01:02:19,110 --> 01:02:20,946
What's my point?
I think it's obvious.
1214
01:02:21,238 --> 01:02:23,865
How much did
Carl Wayne Bishop weigh?
1215
01:02:24,157 --> 01:02:24,574
130 pounds.
1216
01:02:24,866 --> 01:02:28,370
He could
never have lifted
the steer shack manager.
1217
01:02:28,662 --> 01:02:29,579
Oh, that's ridiculous!
1218
01:02:29,871 --> 01:02:32,540
Why is this so difficult
to understand?
1219
01:02:32,832 --> 01:02:35,210
Because for the first time
there's reason to suspect
1220
01:02:35,502 --> 01:02:38,088
that Carl Wayne Bishop
is telling the truth.
1221
01:02:38,380 --> 01:02:39,297
That he was set up?
1222
01:02:39,589 --> 01:02:40,340
Exactly!
1223
01:02:40,632 --> 01:02:43,134
That's preposterous!
1224
01:02:43,760 --> 01:02:44,052
You guys,
1225
01:02:44,344 --> 01:02:47,305
we're talking about
a human being's
life here. Hello?
1226
01:02:47,597 --> 01:02:50,267
♪ Head, shoulders, knees
and foes, knees and toes ♪
1227
01:02:50,558 --> 01:02:50,892
The whole thing!
1228
01:02:51,184 --> 01:02:56,106
The least we owe him,
is to sleep on it
just one more night, okay?
1229
01:02:56,398 --> 01:02:57,357
(ALL SIGHING)
1230
01:02:57,649 --> 01:02:58,400
We what?
1231
01:02:58,692 --> 01:02:59,526
(ALL CHATTERING)
1232
01:02:59,818 --> 01:03:01,528
I say we give him
a chance.
1233
01:03:01,820 --> 01:03:02,153
We've come this far.
1234
01:03:02,445 --> 01:03:04,489
Listen, I'll make you
guys a deal.
1235
01:03:04,781 --> 01:03:05,407
If, by tomorrow,
1236
01:03:05,699 --> 01:03:07,450
you guys still feel
Bishop is the Killer,
1237
01:03:07,742 --> 01:03:11,162
I'll come in,
I'll vote guilty
with the rest of yas.
1238
01:03:12,205 --> 01:03:12,998
Well...
1239
01:03:13,290 --> 01:03:15,292
(ALL MURMURING)
1240
01:03:15,959 --> 01:03:17,544
All right, all right!
1241
01:03:17,836 --> 01:03:19,254
Tomorrow!
1242
01:03:21,673 --> 01:03:23,133
Thanks.
1243
01:03:39,983 --> 01:03:43,653
Stop the bus!
Open the doors!
Open the doors!
1244
01:03:43,945 --> 01:03:44,988
I think I see something.
1245
01:03:45,280 --> 01:03:46,781
BEASELY: Collins!
1246
01:03:47,574 --> 01:03:49,743
Mr. Collins,
back to your seat!
1247
01:03:50,035 --> 01:03:51,870
Yeah, come on, kid,
give it up!
1248
01:03:52,162 --> 01:03:53,413
Come on, let's go!
1249
01:03:53,705 --> 01:03:55,790
Bishop says he was
knocked out, right?
1250
01:03:56,082 --> 01:03:56,291
Right.
1251
01:03:56,583 --> 01:03:59,836
Clearly, if the
killer knocked out all his
victims with the stun gun...
1252
01:04:00,128 --> 01:04:02,547
Then he would've done
the same thing to Bishop.
1253
01:04:02,839 --> 01:04:05,592
Right. And considering
the stun gun markings
1254
01:04:05,884 --> 01:04:07,427
were on the neck
and the shoulders...
1255
01:04:07,719 --> 01:04:12,307
It's logical to assume
that Bishop would have
a similar mark.
1256
01:04:12,599 --> 01:04:14,100
Behold.
1257
01:04:14,392 --> 01:04:15,226
Ah!
1258
01:04:15,518 --> 01:04:16,686
(ALL EXCLAIMING)
1259
01:04:16,978 --> 01:04:19,814
How do we know that the
marks are from a stun gun?
1260
01:04:20,106 --> 01:04:21,107
Yes.
1261
01:04:21,399 --> 01:04:22,067
Simple.
1262
01:04:22,359 --> 01:04:24,402
Wait, wait. Stop that.
1263
01:04:24,694 --> 01:04:25,862
(MURMURING)
1264
01:04:26,154 --> 01:04:28,823
How do we know
he didn't have
those marks forever?
1265
01:04:29,115 --> 01:04:31,534
Come here.
Don't touch me, please!
1266
01:04:31,826 --> 01:04:32,911
Look!
1267
01:04:33,203 --> 01:04:37,040
I don't see any stun gun
markings here, do you?
1268
01:04:41,669 --> 01:04:43,129
(SIGHING)
1269
01:04:43,421 --> 01:04:48,093
Come on, Frank, we can save
an innocent man's life here.
1270
01:04:48,593 --> 01:04:50,220
Seems logical.
1271
01:04:50,512 --> 01:04:52,305
(ALL AGREEING)
1272
01:04:54,015 --> 01:04:57,143
Tom is right.
1273
01:05:00,814 --> 01:05:03,733
If I believe,
others will believe, sir?
1274
01:05:04,025 --> 01:05:05,527
"A" plus, Mr. Collins.
1275
01:05:05,819 --> 01:05:06,736
Thank you, sir.
1276
01:05:07,028 --> 01:05:10,448
And, as my good friend
Ray would say,
1277
01:05:10,740 --> 01:05:13,284
"Ain't nothing sweeter
than a catfish
1278
01:05:13,576 --> 01:05:14,327
"doing the backstroke
1279
01:05:14,619 --> 01:05:17,789
"at the shallow end
of the kiddie pool."
1280
01:05:18,081 --> 01:05:18,998
Hey, Ray!
1281
01:05:19,290 --> 01:05:20,417
Yo, bro.
1282
01:05:20,708 --> 01:05:22,377
BOTH: Not guilty!
1283
01:05:22,669 --> 01:05:24,546
(ALL CHEERING)
1284
01:05:29,300 --> 01:05:29,884
(MUSIC PLAYING)
1285
01:05:30,176 --> 01:05:32,720
You and me, amigo,
courtside, tomorrow.
1286
01:05:33,012 --> 01:05:36,808
No, no, no, chico.
No more court for
me, please!
1287
01:05:37,100 --> 01:05:39,436
Laker tickets. Laker!
1288
01:05:39,727 --> 01:05:41,438
(LAUGHING)
1289
01:05:41,729 --> 01:05:43,356
Laker girls!
1290
01:05:43,648 --> 01:05:45,233
Hey, Frank.
1291
01:05:46,776 --> 01:05:48,528
No hard feelings?
1292
01:05:48,820 --> 01:05:49,362
It's fine.
1293
01:05:49,654 --> 01:05:53,366
Maybe we'll get together
one day and recycle.
1294
01:05:53,992 --> 01:05:55,201
Fine.
1295
01:06:00,665 --> 01:06:01,958
HARRY: A toast!
1296
01:06:02,250 --> 01:06:03,084
(ALL CHATTERING)
1297
01:06:03,376 --> 01:06:06,796
To our jury foreman!
1298
01:06:07,255 --> 01:06:08,715
Hit it, Rose.
1299
01:06:09,007 --> 01:06:11,468
♪ For he's
a jolly good foreman
1300
01:06:11,759 --> 01:06:13,845
♪ For he's
a jolly good foreman
1301
01:06:14,137 --> 01:06:17,724
♪ For he's
a jolly good foreman
1302
01:06:18,016 --> 01:06:22,061
♪ Which nobody can deny ♪
1303
01:06:22,353 --> 01:06:24,147
(LAUGHING)
1304
01:06:26,149 --> 01:06:28,067
ROSE: I knew it.
1305
01:06:29,152 --> 01:06:30,945
(RATTLING)
1306
01:06:38,536 --> 01:06:39,579
(WHIMPERING)
1307
01:06:39,871 --> 01:06:40,747
Ohh!
1308
01:06:41,039 --> 01:06:42,248
Hi, cutie.
1309
01:06:42,540 --> 01:06:46,336
You poor thing.
Who do you belong to?
1310
01:06:46,628 --> 01:06:47,420
(BARKS)
1311
01:06:47,712 --> 01:06:49,672
Where are you going?
1312
01:06:49,964 --> 01:06:51,508
Hey! Hey!
1313
01:06:57,388 --> 01:06:59,098
Puppy, where are you going?
1314
01:06:59,390 --> 01:07:00,099
Puppy!
1315
01:07:00,391 --> 01:07:02,018
Puppy! Ooh!
1316
01:07:02,310 --> 01:07:04,145
(BELL DINGS)
1317
01:07:07,899 --> 01:07:09,359
Puppy!
1318
01:07:13,530 --> 01:07:15,073
(GRUNTS)
1319
01:07:21,120 --> 01:07:22,914
MONICA:
Puppy! Puppy!
1320
01:07:23,206 --> 01:07:25,458
Puppy, where are you?
1321
01:07:25,750 --> 01:07:27,293
Puppy!
1322
01:07:34,050 --> 01:07:35,802
(GRUNTING)
1323
01:07:36,094 --> 01:07:38,263
(PANTING)
1324
01:07:41,558 --> 01:07:42,684
(WHIMPERS)
1325
01:07:42,976 --> 01:07:44,435
(DOORKNOB RATTLING)
1326
01:07:44,727 --> 01:07:46,187
Peanut.
1327
01:07:46,771 --> 01:07:49,023
(PANTING)
1328
01:07:49,315 --> 01:07:50,275
Puppy!
1329
01:07:50,567 --> 01:07:51,943
(MOANING)
1330
01:07:52,735 --> 01:07:55,071
Peanut, where have you been?
1331
01:07:55,363 --> 01:07:59,576
Ah, Peanut,
where have you been, boy?
1332
01:08:02,203 --> 01:08:04,622
What is going on here?
1333
01:08:13,965 --> 01:08:16,884
So, this is what
it was all about?
1334
01:08:18,428 --> 01:08:21,598
This is why
we went on and on?
1335
01:08:21,889 --> 01:08:22,765
Huh?
1336
01:08:23,057 --> 01:08:24,350
It was why.
1337
01:08:24,642 --> 01:08:26,311
(SIGHS)
1338
01:08:26,603 --> 01:08:26,894
I've changed.
1339
01:08:27,186 --> 01:08:29,606
I was checking out
of here tonight. Honest.
1340
01:08:29,897 --> 01:08:32,734
With your little
circus act?
1341
01:08:33,276 --> 01:08:36,946
So, this whole thing
had nothing to do
with justice,
1342
01:08:37,238 --> 01:08:37,614
did it?
1343
01:08:37,905 --> 01:08:41,576
The only man's life
you cared about was
your own.
1344
01:08:43,244 --> 01:08:45,371
I feel so stupid.
1345
01:08:46,122 --> 01:08:47,832
You're no hero.
1346
01:08:48,708 --> 01:08:49,834
You're just a fraud.
1347
01:08:50,126 --> 01:08:52,879
Monica, no, you don't...
1348
01:08:53,880 --> 01:08:55,298
Number 2, where...
1349
01:08:55,590 --> 01:08:57,008
(SIGHS)
1350
01:09:00,303 --> 01:09:01,554
Oh!
1351
01:09:03,139 --> 01:09:05,224
Isn't this rich?
1352
01:09:05,892 --> 01:09:08,895
What's going on here,
Number 67?
1353
01:09:12,273 --> 01:09:14,442
It saddens me,
1354
01:09:15,485 --> 01:09:17,612
it disappoints me,
1355
01:09:17,904 --> 01:09:18,905
that an individual
1356
01:09:19,197 --> 01:09:23,159
has wasted a lot of
your and my valuable time.
1357
01:09:23,451 --> 01:09:29,248
He has been
exposed to biased
and censored material.
1358
01:09:29,540 --> 01:09:33,920
He has left me little choice
but to declare
1359
01:09:34,712 --> 01:09:35,880
a mistrial!
1360
01:09:36,172 --> 01:09:37,131
(MOANING)
1361
01:09:37,423 --> 01:09:39,258
(BANGS GAVEL)
1362
01:09:39,550 --> 01:09:41,052
(CRYING)
1363
01:09:42,679 --> 01:09:43,429
Shut up.
1364
01:09:43,721 --> 01:09:45,598
The jury is dismissed.
1365
01:09:45,890 --> 01:09:49,894
A new hearing will be set
at a later date.
1366
01:09:50,395 --> 01:09:52,563
(BANGING GAVEL)
1367
01:10:03,199 --> 01:10:05,076
(SPEAKING JAPANESE)
1368
01:10:09,831 --> 01:10:11,457
(GROANING)
1369
01:10:12,125 --> 01:10:14,419
MALE ANNOUNCER:
What better way
to make kids feel safe
1370
01:10:14,711 --> 01:10:16,212
than with this
Carl Wayne Bishop nightlight?
1371
01:10:16,504 --> 01:10:19,507
FEMALE ANNOUNCER:
That's right, Jack,
watch this.
1372
01:10:19,799 --> 01:10:20,091
(LAUGHING)
1373
01:10:20,383 --> 01:10:25,805
There are only 72
of these beauties left.
And our special price is...
1374
01:10:37,024 --> 01:10:38,901
You're a hero.
1375
01:10:39,193 --> 01:10:41,654
You saved a man's life.
1376
01:10:42,780 --> 01:10:47,535
If only a handful
of people in this world
had your conviction,
1377
01:10:48,161 --> 01:10:50,872
we'd be a lot better off.
1378
01:10:52,248 --> 01:10:53,958
And I mean that.
1379
01:10:55,918 --> 01:10:57,211
(SHRIEKS)
1380
01:10:57,503 --> 01:10:59,046
Get up, let's go.
1381
01:10:59,338 --> 01:11:00,798
(GRUNTING)
1382
01:11:01,090 --> 01:11:02,759
Wake up, Tommy, wake up.
Why?
1383
01:11:03,050 --> 01:11:03,885
We're going mining, son.
1384
01:11:04,177 --> 01:11:06,763
What you need is some
old-fashioned therapy.
1385
01:11:07,054 --> 01:11:08,473
Come on!
1386
01:11:10,767 --> 01:11:12,435
(COUGHING)
1387
01:11:12,852 --> 01:11:15,271
I think
I've had enough therapy
1388
01:11:15,563 --> 01:11:16,355
for one day, Jed.
1389
01:11:16,647 --> 01:11:19,567
Why do people throw
this stuff away?
1390
01:11:19,859 --> 01:11:20,777
I mean,
it lasts forever!
1391
01:11:21,068 --> 01:11:24,071
I'm telling you, Tommy,
these psycho environmentalists
1392
01:11:24,363 --> 01:11:26,449
have got it all
ass-backwards.
1393
01:11:26,741 --> 01:11:28,075
Right.
1394
01:11:29,619 --> 01:11:30,912
Right!
1395
01:11:38,044 --> 01:11:40,880
Those psycho
environmentalists!
1396
01:11:41,172 --> 01:11:44,050
Now you're getting
the hang of it.
1397
01:11:44,926 --> 01:11:46,511
You're a genius, Jed!
1398
01:11:46,803 --> 01:11:47,136
Huh?
1399
01:11:47,428 --> 01:11:49,013
Hey, come here!
Where are you going?
1400
01:11:49,305 --> 01:11:52,934
I'm gonna go save
an innocent man's
life, Jed!
1401
01:11:53,226 --> 01:11:53,851
Bye.
1402
01:11:54,143 --> 01:11:56,562
Hey, Columbo,
get back here!
1403
01:11:56,854 --> 01:11:59,190
Come back here
with my truck,
you little shit!
1404
01:11:59,482 --> 01:12:03,402
Don't leave me out here
in this damn dump by myself!
1405
01:12:23,256 --> 01:12:25,174
(RINGING)
1406
01:12:27,510 --> 01:12:28,135
Hello?
1407
01:12:28,427 --> 01:12:29,053
TOMMY: Monica!
1408
01:12:29,345 --> 01:12:30,429
You?
I figured it out.
1409
01:12:30,721 --> 01:12:33,599
It's not about
a disgruntled employee
being fired.
1410
01:12:33,891 --> 01:12:36,894
It's about non-recyclables!
1411
01:12:37,186 --> 01:12:37,562
Non-recyclables?
1412
01:12:37,854 --> 01:12:38,896
You're starting
to sound like Frank.
1413
01:12:39,188 --> 01:12:41,566
I don't have time for you
or your silly ideas.
1414
01:12:41,858 --> 01:12:43,442
I'm late for work.
1415
01:12:43,734 --> 01:12:46,279
Oh, great!
Great, great, great!
1416
01:12:46,571 --> 01:12:47,989
(BARKS)
1417
01:12:48,531 --> 01:12:49,282
Frank! Frank!
1418
01:12:49,574 --> 01:12:52,785
Mr. CFC himself!
He'll know about
this stuff.
1419
01:12:53,077 --> 01:12:55,288
Look up Frank.
He's an environmentalist!
1420
01:12:55,580 --> 01:12:56,998
(BARKS)
1421
01:12:57,540 --> 01:12:59,000
Gotta call Frank.
1422
01:12:59,292 --> 01:13:01,127
(MUTTERING)
1423
01:13:04,672 --> 01:13:06,215
(WHINING)
1424
01:13:07,174 --> 01:13:08,634
(BARKS)
1425
01:13:25,484 --> 01:13:29,030
Oh, hey! How are you?
Hey, how was jury duty?
1426
01:13:29,322 --> 01:13:31,490
Thanks for volunteering
for me. Hawaii was great.
1427
01:13:31,782 --> 01:13:32,825
Look at the tan.
Check it out.
1428
01:13:33,117 --> 01:13:34,368
Anytime you want
to make that trade,
1429
01:13:34,660 --> 01:13:36,370
I'm your guy.
I'm up for that.
1430
01:13:36,662 --> 01:13:38,414
(BUZZING)
1431
01:13:44,921 --> 01:13:46,881
Anytime, Frank.
1432
01:14:02,480 --> 01:14:04,774
(KNOCKING AT DOOR)
1433
01:14:06,067 --> 01:14:09,820
Oh, Frank, thank God
you're here.
We need to talk.
1434
01:14:10,112 --> 01:14:11,864
What are you doing?
I figured it out.
1435
01:14:12,156 --> 01:14:13,824
I did a little
Holmes and Watson,
1436
01:14:14,116 --> 01:14:15,910
and I know why
the killer's been killing.
1437
01:14:16,202 --> 01:14:17,620
Why?
Three words, Frank,
1438
01:14:17,912 --> 01:14:19,914
non-recy-clables!
1439
01:14:20,206 --> 01:14:23,334
He hasn't been killing
because he's been fired!
1440
01:14:23,626 --> 01:14:23,918
No, no, no, no.
1441
01:14:24,210 --> 01:14:28,297
He was pissed
because these places are
still using non-recyclables.
1442
01:14:28,589 --> 01:14:30,007
He's one
of you guys, Frank.
1443
01:14:30,299 --> 01:14:34,720
Hello? Bingo!
Chi-ching, chi-ching.
1444
01:14:35,012 --> 01:14:38,015
(BREATHING HEAVILY)
You okay, Frank?
1445
01:14:38,307 --> 01:14:38,641
Fine.
1446
01:14:38,933 --> 01:14:42,645
Can you believe it?
You're gonna help me
find him, right?
1447
01:14:42,937 --> 01:14:43,646
(GRUNTS)
1448
01:14:43,938 --> 01:14:45,481
You can't leave
your shoes lying around.
1449
01:14:45,773 --> 01:14:47,900
Someone's liable
to break their neck.
1450
01:14:48,192 --> 01:14:53,072
So, does anybody else
know about this little,
uh, theory of yours?
1451
01:14:53,364 --> 01:14:55,992
Monica,
but she hates me.
1452
01:14:56,283 --> 01:14:59,578
Why? You're so likeable!
1453
01:14:59,996 --> 01:15:01,747
You know something, Frank?
What?
1454
01:15:02,039 --> 01:15:03,249
You can help me
with Monica.
1455
01:15:03,541 --> 01:15:05,167
She won't believe me
by myself,
1456
01:15:05,459 --> 01:15:08,629
but with you there, oh, yes.
She'd buy it in a second!
1457
01:15:08,921 --> 01:15:10,631
You're so smart, Tommy!
1458
01:15:10,923 --> 01:15:14,176
And that is
why you elected me
1459
01:15:15,344 --> 01:15:17,138
jury foreman.
1460
01:15:18,222 --> 01:15:19,765
Let's go.
1461
01:15:24,979 --> 01:15:27,023
(ENGINE STARTING)
1462
01:15:35,948 --> 01:15:38,242
(TIRES SCREECHING)
1463
01:15:51,380 --> 01:15:53,716
(TIRES SCREECHING)
1464
01:16:06,270 --> 01:16:08,314
(GLASS SHATTERING)
1465
01:16:15,696 --> 01:16:18,365
Come on, let's go, Frank!
1466
01:16:30,753 --> 01:16:32,171
Come on, Frank, come on!
1467
01:16:32,463 --> 01:16:34,423
What are you doing here?
I told you I didn't want...
1468
01:16:34,715 --> 01:16:37,885
I know, Monica, I've been
a complete jerk, okay?
1469
01:16:38,177 --> 01:16:39,011
I'm sorry.
But I figured it out.
1470
01:16:39,303 --> 01:16:44,850
Whoever this guy is,
he's got something
for non-recyclables.
1471
01:16:45,142 --> 01:16:45,893
Right, Frank?
1472
01:16:46,185 --> 01:16:47,561
Good thinking.
You got a gun.
1473
01:16:47,853 --> 01:16:49,522
We might need
that later. Smart.
1474
01:16:49,814 --> 01:16:53,484
Anyways, Monica,
please listen...
1475
01:16:53,776 --> 01:16:57,363
Frank, come on.
You gotta find
the guy first.
1476
01:16:57,655 --> 01:16:58,155
Put the gun away.
1477
01:16:58,447 --> 01:17:02,159
Whoever he is, right,
he's gotta be some
flipped out,
1478
01:17:02,451 --> 01:17:04,203
psycho environmentalist
guy, right?
1479
01:17:04,495 --> 01:17:07,373
I mean,
he's very similar to...
1480
01:17:08,958 --> 01:17:10,417
Frank?
1481
01:17:11,919 --> 01:17:13,379
Frank.
1482
01:17:18,384 --> 01:17:20,302
That's a pretty
smart idea, Frank.
1483
01:17:20,594 --> 01:17:22,263
Getting on the jury
to convince us
1484
01:17:22,555 --> 01:17:23,681
Bishop was guilty.
1485
01:17:23,973 --> 01:17:24,557
Thanks.
1486
01:17:24,849 --> 01:17:28,185
Ouch, that's too tight,
I can't breathe.
1487
01:17:34,775 --> 01:17:35,651
Nice cutlery, Frank.
1488
01:17:35,943 --> 01:17:37,903
I wouldn't carve
your initials in the table.
1489
01:17:38,195 --> 01:17:40,322
Look, the librarian's
right here.
1490
01:17:40,614 --> 01:17:42,491
Don't worry.
1491
01:17:44,034 --> 01:17:45,870
I won't be carving
the table.
1492
01:17:46,162 --> 01:17:49,665
What can we do?
There's gotta be something.
1493
01:17:50,332 --> 01:17:52,209
There's a guard
out front.
1494
01:17:52,501 --> 01:17:54,128
Oh, I'll get
his attention.
1495
01:17:54,420 --> 01:17:54,753
How?
1496
01:17:55,045 --> 01:17:57,298
Okay, watch,
watch, watch.
1497
01:17:58,299 --> 01:18:00,092
(GRUNTING)
1498
01:18:00,801 --> 01:18:01,969
(CREAKING)
1499
01:18:02,261 --> 01:18:04,054
(THUDDING)
1500
01:18:05,222 --> 01:18:06,140
Uh... Uh!
1501
01:18:06,432 --> 01:18:08,559
(CHATTERING ON TV)
1502
01:18:09,977 --> 01:18:12,771
Couldn't you
have just yelled?
1503
01:18:14,648 --> 01:18:17,276
What the hell is
going on in here?
1504
01:18:17,568 --> 01:18:18,777
Hey!
1505
01:18:20,738 --> 01:18:22,072
Ahh!
1506
01:18:22,364 --> 01:18:27,077
And that is why
we elected you
jury foreman.
1507
01:18:30,873 --> 01:18:33,959
Got any other
bright ideas?
1508
01:18:34,251 --> 01:18:36,629
Yeah, just one.
1509
01:18:37,463 --> 01:18:39,298
(YODELING)
1510
01:18:45,638 --> 01:18:48,307
Hush up, Tom!
1511
01:18:49,725 --> 01:18:51,560
That was
your bright idea?
1512
01:18:51,852 --> 01:18:53,270
You'll see.
1513
01:19:03,989 --> 01:19:07,701
ALEX TREBEK ON TV:
This capital is one of
the USA's busiest. April?
1514
01:19:07,993 --> 01:19:09,119
What is Denver?
Right.
1515
01:19:09,411 --> 01:19:10,663
"State capitals"
for $400, please.
1516
01:19:10,955 --> 01:19:12,748
The answer there,
the daily double!
1517
01:19:13,040 --> 01:19:15,334
(AUDIENCE CLAPPING)
1518
01:19:18,337 --> 01:19:20,839
Whatever your plan is,
it's not working.
1519
01:19:21,131 --> 01:19:23,550
Wait. What time is it?
1520
01:19:23,842 --> 01:19:24,677
(SIGHS)
1521
01:19:24,969 --> 01:19:25,594
8:57.
1522
01:19:25,886 --> 01:19:26,720
Oh, damn! Jeopardy!
1523
01:19:27,012 --> 01:19:29,974
...look at today's
final Jeopardy category,
1524
01:19:30,266 --> 01:19:30,557
"Poland."
1525
01:19:30,849 --> 01:19:35,396
We'll be back with a clue
relating to that subject
following this break.
1526
01:19:39,441 --> 01:19:40,776
(GRUNTING)
1527
01:19:41,068 --> 01:19:42,152
Why did you do it, Frank?
1528
01:19:42,444 --> 01:19:45,489
Or should
I call you the psycho
environmentalist killer?
1529
01:19:45,781 --> 01:19:48,242
My mother
called me Billy.
1530
01:19:48,534 --> 01:19:51,787
I'll tell you why I did it.
I'm only hastening
the inevitable!
1531
01:19:52,079 --> 01:19:53,539
Mother Earth needs
to cleanse herself,
1532
01:19:53,831 --> 01:19:55,332
or we're all gonna
burn in a fiery hell!
1533
01:19:55,624 --> 01:19:59,169
Oh, God,
can't you see?
There's no hope!
1534
01:19:59,461 --> 01:19:59,753
(GASPING)
1535
01:20:00,045 --> 01:20:01,797
Aren't you
a ray of sunshine?
1536
01:20:02,089 --> 01:20:03,882
Sure there is.
There's plenty of hope.
1537
01:20:04,174 --> 01:20:06,969
But you have to turn
the world around
to help people.
1538
01:20:07,261 --> 01:20:10,556
Free Willy, Billy,
not kill Willy.
1539
01:20:11,015 --> 01:20:12,558
Billy.
1540
01:20:13,183 --> 01:20:14,393
No.
1541
01:20:18,147 --> 01:20:20,149
Kill Tommy,
1542
01:20:20,441 --> 01:20:21,859
Tommy.
1543
01:20:26,447 --> 01:20:28,115
(BARKS)
1544
01:20:28,532 --> 01:20:30,159
(GRUNTS)
1545
01:20:32,828 --> 01:20:34,997
I knew you'd
come save us.
1546
01:20:35,289 --> 01:20:36,123
(LAUGHS)
1547
01:20:36,415 --> 01:20:37,416
Come on, Puppy!
1548
01:20:37,708 --> 01:20:39,335
(GROANING)
1549
01:20:40,336 --> 01:20:41,754
(GRUNTING)
1550
01:20:42,046 --> 01:20:43,422
(LAUGHS)
1551
01:20:43,881 --> 01:20:46,091
TOMMY:
Okay, let's go.
1552
01:20:47,926 --> 01:20:49,303
(GROANING)
1553
01:20:49,595 --> 01:20:51,764
You wait here.
I'll take care of him.
1554
01:20:52,056 --> 01:20:52,723
What are you doing?
1555
01:20:53,015 --> 01:20:54,224
Come on, Frank.
Come on.
1556
01:20:54,516 --> 01:20:57,936
You want some of me, Frank?
Come on, come on.
1557
01:20:59,938 --> 01:21:01,148
(CHOKING)
1558
01:21:01,440 --> 01:21:04,568
Now, I really
can't breathe.
1559
01:21:06,403 --> 01:21:07,279
(GASPING)
1560
01:21:07,571 --> 01:21:09,073
I can't breathe.
1561
01:21:10,240 --> 01:21:11,825
(YELLING)
1562
01:21:22,419 --> 01:21:23,962
Please.
1563
01:21:25,506 --> 01:21:27,800
The verdict is in.
1564
01:21:29,176 --> 01:21:31,970
You are sentenced
to die.
1565
01:21:39,269 --> 01:21:40,145
Asbestos.
1566
01:21:40,437 --> 01:21:42,189
(SCREAMING)
1567
01:21:49,696 --> 01:21:51,615
(BELLS TOLLING)
1568
01:21:55,369 --> 01:21:57,788
(MONICA PANTING)
1569
01:22:02,918 --> 01:22:05,462
So that's what
these things are for.
1570
01:22:05,754 --> 01:22:08,006
Look on the bright side,
Frank.
1571
01:22:08,298 --> 01:22:10,634
At least
you're biodegradable.
1572
01:22:10,926 --> 01:22:12,344
(COUGHS)
1573
01:22:17,433 --> 01:22:18,934
Well, 6,
1574
01:22:19,226 --> 01:22:22,146
I think it's time
we deliberate.
1575
01:22:23,355 --> 01:22:25,732
I couldn't agree more.
1576
01:22:26,024 --> 01:22:27,151
(FLASH EXPLODING)
1577
01:22:27,443 --> 01:22:29,570
(APPLAUDING)
1578
01:22:30,446 --> 01:22:36,452
This is truly a proud moment
for the Department of Justice,
1579
01:22:36,743 --> 01:22:39,580
and to Thomas B. Collins.
1580
01:22:43,459 --> 01:22:48,547
It is my great honor
to present to you a check
1581
01:22:53,093 --> 01:22:54,845
for an extra day's work.
1582
01:22:55,137 --> 01:22:56,513
That's way too much.
1583
01:22:56,805 --> 01:22:59,224
CROWD:
Tommy! Tommy! Tommy!
1584
01:22:59,516 --> 01:23:03,353
TOMMY: Well,
thank you, thank you,
distinguished guests.
1585
01:23:03,645 --> 01:23:04,980
And to you, Judge Powell.
1586
01:23:05,272 --> 01:23:08,484
I believe I owe you
the biggest debt of gratitude.
1587
01:23:08,775 --> 01:23:09,943
For you,
of all people, showed me
1588
01:23:10,235 --> 01:23:12,905
what I should be
doing with my life.
1589
01:23:15,949 --> 01:23:18,243
(PEOPLE CHEERING)
1590
01:23:21,663 --> 01:23:22,706
♪ I wanna make
1591
01:23:22,998 --> 01:23:24,500
(WOMAN LAUGHING)
1592
01:23:24,791 --> 01:23:28,712
♪ I wanna make
every woman I see
1593
01:23:29,963 --> 01:23:31,298
Uh-uh-uh.
1594
01:23:31,590 --> 01:23:34,551
♪ I'm a heterosexual man
1595
01:23:34,843 --> 01:23:37,346
♪ Just a heterosexual man
1596
01:23:37,638 --> 01:23:39,515
(WOMAN HOOTING)
1597
01:23:41,517 --> 01:23:43,894
WOMAN:
Go ahead, sweetheart!
1598
01:23:44,186 --> 01:23:47,523
♪ I wanna do it to them
in their clothes . ♪
1599
01:23:49,107 --> 01:23:52,653
TOMMY: A/l right!
Yeah, Peanut, you made it!
1600
01:23:52,945 --> 01:23:55,239
Little puppy,
be a good boy!
1601
01:23:55,531 --> 01:23:57,407
(YODELING)
1602
01:23:57,866 --> 01:24:00,786
Judge fo,
a bite of my burrito!
1603
01:24:01,078 --> 01:24:03,330
Kato, have some of my tomato.
1604
01:24:03,622 --> 01:24:06,792
Hey, Mr. Cochran,
have some of my...
1605
01:24:07,084 --> 01:24:09,336
Okay, I won't say that one.
1606
01:24:11,004 --> 01:24:15,634
(SWEET SOUL REVUE
PLAYING IN JAPANESE)
108409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.