All language subtitles for Hunting.And.Gathering.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,351 --> 00:00:24,229 - Your name? - Fauque. F, A, U, Q, U, E. 4 00:00:25,063 --> 00:00:26,689 - First name? - Camille. 5 00:00:27,524 --> 00:00:30,443 - Date of birth? - April 17, 1980. 6 00:00:32,654 --> 00:00:34,364 - What is your company called? 7 00:00:34,614 --> 00:00:35,532 - Touclean. 8 00:00:35,782 --> 00:00:36,658 - Excuse me? 9 00:00:36,908 --> 00:00:41,246 - Touclean: T, O, U, C, L, E, A, N. "Very clean", in French. 10 00:00:41,496 --> 00:00:43,039 - It is what? 11 00:00:43,289 --> 00:00:47,126 - Touclean answers your requirements: Touclean rubs, cleans.. 12 00:00:47,377 --> 00:00:49,838 ..sweeps, aspires, waxes, disinfects... 13 00:00:50,088 --> 00:00:51,172 - It is a gag? 14 00:00:51,422 --> 00:00:53,591 - No, you will see my colleagues. 15 00:00:53,842 --> 00:00:55,635 - You are a cleaning lady? 16 00:00:55,885 --> 00:00:57,428 - Technician of surface. 17 00:00:57,679 --> 00:00:58,847 - Is that your occupation? 18 00:00:59,097 --> 00:01:00,348 -We can say that. 19 00:01:01,933 --> 00:01:05,311 - Here is, Miss Fauque, you are fit to work. 20 00:01:06,729 --> 00:01:09,858 - I owe you how much? - Nothing, Touclean pays. 21 00:01:11,067 --> 00:01:14,112 Just a few kilos more... 22 00:01:14,362 --> 00:01:15,864 That would please me. 23 00:01:22,620 --> 00:01:25,206 - So, did he cast a spell on you or what? 24 00:01:25,456 --> 00:01:27,709 - And did he weigh you? 25 00:01:27,959 --> 00:01:29,127 - Of course. 26 00:01:29,377 --> 00:01:33,882 - If he believes that will make me lose my balance... 27 00:01:34,132 --> 00:01:35,925 - He examined you naked? 28 00:01:36,176 --> 00:01:37,177 - Obviously 29 00:01:37,427 --> 00:01:39,470 - You kept your lower parts, at least? 30 00:01:39,721 --> 00:01:42,265 - Ok, I have to go now I see you tonight 31 00:01:42,515 --> 00:01:43,933 - Bye, bye. 32 00:01:44,184 --> 00:01:46,102 - I will eat this doctor. 33 00:01:46,352 --> 00:01:49,230 With manioc and peaks of hens. 34 00:03:29,330 --> 00:03:31,082 - Then, the family? 35 00:03:33,418 --> 00:03:34,836 Go... 36 00:03:42,010 --> 00:03:43,428 - Paulette! 37 00:03:45,221 --> 00:03:46,806 Hello, you. 38 00:03:48,558 --> 00:03:49,684 Paulette... 39 00:03:53,188 --> 00:03:54,439 Paulette? 40 00:03:56,357 --> 00:03:58,026 Oh, my God... 41 00:04:00,028 --> 00:04:01,112 Paulette! 42 00:04:01,362 --> 00:04:02,822 My Paulette! 43 00:04:03,656 --> 00:04:05,283 Oh, my Paulette... 44 00:04:05,533 --> 00:04:07,785 It is Yvonne. 45 00:04:08,578 --> 00:04:11,080 How is it going? What's there? 46 00:04:15,793 --> 00:04:17,295 - Franck? - Yes, boss? 47 00:04:17,545 --> 00:04:19,088 - Telephone. - No, boss. 48 00:04:19,339 --> 00:04:22,759 - What, no? - I am busy, they can call again. 49 00:04:23,009 --> 00:04:25,094 - Take it, it's your grandmother. 50 00:04:48,743 --> 00:04:50,745 - the operation went well. 51 00:04:50,995 --> 00:04:55,625 My mother broke the collar of the femur 10 years ago and now, she runs. 52 00:04:55,875 --> 00:04:56,793 - Much better. 53 00:04:58,086 --> 00:04:59,170 - Hello! 54 00:04:59,420 --> 00:05:03,007 Here is your grandson. I told you so. 55 00:05:04,717 --> 00:05:05,885 I go now 56 00:05:06,135 --> 00:05:07,095 - All good then? 57 00:05:13,935 --> 00:05:14,978 What have you done? 58 00:05:16,688 --> 00:05:18,940 Oh, it's hot in here. 59 00:05:19,190 --> 00:05:20,358 - I am cold. 60 00:05:20,608 --> 00:05:21,943 - Are you cold? 61 00:05:24,320 --> 00:05:25,738 Are you OK? 62 00:05:28,825 --> 00:05:30,493 Why do you cry? 63 00:05:31,077 --> 00:05:34,539 According to the nurse, the operation went well. 64 00:05:35,915 --> 00:05:38,585 - They will put me in an old people's home. 65 00:05:39,085 --> 00:05:41,421 - But it is not an old people's home. 66 00:05:41,671 --> 00:05:43,882 It is a convalescent home. 67 00:05:44,132 --> 00:05:48,011 They will help you to walk and later, hop! In the garden. 68 00:05:48,469 --> 00:05:50,013 - And my pets? 69 00:05:51,097 --> 00:05:53,766 They will put them in nursery. 70 00:05:54,017 --> 00:05:56,144 - No, I will take care of some myself 71 00:05:56,394 --> 00:05:57,896 - You will not have time. 72 00:05:58,146 --> 00:06:02,275 - If it's not me, it will be Yvonne. She will take care of them. 73 00:06:04,986 --> 00:06:06,362 Enough stop that 74 00:06:09,324 --> 00:06:11,367 I bought a new motor bike. 75 00:06:11,618 --> 00:06:13,786 - You don't go too fast? - No. 76 00:06:14,037 --> 00:06:15,455 Like a tortoise. 77 00:06:15,705 --> 00:06:17,165 - Liar. 78 00:06:51,366 --> 00:06:52,659 - Excuse me.. 79 00:06:53,326 --> 00:06:57,622 Look at this thing on the floor also called a bin 80 00:06:58,498 --> 00:06:59,749 Thank you. 81 00:07:10,093 --> 00:07:12,136 - Shit... 40 82 00:07:13,555 --> 00:07:14,639 - a problem? 83 00:07:14,889 --> 00:07:16,933 - I forgot the code. 84 00:07:17,183 --> 00:07:18,852 - Maybe they changed it. 85 00:07:19,102 --> 00:07:20,520 - I don't think so 86 00:07:22,480 --> 00:07:23,731 - It is 43 19. 87 00:07:23,982 --> 00:07:25,149 - Thank you, miss. 88 00:07:25,400 --> 00:07:28,278 I have... I have perhaps... had too much to drink 89 00:07:28,528 --> 00:07:31,072 It was my... my... birthday. 90 00:07:31,322 --> 00:07:32,574 - Happy birthday. 91 00:07:32,824 --> 00:07:33,867 - Tha... thank you. 92 00:07:34,117 --> 00:07:35,910 - I go up there. 93 00:07:36,160 --> 00:07:37,787 - You live in the court? 94 00:07:38,037 --> 00:07:40,498 - Not exactly, I live under the roofs. 95 00:07:40,748 --> 00:07:43,209 Good night. - Good night. 96 00:08:50,485 --> 00:08:54,405 - Why don't you sleep longer? You are not working today. 97 00:08:54,656 --> 00:08:58,451 - It is the only day when I can go see my grandmother. 98 00:08:58,993 --> 00:09:00,495 - That will wake you up 99 00:09:01,371 --> 00:09:03,498 Don't go too fast 100 00:09:03,957 --> 00:09:05,166 - Yes, mum. 101 00:09:14,425 --> 00:09:17,470 - If she is put in the old people's home, she will die, shit! 102 00:09:17,720 --> 00:09:19,931 - You don't have to be so coarse 103 00:09:20,181 --> 00:09:21,349 - Forgive me. 104 00:09:22,308 --> 00:09:25,812 Excuse me, Mrs. Caramino, I know my situation better 105 00:09:26,062 --> 00:09:28,982 I cannot do that to her, it would kill her 106 00:09:29,232 --> 00:09:30,733 I will pay you. 107 00:09:30,984 --> 00:09:34,362 - It is nice, but I am too old to assume that. 108 00:09:34,612 --> 00:09:36,698 I already have my Gilbert to take care of. 109 00:09:36,948 --> 00:09:40,118 - I thought he was your friend. - He is my friend. 110 00:09:40,368 --> 00:09:43,830 - You are like my mother, she doesn't care about anything 111 00:09:44,080 --> 00:09:48,209 - don't compare me with your mother, don't be ungrateful. 112 00:09:48,459 --> 00:09:50,962 - She won't accept her daughter to take care of her 113 00:09:51,212 --> 00:09:52,630 - Get her an aide 114 00:09:52,881 --> 00:09:55,383 - Apart from two of us, she supports no one 115 00:09:55,633 --> 00:09:57,635 - What can I do? 116 00:10:02,307 --> 00:10:05,268 - Go on, that's all I have Eat. 117 00:10:06,936 --> 00:10:08,313 Here... 118 00:10:34,672 --> 00:10:36,925 - You eat only cheese? 119 00:10:37,175 --> 00:10:39,052 - I ado... I adore that. 120 00:10:39,511 --> 00:10:42,889 - I am glad to see you, I waited for the moment. 121 00:10:43,139 --> 00:10:46,434 ..to invite you to dinner, one of these nights. 122 00:10:46,684 --> 00:10:47,602 - Me? 123 00:10:47,852 --> 00:10:49,145 - Of course, you. 124 00:10:49,395 --> 00:10:51,648 - Fine... but... I... 125 00:10:51,898 --> 00:10:54,150 Why? Really, it is... 126 00:10:54,400 --> 00:10:55,401 - It is what? 127 00:10:55,652 --> 00:10:58,279 - It's not possible, it's too much of an honor. 128 00:10:58,530 --> 00:11:00,782 - Not at all, it would be very simple. 129 00:11:01,032 --> 00:11:03,618 - I will be delighted to share your table 130 00:11:03,868 --> 00:11:08,248 - It is not really a table but rather a picnic. 131 00:11:08,498 --> 00:11:12,710 - I lov... I love picnics I can bring a basket 132 00:11:12,961 --> 00:11:13,753 - Perfect! 133 00:11:14,295 --> 00:11:17,131 - Good then, agreed I will see you tomorrow 134 00:11:17,382 --> 00:11:19,384 You... you will be there? 135 00:11:20,510 --> 00:11:21,928 - Of course 136 00:11:22,929 --> 00:11:24,889 Around 8 p.m.? - Yes. 137 00:11:25,139 --> 00:11:26,766 - It is the seventh. 138 00:11:27,016 --> 00:11:28,476 My name is on the door. 139 00:11:28,726 --> 00:11:29,936 Camille Fauque. 140 00:11:30,186 --> 00:11:33,022 - My name is Philibert Marquet of Durbellière. 141 00:11:35,692 --> 00:11:38,653 - OK... I see you tomorrow, Philibert. - See you 142 00:11:48,037 --> 00:11:49,789 - Talk to me a little. 143 00:11:50,415 --> 00:11:52,333 Tell me about yourself 144 00:11:53,084 --> 00:11:55,253 - What do you want me to tell you? 145 00:11:56,921 --> 00:12:00,633 I still live at Philibert's. 146 00:12:01,926 --> 00:12:06,139 It depends on if the apartment sells. We will see. 147 00:12:06,389 --> 00:12:08,391 - Where would you live? 148 00:12:08,641 --> 00:12:10,810 - Oh, I will find a solution. 149 00:12:12,020 --> 00:12:15,690 If not, I still work in the same restaurant. 150 00:12:16,191 --> 00:12:19,485 A customer came to the kitchen to congratulate me. 151 00:12:19,736 --> 00:12:21,696 I had made your cake. 152 00:12:22,071 --> 00:12:24,199 He asked me for your recipe 153 00:12:26,784 --> 00:12:28,828 What else... 154 00:12:30,371 --> 00:12:33,875 By the way, I broke up with my girlfriend, Celine. 155 00:12:34,125 --> 00:12:36,169 The one who didn't like you very much 156 00:12:50,642 --> 00:12:54,479 It is all over 157 00:13:05,448 --> 00:13:06,866 - Oh... 158 00:13:07,534 --> 00:13:09,577 I have never seen anything that pretty 159 00:13:09,827 --> 00:13:11,538 - You see that? It is it... 160 00:13:11,788 --> 00:13:13,832 ..My family's coat of arms 161 00:13:17,252 --> 00:13:18,795 Did you... you live there? 162 00:13:19,045 --> 00:13:20,046 - Of course 163 00:13:20,296 --> 00:13:22,465 - But... but... Com.. completely? 164 00:13:22,715 --> 00:13:23,675 - Completely. 165 00:13:23,925 --> 00:13:26,052 - And... finally... all the year? 166 00:13:26,302 --> 00:13:27,762 - All the year. 167 00:13:28,012 --> 00:13:32,267 - It is quite small, and at my house, it is too big 168 00:13:34,060 --> 00:13:34,853 - Keep that. 169 00:13:35,103 --> 00:13:36,187 - Thank you. 170 00:13:36,437 --> 00:13:37,814 - you are useful 171 00:13:38,857 --> 00:13:40,567 It is my refrigerator. 172 00:13:42,402 --> 00:13:45,363 You wonder why I have invited you? 173 00:13:45,613 --> 00:13:48,032 - I have... I found that very sympathetic 174 00:13:48,283 --> 00:13:51,536 - It is unbearable, the loneliness of these buildings. 175 00:13:51,786 --> 00:13:55,874 Everyone passes by, no one talks or says hello to one another 176 00:13:56,124 --> 00:13:56,958 - It is true. 177 00:13:57,208 --> 00:13:59,169 I... I don't know my neighbour. 178 00:14:00,420 --> 00:14:01,504 - Cheers! 179 00:14:05,216 --> 00:14:06,217 - It is strong. 180 00:14:07,760 --> 00:14:09,429 - Are you hungry? - Yes. 181 00:14:09,679 --> 00:14:11,931 Euh... before going to table.. 182 00:14:12,182 --> 00:14:15,268 ..Where is the toilet, please? 183 00:14:35,330 --> 00:14:37,248 - Does it disturb you, if I smoke? 184 00:14:37,499 --> 00:14:39,083 - No, not at all 185 00:14:39,542 --> 00:14:41,461 These small Russian things.. 186 00:14:41,711 --> 00:14:43,379 ..That... that was delicious 187 00:14:44,297 --> 00:14:46,174 You have hardly eaten anything 188 00:14:46,424 --> 00:14:49,802 - I never eat much. - You are not that fat 189 00:14:50,053 --> 00:14:51,679 But you are gracious. 190 00:14:51,930 --> 00:14:55,391 Your face makes me think that of Diane of Poitiers. 191 00:14:55,642 --> 00:14:58,937 - Was she pretty? - Very. You have never gone 192 00:14:59,187 --> 00:15:00,897 ..to Anet's castle? - No. 193 00:15:01,147 --> 00:15:02,023 - You should 194 00:15:02,273 --> 00:15:03,775 It is a splendid place. 195 00:15:04,025 --> 00:15:06,402 ..which the king Henri II gave to her 196 00:15:06,653 --> 00:15:08,321 - You are a professor of history? 197 00:15:08,571 --> 00:15:10,573 - No, I work at the museum. 198 00:15:11,533 --> 00:15:12,492 - Which one? 199 00:15:12,742 --> 00:15:15,203 - Oh, that... that depends I... I rotate. 200 00:15:15,703 --> 00:15:17,163 And you? 201 00:15:18,122 --> 00:15:20,416 - I work in an office. 202 00:15:23,837 --> 00:15:26,005 Do you live alone? - Not exactly. 203 00:15:26,256 --> 00:15:27,674 I have a joint tenant. 204 00:15:27,924 --> 00:15:30,635 - You are less alone. - I don't see him very often 205 00:15:30,885 --> 00:15:32,679 He works, sleeps.. 206 00:15:32,929 --> 00:15:36,224 ..and when he doesn't work, he brings girls with him. 207 00:15:36,474 --> 00:15:38,351 There, I see him even less. 208 00:15:38,601 --> 00:15:40,186 He... he is a cook. 209 00:15:40,436 --> 00:15:44,482 - He must cook you nice meals. - He is too tired for that. 210 00:15:44,732 --> 00:15:46,860 He makes me eat frozen foods 211 00:15:49,070 --> 00:15:51,364 - I'm sorry, it's not the castle of Anet. 212 00:15:51,614 --> 00:15:56,536 - It was superb. Next time, you will come to my place 213 00:15:56,786 --> 00:15:58,621 I... I will ask Franck. 214 00:15:58,872 --> 00:16:02,000 ..to make... a cake with potatoes. 215 00:16:03,418 --> 00:16:04,419 - Good... 216 00:16:05,628 --> 00:16:06,880 Good night. 217 00:16:08,339 --> 00:16:12,468 - As a matter of fact, I don't work at the museum but outside. 218 00:16:12,719 --> 00:16:15,722 In... in... in fact, I sell postcards. 219 00:16:15,972 --> 00:16:19,225 - And... me, I am a cleaning lady. 220 00:16:23,563 --> 00:16:26,566 - What's that? - It's nothing, it's a mate 221 00:16:27,692 --> 00:16:28,776 Continue 222 00:16:29,027 --> 00:16:30,486 - Oh... oh no! 223 00:16:30,737 --> 00:16:31,571 - Remove that 224 00:16:31,821 --> 00:16:33,448 - No leave it, I'm cold! 225 00:16:33,698 --> 00:16:34,741 - Not that! 226 00:16:34,991 --> 00:16:36,993 - Has someone lost their tongue? - That really annoys me. 227 00:16:37,243 --> 00:16:38,995 - That...is not true! 228 00:16:39,245 --> 00:16:41,456 - Oh! What is this a brothel? 229 00:16:41,706 --> 00:16:44,375 - While...wanting to arrange my... my basket.. 230 00:16:44,626 --> 00:16:47,629 ..I dropped it, I have broken everything! - It's not serious. 231 00:16:47,879 --> 00:16:49,589 That can be replaced. - Not that! 232 00:16:49,839 --> 00:16:52,217 With all the armory of my family. 233 00:16:52,467 --> 00:16:54,177 You... you don't understand! 234 00:16:54,427 --> 00:16:59,140 - You're insane why are you dressed as a clown? - I had picnic with a young girl. 235 00:16:59,390 --> 00:17:01,184 - You screwed her, at least? 236 00:17:01,434 --> 00:17:04,812 - Don't be vulgar! When... when you see her... 237 00:17:05,063 --> 00:17:06,606 - I will see her? - Yes! 238 00:17:14,864 --> 00:17:15,865 - Hello, mum 239 00:17:16,824 --> 00:17:18,243 - You don't want to embrace me? 240 00:17:19,244 --> 00:17:20,495 - All OK? 241 00:17:21,204 --> 00:17:23,748 - Yes. Why do you ask that? 242 00:17:23,998 --> 00:17:26,125 - That's what people say when they see each other 243 00:17:30,421 --> 00:17:31,881 It's good here. 244 00:17:32,131 --> 00:17:34,008 - It's dreadful, yes. 245 00:17:34,259 --> 00:17:38,263 I can't invite you to the "Tour D'Argent" and for that what you eat.. 246 00:17:38,513 --> 00:17:40,139 ..it would be waste 247 00:17:40,390 --> 00:17:43,351 - Stop that immediately, or I go away. 248 00:17:44,644 --> 00:17:47,689 - Cleaning lady... You'll always astonish me 249 00:17:47,939 --> 00:17:49,190 - Wait, mum 250 00:18:11,045 --> 00:18:12,630 - You drink too much. 251 00:18:12,881 --> 00:18:14,465 - I am thirsty. 252 00:18:16,926 --> 00:18:19,262 - Why you never come to see me? 253 00:18:19,512 --> 00:18:21,222 - And then, I do what? 254 00:18:21,556 --> 00:18:24,434 - Always the last word, like your father. 255 00:18:26,603 --> 00:18:28,938 You don't like me to talk about him. 256 00:18:29,189 --> 00:18:31,316 - Let's not go there 257 00:18:31,566 --> 00:18:33,276 - I go where I want. 258 00:18:34,611 --> 00:18:36,070 You're not finishing your bowl? 259 00:18:36,613 --> 00:18:37,655 - No. 260 00:18:39,449 --> 00:18:41,659 - Look at yourself, people would call you a skeleton 261 00:18:41,910 --> 00:18:44,287 You think that boys will want you like that? 262 00:18:44,537 --> 00:18:45,997 - Mum... 263 00:19:12,607 --> 00:19:13,942 - do you like that? 264 00:19:31,292 --> 00:19:33,253 - No, but I know... 265 00:19:33,878 --> 00:19:35,296 You are right. 266 00:19:35,547 --> 00:19:37,006 - Of course that's yes. 267 00:19:37,257 --> 00:19:39,467 - But I don't know how to get there. 268 00:19:39,717 --> 00:19:41,594 To find a place and... 269 00:19:41,845 --> 00:19:43,179 - I want to help you 270 00:19:43,429 --> 00:19:46,307 If it's you who advertises it for your grandmother 271 00:19:46,558 --> 00:19:49,269 You made her believe too much that she would go on her own 272 00:19:49,519 --> 00:19:52,105 - But we must trick her somehow 273 00:19:52,355 --> 00:19:54,941 A beautiful room facing park or... 274 00:19:55,191 --> 00:19:57,652 -It is very expensive, that, you know. 275 00:19:57,902 --> 00:20:01,406 - Oh really, how much? - Oh, at least 2000 euros. 276 00:20:01,656 --> 00:20:05,410 - What? That's not possible, it is what I make in one month. 277 00:20:05,660 --> 00:20:07,453 - Or she will have to sell her house. 278 00:20:07,704 --> 00:20:09,706 - But she would never do that 279 00:20:09,956 --> 00:20:11,332 And she's got her pets there as well... 280 00:20:11,583 --> 00:20:13,751 Good, thank you. I remember you. 281 00:20:17,505 --> 00:20:18,506 - More hot water? 282 00:20:19,132 --> 00:20:21,509 - Excuse me, I have emptied the balloon. 283 00:20:21,759 --> 00:20:26,264 - It is not serious. I was afraid that the water-heater is still broken 284 00:20:26,514 --> 00:20:30,643 Euh... on the other hand, don’t say "Excuse me".. 285 00:20:30,894 --> 00:20:32,437 ..mais "excuse me" 286 00:20:33,688 --> 00:20:36,191 You can't excuse yourself all alone. 287 00:20:36,441 --> 00:20:38,735 Linguistically, it's not correct. 288 00:20:38,985 --> 00:20:41,154 - Excuse me - There you go 289 00:20:42,447 --> 00:20:45,700 You go out tonight? - No, I can't handle it 290 00:20:45,950 --> 00:20:49,078 I have one day per week, I will have to spend it.. 291 00:20:49,329 --> 00:20:51,623 .. watching my grandmother cry 292 00:20:58,129 --> 00:20:59,297 - Camille... 293 00:21:00,256 --> 00:21:03,510 Camille, it's... me, Phil... Philibert. 294 00:21:04,761 --> 00:21:07,931 My God, what have... have you done to your hair? 295 00:21:08,181 --> 00:21:09,766 You're not OK? 296 00:21:10,016 --> 00:21:11,601 You are very pale. 297 00:21:11,851 --> 00:21:14,562 - I must go. - The weather is very cold. 298 00:21:14,812 --> 00:21:17,106 Don't go out with bare head. Take this 299 00:21:18,149 --> 00:21:20,860 It is... it is my great... great-grandfather's. 300 00:21:21,110 --> 00:21:22,695 It's made in Russia. 301 00:21:24,322 --> 00:21:25,198 - Thank you. 302 00:21:26,032 --> 00:21:27,617 - Take care of yourself 303 00:22:46,487 --> 00:22:49,365 - Miss Camille, Are you there? 304 00:22:52,869 --> 00:22:55,121 It's... it's Philibert. 305 00:22:59,292 --> 00:23:03,296 Excuse me, but I worry about you 306 00:23:37,622 --> 00:23:39,207 - Thirsty... 307 00:23:39,457 --> 00:23:40,375 - What? 308 00:23:40,625 --> 00:23:41,793 - Thirsty 309 00:23:42,043 --> 00:23:43,002 - Yes. 310 00:23:49,342 --> 00:23:51,636 - What brought you back, knight in shining armor? 311 00:23:51,886 --> 00:23:53,263 - Shut up. 312 00:24:06,526 --> 00:24:08,695 Franck, where did you put the aspirin? 313 00:24:09,404 --> 00:24:10,780 Where is the aspirin?! 314 00:24:11,030 --> 00:24:12,365 - I'm coming 315 00:24:15,326 --> 00:24:17,579 Did you look in the drawer? - No. 316 00:24:17,829 --> 00:24:19,539 - It has always been there. 317 00:24:19,789 --> 00:24:22,458 You have a headache? - No, it's for her. 318 00:24:22,709 --> 00:24:24,586 - You still haven't screwed her? 319 00:24:50,904 --> 00:24:54,365 - I have made her stop work for ten days. 320 00:24:55,283 --> 00:24:58,953 She must recover. Force her to eat, sleep. 321 00:24:59,204 --> 00:25:00,413 - Thank you. How much do I owe you? 322 00:25:00,663 --> 00:25:01,331 -40 euros. 323 00:25:01,581 --> 00:25:03,708 - But... it's nothing serious? 324 00:25:04,334 --> 00:25:05,710 - Just a flu. 325 00:25:06,586 --> 00:25:08,796 You must wait it to pass. 326 00:25:09,047 --> 00:25:12,133 Keep her warm for next few days. 327 00:25:12,383 --> 00:25:15,303 She is exhausted, your girlfriend, out of strength 328 00:25:15,553 --> 00:25:16,846 Goodbye 329 00:25:42,997 --> 00:25:46,709 - I've gone to work, your clothes are next to you. 330 00:25:46,960 --> 00:25:49,212 There is duck in the refrigerator. 331 00:25:49,462 --> 00:25:51,965 See you soon. Philibert. 332 00:27:16,633 --> 00:27:17,842 - You're getting better 333 00:27:18,092 --> 00:27:19,677 - Oh, not at all 334 00:27:20,428 --> 00:27:22,722 I haven't even been able to go out 335 00:27:23,765 --> 00:27:25,975 It rained all week. 336 00:27:26,226 --> 00:27:28,019 The weather was cold. 337 00:27:28,269 --> 00:27:30,146 Oh, my poor animals... 338 00:27:30,396 --> 00:27:33,191 - In the house it's hot. Sit down. 339 00:27:38,071 --> 00:27:40,532 Are they your girlfriends? - I can't see them. 340 00:27:40,782 --> 00:27:42,700 I can't let them suffer 341 00:27:42,951 --> 00:27:45,495 - And the old one in pyjamas? He's not bad. 342 00:27:45,870 --> 00:27:47,831 - He is deaf like a pot. 343 00:27:49,332 --> 00:27:50,667 - I must go there. 344 00:27:51,626 --> 00:27:54,045 - You will call me? - Yes, of course. 345 00:27:54,295 --> 00:27:55,630 - You never do. 346 00:27:55,880 --> 00:27:57,757 - I don't always have the time. 347 00:27:58,007 --> 00:27:59,926 - I haven't said anything to your mother. 348 00:28:00,176 --> 00:28:01,594 - Of whom are you talking about? 349 00:28:01,845 --> 00:28:02,637 Goodbye. 350 00:28:25,493 --> 00:28:26,286 - No, no. 351 00:28:26,536 --> 00:28:28,705 Don't stay here, it's cold. 352 00:28:28,955 --> 00:28:30,415 I make you a soup. 353 00:28:30,665 --> 00:28:32,292 - No, I feel much better. 354 00:28:32,542 --> 00:28:36,754 - You have flu and fever, according to the doctor. 355 00:28:37,005 --> 00:28:40,341 Go to the dining room, and I'll be there shortly. 356 00:28:49,225 --> 00:28:50,852 - It's a big house. 357 00:28:51,102 --> 00:28:55,190 - It's my grandmother's apartment, who died last year. 358 00:28:55,440 --> 00:29:00,361 My father told me to live here till the notary decides the succession. 359 00:29:03,781 --> 00:29:05,116 - Philibert? 360 00:29:08,411 --> 00:29:09,913 - Good evening. 361 00:29:16,920 --> 00:29:17,962 - How are you? 362 00:29:18,213 --> 00:29:20,215 - Who is that hag in the living room? 363 00:29:20,465 --> 00:29:21,925 - Who are you talking about? 364 00:29:22,175 --> 00:29:23,635 - the fag in pyjamas. 365 00:29:23,885 --> 00:29:26,095 - It is not a fag, it's Camille. 366 00:29:26,346 --> 00:29:28,806 A friend whom I let stay here. 367 00:29:29,057 --> 00:29:31,434 I hope you're right about her. 368 00:29:33,394 --> 00:29:34,604 - what are you doing? 369 00:29:34,854 --> 00:29:36,147 - a soup. 370 00:29:36,397 --> 00:29:37,482 - What are you cutting? 371 00:29:37,732 --> 00:29:39,067 - La Vache-qui-rit cheese. 372 00:29:39,317 --> 00:29:40,401 - In soup? 373 00:29:40,652 --> 00:29:44,072 - She's not well to eat, I make it as for the dogs. 374 00:29:44,322 --> 00:29:47,534 The drugs are put in food. 375 00:29:47,784 --> 00:29:49,410 Like that, it goes down 376 00:29:49,661 --> 00:29:52,205 You want to taste it? - No, thanks. 377 00:29:52,455 --> 00:29:56,459 How long is she going to stay? - As long as she wants. 378 00:29:57,460 --> 00:29:58,419 - Are you in love? 379 00:29:59,087 --> 00:30:01,381 - No. Why would I be? 380 00:30:03,091 --> 00:30:04,759 - My small finger... 381 00:30:08,054 --> 00:30:10,223 - Is he always so pleasant? - Monday.. 382 00:30:10,473 --> 00:30:14,435 ..he is disgusting. It's when he sees his grandmother. 383 00:30:15,228 --> 00:30:17,397 - Did you undress me? 384 00:30:17,647 --> 00:30:20,191 - Very carefully 385 00:30:20,441 --> 00:30:23,278 - Do not panic, I just wanted to know. 386 00:30:23,528 --> 00:30:25,113 He was there, your friend? 387 00:30:25,363 --> 00:30:27,240 - Of course not, we will see. 388 00:30:32,620 --> 00:30:37,125 - It's been a long time since someone took care of me like that. 389 00:30:37,375 --> 00:30:38,543 I want to say... 390 00:30:39,669 --> 00:30:41,713 Waiting anything in return. 391 00:30:41,963 --> 00:30:44,132 - What are you thinking? - Nothing. 392 00:30:44,382 --> 00:30:45,633 I will tell you. 393 00:30:46,759 --> 00:30:49,012 Because I don't have anything to give. 394 00:32:07,799 --> 00:32:09,551 - a wedge of lemon? 395 00:32:09,801 --> 00:32:10,802 - No, thanks. 396 00:32:11,052 --> 00:32:12,387 - Philibert... - Yes? 397 00:32:12,637 --> 00:32:14,597 - I have told you how many times? 398 00:32:14,848 --> 00:32:17,642 Butter, that's put in a butter container! 399 00:32:17,892 --> 00:32:20,895 And the salad, that's not left in the plastic. 400 00:32:21,145 --> 00:32:23,314 Or else, it is damaged, I told you! 401 00:32:24,107 --> 00:32:26,943 You don't care about anything, as for the lemon. 402 00:32:27,193 --> 00:32:28,945 It is damaged like that. 403 00:32:38,538 --> 00:32:41,291 Don't let him impress you. 404 00:32:41,541 --> 00:32:43,501 You are beyond all that. 405 00:33:07,942 --> 00:33:11,738 - I hate December. These festivals, they depress me. 406 00:33:11,988 --> 00:33:14,282 - That's the fourth time you tell me that. 407 00:33:14,532 --> 00:33:16,618 - It doesn't depress you does it? 408 00:33:18,578 --> 00:33:20,747 - You go down to Lyon, for Christmas? 409 00:33:20,997 --> 00:33:22,332 - Yes, with your uncle... 410 00:33:22,916 --> 00:33:25,168 You don't accompany me, this year? 411 00:33:25,418 --> 00:33:27,045 - No, I work. 412 00:33:27,295 --> 00:33:29,631 - You sweep the needles of the fir tree? 413 00:33:32,675 --> 00:33:34,093 - Exactly. 414 00:33:34,761 --> 00:33:38,139 Work has organised a small fete for personnel. 415 00:33:38,389 --> 00:33:41,184 - to put up with all these idiots, that must be fun... 416 00:33:41,434 --> 00:33:43,311 - More than to put up with your brother. 417 00:33:44,979 --> 00:33:46,439 My girlfriends are nice. 418 00:33:46,689 --> 00:33:49,067 - Nice... that depresses me. 419 00:33:49,734 --> 00:33:53,196 - I must go. Waiter! - Leave it, that’s for me. 420 00:33:53,446 --> 00:33:55,073 - OK, I invite you. 421 00:33:56,574 --> 00:33:58,701 - Is it my Christmas present? 422 00:34:01,871 --> 00:34:03,373 - We must talk. 423 00:34:04,332 --> 00:34:07,502 - Let's talk then. What do you want to say to me? 424 00:34:08,461 --> 00:34:12,257 - Lodge whoever you want in your place, but that's a shame. 425 00:34:12,507 --> 00:34:16,010 To my mind, you are crazy about her, but that will pass. 426 00:34:16,469 --> 00:34:18,388 -And... what would that change? 427 00:34:19,013 --> 00:34:20,849 - You don't know the chicks. 428 00:34:22,183 --> 00:34:26,062 As soon as you're crazy about a woman somewhere, it becomes a brothel. 429 00:34:26,437 --> 00:34:28,398 -it isn't for sale anymore.. 430 00:34:28,648 --> 00:34:32,652 .."citizen republican. She died under our sword, free. 431 00:34:32,902 --> 00:34:35,113 Following your orders.. 432 00:34:35,363 --> 00:34:39,325 ..I have crushed the children under... the... " 433 00:34:39,576 --> 00:34:40,910 But... but... 434 00:34:41,161 --> 00:34:44,122 Are you drawing or... are you listening to me? 435 00:34:44,372 --> 00:34:46,124 - I draw while I listen to you. 436 00:34:46,374 --> 00:34:47,959 - This monster who has served... 437 00:34:48,209 --> 00:34:51,880 ..his beautiful fatherland with so much of enthusiasm, he will be captured. 438 00:34:52,130 --> 00:34:53,882 ..with Danton and decapitated. 439 00:34:54,132 --> 00:34:58,803 - With what you know, why you didn't become a historian or a professor? 440 00:34:59,053 --> 00:35:00,513 - I have... I tried. 441 00:35:00,763 --> 00:35:04,976 I took part three times in the contest of the School of the librarians, without success. 442 00:35:05,226 --> 00:35:08,104 Day before, I... I can't sleep.. 443 00:35:08,354 --> 00:35:09,772 ..And... I've lost.. 444 00:35:10,023 --> 00:35:10,899 ..my hair... 445 00:35:11,149 --> 00:35:12,775 I have even lost my teeth. 446 00:35:13,860 --> 00:35:16,196 - You ever went to see a psychiatrist? 447 00:35:16,446 --> 00:35:19,240 - No, but I have... I have met a girl. 448 00:35:19,491 --> 00:35:22,577 She wants to become an actress, she wants me to go 449 00:35:22,827 --> 00:35:24,370 ..to her theatre course. 450 00:35:24,621 --> 00:35:29,000 She believes theatre would do good for me. 451 00:35:52,482 --> 00:35:54,067 - Then, how is it going? 452 00:35:54,317 --> 00:35:56,319 - I have sick kids.. 453 00:35:56,569 --> 00:36:00,573 ..husband who spends his pay at the races, my sister-in-law who irritates me.. 454 00:36:00,824 --> 00:36:04,536 ..a neighbour who shits in the elevator and the telephone is cut off. 455 00:36:05,161 --> 00:36:06,371 Other than that all OK. 456 00:36:08,039 --> 00:36:11,376 - Why did he do that, your neighbour? - I know nothing about it. 457 00:36:11,626 --> 00:36:15,880 But the next time, I'll make him clean out his shit. 458 00:36:19,008 --> 00:36:21,010 Are you going up to the fifth? - Yes. 459 00:36:21,511 --> 00:36:25,557 And why do you always make the 5th? I will speak to the boss. 460 00:36:29,477 --> 00:36:31,521 - My... My name is Philibert. 461 00:36:31,771 --> 00:36:34,524 - Go ahead. 462 00:36:34,774 --> 00:36:37,735 - I came because it is Sandrine who... 463 00:36:37,986 --> 00:36:41,239 ..told me to come, and I... I... 464 00:36:41,489 --> 00:36:46,536 ..I would love to make theatre, but I have a problem with elocution. 465 00:36:47,871 --> 00:36:50,373 because of anxiety 466 00:36:50,623 --> 00:36:53,293 Often, I am too distressed... 467 00:36:53,543 --> 00:36:55,128 - I will send you 468 00:36:55,378 --> 00:36:56,796 ..to a speech therapist. 469 00:36:58,798 --> 00:37:00,466 - That's not funny. 470 00:37:00,717 --> 00:37:04,470 With this speech therapist, you will work with music. 471 00:37:04,721 --> 00:37:07,640 It is music therapy. After 472 00:37:07,891 --> 00:37:10,768 ..some lessons, you won't stutter any more. 473 00:37:11,019 --> 00:37:12,103 - Agreed. 474 00:37:12,353 --> 00:37:15,857 - And then think of Louis Jouvet, He also was stutterer. 475 00:37:16,107 --> 00:37:17,192 - OK. 476 00:37:17,442 --> 00:37:20,403 I would... I would love to do theatre. 477 00:37:20,653 --> 00:37:23,823 - You will, don't you worry. 478 00:37:53,937 --> 00:37:55,188 - Good evening. 479 00:38:00,026 --> 00:38:01,611 - Dance. 480 00:38:28,763 --> 00:38:30,014 - Turn down the music. 481 00:38:30,265 --> 00:38:32,600 We are going to have problems with the neighbours. 482 00:38:33,726 --> 00:38:35,603 - You are right, she is a bitch! 483 00:38:35,854 --> 00:38:37,063 - You drive me nuts 484 00:38:37,313 --> 00:38:38,731 Go to your room! 485 00:38:39,482 --> 00:38:40,900 Go ahead, lock yourself in! 486 00:38:41,317 --> 00:38:42,569 Die! 487 00:38:50,201 --> 00:38:51,411 - Oh! 488 00:38:51,995 --> 00:38:53,204 Music! 489 00:38:57,417 --> 00:38:58,501 - I turned it down! 490 00:38:58,751 --> 00:39:00,461 - She really drives me crazy 491 00:39:09,387 --> 00:39:11,472 Open! 492 00:39:12,182 --> 00:39:13,892 Bitch, open this door! 493 00:39:15,018 --> 00:39:16,895 You will leave here! 494 00:39:17,145 --> 00:39:19,898 And fast! 495 00:39:20,815 --> 00:39:23,610 You really drive me nuts, bitch! 496 00:39:59,312 --> 00:40:03,149 - Then? Be proud of yourself, my boy, don't you? Answer me! 497 00:40:03,399 --> 00:40:05,151 Are you proud of yourself? 498 00:40:07,070 --> 00:40:09,197 Are you looking at scenery? 499 00:40:10,240 --> 00:40:12,116 You're making faces... 500 00:40:13,368 --> 00:40:14,494 It's full. 501 00:40:14,744 --> 00:40:18,915 You make faces whereas I will suffer here like a dog. 502 00:40:19,165 --> 00:40:22,168 - I'm not making faces, that's unfair. 503 00:40:22,418 --> 00:40:24,420 I work all this week. 504 00:40:24,671 --> 00:40:27,590 ..except on Monday, and I will come to see you on Monday. 505 00:40:27,841 --> 00:40:31,594 Is it my fault if I'm far, if I am all alone? 506 00:40:32,512 --> 00:40:37,100 is it my fault if you are widowed? If you had had my mother as child? 507 00:40:37,892 --> 00:40:40,228 I've chosen this rotten profession 508 00:40:40,478 --> 00:40:44,774 I start with at 8 o'clock and I finish at midnight. I have siesta to bear it. 509 00:40:45,775 --> 00:40:47,026 That's my life. 510 00:40:47,569 --> 00:40:49,779 That's nothing... I am nothing! 511 00:40:53,116 --> 00:40:56,828 If you keep annoying me, I won't come see you anymore. 512 00:41:09,174 --> 00:41:10,633 Stop crying. 513 00:41:13,303 --> 00:41:16,306 Go to your bed, I take the armchair. 514 00:41:16,556 --> 00:41:19,184 - Yes, my son. Forgive me. 515 00:41:25,106 --> 00:41:27,734 You will bring the armchair closer, don't you? - Yes. 516 00:41:38,453 --> 00:41:39,662 - There you go. 517 00:42:58,074 --> 00:43:00,285 - We must talk. Sit down, please. 518 00:43:01,494 --> 00:43:03,079 - Have you taken my notebook? 519 00:43:03,329 --> 00:43:06,457 - No, it was there, on the dresser. 520 00:43:07,458 --> 00:43:09,836 - Have you seen the keys for the small staircase? 521 00:43:10,086 --> 00:43:11,462 - In my pocket. 522 00:43:11,963 --> 00:43:13,548 - Give them to me. 523 00:43:14,674 --> 00:43:15,717 - No. 524 00:43:16,593 --> 00:43:18,511 I don't want you to leave. 525 00:43:19,179 --> 00:43:21,139 It's me who decides that. 526 00:43:23,558 --> 00:43:26,853 If you are not here anymore, Philibert will become like he was before. 527 00:43:27,896 --> 00:43:30,148 I don't want to do that to him. 528 00:43:30,398 --> 00:43:32,942 He helped me when I was in the shit. 529 00:43:33,193 --> 00:43:35,487 I don't want to hurt him. 530 00:43:39,866 --> 00:43:41,117 Sit down. 531 00:43:48,791 --> 00:43:49,834 - Can I? 532 00:44:01,137 --> 00:44:02,889 - Thank you for the stereo. 533 00:44:06,434 --> 00:44:09,479 I am sorry about yesterday evening, I was stuffed. 534 00:44:10,313 --> 00:44:11,773 I made myself complete idiot. 535 00:44:13,566 --> 00:44:14,609 I am tired. 536 00:44:14,859 --> 00:44:16,611 - I am tired, too! 537 00:44:16,861 --> 00:44:20,448 For other reasons, I can't put up with your aggression anymore 538 00:44:20,698 --> 00:44:23,493 Shut up when people talk to you 539 00:44:25,453 --> 00:44:27,330 And then in any case... 540 00:44:28,581 --> 00:44:31,292 I am not able of living in commune. 541 00:44:31,543 --> 00:44:35,755 - We'll stay all together, and I will lock myself in. 542 00:44:40,301 --> 00:44:41,803 Your bed is remade. 543 00:44:46,099 --> 00:44:47,809 - C'mon, give me the keys. 544 00:44:48,852 --> 00:44:50,103 - Which keys? 545 00:44:58,736 --> 00:45:01,573 - Don't be afraid to make faces. 546 00:45:01,823 --> 00:45:04,701 Don't be afraid to open your mouth wide open. 547 00:45:04,951 --> 00:45:08,121 And then, have a little drink. 548 00:45:08,371 --> 00:45:11,624 It relaxes your larynx and pharynx. 549 00:45:11,875 --> 00:45:14,878 You will relax your vocal cords. 550 00:45:15,545 --> 00:45:19,174 It... is necessary...... to say to you... 551 00:45:19,424 --> 00:45:22,677 - It... is necessary...... to say to you... 552 00:45:22,927 --> 00:45:26,890 - That... I... come from... 553 00:45:27,140 --> 00:45:30,602 - That... I... come... from... 554 00:45:30,852 --> 00:45:35,690 - ... Grande... Lignèe. 555 00:45:35,940 --> 00:45:39,903 -... Grande... Lignèe. 556 00:45:40,153 --> 00:45:43,865 - I do not precipitate... 557 00:45:44,115 --> 00:45:47,744 - I do not precipitate... 558 00:45:49,662 --> 00:45:52,248 You observe well the board. 559 00:45:52,499 --> 00:45:54,167 - It is not announced yet. 560 00:45:58,588 --> 00:46:00,840 Glad to see your family again? 561 00:46:01,090 --> 00:46:02,008 - Yes... 562 00:46:02,258 --> 00:46:04,969 Especially Blanche, my younger sister. 563 00:46:05,220 --> 00:46:08,973 It annoys me to leave you with Franck during 15 days. 564 00:46:09,224 --> 00:46:10,058 - No, but... 565 00:46:10,308 --> 00:46:13,478 All goes much better between us. 566 00:46:13,728 --> 00:46:14,771 - Good... 567 00:46:18,900 --> 00:46:19,859 Thank you. 568 00:46:25,281 --> 00:46:28,827 - Merry Christmas! A lot of Love! - You too. 569 00:46:29,077 --> 00:46:30,995 - to my divorce, yes. 570 00:46:31,246 --> 00:46:34,082 - You do what, tonight? - I take 2 kilos! 571 00:46:34,332 --> 00:46:35,458 - Yes, go ahead... 572 00:46:35,708 --> 00:46:36,751 And you, Camille? 573 00:46:37,001 --> 00:46:39,587 - I lose 2 kilos. No, I'm joking. 574 00:46:39,838 --> 00:46:42,257 - Are you with your family, this evening? - Yes. 575 00:46:44,217 --> 00:46:46,636 We are only dust 576 00:46:46,886 --> 00:46:51,432 In a world of dust Fortunately, there is Touclean 577 00:46:51,683 --> 00:46:54,310 Yes, fortunately, there is Touclean 578 00:47:38,146 --> 00:47:40,773 - do not let to us succumb into temptation.. 579 00:47:41,024 --> 00:47:43,610 ..but deliver us from evil, amen. 580 00:47:43,860 --> 00:47:47,155 - Lord, bless this meal and those who prepared it. 581 00:47:47,405 --> 00:47:50,575 And give bread to those who don't have any. Amen. 582 00:48:13,431 --> 00:48:14,724 - Enter. 583 00:48:16,100 --> 00:48:17,352 - Merry Christmas. 584 00:48:18,228 --> 00:48:19,812 - Thank you, you too. 585 00:48:21,147 --> 00:48:24,317 How are you? - Yes, a bit sad, but I'm OK. 586 00:48:24,984 --> 00:48:26,986 And you? - OK. 587 00:48:27,487 --> 00:48:29,572 - I brought you a small gift. 588 00:48:29,823 --> 00:48:32,283 My grandmother knitted it. 589 00:48:33,201 --> 00:48:34,953 - It is pretty... 590 00:48:36,454 --> 00:48:37,831 Thank you. 591 00:48:38,498 --> 00:48:39,999 - Can I kiss you? 592 00:48:41,334 --> 00:48:42,710 - Of course. 593 00:48:46,339 --> 00:48:47,632 - Oh, forgive me. 594 00:48:48,716 --> 00:48:51,386 You're having a drink all alone? Can I? 595 00:48:52,637 --> 00:48:54,430 You don't have to wear it. 596 00:48:54,681 --> 00:48:56,683 - But I love your grandma's scarf! 597 00:48:56,933 --> 00:48:58,768 You will thank her for it, don't you? 598 00:49:09,529 --> 00:49:11,698 I will make her a small gift. 599 00:49:14,242 --> 00:49:15,618 Can you sit down there? 600 00:49:15,869 --> 00:49:17,829 - You want to draw me? - Yes. 601 00:49:19,497 --> 00:49:22,458 Can you take off your sweater and your t-shirt? 602 00:49:22,709 --> 00:49:24,252 - You want me to be bare? 603 00:49:24,502 --> 00:49:26,462 - Yes please, that would be good. 604 00:49:35,305 --> 00:49:37,140 - Like this? - Yes. 605 00:49:42,770 --> 00:49:44,814 - Why are you always alone? 606 00:49:45,064 --> 00:49:46,274 - What do you mean? 607 00:49:47,108 --> 00:49:49,903 - You don't like men? - Yes, I like them a lot. 608 00:49:50,862 --> 00:49:54,866 Girls also, but I prefer boys. 609 00:49:56,951 --> 00:49:58,578 - Excuse me. 610 00:50:02,165 --> 00:50:03,249 Hello? 611 00:50:03,500 --> 00:50:04,834 Yes, boss. 612 00:50:05,251 --> 00:50:06,211 Yes... 613 00:50:07,295 --> 00:50:08,129 I don't know. 614 00:50:08,379 --> 00:50:11,299 You have to ask Jean-Luc. 615 00:50:11,549 --> 00:50:15,386 I'm trying to charm intelligent girl and it's not easy. 616 00:50:16,137 --> 00:50:17,764 That takes longer. 617 00:50:18,014 --> 00:50:19,015 Yes... 618 00:50:19,807 --> 00:50:21,100 I'm working on it. 619 00:50:21,351 --> 00:50:23,269 To get to bed with the girl? 620 00:50:23,520 --> 00:50:26,147 Yes, I believe that you are right. 621 00:50:27,023 --> 00:50:27,941 OK, goodbye. 622 00:50:30,026 --> 00:50:34,197 What do you do on New Year's Day? - Nothing special. Why? 623 00:50:34,447 --> 00:50:39,160 - I have possibly a job for you. My boss looks for an extra. 624 00:50:54,175 --> 00:50:56,511 - Careful, they must stay whole. 625 00:50:56,761 --> 00:50:59,013 Small veins must be visible. 626 00:51:09,691 --> 00:51:10,900 - Lobster is ready! 627 00:51:25,874 --> 00:51:27,083 HAPPY NEW YEAR! 628 00:51:32,589 --> 00:51:33,548 - Hello? 629 00:51:33,798 --> 00:51:36,467 Ah, Philibert! Happy New Year! 630 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 Thank you, to you too. 631 00:51:38,845 --> 00:51:40,847 Yes, a lot of happiness. 632 00:51:41,681 --> 00:51:43,474 Well, I put you on to Franck. 633 00:51:43,725 --> 00:51:46,853 Yes, we are in good terms, you promised me. 634 00:51:47,103 --> 00:51:48,271 Franck! 635 00:51:48,521 --> 00:51:49,772 It is Philou. 636 00:51:50,648 --> 00:51:51,858 - Hello? 637 00:51:52,108 --> 00:51:54,527 Well, my dear Philou! Happy New Year! 638 00:51:54,777 --> 00:51:56,738 Yes, all good things. 639 00:51:56,988 --> 00:52:00,450 What? Yes, yes she is very nice. 640 00:52:00,700 --> 00:52:03,244 Of course, I am nice to her. 641 00:52:03,495 --> 00:52:06,623 There is a bit of fire, there, All the best 642 00:52:27,644 --> 00:52:29,270 - Did it go well? 643 00:52:29,521 --> 00:52:32,023 No trenches in the apartment? 644 00:52:32,941 --> 00:52:35,902 - What if we went to a restaurant? I invite you 645 00:52:36,152 --> 00:52:39,322 - Don't you work? - No, I am on leave till Thursday. 646 00:52:41,324 --> 00:52:45,411 - My... my mother ... later, she... she said to me:.. 647 00:52:45,662 --> 00:52:50,208 .."Little while ago, we were flooded by rain from the sky, my son. 648 00:52:51,084 --> 00:52:54,504 "a real miracle if we don't catch cold. 649 00:52:54,754 --> 00:52:56,422 "Pray for St. Anthony, my friend." 650 00:52:57,090 --> 00:53:00,969 Because, more so, my mother, she has got her saints. 651 00:53:01,219 --> 00:53:03,555 Her "saints"... - Ah yes... 652 00:53:03,805 --> 00:53:07,559 - She's got for example St. Anthony of Padua.. 653 00:53:07,809 --> 00:53:09,686 ..when she lost her bag. 654 00:53:09,936 --> 00:53:12,522 "St. Anthony, help me find my bag!" 655 00:53:12,772 --> 00:53:14,065 she's got St. Rita.. 656 00:53:14,315 --> 00:53:18,528 ..for desperate things, saint thingummy when her roast is cooked too much... 657 00:53:18,778 --> 00:53:20,947 - Make a spectacle of your family. 658 00:53:21,197 --> 00:53:23,324 I am sure that you would be wonderful. 659 00:53:23,575 --> 00:53:26,452 - You... you think so? - Please, call me by my first name. 660 00:53:26,953 --> 00:53:28,788 And the theatre with your girlfriend? 661 00:53:30,039 --> 00:53:31,499 - I still stutter a lot. 662 00:53:31,749 --> 00:53:33,459 - Not when you're telling stories. 663 00:53:33,710 --> 00:53:35,920 - There is too much butter in these crepes. 664 00:53:36,171 --> 00:53:38,256 Let's go back home, I will make you some. 665 00:53:38,506 --> 00:53:41,926 - You don't like them, but they don't have that much butter. 666 00:53:42,177 --> 00:53:43,011 - No, not too much 667 00:53:43,261 --> 00:53:45,555 - Do you care about me? - Well! 668 00:53:45,805 --> 00:53:48,641 For your success on the stage. 669 00:53:58,151 --> 00:53:59,903 -Camille, are you ready? 670 00:54:00,153 --> 00:54:01,446 - Almost! 671 00:54:02,655 --> 00:54:05,700 - You are leaving too late, within an hour, it will be dark. 672 00:54:05,950 --> 00:54:07,368 Leave tomorrow morning. 673 00:54:07,619 --> 00:54:09,954 - No, the pig is going to be killed tomorrow morning. 674 00:54:10,205 --> 00:54:12,790 - Be careful. - I will drive slowly 675 00:54:13,041 --> 00:54:15,084 - Put on your helmet. - I'll bring steak for you 676 00:54:15,335 --> 00:54:18,004 - There's no steak in pig. - Really? 677 00:54:18,254 --> 00:54:19,589 - Ok, bye now 678 00:54:35,688 --> 00:54:36,815 How are you? 679 00:54:37,774 --> 00:54:39,359 - I am refrigerated 680 00:54:41,319 --> 00:54:43,404 - Come back, I will turn the temperature up 681 00:54:43,655 --> 00:54:45,281 - Ah, there you are 682 00:54:45,532 --> 00:54:48,576 What are you bringing us? Frozen stuff? 683 00:54:48,827 --> 00:54:50,870 Good evening. Keep yourself warm. 684 00:54:51,120 --> 00:54:52,455 - Are you OK? - Fine. And you? 685 00:54:52,705 --> 00:54:54,332 - So sorry, we are late. 686 00:54:54,582 --> 00:54:55,959 - Was the trip Ok? - Yes. 687 00:55:00,672 --> 00:55:01,589 - Are you feeling better? 688 00:55:01,840 --> 00:55:02,799 - somewhat 689 00:55:03,049 --> 00:55:06,261 - Come with us. - Can I still stay close to the fire? 690 00:55:06,511 --> 00:55:07,345 - No problem. 691 00:55:08,221 --> 00:55:11,057 - Tomorrow, Gaston will be here seven o'clock in the morning. 692 00:55:11,307 --> 00:55:15,103 Off you go to bed, kids, if you want to see the spectacle. 693 00:55:15,353 --> 00:55:16,354 - Beddie-byes! 694 00:55:19,023 --> 00:55:20,358 - Go with mom. 695 00:55:20,608 --> 00:55:22,694 Good night! I will see you tomorrow 696 00:55:22,944 --> 00:55:24,237 - Good night. 697 00:55:26,614 --> 00:55:29,784 - How is my stock? - It's delicious. 698 00:55:30,034 --> 00:55:30,743 - Really? 699 00:55:31,411 --> 00:55:32,787 - He is gifted, the young one. 700 00:55:33,037 --> 00:55:34,956 - Yes, he is very good. 701 00:55:35,206 --> 00:55:37,917 - You will see Gaston tomorrow. 702 00:55:38,168 --> 00:55:40,086 That's something. - Oh yes. 703 00:55:40,336 --> 00:55:42,547 - Are you going to draw tomorrow? That's good.. 704 00:55:42,797 --> 00:55:44,799 ..what she does, really damn good 705 00:55:49,220 --> 00:55:51,806 - Here we go. Bathroom is just there 706 00:55:52,056 --> 00:55:54,934 I have put clean towels for you. - Thank you. 707 00:55:55,185 --> 00:55:57,854 - We are always happy to see you. 708 00:55:58,104 --> 00:56:00,940 Sleep well. Goodnight. 709 00:56:04,486 --> 00:56:05,695 - There's only one bed... 710 00:56:05,945 --> 00:56:08,114 - We are not in a hotel but in the countryside. 711 00:56:08,364 --> 00:56:11,034 - Did you tell them that are together? - No. 712 00:56:11,284 --> 00:56:14,287 I said that I was coming with a girlfriend. - Ok, let's see. 713 00:56:14,537 --> 00:56:17,290 A girlfriend in other words a girl who you have to jump over. 714 00:56:17,540 --> 00:56:21,211 - Oh no, you're strangling me by the balls again. - You do that often.. 715 00:56:21,461 --> 00:56:24,214 ..Strike pig? - You are the first one I brought with me 716 00:56:24,464 --> 00:56:25,590 - But there's only one bed. 717 00:56:39,437 --> 00:56:41,856 - No, my father, I don't know him 718 00:56:42,106 --> 00:56:45,568 He put my mother in back of an old car and that's it. 719 00:56:45,819 --> 00:56:47,612 - And your mother? 720 00:56:47,862 --> 00:56:49,322 - Well, my mother... 721 00:56:49,572 --> 00:56:53,243 She left me with my grandparents and she went away. 722 00:56:53,493 --> 00:56:55,119 - Have ever seen her again? 723 00:56:55,370 --> 00:56:59,249 - Are you wanting to make me cry? You will have to hug me. 724 00:56:59,499 --> 00:57:00,917 ..to comfort me. 725 00:57:01,167 --> 00:57:03,503 - It's a risk I want to take. 726 00:57:03,753 --> 00:57:05,296 - Liar. 727 00:57:06,923 --> 00:57:10,176 - You never saw her again? - Yes, when I was 10 years old. 728 00:57:10,426 --> 00:57:13,388 She wanted me to live with her again. 729 00:57:16,099 --> 00:57:18,560 I cried my eyes out you can believe it. 730 00:57:19,018 --> 00:57:22,230 She squeezed me against her chest while crying. 731 00:57:22,480 --> 00:57:24,107 It was pathetic. 732 00:57:24,357 --> 00:57:25,775 - And now? 733 00:57:26,776 --> 00:57:29,237 - Well, now, I... 734 00:57:29,696 --> 00:57:31,656 I see her every now and then 735 00:57:31,906 --> 00:57:35,702 She is married to an alcoholic, they have a 12 year old girl. 736 00:57:35,952 --> 00:57:37,871 He wants to be a pastry cook. 737 00:57:38,705 --> 00:57:40,623 I am going to help him. 738 00:57:42,750 --> 00:57:44,502 Do you want to hug me? 739 00:57:45,753 --> 00:57:47,380 - I'm not sure. 740 00:57:47,839 --> 00:57:50,800 - You better, I wouldn't want your arms around me. 741 00:57:59,934 --> 00:58:01,519 - Oh, I am cold. 742 00:58:02,020 --> 00:58:03,146 - It's not normal. 743 00:58:04,397 --> 00:58:06,149 You must put some weight on. 744 00:58:06,858 --> 00:58:08,276 - Well, you will need to help me. 745 00:58:09,277 --> 00:58:12,405 - to be less cold and have more appetite? 746 00:58:12,655 --> 00:58:13,990 - of course. 747 00:58:15,283 --> 00:58:16,326 - No doubt. 748 00:58:17,535 --> 00:58:20,914 If it makes you to shave for the first time.. 749 00:58:21,164 --> 00:58:23,833 ..I prefer you rickety and with us. 750 00:58:24,083 --> 00:58:25,585 I want to listen to you more. 751 00:58:26,002 --> 00:58:28,087 Damn it, it's almost two o'clock in the morning. 752 00:58:28,338 --> 00:58:29,839 We must get some sleep. 753 00:58:35,762 --> 00:58:38,598 - When it comes to that , you give impression, like that... 754 00:58:39,140 --> 00:58:40,934 But you are very nice. 755 00:58:41,184 --> 00:58:42,435 - Shut up... 756 00:58:51,569 --> 00:58:54,656 - Franck! What is this noise? It's atrocious! 757 00:58:54,906 --> 00:58:56,115 - It's the pig. 758 00:58:57,492 --> 00:58:59,494 - Oh, what a horror! 759 00:59:04,916 --> 00:59:07,335 - You see Gaston? He's the killer. 760 00:59:07,585 --> 00:59:09,045 Have you seen your hands? 761 00:59:14,217 --> 00:59:16,636 - a small cup to give courage? 762 00:59:16,886 --> 00:59:18,763 - Not thanks, I'm fine. 763 00:59:19,597 --> 00:59:22,475 - Go and get me a cloth, please. 764 00:59:22,767 --> 00:59:24,769 - So you're not drawing? 765 00:59:25,019 --> 00:59:27,063 - A bit later. 766 00:59:40,326 --> 00:59:44,038 - What do you like? Ears? The tail? Feet? 767 00:59:44,289 --> 00:59:46,583 - A piece with crust. 768 00:59:46,833 --> 00:59:50,003 - That's delicious. That crust. 769 00:59:50,253 --> 00:59:53,506 - Here, to my sausages! I make very nice sausages. 770 00:59:53,756 --> 00:59:56,176 - Cheers, to sausages 771 01:00:04,142 --> 01:00:08,855 - Yes... I control my language... correctly. 772 01:00:09,105 --> 01:00:13,401 - Yes... I control my language... correctly. 773 01:00:13,651 --> 01:00:16,821 - You control fully your stammering. 774 01:00:17,071 --> 01:00:19,824 When you are on the street, do you think about it? 775 01:00:20,074 --> 01:00:21,284 - A little bit. 776 01:00:21,534 --> 01:00:25,038 - I... I think about it from morning till evening. 777 01:00:25,288 --> 01:00:27,874 - I... I think about it from morning till evening. 778 01:00:28,124 --> 01:00:31,669 - My friends help.. me! 779 01:00:31,920 --> 01:00:34,631 - My friends help.. me! 780 01:00:34,881 --> 01:00:36,508 - Is this true? - Yes. 781 01:00:53,399 --> 01:00:55,777 - So, it's you then, Camille? - Yes. 782 01:00:56,569 --> 01:00:58,488 Thank you for the scarf. 783 01:00:58,738 --> 01:01:01,115 - Franck has told me a lot about you. 784 01:01:01,366 --> 01:01:03,493 I am happy to see you. 785 01:01:03,743 --> 01:01:05,119 - So am I, too. 786 01:01:05,370 --> 01:01:08,122 - We killed pig at Janine's, we indulged. 787 01:01:08,373 --> 01:01:10,917 - Good for you. I don't say... 788 01:01:11,167 --> 01:01:14,128 ..that what we eat here... - I brought you chops. 789 01:01:14,379 --> 01:01:16,214 I gave them to the nurse. 790 01:01:22,929 --> 01:01:24,472 - You are pretty. 791 01:01:25,390 --> 01:01:27,559 You don't look stupid. 792 01:01:28,810 --> 01:01:31,062 Brigitte, over there is getting back together with her ex... 793 01:01:31,312 --> 01:01:32,772 - Well even... 794 01:01:33,022 --> 01:01:35,942 Camille and I, we don't even share the same room. 795 01:01:36,192 --> 01:01:37,527 - It's a pity. 796 01:01:38,027 --> 01:01:40,446 - So, I will have to go to the toilet. I will see you soon. 797 01:01:40,697 --> 01:01:41,948 - OK, leave us. 798 01:01:44,242 --> 01:01:45,535 Camille... 799 01:01:46,744 --> 01:01:49,956 I can call you Camille? - Of course, Madam. 800 01:01:50,206 --> 01:01:52,792 - Please call me Paulette. 801 01:02:03,970 --> 01:02:05,847 He doesn't want to understand... 802 01:02:06,097 --> 01:02:09,559 I have a beautiful house, a beautiful garden... 803 01:02:09,809 --> 01:02:12,854 I have my cats which wait, and my birds. 804 01:02:13,104 --> 01:02:16,149 I can't bear to stay here any longer. 805 01:02:17,859 --> 01:02:19,652 I don't deserve that. 806 01:02:24,449 --> 01:02:27,285 Oh, forgive me, Camille... 807 01:02:28,661 --> 01:02:31,039 I know well that I must accept it. 808 01:02:32,832 --> 01:02:34,792 - Too many responsibilities. 809 01:02:35,043 --> 01:02:37,629 It is not my home, here. You must be able to... 810 01:02:37,879 --> 01:02:39,923 to..leave one of these days. 811 01:02:40,173 --> 01:02:42,050 - Confine in me. 812 01:02:42,300 --> 01:02:44,052 - Don't look at me like that. 813 01:02:44,302 --> 01:02:45,303 You ask me too much. 814 01:02:47,013 --> 01:02:50,141 You had a birthday, yesterday. Why didn't you say something? 815 01:02:50,391 --> 01:02:54,646 - I don't care about my birthday. - I would have loved to bring you a gift. 816 01:02:54,896 --> 01:02:57,232 - You know what would make me happy. 817 01:02:57,941 --> 01:02:58,942 - Hello. All OK? 818 01:02:59,192 --> 01:03:00,652 - Hello. - Fine. 819 01:03:01,361 --> 01:03:03,488 - Do you want some coffee? - Yes please. 820 01:03:03,738 --> 01:03:04,864 - Yesterday, it was... 821 01:03:05,114 --> 01:03:07,033 ..Camille's birthday. 822 01:03:07,283 --> 01:03:09,619 - we will go celebrate that. How old are you now? 823 01:03:09,869 --> 01:03:11,579 -27. - Let's have a party here. 824 01:03:11,830 --> 01:03:14,707 ..or at the restaurant? - I have only Monday off. 825 01:03:14,958 --> 01:03:17,126 I won't see grandma on that day. 826 01:03:17,377 --> 01:03:19,629 I prefer to go to the restaurant. 827 01:03:19,879 --> 01:03:22,674 - Why don't we invite her for a lunch 828 01:03:23,675 --> 01:03:25,343 That would give a chance to get out 829 01:03:25,593 --> 01:03:27,053 - Are you serious? 830 01:03:27,720 --> 01:03:30,098 - That would be my birthday present. 831 01:03:35,228 --> 01:03:37,063 - When are you going to start saving? 832 01:03:37,313 --> 01:03:38,231 - Oh la,la... 833 01:03:38,481 --> 01:03:40,900 - In six months I will retire. 834 01:03:41,151 --> 01:03:42,944 You could continue. 835 01:03:43,194 --> 01:03:45,655 It's here you learned everything. 836 01:03:45,905 --> 01:03:47,824 ..Before going to Paris. 837 01:03:48,074 --> 01:03:50,451 - Financially, I don't have the means. 838 01:03:50,702 --> 01:03:52,829 - I will give you credit. 839 01:03:53,079 --> 01:03:55,290 It is a good little business. 840 01:03:55,832 --> 01:03:58,668 I am widowed, I don't have kids... 841 01:03:58,918 --> 01:04:01,004 You can pay me when you can. 842 01:04:02,672 --> 01:04:05,925 Happy birthday! 843 01:04:06,176 --> 01:04:10,805 Happy birthday! 844 01:04:11,055 --> 01:04:16,352 Happy birthday, Camille! 845 01:04:16,603 --> 01:04:21,941 Happy birthday! 846 01:04:34,746 --> 01:04:36,372 - Thank you, my dear. 847 01:04:36,623 --> 01:04:38,458 - That's nothing. 848 01:04:39,167 --> 01:04:41,127 - Goodbye. - Goodbye, Philibert. 849 01:04:43,171 --> 01:04:44,839 - I will help you. 850 01:04:50,803 --> 01:04:52,639 - Go! Goodbye. 851 01:05:13,910 --> 01:05:15,161 - What? 852 01:05:15,995 --> 01:05:18,790 - How much do you pay for her old people's home? 853 01:05:19,833 --> 01:05:22,335 - About 1500 euros per month. 854 01:05:22,585 --> 01:05:25,296 - And who pays? - the pension of my grandfather.. 855 01:05:25,547 --> 01:05:28,800 ..assistance from the council and I pay the rest. 856 01:05:29,384 --> 01:05:32,846 - You give me 500 euros per month and I will take care of her. 857 01:05:33,096 --> 01:05:35,181 - Are you talking rubbish? Not at all. 858 01:05:35,431 --> 01:05:36,683 Tell him, Philibert. 859 01:05:36,933 --> 01:05:39,435 - I was not for it, but considering... 860 01:05:39,686 --> 01:05:41,896 - You thought about it? - No, not really. 861 01:05:42,147 --> 01:05:43,231 But... 862 01:05:46,651 --> 01:05:48,444 - It's bullshit. 863 01:06:34,616 --> 01:06:36,326 - Do you like your room? 864 01:06:36,576 --> 01:06:37,660 - Hm... 865 01:06:38,703 --> 01:06:40,747 I am not going to return my own home anymore, am I? 866 01:06:40,997 --> 01:06:42,790 - But if you like it here? 867 01:06:43,041 --> 01:06:44,792 Come with me. 868 01:06:45,043 --> 01:06:49,422 There is the toilet. Franck will install handles there for you. 869 01:06:49,672 --> 01:06:51,466 - But I have my cane. 870 01:06:54,010 --> 01:06:56,054 - And there is the bathroom. 871 01:06:57,347 --> 01:06:58,932 You see, there is a shower. 872 01:06:59,182 --> 01:07:01,893 Shower will be more practical for you. 873 01:07:02,143 --> 01:07:03,353 - It doesn't have a stool? 874 01:07:04,604 --> 01:07:08,107 - I can have shower alone but with a stool. 875 01:07:08,358 --> 01:07:09,442 - yes, yes 876 01:07:09,692 --> 01:07:11,361 There is a stool, there. 877 01:07:11,611 --> 01:07:14,697 -Here we go. -Let's put it in the shower. 878 01:07:14,948 --> 01:07:17,158 Careful. - take care. 879 01:07:17,909 --> 01:07:20,119 There, you are Ok there? 880 01:07:20,370 --> 01:07:22,956 Do you need anything else? - Yes. 881 01:07:23,206 --> 01:07:26,543 I would like my Tele-Star and my cross words. 882 01:07:26,793 --> 01:07:28,086 And Nivea cream. 883 01:07:28,336 --> 01:07:31,381 I forgot mine. And a small radio. 884 01:07:31,631 --> 01:07:33,383 - I will return the car. 885 01:07:33,633 --> 01:07:35,176 See you shortly. 886 01:07:35,426 --> 01:07:37,387 - Stockings - OK. 887 01:07:37,637 --> 01:07:38,972 - slippers. 888 01:07:39,222 --> 01:07:43,143 Warmer dressing gown, There is a draught here. 889 01:07:43,393 --> 01:07:49,482 Ah, can you also bring the armchair closer to the window in my room. 890 01:07:49,732 --> 01:07:50,692 - Of course. 891 01:07:50,942 --> 01:07:51,985 And is that all? 892 01:07:52,235 --> 01:07:53,236 - My faith... 893 01:07:53,486 --> 01:07:55,071 - What is your shoe size? 894 01:07:55,321 --> 01:07:56,739 -38 and half. Why? 895 01:08:01,077 --> 01:08:03,037 - Hello, it's the breakfast. 896 01:08:03,288 --> 01:08:04,205 how are you? 897 01:08:09,419 --> 01:08:12,755 - Do you want to go to the toilet? - I will wait for the little one. 898 01:08:13,006 --> 01:08:15,341 - You don't want to relieve yourself? She sleeps still. 899 01:08:15,592 --> 01:08:17,343 You will hold back? 900 01:08:17,594 --> 01:08:19,053 - I wait for her. 901 01:08:19,304 --> 01:08:21,222 - OK, wait there. 902 01:08:24,642 --> 01:08:26,936 She waits for you to take her to wee-wee. 903 01:08:27,187 --> 01:08:28,229 - OK, I go there. 904 01:08:28,480 --> 01:08:31,024 - Hey, needless to say, you look very appetising. 905 01:08:31,274 --> 01:08:32,442 - Stop that. 906 01:08:32,692 --> 01:08:34,652 - Hm, Tuesday... - What about Tuesday? 907 01:08:34,903 --> 01:08:38,573 I will come home earlier, and I make you crepes, and make you blow up. 908 01:08:38,823 --> 01:08:40,116 - Yes, that's it! 909 01:08:43,495 --> 01:08:46,414 Paulette! 910 01:08:51,294 --> 01:08:54,380 - Oh, did see you that beautiful car? 911 01:08:54,631 --> 01:08:56,633 - My father had the same one. 912 01:08:56,883 --> 01:08:59,052 Except it didn't have any wheels. 913 01:08:59,302 --> 01:09:03,181 In any event, two of us left for travels, in the garage. 914 01:09:03,431 --> 01:09:07,310 By listening Le Figaro, La Traviata... 915 01:09:08,102 --> 01:09:10,522 My father was a dreamer. 916 01:09:12,065 --> 01:09:14,984 I must have been 10 years old when they separated. 917 01:09:15,235 --> 01:09:19,072 I never saw my mother happy, I never saw her smiling. 918 01:09:19,322 --> 01:09:21,199 My father, on the other hand... 919 01:10:18,006 --> 01:10:22,010 - My... my... name is... Philibert Jehan... 920 01:10:22,260 --> 01:10:25,889 My name is Philibert Jehan Louis Marquet of Durbellière. 921 01:10:26,890 --> 01:10:28,433 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 922 01:10:28,683 --> 01:10:32,854 I will turn up! Put on your wigs sweet-heart. 923 01:10:33,104 --> 01:10:35,565 My name is Philibert Jehan.. 924 01:10:35,815 --> 01:10:38,568 ..Louis Marquet of Durbelliere. 925 01:10:49,287 --> 01:10:50,914 - Another one Another one! 926 01:10:51,164 --> 01:10:52,582 - I haven't eaten any yet. 927 01:10:52,832 --> 01:10:54,876 - ANOTHER ONE! ANOTHER ONE! 928 01:10:55,126 --> 01:10:56,628 - I am going to eat mine. 929 01:10:56,878 --> 01:10:59,589 - Stop looking! I look dreadful. 930 01:10:59,839 --> 01:11:00,882 I am ashamed. 931 01:11:01,132 --> 01:11:05,970 - But this drawing is splendid. they would call it A beautiful district of living. 932 01:11:06,221 --> 01:11:07,555 - Thank you for the compliment. 933 01:11:07,806 --> 01:11:10,183 Camille, make all that disappear. 934 01:11:10,433 --> 01:11:13,186 You will tear them up. - No, give them to me. 935 01:11:13,436 --> 01:11:14,395 - If you want. 936 01:11:15,730 --> 01:11:17,398 - We will frame them. 937 01:11:17,649 --> 01:11:18,358 - You don't say 938 01:11:18,608 --> 01:11:20,360 ..that's me! - No, not at all. 939 01:11:20,610 --> 01:11:22,612 how are my crepes? 940 01:11:22,862 --> 01:11:24,447 - Very good. - Oh really! 941 01:11:24,697 --> 01:11:28,576 - Better than La Coupole? - Sure, it's incomparable. 942 01:11:28,827 --> 01:11:29,953 Nothing to see. 943 01:12:02,735 --> 01:12:05,196 -You are silly Philibert! 944 01:12:05,446 --> 01:12:08,449 -"I beg you, Marie-France! 945 01:12:08,700 --> 01:12:09,951 -"Philibert? - Yes, mother? 946 01:12:10,201 --> 01:12:14,831 Be honest! What will they say about you, with your father? 947 01:12:15,081 --> 01:12:16,749 -"Yes, mother, I know. 948 01:12:17,000 --> 01:12:18,209 "You don’t know anything! 949 01:12:18,459 --> 01:12:21,421 "You never knew anything! You are an incapable! 950 01:12:26,634 --> 01:12:29,095 - And then what? You're not going to blow up on me? 951 01:12:29,762 --> 01:12:32,891 - Very funny... - You're not going to get away with it like that. 952 01:12:33,141 --> 01:12:34,225 - You do what? 953 01:12:34,476 --> 01:12:35,685 - OK, let's see... 954 01:12:35,935 --> 01:12:37,896 - No, wait, not like that. 955 01:12:38,146 --> 01:12:40,398 - Stop that, you shouldn't envy me like that. 956 01:12:40,648 --> 01:12:42,942 - Wait... wait 957 01:12:44,194 --> 01:12:45,945 - What? You want more? 958 01:12:48,406 --> 01:12:50,992 - No, but... - Calm down. 959 01:12:52,869 --> 01:12:55,538 - I don't want things go like this between us. 960 01:12:55,788 --> 01:12:59,542 - You want it to happen on a romantic boat? 961 01:12:59,792 --> 01:13:01,419 Stop that. 962 01:13:01,669 --> 01:13:03,796 And music too. 963 01:13:04,047 --> 01:13:05,465 - It that all? 964 01:13:23,608 --> 01:13:25,276 - You tell me... 965 01:13:25,527 --> 01:13:26,820 - What? 966 01:13:27,779 --> 01:13:28,947 - Everything. 967 01:13:29,989 --> 01:13:32,575 I want to know everything about you, tonight. 968 01:13:33,284 --> 01:13:35,161 - If I start, It’s you 969 01:13:35,411 --> 01:13:38,498 ..who will feel obliged to hug me. 970 01:13:38,748 --> 01:13:40,333 Later... 971 01:13:40,792 --> 01:13:41,793 - Later? 972 01:13:44,671 --> 01:13:45,713 Where are you from? 973 01:13:45,964 --> 01:13:47,006 - from Meudon. 974 01:13:47,590 --> 01:13:48,800 - Meudon? 975 01:13:49,801 --> 01:13:52,095 And your mom, what does she do? 976 01:13:52,595 --> 01:13:55,557 - She is on medication. Hm... 977 01:13:57,267 --> 01:14:00,311 - And your dad? - He's dead. 978 01:14:03,064 --> 01:14:04,566 I warned you. 979 01:14:04,816 --> 01:14:07,527 Do you have contraception, at least? - Wait. 980 01:14:10,697 --> 01:14:12,907 - You want me to continue? 981 01:14:49,110 --> 01:14:51,738 I am still hungry, Mister Cook. 982 01:14:52,655 --> 01:14:54,282 - Still? 983 01:14:56,326 --> 01:14:58,536 Miss is very greedy. 984 01:14:59,037 --> 01:15:00,121 - Very. 985 01:15:03,249 --> 01:15:07,212 - But that is over there, we don't serve you anymore, Madam. 986 01:15:07,462 --> 01:15:09,464 they have a break. 987 01:15:12,008 --> 01:15:13,718 -Oh well, what a pity. 988 01:15:14,511 --> 01:15:17,680 - Wait, we can perhaps make an exception. 989 01:15:40,829 --> 01:15:42,664 I made a soup. 990 01:15:42,914 --> 01:15:43,915 - Hm! 991 01:15:44,165 --> 01:15:48,002 - Taste this and tell me what you think. Here we go. 992 01:15:54,175 --> 01:15:57,679 - What is it, small noodles? - Pearls of Japan. 993 01:15:57,929 --> 01:16:00,390 - Pearls of Japan... That's pretty. 994 01:16:00,640 --> 01:16:02,308 - Here we go. 995 01:16:02,559 --> 01:16:03,434 - Here. 996 01:16:03,685 --> 01:16:04,519 - To the future. 997 01:16:04,769 --> 01:16:05,687 - To the present. 998 01:16:05,979 --> 01:16:08,690 Hm... we are not falling in love, are we? 999 01:16:08,940 --> 01:16:10,358 We kiss, we toast... 1000 01:16:10,859 --> 01:16:12,819 We are not falling in love. 1001 01:18:16,401 --> 01:18:18,278 - I would like to go to sleep. 1002 01:18:29,330 --> 01:18:30,498 - Come. - Where? 1003 01:18:30,748 --> 01:18:32,584 - To sleep. - With you? 1004 01:18:33,126 --> 01:18:35,128 - Well yes. - No, I don't want. 1005 01:18:35,378 --> 01:18:36,462 - But I do. 1006 01:18:38,548 --> 01:18:40,550 Wait, I am fine with you. 1007 01:18:40,800 --> 01:18:41,843 - Me too. 1008 01:18:42,093 --> 01:18:46,723 But all I want, is that you are with me. do you understand? 1009 01:18:55,732 --> 01:18:57,901 - Here is our last candidate. 1010 01:18:58,151 --> 01:19:02,864 It's his first appearance in public. Big applaud to Philibert. 1011 01:19:07,118 --> 01:19:11,372 - Good evening. I believe that Sandrine's dad is in the room. 1012 01:19:12,207 --> 01:19:15,251 Please stand up. 1013 01:19:15,502 --> 01:19:19,172 I have the honor to ask you the hand of your daughter. 1014 01:19:19,422 --> 01:19:20,757 - Is it serious? 1015 01:19:21,007 --> 01:19:22,300 - Very. I love you. 1016 01:19:22,550 --> 01:19:24,469 -I love you, too. 1017 01:19:27,639 --> 01:19:31,059 - my name is Philibert Jehan Louis Marquet.. 1018 01:19:31,309 --> 01:19:33,061 ..fro... from...from.. 1019 01:19:33,311 --> 01:19:35,730 ..from Durbelliere...! 1020 01:20:36,457 --> 01:20:39,502 - Gently. There, give me that. 1021 01:20:40,503 --> 01:20:41,421 - My house! 1022 01:20:41,671 --> 01:20:44,174 - Yes, it is still here. 1023 01:20:48,803 --> 01:20:50,972 Well, sit down there. 1024 01:20:55,185 --> 01:20:57,604 Take that, I will open the door to the animals. 1025 01:21:08,198 --> 01:21:09,908 - All OK? - Here! 1026 01:21:10,158 --> 01:21:12,202 Come and see granny. 1027 01:21:12,452 --> 01:21:15,872 - Oh la,la, hello, my little darls... 1028 01:21:16,122 --> 01:21:19,584 Hello, my love. You are so beautiful. 1029 01:21:19,834 --> 01:21:20,960 Come, my love. 1030 01:21:21,211 --> 01:21:23,755 - There, you take it. Here. 1031 01:21:24,005 --> 01:21:26,007 C'mon, you are going to eat. 1032 01:21:26,925 --> 01:21:28,051 C'mon! 1033 01:21:28,384 --> 01:21:29,803 You're not hungry? 1034 01:21:30,053 --> 01:21:31,721 Well then, don't. 1035 01:21:34,891 --> 01:21:37,560 Camille, can you open? It's on the left. 1036 01:21:39,187 --> 01:21:40,021 Just there. 1037 01:21:42,357 --> 01:21:44,025 You will find your room. 1038 01:21:47,654 --> 01:21:49,280 Careful 1039 01:21:49,614 --> 01:21:50,406 - Here. 1040 01:21:50,657 --> 01:21:53,076 - All good? - Oh yes... 1041 01:21:54,410 --> 01:21:56,704 - You're going to have little siesta. 1042 01:21:56,955 --> 01:21:59,582 - Not, I like the armchair better. 1043 01:22:00,917 --> 01:22:03,670 Ah, I am so happy to be at home. 1044 01:22:04,128 --> 01:22:07,090 Ah! And from here, I can see the garden. 1045 01:22:08,049 --> 01:22:10,009 - Have a good week. The same to you too. Goodbye. 1046 01:22:11,761 --> 01:22:13,763 - You call me every day? 1047 01:22:14,013 --> 01:22:15,181 - Yes, of course. 1048 01:22:15,431 --> 01:22:16,141 - Thank you. 1049 01:22:16,391 --> 01:22:17,100 - That's nothing. 1050 01:22:17,642 --> 01:22:19,435 - You show me the house? 1051 01:22:20,228 --> 01:22:21,312 I will come back. 1052 01:22:23,815 --> 01:22:25,441 - the fridge is full. 1053 01:22:26,359 --> 01:22:27,235 Here. 1054 01:22:27,485 --> 01:22:29,487 The stove works on gas. 1055 01:22:29,737 --> 01:22:32,282 I have left you the number of Mrs. Caramino. 1056 01:22:32,532 --> 01:22:36,369 If you need anything, she is opposite. Bye now. 1057 01:22:36,619 --> 01:22:37,787 - You don't give me a kiss? 1058 01:22:38,037 --> 01:22:38,830 - No. 1059 01:22:39,080 --> 01:22:41,916 I gave you kiss on Monday, but I don't kiss you anymore. 1060 01:22:47,380 --> 01:22:48,840 - How are you? 1061 01:22:52,886 --> 01:22:54,846 But you are cold, Paulette. 1062 01:22:55,096 --> 01:22:56,389 - I am not hot 1063 01:23:53,696 --> 01:23:55,907 - Oh, Paulette... 1064 01:26:14,379 --> 01:26:16,131 - Philibert? - Yes. 1065 01:26:17,006 --> 01:26:18,133 - What are you doing? 1066 01:26:18,383 --> 01:26:21,094 - Well, I came to start my house moving. 1067 01:26:21,344 --> 01:26:23,012 - really? 1068 01:26:23,847 --> 01:26:25,515 - He didn't tell you, Franck? 1069 01:26:25,765 --> 01:26:26,683 - Ah no. 1070 01:26:26,933 --> 01:26:29,185 - That's it then, the apartment is sold. 1071 01:26:29,435 --> 01:26:30,728 - Where are you going to live? 1072 01:26:30,979 --> 01:26:32,272 - At my place. 1073 01:26:35,316 --> 01:26:36,651 - Ah, but that's... 1074 01:26:37,110 --> 01:26:38,486 That's super. 1075 01:27:45,011 --> 01:27:46,554 - What are you doing here? 1076 01:27:46,805 --> 01:27:48,473 - Well, I waited for you. 1077 01:27:52,060 --> 01:27:53,770 - That was super fast. 1078 01:27:54,020 --> 01:27:57,273 The notary called Philou last week. 1079 01:27:58,942 --> 01:28:02,403 I didn't tell you about it as I was completely dumbfounded. 1080 01:28:04,823 --> 01:28:07,325 Thank you for what you did for her. 1081 01:28:09,536 --> 01:28:12,914 - She has gone as she wished... 1082 01:28:14,624 --> 01:28:16,125 to her house. 1083 01:28:20,547 --> 01:28:22,841 Now, where are you going live? 1084 01:28:24,300 --> 01:28:26,219 - I leave for England. 1085 01:28:28,638 --> 01:28:31,099 My boss found me a good place. 1086 01:28:31,558 --> 01:28:34,102 I will be able to improve my English. 1087 01:28:34,978 --> 01:28:36,688 - When are you going to leave? 1088 01:28:37,772 --> 01:28:38,523 - Tomorrow. 1089 01:28:45,071 --> 01:28:48,199 - You didn't get fed up slaving away for others? 1090 01:28:48,449 --> 01:28:51,578 - I have always been fed up with that, but I have no choice. 1091 01:28:51,828 --> 01:28:53,580 - And the Restaurant of the Travellers? 1092 01:28:53,830 --> 01:28:57,041 He said that he agreed to give you credit. 1093 01:28:57,292 --> 01:28:59,586 - I will see when I get back. 1094 01:29:00,879 --> 01:29:03,339 - It may sell, from now on. 1095 01:29:03,590 --> 01:29:07,051 - Why don't you say: "I don't want you to leave"? 1096 01:29:12,265 --> 01:29:14,684 It is so hard to say as a phrase? 1097 01:29:25,820 --> 01:29:27,363 - I am... 1098 01:29:31,951 --> 01:29:33,244 I am afraid. 1099 01:29:35,997 --> 01:29:39,042 I am afraid of you, I am afraid of me... 1100 01:29:39,292 --> 01:29:41,461 I am afraid of all. 1101 01:30:22,710 --> 01:30:24,671 I was afraid to miss you. 1102 01:30:25,839 --> 01:30:28,341 - Five minutes later, you would have missed me. 1103 01:30:29,551 --> 01:30:31,845 - Franck, I don't want you to leave. 1104 01:30:32,095 --> 01:30:34,055 - Too late, I will leave in 20 minutes. 1105 01:30:34,305 --> 01:30:36,266 - No, I don't want you to leave 1106 01:30:38,685 --> 01:30:41,062 - I have already left in my head. 1107 01:31:19,142 --> 01:31:21,269 - Yes? -It's me. 1108 01:31:21,769 --> 01:31:26,316 I am with the customs, I wanted to speak two seconds with you... 1109 01:31:26,566 --> 01:31:31,571 I wanted to tell you that it made me sad to leave you, too. 1110 01:31:31,821 --> 01:31:34,741 And I imagined you lost in the station.. 1111 01:31:34,991 --> 01:31:38,077 ..Crying, I felt sad. 1112 01:31:38,328 --> 01:31:41,331 - I won't cry at all, I am just about to leave. 1113 01:31:41,956 --> 01:31:43,500 - Really? 1114 01:31:44,876 --> 01:31:46,336 Liar. 1115 01:32:05,563 --> 01:32:07,482 How are you? Is all well? 1116 01:32:07,732 --> 01:32:10,401 Hello. We don't serve anymore, you are coming late. 1117 01:32:10,652 --> 01:32:12,237 We will find a solution. 1118 01:32:12,487 --> 01:32:15,657 Philou! Find a table for this couple. 1119 01:32:16,908 --> 01:32:19,118 "Service this... service that... 1120 01:32:20,078 --> 01:32:21,621 "And the reception... 1121 01:32:22,372 --> 01:32:24,833 "decor, drawings of Fauque"... 1122 01:32:28,503 --> 01:32:30,755 - He doesn't even speak about my cooking. 1123 01:32:31,005 --> 01:32:34,592 -"A heart beat of this bistro. The young chef... " 1124 01:32:34,843 --> 01:32:36,594 - Do you have what I wanted? 1125 01:32:36,845 --> 01:32:39,514 - Yes, please note, it's not "pepper bird" 1126 01:32:39,764 --> 01:32:40,765 - OK, thank you. 1127 01:32:41,015 --> 01:32:44,018 I will show you the kitchen shortly. 1128 01:32:44,269 --> 01:32:46,104 - Ah, but I recognize that. 1129 01:32:46,354 --> 01:32:47,522 - And then? 1130 01:32:47,772 --> 01:32:50,108 - I want the same. - You want the same? 1131 01:32:50,358 --> 01:32:51,776 - Well then... 1132 01:32:52,652 --> 01:32:53,611 But... 1133 01:32:53,862 --> 01:32:57,866 - Philou? You take care of the kitchen, I will have take of the Missus. 74674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.