All language subtitles for Invasion.2021.S03E10.1080p.WEB.h264-GRACE [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,650 --> 00:00:21,650 www.titlovi.com 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,026 Brez kisika smo. 3 00:00:26,109 --> 00:00:29,196 - Zrak je preve� strupen. Po�ivati moramo. - Pa dajte. 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,533 - Ti mora� po�ivati. - Vem, kaj moram. 5 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 Ne morem ve�. 6 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 Zdravnica si, ne? 7 00:00:40,207 --> 00:00:41,208 Ni� ve�. 8 00:00:41,291 --> 00:00:45,754 Razumem, kaj prestaja�. Tudi jaz sem izgubila dru�ino v tej vojni. 9 00:00:45,838 --> 00:00:49,174 Zato sem zdaj tu. A ne pozabi, za kaj se borimo. 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,219 - Odprava je na prvem mestu. - Ne bodo odnehali. 11 00:00:52,302 --> 00:00:55,013 Ona ne bo odnehala. Ne moremo se ustavljati. 12 00:00:56,181 --> 00:00:58,934 �e nam ne more slediti, pa� ne more. 13 00:00:59,977 --> 00:01:03,564 Samo �lovek je. Vsi smo samo ljudje. 14 00:01:03,647 --> 00:01:06,400 �e pozabi� na to, si �e izgubil vojno. 15 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 - Rabim ga. - Dovolj. 16 00:01:16,451 --> 00:01:17,452 Plju�a mi gorijo. 17 00:01:24,084 --> 00:01:25,169 Dovolj! 18 00:01:28,964 --> 00:01:32,509 - Kaj dela�? Potrebujemo kisik. - Ne potrebujemo ga! 19 00:01:33,135 --> 00:01:35,762 Oni nam bodo dali tisto, kaj potrebujemo. 20 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 - Moja plju�a� - Novemu svetu se prilagajajo. 21 00:01:39,516 --> 00:01:44,062 Ogenj, ki ga �uti�, poganja na� boj. 22 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 Vdihnite ta zrak. 23 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Vdihnite ga! 24 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Zdaj. 25 00:01:52,905 --> 00:01:54,072 Kak�en je ob�utek? 26 00:01:54,948 --> 00:01:56,283 Pe�e. 27 00:01:57,075 --> 00:01:59,995 Dobro. Z razlogom. 28 00:02:00,746 --> 00:02:04,875 Za vse to obstaja razlog. Tudi za na�e sovra�nike. 29 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 �e dovolimo, da zmagajo, 30 00:02:07,628 --> 00:02:12,341 bodo uni�ili mati�no ladjo in vse na�e drage v njej. 31 00:02:13,592 --> 00:02:17,888 �e pa jih ustavimo, �e danes dobimo to vojno, 32 00:02:18,680 --> 00:02:24,144 bomo svojim odre�enikom dokazali, da smo vredni. 33 00:02:24,853 --> 00:02:30,400 Ste si pripravljeni zaslu�iti ve�nost? 34 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 Prijatelj je rekel, da bi bilo noro, �e ne bi bili nori. 35 00:02:36,031 --> 00:02:39,785 To je totalno noro. 36 00:02:44,498 --> 00:02:48,377 Hej. Vem, da ti ni prijetno spet biti tu. Nikomur ni. 37 00:02:48,460 --> 00:02:53,799 Spravi nas do sredi��a, nastavimo bombo, zbe�imo in kon�ano. 38 00:02:53,882 --> 00:02:55,384 Noter in ven. 39 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 - Trev? - Ja. 40 00:02:57,636 --> 00:02:58,929 Zmogel bo�. 41 00:03:00,222 --> 00:03:03,976 - Tam notri sem izgubil Casparja. - Jaz tudi. 42 00:03:05,561 --> 00:03:10,482 K tebi sem pri�la, da bi izvedela, kaj se mu je zgodilo. 43 00:03:10,566 --> 00:03:12,067 Ni mi ve� mar. 44 00:03:12,901 --> 00:03:16,405 Za prihodnost se borim. Prihodnost vseh nas. 45 00:03:17,322 --> 00:03:20,158 Vem, da si ne �eli� biti tu. 46 00:03:20,993 --> 00:03:27,249 A �e uni�imo tisto, kar je v ladji, bo v tvoji glavi mogo�e spet mir. 47 00:03:30,127 --> 00:03:32,880 Verna, pridi pogledat. 48 00:03:42,055 --> 00:03:45,434 Najve� 800 metrov. Sama je. 49 00:03:47,644 --> 00:03:49,229 Mati daje. 50 00:03:50,856 --> 00:03:53,901 - Razkropite se. - Jo napademo z vseh strani? 51 00:03:55,027 --> 00:03:57,863 Ne. Jaz bom poskrbela zanjo. 52 00:03:59,156 --> 00:04:00,657 Bo� zmogla sama? 53 00:04:02,034 --> 00:04:05,913 Razkropite se. Poi��ite ostale. Dvo�lanske ekipe. 54 00:04:06,413 --> 00:04:10,876 Prihajajo. Postrelite jih. 55 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 Ti. 56 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 Pridi sem. 57 00:04:15,923 --> 00:04:17,298 Poka�i mi rano. 58 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 Zadnji preizkus. 59 00:06:24,384 --> 00:06:26,678 �e kar ni�. Ne zaznavam toplotnih signalov. 60 00:06:27,971 --> 00:06:30,724 - Je to res njihova sled? - Ja. 61 00:06:30,807 --> 00:06:33,602 - Hitreje moramo hoditi. - Ne moremo. 62 00:06:33,685 --> 00:06:37,940 Hej! Na�el sem stopinje. 63 00:06:43,153 --> 00:06:47,324 Eden je �el v to smer, ostali so se razdelili v dvo�lanske ekipe. 64 00:06:47,407 --> 00:06:49,660 Stopinje so sve�e, robovi so �e ostri. 65 00:06:49,743 --> 00:06:52,621 Komu naj sledimo? Preve� jih je. 66 00:06:53,580 --> 00:06:57,334 - To je gotovo Verna. - Ne more� vedeti. 67 00:06:57,417 --> 00:07:00,546 Ne bo dovolila, da jo kdo ucvre. 68 00:07:01,588 --> 00:07:02,923 Ona je. 69 00:07:08,470 --> 00:07:10,180 Proti mati�ni ladji gre. 70 00:07:18,772 --> 00:07:20,107 Mislim, da sem nekaj na�el. 71 00:07:22,901 --> 00:07:27,239 Te stopinje niso �love�ke. 72 00:07:28,949 --> 00:07:30,284 Kaj je to, jebenti? 73 00:07:32,494 --> 00:07:33,579 Lovec-ubijalec �e ni. 74 00:07:33,662 --> 00:07:35,747 Eden tistih vesoljcev, ki jih je Micuki videla. 75 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 Karkoli je, stopinje niso sve�e. Ni ga ve�. 76 00:07:39,293 --> 00:07:41,086 Tiste nas morajo skrbeti. 77 00:07:41,170 --> 00:07:43,172 Razdelimo se in� 78 00:07:44,631 --> 00:07:45,716 V zaklon! 79 00:07:52,306 --> 00:07:54,725 - Sam! - Strelca na levi. 80 00:07:55,309 --> 00:07:57,519 - Na tla! - �e dva na desni. 81 00:08:01,940 --> 00:08:04,818 Kaj pa ona? Vidi� Verno? 82 00:08:04,902 --> 00:08:07,571 - Samo oblike vidim. Ne vem. - Samson! 83 00:08:07,654 --> 00:08:09,364 Ne vem! 84 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 Halo! Nazaj! 85 00:08:39,352 --> 00:08:41,980 Ne rabi� pi�tole. Neoboro�ena sem. 86 00:08:43,357 --> 00:08:46,777 To so mi naredili tvoji prijatelji. 87 00:08:46,860 --> 00:08:51,657 Pravkar pobijajo moje mo�e. �isto sama sem. 88 00:08:54,326 --> 00:08:58,664 �e nekaj imava skupnega. Kajne? 89 00:08:58,747 --> 00:09:00,207 Vem, kdo si. 90 00:09:01,291 --> 00:09:04,545 Dobro. Jaz pa vem, kdo si ti. 91 00:09:05,587 --> 00:09:07,923 Vem vse o tebi, Micuki. 92 00:09:08,549 --> 00:09:12,636 �e zelo dolgo vem zate. 93 00:09:12,719 --> 00:09:14,054 Moram priznati, 94 00:09:15,180 --> 00:09:19,226 da me tvoje mo�i navdu�ujejo. 95 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Tvoj dar. 96 00:09:23,188 --> 00:09:24,690 Komunicira� lahko z njimi. 97 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 Si tak�na kot oni. 98 00:09:29,444 --> 00:09:34,199 Gotovo je te�ko �iveti v svetu, polnem ljudi, ki se ne zavedajo, 99 00:09:34,700 --> 00:09:39,872 da si del ne�esa, veliko ve�jega od njih. 100 00:09:41,123 --> 00:09:44,751 Vem, kaj so ti naredili. Brazgotina na vratu. 101 00:09:47,546 --> 00:09:48,964 Vem, od kod ti. 102 00:09:55,888 --> 00:10:01,685 Pravijo, da so vesoljci ubijalci, a midve poznava resnico. 103 00:10:03,353 --> 00:10:06,398 Poznava okrutnost �love�tva. 104 00:10:07,399 --> 00:10:11,153 Tudi vesoljci pobijajo. Izgubila sem ljudi, 105 00:10:11,236 --> 00:10:14,698 - ki se jih sploh ne spomnim� - Kaj �e ti povem, 106 00:10:16,533 --> 00:10:20,412 da se vsi, ki si jih izgubila, lahko vrnejo k tebi? 107 00:10:21,371 --> 00:10:25,918 Da so tvoji dragi v tisti ladji? 108 00:10:27,461 --> 00:10:32,466 Njihovi duhovi in du�e so �e vedno �ivi. 109 00:10:33,342 --> 00:10:34,760 To ni res. 110 00:10:36,094 --> 00:10:39,306 - Samo spomini so. - Tega ne verjamem. 111 00:10:39,389 --> 00:10:44,811 A tudi �e bi, bi vsaj imela spomine nanje. 112 00:10:46,772 --> 00:10:49,024 To je ve�, kot ima� zdaj. 113 00:10:49,650 --> 00:10:51,193 Ni tako, Micuki? 114 00:11:03,413 --> 00:11:04,498 Zadeli so me. 115 00:11:13,549 --> 00:11:14,800 Dobro. 116 00:11:16,927 --> 00:11:19,346 - Je hudo? - Krogla je �la skozi. 117 00:11:19,847 --> 00:11:22,432 Rana je �ista, a vseeno jo moram podvezati. 118 00:11:22,516 --> 00:11:23,600 V redu. 119 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 - Si pripravljen? - Ja. 120 00:11:34,278 --> 00:11:35,571 Dr�ite se me! 121 00:11:36,446 --> 00:11:37,823 Hej. 122 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 Hvala, dohtarica. 123 00:11:44,079 --> 00:11:48,292 Takole. V redu je. Pre�ivel bo�. 124 00:11:48,375 --> 00:11:50,377 V redu sem, pojdi! 125 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 Krijte me! 126 00:12:09,313 --> 00:12:11,982 Kje je? Kje je Verna? 127 00:12:12,065 --> 00:12:14,818 - Povsod. - Povej mi, kje je. 128 00:12:14,902 --> 00:12:19,031 - Odre�itev prihaja. - Kaj to pomeni? 129 00:12:19,114 --> 00:12:22,075 V ladjo gre. Vse vas bo ustavila. 130 00:12:22,826 --> 00:12:25,329 Samo del preizkusa ste. 131 00:12:25,913 --> 00:12:27,456 Kako ve, kje je vhod? 132 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 Mati daje. 133 00:12:31,210 --> 00:12:32,586 Dala nam je eno va�ih. 134 00:12:40,844 --> 00:12:42,304 Teci, teci! 135 00:12:43,055 --> 00:12:46,433 Verna gre k ladji. Mislim, da ima Micuki. 136 00:12:46,517 --> 00:12:49,269 - Kako ve�? - Povedal mi je. 137 00:12:49,978 --> 00:12:53,148 Micuki jo bo spravila noter. Preko nje bo komunicirala z vesoljci. 138 00:12:53,815 --> 00:12:57,361 Tako bo zmagala. Moramo jo ustaviti in kon�ati to. 139 00:12:57,444 --> 00:13:00,072 Isto nalogo imava. 140 00:13:00,948 --> 00:13:01,949 Pojdi. 141 00:13:02,741 --> 00:13:05,160 Krila te bom. Zamotila jih bom. 142 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 Za menoj! 143 00:13:29,601 --> 00:13:30,894 Kozmi�ni ocean. 144 00:13:32,896 --> 00:13:36,149 Enkrat ti je �e uspelo. Sam si pre�ivel tu. 145 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Zdaj nisi sam. 146 00:13:41,196 --> 00:13:42,281 - Trev? - Ja? 147 00:13:43,198 --> 00:13:44,366 Nisi sam. 148 00:13:47,703 --> 00:13:49,872 Pa poi��imo temen hodnik. 149 00:14:14,271 --> 00:14:16,023 Zadnje Casparjevo dejanje. 150 00:14:17,941 --> 00:14:19,484 Z odkru�kom. 151 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 Caspar! 152 00:14:23,739 --> 00:14:26,742 Ko ga je vrglo nazaj, ga je imel v roki. 153 00:14:27,242 --> 00:14:32,080 To je prekinilo stik. Tu skozi ni toka, prenosa. 154 00:14:37,085 --> 00:14:41,215 Nevralni signali so prekinjeni kot pri odmrlem �ivcu. 155 00:14:42,007 --> 00:14:43,300 Zato je tema. 156 00:14:46,053 --> 00:14:48,472 Bomba bo delovala. 157 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 Delovala bo. 158 00:14:52,059 --> 00:14:56,230 �e je tisti mali odkru�ek naredil to, potem� 159 00:14:56,772 --> 00:14:59,858 Genij sem, kar sicer vsi vemo, a vseeno. 160 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 Bombo moramo spraviti do tar�e. 161 00:15:04,738 --> 00:15:05,906 Kako je z njim? 162 00:15:07,783 --> 00:15:08,951 Trevante? 163 00:15:11,537 --> 00:15:14,873 Kako si? Na ciljni ravnini smo. 164 00:15:15,999 --> 00:15:19,670 Dve leti. Dve leti sem bil tu. 165 00:15:20,838 --> 00:15:25,968 Nisem mogel spati. Niti o�i nisem zaprl. 166 00:15:27,177 --> 00:15:30,347 Ves �as sem jih sli�al in �util. 167 00:15:30,430 --> 00:15:32,099 Zdaj se vsega spominjam. 168 00:15:33,767 --> 00:15:35,394 �e vedno jih �utim. 169 00:15:37,813 --> 00:15:40,190 - �e vedno jih sli�im. - Jaz ni� ne sli�im. 170 00:15:40,274 --> 00:15:43,485 - �e, a �e vedno so tu. - Seveda so, madona. 171 00:15:43,569 --> 00:15:46,488 Zato se lotimo dela, preden nas najdejo. 172 00:15:48,282 --> 00:15:50,617 Dve leti. Trev. 173 00:15:51,994 --> 00:15:53,036 Sam si rekel. 174 00:15:53,996 --> 00:15:58,125 - Dve leti te niso mogli ubiti. - Morali bi, saj bi si zaslu�il umreti. 175 00:15:59,042 --> 00:16:01,587 Pa� nisi umrl. 176 00:16:03,172 --> 00:16:04,298 Tukaj si. 177 00:16:05,090 --> 00:16:07,050 Morda obstaja razlog za to. 178 00:16:07,134 --> 00:16:09,011 Mogo�e z razlogom vedno znova pre�ivi�. 179 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 Pre�ivel si, Trev. 180 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 Jaz pa tudi. 181 00:16:15,684 --> 00:16:18,187 Mogo�e sva se po vsem tistem z razlogom spet na�la. 182 00:16:19,521 --> 00:16:20,522 Ves �as. 183 00:16:24,109 --> 00:16:28,447 Mogo�e nama je bilo usojeno, da to skupaj kon�ava. 184 00:16:30,991 --> 00:16:32,326 V redu. 185 00:16:33,952 --> 00:16:36,496 - V redu, mala. - �e kar nisem mala, a ja. 186 00:16:36,580 --> 00:16:39,833 - Ve�, kaj mislim. - Prav. 187 00:16:41,251 --> 00:16:42,836 Nikhil, pripravljena sva. 188 00:16:47,966 --> 00:16:49,176 Nikhil, si pripravljen? 189 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 Nikhil? 190 00:16:52,221 --> 00:16:55,891 Kaj se dogaja? Prisluhni mojemu glasu. 191 00:16:55,974 --> 00:16:58,977 To so do�iveli vojaki v tistem opori��u. 192 00:16:59,061 --> 00:17:01,980 Tu si z menoj. Z nama. 193 00:17:03,899 --> 00:17:04,900 Ujet je. 194 00:17:06,359 --> 00:17:08,362 V spominu je ujet. 195 00:17:10,364 --> 00:17:11,573 Halo. 196 00:17:12,782 --> 00:17:14,535 Nikhil. 197 00:17:15,452 --> 00:17:16,744 Nikhil, zbudi se. 198 00:17:18,247 --> 00:17:19,373 Nikhil! 199 00:17:25,878 --> 00:17:26,880 Sli�i� to? 200 00:17:28,423 --> 00:17:31,510 Ja. Sli�im. 201 00:18:02,541 --> 00:18:03,876 Spreminja se. 202 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 To je nov signal. Novo sporo�ilo. 203 00:18:18,140 --> 00:18:19,224 Kaj pravi? 204 00:18:24,396 --> 00:18:26,398 Ne dotika� se ga? 205 00:18:27,024 --> 00:18:28,442 �e bi se ga, bi moj um� 206 00:18:29,818 --> 00:18:34,907 - Preve� vidim. - V kolektivno zavest vidi�? 207 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 Bo�je mo�i se dotika�. 208 00:18:41,163 --> 00:18:42,706 Zakaj bi nehala? 209 00:18:43,332 --> 00:18:47,044 Moj um tega ne prenese. Ni dovolj mo�an. 210 00:18:53,509 --> 00:18:55,135 Oni so ti to namestili? 211 00:18:55,636 --> 00:18:58,096 Poznam to napravo. Dharmaxova je. 212 00:18:58,180 --> 00:19:01,934 Tako so ukrotili lovce-ubijalce. Ubla�ili njihove mo�i. 213 00:19:02,935 --> 00:19:04,645 Zdaj pa to delajo tebi. 214 00:19:05,729 --> 00:19:09,274 �e huje. Sama si to dela�. 215 00:19:11,068 --> 00:19:15,447 Zadr�uje� se, ko bi morala biti odprta za to. 216 00:19:47,104 --> 00:19:48,105 Napad. 217 00:19:51,650 --> 00:19:54,570 To sporo�ajo. Napad. 218 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 Kolektivna zavest v eno ponavlja, naj napadejo. 219 00:19:59,324 --> 00:20:04,705 Nikhil, poslu�aj me. Tu si z menoj. Z nama. 220 00:20:05,747 --> 00:20:07,457 Trev, reci kaj. 221 00:20:08,208 --> 00:20:10,085 Trev, prosim, mora�� 222 00:20:10,794 --> 00:20:12,129 Ne. Ne, ne. 223 00:20:13,255 --> 00:20:19,011 Trevante. Trevante, ne. Ostani priseben. Trevante. 224 00:20:20,220 --> 00:20:21,346 Trevante! 225 00:20:23,724 --> 00:20:25,392 Si v redu? Chavez? 226 00:20:27,436 --> 00:20:28,604 Jebenti! 227 00:20:29,271 --> 00:20:33,233 - Zbudi se. Poslu�aj me. - Vsi, ki se mi pribli�ajo, umrejo. 228 00:20:33,901 --> 00:20:37,738 Poslu�aj me. Ne delaj tega. Zbudi se! 229 00:21:10,812 --> 00:21:12,314 Ne odpri. 230 00:21:13,148 --> 00:21:14,316 Ne odpri. 231 00:21:20,822 --> 00:21:22,324 Nekaj prihaja. 232 00:21:24,535 --> 00:21:25,786 Stoj. 233 00:21:27,079 --> 00:21:31,834 - Stoj ali pa jo ubijem. - Mo�a si mi ubila. 234 00:21:33,794 --> 00:21:35,754 Vzela si mi ga. 235 00:21:36,547 --> 00:21:42,302 �love�ko �ivljenje je omejeno. Borimo se za neskon�nost. 236 00:21:42,386 --> 00:21:44,555 Pa daj svoje �ivljenje. 237 00:21:45,556 --> 00:21:49,935 �rtvuj svoje �ivljenje, kot si ne�akovo. 238 00:21:50,811 --> 00:21:56,275 Rad te je imel kot mamo, ti pa si ga zaman umorila. 239 00:21:56,358 --> 00:21:59,069 - Ne vidi, kaj sledi. - Vse vidim. 240 00:22:00,237 --> 00:22:03,574 Vse tvoje la�i. Od za�etka. 241 00:22:03,657 --> 00:22:07,703 �e korak, pa jo bom ubila. 242 00:22:07,786 --> 00:22:09,746 Potem pa bom jaz ubila tebe. 243 00:22:13,542 --> 00:22:19,173 Samo tako lahko re�i� svojo dru�ino. 244 00:22:19,673 --> 00:22:22,676 V novem svetu ste lahko vsi skupaj. 245 00:22:22,759 --> 00:22:26,054 Ozri se naokoli! Ubijajo na� svet! 246 00:22:26,638 --> 00:22:31,351 - Le dokazati jim moramo, da smo vredni. - �esa? 247 00:22:32,311 --> 00:22:36,190 Ponovnega sre�anja z vsemi, ki smo jih izgubili. 248 00:22:36,273 --> 00:22:39,651 Samo dokazati se moramo. 249 00:22:39,735 --> 00:22:45,199 Nato se nam bodo vrnili. Za vedno bomo skupaj. 250 00:22:47,242 --> 00:22:49,244 Za to gre, kajne? 251 00:22:50,913 --> 00:22:52,331 Nekoga si izgubila. 252 00:22:53,457 --> 00:22:56,919 - Vse to si si izmislila. - Ni�esar si nisem izmislila. 253 00:22:57,461 --> 00:23:01,423 - Videla sem. - Videla si, kar si hotela videti. 254 00:23:02,549 --> 00:23:06,470 Domislila si se la�i, ker nisi prenesla resnice. 255 00:23:06,553 --> 00:23:08,388 Ne pozna� me. 256 00:23:10,432 --> 00:23:13,393 Poznam ta pogled. To bole�ino. 257 00:23:13,477 --> 00:23:15,103 Skoraj sem jo �e pozabila, 258 00:23:16,813 --> 00:23:19,191 nato pa si jo obudila. 259 00:23:22,778 --> 00:23:26,573 Vem, da je ne bo� ustrelila, 260 00:23:27,157 --> 00:23:29,785 ker brez nje ne bo� pri�la v ladjo. 261 00:23:31,870 --> 00:23:38,627 Tako si zaslepljena, da ne vidi� o�itnega. 262 00:23:42,881 --> 00:23:47,261 Micuki, si ji povedala, kam naj gre? 263 00:23:48,554 --> 00:23:49,763 Kje je vhod? 264 00:23:55,394 --> 00:23:58,230 Greva. Greva, Micuki. 265 00:23:58,313 --> 00:23:59,940 Morava jih ustaviti. 266 00:24:01,275 --> 00:24:02,901 Ni� ti ne bi naredila. 267 00:24:10,409 --> 00:24:13,537 Poslu�aj me. Prosim. Samo poslu�aj me. 268 00:24:13,620 --> 00:24:16,123 Ne delaj tega. Vrni se k meni. 269 00:24:17,749 --> 00:24:19,459 Poznam te besede. 270 00:24:31,221 --> 00:24:32,848 Nisi resni�en. 271 00:24:33,724 --> 00:24:34,933 To ni resni�no. 272 00:24:36,685 --> 00:24:39,771 Vedno sem vedel, kako te dose�i. 273 00:24:43,108 --> 00:24:45,068 Zdaj pa si ti pri�la k meni. 274 00:24:47,029 --> 00:24:51,116 To si obljubila v Evrotunelu. Se spomni�? 275 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 Videla sem te umreti. 276 00:24:56,788 --> 00:24:58,290 En del mene je res umrl. 277 00:24:58,957 --> 00:25:00,542 Ne, to so oni, ne� 278 00:25:02,127 --> 00:25:04,546 - Ne more biti resni�no. - Zakaj ne? 279 00:25:06,673 --> 00:25:08,717 Priklicala si me, ko sem bil v komi. 280 00:25:10,802 --> 00:25:11,929 Kaj je narobe? 281 00:25:13,680 --> 00:25:16,266 Ko si me dr�ala za roko, si �utila, da sem �e �iv. 282 00:25:17,434 --> 00:25:18,769 V tistem trenutku� 283 00:25:20,103 --> 00:25:21,438 Sporo�ilo sem ti po�iljal. 284 00:25:24,608 --> 00:25:29,988 Trudil sem se ti sporo�iti, da ne obupaj. 285 00:25:31,949 --> 00:25:32,950 Da me ne izpusti. 286 00:25:33,534 --> 00:25:35,118 In ti si me dr�ala za roko. 287 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 Vztrajala si. 288 00:25:40,290 --> 00:25:41,375 Ure in ure. 289 00:25:43,418 --> 00:25:44,795 �e vedno sem te �util. 290 00:25:47,047 --> 00:25:48,423 Nisi me izpustila, Jam. 291 00:25:51,134 --> 00:25:52,761 Zdaj pa si tu. 292 00:26:03,981 --> 00:26:05,148 Je �la? 293 00:26:05,732 --> 00:26:06,733 Te je pustila? 294 00:26:11,530 --> 00:26:14,199 - Zakaj je nisi ustrelila? - Na poti si bila. 295 00:26:14,283 --> 00:26:17,619 - Zakaj nisi ustrelila mene in potem njo? - Nisi sovra�nica, Micuki. 296 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 Ne odpri. 297 00:26:30,465 --> 00:26:32,384 Prosim, ne odpri. 298 00:26:32,885 --> 00:26:33,969 Halo. 299 00:26:36,138 --> 00:26:38,515 Caspar, jima lahko pomaga�? 300 00:26:41,268 --> 00:26:42,352 Premo�no je. 301 00:26:43,478 --> 00:26:45,731 - Tega ne morem ustaviti. - Meni pa lahko pomaga�? 302 00:26:45,814 --> 00:26:50,485 Povezana sva. Od nekdaj. 303 00:26:52,196 --> 00:26:54,531 Tega ne more ni� ustaviti. 304 00:26:59,203 --> 00:27:02,831 Caspar, prosim. Gotovo lahko kaj naredi�. 305 00:27:03,457 --> 00:27:04,875 Premo�ni so. 306 00:27:05,834 --> 00:27:09,004 Vesoljci poznajo na�e �ibkosti. 307 00:27:09,963 --> 00:27:12,591 Vedo, kaj nas boli. 308 00:27:13,258 --> 00:27:15,344 Nekaj morate storiti. 309 00:27:16,136 --> 00:27:20,057 - �al mi je. Vse smo poskusili. - Ne govorite tega o mojem sinu. 310 00:27:20,140 --> 00:27:22,142 �ele dve leti je na tem svetu. 311 00:27:22,226 --> 00:27:26,021 - Ukrenite kaj. - Naredili smo, kar smo lahko. 312 00:27:30,317 --> 00:27:32,986 Poznajo spomine, ki se jih najbolj bojimo. 313 00:27:35,405 --> 00:27:36,949 Vse, kar sku�amo potla�iti. 314 00:27:37,032 --> 00:27:38,325 Halo. 315 00:27:38,992 --> 00:27:40,911 Jaz sem glavni za ta stanovanja. 316 00:27:40,994 --> 00:27:44,873 - Vem, da ste v tem pobirali stave. - Tukaj ne stavimo, gospod. 317 00:27:45,457 --> 00:27:46,750 - Pravim, da vem. - Ne. 318 00:27:48,126 --> 00:27:52,548 Vedeti ho�em, kdo pobira stave. Ho�em svoj denar, jebela. 319 00:27:55,592 --> 00:27:58,512 Kot sem rekel, ne vem, o �em govorite. 320 00:27:58,595 --> 00:28:00,514 Kdo je? Ti? 321 00:28:01,139 --> 00:28:02,850 - Atek. - Otroke stra�ite. 322 00:28:03,433 --> 00:28:05,143 - Poberite se. - Atek? 323 00:28:05,727 --> 00:28:07,521 - Poberite se. Ven! - Hej! 324 00:28:07,604 --> 00:28:09,064 Pia! 325 00:28:09,147 --> 00:28:10,482 - Pia! - Mama. 326 00:28:10,566 --> 00:28:11,608 Mama. 327 00:28:11,692 --> 00:28:15,028 Morava jo ustaviti, preden jih dohiti. 328 00:28:18,073 --> 00:28:19,074 Mi bo� pomagala? 329 00:28:20,409 --> 00:28:22,411 Nisi sovra�nica, Micuki. 330 00:28:24,496 --> 00:28:27,499 Ne vem, kaj sem. 331 00:28:30,294 --> 00:28:31,461 Poglej me. 332 00:28:34,298 --> 00:28:37,718 Prav si imela. Nismo kot vesoljci. 333 00:28:38,260 --> 00:28:40,012 Ne razmi�ljamo kot eno. 334 00:28:41,513 --> 00:28:42,848 Ne borimo se kot eno. 335 00:28:44,474 --> 00:28:46,143 In ne celimo se kot eno. 336 00:28:48,145 --> 00:28:49,980 �ibki smo. 337 00:28:51,565 --> 00:28:52,566 Mama. 338 00:28:53,150 --> 00:28:57,029 Kaj si storil? Za denar� 339 00:28:58,071 --> 00:29:01,283 Kaj si storil? Pia? 340 00:29:03,952 --> 00:29:07,623 Se pa trudimo drug za drugega. 341 00:29:08,290 --> 00:29:09,625 Bori se z menoj. 342 00:29:11,710 --> 00:29:13,128 Skupaj se lahko boriva. 343 00:29:14,213 --> 00:29:15,255 Prav? 344 00:29:26,433 --> 00:29:29,436 To je zadnje, kar mi je Clark rekel. 345 00:29:31,730 --> 00:29:32,856 Naj se trudim. 346 00:29:35,734 --> 00:29:38,487 Obljubila sva, da se bova trudila. 347 00:29:46,370 --> 00:29:47,746 Greva. 348 00:29:57,798 --> 00:29:59,132 Gre�? 349 00:30:02,386 --> 00:30:03,637 Micuki? 350 00:30:05,514 --> 00:30:06,932 �al mi je. 351 00:30:17,985 --> 00:30:19,319 Vse bli�je so. 352 00:30:21,321 --> 00:30:22,823 Kako si pre�ivel v ladji? 353 00:30:57,774 --> 00:30:59,568 Kaj pravite zdaj? 354 00:31:02,029 --> 00:31:03,113 Napad. 355 00:31:04,406 --> 00:31:05,449 Napad. 356 00:31:33,852 --> 00:31:34,937 Nikhil. 357 00:31:38,857 --> 00:31:40,025 Micuki. 358 00:31:40,776 --> 00:31:42,528 Ne, ne. Ne, ne. 359 00:31:43,111 --> 00:31:44,112 Micuki. 360 00:31:48,909 --> 00:31:50,536 Ne. �al mi je, ne. 361 00:31:50,619 --> 00:31:54,706 Ne moremo narediti tega. Ne morem. Tega ne bom dovolil! 362 00:31:55,958 --> 00:31:56,959 Odjebi! 363 00:31:57,751 --> 00:31:59,086 Odjebi! 364 00:32:02,714 --> 00:32:04,258 Micuki! 365 00:32:04,341 --> 00:32:08,053 Micuki, zbudi se! Micuki! Zbudi se! 366 00:32:08,136 --> 00:32:09,429 Oprosti. Oprosti. 367 00:32:09,513 --> 00:32:10,806 Micuki! 368 00:32:11,348 --> 00:32:13,725 Je to resni�no? 369 00:32:14,601 --> 00:32:16,270 Re�iti si me sku�al? 370 00:32:16,353 --> 00:32:17,563 Micuki. 371 00:32:19,731 --> 00:32:21,400 Zakaj mi nisi povedal? 372 00:32:21,483 --> 00:32:22,860 Bi to� 373 00:32:24,152 --> 00:32:28,240 - kaj spremenilo? - Ja, bi. 374 00:32:28,323 --> 00:32:32,870 Prepozno je. Vse izdam. 375 00:32:35,330 --> 00:32:37,374 Vse uni�im. 376 00:32:56,476 --> 00:32:57,477 Presneto. 377 00:33:04,484 --> 00:33:06,361 Caspar, ne. 378 00:33:09,198 --> 00:33:10,908 Caspar, ne. 379 00:33:10,991 --> 00:33:12,701 Spominja se. 380 00:33:16,330 --> 00:33:19,708 Trenutka, ko si umrl tu v ladji. 381 00:33:22,002 --> 00:33:25,506 Kot sem rekel, poznajo na�o �ibkost. 382 00:33:28,675 --> 00:33:30,469 Tisto, kar smo potla�ili. 383 00:33:34,056 --> 00:33:35,516 Mislila sem, da sem prebolela. 384 00:33:37,226 --> 00:33:38,352 Res. 385 00:33:39,895 --> 00:33:43,398 Nato pa sem videla Trevanteja in spet je vse privrelo na dan. 386 00:33:43,482 --> 00:33:48,904 - Zaradi tebe sem pri�la uni�it ladjo. - Vedel sem, da bo� pri�la. 387 00:33:51,573 --> 00:33:53,158 Nikoli nisem nehal verjeti. 388 00:33:54,993 --> 00:33:56,954 Kot ti nisi nehala verjeti vame. 389 00:33:57,037 --> 00:33:58,205 Zdaj mi je jasno. 390 00:34:01,124 --> 00:34:02,918 Vse. 391 00:34:06,672 --> 00:34:08,465 Ne morem te pozabiti. 392 00:34:10,634 --> 00:34:12,886 Si moj najte�ji spomin. 393 00:34:14,929 --> 00:34:16,348 Moja �ibkost si. 394 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 Jam? 395 00:34:20,476 --> 00:34:21,937 Nisem te prebolela. 396 00:34:24,273 --> 00:34:25,690 Nisem te prebolela. 397 00:34:31,029 --> 00:34:32,197 Jam? 398 00:34:45,335 --> 00:34:46,335 Jam. 399 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 Kaj dela�? 400 00:35:19,995 --> 00:35:21,163 Kaj dela�? 401 00:35:22,748 --> 00:35:24,082 Jam. 402 00:35:27,211 --> 00:35:28,378 Prebolela te bom. 403 00:35:33,008 --> 00:35:34,384 Zbogom, Caspar. 404 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Presneto. 405 00:36:15,342 --> 00:36:16,510 Micuki! 406 00:36:17,970 --> 00:36:19,304 Moram jim pomagati! 407 00:36:23,767 --> 00:36:25,269 Teci, Micuki! 408 00:36:56,675 --> 00:36:58,302 Prepozna bom. 409 00:37:52,981 --> 00:37:53,982 To je� 410 00:37:55,692 --> 00:37:56,902 Micuki. 411 00:38:21,009 --> 00:38:22,719 Stran jih bo zvabila. 412 00:38:24,429 --> 00:38:25,430 K sebi. 413 00:38:26,181 --> 00:38:27,474 Mo�nost nam daje. 414 00:38:28,183 --> 00:38:29,726 Opravimo to, jebela. 415 00:38:30,352 --> 00:38:32,604 Pridite pome. 416 00:39:11,768 --> 00:39:12,811 Gremo. 417 00:39:15,981 --> 00:39:19,318 Moj mo� je zaman umrl. 418 00:39:20,402 --> 00:39:25,365 Za brez zveze si ga ubila, vse njih! 419 00:39:31,580 --> 00:39:34,082 Umrli so za bolj�i svet. 420 00:39:35,292 --> 00:39:36,835 Vsi boste umrli zanj. 421 00:39:47,346 --> 00:39:48,597 Caspar. 422 00:39:49,473 --> 00:39:50,807 Tu sem ga izgubil. 423 00:39:51,725 --> 00:39:53,227 Tu ga bova pustila. 424 00:39:55,145 --> 00:39:56,522 Preteklost je za nami. 425 00:39:56,605 --> 00:40:01,527 - �im prej moramo stran. - Potem pa se poberimo. 426 00:40:02,152 --> 00:40:03,362 Po Micuki moramo. 427 00:40:04,780 --> 00:40:06,865 Vesoljce dr�i stran od nas. 428 00:40:06,949 --> 00:40:09,535 - �e se jim pribli�amo� - Ne grem brez nje. 429 00:40:12,371 --> 00:40:15,374 Ne bom je spet zapustil. 430 00:40:16,959 --> 00:40:17,960 Prav. 431 00:40:20,128 --> 00:40:21,964 Prav. V redu je. 432 00:40:33,851 --> 00:40:34,852 Stran. 433 00:40:46,780 --> 00:40:48,323 Micuki! 434 00:40:49,867 --> 00:40:52,661 Micuki! Kje si? 435 00:40:53,495 --> 00:40:54,872 Micuki! 436 00:40:56,832 --> 00:40:58,500 Micuki! 437 00:41:06,300 --> 00:41:07,426 Micuki! 438 00:41:10,387 --> 00:41:13,724 Tukaj sem! Micuki! 439 00:41:17,978 --> 00:41:19,479 Micuki! 440 00:41:44,796 --> 00:41:46,215 Umira. 441 00:41:47,049 --> 00:41:48,425 Uspelo nam je. 442 00:42:11,949 --> 00:42:13,283 Micuki. 443 00:42:38,183 --> 00:42:39,184 Micuki. 444 00:42:43,480 --> 00:42:44,690 Micuki! 445 00:43:02,749 --> 00:43:04,126 Bodi odprt. 446 00:43:08,297 --> 00:43:10,174 Si se spomnila, kaj je to? 447 00:43:13,010 --> 00:43:14,261 Vse spusti noter. 448 00:43:36,241 --> 00:43:40,871 Pogre�ala bom son�ne �arke. 449 00:43:52,758 --> 00:43:55,385 Lahko si svobodna. 450 00:43:58,388 --> 00:44:01,934 Vem, da ne mara� sloves. 451 00:44:04,019 --> 00:44:05,145 Ljubim te. 452 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 Micuki. 453 00:44:21,495 --> 00:44:23,038 Takoj moramo ven. 454 00:44:23,121 --> 00:44:25,707 Ven moramo. Tecita, tecita! 455 00:44:43,183 --> 00:44:44,393 Konec je, Verna. 456 00:44:52,359 --> 00:44:56,780 Vse ste uni�ili. 457 00:44:58,907 --> 00:45:03,954 Samo sestro sem hotela videti. 458 00:45:46,622 --> 00:45:47,998 Kak�en je status? 459 00:45:48,081 --> 00:45:52,002 Iz Severne Afrike poro�ajo, da so �ete spet kos lovcem-ubijalcem. 460 00:45:52,794 --> 00:45:55,797 Z vzhodne obale poro�ajo enako. 461 00:45:55,881 --> 00:45:57,758 Mati�na ladja ne oddaja signala. 462 00:45:57,841 --> 00:46:00,219 Nevralne povezave so prekinjene. 463 00:46:03,263 --> 00:46:05,390 Vesoljci so prepu��eni samim sebi. 464 00:46:05,474 --> 00:46:07,351 - Ni signala. - Ni kolektivne zavesti. 465 00:46:07,434 --> 00:46:09,186 Ni osrednjega poveljstva. 466 00:46:09,770 --> 00:46:11,104 Zdaj je boj po�ten. 467 00:46:13,190 --> 00:46:14,191 Gospod. 468 00:46:16,443 --> 00:46:21,114 V mrtvi coni zaznavamo premikanje. Toplotne signale. Ljudje so. 469 00:46:24,451 --> 00:46:27,287 - So na�i? - Ne vem. 470 00:46:36,880 --> 00:46:39,299 Nova poro�ila z bojnih linij. 471 00:46:39,383 --> 00:46:41,760 Tehtnica se je prevesila. Na�e sile so� 472 00:46:41,844 --> 00:46:44,638 Iz Tjand�ina poro�ajo o zmagi. 473 00:46:44,721 --> 00:46:47,182 Na�e �ete tol�ejo vesoljce. 474 00:46:47,266 --> 00:46:50,352 Po ve� letih bele�ijo 475 00:46:50,435 --> 00:46:53,772 ni�jo raven strupov v zraku pri portalih. 476 00:46:53,856 --> 00:46:59,486 V coni dve in pet so prispele okrepitve. 477 00:46:59,570 --> 00:47:04,950 Vojaki so skupino potisnili do portala. 478 00:47:05,033 --> 00:47:08,161 V SOK-u so potrdili, 479 00:47:08,245 --> 00:47:10,247 da se vesoljci zdaj bojujejo sami. 480 00:47:10,330 --> 00:47:12,583 Boj proti vesoljcem, 481 00:47:12,666 --> 00:47:17,087 ki ve� niso povezani z mati�no ladjo, je zaenkrat uspe�en. 482 00:47:44,656 --> 00:47:46,200 Poveljnik Cole se javlja. 483 00:47:49,912 --> 00:47:51,413 Ho�ete re�i komandir Cole. 484 00:48:00,714 --> 00:48:03,800 - V �estem kvadrantu ni ni�. - Nadaljujte. 485 00:48:03,884 --> 00:48:08,013 - Nekje mora biti. - Gospod, naspati bi se morali. 486 00:48:08,096 --> 00:48:09,640 �ele ko jo najdemo. 487 00:48:13,393 --> 00:48:16,980 JAMATO, MICUKI 488 00:48:37,376 --> 00:48:38,377 Mami! 489 00:49:01,608 --> 00:49:02,818 Neizmerno mi je �al. 490 00:49:08,657 --> 00:49:10,868 To je od tvojega o�eta. 491 00:49:17,124 --> 00:49:18,709 Vsem vam je pisal. 492 00:49:20,419 --> 00:49:21,670 Je konec, mami? 493 00:49:25,048 --> 00:49:26,091 Ne vem. 494 00:49:30,637 --> 00:49:32,055 A karkoli se zgodi� 495 00:49:33,932 --> 00:49:36,476 bomo to skupaj prestali. 496 00:49:39,605 --> 00:49:40,731 Gremo. 497 00:49:59,499 --> 00:50:06,465 ZEMLJA 1. DAN PO KON�ANI INVAZIJI 498 00:51:36,763 --> 00:51:38,765 Prevedla Nena Lubej Artnak 499 00:51:41,765 --> 00:51:45,765 Preuzeto sa www.titlovi.com 33134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.