Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,351 --> 00:00:24,229
- Your name?
- Fauque. F, A, U, Q, U, E.
4
00:00:25,063 --> 00:00:26,689
- First name?
- Camille.
5
00:00:27,524 --> 00:00:30,443
- Date of birth?
- April 17, 1980.
6
00:00:32,654 --> 00:00:34,364
- What is your company called?
7
00:00:34,614 --> 00:00:35,532
- Touclean.
8
00:00:35,782 --> 00:00:36,658
- Excuse me?
9
00:00:36,908 --> 00:00:41,246
- Touclean: T, O, U, C, L, E, A, N.
"Very clean", in French.
10
00:00:41,496 --> 00:00:43,039
- It is what?
11
00:00:43,289 --> 00:00:47,126
- Touclean answers your requirements:
Touclean rubs, cleans..
12
00:00:47,377 --> 00:00:49,838
..sweeps, aspires, waxes, disinfects...
13
00:00:50,088 --> 00:00:51,172
- It is a gag?
14
00:00:51,422 --> 00:00:53,591
- No, you will see
my colleagues.
15
00:00:53,842 --> 00:00:55,635
- You are a cleaning lady?
16
00:00:55,885 --> 00:00:57,428
- Technician of surface.
17
00:00:57,679 --> 00:00:58,847
- Is that your occupation?
18
00:00:59,097 --> 00:01:00,348
-We can say that.
19
00:01:01,933 --> 00:01:05,311
- Here is, Miss Fauque,
you are fit to work.
20
00:01:06,729 --> 00:01:09,858
- I owe you how much?
- Nothing, Touclean pays.
21
00:01:11,067 --> 00:01:14,112
Just a few kilos more...
22
00:01:14,362 --> 00:01:15,864
That would please me.
23
00:01:22,620 --> 00:01:25,206
- So, did he cast a spell
on you or what?
24
00:01:25,456 --> 00:01:27,709
- And did he weigh you?
25
00:01:27,959 --> 00:01:29,127
- Of course.
26
00:01:29,377 --> 00:01:33,882
- If he believes that will
make me lose my balance...
27
00:01:34,132 --> 00:01:35,925
- He examined you naked?
28
00:01:36,176 --> 00:01:37,177
- Obviously
29
00:01:37,427 --> 00:01:39,470
- You kept your lower parts,
at least?
30
00:01:39,721 --> 00:01:42,265
- Ok, I have to go now
I see you tonight
31
00:01:42,515 --> 00:01:43,933
- Bye, bye.
32
00:01:44,184 --> 00:01:46,102
- I will eat this doctor.
33
00:01:46,352 --> 00:01:49,230
With manioc and peaks of hens.
34
00:03:29,330 --> 00:03:31,082
- Then, the family?
35
00:03:33,418 --> 00:03:34,836
Go...
36
00:03:42,010 --> 00:03:43,428
- Paulette!
37
00:03:45,221 --> 00:03:46,806
Hello, you.
38
00:03:48,558 --> 00:03:49,684
Paulette...
39
00:03:53,188 --> 00:03:54,439
Paulette?
40
00:03:56,357 --> 00:03:58,026
Oh, my God...
41
00:04:00,028 --> 00:04:01,112
Paulette!
42
00:04:01,362 --> 00:04:02,822
My Paulette!
43
00:04:03,656 --> 00:04:05,283
Oh, my Paulette...
44
00:04:05,533 --> 00:04:07,785
It is Yvonne.
45
00:04:08,578 --> 00:04:11,080
How is it going? What's there?
46
00:04:15,793 --> 00:04:17,295
- Franck?
- Yes, boss?
47
00:04:17,545 --> 00:04:19,088
- Telephone.
- No, boss.
48
00:04:19,339 --> 00:04:22,759
- What, no?
- I am busy, they can call again.
49
00:04:23,009 --> 00:04:25,094
- Take it, it's your grandmother.
50
00:04:48,743 --> 00:04:50,745
- the operation went well.
51
00:04:50,995 --> 00:04:55,625
My mother broke the collar of the femur
10 years ago and now, she runs.
52
00:04:55,875 --> 00:04:56,793
- Much better.
53
00:04:58,086 --> 00:04:59,170
- Hello!
54
00:04:59,420 --> 00:05:03,007
Here is your grandson.
I told you so.
55
00:05:04,717 --> 00:05:05,885
I go now
56
00:05:06,135 --> 00:05:07,095
- All good then?
57
00:05:13,935 --> 00:05:14,978
What have you done?
58
00:05:16,688 --> 00:05:18,940
Oh, it's hot in here.
59
00:05:19,190 --> 00:05:20,358
- I am cold.
60
00:05:20,608 --> 00:05:21,943
- Are you cold?
61
00:05:24,320 --> 00:05:25,738
Are you OK?
62
00:05:28,825 --> 00:05:30,493
Why do you cry?
63
00:05:31,077 --> 00:05:34,539
According to the nurse,
the operation went well.
64
00:05:35,915 --> 00:05:38,585
- They will put me
in an old people's home.
65
00:05:39,085 --> 00:05:41,421
- But it is not an old people's home.
66
00:05:41,671 --> 00:05:43,882
It is a convalescent home.
67
00:05:44,132 --> 00:05:48,011
They will help you to walk
and later, hop! In the garden.
68
00:05:48,469 --> 00:05:50,013
- And my pets?
69
00:05:51,097 --> 00:05:53,766
They will put them in nursery.
70
00:05:54,017 --> 00:05:56,144
- No, I will take care of some myself
71
00:05:56,394 --> 00:05:57,896
- You will not have time.
72
00:05:58,146 --> 00:06:02,275
- If it's not me, it will be Yvonne.
She will take care of them.
73
00:06:04,986 --> 00:06:06,362
Enough stop that
74
00:06:09,324 --> 00:06:11,367
I bought a new motor bike.
75
00:06:11,618 --> 00:06:13,786
- You don't go too fast?
- No.
76
00:06:14,037 --> 00:06:15,455
Like a tortoise.
77
00:06:15,705 --> 00:06:17,165
- Liar.
78
00:06:51,366 --> 00:06:52,659
- Excuse me..
79
00:06:53,326 --> 00:06:57,622
Look at this thing on the floor
also called a bin
80
00:06:58,498 --> 00:06:59,749
Thank you.
81
00:07:10,093 --> 00:07:12,136
- Shit... 40
82
00:07:13,555 --> 00:07:14,639
- a problem?
83
00:07:14,889 --> 00:07:16,933
- I forgot the code.
84
00:07:17,183 --> 00:07:18,852
- Maybe they changed it.
85
00:07:19,102 --> 00:07:20,520
- I don't think so
86
00:07:22,480 --> 00:07:23,731
- It is 43 19.
87
00:07:23,982 --> 00:07:25,149
- Thank you, miss.
88
00:07:25,400 --> 00:07:28,278
I have... I have perhaps...
had too much to drink
89
00:07:28,528 --> 00:07:31,072
It was my... my...
birthday.
90
00:07:31,322 --> 00:07:32,574
- Happy birthday.
91
00:07:32,824 --> 00:07:33,867
- Tha... thank you.
92
00:07:34,117 --> 00:07:35,910
- I go up there.
93
00:07:36,160 --> 00:07:37,787
- You live in the court?
94
00:07:38,037 --> 00:07:40,498
- Not exactly,
I live under the roofs.
95
00:07:40,748 --> 00:07:43,209
Good night.
- Good night.
96
00:08:50,485 --> 00:08:54,405
- Why don't you sleep longer?
You are not working today.
97
00:08:54,656 --> 00:08:58,451
- It is the only day
when I can go see my grandmother.
98
00:08:58,993 --> 00:09:00,495
- That will wake you up
99
00:09:01,371 --> 00:09:03,498
Don't go too fast
100
00:09:03,957 --> 00:09:05,166
- Yes, mum.
101
00:09:14,425 --> 00:09:17,470
- If she is put in the old people's home,
she will die, shit!
102
00:09:17,720 --> 00:09:19,931
- You don't have to be so coarse
103
00:09:20,181 --> 00:09:21,349
- Forgive me.
104
00:09:22,308 --> 00:09:25,812
Excuse me, Mrs. Caramino,
I know my situation better
105
00:09:26,062 --> 00:09:28,982
I cannot do that to her,
it would kill her
106
00:09:29,232 --> 00:09:30,733
I will pay you.
107
00:09:30,984 --> 00:09:34,362
- It is nice, but I am
too old to assume that.
108
00:09:34,612 --> 00:09:36,698
I already have my Gilbert to take care of.
109
00:09:36,948 --> 00:09:40,118
- I thought he was your friend.
- He is my friend.
110
00:09:40,368 --> 00:09:43,830
- You are like my mother,
she doesn't care about anything
111
00:09:44,080 --> 00:09:48,209
- don't compare me with your mother,
don't be ungrateful.
112
00:09:48,459 --> 00:09:50,962
- She won't accept her daughter
to take care of her
113
00:09:51,212 --> 00:09:52,630
- Get her an aide
114
00:09:52,881 --> 00:09:55,383
- Apart from two of us,
she supports no one
115
00:09:55,633 --> 00:09:57,635
- What can I do?
116
00:10:02,307 --> 00:10:05,268
- Go on, that's all I have
Eat.
117
00:10:06,936 --> 00:10:08,313
Here...
118
00:10:34,672 --> 00:10:36,925
- You eat only cheese?
119
00:10:37,175 --> 00:10:39,052
- I ado... I adore that.
120
00:10:39,511 --> 00:10:42,889
- I am glad to see you,
I waited for the moment.
121
00:10:43,139 --> 00:10:46,434
..to invite you to dinner,
one of these nights.
122
00:10:46,684 --> 00:10:47,602
- Me?
123
00:10:47,852 --> 00:10:49,145
- Of course, you.
124
00:10:49,395 --> 00:10:51,648
- Fine... but... I...
125
00:10:51,898 --> 00:10:54,150
Why? Really, it is...
126
00:10:54,400 --> 00:10:55,401
- It is what?
127
00:10:55,652 --> 00:10:58,279
- It's not possible,
it's too much of an honor.
128
00:10:58,530 --> 00:11:00,782
- Not at all, it would be very simple.
129
00:11:01,032 --> 00:11:03,618
- I will be delighted to share your table
130
00:11:03,868 --> 00:11:08,248
- It is not really a table
but rather a picnic.
131
00:11:08,498 --> 00:11:12,710
- I lov... I love picnics
I can bring a basket
132
00:11:12,961 --> 00:11:13,753
- Perfect!
133
00:11:14,295 --> 00:11:17,131
- Good then, agreed
I will see you tomorrow
134
00:11:17,382 --> 00:11:19,384
You... you will be there?
135
00:11:20,510 --> 00:11:21,928
- Of course
136
00:11:22,929 --> 00:11:24,889
Around 8 p.m.?
- Yes.
137
00:11:25,139 --> 00:11:26,766
- It is the seventh.
138
00:11:27,016 --> 00:11:28,476
My name is on the door.
139
00:11:28,726 --> 00:11:29,936
Camille Fauque.
140
00:11:30,186 --> 00:11:33,022
- My name is Philibert Marquet
of Durbellière.
141
00:11:35,692 --> 00:11:38,653
- OK... I see you tomorrow, Philibert.
- See you
142
00:11:48,037 --> 00:11:49,789
- Talk to me a little.
143
00:11:50,415 --> 00:11:52,333
Tell me about yourself
144
00:11:53,084 --> 00:11:55,253
- What do you want me to tell you?
145
00:11:56,921 --> 00:12:00,633
I still live at Philibert's.
146
00:12:01,926 --> 00:12:06,139
It depends on if the apartment sells.
We will see.
147
00:12:06,389 --> 00:12:08,391
- Where would you live?
148
00:12:08,641 --> 00:12:10,810
- Oh, I will find a solution.
149
00:12:12,020 --> 00:12:15,690
If not, I still work
in the same restaurant.
150
00:12:16,191 --> 00:12:19,485
A customer came to the kitchen
to congratulate me.
151
00:12:19,736 --> 00:12:21,696
I had made your cake.
152
00:12:22,071 --> 00:12:24,199
He asked me for your recipe
153
00:12:26,784 --> 00:12:28,828
What else...
154
00:12:30,371 --> 00:12:33,875
By the way, I broke up with my girlfriend, Celine.
155
00:12:34,125 --> 00:12:36,169
The one who didn't like you very much
156
00:12:50,642 --> 00:12:54,479
It is all over
157
00:13:05,448 --> 00:13:06,866
- Oh...
158
00:13:07,534 --> 00:13:09,577
I have never seen anything that pretty
159
00:13:09,827 --> 00:13:11,538
- You see that?
It is it...
160
00:13:11,788 --> 00:13:13,832
..My family's coat of arms
161
00:13:17,252 --> 00:13:18,795
Did you... you live there?
162
00:13:19,045 --> 00:13:20,046
- Of course
163
00:13:20,296 --> 00:13:22,465
- But... but...
Com.. completely?
164
00:13:22,715 --> 00:13:23,675
- Completely.
165
00:13:23,925 --> 00:13:26,052
- And... finally...
all the year?
166
00:13:26,302 --> 00:13:27,762
- All the year.
167
00:13:28,012 --> 00:13:32,267
- It is quite small, and at my house,
it is too big
168
00:13:34,060 --> 00:13:34,853
- Keep that.
169
00:13:35,103 --> 00:13:36,187
- Thank you.
170
00:13:36,437 --> 00:13:37,814
- you are useful
171
00:13:38,857 --> 00:13:40,567
It is my refrigerator.
172
00:13:42,402 --> 00:13:45,363
You wonder why I have invited you?
173
00:13:45,613 --> 00:13:48,032
- I have... I found that
very sympathetic
174
00:13:48,283 --> 00:13:51,536
- It is unbearable,
the loneliness of these buildings.
175
00:13:51,786 --> 00:13:55,874
Everyone passes by,
no one talks or says hello to one another
176
00:13:56,124 --> 00:13:56,958
- It is true.
177
00:13:57,208 --> 00:13:59,169
I... I don't know my neighbour.
178
00:14:00,420 --> 00:14:01,504
- Cheers!
179
00:14:05,216 --> 00:14:06,217
- It is strong.
180
00:14:07,760 --> 00:14:09,429
- Are you hungry?
- Yes.
181
00:14:09,679 --> 00:14:11,931
Euh... before going to table..
182
00:14:12,182 --> 00:14:15,268
..Where is the toilet, please?
183
00:14:35,330 --> 00:14:37,248
- Does it disturb you,
if I smoke?
184
00:14:37,499 --> 00:14:39,083
- No, not at all
185
00:14:39,542 --> 00:14:41,461
These small Russian things..
186
00:14:41,711 --> 00:14:43,379
..That... that was delicious
187
00:14:44,297 --> 00:14:46,174
You have hardly eaten anything
188
00:14:46,424 --> 00:14:49,802
- I never eat much.
- You are not that fat
189
00:14:50,053 --> 00:14:51,679
But you are gracious.
190
00:14:51,930 --> 00:14:55,391
Your face makes me think
that of Diane of Poitiers.
191
00:14:55,642 --> 00:14:58,937
- Was she pretty?
- Very. You have never gone
192
00:14:59,187 --> 00:15:00,897
..to Anet's castle?
- No.
193
00:15:01,147 --> 00:15:02,023
- You should
194
00:15:02,273 --> 00:15:03,775
It is a splendid place.
195
00:15:04,025 --> 00:15:06,402
..which the king Henri II gave to her
196
00:15:06,653 --> 00:15:08,321
- You are a professor of history?
197
00:15:08,571 --> 00:15:10,573
- No, I work at the museum.
198
00:15:11,533 --> 00:15:12,492
- Which one?
199
00:15:12,742 --> 00:15:15,203
- Oh, that... that depends
I... I rotate.
200
00:15:15,703 --> 00:15:17,163
And you?
201
00:15:18,122 --> 00:15:20,416
- I work in an office.
202
00:15:23,837 --> 00:15:26,005
Do you live alone?
- Not exactly.
203
00:15:26,256 --> 00:15:27,674
I have a joint tenant.
204
00:15:27,924 --> 00:15:30,635
- You are less alone.
- I don't see him very often
205
00:15:30,885 --> 00:15:32,679
He works, sleeps..
206
00:15:32,929 --> 00:15:36,224
..and when he doesn't work,
he brings girls with him.
207
00:15:36,474 --> 00:15:38,351
There, I see him even less.
208
00:15:38,601 --> 00:15:40,186
He... he is a cook.
209
00:15:40,436 --> 00:15:44,482
- He must cook you nice meals.
- He is too tired for that.
210
00:15:44,732 --> 00:15:46,860
He makes me eat frozen foods
211
00:15:49,070 --> 00:15:51,364
- I'm sorry, it's not the castle of Anet.
212
00:15:51,614 --> 00:15:56,536
- It was superb. Next time,
you will come to my place
213
00:15:56,786 --> 00:15:58,621
I... I will ask Franck.
214
00:15:58,872 --> 00:16:02,000
..to make... a cake
with potatoes.
215
00:16:03,418 --> 00:16:04,419
- Good...
216
00:16:05,628 --> 00:16:06,880
Good night.
217
00:16:08,339 --> 00:16:12,468
- As a matter of fact, I don't work
at the museum but outside.
218
00:16:12,719 --> 00:16:15,722
In... in... in fact,
I sell postcards.
219
00:16:15,972 --> 00:16:19,225
- And... me, I am a
cleaning lady.
220
00:16:23,563 --> 00:16:26,566
- What's that?
- It's nothing, it's a mate
221
00:16:27,692 --> 00:16:28,776
Continue
222
00:16:29,027 --> 00:16:30,486
- Oh... oh no!
223
00:16:30,737 --> 00:16:31,571
- Remove that
224
00:16:31,821 --> 00:16:33,448
- No leave it, I'm cold!
225
00:16:33,698 --> 00:16:34,741
- Not that!
226
00:16:34,991 --> 00:16:36,993
- Has someone lost their tongue?
- That really annoys me.
227
00:16:37,243 --> 00:16:38,995
- That...is not true!
228
00:16:39,245 --> 00:16:41,456
- Oh! What is this a brothel?
229
00:16:41,706 --> 00:16:44,375
- While...wanting to arrange
my... my basket..
230
00:16:44,626 --> 00:16:47,629
..I dropped it, I have broken everything!
- It's not serious.
231
00:16:47,879 --> 00:16:49,589
That can be replaced.
- Not that!
232
00:16:49,839 --> 00:16:52,217
With all the armory
of my family.
233
00:16:52,467 --> 00:16:54,177
You... you don't understand!
234
00:16:54,427 --> 00:16:59,140
- You're insane why are you dressed as a clown?
- I had picnic with a young girl.
235
00:16:59,390 --> 00:17:01,184
- You screwed her, at least?
236
00:17:01,434 --> 00:17:04,812
- Don't be vulgar!
When... when you see her...
237
00:17:05,063 --> 00:17:06,606
- I will see her?
- Yes!
238
00:17:14,864 --> 00:17:15,865
- Hello, mum
239
00:17:16,824 --> 00:17:18,243
- You don't want to embrace me?
240
00:17:19,244 --> 00:17:20,495
- All OK?
241
00:17:21,204 --> 00:17:23,748
- Yes.
Why do you ask that?
242
00:17:23,998 --> 00:17:26,125
- That's what people say when they see each other
243
00:17:30,421 --> 00:17:31,881
It's good here.
244
00:17:32,131 --> 00:17:34,008
- It's dreadful, yes.
245
00:17:34,259 --> 00:17:38,263
I can't invite you to the "Tour D'Argent"
and for that what you eat..
246
00:17:38,513 --> 00:17:40,139
..it would be waste
247
00:17:40,390 --> 00:17:43,351
- Stop that immediately,
or I go away.
248
00:17:44,644 --> 00:17:47,689
- Cleaning lady...
You'll always astonish me
249
00:17:47,939 --> 00:17:49,190
- Wait, mum
250
00:18:11,045 --> 00:18:12,630
- You drink too much.
251
00:18:12,881 --> 00:18:14,465
- I am thirsty.
252
00:18:16,926 --> 00:18:19,262
- Why you never come to see me?
253
00:18:19,512 --> 00:18:21,222
- And then, I do what?
254
00:18:21,556 --> 00:18:24,434
- Always the last word,
like your father.
255
00:18:26,603 --> 00:18:28,938
You don't like me to talk about him.
256
00:18:29,189 --> 00:18:31,316
- Let's not go there
257
00:18:31,566 --> 00:18:33,276
- I go where I want.
258
00:18:34,611 --> 00:18:36,070
You're not finishing your bowl?
259
00:18:36,613 --> 00:18:37,655
- No.
260
00:18:39,449 --> 00:18:41,659
- Look at yourself,
people would call you a skeleton
261
00:18:41,910 --> 00:18:44,287
You think that boys will want you like that?
262
00:18:44,537 --> 00:18:45,997
- Mum...
263
00:19:12,607 --> 00:19:13,942
- do you like that?
264
00:19:31,292 --> 00:19:33,253
- No, but I know...
265
00:19:33,878 --> 00:19:35,296
You are right.
266
00:19:35,547 --> 00:19:37,006
- Of course that's yes.
267
00:19:37,257 --> 00:19:39,467
- But I don't know how to get there.
268
00:19:39,717 --> 00:19:41,594
To find a place and...
269
00:19:41,845 --> 00:19:43,179
- I want to help you
270
00:19:43,429 --> 00:19:46,307
If it's you who advertises it
for your grandmother
271
00:19:46,558 --> 00:19:49,269
You made her believe too much
that she would go on her own
272
00:19:49,519 --> 00:19:52,105
- But we must trick her somehow
273
00:19:52,355 --> 00:19:54,941
A beautiful room facing park or...
274
00:19:55,191 --> 00:19:57,652
-It is very expensive, that, you know.
275
00:19:57,902 --> 00:20:01,406
- Oh really, how much?
- Oh, at least 2000 euros.
276
00:20:01,656 --> 00:20:05,410
- What? That's not possible,
it is what I make in one month.
277
00:20:05,660 --> 00:20:07,453
- Or she will have to sell her house.
278
00:20:07,704 --> 00:20:09,706
- But she would never do that
279
00:20:09,956 --> 00:20:11,332
And she's got her pets there as well...
280
00:20:11,583 --> 00:20:13,751
Good, thank you.
I remember you.
281
00:20:17,505 --> 00:20:18,506
- More hot water?
282
00:20:19,132 --> 00:20:21,509
- Excuse me,
I have emptied the balloon.
283
00:20:21,759 --> 00:20:26,264
- It is not serious. I was afraid
that the water-heater is still broken
284
00:20:26,514 --> 00:20:30,643
Euh... on the other hand, don’t say
"Excuse me"..
285
00:20:30,894 --> 00:20:32,437
..mais "excuse me"
286
00:20:33,688 --> 00:20:36,191
You can't excuse yourself all alone.
287
00:20:36,441 --> 00:20:38,735
Linguistically,
it's not correct.
288
00:20:38,985 --> 00:20:41,154
- Excuse me
- There you go
289
00:20:42,447 --> 00:20:45,700
You go out tonight?
- No, I can't handle it
290
00:20:45,950 --> 00:20:49,078
I have one day per week,
I will have to spend it..
291
00:20:49,329 --> 00:20:51,623
.. watching my grandmother cry
292
00:20:58,129 --> 00:20:59,297
- Camille...
293
00:21:00,256 --> 00:21:03,510
Camille, it's... me,
Phil... Philibert.
294
00:21:04,761 --> 00:21:07,931
My God, what have... have you done
to your hair?
295
00:21:08,181 --> 00:21:09,766
You're not OK?
296
00:21:10,016 --> 00:21:11,601
You are very pale.
297
00:21:11,851 --> 00:21:14,562
- I must go.
- The weather is very cold.
298
00:21:14,812 --> 00:21:17,106
Don't go out with bare head.
Take this
299
00:21:18,149 --> 00:21:20,860
It is... it is my great...
great-grandfather's.
300
00:21:21,110 --> 00:21:22,695
It's made in Russia.
301
00:21:24,322 --> 00:21:25,198
- Thank you.
302
00:21:26,032 --> 00:21:27,617
- Take care of yourself
303
00:22:46,487 --> 00:22:49,365
- Miss Camille,
Are you there?
304
00:22:52,869 --> 00:22:55,121
It's... it's Philibert.
305
00:22:59,292 --> 00:23:03,296
Excuse me, but I worry about you
306
00:23:37,622 --> 00:23:39,207
- Thirsty...
307
00:23:39,457 --> 00:23:40,375
- What?
308
00:23:40,625 --> 00:23:41,793
- Thirsty
309
00:23:42,043 --> 00:23:43,002
- Yes.
310
00:23:49,342 --> 00:23:51,636
- What brought you back,
knight in shining armor?
311
00:23:51,886 --> 00:23:53,263
- Shut up.
312
00:24:06,526 --> 00:24:08,695
Franck, where did you put the aspirin?
313
00:24:09,404 --> 00:24:10,780
Where is the aspirin?!
314
00:24:11,030 --> 00:24:12,365
- I'm coming
315
00:24:15,326 --> 00:24:17,579
Did you look in the drawer?
- No.
316
00:24:17,829 --> 00:24:19,539
- It has always been there.
317
00:24:19,789 --> 00:24:22,458
You have a headache?
- No, it's for her.
318
00:24:22,709 --> 00:24:24,586
- You still haven't screwed her?
319
00:24:50,904 --> 00:24:54,365
- I have made her stop work for ten days.
320
00:24:55,283 --> 00:24:58,953
She must recover.
Force her to eat, sleep.
321
00:24:59,204 --> 00:25:00,413
- Thank you. How much do I owe you?
322
00:25:00,663 --> 00:25:01,331
-40 euros.
323
00:25:01,581 --> 00:25:03,708
- But... it's nothing serious?
324
00:25:04,334 --> 00:25:05,710
- Just a flu.
325
00:25:06,586 --> 00:25:08,796
You must wait it to pass.
326
00:25:09,047 --> 00:25:12,133
Keep her warm for next few days.
327
00:25:12,383 --> 00:25:15,303
She is exhausted, your girlfriend,
out of strength
328
00:25:15,553 --> 00:25:16,846
Goodbye
329
00:25:42,997 --> 00:25:46,709
- I've gone to work,
your clothes are next to you.
330
00:25:46,960 --> 00:25:49,212
There is duck in the refrigerator.
331
00:25:49,462 --> 00:25:51,965
See you soon. Philibert.
332
00:27:16,633 --> 00:27:17,842
- You're getting better
333
00:27:18,092 --> 00:27:19,677
- Oh, not at all
334
00:27:20,428 --> 00:27:22,722
I haven't even been able to go out
335
00:27:23,765 --> 00:27:25,975
It rained all week.
336
00:27:26,226 --> 00:27:28,019
The weather was cold.
337
00:27:28,269 --> 00:27:30,146
Oh, my poor animals...
338
00:27:30,396 --> 00:27:33,191
- In the house it's hot.
Sit down.
339
00:27:38,071 --> 00:27:40,532
Are they your girlfriends?
- I can't see them.
340
00:27:40,782 --> 00:27:42,700
I can't let them suffer
341
00:27:42,951 --> 00:27:45,495
- And the old one in pyjamas?
He's not bad.
342
00:27:45,870 --> 00:27:47,831
- He is deaf like a pot.
343
00:27:49,332 --> 00:27:50,667
- I must go there.
344
00:27:51,626 --> 00:27:54,045
- You will call me?
- Yes, of course.
345
00:27:54,295 --> 00:27:55,630
- You never do.
346
00:27:55,880 --> 00:27:57,757
- I don't always have the time.
347
00:27:58,007 --> 00:27:59,926
- I haven't said anything to your mother.
348
00:28:00,176 --> 00:28:01,594
- Of whom are you talking about?
349
00:28:01,845 --> 00:28:02,637
Goodbye.
350
00:28:25,493 --> 00:28:26,286
- No, no.
351
00:28:26,536 --> 00:28:28,705
Don't stay here, it's cold.
352
00:28:28,955 --> 00:28:30,415
I make you a soup.
353
00:28:30,665 --> 00:28:32,292
- No, I feel much better.
354
00:28:32,542 --> 00:28:36,754
- You have flu and fever,
according to the doctor.
355
00:28:37,005 --> 00:28:40,341
Go to the dining room, and I'll
be there shortly.
356
00:28:49,225 --> 00:28:50,852
- It's a big house.
357
00:28:51,102 --> 00:28:55,190
- It's my grandmother's apartment, who
died last year.
358
00:28:55,440 --> 00:29:00,361
My father told me to live here till
the notary decides the succession.
359
00:29:03,781 --> 00:29:05,116
- Philibert?
360
00:29:08,411 --> 00:29:09,913
- Good evening.
361
00:29:16,920 --> 00:29:17,962
- How are you?
362
00:29:18,213 --> 00:29:20,215
- Who is that hag
in the living room?
363
00:29:20,465 --> 00:29:21,925
- Who are you talking about?
364
00:29:22,175 --> 00:29:23,635
- the fag in pyjamas.
365
00:29:23,885 --> 00:29:26,095
- It is not a fag,
it's Camille.
366
00:29:26,346 --> 00:29:28,806
A friend whom I let stay here.
367
00:29:29,057 --> 00:29:31,434
I hope you're right about her.
368
00:29:33,394 --> 00:29:34,604
- what are you doing?
369
00:29:34,854 --> 00:29:36,147
- a soup.
370
00:29:36,397 --> 00:29:37,482
- What are you cutting?
371
00:29:37,732 --> 00:29:39,067
- La Vache-qui-rit cheese.
372
00:29:39,317 --> 00:29:40,401
- In soup?
373
00:29:40,652 --> 00:29:44,072
- She's not well to eat,
I make it as for the dogs.
374
00:29:44,322 --> 00:29:47,534
The drugs are put in food.
375
00:29:47,784 --> 00:29:49,410
Like that, it goes down
376
00:29:49,661 --> 00:29:52,205
You want to taste it?
- No, thanks.
377
00:29:52,455 --> 00:29:56,459
How long is she going to stay?
- As long as she wants.
378
00:29:57,460 --> 00:29:58,419
- Are you in love?
379
00:29:59,087 --> 00:30:01,381
- No.
Why would I be?
380
00:30:03,091 --> 00:30:04,759
- My small finger...
381
00:30:08,054 --> 00:30:10,223
- Is he always so pleasant?
- Monday..
382
00:30:10,473 --> 00:30:14,435
..he is disgusting.
It's when he sees his grandmother.
383
00:30:15,228 --> 00:30:17,397
- Did you undress me?
384
00:30:17,647 --> 00:30:20,191
- Very carefully
385
00:30:20,441 --> 00:30:23,278
- Do not panic, I just wanted to know.
386
00:30:23,528 --> 00:30:25,113
He was there, your friend?
387
00:30:25,363 --> 00:30:27,240
- Of course not, we will see.
388
00:30:32,620 --> 00:30:37,125
- It's been a long time since someone
took care of me like that.
389
00:30:37,375 --> 00:30:38,543
I want to say...
390
00:30:39,669 --> 00:30:41,713
Waiting anything in return.
391
00:30:41,963 --> 00:30:44,132
- What are you thinking?
- Nothing.
392
00:30:44,382 --> 00:30:45,633
I will tell you.
393
00:30:46,759 --> 00:30:49,012
Because I don't have anything to give.
394
00:32:07,799 --> 00:32:09,551
- a wedge of lemon?
395
00:32:09,801 --> 00:32:10,802
- No, thanks.
396
00:32:11,052 --> 00:32:12,387
- Philibert...
- Yes?
397
00:32:12,637 --> 00:32:14,597
- I have told you how many times?
398
00:32:14,848 --> 00:32:17,642
Butter, that's put
in a butter container!
399
00:32:17,892 --> 00:32:20,895
And the salad, that's not left
in the plastic.
400
00:32:21,145 --> 00:32:23,314
Or else, it is damaged, I told you!
401
00:32:24,107 --> 00:32:26,943
You don't care about anything,
as for the lemon.
402
00:32:27,193 --> 00:32:28,945
It is damaged like that.
403
00:32:38,538 --> 00:32:41,291
Don't let him impress you.
404
00:32:41,541 --> 00:32:43,501
You are beyond all that.
405
00:33:07,942 --> 00:33:11,738
- I hate December.
These festivals, they depress me.
406
00:33:11,988 --> 00:33:14,282
- That's the fourth time
you tell me that.
407
00:33:14,532 --> 00:33:16,618
- It doesn't depress you
does it?
408
00:33:18,578 --> 00:33:20,747
- You go down to Lyon, for Christmas?
409
00:33:20,997 --> 00:33:22,332
- Yes, with your uncle...
410
00:33:22,916 --> 00:33:25,168
You don't accompany me,
this year?
411
00:33:25,418 --> 00:33:27,045
- No, I work.
412
00:33:27,295 --> 00:33:29,631
- You sweep the needles of the fir tree?
413
00:33:32,675 --> 00:33:34,093
- Exactly.
414
00:33:34,761 --> 00:33:38,139
Work has organised a small fete
for personnel.
415
00:33:38,389 --> 00:33:41,184
- to put up with all these idiots,
that must be fun...
416
00:33:41,434 --> 00:33:43,311
- More than to put up with your brother.
417
00:33:44,979 --> 00:33:46,439
My girlfriends are nice.
418
00:33:46,689 --> 00:33:49,067
- Nice... that depresses me.
419
00:33:49,734 --> 00:33:53,196
- I must go. Waiter!
- Leave it, that’s for me.
420
00:33:53,446 --> 00:33:55,073
- OK, I invite you.
421
00:33:56,574 --> 00:33:58,701
- Is it my Christmas present?
422
00:34:01,871 --> 00:34:03,373
- We must talk.
423
00:34:04,332 --> 00:34:07,502
- Let's talk then.
What do you want to say to me?
424
00:34:08,461 --> 00:34:12,257
- Lodge whoever you want in your place,
but that's a shame.
425
00:34:12,507 --> 00:34:16,010
To my mind, you are crazy about her,
but that will pass.
426
00:34:16,469 --> 00:34:18,388
-And... what would that change?
427
00:34:19,013 --> 00:34:20,849
- You don't know the chicks.
428
00:34:22,183 --> 00:34:26,062
As soon as you're crazy about a woman
somewhere, it becomes a brothel.
429
00:34:26,437 --> 00:34:28,398
-it isn't for sale anymore..
430
00:34:28,648 --> 00:34:32,652
.."citizen republican. She died
under our sword, free.
431
00:34:32,902 --> 00:34:35,113
Following your orders..
432
00:34:35,363 --> 00:34:39,325
..I have crushed the children
under... the... "
433
00:34:39,576 --> 00:34:40,910
But... but...
434
00:34:41,161 --> 00:34:44,122
Are you drawing
or... are you listening to me?
435
00:34:44,372 --> 00:34:46,124
- I draw while I listen to you.
436
00:34:46,374 --> 00:34:47,959
- This monster who has served...
437
00:34:48,209 --> 00:34:51,880
..his beautiful fatherland with so much of enthusiasm,
he will be captured.
438
00:34:52,130 --> 00:34:53,882
..with Danton and decapitated.
439
00:34:54,132 --> 00:34:58,803
- With what you know, why you didn't
become a historian or a professor?
440
00:34:59,053 --> 00:35:00,513
- I have... I tried.
441
00:35:00,763 --> 00:35:04,976
I took part three times in the contest of the
School of the librarians, without success.
442
00:35:05,226 --> 00:35:08,104
Day before,
I... I can't sleep..
443
00:35:08,354 --> 00:35:09,772
..And... I've lost..
444
00:35:10,023 --> 00:35:10,899
..my hair...
445
00:35:11,149 --> 00:35:12,775
I have even lost my teeth.
446
00:35:13,860 --> 00:35:16,196
- You ever went to see a psychiatrist?
447
00:35:16,446 --> 00:35:19,240
- No, but I have...
I have met a girl.
448
00:35:19,491 --> 00:35:22,577
She wants to become an actress,
she wants me to go
449
00:35:22,827 --> 00:35:24,370
..to her theatre course.
450
00:35:24,621 --> 00:35:29,000
She believes theatre would do good for me.
451
00:35:52,482 --> 00:35:54,067
- Then, how is it going?
452
00:35:54,317 --> 00:35:56,319
- I have sick kids..
453
00:35:56,569 --> 00:36:00,573
..husband who spends his pay at the races,
my sister-in-law who irritates me..
454
00:36:00,824 --> 00:36:04,536
..a neighbour who shits in the elevator
and the telephone is cut off.
455
00:36:05,161 --> 00:36:06,371
Other than that all OK.
456
00:36:08,039 --> 00:36:11,376
- Why did he do that, your neighbour?
- I know nothing about it.
457
00:36:11,626 --> 00:36:15,880
But the next time,
I'll make him clean out his shit.
458
00:36:19,008 --> 00:36:21,010
Are you going up to the fifth?
- Yes.
459
00:36:21,511 --> 00:36:25,557
And why do you always make the 5th?
I will speak to the boss.
460
00:36:29,477 --> 00:36:31,521
- My... My name is Philibert.
461
00:36:31,771 --> 00:36:34,524
- Go ahead.
462
00:36:34,774 --> 00:36:37,735
- I came because it is Sandrine
who...
463
00:36:37,986 --> 00:36:41,239
..told me to come,
and I... I...
464
00:36:41,489 --> 00:36:46,536
..I would love to make theatre,
but I have a problem with elocution.
465
00:36:47,871 --> 00:36:50,373
because of anxiety
466
00:36:50,623 --> 00:36:53,293
Often, I am too distressed...
467
00:36:53,543 --> 00:36:55,128
- I will send you
468
00:36:55,378 --> 00:36:56,796
..to a speech therapist.
469
00:36:58,798 --> 00:37:00,466
- That's not funny.
470
00:37:00,717 --> 00:37:04,470
With this speech therapist,
you will work with music.
471
00:37:04,721 --> 00:37:07,640
It is music therapy.
After
472
00:37:07,891 --> 00:37:10,768
..some lessons,
you won't stutter any more.
473
00:37:11,019 --> 00:37:12,103
- Agreed.
474
00:37:12,353 --> 00:37:15,857
- And then think of Louis Jouvet,
He also was stutterer.
475
00:37:16,107 --> 00:37:17,192
- OK.
476
00:37:17,442 --> 00:37:20,403
I would... I would love
to do theatre.
477
00:37:20,653 --> 00:37:23,823
- You will, don't you worry.
478
00:37:53,937 --> 00:37:55,188
- Good evening.
479
00:38:00,026 --> 00:38:01,611
- Dance.
480
00:38:28,763 --> 00:38:30,014
- Turn down the music.
481
00:38:30,265 --> 00:38:32,600
We are going to have problems
with the neighbours.
482
00:38:33,726 --> 00:38:35,603
- You are right,
she is a bitch!
483
00:38:35,854 --> 00:38:37,063
- You drive me nuts
484
00:38:37,313 --> 00:38:38,731
Go to your room!
485
00:38:39,482 --> 00:38:40,900
Go ahead, lock yourself in!
486
00:38:41,317 --> 00:38:42,569
Die!
487
00:38:50,201 --> 00:38:51,411
- Oh!
488
00:38:51,995 --> 00:38:53,204
Music!
489
00:38:57,417 --> 00:38:58,501
- I turned it down!
490
00:38:58,751 --> 00:39:00,461
- She really drives me crazy
491
00:39:09,387 --> 00:39:11,472
Open!
492
00:39:12,182 --> 00:39:13,892
Bitch, open this door!
493
00:39:15,018 --> 00:39:16,895
You will leave here!
494
00:39:17,145 --> 00:39:19,898
And fast!
495
00:39:20,815 --> 00:39:23,610
You really drive me nuts,
bitch!
496
00:39:59,312 --> 00:40:03,149
- Then? Be proud of yourself, my boy, don't you?
Answer me!
497
00:40:03,399 --> 00:40:05,151
Are you proud of yourself?
498
00:40:07,070 --> 00:40:09,197
Are you looking at scenery?
499
00:40:10,240 --> 00:40:12,116
You're making faces...
500
00:40:13,368 --> 00:40:14,494
It's full.
501
00:40:14,744 --> 00:40:18,915
You make faces whereas
I will suffer here like a dog.
502
00:40:19,165 --> 00:40:22,168
- I'm not making faces,
that's unfair.
503
00:40:22,418 --> 00:40:24,420
I work all this week.
504
00:40:24,671 --> 00:40:27,590
..except on Monday,
and I will come to see you on Monday.
505
00:40:27,841 --> 00:40:31,594
Is it my fault if I'm far,
if I am all alone?
506
00:40:32,512 --> 00:40:37,100
is it my fault if you are widowed?
If you had had my mother as child?
507
00:40:37,892 --> 00:40:40,228
I've chosen this rotten profession
508
00:40:40,478 --> 00:40:44,774
I start with at 8 o'clock and I finish at midnight.
I have siesta to bear it.
509
00:40:45,775 --> 00:40:47,026
That's my life.
510
00:40:47,569 --> 00:40:49,779
That's nothing...
I am nothing!
511
00:40:53,116 --> 00:40:56,828
If you keep annoying me,
I won't come see you anymore.
512
00:41:09,174 --> 00:41:10,633
Stop crying.
513
00:41:13,303 --> 00:41:16,306
Go to your bed,
I take the armchair.
514
00:41:16,556 --> 00:41:19,184
- Yes, my son. Forgive me.
515
00:41:25,106 --> 00:41:27,734
You will bring the armchair closer, don't you?
- Yes.
516
00:41:38,453 --> 00:41:39,662
- There you go.
517
00:42:58,074 --> 00:43:00,285
- We must talk.
Sit down, please.
518
00:43:01,494 --> 00:43:03,079
- Have you taken my notebook?
519
00:43:03,329 --> 00:43:06,457
- No, it was there, on the dresser.
520
00:43:07,458 --> 00:43:09,836
- Have you seen the keys
for the small staircase?
521
00:43:10,086 --> 00:43:11,462
- In my pocket.
522
00:43:11,963 --> 00:43:13,548
- Give them to me.
523
00:43:14,674 --> 00:43:15,717
- No.
524
00:43:16,593 --> 00:43:18,511
I don't want you to leave.
525
00:43:19,179 --> 00:43:21,139
It's me who decides that.
526
00:43:23,558 --> 00:43:26,853
If you are not here anymore,
Philibert will become like he was before.
527
00:43:27,896 --> 00:43:30,148
I don't want to do that to him.
528
00:43:30,398 --> 00:43:32,942
He helped me
when I was in the shit.
529
00:43:33,193 --> 00:43:35,487
I don't want to hurt him.
530
00:43:39,866 --> 00:43:41,117
Sit down.
531
00:43:48,791 --> 00:43:49,834
- Can I?
532
00:44:01,137 --> 00:44:02,889
- Thank you for the stereo.
533
00:44:06,434 --> 00:44:09,479
I am sorry about yesterday evening,
I was stuffed.
534
00:44:10,313 --> 00:44:11,773
I made myself complete idiot.
535
00:44:13,566 --> 00:44:14,609
I am tired.
536
00:44:14,859 --> 00:44:16,611
- I am tired, too!
537
00:44:16,861 --> 00:44:20,448
For other reasons,
I can't put up with your aggression anymore
538
00:44:20,698 --> 00:44:23,493
Shut up
when people talk to you
539
00:44:25,453 --> 00:44:27,330
And then in any case...
540
00:44:28,581 --> 00:44:31,292
I am not able
of living in commune.
541
00:44:31,543 --> 00:44:35,755
- We'll stay all together,
and I will lock myself in.
542
00:44:40,301 --> 00:44:41,803
Your bed is remade.
543
00:44:46,099 --> 00:44:47,809
- C'mon, give me the keys.
544
00:44:48,852 --> 00:44:50,103
- Which keys?
545
00:44:58,736 --> 00:45:01,573
- Don't be afraid to make faces.
546
00:45:01,823 --> 00:45:04,701
Don't be afraid
to open your mouth wide open.
547
00:45:04,951 --> 00:45:08,121
And then, have a little drink.
548
00:45:08,371 --> 00:45:11,624
It relaxes your larynx
and pharynx.
549
00:45:11,875 --> 00:45:14,878
You will relax
your vocal cords.
550
00:45:15,545 --> 00:45:19,174
It... is necessary...... to say to you...
551
00:45:19,424 --> 00:45:22,677
- It... is necessary...... to say to you...
552
00:45:22,927 --> 00:45:26,890
- That... I... come from...
553
00:45:27,140 --> 00:45:30,602
- That... I... come... from...
554
00:45:30,852 --> 00:45:35,690
- ... Grande... Lignèe.
555
00:45:35,940 --> 00:45:39,903
-... Grande... Lignèe.
556
00:45:40,153 --> 00:45:43,865
- I do not precipitate...
557
00:45:44,115 --> 00:45:47,744
- I do not precipitate...
558
00:45:49,662 --> 00:45:52,248
You observe well the board.
559
00:45:52,499 --> 00:45:54,167
- It is not announced yet.
560
00:45:58,588 --> 00:46:00,840
Glad to see
your family again?
561
00:46:01,090 --> 00:46:02,008
- Yes...
562
00:46:02,258 --> 00:46:04,969
Especially Blanche, my younger sister.
563
00:46:05,220 --> 00:46:08,973
It annoys me to leave you with Franck
during 15 days.
564
00:46:09,224 --> 00:46:10,058
- No, but...
565
00:46:10,308 --> 00:46:13,478
All goes much better between us.
566
00:46:13,728 --> 00:46:14,771
- Good...
567
00:46:18,900 --> 00:46:19,859
Thank you.
568
00:46:25,281 --> 00:46:28,827
- Merry Christmas! A lot of Love!
- You too.
569
00:46:29,077 --> 00:46:30,995
- to my divorce, yes.
570
00:46:31,246 --> 00:46:34,082
- You do what, tonight?
- I take 2 kilos!
571
00:46:34,332 --> 00:46:35,458
- Yes, go ahead...
572
00:46:35,708 --> 00:46:36,751
And you, Camille?
573
00:46:37,001 --> 00:46:39,587
- I lose 2 kilos.
No, I'm joking.
574
00:46:39,838 --> 00:46:42,257
- Are you with your family, this evening?
- Yes.
575
00:46:44,217 --> 00:46:46,636
We are only dust
576
00:46:46,886 --> 00:46:51,432
In a world of dust
Fortunately, there is Touclean
577
00:46:51,683 --> 00:46:54,310
Yes, fortunately, there is Touclean
578
00:47:38,146 --> 00:47:40,773
- do not let to us succumb
into temptation..
579
00:47:41,024 --> 00:47:43,610
..but deliver us from evil,
amen.
580
00:47:43,860 --> 00:47:47,155
- Lord, bless this meal
and those who prepared it.
581
00:47:47,405 --> 00:47:50,575
And give bread to those
who don't have any. Amen.
582
00:48:13,431 --> 00:48:14,724
- Enter.
583
00:48:16,100 --> 00:48:17,352
- Merry Christmas.
584
00:48:18,228 --> 00:48:19,812
- Thank you, you too.
585
00:48:21,147 --> 00:48:24,317
How are you?
- Yes, a bit sad, but I'm OK.
586
00:48:24,984 --> 00:48:26,986
And you?
- OK.
587
00:48:27,487 --> 00:48:29,572
- I brought you
a small gift.
588
00:48:29,823 --> 00:48:32,283
My grandmother knitted it.
589
00:48:33,201 --> 00:48:34,953
- It is pretty...
590
00:48:36,454 --> 00:48:37,831
Thank you.
591
00:48:38,498 --> 00:48:39,999
- Can I kiss you?
592
00:48:41,334 --> 00:48:42,710
- Of course.
593
00:48:46,339 --> 00:48:47,632
- Oh, forgive me.
594
00:48:48,716 --> 00:48:51,386
You're having a drink all alone?
Can I?
595
00:48:52,637 --> 00:48:54,430
You don't have to
wear it.
596
00:48:54,681 --> 00:48:56,683
- But I love your grandma's scarf!
597
00:48:56,933 --> 00:48:58,768
You will thank her for it, don't you?
598
00:49:09,529 --> 00:49:11,698
I will make her a small gift.
599
00:49:14,242 --> 00:49:15,618
Can you sit down there?
600
00:49:15,869 --> 00:49:17,829
- You want to draw me?
- Yes.
601
00:49:19,497 --> 00:49:22,458
Can you take off your sweater
and your t-shirt?
602
00:49:22,709 --> 00:49:24,252
- You want me to be bare?
603
00:49:24,502 --> 00:49:26,462
- Yes please, that would be good.
604
00:49:35,305 --> 00:49:37,140
- Like this?
- Yes.
605
00:49:42,770 --> 00:49:44,814
- Why are you always alone?
606
00:49:45,064 --> 00:49:46,274
- What do you mean?
607
00:49:47,108 --> 00:49:49,903
- You don't like men?
- Yes, I like them a lot.
608
00:49:50,862 --> 00:49:54,866
Girls also, but I prefer boys.
609
00:49:56,951 --> 00:49:58,578
- Excuse me.
610
00:50:02,165 --> 00:50:03,249
Hello?
611
00:50:03,500 --> 00:50:04,834
Yes, boss.
612
00:50:05,251 --> 00:50:06,211
Yes...
613
00:50:07,295 --> 00:50:08,129
I don't know.
614
00:50:08,379 --> 00:50:11,299
You have to ask Jean-Luc.
615
00:50:11,549 --> 00:50:15,386
I'm trying to charm intelligent girl
and it's not easy.
616
00:50:16,137 --> 00:50:17,764
That takes longer.
617
00:50:18,014 --> 00:50:19,015
Yes...
618
00:50:19,807 --> 00:50:21,100
I'm working on it.
619
00:50:21,351 --> 00:50:23,269
To get to bed with the girl?
620
00:50:23,520 --> 00:50:26,147
Yes, I believe that you are right.
621
00:50:27,023 --> 00:50:27,941
OK, goodbye.
622
00:50:30,026 --> 00:50:34,197
What do you do on New Year's Day?
- Nothing special. Why?
623
00:50:34,447 --> 00:50:39,160
- I have possibly a job for you.
My boss looks for an extra.
624
00:50:54,175 --> 00:50:56,511
- Careful,
they must stay whole.
625
00:50:56,761 --> 00:50:59,013
Small veins
must be visible.
626
00:51:09,691 --> 00:51:10,900
- Lobster is ready!
627
00:51:25,874 --> 00:51:27,083
HAPPY NEW YEAR!
628
00:51:32,589 --> 00:51:33,548
- Hello?
629
00:51:33,798 --> 00:51:36,467
Ah, Philibert! Happy New Year!
630
00:51:36,718 --> 00:51:38,595
Thank you, to you too.
631
00:51:38,845 --> 00:51:40,847
Yes, a lot of happiness.
632
00:51:41,681 --> 00:51:43,474
Well, I put you on to Franck.
633
00:51:43,725 --> 00:51:46,853
Yes, we are in good terms,
you promised me.
634
00:51:47,103 --> 00:51:48,271
Franck!
635
00:51:48,521 --> 00:51:49,772
It is Philou.
636
00:51:50,648 --> 00:51:51,858
- Hello?
637
00:51:52,108 --> 00:51:54,527
Well, my dear Philou!
Happy New Year!
638
00:51:54,777 --> 00:51:56,738
Yes, all good things.
639
00:51:56,988 --> 00:52:00,450
What?
Yes, yes she is very nice.
640
00:52:00,700 --> 00:52:03,244
Of course, I am nice to her.
641
00:52:03,495 --> 00:52:06,623
There is a bit of fire, there,
All the best
642
00:52:27,644 --> 00:52:29,270
- Did it go well?
643
00:52:29,521 --> 00:52:32,023
No trenches in the apartment?
644
00:52:32,941 --> 00:52:35,902
- What if we went to a restaurant?
I invite you
645
00:52:36,152 --> 00:52:39,322
- Don't you work?
- No, I am on leave till Thursday.
646
00:52:41,324 --> 00:52:45,411
- My... my mother ... later,
she... she said to me:..
647
00:52:45,662 --> 00:52:50,208
.."Little while ago, we were flooded
by rain from the sky, my son.
648
00:52:51,084 --> 00:52:54,504
"a real miracle
if we don't catch cold.
649
00:52:54,754 --> 00:52:56,422
"Pray for St. Anthony,
my friend."
650
00:52:57,090 --> 00:53:00,969
Because, more so, my mother,
she has got her saints.
651
00:53:01,219 --> 00:53:03,555
Her "saints"...
- Ah yes...
652
00:53:03,805 --> 00:53:07,559
- She's got for example
St. Anthony of Padua..
653
00:53:07,809 --> 00:53:09,686
..when she lost her bag.
654
00:53:09,936 --> 00:53:12,522
"St. Anthony,
help me find my bag!"
655
00:53:12,772 --> 00:53:14,065
she's got St. Rita..
656
00:53:14,315 --> 00:53:18,528
..for desperate things, saint
thingummy when her roast is cooked too much...
657
00:53:18,778 --> 00:53:20,947
- Make a spectacle of your family.
658
00:53:21,197 --> 00:53:23,324
I am sure that
you would be wonderful.
659
00:53:23,575 --> 00:53:26,452
- You... you think so?
- Please, call me by my first name.
660
00:53:26,953 --> 00:53:28,788
And the theatre with your girlfriend?
661
00:53:30,039 --> 00:53:31,499
- I still stutter a lot.
662
00:53:31,749 --> 00:53:33,459
- Not when you're telling stories.
663
00:53:33,710 --> 00:53:35,920
- There is too much butter
in these crepes.
664
00:53:36,171 --> 00:53:38,256
Let's go back home,
I will make you some.
665
00:53:38,506 --> 00:53:41,926
- You don't like them,
but they don't have that much butter.
666
00:53:42,177 --> 00:53:43,011
- No, not too much
667
00:53:43,261 --> 00:53:45,555
- Do you care about me?
- Well!
668
00:53:45,805 --> 00:53:48,641
For your success on the stage.
669
00:53:58,151 --> 00:53:59,903
-Camille, are you ready?
670
00:54:00,153 --> 00:54:01,446
- Almost!
671
00:54:02,655 --> 00:54:05,700
- You are leaving too late,
within an hour, it will be dark.
672
00:54:05,950 --> 00:54:07,368
Leave tomorrow morning.
673
00:54:07,619 --> 00:54:09,954
- No, the pig is going to be killed
tomorrow morning.
674
00:54:10,205 --> 00:54:12,790
- Be careful.
- I will drive slowly
675
00:54:13,041 --> 00:54:15,084
- Put on your helmet.
- I'll bring steak for you
676
00:54:15,335 --> 00:54:18,004
- There's no steak in pig.
- Really?
677
00:54:18,254 --> 00:54:19,589
- Ok, bye now
678
00:54:35,688 --> 00:54:36,815
How are you?
679
00:54:37,774 --> 00:54:39,359
- I am refrigerated
680
00:54:41,319 --> 00:54:43,404
- Come back, I will turn the temperature up
681
00:54:43,655 --> 00:54:45,281
- Ah, there you are
682
00:54:45,532 --> 00:54:48,576
What are you bringing us?
Frozen stuff?
683
00:54:48,827 --> 00:54:50,870
Good evening.
Keep yourself warm.
684
00:54:51,120 --> 00:54:52,455
- Are you OK?
- Fine. And you?
685
00:54:52,705 --> 00:54:54,332
- So sorry, we are late.
686
00:54:54,582 --> 00:54:55,959
- Was the trip Ok?
- Yes.
687
00:55:00,672 --> 00:55:01,589
- Are you feeling better?
688
00:55:01,840 --> 00:55:02,799
- somewhat
689
00:55:03,049 --> 00:55:06,261
- Come with us.
- Can I still stay close to the fire?
690
00:55:06,511 --> 00:55:07,345
- No problem.
691
00:55:08,221 --> 00:55:11,057
- Tomorrow, Gaston will be here
seven o'clock in the morning.
692
00:55:11,307 --> 00:55:15,103
Off you go to bed, kids,
if you want to see the spectacle.
693
00:55:15,353 --> 00:55:16,354
- Beddie-byes!
694
00:55:19,023 --> 00:55:20,358
- Go with mom.
695
00:55:20,608 --> 00:55:22,694
Good night!
I will see you tomorrow
696
00:55:22,944 --> 00:55:24,237
- Good night.
697
00:55:26,614 --> 00:55:29,784
- How is my stock?
- It's delicious.
698
00:55:30,034 --> 00:55:30,743
- Really?
699
00:55:31,411 --> 00:55:32,787
- He is gifted, the young one.
700
00:55:33,037 --> 00:55:34,956
- Yes, he is very good.
701
00:55:35,206 --> 00:55:37,917
- You will see Gaston tomorrow.
702
00:55:38,168 --> 00:55:40,086
That's something.
- Oh yes.
703
00:55:40,336 --> 00:55:42,547
- Are you going to draw tomorrow?
That's good..
704
00:55:42,797 --> 00:55:44,799
..what she does,
really damn good
705
00:55:49,220 --> 00:55:51,806
- Here we go.
Bathroom is just there
706
00:55:52,056 --> 00:55:54,934
I have put clean towels for you.
- Thank you.
707
00:55:55,185 --> 00:55:57,854
- We are always
happy to see you.
708
00:55:58,104 --> 00:56:00,940
Sleep well.
Goodnight.
709
00:56:04,486 --> 00:56:05,695
- There's only one bed...
710
00:56:05,945 --> 00:56:08,114
- We are not in a hotel
but in the countryside.
711
00:56:08,364 --> 00:56:11,034
- Did you tell them that are together?
- No.
712
00:56:11,284 --> 00:56:14,287
I said that I was coming with a girlfriend.
- Ok, let's see.
713
00:56:14,537 --> 00:56:17,290
A girlfriend in other words
a girl who you have to jump over.
714
00:56:17,540 --> 00:56:21,211
- Oh no, you're strangling me by the balls again.
- You do that often..
715
00:56:21,461 --> 00:56:24,214
..Strike pig?
- You are the first one I brought with me
716
00:56:24,464 --> 00:56:25,590
- But there's only one bed.
717
00:56:39,437 --> 00:56:41,856
- No, my father, I don't know him
718
00:56:42,106 --> 00:56:45,568
He put my mother
in back of an old car and that's it.
719
00:56:45,819 --> 00:56:47,612
- And your mother?
720
00:56:47,862 --> 00:56:49,322
- Well, my mother...
721
00:56:49,572 --> 00:56:53,243
She left me with my grandparents
and she went away.
722
00:56:53,493 --> 00:56:55,119
- Have ever seen her again?
723
00:56:55,370 --> 00:56:59,249
- Are you wanting to make me cry?
You will have to hug me.
724
00:56:59,499 --> 00:57:00,917
..to comfort me.
725
00:57:01,167 --> 00:57:03,503
- It's a risk
I want to take.
726
00:57:03,753 --> 00:57:05,296
- Liar.
727
00:57:06,923 --> 00:57:10,176
- You never saw her again?
- Yes, when I was 10 years old.
728
00:57:10,426 --> 00:57:13,388
She wanted me to live with her again.
729
00:57:16,099 --> 00:57:18,560
I cried my eyes out you can believe it.
730
00:57:19,018 --> 00:57:22,230
She squeezed me against
her chest while crying.
731
00:57:22,480 --> 00:57:24,107
It was pathetic.
732
00:57:24,357 --> 00:57:25,775
- And now?
733
00:57:26,776 --> 00:57:29,237
- Well, now, I...
734
00:57:29,696 --> 00:57:31,656
I see her every now and then
735
00:57:31,906 --> 00:57:35,702
She is married to an alcoholic,
they have a 12 year old girl.
736
00:57:35,952 --> 00:57:37,871
He wants to be a pastry cook.
737
00:57:38,705 --> 00:57:40,623
I am going to help him.
738
00:57:42,750 --> 00:57:44,502
Do you want to hug me?
739
00:57:45,753 --> 00:57:47,380
- I'm not sure.
740
00:57:47,839 --> 00:57:50,800
- You better,
I wouldn't want your arms around me.
741
00:57:59,934 --> 00:58:01,519
- Oh, I am cold.
742
00:58:02,020 --> 00:58:03,146
- It's not normal.
743
00:58:04,397 --> 00:58:06,149
You must put some weight on.
744
00:58:06,858 --> 00:58:08,276
- Well, you will need to help me.
745
00:58:09,277 --> 00:58:12,405
- to be less cold
and have more appetite?
746
00:58:12,655 --> 00:58:13,990
- of course.
747
00:58:15,283 --> 00:58:16,326
- No doubt.
748
00:58:17,535 --> 00:58:20,914
If it makes you to shave for the first time..
749
00:58:21,164 --> 00:58:23,833
..I prefer you rickety
and with us.
750
00:58:24,083 --> 00:58:25,585
I want to listen to you more.
751
00:58:26,002 --> 00:58:28,087
Damn it, it's almost two o'clock in the morning.
752
00:58:28,338 --> 00:58:29,839
We must get some sleep.
753
00:58:35,762 --> 00:58:38,598
- When it comes to that , you give impression,
like that...
754
00:58:39,140 --> 00:58:40,934
But you are very nice.
755
00:58:41,184 --> 00:58:42,435
- Shut up...
756
00:58:51,569 --> 00:58:54,656
- Franck! What is this noise?
It's atrocious!
757
00:58:54,906 --> 00:58:56,115
- It's the pig.
758
00:58:57,492 --> 00:58:59,494
- Oh, what a horror!
759
00:59:04,916 --> 00:59:07,335
- You see Gaston?
He's the killer.
760
00:59:07,585 --> 00:59:09,045
Have you seen your hands?
761
00:59:14,217 --> 00:59:16,636
- a small cup
to give courage?
762
00:59:16,886 --> 00:59:18,763
- Not thanks, I'm fine.
763
00:59:19,597 --> 00:59:22,475
- Go and get me a cloth,
please.
764
00:59:22,767 --> 00:59:24,769
- So you're not drawing?
765
00:59:25,019 --> 00:59:27,063
- A bit later.
766
00:59:40,326 --> 00:59:44,038
- What do you like?
Ears? The tail? Feet?
767
00:59:44,289 --> 00:59:46,583
- A piece with crust.
768
00:59:46,833 --> 00:59:50,003
- That's delicious.
That crust.
769
00:59:50,253 --> 00:59:53,506
- Here, to my sausages!
I make very nice sausages.
770
00:59:53,756 --> 00:59:56,176
- Cheers,
to sausages
771
01:00:04,142 --> 01:00:08,855
- Yes... I control my language...
correctly.
772
01:00:09,105 --> 01:00:13,401
- Yes... I control my language...
correctly.
773
01:00:13,651 --> 01:00:16,821
- You control fully
your stammering.
774
01:00:17,071 --> 01:00:19,824
When you are on the street,
do you think about it?
775
01:00:20,074 --> 01:00:21,284
- A little bit.
776
01:00:21,534 --> 01:00:25,038
- I... I think about it from morning till evening.
777
01:00:25,288 --> 01:00:27,874
- I... I think about it from morning till evening.
778
01:00:28,124 --> 01:00:31,669
- My friends help.. me!
779
01:00:31,920 --> 01:00:34,631
- My friends help.. me!
780
01:00:34,881 --> 01:00:36,508
- Is this true?
- Yes.
781
01:00:53,399 --> 01:00:55,777
- So, it's you then, Camille?
- Yes.
782
01:00:56,569 --> 01:00:58,488
Thank you for the scarf.
783
01:00:58,738 --> 01:01:01,115
- Franck has told me a lot about you.
784
01:01:01,366 --> 01:01:03,493
I am happy to see you.
785
01:01:03,743 --> 01:01:05,119
- So am I, too.
786
01:01:05,370 --> 01:01:08,122
- We killed pig at Janine's,
we indulged.
787
01:01:08,373 --> 01:01:10,917
- Good for you.
I don't say...
788
01:01:11,167 --> 01:01:14,128
..that what we eat here...
- I brought you chops.
789
01:01:14,379 --> 01:01:16,214
I gave them to the nurse.
790
01:01:22,929 --> 01:01:24,472
- You are pretty.
791
01:01:25,390 --> 01:01:27,559
You don't look stupid.
792
01:01:28,810 --> 01:01:31,062
Brigitte, over there is getting
back together with her ex...
793
01:01:31,312 --> 01:01:32,772
- Well even...
794
01:01:33,022 --> 01:01:35,942
Camille and I,
we don't even share the same room.
795
01:01:36,192 --> 01:01:37,527
- It's a pity.
796
01:01:38,027 --> 01:01:40,446
- So, I will have to go to the toilet.
I will see you soon.
797
01:01:40,697 --> 01:01:41,948
- OK, leave us.
798
01:01:44,242 --> 01:01:45,535
Camille...
799
01:01:46,744 --> 01:01:49,956
I can call you Camille?
- Of course, Madam.
800
01:01:50,206 --> 01:01:52,792
- Please call me Paulette.
801
01:02:03,970 --> 01:02:05,847
He doesn't want to understand...
802
01:02:06,097 --> 01:02:09,559
I have a beautiful house, a beautiful garden...
803
01:02:09,809 --> 01:02:12,854
I have my cats which wait,
and my birds.
804
01:02:13,104 --> 01:02:16,149
I can't bear to stay here any longer.
805
01:02:17,859 --> 01:02:19,652
I don't deserve that.
806
01:02:24,449 --> 01:02:27,285
Oh, forgive me, Camille...
807
01:02:28,661 --> 01:02:31,039
I know well that I must accept it.
808
01:02:32,832 --> 01:02:34,792
- Too many responsibilities.
809
01:02:35,043 --> 01:02:37,629
It is not my home, here.
You must be able to...
810
01:02:37,879 --> 01:02:39,923
to..leave one of these days.
811
01:02:40,173 --> 01:02:42,050
- Confine in me.
812
01:02:42,300 --> 01:02:44,052
- Don't look at me like that.
813
01:02:44,302 --> 01:02:45,303
You ask me too much.
814
01:02:47,013 --> 01:02:50,141
You had a birthday, yesterday.
Why didn't you say something?
815
01:02:50,391 --> 01:02:54,646
- I don't care about my birthday.
- I would have loved to bring you a gift.
816
01:02:54,896 --> 01:02:57,232
- You know what would make me happy.
817
01:02:57,941 --> 01:02:58,942
- Hello.
All OK?
818
01:02:59,192 --> 01:03:00,652
- Hello.
- Fine.
819
01:03:01,361 --> 01:03:03,488
- Do you want some coffee?
- Yes please.
820
01:03:03,738 --> 01:03:04,864
- Yesterday, it was...
821
01:03:05,114 --> 01:03:07,033
..Camille's birthday.
822
01:03:07,283 --> 01:03:09,619
- we will go celebrate that.
How old are you now?
823
01:03:09,869 --> 01:03:11,579
-27.
- Let's have a party here.
824
01:03:11,830 --> 01:03:14,707
..or at the restaurant?
- I have only Monday off.
825
01:03:14,958 --> 01:03:17,126
I won't see grandma on that day.
826
01:03:17,377 --> 01:03:19,629
I prefer to go to the restaurant.
827
01:03:19,879 --> 01:03:22,674
- Why don't we invite her for a lunch
828
01:03:23,675 --> 01:03:25,343
That would give a chance to get out
829
01:03:25,593 --> 01:03:27,053
- Are you serious?
830
01:03:27,720 --> 01:03:30,098
- That would be my birthday present.
831
01:03:35,228 --> 01:03:37,063
- When are you going to start saving?
832
01:03:37,313 --> 01:03:38,231
- Oh la,la...
833
01:03:38,481 --> 01:03:40,900
- In six months I will retire.
834
01:03:41,151 --> 01:03:42,944
You could continue.
835
01:03:43,194 --> 01:03:45,655
It's here you learned everything.
836
01:03:45,905 --> 01:03:47,824
..Before going to Paris.
837
01:03:48,074 --> 01:03:50,451
- Financially,
I don't have the means.
838
01:03:50,702 --> 01:03:52,829
- I will give you credit.
839
01:03:53,079 --> 01:03:55,290
It is a good little business.
840
01:03:55,832 --> 01:03:58,668
I am widowed, I don't have kids...
841
01:03:58,918 --> 01:04:01,004
You can pay me when you can.
842
01:04:02,672 --> 01:04:05,925
Happy birthday!
843
01:04:06,176 --> 01:04:10,805
Happy birthday!
844
01:04:11,055 --> 01:04:16,352
Happy birthday, Camille!
845
01:04:16,603 --> 01:04:21,941
Happy birthday!
846
01:04:34,746 --> 01:04:36,372
- Thank you, my dear.
847
01:04:36,623 --> 01:04:38,458
- That's nothing.
848
01:04:39,167 --> 01:04:41,127
- Goodbye.
- Goodbye, Philibert.
849
01:04:43,171 --> 01:04:44,839
- I will help you.
850
01:04:50,803 --> 01:04:52,639
- Go! Goodbye.
851
01:05:13,910 --> 01:05:15,161
- What?
852
01:05:15,995 --> 01:05:18,790
- How much do you pay
for her old people's home?
853
01:05:19,833 --> 01:05:22,335
- About 1500 euros per month.
854
01:05:22,585 --> 01:05:25,296
- And who pays?
- the pension of my grandfather..
855
01:05:25,547 --> 01:05:28,800
..assistance from the council
and I pay the rest.
856
01:05:29,384 --> 01:05:32,846
- You give me 500 euros per month
and I will take care of her.
857
01:05:33,096 --> 01:05:35,181
- Are you talking rubbish?
Not at all.
858
01:05:35,431 --> 01:05:36,683
Tell him, Philibert.
859
01:05:36,933 --> 01:05:39,435
- I was not for it,
but considering...
860
01:05:39,686 --> 01:05:41,896
- You thought about it?
- No, not really.
861
01:05:42,147 --> 01:05:43,231
But...
862
01:05:46,651 --> 01:05:48,444
- It's bullshit.
863
01:06:34,616 --> 01:06:36,326
- Do you like your room?
864
01:06:36,576 --> 01:06:37,660
- Hm...
865
01:06:38,703 --> 01:06:40,747
I am not going to return my own home anymore, am I?
866
01:06:40,997 --> 01:06:42,790
- But if you like it here?
867
01:06:43,041 --> 01:06:44,792
Come with me.
868
01:06:45,043 --> 01:06:49,422
There is the toilet.
Franck will install handles there for you.
869
01:06:49,672 --> 01:06:51,466
- But I have my cane.
870
01:06:54,010 --> 01:06:56,054
- And there is the bathroom.
871
01:06:57,347 --> 01:06:58,932
You see, there is a shower.
872
01:06:59,182 --> 01:07:01,893
Shower will be more practical for you.
873
01:07:02,143 --> 01:07:03,353
- It doesn't have a stool?
874
01:07:04,604 --> 01:07:08,107
- I can have shower alone
but with a stool.
875
01:07:08,358 --> 01:07:09,442
- yes, yes
876
01:07:09,692 --> 01:07:11,361
There is a stool, there.
877
01:07:11,611 --> 01:07:14,697
-Here we go.
-Let's put it in the shower.
878
01:07:14,948 --> 01:07:17,158
Careful.
- take care.
879
01:07:17,909 --> 01:07:20,119
There, you are Ok there?
880
01:07:20,370 --> 01:07:22,956
Do you need anything else?
- Yes.
881
01:07:23,206 --> 01:07:26,543
I would like my Tele-Star
and my cross words.
882
01:07:26,793 --> 01:07:28,086
And Nivea cream.
883
01:07:28,336 --> 01:07:31,381
I forgot mine.
And a small radio.
884
01:07:31,631 --> 01:07:33,383
- I will return the car.
885
01:07:33,633 --> 01:07:35,176
See you shortly.
886
01:07:35,426 --> 01:07:37,387
- Stockings
- OK.
887
01:07:37,637 --> 01:07:38,972
- slippers.
888
01:07:39,222 --> 01:07:43,143
Warmer dressing gown,
There is a draught here.
889
01:07:43,393 --> 01:07:49,482
Ah, can you also bring the armchair closer to
the window in my room.
890
01:07:49,732 --> 01:07:50,692
- Of course.
891
01:07:50,942 --> 01:07:51,985
And is that all?
892
01:07:52,235 --> 01:07:53,236
- My faith...
893
01:07:53,486 --> 01:07:55,071
- What is your shoe size?
894
01:07:55,321 --> 01:07:56,739
-38 and half.
Why?
895
01:08:01,077 --> 01:08:03,037
- Hello,
it's the breakfast.
896
01:08:03,288 --> 01:08:04,205
how are you?
897
01:08:09,419 --> 01:08:12,755
- Do you want to go to the toilet?
- I will wait for the little one.
898
01:08:13,006 --> 01:08:15,341
- You don't want to relieve yourself?
She sleeps still.
899
01:08:15,592 --> 01:08:17,343
You will hold back?
900
01:08:17,594 --> 01:08:19,053
- I wait for her.
901
01:08:19,304 --> 01:08:21,222
- OK, wait there.
902
01:08:24,642 --> 01:08:26,936
She waits for you to take her to wee-wee.
903
01:08:27,187 --> 01:08:28,229
- OK, I go there.
904
01:08:28,480 --> 01:08:31,024
- Hey, needless to say,
you look very appetising.
905
01:08:31,274 --> 01:08:32,442
- Stop that.
906
01:08:32,692 --> 01:08:34,652
- Hm, Tuesday...
- What about Tuesday?
907
01:08:34,903 --> 01:08:38,573
I will come home earlier, and
I make you crepes, and make you blow up.
908
01:08:38,823 --> 01:08:40,116
- Yes, that's it!
909
01:08:43,495 --> 01:08:46,414
Paulette!
910
01:08:51,294 --> 01:08:54,380
- Oh, did see you that beautiful car?
911
01:08:54,631 --> 01:08:56,633
- My father had the same one.
912
01:08:56,883 --> 01:08:59,052
Except it didn't have any wheels.
913
01:08:59,302 --> 01:09:03,181
In any event, two of us left for travels, in the garage.
914
01:09:03,431 --> 01:09:07,310
By listening Le Figaro, La Traviata...
915
01:09:08,102 --> 01:09:10,522
My father was a dreamer.
916
01:09:12,065 --> 01:09:14,984
I must have been 10 years old
when they separated.
917
01:09:15,235 --> 01:09:19,072
I never saw my mother happy,
I never saw her smiling.
918
01:09:19,322 --> 01:09:21,199
My father, on the other hand...
919
01:10:18,006 --> 01:10:22,010
- My... my... name is...
Philibert Jehan...
920
01:10:22,260 --> 01:10:25,889
My name is Philibert Jehan
Louis Marquet of Durbellière.
921
01:10:26,890 --> 01:10:28,433
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
922
01:10:28,683 --> 01:10:32,854
I will turn up!
Put on your wigs sweet-heart.
923
01:10:33,104 --> 01:10:35,565
My name is Philibert Jehan..
924
01:10:35,815 --> 01:10:38,568
..Louis Marquet of Durbelliere.
925
01:10:49,287 --> 01:10:50,914
- Another one Another one!
926
01:10:51,164 --> 01:10:52,582
- I haven't eaten any yet.
927
01:10:52,832 --> 01:10:54,876
- ANOTHER ONE! ANOTHER ONE!
928
01:10:55,126 --> 01:10:56,628
- I am going to eat mine.
929
01:10:56,878 --> 01:10:59,589
- Stop looking!
I look dreadful.
930
01:10:59,839 --> 01:11:00,882
I am ashamed.
931
01:11:01,132 --> 01:11:05,970
- But this drawing is splendid.
they would call it A beautiful district of living.
932
01:11:06,221 --> 01:11:07,555
- Thank you for the compliment.
933
01:11:07,806 --> 01:11:10,183
Camille, make all that disappear.
934
01:11:10,433 --> 01:11:13,186
You will tear them up.
- No, give them to me.
935
01:11:13,436 --> 01:11:14,395
- If you want.
936
01:11:15,730 --> 01:11:17,398
- We will frame them.
937
01:11:17,649 --> 01:11:18,358
- You don't say
938
01:11:18,608 --> 01:11:20,360
..that's me!
- No, not at all.
939
01:11:20,610 --> 01:11:22,612
how are my crepes?
940
01:11:22,862 --> 01:11:24,447
- Very good.
- Oh really!
941
01:11:24,697 --> 01:11:28,576
- Better than La Coupole?
- Sure, it's incomparable.
942
01:11:28,827 --> 01:11:29,953
Nothing to see.
943
01:12:02,735 --> 01:12:05,196
-You are silly Philibert!
944
01:12:05,446 --> 01:12:08,449
-"I beg you, Marie-France!
945
01:12:08,700 --> 01:12:09,951
-"Philibert?
- Yes, mother?
946
01:12:10,201 --> 01:12:14,831
Be honest!
What will they say about you, with your father?
947
01:12:15,081 --> 01:12:16,749
-"Yes, mother, I know.
948
01:12:17,000 --> 01:12:18,209
"You don’t know anything!
949
01:12:18,459 --> 01:12:21,421
"You never knew anything!
You are an incapable!
950
01:12:26,634 --> 01:12:29,095
- And then what?
You're not going to blow up on me?
951
01:12:29,762 --> 01:12:32,891
- Very funny...
- You're not going to get away with it like that.
952
01:12:33,141 --> 01:12:34,225
- You do what?
953
01:12:34,476 --> 01:12:35,685
- OK, let's see...
954
01:12:35,935 --> 01:12:37,896
- No, wait, not like that.
955
01:12:38,146 --> 01:12:40,398
- Stop that, you shouldn't envy me like that.
956
01:12:40,648 --> 01:12:42,942
- Wait... wait
957
01:12:44,194 --> 01:12:45,945
- What?
You want more?
958
01:12:48,406 --> 01:12:50,992
- No, but...
- Calm down.
959
01:12:52,869 --> 01:12:55,538
- I don't want things go like this between us.
960
01:12:55,788 --> 01:12:59,542
- You want it to happen
on a romantic boat?
961
01:12:59,792 --> 01:13:01,419
Stop that.
962
01:13:01,669 --> 01:13:03,796
And music too.
963
01:13:04,047 --> 01:13:05,465
- It that all?
964
01:13:23,608 --> 01:13:25,276
- You tell me...
965
01:13:25,527 --> 01:13:26,820
- What?
966
01:13:27,779 --> 01:13:28,947
- Everything.
967
01:13:29,989 --> 01:13:32,575
I want to know everything about you, tonight.
968
01:13:33,284 --> 01:13:35,161
- If I start,
It’s you
969
01:13:35,411 --> 01:13:38,498
..who will feel obliged
to hug me.
970
01:13:38,748 --> 01:13:40,333
Later...
971
01:13:40,792 --> 01:13:41,793
- Later?
972
01:13:44,671 --> 01:13:45,713
Where are you from?
973
01:13:45,964 --> 01:13:47,006
- from Meudon.
974
01:13:47,590 --> 01:13:48,800
- Meudon?
975
01:13:49,801 --> 01:13:52,095
And your mom, what does she do?
976
01:13:52,595 --> 01:13:55,557
- She is on medication. Hm...
977
01:13:57,267 --> 01:14:00,311
- And your dad?
- He's dead.
978
01:14:03,064 --> 01:14:04,566
I warned you.
979
01:14:04,816 --> 01:14:07,527
Do you have contraception, at least?
- Wait.
980
01:14:10,697 --> 01:14:12,907
- You want me to continue?
981
01:14:49,110 --> 01:14:51,738
I am still hungry, Mister Cook.
982
01:14:52,655 --> 01:14:54,282
- Still?
983
01:14:56,326 --> 01:14:58,536
Miss is very greedy.
984
01:14:59,037 --> 01:15:00,121
- Very.
985
01:15:03,249 --> 01:15:07,212
- But that is over there, we don't
serve you anymore, Madam.
986
01:15:07,462 --> 01:15:09,464
they have a break.
987
01:15:12,008 --> 01:15:13,718
-Oh well, what a pity.
988
01:15:14,511 --> 01:15:17,680
- Wait, we can perhaps
make an exception.
989
01:15:40,829 --> 01:15:42,664
I made a soup.
990
01:15:42,914 --> 01:15:43,915
- Hm!
991
01:15:44,165 --> 01:15:48,002
- Taste this and tell me what you think.
Here we go.
992
01:15:54,175 --> 01:15:57,679
- What is it, small noodles?
- Pearls of Japan.
993
01:15:57,929 --> 01:16:00,390
- Pearls of Japan...
That's pretty.
994
01:16:00,640 --> 01:16:02,308
- Here we go.
995
01:16:02,559 --> 01:16:03,434
- Here.
996
01:16:03,685 --> 01:16:04,519
- To the future.
997
01:16:04,769 --> 01:16:05,687
- To the present.
998
01:16:05,979 --> 01:16:08,690
Hm... we are not falling in love, are we?
999
01:16:08,940 --> 01:16:10,358
We kiss, we toast...
1000
01:16:10,859 --> 01:16:12,819
We are not falling in love.
1001
01:18:16,401 --> 01:18:18,278
- I would like to go to sleep.
1002
01:18:29,330 --> 01:18:30,498
- Come.
- Where?
1003
01:18:30,748 --> 01:18:32,584
- To sleep.
- With you?
1004
01:18:33,126 --> 01:18:35,128
- Well yes.
- No, I don't want.
1005
01:18:35,378 --> 01:18:36,462
- But I do.
1006
01:18:38,548 --> 01:18:40,550
Wait, I am fine with you.
1007
01:18:40,800 --> 01:18:41,843
- Me too.
1008
01:18:42,093 --> 01:18:46,723
But all I want, is that
you are with me. do you understand?
1009
01:18:55,732 --> 01:18:57,901
- Here is our last candidate.
1010
01:18:58,151 --> 01:19:02,864
It's his first appearance in public.
Big applaud to Philibert.
1011
01:19:07,118 --> 01:19:11,372
- Good evening. I believe that
Sandrine's dad is in the room.
1012
01:19:12,207 --> 01:19:15,251
Please stand up.
1013
01:19:15,502 --> 01:19:19,172
I have the honor to ask you
the hand of your daughter.
1014
01:19:19,422 --> 01:19:20,757
- Is it serious?
1015
01:19:21,007 --> 01:19:22,300
- Very. I love you.
1016
01:19:22,550 --> 01:19:24,469
-I love you, too.
1017
01:19:27,639 --> 01:19:31,059
- my name is Philibert Jehan
Louis Marquet..
1018
01:19:31,309 --> 01:19:33,061
..fro... from...from..
1019
01:19:33,311 --> 01:19:35,730
..from Durbelliere...!
1020
01:20:36,457 --> 01:20:39,502
- Gently.
There, give me that.
1021
01:20:40,503 --> 01:20:41,421
- My house!
1022
01:20:41,671 --> 01:20:44,174
- Yes, it is still here.
1023
01:20:48,803 --> 01:20:50,972
Well, sit down there.
1024
01:20:55,185 --> 01:20:57,604
Take that,
I will open the door to the animals.
1025
01:21:08,198 --> 01:21:09,908
- All OK?
- Here!
1026
01:21:10,158 --> 01:21:12,202
Come and see granny.
1027
01:21:12,452 --> 01:21:15,872
- Oh la,la, hello,
my little darls...
1028
01:21:16,122 --> 01:21:19,584
Hello, my love.
You are so beautiful.
1029
01:21:19,834 --> 01:21:20,960
Come, my love.
1030
01:21:21,211 --> 01:21:23,755
- There, you take it.
Here.
1031
01:21:24,005 --> 01:21:26,007
C'mon, you are going to eat.
1032
01:21:26,925 --> 01:21:28,051
C'mon!
1033
01:21:28,384 --> 01:21:29,803
You're not hungry?
1034
01:21:30,053 --> 01:21:31,721
Well then, don't.
1035
01:21:34,891 --> 01:21:37,560
Camille, can you open?
It's on the left.
1036
01:21:39,187 --> 01:21:40,021
Just there.
1037
01:21:42,357 --> 01:21:44,025
You will find your room.
1038
01:21:47,654 --> 01:21:49,280
Careful
1039
01:21:49,614 --> 01:21:50,406
- Here.
1040
01:21:50,657 --> 01:21:53,076
- All good?
- Oh yes...
1041
01:21:54,410 --> 01:21:56,704
- You're going to have little siesta.
1042
01:21:56,955 --> 01:21:59,582
- Not, I like the armchair better.
1043
01:22:00,917 --> 01:22:03,670
Ah, I am so happy to be at home.
1044
01:22:04,128 --> 01:22:07,090
Ah! And from here, I can see the garden.
1045
01:22:08,049 --> 01:22:10,009
- Have a good week.
The same to you too. Goodbye.
1046
01:22:11,761 --> 01:22:13,763
- You call me every day?
1047
01:22:14,013 --> 01:22:15,181
- Yes, of course.
1048
01:22:15,431 --> 01:22:16,141
- Thank you.
1049
01:22:16,391 --> 01:22:17,100
- That's nothing.
1050
01:22:17,642 --> 01:22:19,435
- You show me the house?
1051
01:22:20,228 --> 01:22:21,312
I will come back.
1052
01:22:23,815 --> 01:22:25,441
- the fridge is full.
1053
01:22:26,359 --> 01:22:27,235
Here.
1054
01:22:27,485 --> 01:22:29,487
The stove works on gas.
1055
01:22:29,737 --> 01:22:32,282
I have left you the number
of Mrs. Caramino.
1056
01:22:32,532 --> 01:22:36,369
If you need anything,
she is opposite. Bye now.
1057
01:22:36,619 --> 01:22:37,787
- You don't give me a kiss?
1058
01:22:38,037 --> 01:22:38,830
- No.
1059
01:22:39,080 --> 01:22:41,916
I gave you kiss on Monday,
but I don't kiss you anymore.
1060
01:22:47,380 --> 01:22:48,840
- How are you?
1061
01:22:52,886 --> 01:22:54,846
But you are cold, Paulette.
1062
01:22:55,096 --> 01:22:56,389
- I am not hot
1063
01:23:53,696 --> 01:23:55,907
- Oh, Paulette...
1064
01:26:14,379 --> 01:26:16,131
- Philibert?
- Yes.
1065
01:26:17,006 --> 01:26:18,133
- What are you doing?
1066
01:26:18,383 --> 01:26:21,094
- Well, I came to start
my house moving.
1067
01:26:21,344 --> 01:26:23,012
- really?
1068
01:26:23,847 --> 01:26:25,515
- He didn't tell you, Franck?
1069
01:26:25,765 --> 01:26:26,683
- Ah no.
1070
01:26:26,933 --> 01:26:29,185
- That's it then,
the apartment is sold.
1071
01:26:29,435 --> 01:26:30,728
- Where are you going to live?
1072
01:26:30,979 --> 01:26:32,272
- At my place.
1073
01:26:35,316 --> 01:26:36,651
- Ah, but that's...
1074
01:26:37,110 --> 01:26:38,486
That's super.
1075
01:27:45,011 --> 01:27:46,554
- What are you doing here?
1076
01:27:46,805 --> 01:27:48,473
- Well, I waited for you.
1077
01:27:52,060 --> 01:27:53,770
- That was super fast.
1078
01:27:54,020 --> 01:27:57,273
The notary called Philou
last week.
1079
01:27:58,942 --> 01:28:02,403
I didn't tell you about it
as I was completely dumbfounded.
1080
01:28:04,823 --> 01:28:07,325
Thank you for what you did for her.
1081
01:28:09,536 --> 01:28:12,914
- She has gone
as she wished...
1082
01:28:14,624 --> 01:28:16,125
to her house.
1083
01:28:20,547 --> 01:28:22,841
Now,
where are you going live?
1084
01:28:24,300 --> 01:28:26,219
- I leave for England.
1085
01:28:28,638 --> 01:28:31,099
My boss found me
a good place.
1086
01:28:31,558 --> 01:28:34,102
I will be able to improve my English.
1087
01:28:34,978 --> 01:28:36,688
- When are you going to leave?
1088
01:28:37,772 --> 01:28:38,523
- Tomorrow.
1089
01:28:45,071 --> 01:28:48,199
- You didn't get fed up slaving away for others?
1090
01:28:48,449 --> 01:28:51,578
- I have always been fed up with that,
but I have no choice.
1091
01:28:51,828 --> 01:28:53,580
- And the Restaurant of the Travellers?
1092
01:28:53,830 --> 01:28:57,041
He said that he agreed
to give you credit.
1093
01:28:57,292 --> 01:28:59,586
- I will see when I get back.
1094
01:29:00,879 --> 01:29:03,339
- It may sell, from now on.
1095
01:29:03,590 --> 01:29:07,051
- Why don't you say:
"I don't want you to leave"?
1096
01:29:12,265 --> 01:29:14,684
It is so hard to say as a phrase?
1097
01:29:25,820 --> 01:29:27,363
- I am...
1098
01:29:31,951 --> 01:29:33,244
I am afraid.
1099
01:29:35,997 --> 01:29:39,042
I am afraid of you, I am afraid of me...
1100
01:29:39,292 --> 01:29:41,461
I am afraid of all.
1101
01:30:22,710 --> 01:30:24,671
I was afraid to miss you.
1102
01:30:25,839 --> 01:30:28,341
- Five minutes later,
you would have missed me.
1103
01:30:29,551 --> 01:30:31,845
- Franck, I don't want you to leave.
1104
01:30:32,095 --> 01:30:34,055
- Too late,
I will leave in 20 minutes.
1105
01:30:34,305 --> 01:30:36,266
- No, I don't want you to leave
1106
01:30:38,685 --> 01:30:41,062
- I have already left
in my head.
1107
01:31:19,142 --> 01:31:21,269
- Yes?
-It's me.
1108
01:31:21,769 --> 01:31:26,316
I am with the customs,
I wanted to speak two seconds with you...
1109
01:31:26,566 --> 01:31:31,571
I wanted to tell you that it made me
sad to leave you, too.
1110
01:31:31,821 --> 01:31:34,741
And I imagined you
lost in the station..
1111
01:31:34,991 --> 01:31:38,077
..Crying,
I felt sad.
1112
01:31:38,328 --> 01:31:41,331
- I won't cry at all,
I am just about to leave.
1113
01:31:41,956 --> 01:31:43,500
- Really?
1114
01:31:44,876 --> 01:31:46,336
Liar.
1115
01:32:05,563 --> 01:32:07,482
How are you? Is all well?
1116
01:32:07,732 --> 01:32:10,401
Hello. We don't serve anymore,
you are coming late.
1117
01:32:10,652 --> 01:32:12,237
We will find
a solution.
1118
01:32:12,487 --> 01:32:15,657
Philou!
Find a table for this couple.
1119
01:32:16,908 --> 01:32:19,118
"Service this... service that...
1120
01:32:20,078 --> 01:32:21,621
"And the reception...
1121
01:32:22,372 --> 01:32:24,833
"decor, drawings of Fauque"...
1122
01:32:28,503 --> 01:32:30,755
- He doesn't even speak about my cooking.
1123
01:32:31,005 --> 01:32:34,592
-"A heart beat of this bistro.
The young chef... "
1124
01:32:34,843 --> 01:32:36,594
- Do you have what I wanted?
1125
01:32:36,845 --> 01:32:39,514
- Yes, please note,
it's not "pepper bird"
1126
01:32:39,764 --> 01:32:40,765
- OK, thank you.
1127
01:32:41,015 --> 01:32:44,018
I will show you the kitchen
shortly.
1128
01:32:44,269 --> 01:32:46,104
- Ah, but I recognize that.
1129
01:32:46,354 --> 01:32:47,522
- And then?
1130
01:32:47,772 --> 01:32:50,108
- I want the same.
- You want the same?
1131
01:32:50,358 --> 01:32:51,776
- Well then...
1132
01:32:52,652 --> 01:32:53,611
But...
1133
01:32:53,862 --> 01:32:57,866
- Philou? You take care of the kitchen,
I will have take of the Missus.
74674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.