All language subtitles for Chicago.PD.S13E04.Root.Cause.720p.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,185 --> 00:00:12,924 Son of a bitch. 2 00:00:12,925 --> 00:00:15,057 Everything good, Officer? 3 00:00:17,887 --> 00:00:19,409 Moving. 4 00:00:19,410 --> 00:00:22,282 Breaking my lease. Landlord's busting my balls. 5 00:00:22,283 --> 00:00:24,197 How long you live there? 6 00:00:24,198 --> 00:00:27,330 Uh, two months. 7 00:00:27,331 --> 00:00:29,159 Really settled in, huh? 8 00:00:30,204 --> 00:00:32,727 I got a bad vibe. 9 00:00:32,728 --> 00:00:34,164 How many places you live? 10 00:00:35,209 --> 00:00:36,122 What, like, ever? 11 00:00:36,123 --> 00:00:37,341 Sure. 12 00:00:39,648 --> 00:00:41,997 22, give or take. 13 00:00:41,998 --> 00:00:43,652 And they all had bad vibes? 14 00:00:46,089 --> 00:00:48,395 That's a very subtle insinuation. 15 00:00:48,396 --> 00:00:51,702 Yes, I move a lot. No, I'm not the problem here. 16 00:00:51,703 --> 00:00:53,139 When I say bad vibes, I'm talking, like, 17 00:00:53,140 --> 00:00:55,358 roach bad vibes. 18 00:00:55,359 --> 00:00:57,752 Like the size of mice. They squeak. 19 00:00:57,753 --> 00:00:59,797 And... no proof, 20 00:00:59,798 --> 00:01:01,321 but I'm pretty sure the landlord's been 21 00:01:01,322 --> 00:01:02,801 looking through my underwear drawer when I'm out. 22 00:01:04,542 --> 00:01:06,413 Huh. 23 00:01:06,414 --> 00:01:08,851 How can I help you destroy this man? 24 00:01:10,244 --> 00:01:11,679 - I got it. - Are you sure? 25 00:01:11,680 --> 00:01:14,377 I got a tenant lawyer who owes me a favor. 26 00:01:14,378 --> 00:01:16,945 I can have patrol pick him up on trespassing. 27 00:01:16,946 --> 00:01:18,120 I got it. 28 00:01:18,121 --> 00:01:20,079 I can have my husband go over there 29 00:01:20,080 --> 00:01:22,472 and start talking to him about fire codes. 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,433 OK. 31 00:01:26,434 --> 00:01:27,999 See you in a couple days. 32 00:02:04,341 --> 00:02:05,647 I'm aware. 33 00:02:07,518 --> 00:02:08,257 Now? 34 00:02:08,258 --> 00:02:09,651 Right now? 35 00:02:12,828 --> 00:02:15,134 Fine. I'll make it work. 36 00:02:16,266 --> 00:02:17,745 Dante, Imani in? 37 00:02:17,746 --> 00:02:19,355 Yeah, she's at the lockers. You need something? 38 00:02:19,356 --> 00:02:22,097 No. I'm good. 39 00:02:22,098 --> 00:02:24,186 Imani? 40 00:02:24,187 --> 00:02:25,449 Sergeant? 41 00:02:26,885 --> 00:02:28,016 Morning. 42 00:02:28,017 --> 00:02:29,060 Come on, this way. 43 00:02:29,061 --> 00:02:30,541 Grab your duty belt and vest. 44 00:02:31,803 --> 00:02:33,587 All right. What's up? What are we doing? 45 00:02:33,588 --> 00:02:35,066 Notification just dropped. 46 00:02:35,067 --> 00:02:37,199 You're scheduled for gun requalification. 47 00:02:37,200 --> 00:02:39,158 I am too. 48 00:02:39,159 --> 00:02:40,420 I'm a couple weeks behind. 49 00:02:40,421 --> 00:02:42,161 They're chewing up my ass. 50 00:02:42,162 --> 00:02:43,684 Wait, you mean now? 51 00:02:43,685 --> 00:02:44,686 Yep. 52 00:02:50,866 --> 00:02:52,172 Going to area 1? 53 00:03:15,412 --> 00:03:17,761 The hell is that? 54 00:03:17,762 --> 00:03:19,023 Is that from a case? 55 00:03:20,983 --> 00:03:23,376 Who sent it? 56 00:03:23,377 --> 00:03:26,335 Tell me when I should stop asking questions. 57 00:03:26,336 --> 00:03:30,209 I mean, why drop that off at your truck? 58 00:03:36,738 --> 00:03:39,348 You all right? 59 00:03:49,881 --> 00:03:51,273 So can I ask who's busting your balls 60 00:03:51,274 --> 00:03:52,797 on your requalification? 61 00:03:54,930 --> 00:03:57,236 Commander Devlin. 62 00:03:57,237 --> 00:03:59,238 Thought he was just in IA. 63 00:03:59,239 --> 00:04:00,717 Yeah, apparently, he's everywhere. 64 00:04:00,718 --> 00:04:02,284 Units in the first district, 65 00:04:02,285 --> 00:04:04,243 we're getting calls of an armed robbery in progress. 66 00:04:04,244 --> 00:04:05,418 State and Wabash. 67 00:04:05,419 --> 00:04:07,507 Alley behind the Central Trust Bank. 68 00:04:07,508 --> 00:04:09,726 Caller states a male, white, 30s, 69 00:04:09,727 --> 00:04:12,729 just pistol-whipped a man and fled on foot. 70 00:04:12,730 --> 00:04:14,905 5021. Hold us down responding. 71 00:04:14,906 --> 00:04:16,951 We're a couple blocks out. - Copy. 72 00:04:16,952 --> 00:04:18,344 Dante, meet us there. 73 00:04:18,345 --> 00:04:19,823 Copy, Sarge. 74 00:04:33,011 --> 00:04:34,273 There's the bank. 75 00:04:34,274 --> 00:04:35,404 Yeah, I see it. 76 00:04:35,405 --> 00:04:36,927 Down that alley. 77 00:04:45,633 --> 00:04:47,982 5021 Union on scene, call's bona fide. 78 00:04:47,983 --> 00:04:50,593 Keep the cars coming and advise CPD we have a man down. 79 00:04:50,594 --> 00:04:53,770 Chicago PD. I'm Sergeant Voight. 80 00:04:53,771 --> 00:04:55,859 Is there anybody still here in the alley? 81 00:04:55,860 --> 00:04:56,773 No. 82 00:04:56,774 --> 00:04:58,427 OK. 83 00:04:58,428 --> 00:04:59,428 Can you tell me what happened? 84 00:04:59,429 --> 00:05:01,125 Sir, can you hear me? 85 00:05:01,126 --> 00:05:02,779 My husband just got cash out of the ATM, 86 00:05:02,780 --> 00:05:04,607 and a man started following us. 87 00:05:04,608 --> 00:05:05,739 - Hey. - What did he look like? 88 00:05:05,740 --> 00:05:08,132 - Toss me that bag. - Uh, white guy. 89 00:05:08,133 --> 00:05:09,351 Um, dark, curly hair. 90 00:05:09,352 --> 00:05:11,440 He was wearing a-- a red windbreaker. 91 00:05:11,441 --> 00:05:13,094 He was mumbling to himself. 92 00:05:13,095 --> 00:05:15,705 And then the next thing I know, he put a gun to Tom's neck, 93 00:05:15,706 --> 00:05:17,228 and he forced us back here. 94 00:05:17,229 --> 00:05:19,492 Hey, you're doing great. Can you--can you keep going? 95 00:05:19,493 --> 00:05:21,363 Can you tell me how tall he was? 96 00:05:21,364 --> 00:05:22,712 Was he heavy, skinny? 97 00:05:22,713 --> 00:05:24,801 - Yeah, he was tall. - OK. 98 00:05:24,802 --> 00:05:27,064 He wanted cash, and Tom gave it to him. 99 00:05:27,065 --> 00:05:30,067 I gave him my watch. I did everything he said. 100 00:05:30,068 --> 00:05:31,373 And then he just snapped, 101 00:05:31,374 --> 00:05:33,680 and he attacked Tom like an animal. 102 00:05:33,681 --> 00:05:36,813 He kept--he kept hitting his hands with his gun, 103 00:05:36,814 --> 00:05:39,250 and I could hear Tom's bones breaking. 104 00:05:39,251 --> 00:05:40,904 Hey, OK. 105 00:05:40,905 --> 00:05:42,384 We're gonna get him to a hospital. 106 00:05:42,385 --> 00:05:44,299 You're both safe now. You hear me? 107 00:05:44,300 --> 00:05:46,257 And what's your name? - Tara. 108 00:05:46,258 --> 00:05:48,390 Tara, do you remember what the man sounded like? 109 00:05:48,391 --> 00:05:49,478 Did he have an accent? 110 00:05:49,479 --> 00:05:50,827 No, I don't think so. 111 00:05:50,828 --> 00:05:54,004 Um, but when he stopped hurting Tom, it-- 112 00:05:54,005 --> 00:05:58,357 it sounds crazy, but he said, "I'm sorry." 113 00:05:58,358 --> 00:06:00,576 - He apologized? - Yeah, I think so. 114 00:06:00,577 --> 00:06:02,404 OK. Which way did the man go? 115 00:06:02,405 --> 00:06:03,579 Uh, there. 116 00:06:03,580 --> 00:06:05,015 He got in a GMC SUV, and he drove away. 117 00:06:05,016 --> 00:06:06,277 OK, good. 118 00:06:06,278 --> 00:06:07,278 Do you happen to remember what color it was? 119 00:06:07,279 --> 00:06:08,279 Any numbers on the plate? 120 00:06:08,280 --> 00:06:09,368 Oh, right, right. 121 00:06:09,369 --> 00:06:10,325 I took a photo. 122 00:06:10,326 --> 00:06:11,457 OK, good, good. 123 00:06:14,112 --> 00:06:16,549 5021 Union on scene of the State Street robbery. 124 00:06:16,550 --> 00:06:19,378 Wanted for the robbery is a white male offender. 125 00:06:19,379 --> 00:06:20,553 Dark, curly hair. 126 00:06:20,554 --> 00:06:22,511 Height and weight unknown. Red jacket. 127 00:06:22,512 --> 00:06:24,905 He fled southbound in a silver GMC Terrain. 128 00:06:24,906 --> 00:06:28,038 Plate George-Adam-Eight- Zero-Union-Seven-Nine. 129 00:06:28,039 --> 00:06:30,084 That GMC's coming back hot out of Bridgeport. 130 00:06:30,085 --> 00:06:31,433 It's a fresh steal. 131 00:06:31,434 --> 00:06:32,695 Dante, let's start with the cameras on that ATM. 132 00:06:32,696 --> 00:06:34,044 Maybe it caught our offender. 133 00:06:34,045 --> 00:06:35,568 Copy. 134 00:06:35,569 --> 00:06:37,570 Units in the first district and units citywide, 135 00:06:37,571 --> 00:06:39,528 we have a armed robbery in progress. 136 00:06:39,529 --> 00:06:41,835 17th and State at the gas station. 137 00:06:41,836 --> 00:06:44,620 Offender is a male, white, 30s, red windbreaker. 138 00:06:44,621 --> 00:06:45,795 That's our guy. 139 00:06:45,796 --> 00:06:46,622 Go. 140 00:06:48,059 --> 00:06:49,451 5021, we copy. 141 00:06:49,452 --> 00:06:51,235 That's the same offender wanted for this one. 142 00:06:51,236 --> 00:06:52,498 We're en route. OK. 143 00:06:52,499 --> 00:06:54,369 Officer, take the scene. It's yours now. 144 00:06:54,370 --> 00:06:55,892 Let's go, let's go. - Copy, Sergeant. 145 00:07:20,962 --> 00:07:22,049 Officers! 146 00:07:22,050 --> 00:07:23,180 - Chicago PD! Freeze! - Officer! 147 00:07:23,181 --> 00:07:24,530 It's not me! It's not me! Don't shoot! 148 00:07:24,531 --> 00:07:25,531 In there, in there. 149 00:07:25,532 --> 00:07:26,793 It's--it's bad. 150 00:07:26,794 --> 00:07:28,011 Is the offender still inside? 151 00:07:28,012 --> 00:07:29,056 I don't know. It--it's bad. 152 00:07:29,057 --> 00:07:31,450 Get over there where it's safe! 153 00:07:32,669 --> 00:07:33,756 Dante. 154 00:07:33,757 --> 00:07:35,279 Go. 155 00:07:35,280 --> 00:07:36,324 Chicago PD! 156 00:07:36,325 --> 00:07:38,587 I got one down. 157 00:07:38,588 --> 00:07:39,806 I got him. 158 00:07:44,725 --> 00:07:46,465 He's still alive. 159 00:07:46,466 --> 00:07:47,727 5021 Union, roll an ambo. 160 00:07:47,728 --> 00:07:49,555 Please. Help me. 161 00:07:51,645 --> 00:07:53,210 I got a victim unconscious. 162 00:07:53,211 --> 00:07:54,168 Took a beating with a glass bottle. 163 00:07:54,169 --> 00:07:55,561 He's got shrapnel in his neck. 164 00:07:55,562 --> 00:07:56,649 Copy. 165 00:07:56,650 --> 00:07:57,867 Help. 166 00:07:57,868 --> 00:07:59,086 - Ambo is en route. - Help me. 167 00:07:59,087 --> 00:08:00,435 - Hey, sir. - Help. 168 00:08:00,436 --> 00:08:01,610 Help me, please. 169 00:08:01,611 --> 00:08:03,090 - OK, ambo's coming. - Help me, please. 170 00:08:03,091 --> 00:08:04,613 OK. Who did this to you? 171 00:08:04,614 --> 00:08:05,745 - A white guy. - OK. 172 00:08:05,746 --> 00:08:06,920 30s. 173 00:08:06,921 --> 00:08:08,487 He robbed the register. 174 00:08:08,488 --> 00:08:10,750 He pointed his gun at me as he grabbed cash. 175 00:08:10,751 --> 00:08:12,752 He--he told me to stay down. 176 00:08:12,753 --> 00:08:14,275 I stayed my ass down, man. 177 00:08:14,276 --> 00:08:16,233 My wife-- - No, no, no. Stay down. 178 00:08:16,234 --> 00:08:17,626 My wife, Raina, she's outside. 179 00:08:17,627 --> 00:08:19,062 - OK, OK. - She's outside. 180 00:08:19,063 --> 00:08:20,586 Dante, you take him. Let him see his wife. 181 00:08:20,587 --> 00:08:22,457 Imani, keep clearing. 182 00:08:27,376 --> 00:08:28,768 Stay with me. 183 00:08:31,032 --> 00:08:32,598 Stay behind me. 184 00:08:32,599 --> 00:08:34,600 - That's her car right there. - That one? 185 00:08:34,601 --> 00:08:35,949 Yeah. Raina! 186 00:08:35,950 --> 00:08:37,603 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 187 00:08:37,604 --> 00:08:39,169 Raina, where are you? 188 00:08:39,170 --> 00:08:41,868 - Yo, he--he took that lady! - Raina! 189 00:08:41,869 --> 00:08:43,826 - What's that? - I was pedaling by, man. 190 00:08:43,827 --> 00:08:45,436 Hey, don't touch it. 191 00:08:45,437 --> 00:08:47,569 Don't--don't touch it. Stay away. It's evidence. 192 00:08:47,570 --> 00:08:48,831 I was pedaling by. 193 00:08:48,832 --> 00:08:50,180 I saw some white dude run out. - Hey, hey! 194 00:08:50,181 --> 00:08:51,704 Come here, come here. Right there. What's that? 195 00:08:51,705 --> 00:08:53,183 He had a gun and a bag of cash. 196 00:08:53,184 --> 00:08:54,533 He pulled her in a big SUV and drove away. 197 00:08:54,534 --> 00:08:56,317 Hey, now place is cleared. Secure the scene. 198 00:08:56,318 --> 00:08:57,448 That way. 199 00:08:57,449 --> 00:08:58,537 Tape, witnesses, video, run it all. 200 00:08:58,538 --> 00:09:00,147 - Copy. - All units, a male offender 201 00:09:00,148 --> 00:09:01,496 wanted for two armed robberies 202 00:09:01,497 --> 00:09:03,542 just took a female victim from the gas station. 203 00:09:03,543 --> 00:09:05,456 He fled in a silver GMC 204 00:09:05,457 --> 00:09:06,980 southbound on Ashland on Ontario. 205 00:09:06,981 --> 00:09:08,590 What's your lady's name? - Perez, Raina Perez. 206 00:09:08,591 --> 00:09:10,679 Victim's name is Raina Perez. 207 00:09:10,680 --> 00:09:12,899 Got a victim down inside. Go. 208 00:09:12,900 --> 00:09:14,814 5021, you got your ears on? 209 00:09:14,815 --> 00:09:16,380 Go with the traffic squad. 210 00:09:16,381 --> 00:09:18,513 CPIC picked the GMC off on a traffic cam 211 00:09:18,514 --> 00:09:20,167 a half mile away from your scene. 212 00:09:20,168 --> 00:09:22,038 It was driving erratically 213 00:09:22,039 --> 00:09:23,605 southbound on Rush at Division. 214 00:09:23,606 --> 00:09:25,825 The vehicle was spotted nine minutes ago. 215 00:09:25,826 --> 00:09:27,261 Copy. We'll roll that way. 216 00:09:27,262 --> 00:09:30,177 Advise all units on the air. Keep your eyes sharp. 217 00:09:30,178 --> 00:09:32,353 This man is wanted on two armed robberies, 218 00:09:32,354 --> 00:09:33,397 multiple ag-bats. 219 00:09:33,398 --> 00:09:35,574 He is armed, extremely violent. 220 00:09:35,575 --> 00:09:36,749 Kim, Adam, take the scene. 221 00:09:36,750 --> 00:09:38,359 - You got it. - Rest of us, let's go. 222 00:09:38,360 --> 00:09:40,492 Copy, 5021. Will advise. 223 00:09:44,627 --> 00:09:47,281 Dante, we're southbound on Rush at Division. 224 00:09:47,282 --> 00:09:49,631 We're negative. What's your 20? 225 00:09:49,632 --> 00:09:52,591 I'm southbound on 15th approaching Grand. 226 00:09:52,592 --> 00:09:54,505 I got nothing. - All right, copy. 227 00:09:54,506 --> 00:09:56,682 Just keep looking. 228 00:09:58,946 --> 00:10:00,947 There it is. 229 00:10:00,948 --> 00:10:02,905 Dante, we got the vehicle curbed 230 00:10:02,906 --> 00:10:05,038 at Division and Halstead. 231 00:10:05,039 --> 00:10:08,694 I want you to head this way. Just stay wide. 232 00:10:08,695 --> 00:10:11,784 You see anything? 233 00:10:11,785 --> 00:10:13,699 No. Damn tint. 234 00:10:16,616 --> 00:10:18,225 Chicago PD. Turn around. 235 00:10:18,226 --> 00:10:19,139 Go. 236 00:10:30,673 --> 00:10:32,109 It's empty. 237 00:10:33,545 --> 00:10:34,937 Voight. 238 00:10:34,938 --> 00:10:36,069 I got blood. - Go. 239 00:10:47,777 --> 00:10:49,778 Hey. 240 00:10:49,779 --> 00:10:51,432 Come here. 241 00:10:51,433 --> 00:10:54,696 Looking for a white male, tall, 30s, red jacket, curly hair. 242 00:10:54,697 --> 00:10:55,697 Is he here? 243 00:10:55,698 --> 00:10:56,742 No, what-- 244 00:10:56,743 --> 00:10:58,221 - Is anybody here? - No. 245 00:10:58,222 --> 00:11:00,180 He had a hostage with him, woman named Raina. 246 00:11:00,181 --> 00:11:01,529 She was bleeding bad. 247 00:11:01,530 --> 00:11:03,879 You mean the woman he brought in? 248 00:11:03,880 --> 00:11:05,489 What? 249 00:11:05,490 --> 00:11:06,882 That's what happened? - Yes. 250 00:11:06,883 --> 00:11:08,188 A man carried a woman inside, 251 00:11:08,189 --> 00:11:11,321 set her on those chairs there, then he ran off. 252 00:11:11,322 --> 00:11:13,759 You're sure he brought her here to get her help? 253 00:11:13,760 --> 00:11:14,890 That was the man who injured her. 254 00:11:14,891 --> 00:11:15,978 He did? 255 00:11:15,979 --> 00:11:17,632 It didn't seem like he hurt her. 256 00:11:17,633 --> 00:11:19,286 It seemed like he was trying to help someone he didn't know. 257 00:11:19,287 --> 00:11:22,158 - OK, where is Raina now? - At a hospital. 258 00:11:22,159 --> 00:11:23,725 Her skull was cracked. She was seizing. 259 00:11:23,726 --> 00:11:25,379 We can't handle that kind of trauma here. 260 00:11:25,380 --> 00:11:26,946 Ambulance just picked her up. 261 00:11:26,947 --> 00:11:30,732 Dante, offender was last seen at this location on foot. 262 00:11:30,733 --> 00:11:32,995 I want that GMC towed and scrubbed for DNA, 263 00:11:32,996 --> 00:11:34,475 and get some units here now. 264 00:11:34,476 --> 00:11:36,434 - Copy, Sarge. - Those cameras work? 265 00:11:41,701 --> 00:11:43,353 5021 Ocean. 266 00:11:43,354 --> 00:11:44,877 I need all available units in the first district 267 00:11:44,878 --> 00:11:47,357 to start a canvass on our gas station offender. 268 00:11:47,358 --> 00:11:49,708 He was last seen in the area of Division and Halstead. 269 00:11:49,709 --> 00:11:51,492 Copy, 5021 Ocean. 270 00:11:51,493 --> 00:11:53,059 We'll advise units in your area. 271 00:11:57,325 --> 00:11:58,629 Damn, wrong day. 272 00:11:58,630 --> 00:12:01,590 It's OK. It's OK. Just take it slow. 273 00:12:05,681 --> 00:12:07,290 Here. This is it. 274 00:12:07,291 --> 00:12:08,728 Yes. Here we go. - Do you mind? 275 00:12:33,883 --> 00:12:35,057 First he bashes her skull in, 276 00:12:35,058 --> 00:12:36,798 then he tries to save her life? 277 00:12:41,717 --> 00:12:43,587 The hell is this? 278 00:12:52,772 --> 00:12:54,163 Anything? 279 00:12:54,164 --> 00:12:55,164 PODs and cams didn't pick him up 280 00:12:55,165 --> 00:12:56,600 outside the urgent care, 281 00:12:56,601 --> 00:12:58,515 and CPIC is still scrubbing the rest of the area. 282 00:12:58,516 --> 00:13:00,735 What about his truck? Anything on the GPS? 283 00:13:00,736 --> 00:13:01,692 - Adam. - Nothing helpful. 284 00:13:01,693 --> 00:13:03,259 He stole the GMC in Bridgeport 285 00:13:03,260 --> 00:13:06,045 and then drove along State until he started his rampage. 286 00:13:06,046 --> 00:13:07,524 Raina? 287 00:13:07,525 --> 00:13:08,744 She didn't make it. 288 00:13:10,877 --> 00:13:12,878 OK. Thank you. 289 00:13:12,879 --> 00:13:16,055 Sarge, techs found a bloody print at the urgent care. 290 00:13:16,056 --> 00:13:17,099 OK. 291 00:13:17,100 --> 00:13:20,320 Our offender's name: Gary Bell. 292 00:13:20,321 --> 00:13:22,539 He fits every single descriptor, 293 00:13:22,540 --> 00:13:23,845 but he's got a short sheet. 294 00:13:23,846 --> 00:13:25,847 He was pinched for a DUI about six months ago. 295 00:13:25,848 --> 00:13:27,414 He's single. He's got one kid. 296 00:13:27,415 --> 00:13:28,850 Knowns? 297 00:13:28,851 --> 00:13:30,852 I'm looking. Nothing pops. 298 00:13:30,853 --> 00:13:32,854 He's got no presence on social media. 299 00:13:32,855 --> 00:13:34,595 As far as I can tell, he's got no job. 300 00:13:34,596 --> 00:13:36,771 No cell phone registered to him either. 301 00:13:36,772 --> 00:13:39,687 I got something. LK is 4832 Farragut. 302 00:13:39,688 --> 00:13:42,777 It's a residence registered to his father's name. 303 00:13:42,778 --> 00:13:44,648 Driver's license comes back there too. 304 00:13:44,649 --> 00:13:47,521 OK, how's his father look? 305 00:13:47,522 --> 00:13:49,479 Uh, clean. He's a retired businessman. 306 00:13:49,480 --> 00:13:51,351 Uh, more like bankrupt businessman. 307 00:13:51,352 --> 00:13:52,613 I knew I recognized this name. 308 00:13:52,614 --> 00:13:54,615 This family owned Bell Tractors. 309 00:13:54,616 --> 00:13:55,877 That company was worth billions. 310 00:13:55,878 --> 00:13:57,313 - Mm. - What, from selling tractors? 311 00:13:57,314 --> 00:13:58,924 Uh, farm supplies. 312 00:13:58,925 --> 00:14:00,751 My dad, he actually worked there part-time in high school. 313 00:14:00,752 --> 00:14:03,537 So company closed early 2000s. 314 00:14:03,538 --> 00:14:05,191 The factory was turned into a movie studio. 315 00:14:05,192 --> 00:14:08,107 I mean, this guy comes from some serious old money. 316 00:14:08,108 --> 00:14:09,891 Well, he definitely ran out of it. 317 00:14:09,892 --> 00:14:11,762 OK, so let's hit the father's house. 318 00:14:11,763 --> 00:14:13,764 Kim, crack off a search warrant, 319 00:14:13,765 --> 00:14:16,245 and loop in the 26th district tag team. 320 00:14:16,246 --> 00:14:17,944 Come on, let's go. 321 00:14:21,904 --> 00:14:23,774 - What's up? - You got two seconds? 322 00:14:23,775 --> 00:14:25,647 - I'm here. - Get in. 323 00:14:31,218 --> 00:14:32,522 Someone left that envelope 324 00:14:32,523 --> 00:14:34,698 under my wiper blades this morning. 325 00:14:34,699 --> 00:14:37,092 I take it it's not a ticket? 326 00:14:37,093 --> 00:14:38,789 No. 327 00:14:38,790 --> 00:14:40,705 - What is it? - That's not important. 328 00:14:42,838 --> 00:14:45,535 But I need to know who put it there. 329 00:14:45,536 --> 00:14:46,973 Why? 330 00:14:49,714 --> 00:14:50,845 Not important. 331 00:14:52,282 --> 00:14:53,413 OK. 332 00:14:53,414 --> 00:14:54,936 I'll check all the district cams, 333 00:14:54,937 --> 00:14:56,024 do some sniffing, 334 00:14:56,025 --> 00:14:57,896 see who all was here this morning. 335 00:14:57,897 --> 00:14:58,985 Thanks. 336 00:15:01,378 --> 00:15:02,465 When you get time. 337 00:15:02,466 --> 00:15:03,728 Mm-hmm. 338 00:15:05,078 --> 00:15:08,863 But you're all right, whatever this is? 339 00:15:11,867 --> 00:15:12,998 Yes. 340 00:15:12,999 --> 00:15:14,522 OK. 341 00:15:27,709 --> 00:15:28,622 Tac team's en route. 342 00:15:28,623 --> 00:15:29,798 So let's move. 343 00:15:52,734 --> 00:15:55,301 Chicago PD! Open up! 344 00:15:55,302 --> 00:15:57,043 Chicago PD! 345 00:15:58,914 --> 00:16:00,132 Open up! 346 00:16:01,656 --> 00:16:03,483 Hit it. 347 00:16:03,484 --> 00:16:04,701 What? 348 00:16:04,702 --> 00:16:06,225 Chicago PD. Are you Raymond Bell? 349 00:16:06,226 --> 00:16:07,878 - I am. - We have a search warrant. 350 00:16:07,879 --> 00:16:09,010 We're looking for your son, Gary. 351 00:16:09,011 --> 00:16:10,185 Is he here? 352 00:16:10,186 --> 00:16:12,100 No. No, sir. He moved out a month ago. 353 00:16:12,101 --> 00:16:13,406 What is going on? 354 00:16:13,407 --> 00:16:14,798 Your son's wanted for murder, kidnapping, 355 00:16:14,799 --> 00:16:15,799 and armed robbery. 356 00:16:15,800 --> 00:16:17,453 What? No. 357 00:16:17,454 --> 00:16:19,717 There must be some mistake. 358 00:16:20,501 --> 00:16:22,023 Oh, Jesus. 359 00:16:22,024 --> 00:16:24,808 How--how am I going to explain this all to Julie? 360 00:16:24,809 --> 00:16:26,506 Who's Julie? 361 00:16:26,507 --> 00:16:28,856 Uh, Gary's daughter. 362 00:16:28,857 --> 00:16:30,901 She lives here. Thank God she's at school. 363 00:16:30,902 --> 00:16:32,294 Do you know where Gary lives now? 364 00:16:32,295 --> 00:16:33,556 Uh, no, sir. 365 00:16:33,557 --> 00:16:35,732 We've, uh--we've lost touch. 366 00:16:35,733 --> 00:16:38,039 - When? - When he moved out. 367 00:16:38,040 --> 00:16:40,737 I don't know where he is. I don't know what is going on. 368 00:16:40,738 --> 00:16:42,087 First floor's clear. No sign of Gary. 369 00:16:42,088 --> 00:16:43,784 Yeah, I told you he's not here. 370 00:16:43,785 --> 00:16:46,091 Start an evidentiary search, all hands. 371 00:16:46,092 --> 00:16:47,180 This way, please. 372 00:17:04,458 --> 00:17:07,155 Goodness gracious, our whole house could fit in this room. 373 00:17:07,156 --> 00:17:08,243 Yeah. 374 00:17:08,244 --> 00:17:09,418 This has got to be Gary's bedroom. 375 00:17:09,419 --> 00:17:10,593 Oh. 376 00:17:54,377 --> 00:17:56,770 Adam, check this out. 377 00:18:01,210 --> 00:18:03,124 Looks like Gary had a girlfriend. 378 00:18:03,125 --> 00:18:05,039 Yeah? 379 00:18:05,040 --> 00:18:07,434 Looks like they also knew how to have fun. 380 00:18:08,739 --> 00:18:10,176 Huh. 381 00:18:11,264 --> 00:18:12,438 Gary using? 382 00:18:12,439 --> 00:18:14,962 Jesus, that-- found that in his room? 383 00:18:14,963 --> 00:18:17,138 - Yep. - No, he's not using. 384 00:18:17,139 --> 00:18:18,357 Sage is using. 385 00:18:18,358 --> 00:18:21,490 Sage is doing a lot of weird stuff. 386 00:18:21,491 --> 00:18:23,057 Who's Sage? 387 00:18:23,058 --> 00:18:24,450 My son's girlfriend. 388 00:18:24,451 --> 00:18:26,234 This Sage? 389 00:18:26,235 --> 00:18:28,106 Yeah. Uh-huh. 390 00:18:28,107 --> 00:18:30,108 Do you know Sage's full name? 391 00:18:30,109 --> 00:18:31,674 No idea. 392 00:18:31,675 --> 00:18:33,720 I think "Sage" is just a nickname. 393 00:18:33,721 --> 00:18:35,678 It's from an old folk song. 394 00:18:35,679 --> 00:18:39,160 Sage thinks she's going to be a famous singer, but, uh, 395 00:18:39,161 --> 00:18:41,989 sucks down drugs like she already is one. 396 00:18:41,990 --> 00:18:43,426 Do you know where Sage lives? 397 00:18:44,732 --> 00:18:47,690 With my son, I imagine. 398 00:18:47,691 --> 00:18:52,434 If--if he's robbing places, it's to support her habit. 399 00:18:52,435 --> 00:18:56,003 My son, Gary, is not perfect, but he loves that girl. 400 00:18:56,004 --> 00:18:57,918 He tried to get her clean. 401 00:18:57,919 --> 00:18:59,876 Took her to lots of NA meetings. 402 00:18:59,877 --> 00:19:02,009 Meetings? 403 00:19:02,010 --> 00:19:04,317 Do you know where he took her? 404 00:19:16,981 --> 00:19:18,418 I don't see her. 405 00:19:19,941 --> 00:19:21,202 Yeah, me neither. 406 00:19:21,203 --> 00:19:22,247 Let's go inside. 407 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 Hold on a sec. 408 00:19:33,476 --> 00:19:35,043 Ready. 409 00:20:11,688 --> 00:20:13,254 Hey, Bob. 410 00:20:13,255 --> 00:20:14,603 Can I talk to you for a sec? 411 00:20:14,604 --> 00:20:15,691 Mm. 412 00:20:15,692 --> 00:20:18,173 Like, private? 413 00:20:19,653 --> 00:20:21,176 Yeah, of course. 414 00:20:29,445 --> 00:20:33,100 Uh, I need help, Bob. 415 00:20:33,101 --> 00:20:34,319 That's why we're here. 416 00:20:34,320 --> 00:20:37,060 No, I, um... 417 00:20:37,061 --> 00:20:40,412 Uh, I--I fell off the wagon, like, hard. 418 00:20:40,413 --> 00:20:42,631 Wagon ran me over, bro. 419 00:20:42,632 --> 00:20:44,154 I got you now. 420 00:20:44,155 --> 00:20:45,199 You did the right thing coming here. 421 00:20:45,200 --> 00:20:46,853 Yeah, I--I-- I need my sponsor. 422 00:20:46,854 --> 00:20:48,334 I need Sage. 423 00:20:51,293 --> 00:20:53,033 She coming? - I don't know. 424 00:20:53,034 --> 00:20:54,426 She hasn't been around in a month. 425 00:20:54,427 --> 00:20:55,514 I got you now. 426 00:20:55,515 --> 00:20:57,167 So wh-- - No, I need Sage, though. 427 00:20:57,168 --> 00:20:59,822 Like, she got the magic, you know what I'm saying? 428 00:20:59,823 --> 00:21:01,171 She got the words. 429 00:21:01,172 --> 00:21:04,349 Only she can get me through a left shoe day. 430 00:21:04,350 --> 00:21:06,786 Um, sometimes I wake up and I can't find my shoes 431 00:21:06,787 --> 00:21:10,180 and, uh, I call that left shoe day. 432 00:21:10,181 --> 00:21:12,532 You know, it's like everything's all hazy. 433 00:21:13,881 --> 00:21:16,056 Um, but the thing is, 434 00:21:16,057 --> 00:21:19,581 I lost my phone and Sage's number. 435 00:21:19,582 --> 00:21:23,237 Um, you got her digits, Bob? 436 00:21:23,238 --> 00:21:26,501 - Uh-- - I need her digits real bad. 437 00:21:26,502 --> 00:21:28,721 Come on, man, please? 438 00:21:31,028 --> 00:21:33,552 Mm. 439 00:21:42,388 --> 00:21:45,607 Kim, I need a trap and trace placed on a number. 440 00:21:51,962 --> 00:21:53,441 Repeat those last four digits for me. 441 00:21:53,442 --> 00:21:55,138 5-3-0-0. 442 00:21:55,139 --> 00:21:56,357 Right. 443 00:21:56,358 --> 00:21:57,358 Can I put you on hold, Detective? 444 00:21:57,359 --> 00:21:58,621 Yeah. 445 00:22:00,667 --> 00:22:01,971 On the phone with CPIC? 446 00:22:01,972 --> 00:22:03,016 Uh-huh. 447 00:22:03,017 --> 00:22:04,278 Officer Joyce? 448 00:22:04,279 --> 00:22:07,150 No, she's on furlough. I got Tommy Stella. 449 00:22:07,151 --> 00:22:08,456 Tommy the turtle. 450 00:22:08,457 --> 00:22:10,894 Yeah. We should grab dinner. 451 00:22:15,159 --> 00:22:16,899 Why does he keep attacking their hands? 452 00:22:16,900 --> 00:22:18,336 I don't know. 453 00:22:18,337 --> 00:22:19,467 It's not motivated. 454 00:22:19,468 --> 00:22:21,382 He gets his money, and then it's like-- 455 00:22:21,383 --> 00:22:23,166 like he goes back for another taste. 456 00:22:23,167 --> 00:22:24,908 Yeah. It's overkill. 457 00:22:26,910 --> 00:22:28,998 Maybe he gets off on it. 458 00:22:28,999 --> 00:22:30,565 The ME told me that 459 00:22:30,566 --> 00:22:33,394 the hand has a quarter of the bones of the human body. 460 00:22:33,395 --> 00:22:36,050 It could be a good place to inflict pain. 461 00:22:39,358 --> 00:22:41,359 But it feels like more than that. 462 00:22:41,360 --> 00:22:44,666 He's risking a lot to do it. 463 00:22:44,667 --> 00:22:46,015 Detective, you there? 464 00:22:46,016 --> 00:22:47,626 Yes. Go ahead, Tommy. 465 00:22:47,627 --> 00:22:49,758 Found a name. Got her listed on an index. 466 00:22:49,759 --> 00:22:52,587 I sent you an email. 467 00:22:52,588 --> 00:22:54,328 I got it. Thanks, Tommy. 468 00:22:54,329 --> 00:22:55,373 Anytime. 469 00:23:01,423 --> 00:23:03,381 Sarge, I found our Sage. 470 00:23:03,382 --> 00:23:05,731 Real name, Sandra Michaels. Busted twice for possession. 471 00:23:05,732 --> 00:23:07,689 Lives in an apartment in Garfield Park. 472 00:23:07,690 --> 00:23:09,822 I'm sending you over the address now. 473 00:23:09,823 --> 00:23:11,084 Good work. 474 00:23:11,085 --> 00:23:12,955 Get the rest of the team to meet us there. 475 00:23:12,956 --> 00:23:14,609 Have them roll in quiet. 476 00:23:14,610 --> 00:23:16,438 Copy you. 477 00:23:20,007 --> 00:23:22,400 You know your way around an NA meeting. 478 00:23:22,401 --> 00:23:24,445 Why is that? 479 00:23:24,446 --> 00:23:25,707 Is that a very subtle way 480 00:23:25,708 --> 00:23:27,535 of asking if I have a drug problem? 481 00:23:27,536 --> 00:23:29,711 No, I don't. 482 00:23:29,712 --> 00:23:31,147 I've just been to a lot of NA meetings. 483 00:23:31,148 --> 00:23:33,455 OK. Again, why? 484 00:23:35,414 --> 00:23:37,067 Looking for my sister. 485 00:23:42,856 --> 00:23:44,988 When's the last time you saw her? 486 00:23:47,121 --> 00:23:48,556 When I was eight. 487 00:23:57,740 --> 00:23:59,132 You might want to take Clark. 488 00:23:59,133 --> 00:24:00,568 Polk's under construction. 489 00:24:13,060 --> 00:24:13,973 OK. 490 00:24:13,974 --> 00:24:15,540 Yeah, thanks. - We're good? 491 00:24:15,541 --> 00:24:16,802 Yeah. 492 00:24:16,803 --> 00:24:18,586 Torres hit the back. Adam's staying wide. 493 00:24:18,587 --> 00:24:20,676 Manager saw Gary here this morning. 494 00:24:31,948 --> 00:24:33,862 Hey, um, sorry to bother you. 495 00:24:33,863 --> 00:24:35,777 I'm Kim. I live downstairs. 496 00:24:35,778 --> 00:24:37,344 Uh, so my kitchen sink is leaking, 497 00:24:37,345 --> 00:24:41,217 and nobody on my floor has, like, a wrench or any tools. 498 00:24:41,218 --> 00:24:43,132 You got anything? 499 00:24:45,614 --> 00:24:48,311 Do I got what? 500 00:24:48,312 --> 00:24:49,530 Are you OK? 501 00:24:49,531 --> 00:24:52,098 Do you, like, need help? 502 00:24:52,099 --> 00:24:53,273 I'm fine. 503 00:24:53,274 --> 00:24:54,535 No, you're not. Did somebody hurt you? 504 00:24:54,536 --> 00:24:55,493 - No, I don't got any tools. - Did somebody-- 505 00:24:55,494 --> 00:24:56,624 - Sorry. - Miss? 506 00:24:56,625 --> 00:24:58,321 Hello? 507 00:24:59,976 --> 00:25:01,890 Chicago PD! 508 00:25:01,891 --> 00:25:04,110 Stop, stop, stop, stop, stop! 509 00:25:06,505 --> 00:25:08,506 Sage is heading out the window. 510 00:25:13,642 --> 00:25:16,252 Torres, she's headed west. 511 00:25:16,253 --> 00:25:18,777 Coming your way. 512 00:25:18,778 --> 00:25:20,518 Stop. 513 00:25:20,519 --> 00:25:22,824 Apartment's clear. 514 00:25:22,825 --> 00:25:24,522 - Get your hands off me! - Stop fighting! Stop fighting! 515 00:25:24,523 --> 00:25:26,524 Hey, hey. You're gonna hurt yourself. 516 00:25:26,525 --> 00:25:29,048 Stop fighting. 517 00:25:29,049 --> 00:25:30,789 Kim, I want you to sit on this place 518 00:25:30,790 --> 00:25:32,878 in case Gary shows back up. 519 00:25:32,879 --> 00:25:35,010 Do a little digging while you're here. 520 00:25:35,011 --> 00:25:36,664 On it. 521 00:25:43,846 --> 00:25:46,369 You got any orange juice? 522 00:25:46,370 --> 00:25:48,068 I can get you some. 523 00:25:50,897 --> 00:25:53,594 Oh, God. I need to get out of here. 524 00:25:53,595 --> 00:25:56,031 Please. I didn't--I didn't do nothing. 525 00:25:56,032 --> 00:25:58,686 I don't-- I don't got anything for you. 526 00:25:58,687 --> 00:26:00,601 I promise I don't. 527 00:26:00,602 --> 00:26:03,561 That's not exactly true, Sage. 528 00:26:03,562 --> 00:26:06,738 We found over 5 grams of blow stashed in your place. 529 00:26:06,739 --> 00:26:08,217 That's a felony. 530 00:26:08,218 --> 00:26:09,567 That's prison. 531 00:26:09,568 --> 00:26:12,091 Oh, come on. 532 00:26:12,092 --> 00:26:13,093 Blow? 533 00:26:15,791 --> 00:26:17,836 I--I'm an addict. - Mm. 534 00:26:17,837 --> 00:26:19,402 It's-- it's for personal use, OK? 535 00:26:19,403 --> 00:26:21,231 Like, I'm--I'm-- I'm no criminal. 536 00:26:27,237 --> 00:26:28,716 I don't feel so good. 537 00:26:28,717 --> 00:26:30,370 You wanna feel better? 538 00:26:30,371 --> 00:26:32,155 You wanna walk out of here? 539 00:26:35,202 --> 00:26:36,681 Yeah. 540 00:26:36,682 --> 00:26:39,248 I'll drop the drug charges if you help us. 541 00:26:41,730 --> 00:26:43,297 With what? 542 00:26:44,951 --> 00:26:46,779 With your boyfriend, Gary Bell. 543 00:26:48,781 --> 00:26:50,260 Do you know where he is? 544 00:26:53,568 --> 00:26:55,351 I ain't Gary's keeper. 545 00:26:55,352 --> 00:26:56,918 Oh, I'm sure you're not. 546 00:26:56,919 --> 00:26:59,181 All you got to do is tell us where you think he might be. 547 00:26:59,182 --> 00:27:00,619 Why? 548 00:27:01,707 --> 00:27:02,969 What'd he do? 549 00:27:07,669 --> 00:27:11,541 This and this. 550 00:27:11,542 --> 00:27:14,110 Oh, no. 551 00:27:15,198 --> 00:27:16,459 No. No, not Gary. 552 00:27:16,460 --> 00:27:17,765 No way. 553 00:27:17,766 --> 00:27:20,072 No, he wouldn't. 554 00:27:20,073 --> 00:27:23,684 You got it wrong. - Do I? 555 00:27:23,685 --> 00:27:25,251 What happened to your hand? 556 00:27:29,735 --> 00:27:31,344 I fell off my bike. 557 00:27:33,782 --> 00:27:35,348 You know, you don't need to blame yourself 558 00:27:35,349 --> 00:27:37,655 or make excuses, Sage. 559 00:27:37,656 --> 00:27:40,309 Not with me, not here. 560 00:27:40,310 --> 00:27:42,660 He hurt those people. 561 00:27:42,661 --> 00:27:43,791 And I'm guessing he hurts you too. 562 00:27:43,792 --> 00:27:45,314 Am I right? 563 00:27:47,013 --> 00:27:48,709 Look, I'm going to get there either way, 564 00:27:48,710 --> 00:27:49,928 so the only difference right now 565 00:27:49,929 --> 00:27:52,234 is what happens to you-- 566 00:27:52,235 --> 00:27:54,802 whether you get to leave this box 567 00:27:54,803 --> 00:27:58,763 and get well, or you can sit here and wait 568 00:27:58,764 --> 00:28:00,852 while I get it another way. 569 00:28:04,247 --> 00:28:05,770 Did he hit you? 570 00:28:13,517 --> 00:28:16,345 Yeah. 571 00:28:16,346 --> 00:28:19,131 But-- But you don't understand. 572 00:28:19,132 --> 00:28:21,350 Gary's good. 573 00:28:21,351 --> 00:28:23,222 There's a goodness inside of him. 574 00:28:23,223 --> 00:28:24,658 I--I--I swear. 575 00:28:24,659 --> 00:28:26,094 Like, he doesn't-- he doesn't want to be this way. 576 00:28:26,095 --> 00:28:29,707 He doesn't-- he doesn't want to be violent. 577 00:28:29,708 --> 00:28:32,100 Gary just-- just needs some help. 578 00:28:32,101 --> 00:28:33,711 OK. 579 00:28:33,712 --> 00:28:35,364 You wanna help Gary? 580 00:28:35,365 --> 00:28:36,757 Help us find him. 581 00:28:36,758 --> 00:28:37,758 Where is he? 582 00:28:41,197 --> 00:28:42,894 - I don't know. - No. 583 00:28:42,895 --> 00:28:44,199 Don't lie to me. 584 00:28:44,200 --> 00:28:45,723 You're better than that, all right? 585 00:28:45,724 --> 00:28:46,811 You're better than him. 586 00:28:46,812 --> 00:28:48,203 You're better than sitting in here 587 00:28:48,204 --> 00:28:49,335 because he couldn't take care of 588 00:28:49,336 --> 00:28:51,250 whatever the hell is wrong with him. 589 00:28:55,037 --> 00:28:58,257 You're stronger than that. 590 00:28:58,258 --> 00:29:00,607 So tell me. 591 00:29:00,608 --> 00:29:02,740 Where is he? 592 00:29:13,012 --> 00:29:15,013 Sage flipped-- thinks he's hiding out 593 00:29:15,014 --> 00:29:16,754 at one of his family's old haunts. 594 00:29:16,755 --> 00:29:18,407 And planning his next violent robbery spree. 595 00:29:18,408 --> 00:29:20,192 Maybe, maybe not. 596 00:29:20,193 --> 00:29:22,803 Sage says Gary's like an alcoholic needing a drink. 597 00:29:22,804 --> 00:29:26,198 Once he gets that fix of violence, he crashes. 598 00:29:26,199 --> 00:29:27,547 Needs to lay low afterwards. 599 00:29:27,548 --> 00:29:29,549 Sage saw Gary after the robbery, 600 00:29:29,550 --> 00:29:31,029 said he was coming down. 601 00:29:31,030 --> 00:29:32,378 She told him to leave. 602 00:29:32,379 --> 00:29:35,598 OK, so what old haunts are we talking about? 603 00:29:35,599 --> 00:29:38,732 Uh, places from back when they were rich. 604 00:29:38,733 --> 00:29:41,735 Places where he could be alone, away from it all. 605 00:29:41,736 --> 00:29:43,955 She said he likes to sneak into country clubs, 606 00:29:43,956 --> 00:29:46,653 art galleries, parks the family used to frequent. 607 00:29:46,654 --> 00:29:49,090 And they donated a fountain to Arrigo Park. 608 00:29:49,091 --> 00:29:51,484 That doesn't exactly narrow things down, though. 609 00:29:51,485 --> 00:29:52,920 Yeah, well, it's all we got, 610 00:29:52,921 --> 00:29:56,402 so let's update the BOLO with those locations, 611 00:29:56,403 --> 00:29:57,925 and then we'll split and search 'em. 612 00:29:57,926 --> 00:29:59,014 Let's go. 613 00:30:05,629 --> 00:30:07,588 Hey, Hank. I need a second. 614 00:30:09,024 --> 00:30:11,156 There's nothing on our station cams, 615 00:30:11,157 --> 00:30:13,506 and there is no way we're going to get forensics 616 00:30:13,507 --> 00:30:15,944 to match a print without a case number. 617 00:30:18,251 --> 00:30:19,947 OK. 618 00:30:19,948 --> 00:30:22,732 OK. Just keep digging. 619 00:30:22,733 --> 00:30:25,083 Maybe somebody accessed the front gates. 620 00:30:25,084 --> 00:30:26,955 OK, will do. 621 00:30:28,652 --> 00:30:31,481 She's talking about that photo on your truck? 622 00:30:32,352 --> 00:30:34,701 You had her look into it? 623 00:30:34,702 --> 00:30:36,834 Figure out who the kid was, what case it was from? 624 00:30:36,835 --> 00:30:38,923 It's not important now. Come on. 625 00:30:38,924 --> 00:30:40,663 All right. 626 00:30:54,504 --> 00:30:56,462 Sergeant, you copy? 627 00:30:56,463 --> 00:30:57,811 Go ahead, Dante. 628 00:30:57,812 --> 00:30:59,595 I'm at that art gallery, and it's closed. 629 00:30:59,596 --> 00:31:01,597 No sign of Gary Bell. 630 00:31:01,598 --> 00:31:02,598 I mean, I'll check the perimeter, 631 00:31:02,599 --> 00:31:04,078 but it looks like a dead end. 632 00:31:04,079 --> 00:31:06,776 All right, copy. Just keep going down the list. 633 00:31:06,777 --> 00:31:07,952 Copy. 634 00:31:10,520 --> 00:31:12,521 Hey, Kim, what's your 20? 635 00:31:12,522 --> 00:31:14,959 Just got to Arrigo Park. Gonna take a minute. 636 00:31:14,960 --> 00:31:17,004 All right, copy. Do your thing. 637 00:31:17,005 --> 00:31:18,397 Got it. 638 00:31:25,057 --> 00:31:26,971 Kim, 3:00. 639 00:31:26,972 --> 00:31:28,537 I see it. 640 00:31:32,064 --> 00:31:34,456 Hey, boss, we got a possible on our offender. 641 00:31:34,457 --> 00:31:35,457 We're gonna move in and confirm. 642 00:31:35,458 --> 00:31:36,676 All right, copy. 643 00:31:36,677 --> 00:31:38,417 Step light. If it's him, keep eyes. 644 00:31:38,418 --> 00:31:39,548 We'll head your way. 645 00:31:48,080 --> 00:31:50,298 How you doing, man? 646 00:31:52,519 --> 00:31:55,521 Yeah, that's a negative on our offender. 647 00:31:55,522 --> 00:31:57,479 All right. Just keep looking. 648 00:32:01,615 --> 00:32:04,312 1332 to any 5021 unit. 649 00:32:04,313 --> 00:32:06,967 I've got eyes on your BOLO offender, Gary Bell. 650 00:32:06,968 --> 00:32:09,622 He's walking on East Monroe towards Michigan Avenue. 651 00:32:09,623 --> 00:32:11,102 This is 5021. 652 00:32:11,103 --> 00:32:14,409 What unit called that in? Repeat your traffic. 653 00:32:14,410 --> 00:32:17,804 1332, Officer Taylor. 654 00:32:17,805 --> 00:32:20,633 OK, 1332, this is Sergeant Voight. 655 00:32:20,634 --> 00:32:23,723 I need you to keep eyes, but do not approach. 656 00:32:23,724 --> 00:32:26,421 You wait for backup. We're five blocks out. 657 00:32:26,422 --> 00:32:28,554 Copy that, Sergeant. 658 00:32:28,555 --> 00:32:30,643 1332, I think I'm made. 659 00:32:30,644 --> 00:32:31,687 He's running. I'm pulling over. 660 00:32:31,688 --> 00:32:32,732 Going on foot. 661 00:32:32,733 --> 00:32:34,647 Officer Taylor, stand down. 662 00:32:34,648 --> 00:32:37,998 I repeat, stand down. That is an order. 663 00:32:40,132 --> 00:32:43,264 Officer Taylor? 664 00:32:43,265 --> 00:32:45,005 This man is extremely dangerous! 665 00:32:45,006 --> 00:32:47,355 Stand down! 666 00:32:47,356 --> 00:32:49,401 Officer Taylor? 667 00:32:49,402 --> 00:32:51,577 Goddamn it. 668 00:33:08,943 --> 00:33:10,988 - No eyes. - This way. 669 00:33:10,989 --> 00:33:12,511 My God. 670 00:33:12,512 --> 00:33:14,817 5021 Union. 10-1, 10-1. Officer down. 671 00:33:14,818 --> 00:33:17,081 I need ambo in the alley off Monroe and Michigan. 672 00:33:17,082 --> 00:33:19,300 Copy, 5021 Union. Ambo's en route. 673 00:33:19,301 --> 00:33:21,563 All units be advised a 10-1's been called, 674 00:33:21,564 --> 00:33:23,826 Michigan and Monroe. 675 00:33:23,827 --> 00:33:26,133 Voight. 676 00:33:26,134 --> 00:33:27,439 I got it. 677 00:33:27,440 --> 00:33:29,267 You stay with him until help arrives. 678 00:33:30,573 --> 00:33:33,097 OK. You're OK. I got you. I got you. 679 00:34:29,589 --> 00:34:31,590 Uh... 680 00:34:31,591 --> 00:34:33,113 I'm sorry. 681 00:34:35,725 --> 00:34:37,813 I'm sorry. 682 00:34:37,814 --> 00:34:40,207 Ah, I'm sorry. 683 00:34:40,208 --> 00:34:42,340 I'm sorry. I... 684 00:34:42,341 --> 00:34:44,646 Ah! God! 685 00:34:46,388 --> 00:34:49,086 You must think I'm a monster, that I like doing these things. 686 00:34:49,087 --> 00:34:52,001 I don't! I swear to God, I don't! 687 00:34:52,002 --> 00:34:53,829 I get it. 688 00:34:53,830 --> 00:34:55,135 I wasn't born this way. 689 00:34:55,136 --> 00:34:57,137 I wasn't. 690 00:34:57,138 --> 00:34:59,008 I was good. 691 00:34:59,009 --> 00:35:01,141 I sat in the front row in class. 692 00:35:01,142 --> 00:35:03,578 I sat in the front row! 693 00:35:03,579 --> 00:35:05,102 And I behaved. 694 00:35:05,103 --> 00:35:06,799 I don't want this in my head anymore! 695 00:35:06,800 --> 00:35:09,671 I don't want to be this way! I don't want to be this way! 696 00:35:09,672 --> 00:35:10,977 I was good! 697 00:35:12,980 --> 00:35:15,590 Take it easy. 698 00:35:15,591 --> 00:35:16,852 Take it easy. 699 00:35:16,853 --> 00:35:19,159 He made me this way! 700 00:35:19,160 --> 00:35:20,856 He put it in me! 701 00:35:20,857 --> 00:35:23,207 He put it in me like a poison. 702 00:35:23,208 --> 00:35:26,210 And I just-- I rotted and I rotted. 703 00:35:27,864 --> 00:35:30,214 And he made me just like him. 704 00:35:32,826 --> 00:35:34,435 You're gonna be OK. 705 00:35:34,436 --> 00:35:36,350 Gary, we're gonna help you. 706 00:35:36,351 --> 00:35:38,178 And I-- I don't want it anymore. 707 00:35:38,179 --> 00:35:39,875 Hey, Gary. Gary, slow down. 708 00:35:39,876 --> 00:35:41,181 It's that simple. 709 00:35:41,182 --> 00:35:44,053 I ju--I have to just stop my head. 710 00:35:44,054 --> 00:35:46,273 I need out. I need it out! 711 00:35:48,146 --> 00:35:49,885 Gary, slow down. 712 00:35:49,886 --> 00:35:51,713 Slow down. Look at me. 713 00:35:51,714 --> 00:35:53,193 We're gonna help you. 714 00:35:53,194 --> 00:35:56,196 And I read how to fix it. 715 00:35:56,197 --> 00:35:57,806 And I--I know what I have to do. 716 00:35:57,807 --> 00:36:01,070 Look, hey, whatever you're talking about, 717 00:36:01,071 --> 00:36:03,160 I swear to God, we'll get you the help you need. 718 00:36:03,161 --> 00:36:05,553 Gary, no! No! 719 00:36:05,554 --> 00:36:09,035 Oh, Gary, no. 720 00:36:09,036 --> 00:36:10,471 5021 Union. 721 00:36:10,472 --> 00:36:12,691 I need another ambulance rolled to the Dearborn Club. 722 00:36:12,692 --> 00:36:13,953 I got a male down. 723 00:36:13,954 --> 00:36:16,085 Copy, 5021 Union. 724 00:36:16,086 --> 00:36:18,218 Second ambo en route. 725 00:36:18,219 --> 00:36:20,699 He doesn't have a pulse. 726 00:36:37,543 --> 00:36:39,631 Officer Taylor's talking. He's coherent. 727 00:36:39,632 --> 00:36:41,110 He's gonna be OK. 728 00:36:41,111 --> 00:36:42,938 You should get checked out too. You took a hard hit. 729 00:36:42,939 --> 00:36:44,375 I'm good. 730 00:36:44,376 --> 00:36:46,768 Let's notify Gary Bell's father. 731 00:36:46,769 --> 00:36:49,206 Yeah. Julie Bell too. Kid just lost her dad. 732 00:36:49,207 --> 00:36:50,904 Mm. 733 00:37:01,175 --> 00:37:02,481 What do you want now? 734 00:37:05,571 --> 00:37:07,529 Julie, go to your room. 735 00:37:14,754 --> 00:37:16,276 May we come in? 736 00:37:16,277 --> 00:37:17,799 It's a bad time. 737 00:37:17,800 --> 00:37:19,628 No. 738 00:37:21,891 --> 00:37:23,458 Your son is dead. 739 00:37:25,808 --> 00:37:27,461 He committed suicide 740 00:37:27,462 --> 00:37:29,637 when we tried to arrest him. 741 00:37:31,292 --> 00:37:33,338 Huh. 742 00:37:36,776 --> 00:37:37,993 "Huh"? 743 00:37:40,823 --> 00:37:43,390 Sir, he gave himself a goddamn lobotomy. 744 00:37:45,045 --> 00:37:47,264 We'd like to inform his daughter of his passing. 745 00:37:47,265 --> 00:37:49,701 Obviously, it's a delicate matter. 746 00:37:49,702 --> 00:37:51,180 I'll tell Julie. 747 00:37:51,181 --> 00:37:54,575 Your son's body's at the medical examiner's office. 748 00:37:54,576 --> 00:37:57,361 I'll make sure they reach out so you can make arrangements. 749 00:37:59,320 --> 00:38:02,191 That's fine. 750 00:38:02,192 --> 00:38:03,236 Is that it? 751 00:38:03,237 --> 00:38:04,890 Actually, it's not it. 752 00:38:04,891 --> 00:38:07,893 Gary said some things before he died. 753 00:38:10,200 --> 00:38:13,942 He said, "I wasn't born this way." 754 00:38:17,338 --> 00:38:20,862 Said, "He made me this way." 755 00:38:25,215 --> 00:38:27,304 Who do you think "he" is? 756 00:38:48,108 --> 00:38:51,545 I want an investigative alert put out on Raymond Bell. 757 00:38:51,546 --> 00:38:55,897 I mean, anything happens in this house-- 758 00:38:55,898 --> 00:38:57,769 I mean, anything happens in this block, 759 00:38:57,770 --> 00:39:00,075 on this neighborhood, I want to know about it. 760 00:39:00,076 --> 00:39:01,381 Copy. 761 00:39:01,382 --> 00:39:03,252 And notify DCFS we got 762 00:39:03,253 --> 00:39:05,211 a tender-age child in that house. 763 00:39:05,212 --> 00:39:06,647 Got it, Sarge. 764 00:39:06,648 --> 00:39:08,083 If it goes bad, none of this will be enough. 765 00:39:08,084 --> 00:39:10,085 Yeah, I know. 766 00:39:10,086 --> 00:39:12,306 That's all we can do. 767 00:39:27,408 --> 00:39:30,324 There's something wrong in that house. 768 00:40:01,007 --> 00:40:04,618 That district patch on the officer's uniform. 769 00:40:04,619 --> 00:40:06,925 That style changed decades ago. 770 00:40:06,926 --> 00:40:09,275 Back in the '70s. I looked it up. 771 00:40:11,278 --> 00:40:13,148 Hmm. 772 00:40:17,371 --> 00:40:20,199 Is that boy you, Sergeant? 52199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.