All language subtitles for Expedition.X.S10E01.Secrets.of.Spike.Island.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,788 --> 00:00:03,209 [Heather] Do you see anything in this room? 2 00:00:04,750 --> 00:00:05,749 Nothing. 3 00:00:05,750 --> 00:00:08,530 I just heard a footstep come into this cell. 4 00:00:11,736 --> 00:00:13,302 - [shuddering exhale] - [screaming] 5 00:00:13,303 --> 00:00:16,469 [Josh] On this episode of "Expedition X." 6 00:00:18,850 --> 00:00:21,430 - That is where we're going. - Oh, Lord. 7 00:00:22,370 --> 00:00:25,190 [Josh] I join Heather for a terrifying investigation... 8 00:00:25,550 --> 00:00:26,550 Oh, wow. 9 00:00:26,870 --> 00:00:27,870 ...of what's said to be 10 00:00:27,970 --> 00:00:30,310 the most haunted place in all of Ireland, 11 00:00:31,270 --> 00:00:32,470 Spike Island. 12 00:00:33,549 --> 00:00:34,549 - [Heather gasping] - What the hell? 13 00:00:34,990 --> 00:00:37,249 [Josh] This brutal prison saw centuries of 14 00:00:37,250 --> 00:00:38,370 torture and torment. 15 00:00:41,686 --> 00:00:42,849 [man grunts] 16 00:00:42,850 --> 00:00:45,810 [Josh] Today, its abandoned cells reportedly hold 17 00:00:46,210 --> 00:00:47,890 powerful paranormal activity. 18 00:00:48,850 --> 00:00:51,351 From the ghost of a sadistic guard... 19 00:00:51,352 --> 00:00:52,843 [pained screaming] 20 00:00:52,844 --> 00:00:57,010 ...to prisoners who try to make a literal deal with the devil. 21 00:01:01,850 --> 00:01:03,910 [Josh] We'll discover that true horror... 22 00:01:04,030 --> 00:01:06,450 Do you know what you contacted in this room? 23 00:01:06,769 --> 00:01:07,769 Whoa! 24 00:01:07,770 --> 00:01:09,970 ...has broken free from the confines... 25 00:01:10,289 --> 00:01:12,030 - [Heather] Hello? - ...of Spike Island. 26 00:01:12,730 --> 00:01:13,730 That's a face. 27 00:01:25,262 --> 00:01:26,905 [melodic bagpipe music] 28 00:01:28,000 --> 00:01:30,620 Come on, look at that view. beautiful. 29 00:01:31,239 --> 00:01:33,159 Stunning. It is so green. 30 00:01:34,299 --> 00:01:35,739 All right, Gates, you got me to Ireland. 31 00:01:35,939 --> 00:01:37,640 You got me in my first helicopter ride. 32 00:01:37,739 --> 00:01:39,840 - High five by the way. - Where are we going? 33 00:01:40,039 --> 00:01:42,738 Come on, what would the fun be if I just told you? 34 00:01:42,739 --> 00:01:44,219 We're in Ireland. Where do you want to go? 35 00:01:45,580 --> 00:01:47,160 Heather, we don't have time for tourist trips. 36 00:01:47,260 --> 00:01:48,260 We are here to investigate. 37 00:01:50,460 --> 00:01:51,739 Oh, dagger to my heart. 38 00:01:52,100 --> 00:01:53,900 Phil is off with his brand-new baby, 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,300 so you're stuck with me this week. 40 00:01:55,460 --> 00:01:56,999 You see that island in the harbor? 41 00:01:57,000 --> 00:01:58,920 - [Heather] Yeah. - That is where we're going. 42 00:01:59,220 --> 00:02:01,580 Oh, Lord. Is that a fort? 43 00:02:02,000 --> 00:02:03,359 [Josh] It was built as a fort. 44 00:02:03,680 --> 00:02:07,379 Later, it was converted into a notorious prison. 45 00:02:08,160 --> 00:02:09,900 Thousands of people died there. 46 00:02:11,079 --> 00:02:12,860 This is Spike Island, 47 00:02:13,220 --> 00:02:15,640 the most haunted place in Ireland. 48 00:02:20,650 --> 00:02:24,990 [Josh] A mile off the coast of Cork sits Ireland's own Alcatraz, 49 00:02:25,430 --> 00:02:26,430 Spike Island. 50 00:02:26,710 --> 00:02:28,329 Only half a mile wide, 51 00:02:28,330 --> 00:02:31,870 it served as a remote island prison for centuries. 52 00:02:33,930 --> 00:02:37,189 Infamous for its horrible conditions and human suffering. 53 00:02:38,830 --> 00:02:42,710 In the 1650s, during England's violent conquest of Ireland, 54 00:02:43,270 --> 00:02:47,009 British forces use Spike Island to hold thousands of prisoners 55 00:02:47,010 --> 00:02:48,530 under cruel conditions. 56 00:02:49,310 --> 00:02:53,609 The campaign is barbarically successful, dominating Ireland 57 00:02:53,610 --> 00:02:56,570 while killing off 20% of its population. 58 00:02:59,010 --> 00:03:03,269 In 1779, the British begin constructing Fort Westmoreland 59 00:03:03,270 --> 00:03:05,929 on the island to protect their supply lines from 60 00:03:05,930 --> 00:03:08,990 American and French attacks during the Revolutionary War. 61 00:03:10,470 --> 00:03:13,209 But it's a different kind of attack that turns Spike 62 00:03:13,210 --> 00:03:16,710 into a true island of death, the Great Famine. 63 00:03:17,770 --> 00:03:22,670 From 1845 to 1852, blight ravages Ireland, 64 00:03:23,370 --> 00:03:25,850 decimating crops and killing an estimated 65 00:03:26,330 --> 00:03:27,330 one million people, 66 00:03:28,030 --> 00:03:30,750 forcing the starving to steal food to survive. 67 00:03:31,950 --> 00:03:33,770 The English have little sympathy. 68 00:03:34,910 --> 00:03:38,569 Men, women, and even children are sent straight to jail for 69 00:03:38,570 --> 00:03:41,490 crimes as minor as snatching a loaf of bread. 70 00:03:42,250 --> 00:03:44,570 To accommodate the influx of inmates, 71 00:03:45,010 --> 00:03:48,450 Spike Island's fortress is transformed into a prison. 72 00:03:50,549 --> 00:03:54,309 At its peak, over 2,300 prisoners are held 73 00:03:54,310 --> 00:03:57,429 on the tiny island, making it at the time, 74 00:03:57,430 --> 00:03:59,990 the largest prison in the British Empire. 75 00:04:00,750 --> 00:04:04,489 Every day, inmates undergo backbreaking labor while 76 00:04:04,490 --> 00:04:07,570 receiving little food and pitiful medical care. 77 00:04:08,270 --> 00:04:11,549 Brutal beatings and solitary confinement await anyone 78 00:04:11,550 --> 00:04:12,810 who can't keep up. 79 00:04:13,830 --> 00:04:17,429 Diseases like tuberculosis and cholera spread rapidly in 80 00:04:17,430 --> 00:04:18,710 the overcrowded cells. 81 00:04:19,710 --> 00:04:23,329 An estimated 1,200 people die on Spike Island during 82 00:04:23,330 --> 00:04:24,330 the famine era. 83 00:04:24,970 --> 00:04:27,970 They are still buried on the island in unmarked graves, 84 00:04:28,430 --> 00:04:31,710 unable to escape the prison, even in death. 85 00:04:32,590 --> 00:04:36,169 During World War II, Irish soldiers stationed in 86 00:04:36,170 --> 00:04:38,809 Spike's fortress report seeing the apparition 87 00:04:38,810 --> 00:04:41,788 of a British soldier with horrifying holes 88 00:04:41,789 --> 00:04:43,009 where his eyes should be. 89 00:04:43,550 --> 00:04:45,530 They call him the Gaunt Gunner. 90 00:04:46,750 --> 00:04:50,509 Joining the list of the many frightening apparitions said to 91 00:04:50,510 --> 00:04:51,510 haunt the island. 92 00:04:52,510 --> 00:04:56,990 In 1985, Ireland's Alcatraz serves as a prison once again 93 00:04:57,230 --> 00:05:00,170 before finally closing for good in 2004. 94 00:05:00,750 --> 00:05:03,390 But its horrors will not stay locked up. 95 00:05:03,909 --> 00:05:06,869 Today, visitors and staff regularly report 96 00:05:06,870 --> 00:05:09,190 deeply disturbing paranormal activity. 97 00:05:09,789 --> 00:05:12,230 Full-body apparitions in the decaying cells, 98 00:05:13,070 --> 00:05:15,909 disembodied voices in the fortress's ancient tunnels, 99 00:05:18,679 --> 00:05:20,916 and terrifying screams in the island's abandoned village. 100 00:05:20,917 --> 00:05:21,869 [eerie screaming] 101 00:05:21,870 --> 00:05:24,628 Recently, supernatural reports have been escalating, 102 00:05:24,629 --> 00:05:27,628 leading many to wonder if the buried horrors 103 00:05:27,629 --> 00:05:30,710 of Spike Island are finally breaking free. 104 00:05:35,550 --> 00:05:38,269 - [Josh] Can you believe that place? - [Heather] No. 105 00:05:38,270 --> 00:05:40,570 That place is incredibly intimidating from the air. 106 00:05:41,270 --> 00:05:43,070 Absolutely. I mean, just look at it, 107 00:05:43,630 --> 00:05:46,149 abandoned out in this harbor, and you can see these 108 00:05:46,150 --> 00:05:49,350 old cell blocks, the old fort infrastructure. 109 00:05:49,970 --> 00:05:52,129 Now the place, it is historically preserved, 110 00:05:52,389 --> 00:05:53,610 they bring tours out here. 111 00:05:54,150 --> 00:05:56,029 [Heather] I can't imagine what it would have been like 112 00:05:56,030 --> 00:05:57,030 to be in prison there. 113 00:05:57,389 --> 00:05:58,389 Well, you're about to find out. 114 00:05:58,710 --> 00:06:01,110 We are going to have this place all to ourselves. 115 00:06:01,569 --> 00:06:05,090 We are both about to be locked up in Ireland's Alcatraz. 116 00:06:06,389 --> 00:06:07,750 Ya outdid yourself this time, Gates. 117 00:06:08,250 --> 00:06:10,550 I figured Phil wasn't here we should have some fun. 118 00:06:11,490 --> 00:06:13,190 I'm kidding. I'm kidding-- Phil. 119 00:06:13,870 --> 00:06:14,870 Congrats on the baby. 120 00:06:15,970 --> 00:06:18,430 - All right, captain, take us in. - [pilot] Coming in to land. 121 00:06:26,750 --> 00:06:28,250 Captain, thank you for the ride. 122 00:06:28,590 --> 00:06:29,590 No problem. 123 00:06:32,100 --> 00:06:34,280 [Josh] Now that we're back on terra firma, 124 00:06:34,860 --> 00:06:37,559 we're meeting with tour guides Lorraine O'Mahony 125 00:06:37,560 --> 00:06:38,940 and Noel McCarthy... 126 00:06:39,100 --> 00:06:40,540 - Hey, how are you? - [Noel] Josh. 127 00:06:40,720 --> 00:06:41,920 I'm Josh. Nice to meet you. 128 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 Hiya, Lorraine. 129 00:06:44,240 --> 00:06:46,619 [Josh]...experts in Spike Island's dark past 130 00:06:46,620 --> 00:06:49,620 and the paranormal activity that's reported today. 131 00:06:52,880 --> 00:06:53,880 Thank you. 132 00:06:54,020 --> 00:06:55,440 I'm kind of gobsmacked. 133 00:06:55,540 --> 00:06:57,520 This is such an amazing-looking place. 134 00:06:59,500 --> 00:07:02,360 And so over the years, it's been a prison, a fort. 135 00:07:03,540 --> 00:07:04,620 A prison, a fort, back and forth. 136 00:07:05,920 --> 00:07:08,740 So during its main use as a prison, 137 00:07:09,020 --> 00:07:10,840 what was life like out here? 138 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 [Josh] Wow. 139 00:07:37,560 --> 00:07:41,020 So, with all of this history here, it's maybe no surprise 140 00:07:41,480 --> 00:07:43,540 that there are also paranormal reports. 141 00:07:53,160 --> 00:07:56,140 - [Josh] Wow. - How long have these paranormal reports been going on for? 142 00:08:23,740 --> 00:08:25,240 He actually shot at a ghost? 143 00:08:26,640 --> 00:08:29,199 Wow-- this may be the first account I've ever heard 144 00:08:29,200 --> 00:08:31,380 of a soldier shooting at a ghost. 145 00:08:34,779 --> 00:08:35,919 And has he been seen since? 146 00:08:44,679 --> 00:08:46,279 And what about the buildings themselves? 147 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 Where are the hotspots? 148 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 - [Josh] Wow. - [Lorraine speaking] 149 00:09:32,039 --> 00:09:33,039 Just for horsing around? 150 00:09:58,150 --> 00:10:00,969 I can't help but notice the building looks kind of 151 00:10:00,970 --> 00:10:02,030 gutted, burned out. - [Noel speaking] 152 00:10:12,990 --> 00:10:13,990 [Josh] Wow. 153 00:10:17,870 --> 00:10:19,449 So it's kind of frozen in time there. 154 00:10:26,509 --> 00:10:29,110 The punishment block. That's the place you didn't want to go? 155 00:10:29,247 --> 00:10:30,247 [Noel speaking] 156 00:10:45,490 --> 00:10:46,750 They would have worn hoods as well? 157 00:10:46,850 --> 00:10:47,850 - Yes. - [Josh] Wow. 158 00:10:48,010 --> 00:10:49,010 That's crazy. 159 00:10:49,870 --> 00:10:52,030 How long were people kept in those cells? 160 00:10:57,970 --> 00:10:58,970 - Years? - [Noel] Yes. 161 00:10:59,149 --> 00:11:00,149 [Josh] Wow. 162 00:11:00,329 --> 00:11:01,789 And what are the paranormal reports 163 00:11:01,790 --> 00:11:02,772 from the punishment block? 164 00:11:02,773 --> 00:11:05,215 [Lorraine speaking] 165 00:11:12,649 --> 00:11:14,568 This was is submitted by, what, a visitor here? 166 00:11:14,569 --> 00:11:15,765 [Lorraine speaking] 167 00:11:16,850 --> 00:11:18,849 - Oh, on the stairs. - Oh, legs. 168 00:11:18,850 --> 00:11:20,909 [Josh] Look at that. You can see two legs, 169 00:11:20,910 --> 00:11:23,370 and it looks like the outline of an individual. 170 00:11:24,370 --> 00:11:26,370 - [Heather] That's a good picture. - [Josh] It's scary, 171 00:11:26,769 --> 00:11:28,669 - So this is a very active area. - [Lorraine speaking] 172 00:11:30,610 --> 00:11:32,548 Sounds like we've got our work cut out for us. 173 00:11:32,549 --> 00:11:33,429 [Noel] Yes. 174 00:11:33,430 --> 00:11:35,050 [Josh] And the two of you, are you staying here? 175 00:11:43,569 --> 00:11:44,769 - These are literally the keys? - [Noel speaking] 176 00:11:44,976 --> 00:11:46,431 [Josh] OK. 177 00:11:48,870 --> 00:11:50,048 What do you mean if all goes well? 178 00:11:50,049 --> 00:11:51,068 We'll see you in the morning. 179 00:11:51,069 --> 00:11:52,129 - [Lorraine speaking] - Hopefully? 180 00:11:53,149 --> 00:11:54,148 - [Lorraine speaking] - [Josh] OK. 181 00:11:54,149 --> 00:11:55,149 Thank you guys! 182 00:11:55,790 --> 00:11:57,969 All right, look at this, we got the literal keys 183 00:11:57,970 --> 00:11:59,050 to Spike Island here. 184 00:11:59,710 --> 00:12:00,850 I mean, I have no idea what these open. 185 00:12:01,009 --> 00:12:02,008 Well, we'll figure it out. 186 00:12:02,009 --> 00:12:02,989 OK, should we do it? 187 00:12:02,990 --> 00:12:03,990 - Heck yeah. - Come on. 188 00:12:06,150 --> 00:12:08,889 [Josh] As the last ferry departs Spike Island 189 00:12:08,890 --> 00:12:12,609 with Lorraine and Noel on board, Heather and I, and our crew, 190 00:12:12,610 --> 00:12:15,530 are Spike's only residents until sunrise. 191 00:12:16,169 --> 00:12:18,129 We get to work setting up our base camp 192 00:12:18,410 --> 00:12:21,269 before fanning out with infrared cameras to cover 193 00:12:21,270 --> 00:12:23,209 the prison's reported hotspots. 194 00:12:23,690 --> 00:12:27,269 A-block-- where the spirit of murdered guard William Reddy is 195 00:12:27,270 --> 00:12:29,870 said to keep watch through burned-out windows. 196 00:12:30,090 --> 00:12:31,089 That looks pretty good. 197 00:12:31,090 --> 00:12:32,090 The punishment block, 198 00:12:32,329 --> 00:12:35,509 where prisoners were confined in total darkness for weeks, 199 00:12:35,510 --> 00:12:38,029 and strange smells and shadow figures 200 00:12:38,030 --> 00:12:39,650 have recently been reported. 201 00:12:40,230 --> 00:12:41,229 And the courtyard... 202 00:12:41,230 --> 00:12:42,629 Ah! Oh, it's Heather. 203 00:12:43,110 --> 00:12:44,769 I thought you were the Gaunt Gunner for a second. 204 00:12:44,889 --> 00:12:45,889 Came out of nowhere. 205 00:12:46,069 --> 00:12:49,269 ...where Spike's most infamous spirit, the Gaunt Gunner, 206 00:12:49,449 --> 00:12:50,529 was first sighted. 207 00:12:52,370 --> 00:12:54,388 - How we looking? - [Josh] We're looking great. 208 00:12:54,389 --> 00:12:56,428 - I think we're in good shape. - So, what's the plan? 209 00:12:56,429 --> 00:12:57,490 [Josh] Well, I don't know. 210 00:12:58,149 --> 00:12:59,509 What would Phil do if he were here? 211 00:13:00,169 --> 00:13:02,449 Probably fix his hair. Or talk about insects. 212 00:13:04,106 --> 00:13:05,188 [Heather] Gates! 213 00:13:06,169 --> 00:13:08,409 I'm kidding. I want to go to A-block. 214 00:13:08,629 --> 00:13:09,628 That's where I want to go. 215 00:13:09,629 --> 00:13:12,470 People say they see faces in the windows, they see shadows. 216 00:13:12,829 --> 00:13:15,169 Plus, the place is a ruin. I love exploring a ruin. 217 00:13:15,470 --> 00:13:16,990 Nobody's been in there since '85. 218 00:13:17,329 --> 00:13:18,829 Like, the staff doesn't even go in there. 219 00:13:18,929 --> 00:13:20,029 So, I want to check it out. 220 00:13:20,289 --> 00:13:22,168 [Heather] Well, I want to go to the punishment block. 221 00:13:22,169 --> 00:13:23,188 It's a no-brainer. 222 00:13:23,189 --> 00:13:24,189 You're a glutton for punishment. 223 00:13:24,309 --> 00:13:25,769 No, I'm a glutton for paranormal activity. 224 00:13:26,329 --> 00:13:27,569 OK. Should we divide and conquer? 225 00:13:27,809 --> 00:13:29,649 - [Heather] I think so. - [Josh] Stay in touch by walkie-talkie? 226 00:13:30,030 --> 00:13:31,029 - See what we see. - All right. 227 00:13:31,030 --> 00:13:32,050 - Good luck out there. - Thanks. 228 00:13:38,950 --> 00:13:42,150 So, here we go. The infamous A-block. 229 00:13:43,130 --> 00:13:45,789 I gotta say, this place takes on a totally different 230 00:13:45,790 --> 00:13:47,330 character now that the sun is down. 231 00:13:48,970 --> 00:13:51,330 Let's see if I can see anything on that thermal imager. 232 00:13:54,519 --> 00:13:55,519 OK, so... 233 00:13:56,020 --> 00:13:58,698 If people are seeing something in these windows, could it be 234 00:13:58,699 --> 00:14:01,598 that some animal is living in this place, right? 235 00:14:01,599 --> 00:14:02,679 I mean, this is abandoned. 236 00:14:02,859 --> 00:14:05,679 Nobody set foot in this place in 40 years. 237 00:14:06,880 --> 00:14:09,099 Or, if it is something otherworldly, 238 00:14:09,839 --> 00:14:11,339 maybe it creates heat. Who knows? 239 00:14:12,719 --> 00:14:15,079 Right now, it looks very cold and dark. 240 00:14:40,120 --> 00:14:41,120 [Heather] OK. 241 00:14:47,799 --> 00:14:49,159 Is there anyone there? 242 00:14:49,839 --> 00:14:50,899 We saw the picture. 243 00:14:51,479 --> 00:14:54,099 It was taken right here at these stairs. 244 00:14:55,680 --> 00:14:57,099 Can you show yourself to me? 245 00:15:04,100 --> 00:15:05,740 So far, I got nothing. 246 00:15:06,659 --> 00:15:09,000 Whole lot of cold, dark building. 247 00:15:13,399 --> 00:15:15,379 Oh, oh, oh! Right there, look. 248 00:15:17,120 --> 00:15:20,500 There is a heat signature inside this window. 249 00:15:21,419 --> 00:15:23,919 What the hell? What the hell is that? 250 00:15:31,450 --> 00:15:34,090 [Josh] There is a clear heat signature in this window. 251 00:15:35,770 --> 00:15:36,770 Oh, oh. It's gone. 252 00:15:38,230 --> 00:15:40,870 It was there for a split second, and it's gone. 253 00:15:41,610 --> 00:15:43,469 We gotta get inside this place, see what's going on in there, 254 00:15:43,470 --> 00:15:44,550 come on. 255 00:15:45,790 --> 00:15:47,170 How do you get into this place? 256 00:15:52,352 --> 00:15:53,420 OK. 257 00:15:54,949 --> 00:15:56,030 This might take a second. 258 00:15:58,899 --> 00:15:59,899 Oh boy. 259 00:16:01,980 --> 00:16:03,679 You might wanna cut to Heather. 260 00:16:07,450 --> 00:16:08,550 My name's Heather. 261 00:16:09,870 --> 00:16:10,870 Trying to communicate. 262 00:16:12,790 --> 00:16:14,130 You can make a sound. 263 00:16:15,990 --> 00:16:17,170 You can use this device. 264 00:16:21,297 --> 00:16:22,354 [gasping] 265 00:16:23,212 --> 00:16:24,269 Got a hit. 266 00:16:28,100 --> 00:16:32,159 Were you imprisoned in here? Wave your arm if you were. 267 00:16:32,580 --> 00:16:34,378 There he is, there he is, waving his arm, 268 00:16:34,379 --> 00:16:35,600 waving both arms, OK. 269 00:16:36,580 --> 00:16:38,420 All right. It looks like... 270 00:16:39,520 --> 00:16:43,140 you're kicking the walls, pushing at the walls. 271 00:16:43,760 --> 00:16:44,960 just trying to get out. 272 00:16:48,462 --> 00:16:50,247 Holy [bleep], he's gone. 273 00:16:51,300 --> 00:16:52,820 This cell is so small. 274 00:16:53,080 --> 00:16:56,500 That's, like, a, what, two-by-two-foot cell? 275 00:16:56,800 --> 00:16:58,460 I would call it a closet. 276 00:16:59,440 --> 00:17:02,179 Can you imagine being stuck in here for 23 hours of the day? 277 00:17:03,320 --> 00:17:05,858 I mean, I would go absolutely crazy. 278 00:17:07,841 --> 00:17:08,934 [metallic rattling] 279 00:17:17,650 --> 00:17:18,810 Did y'all hear that? 280 00:17:21,549 --> 00:17:22,750 Is there anyone there? 281 00:17:29,124 --> 00:17:30,191 [distant thud] 282 00:17:36,049 --> 00:17:37,049 Hello? 283 00:17:40,400 --> 00:17:41,900 Is anyone here with me? 284 00:17:46,223 --> 00:17:47,246 [echoing tap] 285 00:17:48,400 --> 00:17:49,420 Is that you? 286 00:17:53,049 --> 00:17:55,289 Are you the one that was just on my camera? 287 00:17:57,509 --> 00:17:58,789 I feel like you're leading me somewhere. 288 00:18:07,799 --> 00:18:08,799 [Josh] Come on. 289 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 Bingo. 290 00:18:16,800 --> 00:18:17,840 Here we go. 291 00:18:19,279 --> 00:18:22,619 Wow, this is totally crumbling back here. 292 00:18:23,700 --> 00:18:25,240 Let's get the thermal back up. 293 00:18:26,260 --> 00:18:28,459 This is the first time anybody's explored back here 294 00:18:28,460 --> 00:18:29,500 in 40 years. 295 00:18:32,480 --> 00:18:33,939 Whatever I saw in that window 296 00:18:34,519 --> 00:18:36,860 was directly across from this side of the building. 297 00:18:37,059 --> 00:18:38,779 So let's see what's going on in here. 298 00:18:45,540 --> 00:18:47,560 Holy [bleep], look at this. 299 00:18:49,120 --> 00:18:51,340 You can totally see why this is closed off. 300 00:18:51,940 --> 00:18:53,960 This place is literally falling in on itself. 301 00:18:55,980 --> 00:18:57,920 Look at the destruction in here. 302 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 Let's go further. 303 00:19:05,092 --> 00:19:06,462 - [clicking] - Oh! 304 00:19:08,759 --> 00:19:09,800 What was that? 305 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 Hello? 306 00:19:13,724 --> 00:19:14,897 [clicking] 307 00:19:15,150 --> 00:19:16,150 - Hear that? - [clicking] 308 00:19:18,250 --> 00:19:19,849 It's like a clicking noise. 309 00:19:24,349 --> 00:19:25,629 Is somebody here? 310 00:19:26,608 --> 00:19:28,151 [clicking] 311 00:19:28,339 --> 00:19:29,500 What the hell is that? 312 00:19:34,979 --> 00:19:36,034 [exhales sharply] 313 00:19:38,049 --> 00:19:40,309 You could see up into that second floor. 314 00:19:42,159 --> 00:19:43,975 - [rustling] - Whoa, what the? 315 00:19:47,320 --> 00:19:48,579 OK, I think we might've found 316 00:19:48,580 --> 00:19:49,580 what was in the window. 317 00:19:50,419 --> 00:19:51,419 Good Lord. 318 00:19:51,611 --> 00:19:54,390 Those are pigeons that are roosting in the room 319 00:19:54,583 --> 00:19:57,979 into this building. Oh my word. 320 00:19:57,980 --> 00:19:59,739 That's probably what was in that window, right? 321 00:19:59,740 --> 00:20:02,059 A bird saw my light, it moved off. 322 00:20:03,500 --> 00:20:05,040 It certainly scared the hell out of me. 323 00:20:10,350 --> 00:20:13,170 [Heather] This... definitely feels different. 324 00:20:14,289 --> 00:20:16,670 This feels a lot more oppressive. 325 00:20:23,669 --> 00:20:25,970 [gasping] We got one. 326 00:20:26,670 --> 00:20:28,670 It looks like he's curled in the fetal position. 327 00:20:31,750 --> 00:20:33,329 Were you tortured here? 328 00:20:35,589 --> 00:20:38,009 Is that why you're in a fetal position? 329 00:20:40,504 --> 00:20:42,507 Oh [bleep], it's gone. 330 00:20:51,084 --> 00:20:52,102 [distant screaming] 331 00:20:52,103 --> 00:20:54,564 Holy [bleep]. The [bleep]? 332 00:20:55,970 --> 00:20:56,970 Did you hear that? 333 00:21:06,877 --> 00:21:09,828 - Gates, do you copy? - Go for Josh. 334 00:21:09,829 --> 00:21:10,829 [Heather over radio] Did you hear that? 335 00:21:11,329 --> 00:21:12,328 [Josh over radio] Hear what? 336 00:21:12,329 --> 00:21:14,429 It sounded like this wailing of agony. 337 00:21:15,149 --> 00:21:16,949 Sorry, it sounded like a person wailing? 338 00:21:17,329 --> 00:21:19,490 Yes, like they were in pain or something. 339 00:21:20,090 --> 00:21:21,129 [Josh over radio] I did not hear that at all, 340 00:21:21,130 --> 00:21:22,610 but I'm really far from your location. 341 00:21:23,089 --> 00:21:24,569 [Heather over radio] Look, I've been hearing things all over this building. 342 00:21:24,829 --> 00:21:27,049 My SLS has been going off. You gotta get over here. 343 00:21:27,269 --> 00:21:28,648 OK. We're on our way over to you. 344 00:21:28,649 --> 00:21:29,829 - Stand by. - Copy that. 345 00:21:29,929 --> 00:21:31,929 Let's head over to her, come on. 346 00:21:35,049 --> 00:21:37,168 - Hey. - [Heather] Hey. 347 00:21:37,169 --> 00:21:38,569 [Josh] What's going on? Are you OK? 348 00:21:39,049 --> 00:21:40,048 Yeah. 349 00:21:40,049 --> 00:21:42,269 I got so much activity on my SLS. 350 00:21:42,570 --> 00:21:43,849 It looks like one spirit 351 00:21:43,850 --> 00:21:45,428 was pushing and kicking against the walls. 352 00:21:45,429 --> 00:21:47,789 It looks like another one was curled up in the fetal position 353 00:21:47,790 --> 00:21:48,950 inside the cell. 354 00:21:49,389 --> 00:21:51,629 This is, like, the exact opposite of 355 00:21:51,630 --> 00:21:53,430 my experience. I got birds over there. 356 00:21:53,649 --> 00:21:56,028 So, it sounds like we should focus our efforts here. 357 00:21:56,029 --> 00:21:57,068 Oh, yeah. 358 00:21:57,069 --> 00:21:59,750 It seems like whatever is here is still being punished. 359 00:21:59,990 --> 00:22:01,870 I want to try to put myself in the same headspace 360 00:22:02,070 --> 00:22:03,789 that these prisoners were in when they were locked up 361 00:22:03,790 --> 00:22:04,288 in these cells. 362 00:22:04,289 --> 00:22:06,690 You mean you want to actually, what, sit in one of these cells? 363 00:22:06,830 --> 00:22:09,529 Yeah, I want to experience that isolation and see if that 364 00:22:09,530 --> 00:22:10,649 triggers something. - [Josh] OK. 365 00:22:17,650 --> 00:22:18,650 In here. 366 00:22:19,670 --> 00:22:22,650 [Josh] After capturing multiple figures on her SLS, 367 00:22:23,090 --> 00:22:25,429 Heather thinks getting into the headspace of an inmate 368 00:22:25,430 --> 00:22:28,689 could help her communicate with whatever may still be 369 00:22:28,690 --> 00:22:30,390 imprisoned in the punishment block. 370 00:22:31,030 --> 00:22:33,510 Using REM pods and an audio recorder, 371 00:22:33,850 --> 00:22:36,109 she'll undertake a call and response session 372 00:22:36,110 --> 00:22:39,149 while I monitor her on the infrared cameras 373 00:22:39,150 --> 00:22:40,270 back at base camp. 374 00:22:41,210 --> 00:22:43,769 - OK, you ready for this? - [Heather] Yeah. 375 00:22:45,630 --> 00:22:46,629 Where'd you get these from? 376 00:22:46,630 --> 00:22:47,890 [Josh] I got them from the museum. 377 00:22:48,069 --> 00:22:50,390 They are replicas, but they are accurate to the period. 378 00:22:50,509 --> 00:22:52,589 So this is what prisoners here would have worn. 379 00:22:52,730 --> 00:22:53,730 OK. 380 00:22:54,509 --> 00:22:56,029 All right, so you are locked in. 381 00:22:56,309 --> 00:22:58,409 - I have the key. - Now the hood. 382 00:22:58,410 --> 00:23:00,210 Are you sure you really want to do this? 383 00:23:00,510 --> 00:23:03,289 This is the way the prisoners were held, and I want to get as 384 00:23:03,290 --> 00:23:05,390 close as I possibly can to their headspace. 385 00:23:05,869 --> 00:23:07,869 OK. You ready? 386 00:23:12,599 --> 00:23:15,778 - Can you see anything at all? - [Heather] No. 387 00:23:15,779 --> 00:23:18,959 [Josh] OK, we've got an open walkie so I can hear your audio. 388 00:23:19,159 --> 00:23:20,938 I'm gonna go back to the command center and monitor 389 00:23:20,939 --> 00:23:21,939 you from there, OK? - OK. 390 00:23:22,439 --> 00:23:24,380 [Josh] All right, good luck. Here we go. 391 00:23:25,004 --> 00:23:26,004 [Heather] OK. 392 00:23:37,470 --> 00:23:39,268 OK, we got good picture from here. 393 00:23:39,269 --> 00:23:40,529 Heather, can you hear me through the audio? 394 00:23:40,850 --> 00:23:42,069 [Heather] Yeah, I can hear you loud and clear. 395 00:23:42,870 --> 00:23:44,870 [Josh over speaker] OK, great. I got it here as well. 396 00:23:45,069 --> 00:23:47,590 I'm turning off my mic for a minute, and good luck. 397 00:23:51,500 --> 00:23:52,500 [Heather] This is Heather. 398 00:23:54,019 --> 00:23:55,339 I'm in the dark cell. 399 00:23:57,750 --> 00:23:59,369 Is there anyone here with me? 400 00:24:01,800 --> 00:24:03,960 Feel free to use these REM pods, 401 00:24:04,100 --> 00:24:05,260 feel free to make a noise. 402 00:24:10,815 --> 00:24:11,912 [light thud] 403 00:24:16,852 --> 00:24:17,949 Was that tap you? 404 00:24:23,026 --> 00:24:24,329 [louder thud] 405 00:24:26,799 --> 00:24:28,899 I just heard a tap on one side. 406 00:24:29,053 --> 00:24:30,438 And a tap on the other side of me. 407 00:24:31,240 --> 00:24:32,240 Who's there? 408 00:24:34,039 --> 00:24:37,240 Are you a prisoner that was kept in the punishment block? 409 00:24:38,322 --> 00:24:39,322 [light tap] 410 00:24:41,200 --> 00:24:42,200 What'd you hear? 411 00:24:43,380 --> 00:24:46,380 [Heather] I heard the tap closer, right outside of the cell. 412 00:24:49,940 --> 00:24:53,039 Maybe try to move one of those REM pods, if you can feel it, 413 00:24:53,040 --> 00:24:54,680 closer to the doorway. - OK. 414 00:24:58,229 --> 00:24:59,229 OK. 415 00:25:00,949 --> 00:25:02,769 Are you standing in the doorway right now? 416 00:25:08,099 --> 00:25:10,579 - [REM pod chiming] - Whoa! OK. 417 00:25:12,150 --> 00:25:13,370 Were you a prisoner? 418 00:25:17,540 --> 00:25:18,540 Were you a guard? 419 00:25:19,940 --> 00:25:21,140 Is that why you're in the doorway? 420 00:25:23,219 --> 00:25:24,258 [REM pod chiming] 421 00:25:26,500 --> 00:25:27,500 OK. 422 00:25:28,619 --> 00:25:30,380 Maybe William Reddy, the notorious guard? 423 00:25:31,720 --> 00:25:33,160 [Heather] Are you William Reddy? 424 00:25:38,264 --> 00:25:39,778 - [sustained chiming] - [bleep] 425 00:25:42,150 --> 00:25:43,250 Still going. 426 00:25:49,584 --> 00:25:50,858 [light tap] 427 00:25:53,337 --> 00:25:54,439 [heavy tap] 428 00:25:56,057 --> 00:25:57,158 Oh. 429 00:25:59,500 --> 00:26:01,240 [Heather] Do you see anything in this room? 430 00:26:03,120 --> 00:26:05,759 Nothing, I can see that you're reacting to something, but... 431 00:26:05,760 --> 00:26:07,000 the cameras are totally clear. 432 00:26:07,091 --> 00:26:08,815 There's nothing in there with you-- wh-- what's happening? 433 00:26:09,079 --> 00:26:11,880 [Heather] I just heard a footstep come into this cell. 434 00:26:23,107 --> 00:26:26,270 [distant creaking] 435 00:26:30,737 --> 00:26:30,937 - [shuddering exhale] - [screaming] 436 00:26:34,339 --> 00:26:36,028 Ah! 437 00:26:36,420 --> 00:26:37,420 What's up? Are you OK? 438 00:26:38,000 --> 00:26:40,019 [Heather] I think I'm done. I think I want out. 439 00:26:40,340 --> 00:26:41,399 OK, hold on. I'll be right there. 440 00:26:41,400 --> 00:26:42,460 I'll be right there. 441 00:26:47,250 --> 00:26:49,070 - Heather? - [Heather] Yeah? 442 00:26:49,990 --> 00:26:50,990 [Josh] Hold on. 443 00:26:54,799 --> 00:26:58,099 Hey, are you OK? What happened? 444 00:26:59,039 --> 00:27:01,659 Let me turn this off. What the hell is going on? 445 00:27:01,980 --> 00:27:03,879 It-- it felt like something was in the doorway. 446 00:27:04,439 --> 00:27:07,818 And then I heard this noise, this noise it was like-- 447 00:27:07,819 --> 00:27:09,482 [shuddering exhale] 448 00:27:10,630 --> 00:27:11,890 [Josh] In the room, you heard that? 449 00:27:12,950 --> 00:27:15,289 - Do you think it was a person? - Yeah. 450 00:27:15,290 --> 00:27:18,189 You know, the REM pods were going off when I was asking if 451 00:27:18,190 --> 00:27:19,590 it was a guard, if it was William Reddy, 452 00:27:19,730 --> 00:27:20,730 and then that noise. 453 00:27:22,061 --> 00:27:23,934 [distant creaking] 454 00:27:24,120 --> 00:27:25,620 - [shuddering exhale] - [screaming] 455 00:27:25,770 --> 00:27:28,350 [Josh] Look, the audio recorder's still running, so hopefully, 456 00:27:28,930 --> 00:27:31,010 if that noise was in this room, we got it. 457 00:27:31,290 --> 00:27:32,370 - [Heather] Yeah. - [Josh] Are you OK? 458 00:27:32,690 --> 00:27:33,830 I'm a little shook up. 459 00:27:34,130 --> 00:27:36,430 It is very uncomfortable being in this room 460 00:27:36,550 --> 00:27:38,009 by yourself. - [Josh] Yeah-- let's get you out of these, 461 00:27:38,010 --> 00:27:39,070 come on. - [Heather] OK. 462 00:27:40,189 --> 00:27:41,188 OK, come on, let's get out of here. 463 00:27:41,189 --> 00:27:42,310 - Let's get some fresh air. - OK, yeah. 464 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 [Josh] Handcuffs. 465 00:27:48,400 --> 00:27:52,359 [Josh] We keep watch on our cameras in the solitary confinement cell 466 00:27:52,360 --> 00:27:54,560 and throughout Spike's other hotspots. 467 00:27:55,180 --> 00:27:56,940 But no new activity surfaces. 468 00:27:59,130 --> 00:28:01,239 The next morning, we get a welcome visitor 469 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 from the mainland. 470 00:28:02,620 --> 00:28:05,259 Someone who knew Spike Island well, when it was still 471 00:28:05,260 --> 00:28:07,380 an active prison. - [Heather] You must be Liam. 472 00:28:07,720 --> 00:28:09,120 Hi, Heather. Great to meet you. 473 00:28:09,308 --> 00:28:10,899 - Nice to meet you. - Hey, I'm Josh. 474 00:28:10,900 --> 00:28:14,079 [Josh] Liam Warner worked as a prison officer on Spike Island 475 00:28:14,080 --> 00:28:18,600 for 18 years, right up until its official closure in 2004. 476 00:28:21,954 --> 00:28:23,106 Yeah. 477 00:28:25,080 --> 00:28:27,839 - A lot of activity. - It was crazy. 478 00:28:27,840 --> 00:28:28,840 It was a crazy night. 479 00:28:35,500 --> 00:28:36,519 Even when you were here, working? 480 00:28:54,240 --> 00:28:55,240 [Josh] Wow. 481 00:28:56,251 --> 00:28:58,657 [Liam speaking] 482 00:29:06,820 --> 00:29:08,759 And did you ever see anything down in the moat? 483 00:29:10,916 --> 00:29:12,669 [Liam speaking] 484 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 - Chains? - [Liam speaking] 485 00:29:34,600 --> 00:29:37,400 Wait a minute, this guy escaped Spike Island twice? 486 00:29:38,680 --> 00:29:40,640 [Josh] And was what, he was caught? 487 00:29:46,520 --> 00:29:47,379 [Josh] Wow. 488 00:29:47,380 --> 00:29:48,319 [Heather] The entire time? 489 00:29:48,320 --> 00:29:50,130 [Liam speaking] 490 00:29:51,940 --> 00:29:54,399 And so, this sound of chains down in the moat, 491 00:29:54,400 --> 00:29:55,980 may be old Henry Sweers? 492 00:29:56,931 --> 00:29:59,186 [Liam speaking] 493 00:30:00,220 --> 00:30:01,220 Along with the moat, 494 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 where else did you work on the island? 495 00:30:13,100 --> 00:30:16,039 And there are paranormal accounts associated with 496 00:30:16,040 --> 00:30:17,040 the abandoned cells? 497 00:30:26,539 --> 00:30:27,640 By the prisoners? 498 00:30:29,019 --> 00:30:30,760 Where were they getting spirit boards from? 499 00:30:32,032 --> 00:30:34,130 [Liam speaking] 500 00:30:42,180 --> 00:30:44,279 I've never heard of that kind of contraband 501 00:30:44,280 --> 00:30:46,800 in a prison before. Spirit board contraband. 502 00:30:48,300 --> 00:30:50,859 The prisoners were trying to communicate with ghosts. 503 00:30:50,860 --> 00:30:52,569 [Liam speaking] 504 00:31:03,560 --> 00:31:06,539 So they were so frightened by what they saw there, 505 00:31:06,540 --> 00:31:07,959 that they demanded to be let out? 506 00:31:07,960 --> 00:31:10,125 [Liam speaking] 507 00:31:19,280 --> 00:31:22,100 Did they say what they had conjured up in the cell? 508 00:31:22,267 --> 00:31:24,433 [Liam speaking] 509 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Where did this happen? 510 00:31:29,918 --> 00:31:32,425 [Liam speaking] 511 00:31:36,380 --> 00:31:38,399 [Josh] And my understanding is these abandoned cells 512 00:31:38,400 --> 00:31:41,360 are still considered a real paranormal hotspot. 513 00:31:41,464 --> 00:31:42,464 [Liam speaking] 514 00:31:48,660 --> 00:31:49,660 Do you have them? 515 00:31:51,060 --> 00:31:52,060 [Josh] Yes, very much. 516 00:31:55,480 --> 00:31:57,480 - Oh, yeah. - Oh, yes. 517 00:31:57,600 --> 00:31:59,700 [Josh] It looks like a head right there and a body. 518 00:32:00,039 --> 00:32:01,039 [Heather] That's tall. 519 00:32:01,940 --> 00:32:03,880 [Josh] And this is taken inside a cell? 520 00:32:04,864 --> 00:32:05,950 OK. 521 00:32:07,581 --> 00:32:08,735 - Ooh! - Ooh. 522 00:32:10,400 --> 00:32:11,800 [Heather] That's freaking huge. 523 00:32:12,240 --> 00:32:13,480 [Josh] That looks like Nosferatu. 524 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 It really does. 525 00:32:15,700 --> 00:32:18,740 You can see an arm and a body. That is terrifying. 526 00:32:18,980 --> 00:32:21,039 [Heather] That is incredibly shocking. 527 00:32:22,460 --> 00:32:25,720 So, all the time you spent out here, did you leave... 528 00:32:26,259 --> 00:32:27,940 believing this place was haunted yourself? 529 00:32:46,840 --> 00:32:48,659 [Josh] Liam, thank you so much for the time. 530 00:32:48,660 --> 00:32:49,679 I really appreciate it. 531 00:32:49,680 --> 00:32:51,076 [Josh] It was a pleasure. 532 00:32:52,560 --> 00:32:53,619 Thanks so much, Liam. 533 00:32:53,620 --> 00:32:56,100 [Josh] As the sun sets over Spike Island, 534 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Heather and I head to 535 00:32:58,020 --> 00:33:00,499 the abandoned cells, where prisoners believe 536 00:33:00,500 --> 00:33:03,120 they communicated with a demonic presence. 537 00:33:04,240 --> 00:33:07,080 OK, into the abandoned cells. 538 00:33:07,539 --> 00:33:08,539 Pretty foreboding. 539 00:33:09,580 --> 00:33:11,580 [Heather] Yeah. What could go wrong? 540 00:33:14,299 --> 00:33:15,299 Ooh. 541 00:33:16,940 --> 00:33:18,580 [Josh] Wow, this place is... 542 00:33:19,659 --> 00:33:21,280 abandoned, all right. Look at it. 543 00:33:22,320 --> 00:33:23,638 Oh, my word. 544 00:33:23,639 --> 00:33:25,440 It just goes on in both directions. 545 00:33:25,799 --> 00:33:26,799 Wow. 546 00:33:26,800 --> 00:33:29,859 Let's try to find that really notorious cell-- B9, right? 547 00:33:29,860 --> 00:33:31,320 - [Heather] Yeah. - Let's check it out. 548 00:33:32,759 --> 00:33:33,799 Oh, wow! 549 00:33:34,759 --> 00:33:35,759 These aren't numbered. 550 00:33:38,209 --> 00:33:39,909 OK, these must be the old cells. 551 00:33:46,000 --> 00:33:47,900 [Heather] This is definitely creepy. 552 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 Take a couple pictures. 553 00:33:55,152 --> 00:33:56,463 [camera shutter clicking] 554 00:34:02,850 --> 00:34:04,909 [Josh] How creepy is this place? 555 00:34:06,929 --> 00:34:08,009 - [Heather] Hey, Gates. - Yeah? 556 00:34:08,290 --> 00:34:09,350 [Heather] Come here, check this out. 557 00:34:11,250 --> 00:34:13,448 You know that one picture that Liam showed us that 558 00:34:13,449 --> 00:34:14,449 kind of looked like a person? 559 00:34:14,630 --> 00:34:16,250 - [Josh] Yeah, with like a head at the top? - [Heather] Yeah. 560 00:34:16,510 --> 00:34:18,610 Well, when you were looking at the cell across the way, 561 00:34:18,810 --> 00:34:20,370 your reflection was on the plexiglass. 562 00:34:20,510 --> 00:34:22,230 - Oh, really? - I snapped a picture of it. 563 00:34:22,370 --> 00:34:23,370 Check it out. 564 00:34:24,050 --> 00:34:25,050 [Josh] Oh, look at that. 565 00:34:26,170 --> 00:34:28,768 It totally reflects off of this plexi. 566 00:34:29,130 --> 00:34:31,210 So maybe that's what somebody snapped in their image? 567 00:34:31,369 --> 00:34:33,150 [Heather] Yeah, that may be able to explain it. 568 00:34:33,290 --> 00:34:35,049 Totally, right? If you were taking a picture 569 00:34:35,050 --> 00:34:37,790 against this highly reflective plexi, 570 00:34:38,190 --> 00:34:39,928 and somebody he was standing out in the hall 571 00:34:39,929 --> 00:34:41,290 or across the hall... - [Heather] Mm-hmm. 572 00:34:41,489 --> 00:34:42,590 ...it would look like a ghost. 573 00:34:43,110 --> 00:34:44,469 - So that's me. - [Heather] Yeah. 574 00:34:44,870 --> 00:34:46,409 [Josh] And then, this big shadow is you. 575 00:34:46,590 --> 00:34:47,590 Yeah. 576 00:34:48,650 --> 00:34:50,330 - Who's this? - [Heather] What do you mean? 577 00:34:51,030 --> 00:34:52,050 [Josh] The hell is this? 578 00:34:53,090 --> 00:34:54,290 That's not me or you. 579 00:34:55,170 --> 00:34:56,170 That's a face. 580 00:35:04,730 --> 00:35:08,049 Spike Island has seen more than its fair share of sorrow. 581 00:35:08,469 --> 00:35:11,069 And sadly, its closest harbor, named Cove, 582 00:35:11,170 --> 00:35:14,008 has seen it as well, playing a pivotal role 583 00:35:14,009 --> 00:35:17,290 in two of history's most horrifying maritime disasters. 584 00:35:18,210 --> 00:35:21,369 Cove's waters were the Titanic's last port of call. 585 00:35:21,870 --> 00:35:24,869 On April 11, 1912, the vessel boarded 586 00:35:24,870 --> 00:35:28,170 its final 123 passengers at Cove. 587 00:35:28,529 --> 00:35:30,908 Four days later, those passengers would drown 588 00:35:30,909 --> 00:35:35,028 alongside the 1,500 others who perished when the Titanic 589 00:35:35,029 --> 00:35:36,029 hit an iceberg. 590 00:35:36,350 --> 00:35:37,630 Just three years later, 591 00:35:37,889 --> 00:35:40,210 more tragedy would return to Cove's waters. 592 00:35:41,130 --> 00:35:45,469 On May 7, 1915, a German U-boat sunk the Lusitania, 593 00:35:46,150 --> 00:35:48,089 killing almost 1,200 souls. 594 00:35:48,670 --> 00:35:51,470 Many of the bodies were washed back onto the Irish shore, 595 00:35:51,870 --> 00:35:53,569 laid to rest in mass graves. 596 00:35:54,009 --> 00:35:56,569 Today, memorials still stand in Cove Harbor, 597 00:35:57,010 --> 00:35:58,609 marking the enduring tragedies 598 00:35:58,610 --> 00:36:02,150 of the two vessels that never returned. 599 00:36:09,400 --> 00:36:12,300 - That is a face. - That is a face. 600 00:36:12,720 --> 00:36:13,379 [Josh] Look at it. 601 00:36:13,380 --> 00:36:15,660 You can see the bridge of the nose, the mouth. 602 00:36:15,780 --> 00:36:18,240 - You can almost see, like, hair. - The eyes. 603 00:36:18,680 --> 00:36:20,039 [Josh] Black sockets for eyes. 604 00:36:20,820 --> 00:36:21,840 [Heather] You know what it looks like? 605 00:36:22,039 --> 00:36:24,539 - Like the Gaunt Gunner. - Right. 606 00:36:26,240 --> 00:36:27,960 There's nothing in the window itself. 607 00:36:28,360 --> 00:36:29,980 No smears, no-- no... 608 00:36:30,079 --> 00:36:32,399 [Josh] No, I mean, it's a dirty old piece of plexiglass, 609 00:36:32,400 --> 00:36:34,819 but there's nothing in there that, if you just take 610 00:36:34,820 --> 00:36:37,500 a picture of it, it doesn't reflect back as a face. 611 00:36:40,200 --> 00:36:43,539 Let's try to find that really notorious cell, B9. 612 00:36:43,540 --> 00:36:44,438 - Right? - Yeah, yeah. 613 00:36:44,439 --> 00:36:46,640 That's where these prisoners said they thought something 614 00:36:47,220 --> 00:36:48,220 demonic showed up. 615 00:36:48,579 --> 00:36:49,579 - Let's go. - OK. 616 00:36:56,070 --> 00:36:58,389 Nine. B9, right there. 617 00:37:00,039 --> 00:37:02,564 [door creaks open] 618 00:37:03,742 --> 00:37:04,819 Oh, boy. 619 00:37:06,470 --> 00:37:07,648 Oh. 620 00:37:09,500 --> 00:37:13,619 This place is so off-the-charts scary. 621 00:37:15,539 --> 00:37:18,260 - I got a surprise for you. - [Heather] What? 622 00:37:20,230 --> 00:37:22,469 - No. - Come on. 623 00:37:22,628 --> 00:37:24,450 I mean, this is exactly what we shouldn't be doing. 624 00:37:24,610 --> 00:37:27,349 - You're always talking about trigger objects. - Yeah, but-- 625 00:37:27,350 --> 00:37:30,209 This is the trigger object of all trigger objects for 626 00:37:30,210 --> 00:37:31,990 this room. - This is incredibly dangerous. 627 00:37:32,110 --> 00:37:33,269 You shouldn't be doing this. 628 00:37:33,430 --> 00:37:35,610 And who knows what the hell they brought up in here. 629 00:37:36,029 --> 00:37:37,650 - You think this works? - [Heather] Yeah. 630 00:37:37,970 --> 00:37:40,869 - This is not a game. - It literally is. 631 00:37:40,870 --> 00:37:41,969 they sell it at Target. 632 00:37:42,329 --> 00:37:43,949 Just because they do doesn't mean that they should. 633 00:37:44,430 --> 00:37:46,969 We know there were prisoners in this room using homemade 634 00:37:46,970 --> 00:37:47,709 spirit boards, 635 00:37:47,710 --> 00:37:49,950 and that they contacted something. 636 00:37:50,350 --> 00:37:53,009 Isn't that why we're here, trying to figure out what's in 637 00:37:53,010 --> 00:37:55,049 this room? - I--I-- I don't disagree. 638 00:37:55,210 --> 00:37:57,469 We just need to be extremely careful while using this. 639 00:37:57,990 --> 00:37:58,990 - We'll be careful. - OK. 640 00:37:59,630 --> 00:38:00,630 Let's do it. Come on. 641 00:38:03,950 --> 00:38:05,390 - [Heather] You ready? - [Josh] I'm ready. 642 00:38:06,069 --> 00:38:09,450 [Heather] OK-- the most important detail is, when we are done, 643 00:38:09,689 --> 00:38:11,369 we have to close the session down. 644 00:38:11,890 --> 00:38:14,269 We are not gonna do what these prisoners potentially may have 645 00:38:14,270 --> 00:38:15,589 done and left something open. 646 00:38:15,930 --> 00:38:18,330 We move the planchette to "goodbye," we say "goodbye." 647 00:38:18,589 --> 00:38:20,810 And then we remove the planchette from the board. 648 00:38:21,029 --> 00:38:23,529 [Josh] OK. So, it's one hand, two hands? 649 00:38:23,990 --> 00:38:24,990 - Two. - [Josh] Two hands. 650 00:38:25,149 --> 00:38:26,148 - One finger? - [Heather] Yep. 651 00:38:26,149 --> 00:38:27,189 - Ready? - OK. 652 00:38:28,222 --> 00:38:29,222 [Heather] OK. 653 00:38:31,350 --> 00:38:32,870 If there's anyone here with us... 654 00:38:34,390 --> 00:38:35,710 can you move the planchette? 655 00:38:37,499 --> 00:38:38,552 [Josh] Oh. 656 00:38:40,150 --> 00:38:42,410 It's moving, it's moving, it's moving. 657 00:38:44,521 --> 00:38:45,545 [Heather] G? 658 00:38:49,449 --> 00:38:52,029 Are you trying to communicate with us? 659 00:38:57,722 --> 00:38:59,448 Oh my God. 660 00:38:59,449 --> 00:39:00,449 Yes. 661 00:39:01,410 --> 00:39:03,269 - You're not pushing it? - No, I'm not pushing it. 662 00:39:03,270 --> 00:39:04,330 I'm not pushing it either. 663 00:39:05,610 --> 00:39:07,909 Were you the face in the window? 664 00:39:15,349 --> 00:39:17,409 - [Josh] No. - [Heather] No. 665 00:39:18,279 --> 00:39:20,569 Were you a prisoner in this room? 666 00:39:27,320 --> 00:39:29,460 - Four? - [Heather] Four prisoners. 667 00:39:29,900 --> 00:39:31,119 Four prisoners in here. 668 00:39:33,000 --> 00:39:34,520 [Josh] When you were a prisoner here, 669 00:39:34,980 --> 00:39:37,600 did you use a spirit board like this? 670 00:39:39,650 --> 00:39:42,750 And did that spirit board work? 671 00:39:49,869 --> 00:39:51,869 - [Josh] Yes. - [Heather] Yes. 672 00:39:52,551 --> 00:39:53,551 OK. 673 00:39:53,750 --> 00:39:57,210 Do you know what you contacted in this room? 674 00:40:02,819 --> 00:40:03,927 H. 675 00:40:06,282 --> 00:40:07,597 E. 676 00:40:11,683 --> 00:40:13,899 L. Hell? 677 00:40:13,900 --> 00:40:15,319 Hell, as in, they thought there was 678 00:40:15,320 --> 00:40:16,820 a demonic presence in this room? 679 00:40:16,960 --> 00:40:17,960 [Heather] Yeah. 680 00:40:19,150 --> 00:40:22,269 Is there anything that you want to tell us? 681 00:40:27,290 --> 00:40:28,384 [Josh] R. 682 00:40:30,809 --> 00:40:31,809 U. 683 00:40:34,862 --> 00:40:36,556 - N. - [Heather] Run. 684 00:40:36,557 --> 00:40:37,605 - Run? - [clattering] 685 00:40:37,606 --> 00:40:38,606 - [screaming] - [bleep] 686 00:40:38,716 --> 00:40:39,796 [Josh] Whoa, what the [bleep] was that? 687 00:40:41,646 --> 00:40:43,867 Next time on "Expedition X..." 688 00:40:44,700 --> 00:40:47,019 - You ready for this? - Yeah. 689 00:40:48,269 --> 00:40:49,905 Over here. 690 00:40:49,906 --> 00:40:52,216 ...we discover the shocking hidden history 691 00:40:52,217 --> 00:40:53,661 of Spike Island... 692 00:40:55,940 --> 00:40:58,460 Both dead and the room locked from the inside? 693 00:40:59,680 --> 00:41:04,679 ...exploring the former home of a twisted surgeon 694 00:41:04,680 --> 00:41:06,039 known as Dr. Death... 695 00:41:07,418 --> 00:41:09,488 - It said "Help." - What do you need help with? 696 00:41:12,800 --> 00:41:15,219 ...and venturing into secret tunnels 697 00:41:15,220 --> 00:41:17,020 below the fortress walls... 698 00:41:17,800 --> 00:41:18,799 It's getting colder. 699 00:41:18,800 --> 00:41:20,000 48, 47. 700 00:41:21,320 --> 00:41:22,059 - What the [bleep]. - [Heather] It's dropping. 701 00:41:22,060 --> 00:41:23,060 - It's dropping. - What is happening? 702 00:41:23,560 --> 00:41:25,080 There's a passage down here. 703 00:41:25,720 --> 00:41:27,819 ...as we try to solve the mystery 704 00:41:27,820 --> 00:41:30,300 of the most haunted place in Ireland. 705 00:41:32,860 --> 00:41:33,859 What the [bleep]. What is that? 706 00:41:33,860 --> 00:41:34,986 [screaming] 52449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.