All language subtitles for Grand.Prix.Of.Europe.20125.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,625 --> 00:01:02,125 It's the under mouse story of the century! 4 00:01:02,208 --> 00:01:05,208 This riveting young driver has come out of nowhere 5 00:01:05,291 --> 00:01:08,666 and turned the whole Grand Prix upside down! 6 00:01:08,750 --> 00:01:11,500 And here she is! 7 00:01:16,375 --> 00:01:18,125 She's weaving through the race 8 00:01:18,208 --> 00:01:21,583 like a kid dodging broccoli at dinner time. 9 00:01:21,666 --> 00:01:23,375 Oh, no! 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,833 Out of nowhere, as always, Edda's nemesis appears, 11 00:01:25,916 --> 00:01:28,541 the mysterious Nachtkraab. 12 00:01:34,166 --> 00:01:36,166 The suspense is unbearable. 13 00:01:50,250 --> 00:01:53,166 And the shooting star seizes her moment 14 00:01:53,250 --> 00:01:56,416 and shoots off the ramp! 15 00:02:03,791 --> 00:02:06,375 Edda has driven her way into the history books 16 00:02:06,458 --> 00:02:08,250 with her famous signature move! 17 00:02:08,333 --> 00:02:12,083 The rocket ramp spin flip sky ride. 18 00:02:12,166 --> 00:02:15,833 The crowd goes wild celebrating a new world champion! 19 00:02:26,625 --> 00:02:27,791 Edda! 20 00:02:27,875 --> 00:02:29,666 What are you doing? 21 00:02:29,750 --> 00:02:32,875 The rocket ramp spin flip sky ride? 22 00:02:32,958 --> 00:02:36,250 You're supposed to let the customers win. 23 00:02:36,958 --> 00:02:38,250 Oh, come on. 24 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 Oops. 25 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 Sorry, dad. 26 00:02:42,916 --> 00:02:44,500 Won't happen again. 27 00:02:44,583 --> 00:02:47,791 That was awesome! 28 00:02:47,875 --> 00:02:50,833 Please, get your head outta the clouds, Edda. 29 00:02:50,916 --> 00:02:53,208 We're barely holding the park together. 30 00:02:53,291 --> 00:02:54,208 Sorry. 31 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 - Free voucher. - Yeah! 32 00:02:55,500 --> 00:02:56,666 Here you go. 33 00:02:57,375 --> 00:02:58,333 Enjoy that. 34 00:03:00,541 --> 00:03:03,750 Oh, Edda, no! Not the big prizes. 35 00:03:04,541 --> 00:03:07,625 Sorry. Good race. 36 00:03:09,458 --> 00:03:11,250 I said sorry. 37 00:03:12,666 --> 00:03:14,000 Guess we're closing early? 38 00:03:15,583 --> 00:03:17,625 Dad, I... 39 00:03:17,708 --> 00:03:19,750 Oh, I'll be right back! 40 00:03:32,208 --> 00:03:33,250 Oof! 41 00:03:37,708 --> 00:03:39,541 Hey! 42 00:03:41,833 --> 00:03:43,625 Oh. Hey, Edda! 43 00:03:45,166 --> 00:03:48,458 Whoa, whoa, whoa. Where's the fire? 44 00:03:48,541 --> 00:03:50,833 Today's the Grand Prix qualifier. 45 00:03:50,916 --> 00:03:52,041 I gotta get to the TV. 46 00:03:52,125 --> 00:03:54,750 Ay yay yay, I nearly forgot. 47 00:03:54,833 --> 00:03:56,958 You better get to Brain Freeze. 48 00:04:03,916 --> 00:04:04,833 Hey, Edda! 49 00:04:04,916 --> 00:04:06,000 Whoo! 50 00:04:10,000 --> 00:04:11,083 Huh? 51 00:04:50,083 --> 00:04:53,791 Your future looks lumpy. 52 00:04:53,875 --> 00:04:54,791 Hi, Rosa. 53 00:04:54,875 --> 00:04:58,791 Edda, I see all in the ball. 54 00:04:58,875 --> 00:05:01,791 Angry hamsters wanna take you down, 55 00:05:01,875 --> 00:05:05,958 one of your legs is plotting against the other, 56 00:05:06,041 --> 00:05:08,333 or you're having waffles later. 57 00:05:08,416 --> 00:05:11,083 Oh, I hope it's the waffles, 58 00:05:11,166 --> 00:05:13,708 but I'll keep an eye out for those hamsters! 59 00:05:13,791 --> 00:05:17,958 Your fate takes a frosty turn. 60 00:05:18,041 --> 00:05:19,375 Hmm? 61 00:05:19,458 --> 00:05:22,791 Or you're gonna have a milkshake tonight. 62 00:05:24,833 --> 00:05:26,666 I hope I didn't miss it. 63 00:05:26,750 --> 00:05:29,375 Heated competition coming into the home stretch. 64 00:05:29,458 --> 00:05:30,916 It's still anybody's race. 65 00:05:31,000 --> 00:05:32,708 Is this tractor-- 66 00:05:32,791 --> 00:05:35,375 Uh, hi. Can I have a chocolate milkshake but with no chocolate? 67 00:05:35,458 --> 00:05:36,875 You mean vanilla? 68 00:05:36,958 --> 00:05:40,083 No chocolate. Just hold the chocolate. 69 00:05:40,166 --> 00:05:41,958 Uh, sure. 70 00:05:42,041 --> 00:05:44,250 Out of nowhere, and here comes 71 00:05:44,333 --> 00:05:46,375 four time Grand Prix champion, Ed. 72 00:05:46,458 --> 00:05:47,625 He's making his move. 73 00:05:47,708 --> 00:05:49,208 - He's passed Louis. - Ed! 74 00:05:49,291 --> 00:05:50,916 And Olivia and everyone! 75 00:05:51,000 --> 00:05:53,750 He's taken them on the inside, on the outside! 76 00:05:53,833 --> 00:05:55,000 On all the sides! 77 00:05:55,083 --> 00:05:56,625 Yes, that's right. Come on! 78 00:05:56,708 --> 00:05:58,583 Ooh-hoo! Going into fifth. 79 00:05:58,666 --> 00:06:00,500 He's coming up. He's past Olivia. 80 00:06:00,583 --> 00:06:02,708 Whoo-hoo-hoo! Watch him go. 81 00:06:05,750 --> 00:06:07,833 Come on, Ed! 82 00:06:07,916 --> 00:06:10,375 Ed qualifies in pole position for the Grand Prix! 83 00:06:12,291 --> 00:06:13,833 There he goes! 84 00:06:14,875 --> 00:06:17,500 I said no vanilla. 85 00:06:26,083 --> 00:06:28,500 Why are you so obsessed with this Ed guy anyway? 86 00:06:28,583 --> 00:06:31,333 I don't know where you got the idea that I'm obsessed. 87 00:06:31,416 --> 00:06:33,083 I mean, he's great and everything, 88 00:06:33,166 --> 00:06:35,791 but I'm not obsessed. 89 00:06:35,875 --> 00:06:38,375 Edda, sweetheart. I get it. 90 00:06:38,458 --> 00:06:41,250 But if my racing days at the Grand Prix taught me anything 91 00:06:41,333 --> 00:06:45,208 is that this race is nothing but a flashy cash grab. 92 00:06:45,291 --> 00:06:47,625 Real racing is an art, 93 00:06:47,708 --> 00:06:50,583 and the Grand Prix isn't real racing. 94 00:06:50,666 --> 00:06:52,625 I'd make it real if I was in it. 95 00:06:52,708 --> 00:06:55,416 You know I've got what it takes. 96 00:06:58,500 --> 00:07:02,750 I could race in the Grand Prix and I could win if I wasn't stuck here. 97 00:07:02,833 --> 00:07:04,666 Edda, I promise you. 98 00:07:04,750 --> 00:07:06,875 We'll get back to your pro training someday. 99 00:07:06,958 --> 00:07:09,750 It's just since mom passed... 100 00:07:10,750 --> 00:07:13,083 Sorry, I didn't mean. 101 00:07:14,375 --> 00:07:15,916 I love this park. I do. 102 00:07:16,000 --> 00:07:18,958 And I know how much it meant to mom. 103 00:07:25,708 --> 00:07:29,000 Well, at least the ghosts are still working. 104 00:08:00,500 --> 00:08:02,625 I miss you, mom. 105 00:08:03,125 --> 00:08:05,583 It's a terribly sad situation. 106 00:08:06,708 --> 00:08:08,833 Really, sir. 107 00:08:08,916 --> 00:08:12,250 So many people borrow money and they just can't afford to pay it back. 108 00:08:12,333 --> 00:08:13,791 Isn't that right, mittens? 109 00:08:13,875 --> 00:08:15,875 Painfully right, Fluffy. 110 00:08:15,958 --> 00:08:18,916 I can pay you back. Just not right now. 111 00:08:19,000 --> 00:08:20,958 That's the thing though, isn't it, sir? 112 00:08:21,041 --> 00:08:23,083 The longer you take to pay us back, 113 00:08:23,166 --> 00:08:24,583 the more money you owe us. 114 00:08:24,666 --> 00:08:27,000 It's a vicious circle, isn't it, Mittens? 115 00:08:27,083 --> 00:08:30,166 Ferociously vicious circle, Fluffy. 116 00:08:30,250 --> 00:08:31,750 One week. 117 00:08:31,833 --> 00:08:33,708 Give me one more week and I'll have your money. 118 00:08:33,791 --> 00:08:35,083 One week. 119 00:08:35,166 --> 00:08:36,625 You think this dump is gonna bring in 120 00:08:36,708 --> 00:08:38,458 that kind of money in seven days? 121 00:08:38,541 --> 00:08:41,958 I've been in this business a long time. 122 00:08:42,041 --> 00:08:43,125 I can do it. 123 00:08:43,208 --> 00:08:45,583 All right then, prove me wrong. 124 00:08:45,666 --> 00:08:49,083 But let me remind you of our agreement, sir. 125 00:08:49,166 --> 00:08:52,250 If you don't pay, uh, what do we do 126 00:08:52,333 --> 00:08:53,958 to his fair ground then, Mittens? 127 00:08:54,041 --> 00:08:56,500 The old rip and scrap, Fluffy. 128 00:08:56,583 --> 00:08:57,791 Indeed. 129 00:08:57,875 --> 00:08:59,458 We rip it up and sell it for scrap. 130 00:09:13,416 --> 00:09:14,500 You heard? 131 00:09:22,000 --> 00:09:23,791 Why didn't you tell me? 132 00:09:24,500 --> 00:09:25,541 Edda. 133 00:09:26,708 --> 00:09:30,666 I'm just, I couldn't lose the park. 134 00:09:30,750 --> 00:09:34,291 Your mom, it's all we have left of her. 135 00:09:34,375 --> 00:09:38,208 - I had to... - You're not gonna lose our home because we are gonna save it. 136 00:09:38,291 --> 00:09:41,000 Edda, if there was a way I'd have found it by now. 137 00:09:41,083 --> 00:09:43,333 No one wants to come to the fairground anymore. 138 00:09:43,416 --> 00:09:45,583 Yes, they do. They just don't know it yet. 139 00:09:45,666 --> 00:09:47,583 If you've got an idea, I'm all ears. 140 00:09:47,666 --> 00:09:49,875 Okay, I don't have one just yet, 141 00:09:49,958 --> 00:09:53,333 but when I do it, it will be brilliant. 142 00:09:53,416 --> 00:09:55,166 I look forward to hearing it. 143 00:10:26,041 --> 00:10:28,875 Oh, this is all my fault. 144 00:10:29,416 --> 00:10:32,458 If I hadn't been so distracted by racing. 145 00:10:32,541 --> 00:10:35,958 If I'd, if I'd focused more on the park. 146 00:10:37,083 --> 00:10:39,625 I won't let us lose the park, mom. 147 00:10:39,708 --> 00:10:44,375 Even, even if it means letting go of my dream. 148 00:11:03,916 --> 00:11:05,208 Wow. 149 00:11:05,291 --> 00:11:08,958 Huh? Edda, get over here quickly, mira. 150 00:11:09,041 --> 00:11:11,583 The fireworks have started already. 151 00:11:11,666 --> 00:11:14,250 Oh, those Grand Prix folks sure know 152 00:11:14,333 --> 00:11:16,666 how to throw a pre-race party, huh? 153 00:11:17,750 --> 00:11:20,041 Well, it must be nice. 154 00:11:20,125 --> 00:11:24,666 Edda, you'll get your chance to race someday. 155 00:11:24,750 --> 00:11:26,083 You don't know that. 156 00:11:26,166 --> 00:11:30,708 Oh, yes, I do. I'm the fortune teller. 157 00:11:30,791 --> 00:11:34,458 I know that you will race in the Grand Prix. 158 00:11:34,541 --> 00:11:36,333 Just like I know that... 159 00:11:39,083 --> 00:11:44,000 aquatic elves have been stealing your junk mail. 160 00:11:44,500 --> 00:11:47,041 That's it! 161 00:11:47,125 --> 00:11:50,375 What's it? Aquatic elves? 162 00:11:50,458 --> 00:11:52,875 What are they? Fish or little guys? 163 00:11:52,958 --> 00:11:54,875 Junk mail! 164 00:11:54,958 --> 00:11:58,166 There are folks from all across Europe at that party, right? 165 00:11:58,250 --> 00:12:02,250 If I hand out park flyers and get enough people to show up, 166 00:12:02,333 --> 00:12:04,791 maybe my dad can pay off his loan. 167 00:12:05,916 --> 00:12:08,875 Don't worry, guys. I'm gonna fix this. 168 00:12:14,083 --> 00:12:17,375 Welcome to the Grand Prix of Europe. 169 00:12:22,541 --> 00:12:24,833 What a day. What a city. 170 00:12:24,916 --> 00:12:27,208 What a tower. What a party. 171 00:12:27,291 --> 00:12:28,750 What a race! 172 00:12:28,833 --> 00:12:31,083 You can feel the air sizzling with excitement. 173 00:12:31,166 --> 00:12:32,625 Aye, Peri? 174 00:12:35,125 --> 00:12:36,375 Well said, old boy. 175 00:12:36,458 --> 00:12:39,583 And now, introducing former Grand Prix winner 176 00:12:39,666 --> 00:12:44,000 and Grand Prix League president, Cindy! 177 00:12:44,083 --> 00:12:48,458 Thank you Enzo, and thank you, Paris. 178 00:12:48,541 --> 00:12:50,833 Today we celebrate the best drivers 179 00:12:50,916 --> 00:12:54,875 all across the world ahead of tomorrow's race. 180 00:12:54,958 --> 00:12:57,583 The best race in the world. 181 00:12:57,666 --> 00:12:59,666 The Grand Prix. 182 00:13:03,416 --> 00:13:08,458 Why watch racing when you can come to our park and race for real? 183 00:13:09,208 --> 00:13:14,375 Our track makes the Grand Prix look like a driving lesson with grandma. 184 00:13:14,458 --> 00:13:20,708 So, are you ready to welcome your Grand Prix stars? 185 00:13:22,958 --> 00:13:26,666 They're gonna blow our minds in France, Germany 186 00:13:26,750 --> 00:13:31,083 and Switzerland, Italy and England. 187 00:13:31,166 --> 00:13:33,916 How about we meet the drivers? 188 00:13:34,000 --> 00:13:37,041 First up the goat who knows no fear. 189 00:13:37,125 --> 00:13:42,375 It's Bockli! 190 00:13:43,291 --> 00:13:45,916 Hello, Paris! 191 00:13:50,458 --> 00:13:52,666 Cindy, I have a gift for you. 192 00:13:52,750 --> 00:13:54,333 How wonderful! 193 00:13:54,416 --> 00:13:58,416 A luxury box of exquisite Swiss... 194 00:13:58,500 --> 00:14:00,541 Cheese for everyone. 195 00:14:00,625 --> 00:14:01,625 Cheese. 196 00:14:01,708 --> 00:14:04,958 Give it up for Bockli! 197 00:14:05,041 --> 00:14:09,791 Next up is the bear who always comes in second, 198 00:14:09,875 --> 00:14:15,750 but is always a great sport about it, Magnus! 199 00:14:17,458 --> 00:14:19,875 Naturally, Magnus is starting position 200 00:14:19,958 --> 00:14:23,625 in tomorrow's race will be number two. 201 00:14:23,708 --> 00:14:25,791 Yes, yes. Thank you! 202 00:14:25,875 --> 00:14:28,458 I'm just happy to be here and be part of the... 203 00:14:28,541 --> 00:14:32,125 And finally, he is the four time Grand Prix champion 204 00:14:32,208 --> 00:14:34,333 and on his way to becoming a living legend 205 00:14:34,416 --> 00:14:39,041 if he makes it to number five, it's Ed! 206 00:14:57,166 --> 00:14:58,083 Yay. 207 00:14:58,166 --> 00:14:59,833 Our youngest driver. 208 00:14:59,916 --> 00:15:01,541 And fastest. 209 00:15:03,833 --> 00:15:05,541 I love you, Ed! 210 00:15:06,291 --> 00:15:07,250 I love you, Ed. 211 00:15:07,333 --> 00:15:08,708 I love you too! 212 00:15:08,791 --> 00:15:11,375 Ed, anything you want to say to your fans? 213 00:15:11,458 --> 00:15:13,083 Sure. 214 00:15:13,166 --> 00:15:17,583 I'd like to compliment them on their excellent taste. 215 00:15:19,166 --> 00:15:22,083 I just died. 216 00:15:22,166 --> 00:15:25,458 Ladies and gentlemen, Ed. 217 00:15:25,541 --> 00:15:29,041 Have you ever seen anyone else as cool? 218 00:15:29,125 --> 00:15:30,791 I haven't. 219 00:15:30,875 --> 00:15:35,291 And I hang out with racing drivers in a literal zeppelin. 220 00:15:35,375 --> 00:15:36,458 Oh, no! 221 00:15:36,541 --> 00:15:37,875 No, no, no. Come back! 222 00:15:37,958 --> 00:15:39,583 Let's have a look at the other drivers. 223 00:15:39,666 --> 00:15:41,291 Come back! 224 00:15:44,583 --> 00:15:48,125 Oh, its Ed's car. 225 00:15:57,458 --> 00:16:02,833 Well, there's no harm in looking or touching. 226 00:16:06,000 --> 00:16:09,166 Wow. 227 00:16:09,250 --> 00:16:13,458 As long as I don't... 228 00:16:19,333 --> 00:16:20,958 Ed! Ed! 229 00:16:21,041 --> 00:16:22,541 Can I get a selfie, please? 230 00:16:22,625 --> 00:16:23,875 Will you sign my face? 231 00:16:23,958 --> 00:16:25,625 Hi. Hi there. Hi. 232 00:16:25,708 --> 00:16:28,125 It's real pleasure. Thank you so much. 233 00:16:28,208 --> 00:16:30,041 - Hey. - You are too kind. 234 00:16:30,125 --> 00:16:31,833 This is-- My car? 235 00:16:31,916 --> 00:16:33,833 - Huh? - Excuse me. Sorry. 236 00:16:33,916 --> 00:16:36,166 Ed! Ed, please! 237 00:16:36,250 --> 00:16:38,208 Look somebody more famous than me. 238 00:16:38,291 --> 00:16:39,625 More famous? 239 00:16:40,083 --> 00:16:41,583 Can I smell them? 240 00:16:41,666 --> 00:16:43,916 No, no, no! Hey! 241 00:16:44,000 --> 00:16:47,750 This is unbelievable! 242 00:16:47,833 --> 00:16:49,666 Wait! 243 00:16:49,750 --> 00:16:51,208 Stop that car! 244 00:16:51,291 --> 00:16:52,458 Whoa, ah! 245 00:17:00,375 --> 00:17:01,583 Whoo-hoo! 246 00:17:01,666 --> 00:17:03,458 Who the high octane tank are you? 247 00:17:03,541 --> 00:17:05,166 Oh, my gosh. You're my greatest fan! 248 00:17:05,250 --> 00:17:07,375 I mean, I'm your biggest hero! I mean, uh! 249 00:17:07,458 --> 00:17:09,000 Get out of my car. 250 00:17:09,083 --> 00:17:10,666 You're so different on TV. 251 00:17:10,750 --> 00:17:13,541 Your real life voice is so angry. 252 00:17:13,625 --> 00:17:16,000 Stop this car and get out! 253 00:17:16,083 --> 00:17:17,791 Okay. Okay. 254 00:17:18,625 --> 00:17:21,083 Uh, where's the off switch? 255 00:17:21,166 --> 00:17:22,958 Push that! 256 00:17:23,375 --> 00:17:25,083 Uh, eeny, meeny, miny, moe. 257 00:17:25,166 --> 00:17:26,416 I pick you! 258 00:17:29,750 --> 00:17:35,750 I can't believe I'm driving with the Ed! 259 00:17:38,916 --> 00:17:42,208 I can't believe this either. 260 00:17:42,291 --> 00:17:43,750 Drive back to the garage. 261 00:17:43,833 --> 00:17:45,458 Okay! 262 00:17:51,875 --> 00:17:53,416 How did you do that? 263 00:17:53,500 --> 00:17:56,083 Oh, that's nothing compared to that time in Madrid 264 00:17:56,166 --> 00:17:58,916 when you were behind Nachtkraab and you took that ramp. 265 00:18:05,500 --> 00:18:08,125 Okay, I get it. You know my work. 266 00:18:08,208 --> 00:18:10,083 Can I show you just one more thing? 267 00:18:10,166 --> 00:18:13,083 No! back to the garage now. 268 00:18:52,166 --> 00:18:54,166 Whoo! 269 00:18:54,250 --> 00:18:58,958 I just saved Ed's life with my driving skills. 270 00:18:59,041 --> 00:19:01,125 I'm a hero. 271 00:19:01,208 --> 00:19:03,041 Oh, you're a monster! 272 00:19:07,541 --> 00:19:10,750 Cheese balls. 273 00:19:10,833 --> 00:19:14,583 Do you see what you've done? I can't drive like this! 274 00:19:14,666 --> 00:19:18,916 Thanks to my biggest fan, ah, I can't drive! 275 00:19:19,000 --> 00:19:21,416 Then let's go to a hospital and get you fixed up. 276 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 I'll drive. 277 00:19:22,583 --> 00:19:25,000 No. No hospitals. 278 00:19:25,083 --> 00:19:27,291 An injury is a disqualification. 279 00:19:27,375 --> 00:19:29,041 Please, no one can know. 280 00:19:29,125 --> 00:19:31,250 Okay, but you need help. 281 00:19:31,333 --> 00:19:33,541 Oh, I have an idea. 282 00:19:37,958 --> 00:19:40,541 Here we are. Home sweet home. 283 00:19:40,625 --> 00:19:42,916 Wait, you live here? 284 00:19:43,000 --> 00:19:44,125 Uh-huh. 285 00:19:44,208 --> 00:19:45,291 On purpose? 286 00:19:47,500 --> 00:19:52,875 Any fried food sludge gets on these shoes, I'm sending you the bill. 287 00:19:52,958 --> 00:19:57,583 Huh? This is the worst breakage I've ever seen. 288 00:19:57,666 --> 00:19:59,416 Your arms like a noodle. 289 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 I'm over here. 290 00:20:01,333 --> 00:20:03,416 Ah, there's your arm. 291 00:20:03,500 --> 00:20:08,916 You shouldn't tip your limbs in such dark places. 292 00:20:12,750 --> 00:20:16,708 Oh, congratulations. It's not broken. 293 00:20:16,791 --> 00:20:19,958 But un-congratulations. It's badly sprained. 294 00:20:21,208 --> 00:20:23,000 Quite painful, probably. 295 00:20:23,083 --> 00:20:24,583 Oh, you think? 296 00:20:24,666 --> 00:20:27,125 No driving for a few weeks. 297 00:20:27,208 --> 00:20:29,416 Weeks? No, no, no, no, no, no, no. 298 00:20:29,500 --> 00:20:31,666 I have to drive. I have to drive tomorrow. 299 00:20:31,750 --> 00:20:33,208 Are you even a doctor? 300 00:20:34,166 --> 00:20:37,625 Better than that? I'm a fortune teller. 301 00:20:37,708 --> 00:20:42,583 I foresee frustration and annoyance in your future. 302 00:20:42,666 --> 00:20:44,250 No, this isn't fair! 303 00:20:51,375 --> 00:20:55,458 My prophecy is confirmed. 304 00:20:59,208 --> 00:21:00,375 Hey, Edda. 305 00:21:02,083 --> 00:21:04,041 It's tough to save the park, aye? 306 00:21:04,625 --> 00:21:06,583 Oh! Ow! 307 00:21:06,666 --> 00:21:08,291 You're not Edda! 308 00:21:08,375 --> 00:21:11,750 How dare you not recognize the world's greatest racer! 309 00:21:11,833 --> 00:21:15,375 Huh, we do kinda look alike. 310 00:21:15,458 --> 00:21:20,083 Not our faces, but same size, same build. 311 00:21:20,166 --> 00:21:22,375 Same little piece of hair that sticks up. 312 00:21:22,458 --> 00:21:24,000 Ah, ow! 313 00:21:24,083 --> 00:21:27,000 You, you, you weirdos! 314 00:21:27,083 --> 00:21:28,791 You've ruined my life. 315 00:21:28,875 --> 00:21:32,166 Okay, this guy is coco like a loco. All right, Edda. 316 00:21:32,250 --> 00:21:33,833 Why are we helping him again? 317 00:21:33,916 --> 00:21:37,208 He's a tortured genius. He can't be great and sweet. 318 00:21:37,291 --> 00:21:39,250 Well, you are. 319 00:21:39,333 --> 00:21:43,333 Actually, I'm great, sweet and a genius. 320 00:21:43,416 --> 00:21:46,333 I'll drive in Ed's place tomorrow. 321 00:21:50,375 --> 00:21:52,250 Do you really think that you... 322 00:21:52,333 --> 00:21:56,416 Wait, if we look alike, but you can't drive and I can. 323 00:21:56,500 --> 00:21:58,708 No, no, no. No way. 324 00:21:58,791 --> 00:22:01,750 I'm just saying I could take your place. 325 00:22:01,833 --> 00:22:05,083 Who would know? I'd be wearing your helmet. 326 00:22:05,166 --> 00:22:06,875 I am more than a helmet. 327 00:22:06,958 --> 00:22:10,375 I am the world's greatest racing driver. 328 00:22:10,458 --> 00:22:12,041 No one would fall for it. 329 00:22:12,125 --> 00:22:14,416 Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah. You are right. 330 00:22:14,500 --> 00:22:18,375 It was a stupid idea. You should just drop out. 331 00:22:18,458 --> 00:22:20,291 Give up on that fifth championship. 332 00:22:20,375 --> 00:22:23,541 I mean, who cares if you become a living legend? 333 00:22:25,583 --> 00:22:26,916 I care. 334 00:22:27,625 --> 00:22:28,750 All right. 335 00:22:29,291 --> 00:22:31,250 But I guide you through with an earpiece. 336 00:22:31,333 --> 00:22:32,958 You do exactly what I tell you. 337 00:22:33,041 --> 00:22:34,916 Of course, of course. Whatever you want. 338 00:22:35,000 --> 00:22:37,500 Also, you give me half your prize money. 339 00:22:37,583 --> 00:22:38,583 Huh? What? 340 00:22:38,666 --> 00:22:41,083 I'm saving your career. 341 00:22:41,166 --> 00:22:43,500 You endangered my career. 342 00:22:43,583 --> 00:22:46,333 I need that money. We need it. 343 00:22:46,416 --> 00:22:49,875 If I don't save the park, there's no deal. 344 00:22:49,958 --> 00:22:52,458 Okay. Okay, fine. 345 00:22:52,541 --> 00:22:56,416 As long as I never have to come near any of you ever again. 346 00:22:58,833 --> 00:23:01,625 I can't believe I'm gonna drive in the Grand Prix. 347 00:23:01,708 --> 00:23:04,791 No, neither can I. 348 00:23:04,875 --> 00:23:06,875 Yeah! 349 00:23:08,958 --> 00:23:11,500 Worst idea in history. 350 00:23:13,875 --> 00:23:15,916 I'm gonna save the park, Mom. 351 00:23:17,708 --> 00:23:18,833 My way. 352 00:23:34,416 --> 00:23:37,041 Ooh, my muffins. 353 00:23:38,500 --> 00:23:42,791 And now my sabotage. 354 00:23:42,875 --> 00:23:45,958 When an undetectable quick drying grease slick 355 00:23:46,041 --> 00:23:49,833 hits the course that stuck up Ed won't know what hit him. 356 00:24:00,541 --> 00:24:03,500 Race fans, only a few hours to go 357 00:24:03,583 --> 00:24:06,083 until the start of their biggest race of the year 358 00:24:06,166 --> 00:24:10,000 with the 40 best drivers on the planet! 359 00:24:10,083 --> 00:24:12,500 But they don't just have to beat each other. 360 00:24:12,583 --> 00:24:15,250 They also have to survive a gauntlet of traps, 361 00:24:15,333 --> 00:24:17,958 each more fiendish than the last. 362 00:24:18,041 --> 00:24:23,166 Welcome to the Grand Prix of Europe! 363 00:24:23,250 --> 00:24:26,208 Let's see if we can grab some of our drivers. 364 00:24:26,291 --> 00:24:28,000 Magnus. Hey, Magnus! 365 00:24:28,083 --> 00:24:31,333 Hello there, Cindy. Lovely to see you as always. 366 00:24:31,416 --> 00:24:34,458 So, Magnus, you haven't made it to the top of the podium yet. 367 00:24:36,250 --> 00:24:38,541 You know, for me, it's about being part of the action, 368 00:24:38,625 --> 00:24:40,500 not about winning, because... 369 00:24:42,416 --> 00:24:45,416 is absolutely not about the winning. 370 00:24:45,500 --> 00:24:47,583 We're gonna try anything different, Magnus? 371 00:24:47,666 --> 00:24:49,625 And he tricks up those furry sleeves? 372 00:24:49,708 --> 00:24:51,375 Oh, oui, oui, oui, oui, oui. 373 00:24:51,458 --> 00:24:57,250 Do tell us. How do you plan to underwhelm us all today? 374 00:24:57,333 --> 00:25:00,458 Ed, any thoughts from our front runner? 375 00:25:00,541 --> 00:25:01,500 Hi. 376 00:25:01,583 --> 00:25:03,250 Oh, and who's this all cozied up 377 00:25:03,333 --> 00:25:05,958 to the Grand Prix diehard lone mouse. 378 00:25:06,041 --> 00:25:07,333 Uh. 379 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Uh, yeah. 380 00:25:09,250 --> 00:25:12,458 This is my biggest super fan. 381 00:25:12,541 --> 00:25:15,666 They won a contest for the VIP meet and greet 382 00:25:15,750 --> 00:25:20,291 lasting the entire duration of the Grand Prix. 383 00:25:20,375 --> 00:25:23,208 And you know I'm all about my fans. 384 00:25:23,291 --> 00:25:26,291 How did I not know about this contest? 385 00:25:26,375 --> 00:25:30,416 Oh, okay. Any thoughts from Ed's luckiest fan? 386 00:25:30,500 --> 00:25:33,250 - I... - Nope. 387 00:25:37,375 --> 00:25:40,625 Wow the zeppelin is bigger than I thought. 388 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Oh, there's Olivia. 389 00:25:44,083 --> 00:25:47,291 Are she and Louie really sworn enemies or is it all just an act? 390 00:25:47,375 --> 00:25:50,166 I have no idea. 391 00:25:50,250 --> 00:25:51,666 Bockli! 392 00:25:51,750 --> 00:25:54,166 Oh, play it cool. Play it cool. 393 00:25:54,250 --> 00:25:56,083 Is he as nice in real life? 394 00:25:56,166 --> 00:25:57,250 I dunno. 395 00:25:59,250 --> 00:26:02,291 Nachtkraab, the night raven. 396 00:26:02,375 --> 00:26:04,500 Is it true he's a servant of darkness 397 00:26:04,583 --> 00:26:07,875 and sworn to destroy all who's stand in his way? 398 00:26:07,958 --> 00:26:09,541 How would I know? 399 00:26:09,625 --> 00:26:12,416 Well, you've been racing with these people for years. 400 00:26:12,500 --> 00:26:14,291 Don't you know anything about them? 401 00:26:14,375 --> 00:26:17,916 No. And I plan on keeping it that way. 402 00:26:18,000 --> 00:26:19,875 I've been watching you, Edward. 403 00:26:19,958 --> 00:26:23,708 You've lost your edge. You've become too confident. 404 00:26:23,791 --> 00:26:25,500 Cocky people make mistakes, 405 00:26:25,583 --> 00:26:30,500 and people who make mistakes have accidents. 406 00:26:31,666 --> 00:26:33,250 That was totally a threat. 407 00:26:34,041 --> 00:26:36,166 I still really want his autograph though. 408 00:26:37,500 --> 00:26:40,500 Eighteen hours until the first race in Paris. 409 00:26:40,583 --> 00:26:43,333 So where's next on the tour? 410 00:26:55,958 --> 00:26:57,875 Hmm, graceful. 411 00:26:57,958 --> 00:27:01,000 Just because you're dressed like me, 412 00:27:01,083 --> 00:27:06,666 doesn't mean you can be me. 413 00:27:06,750 --> 00:27:08,958 I bet I can. 414 00:27:10,041 --> 00:27:11,541 You're on. 415 00:27:11,625 --> 00:27:13,333 ♪ No, you won't ♪ 416 00:27:13,416 --> 00:27:15,125 ♪ Until you try ♪ 417 00:27:15,208 --> 00:27:16,541 - ♪ You'll never feel happy ♪ 418 00:27:16,625 --> 00:27:18,500 ♪ Until you try ♪ 419 00:27:18,583 --> 00:27:20,541 ♪ You'll never feel happy ♪ 420 00:27:20,625 --> 00:27:22,208 ♪ Until you try ♪ 421 00:27:23,541 --> 00:27:24,708 ♪ You'll never feel happy ♪ 422 00:27:24,791 --> 00:27:26,916 ♪ Until you try ♪ 423 00:27:27,000 --> 00:27:29,291 - ♪ You'll never feel happy ♪ - 424 00:27:29,375 --> 00:27:30,833 ♪ Until you try ♪ 425 00:27:30,916 --> 00:27:32,666 ♪ You'll never feel happy ♪ 426 00:27:32,750 --> 00:27:34,583 ♪ Until you try ♪ 427 00:27:34,666 --> 00:27:36,625 ♪ You'll never feel happy ♪ 428 00:27:36,708 --> 00:27:38,666 - ♪ Until you try ♪ - Easy. 429 00:27:38,750 --> 00:27:40,708 ♪ You'll never feel happy ♪ 430 00:27:40,791 --> 00:27:42,041 ♪ Until you try ♪ 431 00:27:43,250 --> 00:27:44,500 ♪ You'll never feel ♪ 432 00:27:44,583 --> 00:27:47,333 So, you really are obsessed with me. 433 00:27:47,416 --> 00:27:50,583 I think I've got everything. 434 00:27:51,041 --> 00:27:53,375 Even down to how you scratch your butt. 435 00:27:53,458 --> 00:27:56,958 Were you born this annoying or did you take classes? 436 00:27:57,041 --> 00:28:00,000 Wait, was that a genuine smile? 437 00:28:00,083 --> 00:28:02,458 Oh, is your face okay? 438 00:28:03,625 --> 00:28:05,125 Right, yeah. 439 00:28:05,208 --> 00:28:07,791 Anyway, I will direct your every move 440 00:28:07,875 --> 00:28:10,083 via this earpiece. 441 00:28:10,625 --> 00:28:13,625 What for? I know how to drive like you. 442 00:28:13,708 --> 00:28:15,833 Hang back, but not too far. 443 00:28:15,916 --> 00:28:18,833 Wait for inspiration, then seize your moment 444 00:28:18,916 --> 00:28:20,125 and zoom to the front. 445 00:28:20,208 --> 00:28:23,083 Wrong! Inspiration? 446 00:28:23,166 --> 00:28:25,875 You think I wait to feel something so I can make a move? 447 00:28:25,958 --> 00:28:28,583 No, I feel nothing. 448 00:28:28,666 --> 00:28:29,583 Ow! 449 00:28:29,666 --> 00:28:31,125 Well, you felt that. 450 00:28:31,208 --> 00:28:34,541 And nothing I do in a race is based on emotion. 451 00:28:34,625 --> 00:28:36,791 Everything I do is meticulously pre-planned 452 00:28:36,875 --> 00:28:39,083 based on an in-depth analysis of my opponents, 453 00:28:39,166 --> 00:28:41,833 their vehicles, the course, the weather conditions. 454 00:28:41,916 --> 00:28:44,625 So complicated. Sheesh. 455 00:28:44,708 --> 00:28:46,458 Why don't you just drive? 456 00:28:46,541 --> 00:28:50,625 Because I am not a driver. I am a winner. 457 00:28:50,708 --> 00:28:52,333 Drivers, get ready! 458 00:28:52,416 --> 00:28:54,541 It's time. 459 00:29:01,625 --> 00:29:05,166 Oh, yes. This way. 460 00:29:05,250 --> 00:29:08,625 The Grand Prix of Europe, Race One. 461 00:29:08,708 --> 00:29:10,708 Are you as excited as I am, Peri? 462 00:29:11,500 --> 00:29:13,583 Whoa. Settle down there, old boy. 463 00:29:13,666 --> 00:29:14,708 Give my ears a rest. 464 00:29:14,791 --> 00:29:16,458 The racing hasn't even started yet. 465 00:29:16,541 --> 00:29:18,500 Now, let's break it down. 466 00:29:18,583 --> 00:29:19,791 There'll be four races, 467 00:29:19,875 --> 00:29:21,416 each one in a different country. 468 00:29:21,500 --> 00:29:23,291 Forty drivers start today. 469 00:29:23,375 --> 00:29:25,458 But in each race, they last 10 drivers 470 00:29:25,541 --> 00:29:28,083 to the finish line will be eliminated, 471 00:29:28,166 --> 00:29:30,333 which means only 10 drivers will be left 472 00:29:30,416 --> 00:29:33,833 to compete in the final race in London next week. 473 00:29:33,916 --> 00:29:36,291 But these aren't your grandma's races. 474 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 Isn't that right, Cindy? 475 00:29:37,666 --> 00:29:39,041 That's right, Enzo. 476 00:29:39,125 --> 00:29:41,125 These action packed contests 477 00:29:41,208 --> 00:29:45,291 come with pulse pounding, over the top traps, tricks, 478 00:29:45,375 --> 00:29:47,750 and treachery on the tracks. 479 00:29:47,833 --> 00:29:49,375 Yes, indeedy. 480 00:29:49,458 --> 00:29:53,000 And Cindy is the diabolical wizard behind it all. 481 00:29:53,083 --> 00:29:58,625 And you won't believe the obstacles I've crafted for today's race. 482 00:29:58,708 --> 00:30:03,125 So, let the pandemonium begin. 483 00:30:12,916 --> 00:30:15,041 I can do this. 484 00:30:15,125 --> 00:30:16,416 No, I can't. 485 00:30:16,500 --> 00:30:17,750 No, no, no. I can't. 486 00:30:19,166 --> 00:30:20,458 Why are you breathing like that? 487 00:30:20,541 --> 00:30:22,333 You better be okay. 488 00:30:22,416 --> 00:30:23,375 I'm great. 489 00:30:23,458 --> 00:30:24,625 I'm, I'm perfect. 490 00:30:24,708 --> 00:30:26,833 Your voice is shaking. 491 00:30:26,916 --> 00:30:29,166 Shaking with excitement. 492 00:30:29,250 --> 00:30:32,500 Remember, all you've got to do to move on 493 00:30:32,583 --> 00:30:35,458 to the next race is finish in the top 30 cars. 494 00:30:35,541 --> 00:30:37,666 We just need to stay outta the last 10. 495 00:30:37,750 --> 00:30:41,166 Oh, boy, this is really happening. 496 00:30:42,541 --> 00:30:46,958 And last but never least in pole position, Ed! 497 00:30:51,291 --> 00:30:54,625 That's you. Oh, I mean me. 498 00:30:54,708 --> 00:30:55,791 That's us. 499 00:30:56,625 --> 00:30:57,666 Oh, mousetrap. 500 00:30:57,750 --> 00:30:59,916 Drivers, are you ready 501 00:31:00,000 --> 00:31:02,916 for the 50th Grand Prix of Europe? 502 00:31:03,000 --> 00:31:08,041 Then let's get this party started! 503 00:31:09,958 --> 00:31:13,416 So, the 40 drivers are lined up on the starting grid. 504 00:31:13,500 --> 00:31:16,875 It's animal and machine in perfect harmony. 505 00:31:17,708 --> 00:31:18,875 Uh. 506 00:31:20,166 --> 00:31:21,541 Um. 507 00:31:21,625 --> 00:31:23,291 The red one. 508 00:31:25,583 --> 00:31:28,666 A thousand kilometers of high octane, 509 00:31:28,750 --> 00:31:31,541 hyped up havoc on the highway. 510 00:31:31,625 --> 00:31:35,625 These are the craziest races Europe has ever seen. 511 00:31:38,458 --> 00:31:40,166 Go! 512 00:31:45,208 --> 00:31:46,541 Wa-hoo-hoo! 513 00:31:46,625 --> 00:31:48,708 I must be dreaming. 514 00:31:48,791 --> 00:31:52,041 I'm driving in the Grand Prix! 515 00:31:55,000 --> 00:31:56,541 Hello, Ed. 516 00:31:56,625 --> 00:31:59,291 You seem a bit nervous. Be careful. 517 00:31:59,375 --> 00:32:01,750 One mistake can cost you a victory. 518 00:32:01,833 --> 00:32:05,500 Winning is not the most important thing. Right, Ed? 519 00:32:05,583 --> 00:32:08,375 Well, in this case, it is. 520 00:32:08,458 --> 00:32:12,000 What's up, folks? Can you tell me one thing? 521 00:32:12,083 --> 00:32:14,750 How do I look from behind? 522 00:32:14,833 --> 00:32:16,458 Very nice, Olivia. 523 00:32:16,541 --> 00:32:19,583 Ed's being passed by Olivia, Magnus, Bockli, 524 00:32:19,666 --> 00:32:22,125 and now every one else. 525 00:32:22,208 --> 00:32:25,458 What a move on the inside by Louie! 526 00:32:25,541 --> 00:32:27,291 Great use of barriers. 527 00:32:29,958 --> 00:32:34,083 And here's Richard. That ain't Pond. Richard Pond. 528 00:32:35,541 --> 00:32:38,875 Close behind the surprisingly ever helpful Bockli 529 00:32:38,958 --> 00:32:41,416 Your tires are smoking, Richard. 530 00:32:41,500 --> 00:32:44,250 Probably because I'm going so fast. 531 00:32:44,333 --> 00:32:46,875 You sure your hand brake isn't on? 532 00:32:46,958 --> 00:32:50,625 I knew that. Part of my strategy. 533 00:32:53,083 --> 00:32:56,000 Back of the front, Louie is being hounded by Wolf. 534 00:32:56,083 --> 00:32:58,791 It's high speed and low cunning. 535 00:32:59,625 --> 00:33:03,083 Ah. 536 00:33:13,625 --> 00:33:16,541 A wolf in sheep's clothing. 537 00:33:17,333 --> 00:33:19,333 Watch your line. They're passing you. 538 00:33:19,416 --> 00:33:24,250 It looks like Ed might be suffering some sort of mechanical issue. 539 00:33:24,333 --> 00:33:27,458 It's a masterclass in losing. 540 00:33:27,541 --> 00:33:30,041 No more cars are getting past me. 541 00:33:30,125 --> 00:33:32,708 True. Seeing as you're now in last place. 542 00:33:32,791 --> 00:33:34,125 Oh. 543 00:33:34,208 --> 00:33:36,458 How's it looking up there, Cindy? 544 00:33:36,541 --> 00:33:41,875 It's looking way too easy, Enzo. 545 00:33:43,833 --> 00:33:45,750 The atmosphere's electric. 546 00:33:45,833 --> 00:33:47,916 Feel the crackle of anticipation. 547 00:33:48,000 --> 00:33:49,708 Wait, that's not anticipation. 548 00:33:49,791 --> 00:33:52,875 It's lightning! Actual lightning! 549 00:33:54,333 --> 00:33:56,375 Did it get dark all of a sudden? 550 00:33:58,708 --> 00:34:00,750 Ooh, shocking. 551 00:34:03,541 --> 00:34:06,041 Forget the lightning. Just focus on the road ahead. 552 00:34:09,458 --> 00:34:11,625 There's an opening ahead. Now's your chance. 553 00:34:11,708 --> 00:34:15,375 To do what, get fried? I can't see anything. 554 00:34:15,458 --> 00:34:17,125 I'll guide you. 555 00:34:17,208 --> 00:34:20,125 Get into the middle of the road, you'll glide right through them. 556 00:34:21,541 --> 00:34:23,875 Whoa. Would you look at this? 557 00:34:23,958 --> 00:34:27,125 Ed's powering on fast as grease lighting, 558 00:34:27,208 --> 00:34:30,041 like a bolt out the blue. 559 00:34:30,125 --> 00:34:31,291 It worked! 560 00:34:31,375 --> 00:34:32,791 You sound surprised. 561 00:34:36,458 --> 00:34:37,916 And here comes Ed. 562 00:34:38,000 --> 00:34:41,083 Can he pull it back after that terrible start? 563 00:34:41,166 --> 00:34:43,750 He's bearing down on Magnus. 564 00:34:47,625 --> 00:34:48,958 Now all you have to do is, 565 00:34:53,708 --> 00:34:55,125 Donuts? 566 00:34:55,208 --> 00:34:56,666 Why are you doing donuts? 567 00:34:56,750 --> 00:35:00,166 I don't know what's happening. 568 00:35:00,250 --> 00:35:03,583 I do. A sloppy driver is happening. 569 00:35:03,666 --> 00:35:05,625 You're losing. 570 00:35:05,708 --> 00:35:07,416 Which means I'm losing. 571 00:35:07,500 --> 00:35:10,875 And I don't lose. 572 00:35:19,916 --> 00:35:22,583 Is Magnus about to take the lead? 573 00:35:22,666 --> 00:35:26,833 Is this the moment he finally wins, oh, of course he isn't! 574 00:35:26,916 --> 00:35:29,833 Victory goes to Nachtkraab! 575 00:35:36,791 --> 00:35:37,958 Oh! 576 00:35:41,000 --> 00:35:45,500 And superstar Ed will be all the way back. 577 00:35:45,583 --> 00:35:46,958 Yeah! 578 00:35:47,041 --> 00:35:49,083 In last position. 579 00:35:52,583 --> 00:35:54,666 Let's have a look at the highlights. 580 00:35:54,750 --> 00:35:56,750 I see victory. 581 00:35:56,833 --> 00:35:59,875 Oh, geez,. I can't be sure. 582 00:35:59,958 --> 00:36:04,500 Sorry, got distracted by Ed's terrible uninspired driving. 583 00:36:04,583 --> 00:36:09,500 So is this the secret TV watching stand or the ice cream stand? 584 00:36:09,583 --> 00:36:11,583 Um, both? 585 00:36:11,666 --> 00:36:14,875 Turn it off. Where is Edda, anyway? 586 00:36:14,958 --> 00:36:19,375 There is no Edda at the moment. 587 00:36:19,458 --> 00:36:23,000 Okay, very helpful. Thanks. 588 00:36:24,375 --> 00:36:27,541 Ah, brain freeze! 589 00:36:27,625 --> 00:36:30,625 As advertised. 590 00:36:31,333 --> 00:36:35,625 This is all because you did that stupid stunt and lost control. 591 00:36:35,708 --> 00:36:38,625 There was something on the course that made me spin out. 592 00:36:38,708 --> 00:36:40,750 Yeah. A bad driver. 593 00:36:40,833 --> 00:36:43,333 It, it wasn't on purpose. It, it was... 594 00:36:43,416 --> 00:36:46,083 Oh, spinning round and round for no reason. 595 00:36:46,166 --> 00:36:48,250 That doesn't make it okay. 596 00:36:48,333 --> 00:36:52,125 Oh, oh, no. You were right. 597 00:36:52,208 --> 00:36:54,166 I can't do this. 598 00:36:56,291 --> 00:36:58,791 What is this? What's happening? 599 00:36:58,875 --> 00:37:01,666 I'm not up to it. 600 00:37:02,541 --> 00:37:04,250 I'm not good enough. 601 00:37:04,333 --> 00:37:05,750 Hey. 602 00:37:05,833 --> 00:37:08,416 That's not true. Well, not completely true. 603 00:37:09,916 --> 00:37:12,916 Well, no, no, no, no. I didn't mean it. 604 00:37:13,000 --> 00:37:15,666 You, you can do this. 605 00:37:15,750 --> 00:37:19,375 I honestly, desperately need you to believe that. 606 00:37:19,458 --> 00:37:22,833 Maybe I am just a fairground nobody. 607 00:37:22,916 --> 00:37:25,625 Maybe my dream should have stayed a dream. 608 00:37:32,791 --> 00:37:34,833 There, there? 609 00:37:34,916 --> 00:37:36,458 Uh. 610 00:37:37,083 --> 00:37:39,666 Look, take some time. 611 00:37:39,750 --> 00:37:41,250 Take as much time as you need. 612 00:37:41,333 --> 00:37:44,500 I'll give you some space while I go 613 00:37:44,583 --> 00:37:46,833 and make excuses for your terrible driving. 614 00:38:06,083 --> 00:38:09,000 Oh, wow. 615 00:38:12,041 --> 00:38:17,791 Roger, my magnificent machine is crinkled. 616 00:38:17,875 --> 00:38:19,833 Crinkled! 617 00:38:19,916 --> 00:38:23,583 Are you sure it's not your giant ego that's crinkled? 618 00:38:23,666 --> 00:38:27,500 Guys, my car's leaking a strange liquid. 619 00:38:27,583 --> 00:38:30,041 That's windscreen cleaner, honey. 620 00:38:31,750 --> 00:38:33,541 A cleaning team to Richard, please. 621 00:38:33,625 --> 00:38:35,333 Hey, you. Super fan! 622 00:38:35,416 --> 00:38:39,166 You star drove like day old derriere out there! 623 00:38:39,250 --> 00:38:40,833 Pourquoi? 624 00:38:40,916 --> 00:38:44,375 I don't know maybe I, uh,. 625 00:38:44,458 --> 00:38:49,208 I, he just wasn't as good as he thought he was. 626 00:38:49,291 --> 00:38:51,916 No one's as good as that chap thinks he is. 627 00:38:52,000 --> 00:38:56,541 Well, I'm, I'm sure it was just a mechanical problem. 628 00:38:56,625 --> 00:38:58,458 The next race will go better. 629 00:38:58,541 --> 00:39:01,625 I promise. He promises. 630 00:39:01,708 --> 00:39:04,083 Your hero should be careful. 631 00:39:04,166 --> 00:39:05,833 Very careful. 632 00:39:05,916 --> 00:39:07,166 - Yes. - You got that right. 633 00:39:07,250 --> 00:39:08,333 He should. 634 00:39:08,791 --> 00:39:12,541 So, you're the fan who can't get enough of Ed? 635 00:39:12,625 --> 00:39:16,416 Yeah, yeah. He's great. 636 00:39:16,500 --> 00:39:19,416 You haven't spent much time with him yet, have you? 637 00:39:19,500 --> 00:39:20,791 There you are. 638 00:39:20,875 --> 00:39:22,833 I've been looking for you everywhere. 639 00:39:22,916 --> 00:39:24,666 I was just talking to... 640 00:39:24,750 --> 00:39:26,208 And now you are finished. 641 00:39:26,291 --> 00:39:29,625 Ed, if you ever need to talk about anything. 642 00:39:29,708 --> 00:39:31,041 Oh, I won't. 643 00:39:38,500 --> 00:39:40,833 What were you doing talking to the other drivers? 644 00:39:40,916 --> 00:39:43,041 You'll blow our cover. Stay away from them. 645 00:39:43,125 --> 00:39:45,416 Why are you so mean to everyone? 646 00:39:45,500 --> 00:39:47,500 The others hang out and help each other. 647 00:39:47,583 --> 00:39:49,333 Yeah, where's that got them? 648 00:39:49,416 --> 00:39:50,916 Behind me. 649 00:39:51,000 --> 00:39:55,083 Great drivers don't need help. 650 00:39:55,166 --> 00:39:57,625 - Want me to get that? - No. 651 00:40:01,625 --> 00:40:04,333 See, I'm absolutely fine. 652 00:40:05,500 --> 00:40:07,041 But don't you ever get lonely? 653 00:40:07,125 --> 00:40:08,500 I have thousands of fans. 654 00:40:08,583 --> 00:40:10,916 How could I possibly be lonely? 655 00:40:30,500 --> 00:40:32,125 You better be ready for this. 656 00:40:32,208 --> 00:40:34,000 I've studied the route, the other drivers, 657 00:40:34,083 --> 00:40:35,875 their bad habits, Cindy's favorite obstacles 658 00:40:35,958 --> 00:40:38,375 and Bockli's top three flavors of ice cream. 659 00:40:38,458 --> 00:40:39,791 Bockli? 660 00:40:39,875 --> 00:40:41,750 I'm on the lookout for a new role model. 661 00:40:41,833 --> 00:40:44,250 Yeah, but Berkeley? 662 00:40:46,000 --> 00:40:48,583 Welcome to the German and Swiss Bliss 663 00:40:48,666 --> 00:40:50,125 you don't wanna miss. 664 00:40:50,208 --> 00:40:51,916 All through the Alps, forests, 665 00:40:52,000 --> 00:40:55,208 mountains, alpine villages and snow, snow, 666 00:40:55,291 --> 00:40:58,333 and you guessed it, even more snow. 667 00:40:58,416 --> 00:41:00,250 It's so beautiful. 668 00:41:00,333 --> 00:41:02,750 But things could get ugly if our racers 669 00:41:02,833 --> 00:41:05,791 can't handle today's obstacles. 670 00:41:05,875 --> 00:41:08,708 Today I wanna be in the top 10. 671 00:41:08,791 --> 00:41:11,166 Losing doesn't feel good, does it? 672 00:41:11,250 --> 00:41:12,833 Maybe you'll listen to me today. 673 00:41:13,958 --> 00:41:15,333 I guess I should. 674 00:41:15,416 --> 00:41:17,958 I mean, you're on my pajamas for a reason. 675 00:41:18,041 --> 00:41:20,041 I'm on your what? 676 00:41:20,125 --> 00:41:21,375 Ten have fallen. 677 00:41:21,458 --> 00:41:22,666 Thirty remain. 678 00:41:22,750 --> 00:41:25,541 Who am I going to knock out today? 679 00:41:25,625 --> 00:41:27,625 As we wait for the signal, Peri, 680 00:41:27,708 --> 00:41:30,375 do you think Ed will be back in form today? 681 00:41:30,458 --> 00:41:34,333 Or will his slump spell doom for his hopes of a fifth win? 682 00:41:38,750 --> 00:41:40,833 Absolutely. 683 00:41:40,916 --> 00:41:43,125 Another controversial opinion from Peri. 684 00:41:43,208 --> 00:41:45,666 That's why he makes the big bucks. 685 00:41:46,458 --> 00:41:48,875 Now, just stay behind the cars in front of you. 686 00:41:48,958 --> 00:41:51,458 We'll make a move later. For now, just drive. 687 00:41:51,541 --> 00:41:53,791 Drivers, get ready. 688 00:41:53,875 --> 00:41:56,375 It's race time! 689 00:42:00,166 --> 00:42:02,666 And the drivers are off! 690 00:42:02,750 --> 00:42:05,750 First, we race through the beautiful forest. 691 00:42:13,083 --> 00:42:14,291 Oh, we lost one already. 692 00:42:15,458 --> 00:42:17,500 Oh, whoa. 693 00:42:17,583 --> 00:42:19,333 You know what they say, folks, 694 00:42:19,416 --> 00:42:20,958 when you're lost in the forest, 695 00:42:21,041 --> 00:42:22,916 make sure you stick to the path. 696 00:42:28,666 --> 00:42:32,333 Now we go through the mountain tunnels into the Swiss Alps. 697 00:42:33,375 --> 00:42:36,291 So Cindy, what's in store for our drivers today? 698 00:42:36,375 --> 00:42:39,208 They're about to find out, Enzo. Haha. 699 00:42:40,791 --> 00:42:43,083 Oh, pretty. 700 00:42:48,208 --> 00:42:50,666 Ah, pretty dangerous! 701 00:42:50,750 --> 00:42:53,291 Oh, Cindy, that is not cool! 702 00:42:53,375 --> 00:42:54,666 That's cold. 703 00:42:55,750 --> 00:42:57,000 Oh, I don't like this. 704 00:42:57,083 --> 00:42:58,583 You're not supposed to like it. 705 00:42:58,666 --> 00:43:00,583 You are supposed to avoid it. 706 00:43:00,666 --> 00:43:02,541 Oh, great advice! 707 00:43:03,750 --> 00:43:05,708 Richard, what are doing? 708 00:43:06,583 --> 00:43:07,916 Ha ha. It's okay. 709 00:43:08,000 --> 00:43:09,791 It's all a trick. 710 00:43:09,875 --> 00:43:14,916 They're not real snow balls! 711 00:43:15,375 --> 00:43:17,500 Chill out and enjoys the ride, my friend. 712 00:43:23,541 --> 00:43:25,708 Don't mind if cocka-doodle-doo! 713 00:43:26,166 --> 00:43:28,625 It looks like our favorite rooster 714 00:43:28,708 --> 00:43:30,791 has activated his booster! 715 00:43:33,041 --> 00:43:34,250 Oh, wait a second. 716 00:43:34,333 --> 00:43:35,666 What is this? 717 00:43:35,750 --> 00:43:37,541 It stopped! What's happening now? 718 00:43:37,625 --> 00:43:41,000 Out of the way road hog, beep beep. 719 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 You got a new trick up your sleeve, Cindy? 720 00:43:48,875 --> 00:43:52,291 It's not me, Enzo, but I like it. 721 00:43:53,333 --> 00:43:54,750 Did you see that? 722 00:43:54,833 --> 00:43:57,208 I think someone's interfering with the race. 723 00:43:58,333 --> 00:44:00,375 Maybe that's why I spun out in Paris. 724 00:44:00,458 --> 00:44:02,458 You're imagining things. 725 00:44:02,541 --> 00:44:05,166 It seems like I've got a very powerful imagination! 726 00:44:07,416 --> 00:44:09,666 I gotta shake these things. 727 00:44:09,750 --> 00:44:11,250 Ignore it. Just drive. 728 00:44:11,333 --> 00:44:14,541 That's easy for you to say. It's gaining on me! 729 00:44:16,291 --> 00:44:18,458 That's it. I can fix this. 730 00:44:18,541 --> 00:44:20,375 No, no. No stunts! 731 00:44:31,166 --> 00:44:35,666 I call that move the rocket spin flip sky ride! 732 00:44:40,416 --> 00:44:43,958 Find a line on the left. You'll make it! 733 00:44:44,041 --> 00:44:46,333 And the ice cold stunt driving 734 00:44:46,416 --> 00:44:49,375 has put Ed back amongst the contenders. 735 00:44:49,458 --> 00:44:51,333 Ha, dunno what's got into this Ed clown 736 00:44:51,416 --> 00:44:54,250 but he's driving better than he has in years. 737 00:44:54,333 --> 00:44:59,291 But there is no Ed at the moment. 738 00:45:01,500 --> 00:45:05,291 This is bananas. I can't breathe. 739 00:45:05,375 --> 00:45:07,541 Magnus and Nachtkraab are neck and neck. 740 00:45:08,500 --> 00:45:10,458 Could the bear finally break his streak 741 00:45:10,541 --> 00:45:11,875 and actually win a race? 742 00:45:13,000 --> 00:45:14,541 Yes. Yes. 743 00:45:14,625 --> 00:45:15,708 Yes! 744 00:45:19,250 --> 00:45:21,291 Unbelievable! 745 00:45:21,375 --> 00:45:22,958 No! 746 00:45:26,833 --> 00:45:29,375 This is why I love the Grand Prix. 747 00:45:30,791 --> 00:45:33,000 Nobody could have seen that coming. 748 00:45:33,083 --> 00:45:34,666 Peri is losing it! 749 00:45:37,916 --> 00:45:39,416 Yes. We made it! 750 00:45:40,541 --> 00:45:41,625 Woo-hoo! 751 00:45:51,833 --> 00:45:55,166 Oh, so nice to be back home. 752 00:45:55,250 --> 00:45:58,041 With my favorite, cheese fondue. 753 00:45:58,125 --> 00:45:59,208 Hmm. 754 00:46:00,750 --> 00:46:02,708 I love fondue. 755 00:46:02,791 --> 00:46:06,416 I just wish it wasn't so painful to eat. 756 00:46:08,458 --> 00:46:10,666 Did you see how amazing I was out there today 757 00:46:10,750 --> 00:46:12,333 with those snow boulders? 758 00:46:12,416 --> 00:46:15,916 Sweetie, they're called hashtag sno-lders. 759 00:46:16,000 --> 00:46:17,708 Get with the time. 760 00:46:17,791 --> 00:46:19,125 Whatever they're called, 761 00:46:19,208 --> 00:46:21,583 they seem to have a mind of their own. 762 00:46:21,666 --> 00:46:23,041 What's that called? 763 00:46:23,125 --> 00:46:26,666 When inanimate objects suddenly come alive? 764 00:46:26,750 --> 00:46:29,125 Starts with an S. 765 00:46:29,208 --> 00:46:30,750 Sabotage. 766 00:46:30,833 --> 00:46:34,500 Uh, I think he meant sentient, 767 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 Ed head, not sabotage. 768 00:46:37,708 --> 00:46:39,958 You think there was foul play? 769 00:46:40,041 --> 00:46:41,791 But who would do that? 770 00:46:41,875 --> 00:46:43,416 I'll tell you who. 771 00:46:43,500 --> 00:46:46,958 Please do. 772 00:46:47,041 --> 00:46:49,125 Hmm? 773 00:46:49,208 --> 00:46:52,791 I, uh, I don't want to disturb your meal. 774 00:46:52,875 --> 00:46:57,083 Are you sure you don't want to join us? 775 00:47:00,500 --> 00:47:03,458 Nachtkraab's sabotaging the race. I know it. 776 00:47:03,541 --> 00:47:06,666 Edda, take a breath. Sit down. 777 00:47:06,750 --> 00:47:11,625 He's evil and he's got a very threatening cheese fork. 778 00:47:11,708 --> 00:47:14,583 Relax. It's just the pressure of the Grand Prix. 779 00:47:14,666 --> 00:47:18,708 It's completely normal to be paranoid and delusional. 780 00:47:18,791 --> 00:47:19,916 Is it? 781 00:47:20,000 --> 00:47:22,333 No. I'm trying to make you feel better. 782 00:47:22,416 --> 00:47:24,750 You told me to be nice, right? 783 00:47:25,458 --> 00:47:27,541 Yeah. Okay. 784 00:47:27,625 --> 00:47:29,541 I mean, I guess it's a start. 785 00:47:29,625 --> 00:47:32,916 Not a good start, but you're trying. 786 00:47:33,000 --> 00:47:34,375 I'm not paranoid though. 787 00:47:34,458 --> 00:47:37,083 Hmm. Nachtkraab is up to something. 788 00:47:37,166 --> 00:47:38,375 I know it. 789 00:47:43,666 --> 00:47:44,833 Oh, oh. 790 00:47:46,375 --> 00:47:51,250 I said Rocky Road Ice cream, not sockey road. 791 00:47:51,333 --> 00:47:53,208 I'm terribly sorry. 792 00:47:53,291 --> 00:47:56,458 Jorge! What did I say about taking off your socks at work? 793 00:47:56,541 --> 00:47:58,583 Nobody wants to see your hooves. 794 00:47:58,666 --> 00:48:02,500 Rosa? Why are you doing this? Where's Jorge? 795 00:48:02,583 --> 00:48:04,166 Wow. Look at that beautiful move. 796 00:48:04,250 --> 00:48:06,916 Did you see that? Ha. 797 00:48:07,000 --> 00:48:10,583 Why do you even bother hiding the TV at this point? 798 00:48:10,666 --> 00:48:12,583 Honestly, you're as bad as Edda. 799 00:48:12,666 --> 00:48:14,208 Say, where is Edda? 800 00:48:14,291 --> 00:48:15,583 Laundromat. 801 00:48:15,666 --> 00:48:17,250 - Gym? - Yeah. 802 00:48:17,333 --> 00:48:20,416 She's, she's doing that, uh, dirty laundry workout. 803 00:48:20,500 --> 00:48:25,083 Hey, only one person I know can pull off a hairpin back flip dash. 804 00:48:25,166 --> 00:48:28,833 Oh, that wasn't a hairpin back flip dash. 805 00:48:28,916 --> 00:48:30,458 Uh-uh. No way. 806 00:48:30,541 --> 00:48:34,458 It was a wheeze moth undercarriage sachet. 807 00:48:34,541 --> 00:48:36,458 - No. - Hm-mm. 808 00:48:36,541 --> 00:48:39,166 But even if it was, I also only know one person can pull off 809 00:48:39,250 --> 00:48:41,375 a wheeze moth undercarriage sachet. 810 00:48:41,458 --> 00:48:43,458 My daughter. 811 00:48:43,541 --> 00:48:48,500 I need to go and polish my nose ring collection. Yeah, I got one of them. 812 00:48:48,583 --> 00:48:52,416 And I need to get my crystal ball. 813 00:48:52,500 --> 00:48:53,916 Freeze. 814 00:48:54,000 --> 00:48:56,791 Ah, nice going in you big mouth pot house. 815 00:48:56,875 --> 00:49:00,166 Okay, out with it. What's going on? 816 00:49:08,291 --> 00:49:10,458 What are you up to? 817 00:50:06,708 --> 00:50:09,333 And Erwin has taken the win. 818 00:50:09,416 --> 00:50:12,041 Can anyone stop this mouse? 819 00:50:12,125 --> 00:50:15,916 And today, Erwin, the legendary driver... 820 00:50:16,000 --> 00:50:17,666 Dad. 821 00:50:17,750 --> 00:50:20,166 is leaving the Grand Prix of Europe. 822 00:50:21,791 --> 00:50:25,541 Talented racer. Friend of yours? 823 00:50:25,625 --> 00:50:27,791 Actually, he's my, uh. 824 00:50:27,875 --> 00:50:31,208 Uh, no. I don't know him. 825 00:50:31,291 --> 00:50:33,333 Are you following me? 826 00:50:33,416 --> 00:50:36,583 No, no, no, no. I just happen to be walking in the same direction 827 00:50:36,666 --> 00:50:38,916 and slightly behind you. 828 00:50:39,000 --> 00:50:40,416 That's all. 829 00:50:40,500 --> 00:50:42,166 Good. 830 00:50:42,250 --> 00:50:46,208 People who don't stay in their own lane tend to get hurt. 831 00:50:54,833 --> 00:50:59,208 Wait, and my daughter has actually been racing as Ed this whole time? 832 00:50:59,291 --> 00:51:01,208 Hmm-mm. Yes. 833 00:51:01,291 --> 00:51:04,708 And you saw everything you just told me in your crystal ball? 834 00:51:04,791 --> 00:51:07,583 Yes, I know all that 835 00:51:07,666 --> 00:51:13,166 just as I know a peculiar shade of blue 836 00:51:13,250 --> 00:51:16,833 is going to ruin your lunch late next week. 837 00:51:16,916 --> 00:51:18,291 Impressive. 838 00:51:18,375 --> 00:51:20,958 Especially since that's a grapefruit, Rosa. 839 00:51:21,041 --> 00:51:23,416 Jorge, just because you are a bull 840 00:51:23,500 --> 00:51:25,583 doesn't mean you can give me any. - Hey. 841 00:51:25,666 --> 00:51:28,166 As a bull, I find that a little offensive. Okay? 842 00:51:28,250 --> 00:51:32,208 But anyway, the truth, Edda told us all of it 843 00:51:32,291 --> 00:51:34,458 and wanted us to keep it a secret from you. 844 00:51:34,541 --> 00:51:35,791 Oh, please don't hate us. 845 00:51:37,000 --> 00:51:40,875 We're about to lose the park and she runs off the drive in the Grand Prix of Europe? 846 00:51:40,958 --> 00:51:44,958 Hey, Rosa, anything in that crystal ball of yours about us being fired? 847 00:51:45,041 --> 00:51:46,625 And she didn't feel like she could 848 00:51:46,708 --> 00:51:50,458 even tell her own father because who am I kidding? 849 00:51:50,541 --> 00:51:54,083 I wouldn't listen anyway, all I think about is the business. 850 00:51:54,166 --> 00:51:55,666 We should start packing, right? 851 00:51:55,750 --> 00:51:58,875 No one's getting fired. We're her family. 852 00:51:58,958 --> 00:52:01,083 We should be together, shouldn't we? 853 00:52:01,166 --> 00:52:02,208 Well, shouldn't we? 854 00:52:02,291 --> 00:52:03,541 - Yes. - Of course. 855 00:52:03,625 --> 00:52:05,041 I thought you were asking yourself. 856 00:52:05,125 --> 00:52:06,500 Yes. Together is better. 857 00:52:06,583 --> 00:52:08,708 We should. Then it's settled. 858 00:52:08,791 --> 00:52:10,791 And more importantly, 859 00:52:10,875 --> 00:52:14,666 I am not missing my daughter driving in the Grand Prix of Europe. 860 00:52:14,750 --> 00:52:17,041 - Would you? - Of course not. 861 00:52:17,125 --> 00:52:18,625 Hm-mm. 862 00:52:18,708 --> 00:52:20,583 But how are we gonna get there? It's really far. 863 00:52:37,208 --> 00:52:39,458 My snow-lder plan failed. 864 00:52:40,708 --> 00:52:44,500 But after this next trick, I'm bound to win. 865 00:52:44,583 --> 00:52:46,500 My career will be on fire. 866 00:52:49,333 --> 00:52:52,166 Oh, no. Actual fire! 867 00:52:55,500 --> 00:52:56,666 Everyone stay calm. 868 00:52:56,750 --> 00:52:58,166 We have everything under control. 869 00:52:58,250 --> 00:53:00,000 There is no danger. 870 00:53:00,083 --> 00:53:01,500 What the heck is going on? 871 00:53:01,583 --> 00:53:03,041 We're all gonna die! 872 00:53:03,125 --> 00:53:05,708 Um, your mic is still on. 873 00:53:06,583 --> 00:53:09,833 Oh. Ha-ha! 874 00:53:09,916 --> 00:53:14,416 We're all gonna die trying to stop this so no one die dies. 875 00:53:14,500 --> 00:53:16,250 Ha-ha-ha! 876 00:53:18,666 --> 00:53:22,166 Magnus, what is going on here? 877 00:53:22,250 --> 00:53:25,458 Oh, just a little baking mishap. 878 00:53:25,541 --> 00:53:27,875 I accidentally burned some muffins. 879 00:53:27,958 --> 00:53:31,541 The worst part, I was making them for all of you. 880 00:53:31,625 --> 00:53:32,958 Aw. 881 00:53:36,458 --> 00:53:37,458 Hmm. 882 00:53:37,541 --> 00:53:38,708 What's this? 883 00:53:38,791 --> 00:53:41,666 It's my muffin icing caramalizer. 884 00:53:41,750 --> 00:53:44,250 It's what accidentally caused the fire. 885 00:53:44,333 --> 00:53:47,375 I don't see any burnt muffins. 886 00:53:48,291 --> 00:53:50,958 They disintegrated. 887 00:53:51,041 --> 00:53:53,708 It's the settings on this crazy caramelizer. 888 00:53:53,791 --> 00:53:55,333 Must be faulty. 889 00:53:57,125 --> 00:53:59,208 Ow. Faulty. 890 00:53:59,291 --> 00:54:00,250 See? 891 00:54:00,333 --> 00:54:01,875 Hmm, hmm, hmm. 892 00:54:01,958 --> 00:54:05,041 Okay, crisis over. Back to your suites, everyone. 893 00:54:05,125 --> 00:54:06,708 Thank you all. 894 00:54:06,791 --> 00:54:10,541 Now I think I lie down and take a good long nippy nap 895 00:54:10,625 --> 00:54:13,208 to be ready for tomorrow. 896 00:54:13,291 --> 00:54:14,958 Good call. 897 00:54:15,041 --> 00:54:20,250 You'll need plenty of rest to almost come in first again. 898 00:54:24,166 --> 00:54:26,083 I'll show them. 899 00:54:26,166 --> 00:54:29,166 No more Mr. Nice bear. 900 00:54:30,666 --> 00:54:35,166 Ed and Nachtkraab are going down hard. 901 00:54:35,250 --> 00:54:38,333 And then I will finally be victorious. 902 00:54:40,541 --> 00:54:41,625 Ow. 903 00:54:43,875 --> 00:54:45,166 It's him! 904 00:54:45,250 --> 00:54:46,583 It's him! 905 00:54:47,708 --> 00:54:49,000 It's him! 906 00:54:49,083 --> 00:54:50,541 What are you talking about? 907 00:54:50,625 --> 00:54:53,583 Nachtkraab is sabotaging the race. 908 00:54:53,666 --> 00:54:55,250 First he threatens me 909 00:54:55,333 --> 00:54:58,250 and now he's trying to put the blame on poor Magnus. 910 00:54:58,333 --> 00:54:59,750 Where's your proof? 911 00:55:00,333 --> 00:55:04,791 Well, I don't have any actual evidence, 912 00:55:04,875 --> 00:55:07,125 but what I do have is better than that. 913 00:55:07,208 --> 00:55:08,416 What? 914 00:55:08,500 --> 00:55:10,750 A really strong feeling I'm right. 915 00:55:10,833 --> 00:55:12,916 So we have to do something about it. 916 00:55:14,291 --> 00:55:15,625 How about this? 917 00:55:15,708 --> 00:55:17,291 Let's focus on this next race, 918 00:55:17,375 --> 00:55:19,666 and if there's any hint of sabotage this time, 919 00:55:19,750 --> 00:55:22,458 I promise to help you find whoever it is. 920 00:55:22,541 --> 00:55:25,458 Really? You'd do that? 921 00:55:25,541 --> 00:55:28,791 Whether I like it or not, we're a team. 922 00:55:30,875 --> 00:55:33,000 Thank you. 923 00:55:33,666 --> 00:55:35,208 You really promise? 924 00:55:35,291 --> 00:55:36,916 Hm-mm. 925 00:55:37,000 --> 00:55:40,875 Okay, because if you don't, I swear, when I get home, 926 00:55:40,958 --> 00:55:43,708 I'll replace all your posters with Bockli's. 927 00:55:43,791 --> 00:55:45,750 Okay, that's going too far. 928 00:55:45,833 --> 00:55:49,500 And I'll ask him to sign all my pillow cases. 929 00:55:58,000 --> 00:55:59,958 Buckle up folks, with 20 racers 930 00:56:00,041 --> 00:56:02,750 revving their engines, there's no time to stop at admire 931 00:56:02,833 --> 00:56:04,958 the gorgeous Italian coast. 932 00:56:11,416 --> 00:56:12,666 Don't overtake yet. 933 00:56:12,750 --> 00:56:14,333 He's right there. 934 00:56:14,416 --> 00:56:15,708 Remember our deal. 935 00:56:17,291 --> 00:56:18,458 Do as I say. 936 00:56:18,541 --> 00:56:20,166 This is so frustrating. 937 00:56:20,250 --> 00:56:21,708 How do you think I feel? 938 00:56:21,791 --> 00:56:22,958 Hmm. 939 00:56:23,041 --> 00:56:24,458 Vain? Big-headed? 940 00:56:24,541 --> 00:56:26,458 Worried about your receding hairline? 941 00:56:26,541 --> 00:56:29,125 My hair is thick and lustrous. 942 00:56:29,208 --> 00:56:32,208 Made you check though. 943 00:56:32,291 --> 00:56:34,166 Is it true what they say, Peri? 944 00:56:34,250 --> 00:56:37,458 Is Italy really the land of romance? 945 00:56:38,708 --> 00:56:39,916 Whoa. Easy there, Peri. 946 00:56:40,000 --> 00:56:41,291 Children are watching. 947 00:56:41,375 --> 00:56:44,208 So, Cindy, it's about time for some obstacles. 948 00:56:44,291 --> 00:56:47,291 What are we gonna see from you on the tracks today? 949 00:56:47,375 --> 00:56:51,041 How about some sea monsters? 950 00:57:04,083 --> 00:57:07,666 Wow, they really need to cut Cindy's budget. 951 00:57:14,708 --> 00:57:15,791 Whoa! 952 00:57:20,458 --> 00:57:21,583 Whoa. 953 00:57:27,708 --> 00:57:29,500 Nice driving! 954 00:57:29,583 --> 00:57:32,041 Ed, is that a compliment? 955 00:57:32,125 --> 00:57:34,250 Enjoy it. There won't be another one. 956 00:57:34,333 --> 00:57:36,958 Now keep left into this hairpin. 957 00:57:37,041 --> 00:57:38,958 Whatever you say, boss. 958 00:57:41,791 --> 00:57:43,541 Ooh, I went left. 959 00:57:43,625 --> 00:57:45,500 Left him in the dust. 960 00:57:55,458 --> 00:57:57,750 Oh, nice try, fish breath! 961 00:57:57,833 --> 00:58:00,166 That's off the scale. 962 00:58:01,083 --> 00:58:02,625 You are kraken me up. 963 00:58:06,000 --> 00:58:08,041 In the lead, a thrilling clash unfolds 964 00:58:08,125 --> 00:58:10,416 between Nachtkraab and Magnus. 965 00:58:15,833 --> 00:58:18,375 Okay, team captain, what's the play? 966 00:58:18,458 --> 00:58:20,958 You know what, Edda? Do your thing. 967 00:58:21,041 --> 00:58:22,666 You've got this. 968 00:58:22,750 --> 00:58:24,416 Seriously? You mean it? 969 00:58:24,500 --> 00:58:26,291 Don't make me say it twice. 970 00:58:26,375 --> 00:58:28,958 If I swallow any more pride, I'll choke. 971 00:58:29,041 --> 00:58:31,375 Okay, watch this. 972 00:58:31,458 --> 00:58:33,958 And Ed suddenly enters the scene 973 00:58:34,041 --> 00:58:35,625 ready to shake things up! 974 00:58:35,708 --> 00:58:37,291 Go, Ed! 975 00:58:37,375 --> 00:58:41,250 Surely the race belongs to one of these three. 976 00:58:41,333 --> 00:58:45,666 Oh, what's that smell? Smells familiar. 977 00:58:48,208 --> 00:58:49,333 What are you doing? 978 00:58:49,416 --> 00:58:50,375 It's, it's not me! 979 00:58:50,458 --> 00:58:52,166 It's like I'm being blown back 980 00:58:52,250 --> 00:58:55,625 by an invisible burst of air or something! 981 00:58:55,708 --> 00:58:59,541 What the. 982 00:59:07,166 --> 00:59:08,291 Nachtkraab! 983 00:59:09,958 --> 00:59:11,291 It's got to be you. 984 00:59:13,000 --> 00:59:15,333 Is between Magnus and Nachtkraab! 985 00:59:15,416 --> 00:59:16,916 The bears slipping behind. 986 00:59:17,000 --> 00:59:18,708 He's gotta be raving mad. 987 00:59:18,791 --> 00:59:19,958 No! 988 00:59:20,041 --> 00:59:23,291 Nachtkraab comes in first! 989 00:59:31,333 --> 00:59:32,541 What are doing? 990 00:59:32,625 --> 00:59:34,250 How did you come third? 991 00:59:34,333 --> 00:59:36,166 That was the worst. 992 00:59:36,250 --> 00:59:37,916 But, but where are you going? 993 00:59:38,833 --> 00:59:40,000 Stop it. 994 00:59:40,083 --> 00:59:41,708 This is against the rules. 995 00:59:41,791 --> 00:59:43,375 So is sabotage. 996 00:59:43,458 --> 00:59:47,333 There's gotta be some sort of jet or air cannon or... 997 00:59:48,583 --> 00:59:50,208 Didn't you promise you'd help me 998 00:59:50,291 --> 00:59:53,125 if there was even a hint of sabotage? 999 00:59:53,208 --> 00:59:56,791 The only saboteur I see right now is you. 1000 00:59:58,583 --> 01:00:01,583 You may want to stop doing that to my car 1001 01:00:01,666 --> 01:00:04,083 because if Cindy sees you. 1002 01:00:05,916 --> 01:00:08,708 My office now! 1003 01:00:08,791 --> 01:00:12,416 Oops. Too late. 1004 01:00:16,833 --> 01:00:18,625 Magnificent job, Jorge. 1005 01:00:18,708 --> 01:00:21,041 This is the best thing you've built 1006 01:00:21,125 --> 01:00:23,500 since the amusement park rides. 1007 01:00:23,583 --> 01:00:25,583 Gracia. 1008 01:00:25,666 --> 01:00:28,291 Of course it did help that I got to build it using the amusement park rides. 1009 01:00:29,916 --> 01:00:32,416 And just in time to make it to the final race. 1010 01:00:32,500 --> 01:00:35,958 Rosa, do you foresee any disaster on the water for us? 1011 01:00:37,541 --> 01:00:39,500 None. 1012 01:00:39,583 --> 01:00:42,666 But it looked like the earth got a few more equator lines. Hmm. 1013 01:00:42,750 --> 01:00:45,458 London. Here we come! 1014 01:00:45,541 --> 01:00:47,250 Whoo-hoo! 1015 01:00:48,083 --> 01:00:51,083 Ed, Ed, Ed, Ed, Ed, Ed, Ed! 1016 01:00:52,208 --> 01:00:54,500 Look, I get it's a stressful time. 1017 01:00:54,583 --> 01:00:56,291 Though most people deal with stress 1018 01:00:56,375 --> 01:00:58,125 by overeating or nail biting. 1019 01:00:58,208 --> 01:01:01,125 Not tearing apart an opponent's race car 1020 01:01:01,208 --> 01:01:03,500 in front of 50,000 fans! 1021 01:01:03,583 --> 01:01:07,000 You are just lucky as the biggest star of the racing world 1022 01:01:07,083 --> 01:01:09,916 that I need you as much as you need me. 1023 01:01:10,000 --> 01:01:13,625 Give me your word this will never happen again. 1024 01:01:16,250 --> 01:01:18,708 In the final race, you will have 1025 01:01:18,791 --> 01:01:21,250 to start in the penalty box. 1026 01:01:21,333 --> 01:01:26,083 Meaning you'll start one minute later than everyone else. 1027 01:01:26,166 --> 01:01:28,166 Is that clear? 1028 01:01:35,166 --> 01:01:38,375 Well, well, well, if it isn't the Ed head. 1029 01:01:38,458 --> 01:01:40,833 You must be super bummed. 1030 01:01:40,916 --> 01:01:43,875 Cindy's still chewing him out in there, no? 1031 01:01:43,958 --> 01:01:47,000 Now that you've spent time with him, sweetie, 1032 01:01:47,083 --> 01:01:48,833 you can tell us. 1033 01:01:48,916 --> 01:01:50,625 Ed's a real pain, right? 1034 01:01:50,708 --> 01:01:52,083 Yeah. 1035 01:01:52,166 --> 01:01:55,375 What's it like to work for such a, how you say, 1036 01:01:55,458 --> 01:01:57,250 radioactive poo poo head. 1037 01:01:58,625 --> 01:02:00,041 Hey, hey. Come on, guys. 1038 01:02:00,125 --> 01:02:01,875 Don't put him on a spot like that. 1039 01:02:01,958 --> 01:02:04,250 There's a rumor the reason Ed doesn't talk 1040 01:02:04,333 --> 01:02:08,375 to anyone is because he's embarrassed about his breath. 1041 01:02:08,458 --> 01:02:11,583 Supposedly, he smells like foot cheese. 1042 01:02:11,666 --> 01:02:12,791 Is that true? 1043 01:02:25,458 --> 01:02:29,750 One minute behind. One minute! 1044 01:02:29,833 --> 01:02:32,958 And for what? Some crazy hunch about Nachtkraab? 1045 01:02:33,041 --> 01:02:35,666 It wasn't a crazy hunch. 1046 01:02:35,750 --> 01:02:39,333 It was a a very strong feeling. 1047 01:02:39,416 --> 01:02:42,583 Feelings. Feelings don't win races. 1048 01:02:42,666 --> 01:02:44,166 I told you that. 1049 01:02:44,250 --> 01:02:46,791 And now they're gonna lose me the championship. 1050 01:02:46,875 --> 01:02:49,208 I know, I'm sorry, but I'll find a way to fix it. 1051 01:02:49,291 --> 01:02:50,750 I know I can. 1052 01:02:50,833 --> 01:02:52,666 No, you won't. 1053 01:02:52,750 --> 01:02:54,625 I'm fed up with you fixing things. 1054 01:03:15,000 --> 01:03:16,416 Give that back. 1055 01:03:16,500 --> 01:03:17,916 What's this? 1056 01:03:18,000 --> 01:03:19,708 Right now! 1057 01:03:19,791 --> 01:03:22,000 I'm your friend. 1058 01:03:22,083 --> 01:03:23,625 I don't have friends. 1059 01:03:29,250 --> 01:03:31,250 You're right. You don't. 1060 01:03:39,083 --> 01:03:41,625 That guy thinks his exhaust doesn't stink! 1061 01:03:41,708 --> 01:03:43,208 So arrogant. 1062 01:03:43,291 --> 01:03:47,208 Has he always been this weird and butt-headed? 1063 01:03:47,291 --> 01:03:49,291 And what's with that sketchbook? 1064 01:03:50,250 --> 01:03:53,958 The arrogance I can only guess is a shield 1065 01:03:54,041 --> 01:03:57,583 to keep people from getting close. 1066 01:03:57,666 --> 01:04:02,416 But the sketchbook I know quite well. 1067 01:04:04,041 --> 01:04:07,250 Ed grew up in an orphanage. 1068 01:04:07,333 --> 01:04:10,125 It was actually a pretty happy place 1069 01:04:10,208 --> 01:04:13,125 and all the kids became friends. 1070 01:04:13,208 --> 01:04:15,333 Who's the best road trip crew by far? 1071 01:04:15,416 --> 01:04:18,083 ♪ We are. We are! ♪ 1072 01:04:18,166 --> 01:04:21,125 Who sticks together just like glue? 1073 01:04:21,208 --> 01:04:25,208 ♪ We do! We do! ♪ 1074 01:04:33,000 --> 01:04:36,750 Ed and his fellow orphans all dreamed 1075 01:04:36,833 --> 01:04:41,041 of becoming a racing team together when they grew up. 1076 01:04:41,125 --> 01:04:43,750 We'll be the best racing team ever. 1077 01:04:45,041 --> 01:04:50,041 But then, as each of his friends found a new home, 1078 01:04:51,666 --> 01:04:57,708 Ed's dream team became smaller and smaller until 1079 01:05:00,000 --> 01:05:01,666 it wasn't even a team at all. 1080 01:05:23,000 --> 01:05:26,583 Who's the best road trip crew by far? 1081 01:05:26,666 --> 01:05:31,041 ♪ We are. We are ♪ 1082 01:05:31,583 --> 01:05:34,208 Ed decided from that day forward 1083 01:05:34,291 --> 01:05:38,500 to not depend on anybody except himself. 1084 01:05:38,583 --> 01:05:40,750 How do you know all of this? 1085 01:05:42,041 --> 01:05:45,666 Because I was one of them. 1086 01:05:48,250 --> 01:05:52,291 When Ed and I met years later on the circuit, 1087 01:05:52,375 --> 01:05:55,375 he wanted nothing to do with me. 1088 01:05:59,375 --> 01:06:01,833 And he still doesn't. 1089 01:06:25,041 --> 01:06:26,416 What? 1090 01:06:34,875 --> 01:06:36,083 Ha ha! 1091 01:06:38,375 --> 01:06:39,750 Healed. 1092 01:06:41,250 --> 01:06:42,291 Time to drive 1093 01:06:44,291 --> 01:06:45,500 Poor Ed. 1094 01:06:49,166 --> 01:06:52,833 That smell. I know that smell. 1095 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 This is the smell I smelled during the race. 1096 01:06:57,958 --> 01:07:03,666 And that means the smell should lead me right to 1097 01:07:03,750 --> 01:07:06,458 Nachtkra! 1098 01:07:09,333 --> 01:07:10,916 Magnus' suite? 1099 01:08:02,833 --> 01:08:06,458 Whatever it is, it's here somewhere. 1100 01:08:10,125 --> 01:08:12,125 You're number two. 1101 01:08:17,916 --> 01:08:19,208 You did fine. 1102 01:08:21,583 --> 01:08:22,750 So, so. 1103 01:08:24,458 --> 01:08:26,416 First place, just kidding. 1104 01:08:27,250 --> 01:08:31,041 Oh, who am I kidding? There's no way it's Mag-. 1105 01:08:32,333 --> 01:08:34,791 A secret laboratory? 1106 01:08:36,125 --> 01:08:37,208 I knew it. 1107 01:08:39,250 --> 01:08:42,166 Invisible grease, Paris race. 1108 01:08:42,250 --> 01:08:45,125 Air blaster, Italy race. 1109 01:08:46,000 --> 01:08:47,458 The same smell. 1110 01:08:48,250 --> 01:08:53,250 I was so right and I was so wrong. 1111 01:08:53,750 --> 01:08:56,416 Magnetic drone, London. 1112 01:08:57,458 --> 01:09:00,041 This must be the next sabotage he's planning. 1113 01:09:00,125 --> 01:09:01,958 I need to get this to Cindy. 1114 01:09:07,500 --> 01:09:09,458 Oh! 1115 01:09:30,541 --> 01:09:32,333 I-- I must have lost my key. 1116 01:09:32,416 --> 01:09:34,250 Hey, it happens to everybody. 1117 01:09:34,333 --> 01:09:35,750 I must get in there. 1118 01:09:35,833 --> 01:09:37,166 No problem. 1119 01:09:38,041 --> 01:09:38,958 Just a second. 1120 01:09:39,041 --> 01:09:40,625 Thank you. 1121 01:09:40,708 --> 01:09:43,583 I could have sworn I had my key with me when I left. 1122 01:09:43,666 --> 01:09:45,458 My pleasure. 1123 01:09:46,291 --> 01:09:47,500 What? 1124 01:09:54,541 --> 01:09:56,416 Everyone loves Magnus, 1125 01:09:56,500 --> 01:10:00,208 the good old bear who always comes second. 1126 01:10:00,291 --> 01:10:04,458 But tomorrow I'll be second to none! 1127 01:10:18,750 --> 01:10:20,916 Okay, I admit I was wrong about Nachtkraab. 1128 01:10:21,000 --> 01:10:22,166 He's not a cheater. 1129 01:10:22,250 --> 01:10:23,541 That's very big of you. 1130 01:10:23,625 --> 01:10:25,125 And why did you decide that? 1131 01:10:25,208 --> 01:10:27,458 Because I now know Magnus is! 1132 01:10:27,541 --> 01:10:28,791 Magnus? 1133 01:10:28,875 --> 01:10:30,541 Even I like Magnus. 1134 01:10:30,625 --> 01:10:32,625 Oh, he is the last one I'd suspect. 1135 01:10:32,708 --> 01:10:34,958 You've been hanging around car exhaust too long. 1136 01:10:35,041 --> 01:10:36,583 Ed, Ed! I saw it. Something. 1137 01:10:36,666 --> 01:10:39,083 I don't know what Magnus' final sabotage will be, 1138 01:10:39,166 --> 01:10:41,458 but now I know he has one planned. 1139 01:10:41,541 --> 01:10:42,916 Hm-mm. You're fired. 1140 01:10:43,000 --> 01:10:46,125 You bet I'm fired! Fired up! 1141 01:10:46,208 --> 01:10:47,541 I feel so alive. 1142 01:10:47,625 --> 01:10:51,250 This time I saw proof with my own eyes. 1143 01:10:51,333 --> 01:10:52,750 No, you are fired fired. 1144 01:10:52,833 --> 01:10:54,875 I don't need you to drive as me anymore. 1145 01:10:56,625 --> 01:10:57,916 See? 1146 01:11:00,833 --> 01:11:02,416 So. 1147 01:11:04,375 --> 01:11:07,791 Oh, that's great. 1148 01:11:07,875 --> 01:11:09,833 But what about saving the park, and... 1149 01:11:09,916 --> 01:11:12,750 Once I win, you'll be paid accordingly for your time. 1150 01:11:12,833 --> 01:11:16,333 Now, if you'll excuse, I need to focus on today's race. 1151 01:11:18,166 --> 01:11:20,083 It's not about the money. 1152 01:11:20,166 --> 01:11:22,666 Well, well, some of it's about the money. 1153 01:11:22,750 --> 01:11:24,166 But how can you be like this 1154 01:11:24,250 --> 01:11:26,125 after all we've been through? 1155 01:11:26,208 --> 01:11:27,833 I thought we were getting close. 1156 01:11:27,916 --> 01:11:30,833 You are a good guy deep down, very deep down. 1157 01:11:30,916 --> 01:11:32,208 But it's there. 1158 01:11:32,291 --> 01:11:33,958 I believed in you, Edda. 1159 01:11:34,041 --> 01:11:37,125 You just couldn't let go of this whole conspiracy thing. 1160 01:11:37,208 --> 01:11:39,208 You could have been one of the greats, 1161 01:11:39,291 --> 01:11:42,375 not off the charts once in a lifetime great like me, 1162 01:11:42,458 --> 01:11:44,166 but, you know, regular great. 1163 01:11:46,166 --> 01:11:49,583 Don't do to me what all your orphan friends did to you. 1164 01:11:49,666 --> 01:11:51,708 You don't wanna close that door, Ed. 1165 01:11:51,791 --> 01:11:53,958 Maybe on my dream, I can deal with that. 1166 01:11:54,041 --> 01:11:55,625 But not on our friendship 1167 01:11:55,708 --> 01:12:00,291 or any friendship in your case, do you? 1168 01:12:16,083 --> 01:12:18,958 Welcome to London and the thrilling final race 1169 01:12:19,041 --> 01:12:20,916 of the Grand Prix! 1170 01:12:21,000 --> 01:12:23,500 Outta 40 drivers, there's only 10 left. 1171 01:12:23,583 --> 01:12:24,958 And I've gotta say, Peri, 1172 01:12:25,041 --> 01:12:27,000 it's been an unusual one this year. 1173 01:12:27,083 --> 01:12:28,625 What do you think about it all? 1174 01:12:30,166 --> 01:12:32,666 Whoa! Chillax Peri! 1175 01:12:32,750 --> 01:12:34,416 I've never seen you so excited, 1176 01:12:34,500 --> 01:12:35,833 but who can blame you? 1177 01:12:35,916 --> 01:12:37,291 Let's go now to Cindy, 1178 01:12:37,375 --> 01:12:39,750 who'll take us through today's thrilling route. 1179 01:12:39,833 --> 01:12:42,958 That's right, Enzo. We've prepared a wild one. 1180 01:12:43,041 --> 01:12:45,541 Drivers will first encounter Tower Bridge, 1181 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 then onto Big Ben, 1182 01:12:47,416 --> 01:12:50,208 and beware drivers don't let this bus catch you. 1183 01:12:50,291 --> 01:12:54,291 Oh, nein. They really need to cut Cindy's budget. 1184 01:13:01,791 --> 01:13:04,750 The race is about to start. Look, there she is. 1185 01:13:07,916 --> 01:13:09,083 Edda! 1186 01:13:09,166 --> 01:13:11,208 Woo-hoo-hoo! 1187 01:13:14,666 --> 01:13:16,333 Edda. Huh? 1188 01:13:16,416 --> 01:13:17,666 Edda? 1189 01:13:17,750 --> 01:13:20,125 Dad, fancy seeing you here. 1190 01:13:20,208 --> 01:13:24,125 Jorge and Rosa told me you are driving for Ed. 1191 01:13:24,208 --> 01:13:26,333 And you are not mad? 1192 01:13:26,416 --> 01:13:29,416 Of course I'm mad at myself. 1193 01:13:29,500 --> 01:13:32,791 I just wanted to keep you at home a little longer. 1194 01:13:32,875 --> 01:13:35,291 You are a brilliant driver, Edda. 1195 01:13:35,375 --> 01:13:37,166 I should have supported you. 1196 01:13:37,250 --> 01:13:39,666 And that's what I'm going to do from now on. 1197 01:13:41,458 --> 01:13:42,750 Can you forgive me? 1198 01:13:42,833 --> 01:13:45,458 I got everything so wrong. 1199 01:13:45,541 --> 01:13:47,541 Maybe I'm not cut out for racing. 1200 01:13:47,625 --> 01:13:51,708 Of course you are, talking of which, why aren't you in your car? 1201 01:13:51,791 --> 01:13:56,125 I kind of got fired, made some big mistakes 1202 01:13:56,208 --> 01:13:57,750 and now Ed's in danger. 1203 01:13:58,708 --> 01:13:59,916 They all are. 1204 01:14:02,541 --> 01:14:06,458 The cars ready and the race is about to begin. 1205 01:14:07,250 --> 01:14:09,708 Just one more thing to take care of. 1206 01:14:09,791 --> 01:14:12,333 It's the penalty box. 1207 01:14:12,416 --> 01:14:15,833 Ed has to stay in there for one minute. 1208 01:14:24,166 --> 01:14:29,833 Now we can ready, set, go! 1209 01:14:29,916 --> 01:14:32,541 And they're off! 1210 01:14:41,041 --> 01:14:43,375 Ed. Ed! 1211 01:14:43,458 --> 01:14:44,916 It's me, Edda. 1212 01:14:45,000 --> 01:14:46,958 Ed, please believe me about Magnus. 1213 01:14:47,041 --> 01:14:49,166 - Oh, I believe. - Oh, you do? 1214 01:14:49,250 --> 01:14:54,166 You are the most annoying individual I have ever met. 1215 01:14:54,250 --> 01:14:57,666 Ed. Ed, can you hear me? 1216 01:15:00,416 --> 01:15:01,875 Ed's penalty is over. 1217 01:15:01,958 --> 01:15:05,458 And there he goes, yeah! 1218 01:15:06,625 --> 01:15:08,375 Yeah! 1219 01:15:09,583 --> 01:15:11,333 This is unbelievable. 1220 01:15:11,416 --> 01:15:12,583 Excuse me. Sorry. 1221 01:15:12,666 --> 01:15:14,666 Mind me, coming through. 1222 01:15:14,750 --> 01:15:17,583 He's taken Louis and he's coming up on Carlos. 1223 01:15:18,541 --> 01:15:20,458 Time to wrap this up. 1224 01:15:20,541 --> 01:15:22,666 Whoo-hoo! 1225 01:15:31,750 --> 01:15:33,125 Not quite. 1226 01:15:36,916 --> 01:15:38,208 Welcome to the bus stop. 1227 01:15:40,666 --> 01:15:43,208 Now that's what I call a fair dodger. 1228 01:15:44,416 --> 01:15:47,666 Hm. 1229 01:15:47,750 --> 01:15:48,750 Need a lift? 1230 01:15:51,708 --> 01:15:52,625 Eric. 1231 01:15:52,708 --> 01:15:55,125 It's a brutal race folks. 1232 01:15:55,208 --> 01:15:56,916 Magnus has to be behind that crash, 1233 01:15:57,000 --> 01:15:58,125 but I can't see how. 1234 01:15:58,208 --> 01:16:00,875 What's next? Anyone got crystal ball? 1235 01:16:02,791 --> 01:16:07,458 Oh, I, I'm getting something. 1236 01:16:11,833 --> 01:16:16,000 Danger below will threaten triumph above. 1237 01:16:16,083 --> 01:16:20,291 Look down. Look down. 1238 01:16:20,375 --> 01:16:22,125 Look down. 1239 01:16:23,291 --> 01:16:25,250 A drone. 1240 01:16:25,333 --> 01:16:29,250 That's it. Magnus must have drones underneath the track. 1241 01:16:30,458 --> 01:16:32,208 Rosa was right. 1242 01:16:32,291 --> 01:16:36,666 I was? I mean, aye, of course I was. 1243 01:16:36,750 --> 01:16:39,166 But what is he using them for? 1244 01:16:39,250 --> 01:16:41,041 And how do we stop them? 1245 01:16:44,166 --> 01:16:48,125 You're gonna need these. You go Edda, save the day. 1246 01:16:52,166 --> 01:16:53,708 Now all I have to do is, 1247 01:16:55,708 --> 01:16:57,375 breathe through my mouth. 1248 01:16:59,916 --> 01:17:01,666 Ha ha. 1249 01:17:01,750 --> 01:17:02,791 Balloon gas tank. 1250 01:17:12,625 --> 01:17:14,416 Whoa. Okay. 1251 01:17:24,333 --> 01:17:29,041 Whoa, whoa! 1252 01:17:29,125 --> 01:17:30,833 Edda, are you there? 1253 01:17:30,916 --> 01:17:33,208 Drones? He's got drones. 1254 01:17:33,291 --> 01:17:36,541 I've got eyes on a whole swarm of drones down here in the sewer. 1255 01:17:36,625 --> 01:17:37,750 You are in the sewer? 1256 01:17:37,833 --> 01:17:39,750 And what are you talking about drones? 1257 01:17:39,833 --> 01:17:41,458 Right under you. 1258 01:17:41,541 --> 01:17:43,458 Magnus is using these things to control the cars above. 1259 01:17:43,541 --> 01:17:45,166 Shockingly, I don't believe you. 1260 01:17:45,250 --> 01:17:46,750 I'll prove it. 1261 01:17:49,291 --> 01:17:51,875 There should be a car up there spinning out of control. 1262 01:17:51,958 --> 01:17:53,875 Yes. Mine! 1263 01:17:53,958 --> 01:17:56,041 I believe you. I believe you! 1264 01:17:56,125 --> 01:17:58,875 Uh-oh, I don't think they like to be punched. 1265 01:17:58,958 --> 01:18:01,166 Ah, they can shoot lasers. 1266 01:18:02,125 --> 01:18:04,333 Okay. I'll deal with Magnus up here. 1267 01:18:04,416 --> 01:18:06,666 And I'll deal with the drones down here. 1268 01:18:13,833 --> 01:18:15,625 That's a knockout. 1269 01:18:16,250 --> 01:18:17,791 Ed, you're all clear. 1270 01:18:18,416 --> 01:18:20,791 Ha-ha! 1271 01:18:23,166 --> 01:18:24,750 Hi. 1272 01:18:28,375 --> 01:18:30,291 What? What? 1273 01:18:30,375 --> 01:18:32,208 Let's pump things up. 1274 01:18:36,083 --> 01:18:39,000 This cheating is getting very tiresome. 1275 01:18:54,500 --> 01:18:58,958 Would you like your ice cream in a cone or in your face? 1276 01:19:07,083 --> 01:19:09,458 No! My drones! 1277 01:19:09,541 --> 01:19:10,791 What happened? 1278 01:19:10,875 --> 01:19:13,583 Computer, show me what we have left. 1279 01:19:13,666 --> 01:19:17,166 I will take care of you, whoever you are. 1280 01:19:18,708 --> 01:19:20,916 Ed's back in the action. 1281 01:19:23,666 --> 01:19:26,416 Okay, let's get this race back on track. 1282 01:19:30,250 --> 01:19:31,708 Huh? 1283 01:19:38,250 --> 01:19:42,458 Come on. Can't a bear just sit in peace? 1284 01:19:42,541 --> 01:19:45,041 This is a dream come true 1285 01:19:45,125 --> 01:19:48,041 for the best driver of all time. 1286 01:19:50,791 --> 01:19:52,000 Ed! 1287 01:19:52,083 --> 01:19:53,166 Edda? 1288 01:19:56,125 --> 01:19:58,166 Um, is that an underground train 1289 01:19:58,250 --> 01:20:00,250 rising into the sky? 1290 01:20:00,333 --> 01:20:02,458 That's a change from the scheduled service. 1291 01:20:05,916 --> 01:20:07,666 Edda, I'm coming. Hold on. 1292 01:20:11,583 --> 01:20:14,041 Wait, what is Ed doing? 1293 01:20:14,125 --> 01:20:17,583 I win. I'm first! 1294 01:20:24,166 --> 01:20:26,000 What is happening? 1295 01:20:31,208 --> 01:20:32,500 Edda, are you all right? 1296 01:20:32,583 --> 01:20:33,791 Uh, yeah. 1297 01:20:34,666 --> 01:20:36,166 No, not really. 1298 01:20:36,250 --> 01:20:38,791 Oh, no. The train's heading for the stand. 1299 01:20:38,875 --> 01:20:41,291 Oh, I'll never make it in time. 1300 01:20:42,583 --> 01:20:44,000 Okay. 1301 01:20:44,083 --> 01:20:46,541 Thank goodness no one's ever cut Cindy's budget. 1302 01:21:23,708 --> 01:21:24,833 Hmm, ah! 1303 01:21:25,708 --> 01:21:28,500 I said no vanilla! 1304 01:21:32,583 --> 01:21:35,708 How on earth did you pull that move off? 1305 01:21:35,791 --> 01:21:39,208 You mean the pendulum Whack River jump Surprise? 1306 01:21:43,791 --> 01:21:48,833 I just didn't think about it like someone I know. 1307 01:21:49,750 --> 01:21:51,375 Hmm. 1308 01:21:53,958 --> 01:21:56,958 In all the excitement, it's easy to forget 1309 01:21:57,041 --> 01:22:00,583 we've got a first time winner, Magnus. 1310 01:22:00,666 --> 01:22:01,708 I won! 1311 01:22:03,833 --> 01:22:06,416 Finally. 1312 01:22:23,958 --> 01:22:27,000 Oh, Magnus, how could you? 1313 01:22:27,083 --> 01:22:28,250 Oh. 1314 01:22:29,083 --> 01:22:31,916 Look, Edda, they've got him. 1315 01:22:39,208 --> 01:22:40,791 You were so close. 1316 01:22:41,791 --> 01:22:44,166 Saving me cost you becoming a legend. 1317 01:22:44,250 --> 01:22:47,000 I got something far more valuable. 1318 01:22:47,083 --> 01:22:50,416 You gave me back my dream to be part of a team. 1319 01:22:59,833 --> 01:23:03,541 You both did great. That was a real race. 1320 01:23:07,083 --> 01:23:09,958 Bring it in, my old friend. 1321 01:23:11,125 --> 01:23:13,625 Bockli! 1322 01:23:21,583 --> 01:23:24,333 With Magnus disqualified, 1323 01:23:24,416 --> 01:23:30,250 the trophy goes to second place, Nachtkraab! 1324 01:23:32,000 --> 01:23:33,666 Where is he? He was just... 1325 01:23:33,750 --> 01:23:35,166 I'm here. 1326 01:23:36,208 --> 01:23:38,916 I really need to know how you do that. 1327 01:23:40,458 --> 01:23:42,375 Thank you, Cindy. 1328 01:23:42,458 --> 01:23:46,708 But there's someone here who deserves this trophy more than I. 1329 01:23:48,250 --> 01:23:52,125 In a world full of egoism and selfishness, 1330 01:23:52,208 --> 01:23:56,583 you can recognize true heroes by their team spirit, 1331 01:23:56,666 --> 01:24:00,916 their courage and their self-sacrifice 1332 01:24:01,000 --> 01:24:03,750 in standing up for what is right. 1333 01:24:09,583 --> 01:24:12,458 Your daughter is an excellent driver, Erwin. 1334 01:24:12,541 --> 01:24:13,958 Wait, you know? 1335 01:24:15,208 --> 01:24:19,958 I recognize a rocket ramp spin flip sky ride when I see one. 1336 01:24:20,750 --> 01:24:25,583 Oh, I dunno what to say other than, sorry. 1337 01:24:25,666 --> 01:24:27,291 I thought you were the bad guy. 1338 01:24:27,375 --> 01:24:30,041 Yes. I get that a lot. 1339 01:24:30,125 --> 01:24:32,833 I have no idea why. 1340 01:24:34,208 --> 01:24:37,125 Oh, thank you Nachtkraab. 1341 01:24:37,208 --> 01:24:39,916 And thank you Ed. 1342 01:24:40,000 --> 01:24:42,583 Thank you Grand Prix of Europe! 1343 01:24:52,875 --> 01:24:55,208 I have no idea who this mouse is, 1344 01:24:55,291 --> 01:24:58,166 but I'm pretty sure we will see much more of her. 1345 01:24:59,791 --> 01:25:01,500 In my whole career, 1346 01:25:01,583 --> 01:25:05,166 I have never seen a Grand Prix like this. 1347 01:25:05,250 --> 01:25:06,291 What about you Peri? 1348 01:25:06,375 --> 01:25:09,166 Oh, my gosh. No. Never! 1349 01:25:09,250 --> 01:25:11,291 I mean, that was, that was just, I mean, 1350 01:25:11,375 --> 01:25:12,666 that was incredible. 1351 01:25:12,750 --> 01:25:15,041 I mean, oh, Peri, it was mind blowing. 1352 01:25:15,125 --> 01:25:17,833 I mean, you know, Enzo, get away with me. 1353 01:25:17,916 --> 01:25:19,500 Okay, come on. Get away with me. 1354 01:25:19,583 --> 01:25:21,625 Oh, I've never felt so alive! 1355 01:25:21,708 --> 01:25:23,791 - And there you have it, folks. - Come on. 1356 01:25:23,875 --> 01:25:25,875 Peri is a complete loss for words. 1357 01:25:25,958 --> 01:25:28,041 Get away from me, Enzo! Come on! 1358 01:25:39,833 --> 01:25:44,541 That prize money changed everything, Edda. 1359 01:25:44,625 --> 01:25:47,458 Even if you did have to give half of it to Ed... 1360 01:25:47,541 --> 01:25:48,583 He wouldn't take it. 1361 01:25:48,666 --> 01:25:50,166 Really? Why not? 1362 01:25:50,250 --> 01:25:52,041 Well, he said the only thing he wanted 1363 01:25:52,125 --> 01:25:54,916 was for me to be part of his racing team. 1364 01:25:55,000 --> 01:25:56,708 You said no? 1365 01:25:56,791 --> 01:25:59,041 Dad, I'm needed here. 1366 01:26:00,250 --> 01:26:02,500 Do you want to be here? 1367 01:26:02,583 --> 01:26:07,041 Of course, I don't wanna be traveling all over the world 1368 01:26:07,125 --> 01:26:11,875 tag team racing with Ed winning trophies all the time. 1369 01:26:13,291 --> 01:26:16,458 Oh, okay. Yeah. Obviously I want that. 1370 01:26:16,541 --> 01:26:19,416 But look how happy everyone is here. 1371 01:26:19,958 --> 01:26:22,500 This is my family. 1372 01:26:22,583 --> 01:26:25,541 But, you know, we'll always be here. 1373 01:26:25,625 --> 01:26:27,291 What are you saying? 1374 01:26:27,375 --> 01:26:30,041 I'm saying that if you find yourself with an opportunity 1375 01:26:30,125 --> 01:26:32,416 to do something you've always dreamed of, 1376 01:26:32,500 --> 01:26:36,583 it's okay to go if you want to. 1377 01:26:36,666 --> 01:26:38,041 It's too late anyway. 1378 01:26:38,125 --> 01:26:41,125 I told him no and he left for good. 1379 01:26:41,208 --> 01:26:46,416 And I told him to wait for me to change your mind. 1380 01:26:46,500 --> 01:26:49,875 Wait, where? 1381 01:27:08,291 --> 01:27:14,166 So I was thinking we should call ourselves Team Edda. 1382 01:27:15,833 --> 01:27:19,500 Absolutely not. 1383 01:27:19,583 --> 01:27:22,083 It's just two more letters. 1384 01:27:22,166 --> 01:27:23,458 - Nope. - Hmm. 1385 01:27:23,541 --> 01:27:28,125 Well how about team Edda and friend? 1386 01:27:28,208 --> 01:27:29,708 Stop it. 1387 01:27:29,791 --> 01:27:34,291 What about the Ed-dorables? 1388 01:27:34,375 --> 01:27:36,291 Whoo-hoo! 1389 01:28:11,375 --> 01:28:14,875 ♪ It's always Like the first time ♪ 1390 01:28:14,958 --> 01:28:19,083 ♪ See the magic In the children's eyes ♪ 1391 01:28:19,166 --> 01:28:21,958 ♪ We ride them Then we fly high ♪ 1392 01:28:22,041 --> 01:28:25,291 ♪ From here to the sky ♪ 1393 01:28:27,375 --> 01:28:30,958 ♪'Cause life can turn Your world round ♪ 1394 01:28:31,041 --> 01:28:35,083 ♪ So leave behind Your ups and downs ♪ 1395 01:28:35,166 --> 01:28:38,166 ♪ All you gotta do Is come around ♪ 1396 01:28:38,250 --> 01:28:40,916 ♪ So join us now ♪ 1397 01:28:41,000 --> 01:28:44,916 ♪ 'Cause together now We go from zero to hero ♪ 1398 01:28:45,000 --> 01:28:48,708 ♪ This place is for everyone ♪ 1399 01:28:48,791 --> 01:28:52,875 ♪ So let's celebrate Under the stars ♪ 1400 01:28:52,958 --> 01:28:56,666 ♪ Let's dance Our way through life ♪ 1401 01:28:56,750 --> 01:29:00,791 ♪ Oh, let's celebrate Let love unite ♪ 1402 01:29:00,875 --> 01:29:04,208 ♪ 'Cause we light up the sky ♪ 1403 01:29:04,291 --> 01:29:07,291 ♪ Join us in the park ♪ 1404 01:29:07,375 --> 01:29:11,458 ♪ A joy for evert heart ♪ 1405 01:29:11,541 --> 01:29:15,083 ♪ 'Cause that's who we are ♪ 1406 01:29:15,166 --> 01:29:20,500 ♪ Celebrating under the stars ♪ 1407 01:29:21,083 --> 01:29:24,750 ♪ So let's celebrate Under the stars ♪ 1408 01:29:24,833 --> 01:29:27,416 ♪ 'Cause we light up the sky ♪ 1409 01:29:27,500 --> 01:29:32,708 ♪ Light up the sky ♪ 1410 01:29:32,791 --> 01:29:36,625 ♪ So let's celebrate Under the stars ♪ 1411 01:29:36,708 --> 01:29:40,500 ♪ Let's dance Our way through life ♪ 1412 01:29:40,583 --> 01:29:44,541 ♪ Oh, let's celebrate Let love unite ♪ 1413 01:29:44,625 --> 01:29:47,875 ♪ 'Cause we light up the sky ♪ 1414 01:29:47,958 --> 01:29:51,416 ♪ Join us in the park ♪ 1415 01:29:51,500 --> 01:29:55,500 ♪ A joy for every heart ♪ 1416 01:29:55,583 --> 01:29:59,166 ♪ 'Cause that's who we are ♪ 1417 01:29:59,250 --> 01:30:03,083 ♪ Celebrating under the stars ♪ 1418 01:30:03,166 --> 01:30:08,375 Your future is full of adventures and surprises. 1419 01:30:08,458 --> 01:30:09,833 Huh? 1420 01:30:09,916 --> 01:30:12,791 Or you have a long line for the bathroom. 1421 01:35:59,958 --> 01:36:04,625 ♪ Winning in love Europe comes together ♪ 1422 01:36:04,708 --> 01:36:09,916 ♪ Winning in love We're shining lights forever ♪ 1423 01:36:10,000 --> 01:36:11,708 ♪ Oh, love ♪ 1424 01:36:11,791 --> 01:36:15,083 ♪ We can paint a rainbow Across the sky ♪ 1425 01:36:15,166 --> 01:36:17,750 ♪ You and I ♪ 1426 01:36:17,833 --> 01:36:22,833 ♪ You and I celebrating Under the stars ♪ 1427 01:36:23,916 --> 01:36:29,208 ♪ Some think The world needs superheroes ♪ 1428 01:36:29,291 --> 01:36:34,416 ♪ Some want to live Like famous stars ♪ 1429 01:36:34,500 --> 01:36:39,708 ♪ Some have it all Most have zero ♪ 1430 01:36:39,791 --> 01:36:43,458 ♪ Some forget why we are Here and who we are ♪ 1431 01:36:43,541 --> 01:36:47,208 ♪ We need a friend When we're in trouble ♪ 1432 01:36:47,291 --> 01:36:49,833 ♪ Many ways To help each other ♪ 1433 01:36:49,916 --> 01:36:54,916 ♪ Just a hand Is all to be enough ♪ 1434 01:36:57,166 --> 01:37:02,333 ♪ Winning in love Europe comes together ♪ 1435 01:37:02,416 --> 01:37:06,833 ♪ Winning in love We're shining lights forever ♪ 1436 01:37:07,750 --> 01:37:09,458 ♪ Oh, love ♪ 1437 01:37:09,541 --> 01:37:12,416 ♪ We can paint a rainbow Across the sky ♪ 1438 01:37:12,500 --> 01:37:15,250 ♪ You and I ♪ 1439 01:37:15,333 --> 01:37:19,541 ♪ You and I celebrating Under the stars ♪ 1440 01:37:19,625 --> 01:37:21,958 ♪ Celebrating under the stars ♪ 1441 01:37:22,041 --> 01:37:24,500 ♪ Celebrating under the stars ♪ 1442 01:37:24,583 --> 01:37:27,333 ♪ Celebrating under the stars ♪ 1443 01:37:27,416 --> 01:37:29,625 ♪ Celebrating under the stars ♪ 1444 01:37:29,708 --> 01:37:33,208 ♪ Together ♪ 1445 01:37:33,291 --> 01:37:35,208 ♪ You and I ♪ 1446 01:37:35,291 --> 01:37:38,000 ♪ Celebrating you and I ♪ 1447 01:37:38,083 --> 01:37:40,750 ♪ Celebrating under the stars ♪ 96477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.