All language subtitles for Dead.of.Winter.2025.1080p.WEB.H264-SLOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,657 --> 00:03:49,544 Conditions are expected 2 00:03:49,627 --> 00:03:51,478 to worsen across the Twin Cities 3 00:03:51,561 --> 00:03:53,010 as temperatures drop. 4 00:03:53,093 --> 00:03:55,517 Further northwest, we'll see up to eight inches 5 00:03:55,600 --> 00:03:57,815 with nearly a foot towards Nemadji. 6 00:03:57,898 --> 00:03:59,315 Whiteout conditions are likely 7 00:03:59,398 --> 00:04:02,585 throughout northern Minnesota with winds up to 60 mph. 8 00:04:02,668 --> 00:04:05,871 State agencies are encouraging drivers to stay off the roads... 9 00:05:01,532 --> 00:05:03,368 For crying out loud! 10 00:05:23,922 --> 00:05:25,082 Oh, Lord! 11 00:05:44,443 --> 00:05:47,104 You had to pick the middle of nowhere. 12 00:05:58,450 --> 00:05:59,450 Oh! 13 00:06:01,587 --> 00:06:03,857 Oh! Uff da! 14 00:06:12,431 --> 00:06:13,431 Oh! 15 00:07:29,575 --> 00:07:30,575 Hello! 16 00:07:47,560 --> 00:07:48,481 Excuse me! 17 00:07:48,564 --> 00:07:50,614 Aah! -Oh, whoa! Oh! 18 00:07:50,697 --> 00:07:52,215 Hey there. 19 00:07:52,298 --> 00:07:56,134 Oh, my! Sorry about that. I didn't mean to scare ya. 20 00:07:59,273 --> 00:08:01,777 What are you doing up here? 21 00:08:03,047 --> 00:08:04,047 Fishing. 22 00:08:05,547 --> 00:08:06,914 Just a little fishing. 23 00:08:08,714 --> 00:08:09,785 By yourself? 24 00:08:10,924 --> 00:08:11,924 Yeah. 25 00:08:14,220 --> 00:08:16,253 Used to come up here with my husband, though. 26 00:08:17,492 --> 00:08:18,596 Long time ago. 27 00:08:24,970 --> 00:08:28,265 You wouldn't happen to know where a Lake Hilda is, would ya? 28 00:08:29,635 --> 00:08:30,674 Yeah. 29 00:08:35,414 --> 00:08:37,142 Just back over the hill here. 30 00:08:39,444 --> 00:08:42,015 If you're driving, you gotta go the long way round. 31 00:08:42,582 --> 00:08:43,799 Okey-doke. 32 00:08:43,882 --> 00:08:45,282 Sure appreciate it. 33 00:08:48,456 --> 00:08:49,456 Say... 34 00:08:50,261 --> 00:08:51,288 You doin' OK? 35 00:08:53,331 --> 00:08:54,677 Just thought I... 36 00:08:59,665 --> 00:09:00,836 Deer. 37 00:09:01,270 --> 00:09:02,299 OK. 38 00:09:03,769 --> 00:09:05,302 Well, stay warm. 39 00:10:10,969 --> 00:10:13,024 It's a lot easier. 40 00:10:13,107 --> 00:10:14,745 -Yeah. -All right. 41 00:10:21,353 --> 00:10:22,918 Oh! 42 00:10:26,752 --> 00:10:30,472 -Are you sure it's safe out here? -Oh, yeah, yeah. 43 00:10:30,555 --> 00:10:33,258 Got to be seven or eight inches, easy. Look, look. 44 00:10:36,069 --> 00:10:39,685 Ain't helping your case any. -Oh, we'll be fine. I promise... 45 00:10:39,768 --> 00:10:43,193 Oh! 46 00:11:24,049 --> 00:11:27,180 Come on. Do you always give up that easy, huh? 47 00:11:28,547 --> 00:11:32,009 This thing's a piece of junk. -No, it ain't. 48 00:11:32,092 --> 00:11:33,092 Here. 49 00:11:34,588 --> 00:11:35,588 Come on. 50 00:11:57,679 --> 00:11:58,816 No, other way. 51 00:12:05,052 --> 00:12:06,483 There you go. -OK. 52 00:12:07,758 --> 00:12:09,313 Jeez, you can get off me now. 53 00:12:09,396 --> 00:12:11,488 OK. 54 00:12:53,439 --> 00:12:56,071 Know where Greta Larsen's boyfriend took her on their first date? 55 00:12:56,802 --> 00:12:57,802 No. 56 00:12:58,607 --> 00:12:59,607 Where? 57 00:13:00,146 --> 00:13:01,146 Dancin'. 58 00:13:02,175 --> 00:13:04,767 Mm-hm. -Down at the VFW. 59 00:13:04,850 --> 00:13:06,963 Are you tryin' to say somethin' here? 60 00:13:07,046 --> 00:13:08,931 Just statin' facts is all. 61 00:13:09,014 --> 00:13:10,514 Oh, yeah? Skol. 62 00:13:11,687 --> 00:13:12,923 Skol, Karl. 63 00:13:40,253 --> 00:13:41,253 Oh... 64 00:13:52,760 --> 00:13:55,295 No! Get back here, you little bitch! 65 00:14:28,662 --> 00:14:32,002 Next shot I won't miss. Stupid little bitch! 66 00:14:33,169 --> 00:14:36,105 Try that again... and you're dead. 67 00:14:37,773 --> 00:14:38,877 Do you hear me? 68 00:14:42,812 --> 00:14:44,146 Do you hear me? 69 00:15:01,126 --> 00:15:03,363 Oh... 70 00:15:27,087 --> 00:15:28,454 Come on, come on. 71 00:15:34,362 --> 00:15:37,496 You gotta be kidding me! 72 00:16:12,297 --> 00:16:14,731 Yeah, I know, I know! 73 00:18:15,220 --> 00:18:16,259 Oh... 74 00:18:20,291 --> 00:18:21,495 You hurt? 75 00:18:24,295 --> 00:18:25,466 You alone? 76 00:18:33,509 --> 00:18:36,609 Oh! 77 00:19:23,256 --> 00:19:24,459 She down there? 78 00:19:26,060 --> 00:19:27,143 Yeah. 79 00:19:33,731 --> 00:19:36,284 -Any snags? -Nope. 80 00:19:36,367 --> 00:19:37,625 You sure? 81 00:19:37,708 --> 00:19:40,889 She was where you said she'd be, coming out of the pharmacy. 82 00:19:40,972 --> 00:19:43,900 Grabbed her in the alley. No one saw shit. 83 00:19:43,983 --> 00:19:45,447 You didn't feed her, did ya? 84 00:19:46,953 --> 00:19:48,945 Course not. Think I'm an idiot? 85 00:19:51,683 --> 00:19:53,602 You're not gonna say thank you? 86 00:19:53,685 --> 00:19:55,679 For what? -I don't know. 87 00:19:55,762 --> 00:19:57,746 Gettin' the girl? 88 00:19:57,829 --> 00:20:01,344 Breaking into St Luke's and stealing half their supply closet? 89 00:20:04,566 --> 00:20:06,204 Driving out to find your ass? 90 00:20:07,702 --> 00:20:10,388 Digging your truck out of the snow? 91 00:20:10,471 --> 00:20:14,623 You'd still be out there freezing your tits off if I hadn't gone looking for you. 92 00:20:14,706 --> 00:20:19,132 What the fuck? I said no booze! 93 00:20:19,215 --> 00:20:23,304 I'm not fucking around! You can get as drunk as you want when we're done. 94 00:20:23,387 --> 00:20:25,867 -I'm not drunk! -Enough! 95 00:20:25,950 --> 00:20:28,670 I'm gonna rest while you sober up. 96 00:20:28,753 --> 00:20:30,558 Then we can unpack the truck. 97 00:20:38,865 --> 00:20:41,217 Hon! 98 00:21:13,732 --> 00:21:16,274 OK? 99 00:23:14,519 --> 00:23:15,525 Fuck! 100 00:23:19,163 --> 00:23:20,530 What the fuck is this? 101 00:23:21,659 --> 00:23:23,687 Um, a mitten? 102 00:23:23,770 --> 00:23:26,668 Yeah, I know it's a fucking mitten. Where'd it come from? 103 00:23:28,134 --> 00:23:30,885 The mitten store? -Are you trying to piss me off? 104 00:23:30,968 --> 00:23:33,326 Whose is it? -I don't know. 105 00:23:33,409 --> 00:23:37,260 A lady stopped by. She maybe dropped it. -A fucking lady stopped by? 106 00:23:37,343 --> 00:23:40,829 Yeah, some dumb old bitch. -You didn't think that was pertinent? 107 00:23:40,912 --> 00:23:45,271 It was two seconds. She didn't see shit. -Well, she clearly fucking did! 108 00:23:45,354 --> 00:23:46,507 What did she want? 109 00:23:46,590 --> 00:23:48,459 I gave her directions to the lake. 110 00:23:51,759 --> 00:23:56,711 I don't know how many times I have to tell you to stop being so nice to people. 111 00:23:56,794 --> 00:23:58,617 They take advantage. 112 00:23:58,700 --> 00:24:00,715 Well, she was lost. -Come on! 113 00:24:00,798 --> 00:24:02,323 Well, where are we going? 114 00:24:02,406 --> 00:24:04,200 To tidy up your fucking mess! 115 00:25:24,924 --> 00:25:26,183 Aagh! 116 00:25:28,427 --> 00:25:31,287 Oh! Oh, shit! 117 00:25:33,726 --> 00:25:34,979 Come here! Over here. 118 00:25:35,062 --> 00:25:37,651 Get me out! -Give me your fucking hand! 119 00:25:37,734 --> 00:25:40,719 Aagh! Holy shit! -I'll help you. Come on! 120 00:25:40,802 --> 00:25:43,805 Oh, shit! -Come on! Come on! 121 00:25:52,677 --> 00:25:53,749 Hello? 122 00:26:05,458 --> 00:26:06,458 Holy... 123 00:26:24,776 --> 00:26:26,531 It's OK, hon. 124 00:26:26,614 --> 00:26:28,344 It's OK. 125 00:26:29,683 --> 00:26:31,901 I'm the... 126 00:26:31,984 --> 00:26:33,921 I'm the lady from the window. 127 00:26:34,685 --> 00:26:35,758 Oh! 128 00:26:37,823 --> 00:26:39,445 Took a tumble there. 129 00:26:42,234 --> 00:26:43,799 Let's get that off ya. 130 00:26:45,262 --> 00:26:48,364 It's real stuck. 131 00:26:49,507 --> 00:26:52,203 OK, let's just do it fast. OK. 132 00:26:53,178 --> 00:26:54,456 One, two, three. 133 00:26:54,539 --> 00:26:57,767 -Sorry. -Oh, my gosh, I'm so sorry. 134 00:26:57,850 --> 00:27:00,995 Oh, sweetheart, where's the key? Where's the key, honey? 135 00:27:01,078 --> 00:27:03,031 I don't know. -Damn! 136 00:27:03,114 --> 00:27:04,952 Sorry. Didn't mean to cuss. 137 00:27:09,859 --> 00:27:12,011 Don't leave. Please don't leave me! 138 00:27:12,094 --> 00:27:15,448 No, no, no, no. I'm not leavin' you, sweetie. 139 00:27:15,531 --> 00:27:17,582 I'm not leavin' ya. 140 00:27:17,665 --> 00:27:19,552 A promise is a promise. 141 00:27:19,635 --> 00:27:23,773 I'm just gonna find something to get you out of those cuffs. Just hang tight now. 142 00:27:28,773 --> 00:27:29,812 Oh... 143 00:27:33,711 --> 00:27:34,711 Oh! 144 00:28:40,550 --> 00:28:42,214 Aagh! 145 00:28:44,148 --> 00:28:46,218 Oh! 146 00:29:08,873 --> 00:29:10,077 Oh, agh... 147 00:29:11,150 --> 00:29:12,150 Agh... 148 00:29:24,663 --> 00:29:27,897 Who the fuck is this cow? 149 00:29:36,901 --> 00:29:38,259 Jesus! 150 00:29:38,342 --> 00:29:39,535 Fuck! 151 00:29:45,349 --> 00:29:46,883 Shit! 152 00:29:57,222 --> 00:29:59,309 It's fuckin' freezin' in here. 153 00:29:59,392 --> 00:30:01,683 Do we have any more matches? -The cupboard. 154 00:30:01,766 --> 00:30:04,679 I'm checking the fucking cupboard! 155 00:30:04,762 --> 00:30:07,651 Oh, goddamn it, where's our bags? 156 00:30:07,734 --> 00:30:08,806 Bitch! 157 00:30:10,176 --> 00:30:11,558 Fuck! 158 00:30:11,641 --> 00:30:13,272 Look for something dry! 159 00:30:14,646 --> 00:30:17,399 There's got to be something. 160 00:30:17,482 --> 00:30:21,832 Maybe I'll just take a hot bath. -No, you're hypothermic. It'll kill you. 161 00:30:21,915 --> 00:30:25,006 We need to strip you down and warm you up slowly with a dry heat. 162 00:30:25,089 --> 00:30:27,836 There's blankets in my truck. Fucking-A right! 163 00:31:08,092 --> 00:31:10,278 Uff da. 164 00:31:10,361 --> 00:31:12,067 Oh... 165 00:31:29,452 --> 00:31:30,452 Oh! 166 00:31:31,720 --> 00:31:33,771 Eeh! 167 00:31:40,532 --> 00:31:42,977 Oh, oh! 168 00:31:43,060 --> 00:31:45,113 Oh... Oh! 169 00:31:56,513 --> 00:31:57,673 Oh, oh... 170 00:31:58,549 --> 00:32:00,676 Oh! Uh, uh... 171 00:32:36,180 --> 00:32:38,374 Oh! 172 00:32:42,759 --> 00:32:46,775 Hey, do me a favor and grab me one of those grub-barb lures. 173 00:32:46,858 --> 00:32:49,461 Should be in the tackle box in the bottom left. 174 00:32:53,433 --> 00:32:55,731 Why, did your legs stop working? -Hmm? 175 00:33:39,143 --> 00:33:40,314 Will you? 176 00:34:27,899 --> 00:34:29,825 You gotta be kiddin' me. 177 00:35:37,461 --> 00:35:39,248 Fuck! -Oh... 178 00:35:39,331 --> 00:35:40,830 We're running out of time. 179 00:35:42,140 --> 00:35:46,123 I've got pins and needles in my skin. 180 00:35:46,206 --> 00:35:50,231 You need to get your ass in gear and get all the supplies down to the lake. 181 00:35:50,314 --> 00:35:52,463 Get everything set up. 182 00:35:52,546 --> 00:35:55,165 Right now? I'm... I'm freezing, though. 183 00:35:55,248 --> 00:35:58,199 We don't have a choice. 184 00:35:58,282 --> 00:36:02,237 Just give me a feckin' minute here. My clothes ain't even dry. 185 00:36:02,320 --> 00:36:05,921 There ain't fucking time. We need to get to Littlefork by morning! 186 00:36:08,158 --> 00:36:11,883 You know what happens if we miss this fucking surgeon. 187 00:36:11,966 --> 00:36:13,180 O-OK. 188 00:36:13,263 --> 00:36:14,555 OK. 189 00:36:14,638 --> 00:36:15,690 OK. 190 00:36:20,641 --> 00:36:23,858 Why don't we just do it here? 191 00:36:23,941 --> 00:36:27,194 The environment needs to be pristine. 192 00:36:27,277 --> 00:36:31,839 Well, let's just clean it and get some bleach and shit. 193 00:36:31,922 --> 00:36:35,687 Which one of us spent the last fucking decade working in an O.R.? 194 00:36:36,753 --> 00:36:38,678 Yeah... -I know what I'm doing. 195 00:36:38,761 --> 00:36:42,694 Plus, I can't have her bleeding all over my grandma's cabin. 196 00:36:43,894 --> 00:36:46,380 We're doing it on the lake for a reason. 197 00:36:46,463 --> 00:36:48,318 I know, but... 198 00:36:48,401 --> 00:36:52,968 The cops can't investigate a crime scene that isn't gonna exist tomorrow. 199 00:36:54,041 --> 00:36:55,125 Yeah? 200 00:36:55,208 --> 00:36:56,292 Mm-hm. 201 00:36:56,375 --> 00:36:58,131 Where's it gonna go? 202 00:36:58,214 --> 00:36:59,942 Bottom of the lake. 203 00:37:01,186 --> 00:37:05,102 Once we... torch and sink it. 204 00:37:05,185 --> 00:37:06,289 Exactly. 205 00:37:08,685 --> 00:37:10,371 Hey. 206 00:37:13,724 --> 00:37:15,463 I really need you right now. 207 00:37:21,668 --> 00:37:23,558 Where are you goin'? 208 00:37:23,641 --> 00:37:26,520 I'm goin' to get the girl. She's not safe here any more. 209 00:37:26,603 --> 00:37:29,657 Then I'll find that bitch and put a bullet in her fucking head! 210 00:37:53,167 --> 00:37:54,955 Get in. 211 00:38:06,510 --> 00:38:08,043 Holy shit! 212 00:38:14,089 --> 00:38:15,576 Where's my gun? 213 00:38:15,659 --> 00:38:19,477 You are such a goddamn moron, it defies believability! 214 00:38:19,560 --> 00:38:21,679 It's not my fault, babe. I just... 215 00:38:21,762 --> 00:38:24,084 Ow! -Stop feeling sorry for yourself! 216 00:38:24,167 --> 00:38:27,147 Move! 217 00:38:27,230 --> 00:38:30,057 I'll bring her to the lake when you're set up. 218 00:38:30,140 --> 00:38:32,156 Fuck! 219 00:39:08,577 --> 00:39:10,611 What the heck is he doin'? 220 00:39:45,476 --> 00:39:46,845 Hon? Hon? 221 00:40:09,302 --> 00:40:10,473 Oh, yeah. 222 00:40:18,442 --> 00:40:19,560 Oh! 223 00:40:22,347 --> 00:40:23,347 Oh! 224 00:40:44,039 --> 00:40:45,101 God! 225 00:40:53,851 --> 00:40:54,851 Aaargh! 226 00:41:03,125 --> 00:41:04,177 God... 227 00:41:21,507 --> 00:41:23,139 Steady. Come on. 228 00:41:48,832 --> 00:41:50,639 Jeez... 229 00:41:52,902 --> 00:41:55,155 Just like sewing a quilt. 230 00:41:55,238 --> 00:42:00,134 A really gross, bloody quilt. 231 00:42:04,955 --> 00:42:05,955 Aagh... 232 00:42:18,470 --> 00:42:21,120 Oh, boy. Come on, come on. Come on. 233 00:43:13,419 --> 00:43:14,835 Aagh... 234 00:43:51,294 --> 00:43:53,508 Oh! 235 00:43:53,591 --> 00:43:54,730 Oh, oh. 236 00:44:08,672 --> 00:44:09,672 Oh! 237 00:44:18,353 --> 00:44:19,353 Of course. 238 00:44:21,388 --> 00:44:22,969 Oh! 239 00:44:23,052 --> 00:44:25,387 Oh! 240 00:44:28,826 --> 00:44:30,227 Uff da. Oh! 241 00:44:41,773 --> 00:44:43,966 God... dang it! 242 00:44:44,049 --> 00:44:45,049 Hello! 243 00:44:45,977 --> 00:44:48,335 Hello? 244 00:44:48,418 --> 00:44:50,172 Anyone out there? 245 00:44:50,255 --> 00:44:52,468 It's an emergency. 246 00:44:52,551 --> 00:44:53,551 Anyone? 247 00:44:54,951 --> 00:44:57,287 Please! Hello! 248 00:44:58,691 --> 00:45:00,847 Hello. Hello... 249 00:45:00,930 --> 00:45:04,485 Frickin'... fiddlesticks! Shit buns! 250 00:45:04,568 --> 00:45:05,479 Whoa there! 251 00:45:05,562 --> 00:45:08,123 I'm sure it can't be as bad as all that. 252 00:45:08,206 --> 00:45:12,592 Oh, hello. Can you hear me? -Loud and clear. What's the trouble? 253 00:45:12,675 --> 00:45:15,422 Oh! There's been a kidnapping. 254 00:45:15,505 --> 00:45:18,358 These two loonies, they took this girl. 255 00:45:18,441 --> 00:45:21,795 I... I need help. I'm wounded and I... 256 00:45:21,878 --> 00:45:24,967 Slow down. Slow down there. What's your location? 257 00:45:25,050 --> 00:45:29,369 Uh, a cabin near Lake Hilda. 258 00:45:29,452 --> 00:45:31,376 Lake what now? -Hilda! 259 00:45:31,459 --> 00:45:35,176 It's off of Route 11. It's just... It's south a few miles... 260 00:45:35,259 --> 00:45:37,611 Uh, just outside Beltrami County. 261 00:45:37,694 --> 00:45:40,651 OK, yeah, I... I think we might not be too far... 262 00:45:40,734 --> 00:45:42,223 OK, can you just get... 263 00:45:49,807 --> 00:45:50,726 Oh, fuck! 264 00:45:50,809 --> 00:45:53,635 Aagh! Fuck! 265 00:45:53,718 --> 00:45:57,305 Oh, fucking hell! 266 00:45:57,388 --> 00:46:00,273 Oh, fuck! 267 00:46:00,356 --> 00:46:01,540 Aagh! 268 00:46:01,623 --> 00:46:04,046 Oh, fuck. Don't, don't... 269 00:46:04,129 --> 00:46:07,225 Don't kill me. Please don't kill me. -Why are you doing this? 270 00:46:07,959 --> 00:46:09,746 It's my... my wife. 271 00:46:09,829 --> 00:46:11,493 She made me do it. 272 00:46:12,931 --> 00:46:14,529 I didn't want any... 273 00:46:15,439 --> 00:46:17,325 She... she's sick. 274 00:46:17,408 --> 00:46:18,533 And th-that girl... 275 00:46:19,707 --> 00:46:22,339 She tried to kill herself 276 00:46:23,006 --> 00:46:25,333 more than once. 277 00:46:25,416 --> 00:46:27,130 She don't wanna live. 278 00:46:27,213 --> 00:46:30,399 Maybe... Maybe she don't deserve to. 279 00:46:30,482 --> 00:46:33,000 Well, that's not really up to you now, is it? 280 00:46:33,083 --> 00:46:36,102 I ain't a bad... person. 281 00:46:36,185 --> 00:46:37,671 I ain't... Please don't... 282 00:46:37,754 --> 00:46:41,358 All right, all right, cut it out. 283 00:46:42,831 --> 00:46:45,164 Oh! 284 00:46:50,199 --> 00:46:52,120 Where'd she take the girl? 285 00:46:52,203 --> 00:46:54,921 Out looking for... for you. 286 00:46:57,514 --> 00:47:00,126 I was gonna... l-leave 287 00:47:00,209 --> 00:47:04,117 and... go to the hospital. 288 00:47:05,456 --> 00:47:07,971 I'm... I'm hypothermic. 289 00:47:08,054 --> 00:47:11,388 I'm done help... helping her. 290 00:47:13,156 --> 00:47:15,416 I just... I just need 291 00:47:15,499 --> 00:47:19,415 to get to... a doctor. 292 00:47:19,498 --> 00:47:23,083 Stop that. Stop that. Don't move. Don't move! 293 00:47:28,037 --> 00:47:29,076 Is this... 294 00:47:30,479 --> 00:47:31,531 yours? 295 00:47:31,614 --> 00:47:34,081 Oh! 296 00:47:36,986 --> 00:47:39,988 Oh! -I found it... in the cabin. 297 00:47:52,765 --> 00:47:53,765 Oh, oh... 298 00:47:55,538 --> 00:47:57,137 OK... 299 00:48:01,138 --> 00:48:02,637 What's the nearest town? 300 00:48:03,843 --> 00:48:05,565 W-Wannaska. 301 00:48:05,648 --> 00:48:07,411 Ab-about two hours. 302 00:48:09,247 --> 00:48:10,897 You say you ain't a bad person? 303 00:48:10,980 --> 00:48:12,774 No. 304 00:48:12,857 --> 00:48:14,801 Then you're gonna prove it to me. 305 00:48:14,884 --> 00:48:17,537 You're gonna drive like hell till we hit Wannaska. 306 00:48:17,620 --> 00:48:20,047 And go straight to the police station. 307 00:48:20,130 --> 00:48:22,215 You tell 'em to send the whole dang force. 308 00:48:22,298 --> 00:48:25,180 Then, and only then, do you find your way to the doctor. 309 00:48:25,263 --> 00:48:27,383 You got that? -I will. 310 00:48:27,466 --> 00:48:30,020 Don't make me regret this. -I won't. 311 00:48:30,103 --> 00:48:32,824 Yeah, OK. -I swear. 312 00:48:32,907 --> 00:48:34,559 All right, well, get goin'. 313 00:48:34,642 --> 00:48:35,642 Thank you. 314 00:48:38,946 --> 00:48:41,032 OK... 315 00:48:52,055 --> 00:48:53,358 Here. 316 00:48:56,829 --> 00:48:58,066 OK... 317 00:49:01,405 --> 00:49:02,819 Thank you. 318 00:50:47,270 --> 00:50:49,128 No, no, no, no. 319 00:50:49,211 --> 00:50:51,825 No, no! -What the fuck are you doing? 320 00:50:51,908 --> 00:50:54,598 Fuck! -Why aren't you on the lake setting up? 321 00:50:54,681 --> 00:50:57,902 -It's all set up, but... -But what? 322 00:50:57,985 --> 00:51:00,608 I... Look at me. 323 00:51:00,691 --> 00:51:02,942 I need help. 324 00:51:03,025 --> 00:51:05,241 Then you come to me. 325 00:51:05,324 --> 00:51:07,426 I'm your wife. You come to me! 326 00:51:08,626 --> 00:51:11,252 Like I went to you. That's what we do. 327 00:51:11,335 --> 00:51:14,347 You made a fucking vow and you're gonna run out on me? 328 00:51:14,430 --> 00:51:16,751 Now when I need you most? 329 00:51:16,834 --> 00:51:20,658 No... -When you know what happens if this... 330 00:51:20,741 --> 00:51:25,081 You know exactly what happens. We have to make this work. 331 00:51:34,450 --> 00:51:36,257 It ain't gonna work. 332 00:51:42,227 --> 00:51:44,529 This whole thing, it's... 333 00:51:45,801 --> 00:51:47,862 fucking bat shit. 334 00:51:52,140 --> 00:51:54,143 What other choice do I have? 335 00:51:59,216 --> 00:52:02,863 I'm not giving up. Not when there's a chance. 336 00:52:02,946 --> 00:52:05,451 We just need to make it to Littlefork. -OK. 337 00:52:06,855 --> 00:52:08,223 OK. -Yeah. 338 00:52:09,892 --> 00:52:11,787 Say we make it... 339 00:52:15,761 --> 00:52:20,400 Are you even sure you can trust this surgeon? 340 00:52:22,139 --> 00:52:25,735 Are you even sure he's gonna be there? 341 00:52:30,243 --> 00:52:31,906 Let's just leave this shit. 342 00:52:33,784 --> 00:52:34,909 It ain't too late. 343 00:52:36,787 --> 00:52:38,319 We can walk away. 344 00:52:54,399 --> 00:52:55,930 We walk away and then what? 345 00:52:58,408 --> 00:53:01,375 Just wait for me to die and you're rid of me? 346 00:53:03,076 --> 00:53:07,394 Is that what you want? -No, it... it ain't like that, babe... 347 00:53:07,477 --> 00:53:08,477 The fuck it ain't! 348 00:54:34,133 --> 00:54:35,133 Karl! 349 00:54:38,742 --> 00:54:39,742 Karl! 350 00:54:42,211 --> 00:54:44,907 Hon? Hon? 351 00:54:46,846 --> 00:54:49,043 We need to go to the hospital. -Whoa, whoa. 352 00:54:50,051 --> 00:54:51,051 In, in, in. 353 00:54:58,629 --> 00:54:59,922 OK. 354 00:55:56,053 --> 00:55:57,485 We'll keep trying. 355 00:56:00,616 --> 00:56:01,687 We won't quit. 356 00:56:47,496 --> 00:56:48,965 Come on. 357 00:56:50,799 --> 00:56:52,771 Come on, you stinker! 358 00:56:59,315 --> 00:57:02,662 Oh, jeez, ya stupid, frickin'... 359 00:57:08,386 --> 00:57:09,722 Oh... Oh! 360 00:57:31,309 --> 00:57:32,309 Hey! 361 00:57:36,217 --> 00:57:38,014 Oh! Hey, hey! 362 00:57:38,647 --> 00:57:40,974 Ah, ah... 363 00:57:41,057 --> 00:57:43,603 Hey! Hey! Hey! 364 00:57:43,686 --> 00:57:45,212 Hey, hey... 365 00:57:45,295 --> 00:57:48,114 Oh, oh... 366 00:57:50,292 --> 00:57:53,687 Hey, I'm the CB lady. I called you on the CB... 367 00:57:53,770 --> 00:57:57,451 Keep your hands up where we can see 'em! Both of 'em, up! 368 00:57:57,534 --> 00:58:01,070 Sorry, sorry. It's just it's kinda... It's kinda difficult. 369 00:58:02,308 --> 00:58:03,523 Stop! 370 00:58:03,606 --> 00:58:07,208 It's kinda... It's kinda difficult at the moment. 371 00:58:14,553 --> 00:58:16,340 OK, you can put 'em down. 372 00:58:18,821 --> 00:58:23,816 Oh, am I glad to see you boys! -What the hell happened over there? 373 00:58:23,899 --> 00:58:27,213 Had to blow my truck up, so you could find me. 374 00:58:27,296 --> 00:58:29,749 It's a damn needle in a haystack out here. 375 00:58:29,832 --> 00:58:31,485 That was you on the CB? 376 00:58:31,568 --> 00:58:34,721 Yeah, one of them kidnappers attacked me and busted it up. 377 00:58:34,804 --> 00:58:36,427 Where is this fella now? 378 00:58:36,510 --> 00:58:40,662 I had to let him go 'cause he got pretty sick after falling in the lake. 379 00:58:40,745 --> 00:58:45,000 He needed a doctor, but he's not the... It's his wife we gotta worry about. 380 00:58:45,083 --> 00:58:48,003 She's got the girl. And she was in the cellar. 381 00:58:48,086 --> 00:58:51,412 Then she was in the truck and now... 382 00:58:51,495 --> 00:58:54,610 Now I... I'm not sure where she is. 383 00:58:54,693 --> 00:58:58,549 We should probably really get headin' back over to the cabin right now. 384 00:58:58,632 --> 00:59:00,317 Are you armed? -Huh? 385 00:59:00,400 --> 00:59:01,400 Are you armed? 386 00:59:02,171 --> 00:59:04,817 Oh, uh, here... 387 00:59:04,900 --> 00:59:06,905 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 388 00:59:08,044 --> 00:59:09,756 Sorry. 389 00:59:09,839 --> 00:59:13,760 Sorry. It's only got the five shots, though. She's got a rifle. 390 00:59:13,843 --> 00:59:17,029 She don't hesitate to use it neither. She got me in the arm here. 391 00:59:17,112 --> 00:59:19,303 Yeah. 392 00:59:19,386 --> 00:59:23,803 I'm thinking we should probably hang on to that for you, just to be safe. 393 00:59:23,886 --> 00:59:28,574 Oh, jeez... I'd really prefer to keep her on me if you don't mind. 394 00:59:28,657 --> 00:59:31,981 Listen, lady, we'll take a look at whatever the trouble is, 395 00:59:32,064 --> 00:59:35,329 but, you know, we don't know you from Adam, so... 396 00:59:37,236 --> 00:59:39,760 We'll keep her safe and sound in the glove box. 397 00:59:39,843 --> 00:59:43,744 Don't worry. You... We, uh... We can handle this for you. 398 00:59:46,650 --> 00:59:49,268 Oh... -It's that or we can leave you here. 399 00:59:49,351 --> 00:59:50,718 What's it gonna be? 400 00:59:56,424 --> 00:59:58,154 Get it. -OK. 401 01:00:53,481 --> 01:00:55,361 Just the one lady? 402 01:00:55,444 --> 01:00:58,498 Yeah, her husband's long gone by now. 403 01:00:58,581 --> 01:01:02,403 -What's she doing in there? -Heck if I know. 404 01:01:02,486 --> 01:01:04,970 Maybe we should just head to town, get the cops. 405 01:01:05,053 --> 01:01:06,387 No, it'll take hours. 406 01:01:17,836 --> 01:01:21,790 Let's just go talk to her, figure out what the hell's going on round here. 407 01:01:21,873 --> 01:01:26,159 I'm not sure that's such a smart idea. She's dangerous as all heck. Maybe... 408 01:01:26,242 --> 01:01:30,147 We'll have a friendly little conversation, see what she has to say for herself. 409 01:01:31,647 --> 01:01:34,967 -We got this. -We need to be careful about this. 410 01:01:35,050 --> 01:01:36,869 Consider all the angles. 411 01:01:36,952 --> 01:01:38,419 You stay here. 412 01:01:43,695 --> 01:01:45,195 Oh, wow, heck. 413 01:01:46,895 --> 01:01:48,351 All right. 414 01:01:48,434 --> 01:01:49,434 Oh, boy. 415 01:02:21,964 --> 01:02:23,520 Howdy there! 416 01:02:31,210 --> 01:02:33,243 We just want to ask you a few questions. 417 01:02:53,832 --> 01:02:55,199 You all right in there? 418 01:03:19,890 --> 01:03:20,890 What the fuck? 419 01:03:22,729 --> 01:03:24,195 Oh! 420 01:03:26,535 --> 01:03:28,430 Oh, please don't... 421 01:03:33,575 --> 01:03:35,305 Oh, shit! Oh, oh! 422 01:03:39,041 --> 01:03:41,698 Ah, ah, ah, ah! 423 01:03:41,781 --> 01:03:44,501 Oh, God! 424 01:03:44,584 --> 01:03:45,584 Shit! 425 01:03:47,215 --> 01:03:48,989 Oh! 426 01:03:51,023 --> 01:03:53,059 Uh, uh... 427 01:05:06,028 --> 01:05:07,166 Aagh! 428 01:05:11,002 --> 01:05:13,040 You awake in there? 429 01:05:15,072 --> 01:05:16,962 Who's that? 430 01:05:17,045 --> 01:05:20,641 Oh, jeez, Karl, you know who it is. 431 01:05:22,617 --> 01:05:23,677 It's your wife. 432 01:05:25,114 --> 01:05:26,218 You old coot. 433 01:05:28,054 --> 01:05:30,486 Huh? Let's get you out of there. 434 01:05:31,395 --> 01:05:32,446 Up you get. 435 01:05:32,529 --> 01:05:34,457 There you go. That's it. 436 01:05:35,664 --> 01:05:38,510 OK. Sorry, it's cold. 437 01:05:38,593 --> 01:05:40,661 Uh-huh. 438 01:05:41,768 --> 01:05:42,768 Other foot. 439 01:05:49,143 --> 01:05:51,342 Let's get this water nice and hot. 440 01:06:02,352 --> 01:06:05,059 You want 'em fried or poached? 441 01:06:07,497 --> 01:06:08,689 Fried it is. 442 01:06:11,227 --> 01:06:17,055 You know, I was just thinking back to that Mille Lacs trip in '98. 443 01:06:17,138 --> 01:06:19,073 Wish we'd got a picture of that pike. 444 01:06:21,204 --> 01:06:22,406 What a beaut, huh? 445 01:06:24,072 --> 01:06:25,079 Still... 446 01:06:26,378 --> 01:06:28,280 we'll always know you caught her. 447 01:06:32,085 --> 01:06:34,441 That's the most important thing. 448 01:06:46,029 --> 01:06:47,029 Karl? 449 01:06:55,907 --> 01:06:56,907 Karl? 450 01:07:53,266 --> 01:07:57,017 -Oh! -Hey, hey! 451 01:07:59,401 --> 01:08:00,834 Are you OK? 452 01:08:08,277 --> 01:08:09,447 Oh, well... 453 01:08:10,282 --> 01:08:12,846 ...I'll be darned. 454 01:08:16,451 --> 01:08:17,851 She didn't kill me. 455 01:08:19,187 --> 01:08:20,524 Oh! 456 01:08:22,930 --> 01:08:24,198 Is that your blood? 457 01:08:27,495 --> 01:08:29,083 It's his. 458 01:08:29,166 --> 01:08:31,416 Oh... Yeah. 459 01:08:31,499 --> 01:08:33,385 What's gonna happen to us? 460 01:08:33,468 --> 01:08:35,220 I really don't know. 461 01:08:37,674 --> 01:08:40,194 Have you ever seen these people before? 462 01:08:40,277 --> 01:08:42,500 The woman, maybe. 463 01:08:42,583 --> 01:08:45,230 I... I think I saw her at the hospital back when... 464 01:08:47,816 --> 01:08:49,883 But I tried... 465 01:08:51,722 --> 01:08:54,327 Oh, hon. Honey, hon... 466 01:08:55,599 --> 01:08:57,409 Honey! Oh... 467 01:09:00,033 --> 01:09:02,255 I don't wanna die! 468 01:09:02,338 --> 01:09:05,717 That... that's good. That's a good thing. 469 01:09:05,800 --> 01:09:08,440 Hey, what's your name? 470 01:09:13,814 --> 01:09:15,464 Leah. 471 01:09:15,547 --> 01:09:20,637 Leah? Oh, my husband loved that name. 472 01:09:20,720 --> 01:09:23,535 It was right at the top of our list. No foolin'. 473 01:09:23,618 --> 01:09:28,612 For a boy, we were thinking Eric, and for a girl, it was gonna be Leah. 474 01:09:28,695 --> 01:09:31,925 Between you and me, I was sorta hopin' for a girl. 475 01:09:37,136 --> 01:09:38,859 What are we gonna do? 476 01:09:43,207 --> 01:09:44,740 I don't know. 477 01:09:51,185 --> 01:09:54,321 Oh, hon. 478 01:09:58,153 --> 01:10:01,460 Say, did you ever hear about the Great Blizzard of 1888? 479 01:10:02,891 --> 01:10:06,219 Well, it froze half the darn country. 480 01:10:06,302 --> 01:10:08,922 It was one of the worst in recorded history 481 01:10:09,005 --> 01:10:11,589 and my great-grandfather Iver, 482 01:10:11,672 --> 01:10:14,820 he found himself stuck smack in the middle of the thing. 483 01:10:14,903 --> 01:10:17,956 There was nothing but him, his ox 484 01:10:18,039 --> 01:10:20,561 and a big sack of grain he was carrying. 485 01:10:20,644 --> 01:10:24,804 Think he was coming back from the mill or something, out in Lac qui Parle County. 486 01:10:24,887 --> 01:10:26,398 Montevideo, actually. 487 01:10:26,481 --> 01:10:31,512 Anyway, he's on his way home in the middle of this huge snowstorm. 488 01:10:31,595 --> 01:10:36,816 Oh, oh, and by the way, hundreds of people died in this storm. 489 01:10:36,899 --> 01:10:41,284 OK, this was not just a couple of dainty snowflakes floating around, 490 01:10:41,367 --> 01:10:43,420 if that's what you're thinking. 491 01:10:43,503 --> 01:10:46,652 So, the snow keeps falling and falling. 492 01:10:46,735 --> 01:10:49,088 Iver, he can't see a damn thing. 493 01:10:49,171 --> 01:10:52,224 And he's tired, he's hungry, but he can't stop, see? 494 01:10:52,307 --> 01:10:55,296 'Cause if he stops moving, he's gonna freeze to death. 495 01:10:55,379 --> 01:10:56,845 So, what does he do? 496 01:11:00,086 --> 01:11:01,553 He keeps goin'. 497 01:11:03,057 --> 01:11:06,412 Simple as that. He walks. 498 01:11:06,495 --> 01:11:11,550 With that ox and that grain through the damn blizzard, 499 01:11:11,633 --> 01:11:14,851 mile after mile after mile, just him and that ox, 500 01:11:14,934 --> 01:11:18,324 puttin' one foot in front of the other till, before you know it, 501 01:11:18,407 --> 01:11:21,355 the sun is peeking out through the clouds 502 01:11:21,438 --> 01:11:23,476 and the storm's over. 503 01:11:32,018 --> 01:11:33,204 That's it? 504 01:11:33,287 --> 01:11:36,049 That's it... What, that's... 505 01:11:37,126 --> 01:11:40,239 Think about what Iver did there! 506 01:11:40,322 --> 01:11:43,679 What... If he'd given up, I wouldn't... I wouldn't be here. 507 01:11:43,762 --> 01:11:47,148 I wouldn't even have been born. 508 01:11:47,231 --> 01:11:50,818 I never would've... I never would've met my husband Karl. 509 01:11:50,901 --> 01:11:53,033 We never would've had the joy of... 510 01:11:54,536 --> 01:11:56,590 spending our... 511 01:11:56,673 --> 01:11:58,071 ...lives together. 512 01:12:02,646 --> 01:12:04,451 Heck, all's I'm sayin' is... 513 01:12:05,618 --> 01:12:08,081 ...we don't know what's comin'. 514 01:12:09,622 --> 01:12:13,020 We never really do, but it don't matter. 515 01:12:14,457 --> 01:12:16,023 We don't quit. 516 01:12:28,670 --> 01:12:30,543 I... I think she left. 517 01:12:32,407 --> 01:12:33,480 OK. 518 01:12:45,356 --> 01:12:47,087 Oh, where... 519 01:12:48,063 --> 01:12:50,148 Oh, it's up there. 520 01:12:50,231 --> 01:12:51,581 What? -It's up there. 521 01:12:51,664 --> 01:12:54,447 I saw her search you. -Oh, oh. 522 01:12:54,530 --> 01:12:56,833 OK. 523 01:13:23,195 --> 01:13:25,092 Oh! Shit. 524 01:13:26,134 --> 01:13:28,517 Sorry. Oh, shoot! 525 01:13:28,600 --> 01:13:30,182 Give me your shoes. -What? 526 01:13:30,265 --> 01:13:32,853 Come on, quick. She could be back any second. 527 01:13:32,936 --> 01:13:35,357 What's so important about that box? 528 01:13:35,440 --> 01:13:36,972 That's it, good. OK. 529 01:13:43,148 --> 01:13:44,148 Ah! 530 01:13:45,483 --> 01:13:47,114 Yeah, okey-dokey. 531 01:13:51,653 --> 01:13:54,077 Oh, oh, ugh! 532 01:14:23,092 --> 01:14:24,118 I think I'm gonna... 533 01:14:28,226 --> 01:14:29,226 Oh, boy. 534 01:14:39,602 --> 01:14:40,937 Getting there. 535 01:14:49,978 --> 01:14:52,047 Come on. 536 01:14:58,522 --> 01:15:00,495 Here. Souvenir. 537 01:15:54,147 --> 01:15:55,781 Agh! Oh! 538 01:15:56,812 --> 01:15:58,871 Jesus! -Oh... 539 01:15:58,954 --> 01:16:00,313 Oh, OK. 540 01:16:07,327 --> 01:16:08,327 There you go. 541 01:16:09,627 --> 01:16:11,060 Get these back on. 542 01:16:19,240 --> 01:16:20,919 Here you go. 543 01:16:21,002 --> 01:16:25,890 When was the last time someone helped you on with your boots? 544 01:16:30,646 --> 01:16:31,949 Oh... 545 01:16:33,186 --> 01:16:34,186 OK. 546 01:16:46,366 --> 01:16:48,481 Oh! Oh, God. 547 01:16:48,564 --> 01:16:49,782 I... 548 01:16:49,865 --> 01:16:52,365 It's no good. Uh... 549 01:16:55,509 --> 01:16:56,762 Storm doors! -Huh? 550 01:16:56,845 --> 01:16:59,009 Try the storm doors. -Oh, yeah, good idea. 551 01:17:11,452 --> 01:17:14,090 They're rusty. I can... I can jimmy 'em. 552 01:17:18,693 --> 01:17:19,693 Ah! 553 01:17:20,467 --> 01:17:21,702 That's gonna do it. 554 01:17:23,571 --> 01:17:26,399 OK, OK, let's get rid of this. 555 01:17:29,111 --> 01:17:30,777 OK. Right. 556 01:17:37,245 --> 01:17:39,412 Jesus Christ! 557 01:17:40,420 --> 01:17:41,503 That's good. 558 01:17:41,586 --> 01:17:43,284 OK, next one. 559 01:18:03,977 --> 01:18:06,681 You really are one clever bitch, ain't ya? 560 01:18:24,459 --> 01:18:30,722 So, Karl had an unusual request, um... 561 01:18:30,805 --> 01:18:34,892 He wanted his ashes to be, uh, conveyed 562 01:18:34,975 --> 01:18:37,976 via this particular container, uh... 563 01:18:38,974 --> 01:18:41,597 up to a particular lake 564 01:18:41,680 --> 01:18:43,499 up north and, uh... 565 01:18:43,582 --> 01:18:44,785 scattered there. 566 01:18:47,949 --> 01:18:49,317 Which lake? 567 01:18:52,722 --> 01:18:53,761 Um... 568 01:18:56,927 --> 01:18:58,359 Lake Hilda. -Oh. 569 01:18:59,627 --> 01:19:02,495 He's got a map here for you too. 570 01:19:03,937 --> 01:19:06,050 I guess it's not too easy to find. 571 01:19:06,133 --> 01:19:08,039 Pretty far out there, huh? 572 01:19:12,712 --> 01:19:14,474 Do you mind if I ask, uh... 573 01:19:16,048 --> 01:19:17,983 What's so special about Lake Hilda? 574 01:21:16,604 --> 01:21:18,103 Unload it. 575 01:21:38,226 --> 01:21:41,639 We need to redress that. You're losing too much blood. 576 01:21:41,722 --> 01:21:44,208 I don't need your fucking advice, lady. 577 01:21:44,291 --> 01:21:45,677 I know what I'm doing. 578 01:21:45,760 --> 01:21:48,217 You'll lose the whole leg if it gets infected. 579 01:21:48,300 --> 01:21:51,054 The least of my worries. -Because you're dying. 580 01:21:51,137 --> 01:21:53,818 That's why you take those, right? 581 01:21:53,901 --> 01:21:56,821 I'm sorry for what you're going through. Really, I am. 582 01:21:56,904 --> 01:22:00,692 But whatever this is, it ain't gonna change anything. 583 01:22:00,775 --> 01:22:04,985 You're wrong. I just need to get to Littlefork. 584 01:22:07,682 --> 01:22:09,682 Open that box and put it over there. 585 01:22:45,019 --> 01:22:48,773 Put her on the table. -Please, you don't have to do this. 586 01:22:48,856 --> 01:22:51,280 Put her on the table. -She's just a child. 587 01:22:51,363 --> 01:22:53,277 I'll take her place. -You're too old. 588 01:22:53,360 --> 01:22:57,087 She's living on borrowed time anyway. -That doesn't make it right. 589 01:22:57,170 --> 01:22:58,916 I'll get you help. I'll find money. 590 01:22:58,999 --> 01:23:02,187 I'll do anything, but don't do this. She's just a child. 591 01:23:02,270 --> 01:23:05,738 She's got her whole life ahead of her. -Put her on the fucking table! 592 01:23:13,147 --> 01:23:14,147 I'm sorry. 593 01:23:16,425 --> 01:23:17,585 I'm sorry. 594 01:23:25,094 --> 01:23:26,396 On her back. 595 01:23:33,241 --> 01:23:37,595 Tape her shoulders, her hips... and her shins. 596 01:24:40,467 --> 01:24:41,801 That's enough. 597 01:24:48,142 --> 01:24:49,314 Back up. 598 01:27:39,346 --> 01:27:40,419 No! 599 01:28:17,725 --> 01:28:19,557 No, no! 600 01:28:26,693 --> 01:28:28,500 What the fuck? 601 01:28:32,069 --> 01:28:33,069 Please! 602 01:29:01,769 --> 01:29:03,931 No! No! 603 01:29:10,239 --> 01:29:11,239 Please! 604 01:29:47,146 --> 01:29:48,146 Skol, Karl. 605 01:32:34,642 --> 01:32:35,968 Skol. 606 01:32:36,051 --> 01:32:37,276 Skol, Karl. 40196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.