All language subtitles for Chicago Med - 11x04 - Found Family.AMZN.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,092 I'm sick. 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,355 I may not die today, but it's coming, 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,400 and there's nothing I can do to stop it. 4 00:00:10,401 --> 00:00:12,837 So how'd it feel staring down the barrel of a gun? 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,752 I wish I could say I'd gotten used to it. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,016 And Lenox, on the other hand, she didn't care 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,756 if she got shot or not. 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,426 You haven't really seemed like yourself recently. 9 00:00:21,451 --> 00:00:22,451 Is everything cool? 10 00:00:22,476 --> 00:00:24,371 [DRAMATIC MUSIC] 11 00:00:24,372 --> 00:00:26,416 It's not every day you find out your colleague 12 00:00:26,417 --> 00:00:28,940 was a teen heartthrob. 13 00:00:28,941 --> 00:00:30,812 My parents stole a lot of money from me. 14 00:00:30,813 --> 00:00:32,683 I worked basically my entire childhood, 15 00:00:32,684 --> 00:00:35,121 and I have nothing to show for it. 16 00:00:35,122 --> 00:00:38,038 Oh, man, I'm... I'm sorry. 17 00:00:39,300 --> 00:00:42,041 [CELL PHONE BUZZING, RINGING] 18 00:00:42,042 --> 00:00:43,955 [DOOR CLICKS] 19 00:00:43,956 --> 00:00:45,653 - [GROANS] - Oh, sorry, man. 20 00:00:45,654 --> 00:00:47,698 I, uh... I didn't realize anyone was in here. 21 00:00:47,699 --> 00:00:50,223 I just thought I left my phone charger in here yesterday. 22 00:00:50,224 --> 00:00:51,528 Oh, no, it's all good. 23 00:00:51,529 --> 00:00:55,184 My shift starts in a few minutes anyway, so. 24 00:00:55,185 --> 00:00:57,534 - [CLEARS THROAT] - Wait, did you... 25 00:00:57,535 --> 00:01:00,537 did you sleep here last night? - What? No. 26 00:01:00,538 --> 00:01:01,799 [CHUCKLES] 27 00:01:01,800 --> 00:01:03,671 No, I caught all the lights on the way in, 28 00:01:03,672 --> 00:01:05,977 so I thought I'd get a few extra minutes 29 00:01:05,978 --> 00:01:07,805 of shut-eye before my shift. 30 00:01:07,806 --> 00:01:10,678 Man, I wish I could fall asleep that fast. 31 00:01:10,679 --> 00:01:12,158 What can I say? 32 00:01:12,159 --> 00:01:14,155 We're not all born with the gift, right? 33 00:01:17,773 --> 00:01:19,382 People lie. 34 00:01:19,383 --> 00:01:21,036 They hide their true feelings, 35 00:01:21,037 --> 00:01:24,344 and sometimes they don't even know how to express those feelings. 36 00:01:24,345 --> 00:01:26,259 As psychiatrists, we are relying 37 00:01:26,260 --> 00:01:28,130 on our own personal assessments, 38 00:01:28,131 --> 00:01:32,134 which are riddled with mistakes and biases. 39 00:01:32,135 --> 00:01:34,397 And unlike other medical disciplines, 40 00:01:34,398 --> 00:01:38,053 we base our treatments on conversation and observation. 41 00:01:38,054 --> 00:01:39,359 Nothing more. 42 00:01:39,360 --> 00:01:41,752 Oh, come on. That's a... 43 00:01:41,753 --> 00:01:43,711 that's a bit of a reductive assessment 44 00:01:43,712 --> 00:01:46,757 - of what we do, isn't it? - But is it? 45 00:01:46,758 --> 00:01:49,412 What other tools do most psychiatrists employ? 46 00:01:49,413 --> 00:01:51,893 We use any number of... of clinical tools, 47 00:01:51,894 --> 00:01:54,765 but as aids to our initial assessment. 48 00:01:54,766 --> 00:01:56,245 I mean, it sounds like you're proposing that we... 49 00:01:56,246 --> 00:01:57,638 that we lead with this stuff? 50 00:01:57,639 --> 00:02:00,162 You want me to let a machine tell me 51 00:02:00,163 --> 00:02:01,859 what's going on with my patient? 52 00:02:01,860 --> 00:02:06,560 No, I am proposing that we endeavor to give patients 53 00:02:06,561 --> 00:02:09,867 effective and efficient care. 54 00:02:09,868 --> 00:02:12,435 In a world where there's constant pressure to increase 55 00:02:12,436 --> 00:02:15,569 patient turnover rates, where there's so little time, 56 00:02:15,570 --> 00:02:18,528 we can rely on fMRI to help doctors 57 00:02:18,529 --> 00:02:21,444 instantly diagnose bipolar disorder, 58 00:02:21,445 --> 00:02:23,054 depression, schizophrenia, 59 00:02:23,055 --> 00:02:26,406 and we could push psychiatry into a true science, 60 00:02:26,407 --> 00:02:29,670 where we replace the guesswork with hard facts. 61 00:02:29,671 --> 00:02:30,975 The guesswork. 62 00:02:30,976 --> 00:02:32,455 I'm only referring to certain types of... 63 00:02:32,456 --> 00:02:34,283 Right, okay, look, first of all, 64 00:02:34,284 --> 00:02:36,720 from what I've read, fMRI, 65 00:02:36,721 --> 00:02:38,896 diagnostically speaking, anyway, 66 00:02:38,897 --> 00:02:41,116 according to the statistics, it's just not there yet. 67 00:02:41,117 --> 00:02:43,684 But even if it was, a lot of the psych patients 68 00:02:43,685 --> 00:02:46,817 coming into my ED are experiencing their... 69 00:02:46,818 --> 00:02:50,386 their first episode, you know, their initial set of symptoms. 70 00:02:50,387 --> 00:02:52,171 And they're... they're disoriented. 71 00:02:52,172 --> 00:02:54,390 Sometimes they're terrified. 72 00:02:54,391 --> 00:02:56,653 They don't even know they're psych patients yet. 73 00:02:56,654 --> 00:02:59,003 And what they need in that moment more than anything 74 00:02:59,004 --> 00:03:01,876 is human contact. Right? 75 00:03:01,877 --> 00:03:04,531 Empathy? Compassion? 76 00:03:04,532 --> 00:03:08,230 I am not trying to challenge your methods. 77 00:03:08,231 --> 00:03:11,015 Trust me when I tell you that in addition to its efficiency, 78 00:03:11,016 --> 00:03:15,411 there is a tremendous amount of potential in this tech, 79 00:03:15,412 --> 00:03:18,284 and I would love nothing more than to continue 80 00:03:18,285 --> 00:03:22,201 my research right here at Gaffney with you. 81 00:03:22,202 --> 00:03:24,420 How we doing, Cora? 82 00:03:24,421 --> 00:03:26,422 Pretty good. [COUGHS] 83 00:03:26,423 --> 00:03:28,685 She's coughing a lot. 84 00:03:28,686 --> 00:03:30,948 I'll order another albuterol nebulizer. 85 00:03:30,949 --> 00:03:32,950 That should help. 86 00:03:32,951 --> 00:03:34,517 You doing okay? 87 00:03:34,518 --> 00:03:36,476 I know the first few days in the isolator 88 00:03:36,477 --> 00:03:38,217 takes some getting used to. 89 00:03:38,218 --> 00:03:42,133 I keep thinking about this pet fish I had in kindergarten. 90 00:03:42,134 --> 00:03:45,136 - Octavio. - Yeah. 91 00:03:45,137 --> 00:03:48,183 I used to stare at him in his little fishbowl. 92 00:03:48,184 --> 00:03:51,622 It seemed so cozy with his castle and treasure chest. 93 00:03:54,321 --> 00:03:56,236 It doesn't seem so cozy now. 94 00:03:59,239 --> 00:04:01,892 Look, I know it's not ideal, 95 00:04:01,893 --> 00:04:04,678 but this is the best way to keep you safe. 96 00:04:04,679 --> 00:04:07,724 Your immune deficiency disorder means that your body 97 00:04:07,725 --> 00:04:09,813 can't protect itself from infection. 98 00:04:09,814 --> 00:04:13,730 But inside the fishbowl, no germs can get in, 99 00:04:13,731 --> 00:04:16,820 so all you have to worry about is getting better. 100 00:04:16,821 --> 00:04:18,561 Okay. 101 00:04:18,562 --> 00:04:21,390 I mean, plus, it doesn't feel cozy in there 102 00:04:21,391 --> 00:04:23,349 'cause you haven't done any decorating yet. 103 00:04:23,350 --> 00:04:25,873 - Decorating? - Yeah. 104 00:04:25,874 --> 00:04:28,397 I mean, I'm thinking some curtains in here, 105 00:04:28,398 --> 00:04:32,053 maybe a few Blackpink posters, huh? 106 00:04:32,054 --> 00:04:33,663 You're being sarcastic. 107 00:04:33,664 --> 00:04:35,926 [CHUCKLES] Well, maybe a little. 108 00:04:35,927 --> 00:04:37,841 But it doesn't mean we can't find ways 109 00:04:37,842 --> 00:04:39,756 to make you feel more at home, okay? 110 00:04:39,757 --> 00:04:41,758 So how about we both think on it? 111 00:04:41,759 --> 00:04:42,978 Okay. 112 00:04:48,723 --> 00:04:50,986 [COUGHING] 113 00:04:53,684 --> 00:04:55,772 She's getting worse, isn't she? 114 00:04:55,773 --> 00:04:57,252 Her blood pressure is dropping 115 00:04:57,253 --> 00:05:00,821 and lactate is rising, which are markers for sepsis. 116 00:05:00,822 --> 00:05:02,779 But the only thing that's going to make her better 117 00:05:02,780 --> 00:05:05,521 in the long term is a stem cell transplant. 118 00:05:05,522 --> 00:05:07,088 Any word on the test results? 119 00:05:07,089 --> 00:05:08,655 Nothing from the registry. 120 00:05:08,656 --> 00:05:10,744 And your test results aren't back yet, 121 00:05:10,745 --> 00:05:13,355 but I will let you know as soon as I hear. 122 00:05:13,356 --> 00:05:14,661 But if I am a match with Cora, 123 00:05:14,662 --> 00:05:17,054 how soon can we do the stem cell transplant? 124 00:05:17,055 --> 00:05:19,796 Hopefully within hours. 125 00:05:19,797 --> 00:05:21,102 [SIGHS] 126 00:05:21,103 --> 00:05:23,800 I don't understand how this happened so fast. 127 00:05:23,801 --> 00:05:25,976 She was such a healthy girl, and then suddenly, 128 00:05:25,977 --> 00:05:28,065 these past few months... 129 00:05:28,066 --> 00:05:29,676 [SOMBER MUSIC] 130 00:05:29,677 --> 00:05:32,374 When I decided to have her on my own through IVF, 131 00:05:32,375 --> 00:05:35,072 I was so scared. 132 00:05:35,073 --> 00:05:38,032 But then she arrived, and all the worry went away 133 00:05:38,033 --> 00:05:40,948 because she was perfect. 134 00:05:40,949 --> 00:05:42,342 And we were perfect. 135 00:05:44,387 --> 00:05:47,347 - Just the two of us. - [COUGHING] 136 00:05:51,481 --> 00:05:54,048 Help! Someone! 137 00:05:54,049 --> 00:05:56,180 - What's going on? - They said to bring it. 138 00:05:56,181 --> 00:05:57,486 I kept it cold. 139 00:05:57,487 --> 00:05:59,314 Oh, my God! 140 00:05:59,315 --> 00:06:01,185 What is it? 141 00:06:01,186 --> 00:06:02,883 [ALARM BEEPS] 142 00:06:02,884 --> 00:06:04,667 Lionel Blake, 37-year-old male, 143 00:06:04,668 --> 00:06:07,583 left hand severed off in a circular saw accident at a shop. 144 00:06:07,584 --> 00:06:10,194 The heart rate's 126, BP's 95/54. 145 00:06:10,195 --> 00:06:11,805 Coworker found him, used his belt as a tourniquet 146 00:06:11,806 --> 00:06:13,110 - till we got there. - Complete amputation? 147 00:06:13,111 --> 00:06:14,547 How much blood was there at the scene? 148 00:06:14,548 --> 00:06:16,505 - A lot. - And we got the hand. 149 00:06:16,506 --> 00:06:18,072 All right, well, get it in a sterile bag. 150 00:06:18,073 --> 00:06:22,729 - Okay, I'm on it. - All right, on my count. 151 00:06:22,730 --> 00:06:25,471 Ready, one, two, three. 152 00:06:25,472 --> 00:06:27,211 [GROANS] Oh, it hurts. 153 00:06:27,212 --> 00:06:28,474 Hundred mics of fentanyl. 154 00:06:28,475 --> 00:06:30,737 Uh, let's get a cardio monitor and oxygen. 155 00:06:30,738 --> 00:06:32,434 And let's get another IV and hang a unit of... 156 00:06:32,435 --> 00:06:34,218 O-negative. Got it. 157 00:06:34,219 --> 00:06:36,612 All right, you are going to surgery, Mr. Blake. 158 00:06:36,613 --> 00:06:38,614 Page Hand and Vascular, please. 159 00:06:38,615 --> 00:06:40,137 We're gonna need help getting this hand reattached. 160 00:06:40,138 --> 00:06:41,225 - Wait. - No, no, no. 161 00:06:41,226 --> 00:06:42,749 Lie back down, sir. Lie back down. 162 00:06:42,750 --> 00:06:44,664 - Please me go. - Blake, come on now. 163 00:06:44,665 --> 00:06:45,839 You don't understand. 164 00:06:45,840 --> 00:06:47,231 What don't I understand, sir? 165 00:06:47,232 --> 00:06:48,929 I don't want it reattached. 166 00:06:48,930 --> 00:06:50,147 Excuse me? 167 00:06:50,148 --> 00:06:52,498 I cut it off on purpose. 168 00:06:52,499 --> 00:06:55,501 [DRAMATIC MUSIC] 169 00:06:55,502 --> 00:06:57,611 170 00:06:57,720 --> 00:07:01,720 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 171 00:07:05,642 --> 00:07:07,600 So it's a "no" on the reattachment. 172 00:07:07,601 --> 00:07:08,818 Yeah, a hard no. 173 00:07:08,819 --> 00:07:10,820 He won't engage much beyond that. 174 00:07:10,821 --> 00:07:12,909 Some kind of woodworker? 175 00:07:12,910 --> 00:07:15,390 Makes high-end furniture. 176 00:07:15,391 --> 00:07:17,958 Guy that brought him in said that they were 177 00:07:17,959 --> 00:07:20,439 working together. He heard a shriek. 178 00:07:20,440 --> 00:07:23,137 He ran in, found him in a pool of blood. 179 00:07:23,138 --> 00:07:25,052 Any mental illness in here? 180 00:07:25,053 --> 00:07:27,533 No, no, nothing in his chart. 181 00:07:27,534 --> 00:07:30,797 Could this be... oh, what's that called? 182 00:07:30,798 --> 00:07:35,323 You know, when a person wants to remove their healthy limbs. 183 00:07:35,324 --> 00:07:36,498 What is that? 184 00:07:36,499 --> 00:07:37,673 Oh, body integrity identity disorder? 185 00:07:37,674 --> 00:07:38,979 I mean, it could be. 186 00:07:38,980 --> 00:07:40,371 Hard to say without talking to him. 187 00:07:40,372 --> 00:07:42,548 Well, you got less than an hour before the hand 188 00:07:42,549 --> 00:07:44,506 dies from lack of circulation. 189 00:07:44,507 --> 00:07:47,988 Oh, man. Okay. 190 00:07:47,989 --> 00:07:49,337 Just squeeze my hand if it hurts. 191 00:07:49,338 --> 00:07:51,644 - It's not too bad. - Okay. 192 00:07:51,645 --> 00:07:54,081 - You okay? - Yeah. 193 00:07:54,082 --> 00:07:55,474 Oh, I'm... I'm fine. 194 00:07:55,475 --> 00:07:56,997 Just do her first. 195 00:07:56,998 --> 00:07:58,955 I'd really like to take a look at the arm, Mr. Carter. 196 00:07:58,956 --> 00:08:00,740 Yeah, when the kettle exploded in the kitchen, 197 00:08:00,741 --> 00:08:02,350 we both thought a bomb went off. 198 00:08:02,351 --> 00:08:04,613 I guess the... the water was too hot or... 199 00:08:04,614 --> 00:08:06,180 No, it wasn't the water. 200 00:08:06,181 --> 00:08:08,225 It was just a cheap-ass wedding gift from my Uncle Benny. 201 00:08:08,226 --> 00:08:11,751 Everything the dude buys is a knockoff of a knockoff. 202 00:08:11,752 --> 00:08:13,361 Of a knockoff. 203 00:08:13,362 --> 00:08:15,537 These look like superficial partial thickness burns. 204 00:08:15,538 --> 00:08:18,192 Let's do a gentle irrigation with some cool water, 205 00:08:18,193 --> 00:08:20,194 and then we'll need to apply some Silvadene. 206 00:08:20,195 --> 00:08:22,631 And a suture kit for that lac. 207 00:08:22,632 --> 00:08:24,764 - [GROANS] - You okay? What's hurting? 208 00:08:24,765 --> 00:08:27,549 - Hey, babe, you all right? - Yeah. I'm sorry. 209 00:08:27,550 --> 00:08:29,898 I think the... the skin's just a little bit tender. 210 00:08:29,923 --> 00:08:31,553 Okay, well, let's get you gowned 211 00:08:31,554 --> 00:08:32,946 and sutured and bandaged. 212 00:08:32,947 --> 00:08:34,425 I want to do an X-ray to make sure 213 00:08:34,426 --> 00:08:37,254 there's no glass that we missed and some basic blood and urine tests. 214 00:08:37,255 --> 00:08:38,718 Can I have a nurse help you in the bathroom? 215 00:08:38,743 --> 00:08:39,996 Oh, no, I'm okay. I can do it. 216 00:08:39,997 --> 00:08:41,258 Okay. 217 00:08:41,259 --> 00:08:43,565 And, uh, no more gifts from Uncle Benny. 218 00:08:43,566 --> 00:08:44,986 [BOTH CHUCKLE] 219 00:08:45,011 --> 00:08:48,024 I was doing a little, uh, internet snooping on your shop. 220 00:08:48,049 --> 00:08:51,921 That's some beautiful furniture you make. 221 00:08:51,922 --> 00:08:53,706 No wonder demand is so high right now. 222 00:08:53,707 --> 00:08:57,579 I mean, those... those Windsor chairs with the, uh... 223 00:08:57,580 --> 00:09:01,627 with the blond sugar maple, the mortise and tenon joints, 224 00:09:01,628 --> 00:09:04,064 that's impressive. 225 00:09:04,065 --> 00:09:06,415 - Like a magic trick. - Yeah. Mm-hmm. 226 00:09:09,287 --> 00:09:12,594 But I tell you, one thing that I can't really figure out 227 00:09:12,595 --> 00:09:15,423 is why a guy who is as talented as you are 228 00:09:15,424 --> 00:09:18,289 would wanna get rid of one 229 00:09:18,314 --> 00:09:21,299 of your most important tools. 230 00:09:23,127 --> 00:09:25,868 It's better for everyone. 231 00:09:25,869 --> 00:09:27,348 For everyone? 232 00:09:27,349 --> 00:09:29,263 What do you mean when you say everyone? 233 00:09:29,264 --> 00:09:32,309 I'm a bad person. 234 00:09:32,310 --> 00:09:35,225 I'm gonna hurt someone. 235 00:09:35,226 --> 00:09:37,488 Have you hurt somebody before? 236 00:09:37,489 --> 00:09:39,403 No. 237 00:09:39,404 --> 00:09:43,799 Well, what makes you think you would now? 238 00:09:43,800 --> 00:09:48,630 I could control it before. 239 00:09:48,631 --> 00:09:50,110 Control what? 240 00:09:50,111 --> 00:09:54,822 I keep picturing the same thing 241 00:09:55,203 --> 00:09:58,771 over and over. 242 00:09:58,772 --> 00:10:03,767 Okay, well, what is it that you keep on picturing? 243 00:10:03,951 --> 00:10:08,947 Wrapping my hand around someone's throat, killing them. 244 00:10:09,130 --> 00:10:11,218 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 245 00:10:11,219 --> 00:10:13,829 And I was gonna do it. 246 00:10:13,830 --> 00:10:16,050 I was gonna hurt someone. 247 00:10:21,011 --> 00:10:22,752 Now I can't. 248 00:10:28,715 --> 00:10:30,150 Hey, crazy question. 249 00:10:30,151 --> 00:10:31,717 Do we have any glitter glue? 250 00:10:31,718 --> 00:10:33,859 Why, you going to a slumber party we don't know about? 251 00:10:33,884 --> 00:10:35,503 [CHUCKLES] No, I'm, uh, just getting 252 00:10:35,504 --> 00:10:37,157 some supplies for Cora so she can spruce 253 00:10:37,158 --> 00:10:38,332 the place up a little bit. 254 00:10:38,333 --> 00:10:41,161 - Aw. - How are you still single? 255 00:10:41,162 --> 00:10:42,902 - Commitment issues. - Oh. 256 00:10:42,903 --> 00:10:46,079 Excited to unpack that tomorrow night at your place. 257 00:10:46,080 --> 00:10:47,341 I'm sorry, what? 258 00:10:47,342 --> 00:10:49,691 She means poker night. It's tomorrow. 259 00:10:49,692 --> 00:10:50,910 You're hosting. 260 00:10:50,911 --> 00:10:52,694 Yeah, sorry, I can't do that. 261 00:10:52,695 --> 00:10:54,565 Actually, I'm gonna have to rain check. 262 00:10:54,566 --> 00:10:56,742 - Why? - Something came up. 263 00:10:56,743 --> 00:10:58,221 You can't bail on us. 264 00:10:58,222 --> 00:10:59,875 Your bad decisions at poker night paid 265 00:10:59,876 --> 00:11:03,183 - for my manicures last month. - I just can't. okay? 266 00:11:03,184 --> 00:11:04,837 Okay. Okay. 267 00:11:04,838 --> 00:11:08,231 Dr. Frost, this just came up from Pathology for Cora Cooper. 268 00:11:08,232 --> 00:11:10,712 Thank you. 269 00:11:10,713 --> 00:11:13,019 Whoa, whoa, whoa, this is for Cora Cooper. 270 00:11:13,020 --> 00:11:14,475 - Are you sure? - Yeah. 271 00:11:14,500 --> 00:11:16,023 That's what they said. 272 00:11:18,242 --> 00:11:20,331 She's not my daughter? 273 00:11:22,159 --> 00:11:23,725 How is this possible? 274 00:11:23,726 --> 00:11:25,858 You mentioned to Dr. Frost that you 275 00:11:25,859 --> 00:11:28,382 conceived Cora through IVF? 276 00:11:28,383 --> 00:11:30,166 You think there was a mix-up at the clinic? 277 00:11:30,167 --> 00:11:32,516 Well, it's possible. 278 00:11:32,517 --> 00:11:34,736 We've been in touch with them. 279 00:11:34,737 --> 00:11:38,305 It looks like 10 years ago, on the day Cora's embryo 280 00:11:38,306 --> 00:11:40,873 was transferred, there was one other woman 281 00:11:40,874 --> 00:11:45,573 who received an embryo, though hers didn't take. 282 00:11:45,574 --> 00:11:47,836 Are you saying that Cora is her biological child? 283 00:11:47,837 --> 00:11:50,056 We just don't know yet. 284 00:11:50,057 --> 00:11:52,580 These answers will take time. 285 00:11:52,581 --> 00:11:56,062 But if this woman is Cora's genetic parent, 286 00:11:56,063 --> 00:11:58,412 then there is a 25% chance she is 287 00:11:58,413 --> 00:12:00,240 a match for the stem cell transplant 288 00:12:00,241 --> 00:12:03,286 needed to save Cora's life. 289 00:12:03,287 --> 00:12:07,508 So do we have your permission to contact her 290 00:12:07,509 --> 00:12:10,293 to see if she'll come in to get tested? 291 00:12:10,294 --> 00:12:13,515 292 00:12:16,704 --> 00:12:18,704 So you're saying that he's got OCD? 293 00:12:18,729 --> 00:12:21,672 Most people think that OCD is just about, 294 00:12:21,697 --> 00:12:23,306 you know, repetitive hand washing, 295 00:12:23,307 --> 00:12:25,874 uh, light switch behavior. 296 00:12:25,875 --> 00:12:29,138 But at its heart are these intrusive thoughts, 297 00:12:29,139 --> 00:12:32,315 right, that compel people to behave a certain way. 298 00:12:32,316 --> 00:12:36,145 In Lionel's case, they revolve around hurting people. 299 00:12:36,146 --> 00:12:38,234 It's actually a very specific subset, 300 00:12:38,235 --> 00:12:40,541 which is harm OCD. 301 00:12:40,542 --> 00:12:42,562 Trust me, he's got all the hallmarks. 302 00:12:42,587 --> 00:12:45,111 That explains why he's not mentioned it to anybody. 303 00:12:45,112 --> 00:12:46,593 Well, it's a tough thing to admit to, right? 304 00:12:46,618 --> 00:12:47,678 Yeah. 305 00:12:47,679 --> 00:12:49,115 But, I mean, the lengths that he went to, 306 00:12:49,116 --> 00:12:50,769 cutting off his own hand? 307 00:12:50,770 --> 00:12:52,422 I mean, the guy didn't want hurt anybody. 308 00:12:52,423 --> 00:12:53,684 - Yeah. - Right? 309 00:12:53,685 --> 00:12:56,818 We all have violent impulses, right? 310 00:12:56,819 --> 00:12:59,821 But we have the ability to filter them out. 311 00:12:59,822 --> 00:13:01,997 Poor guy thinks he's a killer, 312 00:13:01,998 --> 00:13:05,174 and really he's just got a leaky valve. 313 00:13:05,175 --> 00:13:09,483 I mean, if only we could just show him the valve, right? 314 00:13:09,484 --> 00:13:11,441 Yeah. 315 00:13:11,442 --> 00:13:14,705 No, you know, I would just show him the busted part, 316 00:13:14,706 --> 00:13:16,773 just like we do with broken bones. 317 00:13:16,798 --> 00:13:20,233 You get him to understand that that's not who he really is. 318 00:13:20,234 --> 00:13:21,757 Right? 319 00:13:23,367 --> 00:13:26,587 Any way you could keep this hand alive 320 00:13:26,588 --> 00:13:28,284 - for a little bit longer? - Yeah. 321 00:13:28,285 --> 00:13:29,329 I'll consult Lenox. 322 00:13:29,330 --> 00:13:30,547 I'd appreciate it, buddy. 323 00:13:30,548 --> 00:13:33,550 Just, uh, need to run something down. 324 00:13:33,551 --> 00:13:35,205 Of course. 325 00:13:37,077 --> 00:13:39,208 How much time you think this will buy? 326 00:13:39,209 --> 00:13:41,994 Well, in a lab setting, a perfusion system 327 00:13:41,995 --> 00:13:44,779 has kept a limb viable for up to 24 hours. 328 00:13:44,780 --> 00:13:46,868 But given that this isn't a lab setting 329 00:13:46,869 --> 00:13:48,914 and we're doing most of this on the fly, 330 00:13:48,915 --> 00:13:52,482 I'd say considerably less than that. 331 00:13:52,483 --> 00:13:56,138 You ever reattach any limbs while you were in Afghanistan? 332 00:13:56,615 --> 00:13:58,269 I mostly cut them off. 333 00:14:00,970 --> 00:14:02,710 It's hard to imagine anybody doing this 334 00:14:02,711 --> 00:14:05,365 to themselves on purpose. 335 00:14:05,366 --> 00:14:07,062 Maybe. 336 00:14:07,063 --> 00:14:10,239 But I can understand wanting to deny your own impulses. 337 00:14:10,240 --> 00:14:12,111 I spent most of my life doing that. 338 00:14:12,112 --> 00:14:14,375 And why do you think that is? 339 00:14:18,031 --> 00:14:21,337 I guess I didn't really understand the world 340 00:14:21,338 --> 00:14:23,905 or how I was supposed to act 341 00:14:23,906 --> 00:14:28,562 or what was acceptable or cool or kind. 342 00:14:28,563 --> 00:14:31,458 And to avoid making a mistake, 343 00:14:31,482 --> 00:14:35,264 I just didn't take any chances. 344 00:14:35,265 --> 00:14:38,093 And I'm starting to think that that stopped me 345 00:14:38,094 --> 00:14:40,269 from experiencing life fully. 346 00:14:40,270 --> 00:14:42,271 [EXHALES SHARPLY] 347 00:14:42,272 --> 00:14:43,925 Well, if I had had better self-control, 348 00:14:43,926 --> 00:14:47,233 I wouldn't be having a baby right now, so... 349 00:14:47,234 --> 00:14:49,800 maybe losing control occasionally 350 00:14:49,801 --> 00:14:52,194 isn't the worst thing in the world. 351 00:14:52,195 --> 00:14:54,893 [SOFT MUSIC] 352 00:14:54,894 --> 00:14:58,287 Sorry, Dr. Lenox, I wanted to... 353 00:14:58,288 --> 00:15:01,160 I was in the bathroom collecting the urine sample 354 00:15:01,161 --> 00:15:03,640 from the woman who had the kettle accident, 355 00:15:03,641 --> 00:15:05,860 - Mrs. Carter. - Yes. 356 00:15:05,861 --> 00:15:07,993 Well, she'd asked for a second cup to use, 357 00:15:07,994 --> 00:15:11,039 and I didn't think anything of it until I went in there 358 00:15:11,040 --> 00:15:14,738 and I found the original cup in the trash. 359 00:15:14,739 --> 00:15:16,350 Had this on it. 360 00:15:19,440 --> 00:15:20,701 You all right? 361 00:15:20,702 --> 00:15:23,443 Yeah, just... this is so weird. 362 00:15:23,444 --> 00:15:26,315 Uh, Ms. Patrick, this is Vivian Cooper 363 00:15:26,316 --> 00:15:29,797 and Dr. Frost, who's running point on Cora's care. 364 00:15:29,798 --> 00:15:31,320 It's nice to meet you. 365 00:15:31,321 --> 00:15:34,019 Thank you so much for coming down here so quickly. 366 00:15:34,020 --> 00:15:36,151 - It's a lot. - No, of course. 367 00:15:36,152 --> 00:15:39,676 I, um... 368 00:15:39,677 --> 00:15:41,722 sorry, what happens now? 369 00:15:41,723 --> 00:15:42,984 Well, the first thing we need to do 370 00:15:42,985 --> 00:15:44,672 is a blood draw, which is right down the hall. 371 00:15:44,697 --> 00:15:45,944 Okay. 372 00:15:45,945 --> 00:15:47,423 And we should be able to get back the results 373 00:15:47,424 --> 00:15:48,903 within a couple hours. 374 00:15:48,904 --> 00:15:50,297 Is that her? 375 00:15:53,561 --> 00:15:55,215 Yes. 376 00:15:56,607 --> 00:15:59,174 Can I meet her? 377 00:15:59,175 --> 00:16:02,003 Oh, well, I haven't told Cora about all this yet. 378 00:16:02,004 --> 00:16:05,833 I didn't want to upset her until we knew for sure. 379 00:16:05,834 --> 00:16:07,661 Oh. 380 00:16:07,662 --> 00:16:10,446 Why don't we do the blood test to start? 381 00:16:10,447 --> 00:16:12,187 Right, of course. 382 00:16:12,188 --> 00:16:17,079 It's just... afterward, I really... 383 00:16:18,542 --> 00:16:22,328 I would love to meet her. 384 00:16:22,329 --> 00:16:24,895 We don't even have to tell her who I am. 385 00:16:24,896 --> 00:16:27,550 I don't know. Uh... 386 00:16:27,551 --> 00:16:30,858 I'm sorry, but that might be my biological child in there, 387 00:16:30,859 --> 00:16:32,599 and she's sick. 388 00:16:32,600 --> 00:16:34,383 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 389 00:16:34,384 --> 00:16:35,950 Please? 390 00:16:35,951 --> 00:16:38,806 391 00:16:42,697 --> 00:16:43,827 [INDISTINCT] 392 00:16:43,828 --> 00:16:45,046 It will be. 393 00:16:45,047 --> 00:16:46,773 Dr. Ripley, you have a second? 394 00:16:46,798 --> 00:16:48,049 Uh, not exactly. 395 00:16:48,050 --> 00:16:49,790 Well, I was wondering if you've noticed 396 00:16:49,791 --> 00:16:52,793 anything off with Dr. Frost. 397 00:16:52,794 --> 00:16:54,273 What do you mean? 398 00:16:54,274 --> 00:16:55,970 Like, he's acting kind of weird. 399 00:16:55,971 --> 00:16:58,973 You know, cagey. 400 00:16:58,974 --> 00:17:02,411 He totally bailed on hosting poker night, 401 00:17:02,412 --> 00:17:06,199 and he's, like, dropping out of stuff randomly. 402 00:17:09,811 --> 00:17:13,509 [WHISPERS] I think it might be meth. 403 00:17:13,510 --> 00:17:15,076 - Meth? - Yeah. 404 00:17:15,077 --> 00:17:18,340 I've seen it before. Mm-hmm. 405 00:17:18,341 --> 00:17:20,951 Kacy, um, Dr. Frost does not have 406 00:17:20,952 --> 00:17:23,389 a methamphetamine addiction. 407 00:17:23,390 --> 00:17:26,522 - But he is acting weird. - Yeah, maybe. 408 00:17:26,523 --> 00:17:28,742 But, um, I need to go deal with something. 409 00:17:28,743 --> 00:17:30,397 Let's talk later. 410 00:17:33,661 --> 00:17:34,965 Hey, man. 411 00:17:34,966 --> 00:17:36,532 Can I, uh... can I grab you for a sec? 412 00:17:36,533 --> 00:17:37,881 Yeah. What's up? 413 00:17:37,882 --> 00:17:39,231 Oh, admin. 414 00:17:39,232 --> 00:17:40,841 They can't seem to find your insurance info. 415 00:17:40,842 --> 00:17:42,060 Just need you to fill out a few forms. 416 00:17:42,061 --> 00:17:44,671 - It's a pain, I know, but... - No, it's fine. 417 00:17:44,672 --> 00:17:46,848 We're just waiting around. 418 00:17:53,420 --> 00:17:54,681 Faye, can we talk? 419 00:17:54,682 --> 00:17:57,118 Sure. Everything okay? 420 00:17:57,119 --> 00:17:59,120 Uh, just waiting on your lab results. 421 00:17:59,121 --> 00:18:02,819 But that's not why I came by. 422 00:18:02,820 --> 00:18:05,170 You got married recently, right? 423 00:18:05,171 --> 00:18:08,390 Almost seven months ago, but yeah. 424 00:18:08,391 --> 00:18:10,784 How's it going? 425 00:18:10,785 --> 00:18:12,307 Good. 426 00:18:12,308 --> 00:18:13,830 What do you mean? 427 00:18:13,831 --> 00:18:17,660 I guess I mean, um, how are you guys getting along? 428 00:18:17,661 --> 00:18:20,142 Sorry, why are you asking this? 429 00:18:23,972 --> 00:18:26,452 We found this in the trash. 430 00:18:26,453 --> 00:18:27,889 The red sticker on it. 431 00:18:29,804 --> 00:18:31,152 I'm sorry. I don't understand. 432 00:18:31,153 --> 00:18:32,545 What's that supposed to mean? 433 00:18:32,546 --> 00:18:35,287 We have signs up in the bathroom that say 434 00:18:35,288 --> 00:18:38,159 if you're experiencing partner abuse 435 00:18:38,160 --> 00:18:40,161 or domestic violence, 436 00:18:40,162 --> 00:18:43,644 that you can place a sticker on your cup to notify us. 437 00:18:45,863 --> 00:18:47,864 But I didn't turn that one in. 438 00:18:47,865 --> 00:18:50,563 I understand. 439 00:18:50,564 --> 00:18:55,210 I'm wondering if you were considering asking us for help. 440 00:18:56,831 --> 00:18:59,049 I wanna make sure everything's okay. 441 00:18:59,050 --> 00:19:01,530 And nothing you say to me is gonna leave this room. 442 00:19:01,531 --> 00:19:03,184 [BREATHING HEAVILY] 443 00:19:03,185 --> 00:19:04,794 I don't... I don't know. 444 00:19:04,795 --> 00:19:06,492 I'm sorry. I just... 445 00:19:06,493 --> 00:19:10,960 Faye, can we talk about the kettle? 446 00:19:11,498 --> 00:19:13,673 I told you it... 447 00:19:13,674 --> 00:19:15,718 it was an accident. 448 00:19:15,719 --> 00:19:18,025 Just exploded. 449 00:19:18,026 --> 00:19:20,549 But is that what happened? 450 00:19:20,550 --> 00:19:22,551 Did he hit you with it? 451 00:19:22,552 --> 00:19:26,033 [BREATHING HEAVILY] 452 00:19:26,034 --> 00:19:28,862 It was an argument. 453 00:19:28,863 --> 00:19:30,559 We're both hot-tempered. 454 00:19:30,560 --> 00:19:32,431 I just don't want to get him in trouble. 455 00:19:32,432 --> 00:19:34,868 This isn't about getting anybody in trouble. 456 00:19:34,869 --> 00:19:37,523 This is about making sure you're safe. 457 00:19:37,524 --> 00:19:39,046 Please don't. 458 00:19:39,047 --> 00:19:40,917 We have resources we can provide. 459 00:19:40,918 --> 00:19:44,834 We have a social worker who can connect to safe housing. 460 00:19:44,835 --> 00:19:46,967 - Please. - Faye? 461 00:19:46,968 --> 00:19:48,360 Please. 462 00:19:48,361 --> 00:19:50,057 - A little help in here? - Please don't. 463 00:19:50,058 --> 00:19:51,493 She's losing consciousness. 464 00:19:51,494 --> 00:19:54,670 Let's get her on a monitor. Faye, can you hear me? 465 00:19:54,671 --> 00:19:56,106 Please don't. 466 00:19:56,107 --> 00:19:58,761 [MUMBLING INDISTINCTLY] 467 00:19:58,762 --> 00:20:00,241 [SUSPENSEFUL MUSIC] 468 00:20:00,242 --> 00:20:01,808 Okay, I'm gonna give you an oxygen mask 469 00:20:01,809 --> 00:20:03,462 to help you breathe, okay? 470 00:20:03,463 --> 00:20:05,420 She's really diaphoretic. I'm gonna need some tape. 471 00:20:05,421 --> 00:20:07,205 - Here we go. - [GROANING] 472 00:20:07,206 --> 00:20:09,598 Just breathe. We got you. 473 00:20:09,599 --> 00:20:12,993 Dr. Lenox, you need to see this. 474 00:20:12,994 --> 00:20:14,951 - Oh, my God. - Ow. 475 00:20:14,952 --> 00:20:19,000 476 00:20:23,091 --> 00:20:25,005 - Dr. Rabari. - Hey. 477 00:20:25,006 --> 00:20:27,877 - You have a minute? - You come to arrest me? 478 00:20:27,878 --> 00:20:30,619 Look, I got a little heated this morning, 479 00:20:30,620 --> 00:20:31,925 and I apologize for that, 480 00:20:31,926 --> 00:20:33,492 but I'm wondering if I could ask for your help 481 00:20:33,493 --> 00:20:35,842 - with something. - Sure. 482 00:20:35,843 --> 00:20:36,973 What do you got? 483 00:20:36,974 --> 00:20:38,236 I'm under a bit of a time crunch. 484 00:20:38,237 --> 00:20:40,673 - Can I explain on the way? - Yeah. 485 00:20:40,674 --> 00:20:42,544 Bolus and blood seem to have helped. 486 00:20:42,545 --> 00:20:44,503 Vitals are stable. 487 00:20:44,504 --> 00:20:46,505 Tell Transpo she's ready to move to IR. 488 00:20:46,506 --> 00:20:48,463 Hey, her husband's in the waiting room. 489 00:20:48,464 --> 00:20:51,292 I've been holding him off, but he wants to know what's going on. 490 00:20:51,293 --> 00:20:52,641 He knows exactly what's going on. 491 00:20:52,642 --> 00:20:55,862 He beat the hell out of her. 492 00:20:55,863 --> 00:20:57,516 He may be next of kin, but the fact 493 00:20:57,517 --> 00:20:58,778 that we have to treat this prick 494 00:20:58,779 --> 00:21:00,867 like he's any other family member is absurd. 495 00:21:00,868 --> 00:21:02,912 I get that, but if we let on what we know, 496 00:21:02,913 --> 00:21:04,610 we put Faye in even more danger. 497 00:21:04,611 --> 00:21:06,395 Yeah, I get that. 498 00:21:15,491 --> 00:21:17,057 Is Faye okay? 499 00:21:17,058 --> 00:21:19,146 Your wife suffered a laceration to her spleen, 500 00:21:19,147 --> 00:21:22,323 causing her to, uh, hemorrhage slowly into her abdomen. 501 00:21:22,324 --> 00:21:24,717 We are doing something called a splenic artery embolization 502 00:21:24,718 --> 00:21:26,327 to stop the bleeding. 503 00:21:26,328 --> 00:21:27,937 But she's gonna be okay? 504 00:21:27,938 --> 00:21:29,504 We hope so, yes. 505 00:21:29,505 --> 00:21:32,725 Okay. Thank God. 506 00:21:32,726 --> 00:21:35,423 I'm sorry, I'm... I'm a little confused, though. 507 00:21:35,424 --> 00:21:37,077 She was fine when I left. What happened? 508 00:21:37,078 --> 00:21:39,253 Well, that's what we were hoping 509 00:21:39,254 --> 00:21:40,776 that you could help us with. 510 00:21:40,777 --> 00:21:43,213 Generally, it's the kind of injury that only occurs 511 00:21:43,214 --> 00:21:45,390 with blunt trauma, but Faye didn't mention 512 00:21:45,391 --> 00:21:46,956 anything like that. 513 00:21:46,957 --> 00:21:49,612 Any idea what might have happened? 514 00:21:51,745 --> 00:21:54,921 I mean, when the kettle exploded, she did fall, 515 00:21:54,922 --> 00:21:56,662 hit the counter. 516 00:21:56,663 --> 00:22:00,013 In the chaos, we must have forgot to mention it. 517 00:22:00,014 --> 00:22:02,624 She fell. Right. 518 00:22:02,625 --> 00:22:05,410 So that's all? 519 00:22:05,411 --> 00:22:08,238 - Can't think of anything else? - No. 520 00:22:08,239 --> 00:22:10,371 We're asking 'cause we just wanna make sure, 521 00:22:10,372 --> 00:22:11,720 you know, we have a clear picture 522 00:22:11,721 --> 00:22:13,243 and there's nothing we're missing. 523 00:22:13,244 --> 00:22:15,768 Right. Of course. 524 00:22:15,769 --> 00:22:20,599 Uh, yeah, nothing else that I know of. 525 00:22:20,600 --> 00:22:22,252 [TENSE MUSIC] 526 00:22:22,253 --> 00:22:27,040 All right, Lionel, we're gonna get started. 527 00:22:27,041 --> 00:22:29,380 First, we're gonna warm up the machine a bit, 528 00:22:29,405 --> 00:22:31,958 so if you could tap your index fingers to your thumbs. 529 00:22:31,959 --> 00:22:34,613 I mean, with your right hand, of course. 530 00:22:34,614 --> 00:22:38,399 [MACHINE WHIRRING] 531 00:22:38,400 --> 00:22:41,924 Color represents the parts of the brain that are active. 532 00:22:41,925 --> 00:22:44,753 Yeah, and your... your research is centered on this? 533 00:22:44,754 --> 00:22:46,581 Yeah, we compare what we're seeing 534 00:22:46,582 --> 00:22:49,628 in a given patient to a healthy brain, 535 00:22:49,629 --> 00:22:51,543 and the differences will help 536 00:22:51,544 --> 00:22:53,109 tell us what we're dealing with. 537 00:22:53,110 --> 00:22:56,765 Okay, but Dr. Charles has already diagnosed Mr. Blake. 538 00:22:56,766 --> 00:22:58,376 He just didn't believe it. 539 00:22:58,377 --> 00:23:00,290 Well, we're kind of conducting 540 00:23:00,291 --> 00:23:04,120 an experimenting in, um, repurposing the technology 541 00:23:04,121 --> 00:23:06,819 in an attempt to... to show Lionel, 542 00:23:06,820 --> 00:23:09,648 per your suggestion, his leaky valve. 543 00:23:09,649 --> 00:23:13,956 - Mm. - Okay, we're ready. 544 00:23:13,957 --> 00:23:18,569 Okay, Lionel, I want you to shut your eyes 545 00:23:19,006 --> 00:23:21,399 and picture standing right in front of you 546 00:23:21,400 --> 00:23:23,705 the person that you care about, 547 00:23:23,706 --> 00:23:27,361 that you love most in the world. 548 00:23:27,362 --> 00:23:29,624 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 549 00:23:29,625 --> 00:23:31,191 Okay. 550 00:23:31,192 --> 00:23:34,629 Now I want you to imagine taking your hands, 551 00:23:34,630 --> 00:23:36,588 wrapping them around their throat, 552 00:23:36,589 --> 00:23:38,146 and strangling them. 553 00:23:38,171 --> 00:23:41,506 [MACHINE CLICKING RAPIDLY] 554 00:23:41,507 --> 00:23:44,684 [MACHINE CLICKING] 555 00:23:53,780 --> 00:23:55,041 Hey, Cora. 556 00:23:55,042 --> 00:23:57,347 Decorating's coming along nicely. 557 00:23:57,348 --> 00:24:00,655 Right, except I'm running out of blue marker. 558 00:24:00,656 --> 00:24:02,396 Oh, we can fix that. 559 00:24:02,397 --> 00:24:03,702 You didn't touch your lunch. 560 00:24:03,703 --> 00:24:05,355 I'm not hungry. 561 00:24:05,356 --> 00:24:06,879 Well, you gotta eat. 562 00:24:06,880 --> 00:24:08,576 Keep your strength up, okay? 563 00:24:08,577 --> 00:24:09,882 I'll try. 564 00:24:09,883 --> 00:24:13,451 Cora, I'd like to introduce you to a friend of mine. This is Lily. 565 00:24:13,452 --> 00:24:15,148 She's shadowing me today. 566 00:24:15,149 --> 00:24:16,671 Hey. 567 00:24:16,672 --> 00:24:18,151 Nice zebra. 568 00:24:18,152 --> 00:24:19,413 Thanks. 569 00:24:19,414 --> 00:24:22,982 It's actually, randomly, my favorite animal. 570 00:24:22,983 --> 00:24:25,724 Hey, Cora, I think we should put your cannula back on, okay? 571 00:24:25,725 --> 00:24:28,074 Oxygen levels are dipping a little bit. 572 00:24:28,075 --> 00:24:30,729 I wanted to do this trip to Africa last summer, 573 00:24:30,730 --> 00:24:32,687 but we couldn't afford it. 574 00:24:32,688 --> 00:24:34,950 So my mom wrote an email to the zoo 575 00:24:34,951 --> 00:24:38,127 and convinced them to let me come and feed them. 576 00:24:38,128 --> 00:24:39,433 Sounds cool. 577 00:24:39,434 --> 00:24:42,567 [SOFT TENSE MUSIC] 578 00:24:42,568 --> 00:24:44,786 She has a black streak in her hair. 579 00:24:44,787 --> 00:24:46,875 I've had it since I was a baby. 580 00:24:46,876 --> 00:24:48,964 It's pretty rare, I think. 581 00:24:48,965 --> 00:24:51,838 Yeah, no, I know my mom had the exact same thing. 582 00:24:53,709 --> 00:24:55,319 You're my daughter. 583 00:24:57,583 --> 00:24:59,192 - What? - What are you doing? 584 00:24:59,193 --> 00:25:00,628 I think we should step out, maybe... 585 00:25:00,629 --> 00:25:02,717 She's my daughter. I'm sorry, but I'm sure of it. 586 00:25:02,718 --> 00:25:07,592 587 00:25:07,593 --> 00:25:10,290 - You were way out of line. - I didn't mean to say it. 588 00:25:10,291 --> 00:25:11,857 We don't even know if you are. 589 00:25:11,858 --> 00:25:13,859 We do know, and I know you can see it. 590 00:25:13,860 --> 00:25:15,295 Can we just calm down? 591 00:25:15,296 --> 00:25:16,958 I don't want her anywhere near my daughter. 592 00:25:16,983 --> 00:25:19,701 She's my daughter too. I have rights. 593 00:25:19,726 --> 00:25:21,954 This is crazy. I don't want this anymore. 594 00:25:21,955 --> 00:25:23,826 Let's wait for the marrow registry results. 595 00:25:23,851 --> 00:25:26,045 - Stop her blood tests. - No, we're not stopping it! 596 00:25:26,046 --> 00:25:27,307 Then I'm going to call a lawyer. 597 00:25:27,308 --> 00:25:28,700 All right, enough. 598 00:25:28,701 --> 00:25:32,007 Look, I understand that emotions are running high 599 00:25:32,008 --> 00:25:36,011 and that this is a very unusual situation. 600 00:25:36,012 --> 00:25:39,232 I can't imagine what you're going through right now. 601 00:25:39,233 --> 00:25:42,583 And you either. You both must be reeling. 602 00:25:42,584 --> 00:25:47,390 So, Ms. Cooper, you can call a lawyer, and I promise you, 603 00:25:47,415 --> 00:25:49,261 I would understand. 604 00:25:49,286 --> 00:25:53,594 As hard as this is, that's not the best thing 605 00:25:53,595 --> 00:25:55,596 for your daughter right now. 606 00:25:55,597 --> 00:25:58,512 607 00:25:58,513 --> 00:26:01,080 Of course. 608 00:26:01,081 --> 00:26:06,054 Okay, look, there is no closing this Pandora's box. 609 00:26:07,087 --> 00:26:11,830 So if you both care for Cora, we need to put her first. 610 00:26:11,831 --> 00:26:14,405 611 00:26:25,540 --> 00:26:28,455 How are you doing after the nebulizer? 612 00:26:28,456 --> 00:26:30,283 Are you feeling a little shaky? 613 00:26:30,284 --> 00:26:34,505 No. I'm okay. 614 00:26:35,985 --> 00:26:39,859 Dr. Frost, can that woman... 615 00:26:42,688 --> 00:26:45,168 Can she take me away from my mom? 616 00:26:47,693 --> 00:26:50,129 I wish I could tell you what was going to happen, 617 00:26:50,130 --> 00:26:52,914 Cora, but I can't. 618 00:26:52,915 --> 00:26:55,743 You know, what I can tell you is that family 619 00:26:55,744 --> 00:26:59,660 has nothing to do with genetics or blood. 620 00:26:59,661 --> 00:27:03,273 It's about who loves you and who shows up. 621 00:27:05,928 --> 00:27:08,190 Is that what your parents were like? 622 00:27:08,191 --> 00:27:12,412 [SIGHS] Uh, no. 623 00:27:12,413 --> 00:27:16,938 Actually, mine weren't always very good to me. 624 00:27:16,939 --> 00:27:20,986 They weren't always putting me first, you know? 625 00:27:20,987 --> 00:27:23,684 [SOFT MUSIC] 626 00:27:23,685 --> 00:27:27,470 But your mom, she's nothing like that. 627 00:27:27,471 --> 00:27:29,821 All she does is think about you 628 00:27:29,822 --> 00:27:32,040 and how best to take care of you, 629 00:27:32,041 --> 00:27:35,000 and that kind of love... 630 00:27:35,001 --> 00:27:38,830 631 00:27:38,831 --> 00:27:42,834 She's going to be your mom no matter what any test says. 632 00:27:42,835 --> 00:27:45,315 All right? 633 00:27:47,143 --> 00:27:51,146 I guess I'm just scared. 634 00:27:51,147 --> 00:27:54,802 I know. 635 00:27:54,803 --> 00:27:56,671 But, hey... 636 00:27:58,720 --> 00:28:00,896 We're in this together, all right? 637 00:28:02,985 --> 00:28:05,466 We got you. 638 00:28:07,511 --> 00:28:10,252 This is a picture of your brain 639 00:28:10,253 --> 00:28:15,083 after we asked you to think of somebody you cared about. 640 00:28:15,084 --> 00:28:16,955 - My sister? - Your sister. 641 00:28:16,956 --> 00:28:18,521 See this red area here? 642 00:28:18,522 --> 00:28:21,089 That's called the ventral tegmental area. 643 00:28:21,090 --> 00:28:25,137 It's the part of your brain that processes love and reward, 644 00:28:25,138 --> 00:28:28,706 and it's where you hold your personal values. 645 00:28:28,707 --> 00:28:32,057 You see how it's all lit up when you're thinking about your sister? 646 00:28:32,058 --> 00:28:33,798 - Yeah. - Okay, good. 647 00:28:33,799 --> 00:28:36,975 Now, this is a picture of your brain 648 00:28:36,976 --> 00:28:39,455 after we asked you to think about hurting her. 649 00:28:39,456 --> 00:28:40,892 That's the amygdala. 650 00:28:40,893 --> 00:28:43,329 It's where your brain processes fear. 651 00:28:43,330 --> 00:28:46,245 Okay, now, buddy, if you were somebody 652 00:28:46,246 --> 00:28:47,681 who enjoyed hurting people, 653 00:28:47,682 --> 00:28:50,553 your brain would not look like this after confronted 654 00:28:50,554 --> 00:28:52,468 with those triggers, okay? 655 00:28:52,469 --> 00:28:55,515 It would, in fact, look like this. 656 00:28:55,516 --> 00:28:58,823 Because you'd be experiencing joy and pleasure 657 00:28:58,824 --> 00:29:01,390 in anticipation of hurting somebody. 658 00:29:01,391 --> 00:29:04,176 Now, the really cool part is, I can actually show you 659 00:29:04,177 --> 00:29:07,832 why this is happening. See this little area here? 660 00:29:07,833 --> 00:29:11,966 This is called your caudate nucleus. 661 00:29:11,967 --> 00:29:13,272 It's dark. 662 00:29:13,273 --> 00:29:15,361 Yeah, 'cause yours isn't working. 663 00:29:15,362 --> 00:29:16,928 And that's all this is. 664 00:29:16,929 --> 00:29:18,581 It's what I've been trying to tell you. 665 00:29:18,582 --> 00:29:20,975 This little tiny part of your brain is malfunctioning. 666 00:29:20,976 --> 00:29:22,455 Maybe. I don't know. 667 00:29:22,456 --> 00:29:27,155 Buddy, look. This is you. 668 00:29:27,156 --> 00:29:31,812 It's the guy who deserves to be made whole again. 669 00:29:31,813 --> 00:29:36,077 Lionel, look, I know you feel unsafe, okay? 670 00:29:36,078 --> 00:29:37,949 And that's... that's terrible. 671 00:29:37,950 --> 00:29:40,168 But... but we can fix that. 672 00:29:40,169 --> 00:29:42,954 Look, it's not gonna happen overnight, okay? 673 00:29:42,955 --> 00:29:46,696 But I promise you, when we get to where we're going, 674 00:29:46,697 --> 00:29:47,959 you're gonna want your hand back 675 00:29:47,960 --> 00:29:50,178 so you can keep doing what you love doing. 676 00:29:50,179 --> 00:29:53,051 The problem is, buddy, is that we are up against it 677 00:29:53,052 --> 00:29:54,704 right now, all right? 678 00:29:54,705 --> 00:29:57,403 So in this moment, I just... 679 00:29:57,404 --> 00:30:00,058 I need you to trust me. Okay? 680 00:30:00,059 --> 00:30:01,842 I need you to trust me, and I just... 681 00:30:01,843 --> 00:30:06,325 I need you to trust this science. 682 00:30:06,326 --> 00:30:09,371 683 00:30:09,372 --> 00:30:11,896 Okay. 684 00:30:11,897 --> 00:30:14,595 Okay? 685 00:30:18,381 --> 00:30:21,775 - How are you feeling? - Groggy. 686 00:30:21,776 --> 00:30:25,170 A little sore. What happened? 687 00:30:25,171 --> 00:30:27,172 You had a lacerated spleen. 688 00:30:27,173 --> 00:30:30,175 We embolized the artery that was bleeding into your abdomen. 689 00:30:30,176 --> 00:30:31,785 You should be okay. 690 00:30:31,786 --> 00:30:34,136 But it could have killed you. 691 00:30:36,008 --> 00:30:38,139 There was a moment earlier today when 692 00:30:38,140 --> 00:30:40,098 you were alone in the bathroom. 693 00:30:40,099 --> 00:30:44,296 You had an impulse to reach out, ask for help. 694 00:30:45,408 --> 00:30:46,974 You should listen to that. 695 00:30:46,975 --> 00:30:49,935 [MONITORS BEEPING] 696 00:30:52,807 --> 00:30:54,895 [SOFT PENSIVE MUSIC] 697 00:30:54,896 --> 00:30:56,810 You must think I'm so stupid for loving 698 00:30:56,811 --> 00:30:59,378 someone who could do this. 699 00:30:59,379 --> 00:31:01,772 I don't think that at all. 700 00:31:03,949 --> 00:31:07,386 It's just... 701 00:31:07,387 --> 00:31:10,607 he's not always like this. 702 00:31:12,435 --> 00:31:14,915 I believe you. 703 00:31:14,916 --> 00:31:18,614 But situations like this don't just get better, 704 00:31:18,615 --> 00:31:21,009 not without help. 705 00:31:23,620 --> 00:31:26,449 I took this out of your bag. 706 00:31:27,886 --> 00:31:31,193 I put my number in it. It's under Caty with a C. 707 00:31:33,630 --> 00:31:35,110 Yeah, thanks. 708 00:31:38,244 --> 00:31:41,159 But really, I'm fine. 709 00:31:41,160 --> 00:31:43,248 It was just a mix-up. 710 00:31:43,249 --> 00:31:47,339 711 00:31:47,340 --> 00:31:49,428 I just need it today. 712 00:31:49,429 --> 00:31:51,909 No, I don't care about the money. 713 00:31:51,910 --> 00:31:54,913 No, text me his number. I'll cut him a check today. 714 00:31:56,305 --> 00:31:58,045 Is this really how this goes? 715 00:31:58,046 --> 00:32:01,048 Uh, let me call you back. Excuse me? 716 00:32:01,049 --> 00:32:04,095 I get that you might feel upset right now 717 00:32:04,096 --> 00:32:05,966 and that you might feel cheated, 718 00:32:05,967 --> 00:32:08,099 but that little girl in there is dying, 719 00:32:08,100 --> 00:32:10,492 and she is not going to spend whatever time she has left 720 00:32:10,493 --> 00:32:12,581 terrified that the only family she knows 721 00:32:12,582 --> 00:32:14,801 is about to get torn apart. 722 00:32:14,802 --> 00:32:17,108 You don't get it. 723 00:32:17,109 --> 00:32:19,502 - I don't? - No. 724 00:32:23,115 --> 00:32:26,465 I did IVF for years. 725 00:32:26,466 --> 00:32:29,598 [SOFT MUSIC] 726 00:32:29,599 --> 00:32:33,472 So many times I got pregnant. 727 00:32:33,473 --> 00:32:37,998 But the embryo... 728 00:32:37,999 --> 00:32:41,698 my body couldn't keep it alive. 729 00:32:44,353 --> 00:32:46,833 But then this happens? 730 00:32:46,834 --> 00:32:49,184 That this little girl is mine? 731 00:32:51,317 --> 00:32:53,884 I've already missed so much. 732 00:32:55,712 --> 00:32:58,106 So I can't just walk away. 733 00:33:02,719 --> 00:33:05,025 Look, infertility is cruel. 734 00:33:05,026 --> 00:33:06,853 We never get to know why one person gets lucky 735 00:33:06,854 --> 00:33:08,333 while the other one doesn't. 736 00:33:08,334 --> 00:33:11,814 I can imagine that, in a situation like this, 737 00:33:11,815 --> 00:33:14,078 it is easy to feel like you've been robbed of something. 738 00:33:14,079 --> 00:33:18,169 And maybe you have. But... 739 00:33:18,170 --> 00:33:19,431 What? 740 00:33:19,432 --> 00:33:21,737 I don't know, maybe this is the only way 741 00:33:21,738 --> 00:33:23,696 this could have happened. 742 00:33:23,697 --> 00:33:25,959 You having a kid. 743 00:33:25,960 --> 00:33:27,613 Maybe Cora wouldn't even be here 744 00:33:27,614 --> 00:33:29,354 if it weren't for the both of you. 745 00:33:29,355 --> 00:33:33,967 Okay, but either way, Cora is in a crisis right now. 746 00:33:33,968 --> 00:33:37,405 And I know that the only way to get through a crisis 747 00:33:37,406 --> 00:33:40,278 is to find a way to work together. 748 00:33:40,279 --> 00:33:43,803 749 00:33:43,804 --> 00:33:46,198 [CELL PHONE BUZZES] 750 00:33:50,115 --> 00:33:51,724 What is it? 751 00:33:51,725 --> 00:33:54,814 It's Pathology. Your test results are back. 752 00:33:54,815 --> 00:33:58,079 753 00:34:02,388 --> 00:34:04,911 Cora. 754 00:34:04,912 --> 00:34:06,218 Cora. 755 00:34:09,525 --> 00:34:10,657 Mom? 756 00:34:13,703 --> 00:34:14,921 What's wrong? 757 00:34:14,922 --> 00:34:17,271 Nothing's wrong, baby. 758 00:34:17,272 --> 00:34:19,360 It's good news. 759 00:34:19,361 --> 00:34:24,278 You and Ms. Patrick, you're a stem cell match. 760 00:34:24,279 --> 00:34:27,499 - Really? - Really. Yeah. 761 00:34:27,500 --> 00:34:30,154 You're gonna be feeling a lot better very soon. 762 00:34:30,155 --> 00:34:31,938 [GENTLE MUSIC] 763 00:34:31,939 --> 00:34:33,853 You're gonna be okay, sweetie. 764 00:34:33,854 --> 00:34:35,551 You're gonna be okay. 765 00:34:39,164 --> 00:34:42,862 So that woman, she's... 766 00:34:42,863 --> 00:34:44,430 she's my biological... 767 00:34:46,780 --> 00:34:48,651 Yeah. 768 00:34:51,654 --> 00:34:54,352 Where is she? 769 00:34:54,353 --> 00:34:56,180 Well, Ms. Patrick is getting ready to make 770 00:34:56,181 --> 00:34:58,486 her stem cell donation, 771 00:34:58,487 --> 00:35:01,185 and she thought it best for you two 772 00:35:01,186 --> 00:35:02,664 to have your space right now. 773 00:35:02,665 --> 00:35:05,812 774 00:35:12,343 --> 00:35:13,588 [KNOCK AT DOOR] 775 00:35:13,589 --> 00:35:15,024 Yeah? 776 00:35:15,025 --> 00:35:16,548 Hey. 777 00:35:16,549 --> 00:35:18,071 I'm headed out. I wanted to check on Lionel. 778 00:35:18,072 --> 00:35:19,551 How's he doing? 779 00:35:19,552 --> 00:35:22,162 Uh, you know, Dean's just finishing up now. 780 00:35:22,163 --> 00:35:25,165 Come in. Have a seat. 781 00:35:25,166 --> 00:35:27,211 He was able to keep the hand viable, 782 00:35:27,212 --> 00:35:29,213 so it looked like the reattachment's 783 00:35:29,214 --> 00:35:32,999 gonna be a success, you know, so thank you. 784 00:35:33,000 --> 00:35:35,219 I'm glad to hear it. 785 00:35:35,220 --> 00:35:37,090 It's cool what you did back there. 786 00:35:37,091 --> 00:35:38,918 I haven't used fMRI like that. 787 00:35:38,919 --> 00:35:41,399 Hey, look, I am not anti-innovation, okay? 788 00:35:41,400 --> 00:35:42,617 Far from it, trust me. 789 00:35:42,618 --> 00:35:44,315 But it just seems like every day 790 00:35:44,316 --> 00:35:47,274 we get hit with another technological advancement 791 00:35:47,275 --> 00:35:50,495 that further obliterates our need to connect as humans. 792 00:35:50,496 --> 00:35:52,236 You know, we might have gotten off on the wrong foot, 793 00:35:52,237 --> 00:35:55,369 but I enjoyed working with you today. 794 00:35:55,370 --> 00:35:58,417 Right back at you. Really. 795 00:36:00,245 --> 00:36:05,162 Theo, um, I've been thinking. 796 00:36:05,163 --> 00:36:09,514 You cannot deny the potential of this technology, right? 797 00:36:09,515 --> 00:36:11,951 I mean, look what happened today. 798 00:36:11,952 --> 00:36:14,258 And... 799 00:36:14,259 --> 00:36:18,610 look, if you were willing to put people 800 00:36:18,611 --> 00:36:22,222 before technology, maybe there is 801 00:36:22,223 --> 00:36:24,920 a place for you and your research 802 00:36:24,921 --> 00:36:28,794 - here at Gaffney. - Hmm. 803 00:36:28,795 --> 00:36:30,578 What do you think? 804 00:36:30,579 --> 00:36:32,711 Yeah. 805 00:36:32,712 --> 00:36:34,016 It's this way. 806 00:36:34,017 --> 00:36:36,367 They'll just need you to change into a gown, 807 00:36:36,368 --> 00:36:38,325 and then we'll get you to pre-op. 808 00:36:38,326 --> 00:36:40,197 And how long does the procedure take? 809 00:36:40,198 --> 00:36:43,025 - Usually one or two hours. - Okay. 810 00:36:43,026 --> 00:36:46,594 Billie, I just wanted to say thank you in-person. 811 00:36:46,595 --> 00:36:50,816 It means... it's everything. 812 00:36:50,817 --> 00:36:52,818 Of course. 813 00:36:52,819 --> 00:36:56,537 Um, I tried to get a zebra 814 00:36:56,562 --> 00:36:58,824 from the gift shop for Cora. 815 00:36:58,825 --> 00:37:01,174 All they had was a bear. 816 00:37:01,175 --> 00:37:03,829 It's probably stupid. I don't even know if 10-year-olds 817 00:37:03,830 --> 00:37:06,701 like stuffed animals. 818 00:37:06,702 --> 00:37:10,836 I guess I don't really know that much about kids. 819 00:37:10,837 --> 00:37:12,403 She'll love it. 820 00:37:12,404 --> 00:37:15,101 [SOFT MUSIC] 821 00:37:15,102 --> 00:37:17,799 I'm sorry about earlier. 822 00:37:17,800 --> 00:37:20,019 It wasn't my best moment. 823 00:37:20,020 --> 00:37:23,327 No, it wasn't. 824 00:37:23,328 --> 00:37:26,286 You know, Cora asked about you. 825 00:37:26,287 --> 00:37:29,550 She has questions I can't answer. 826 00:37:29,551 --> 00:37:32,031 Maybe we can have another conversation 827 00:37:32,032 --> 00:37:33,337 with the three of us later? 828 00:37:33,338 --> 00:37:36,340 Under better circumstances. 829 00:37:36,341 --> 00:37:39,952 - Yeah? - Yeah. 830 00:37:39,953 --> 00:37:44,522 831 00:37:44,523 --> 00:37:46,306 Bubble's looking pretty good. 832 00:37:46,307 --> 00:37:49,048 It's too bad we're gonna have to kick you out of here soon. 833 00:37:49,049 --> 00:37:51,006 I made you something. 834 00:37:51,007 --> 00:37:52,574 Oh, yeah? What's that? 835 00:37:54,359 --> 00:37:56,229 That's me. 836 00:37:56,230 --> 00:37:57,578 That's you. 837 00:37:57,579 --> 00:37:59,537 And you put me in the fishbowl? 838 00:37:59,538 --> 00:38:01,887 You said that we were in it together. 839 00:38:01,888 --> 00:38:05,891 Thought maybe you could hang it up in your house. 840 00:38:05,892 --> 00:38:10,022 841 00:38:11,201 --> 00:38:13,333 Do you like it? 842 00:38:13,334 --> 00:38:15,248 Yeah. 843 00:38:15,249 --> 00:38:17,381 I love it. 844 00:38:17,382 --> 00:38:19,296 So Faye got moved to the ICU? 845 00:38:19,297 --> 00:38:21,429 Mm-hmm. 846 00:38:24,389 --> 00:38:28,566 Look, you did everything you could. 847 00:38:28,567 --> 00:38:30,916 Right. 848 00:38:30,917 --> 00:38:32,047 Oh. 849 00:38:32,048 --> 00:38:33,397 What? 850 00:38:33,398 --> 00:38:35,442 I left my iPad in post-op. 851 00:38:35,443 --> 00:38:37,009 You want me to hold the elevator? 852 00:38:37,010 --> 00:38:39,185 I'll get the next one. 853 00:38:39,186 --> 00:38:40,840 [ELEVATOR DINGS] 854 00:38:49,544 --> 00:38:51,763 Kacy thinks you're on meth. 855 00:38:51,764 --> 00:38:53,939 - What? - Nurse Kacy. 856 00:38:53,940 --> 00:38:56,681 She thinks you're acting weird 'cause you're on meth. 857 00:38:56,682 --> 00:38:59,945 Oh. I'm... I'm not on meth. 858 00:38:59,946 --> 00:39:02,077 I know. 859 00:39:02,078 --> 00:39:03,601 But you are acting weird. 860 00:39:03,602 --> 00:39:05,167 I'm not trying to. 861 00:39:05,168 --> 00:39:08,346 I'm just... I'm tired, I guess. 862 00:39:10,435 --> 00:39:12,567 Okay. 863 00:39:19,661 --> 00:39:22,141 I got kicked out of my sublet. 864 00:39:22,142 --> 00:39:23,403 What's that? 865 00:39:23,404 --> 00:39:25,013 My apartment. 866 00:39:25,014 --> 00:39:28,887 I sublet it, and two days ago, the guy that I sublet it from 867 00:39:28,888 --> 00:39:31,542 decided to move back, kicked me out. 868 00:39:31,543 --> 00:39:34,283 So you were right. 869 00:39:34,284 --> 00:39:36,634 I did sleep here last night because 870 00:39:36,635 --> 00:39:39,463 I don't have a place to live. 871 00:39:39,464 --> 00:39:41,029 [CHUCKLES] 872 00:39:41,030 --> 00:39:44,076 That sucks, but can't you just get another apartment? 873 00:39:44,077 --> 00:39:45,556 No, it's not that simple. 874 00:39:45,557 --> 00:39:47,427 If you need cash, I'm more than happy to... 875 00:39:47,428 --> 00:39:48,689 It's not a money thing. 876 00:39:48,690 --> 00:39:51,431 Really, it's a credit thing. 877 00:39:51,432 --> 00:39:53,128 I had to file bankruptcy to get out 878 00:39:53,129 --> 00:39:55,130 from under all the debts my parents racked up, 879 00:39:55,131 --> 00:39:58,830 so that's why I always sublet. 880 00:39:58,831 --> 00:40:01,834 It's just hard to find one on short notice, so... 881 00:40:04,880 --> 00:40:08,143 Well, why don't you just come stay with me, then? 882 00:40:08,144 --> 00:40:10,494 Just until you find a place of your own. 883 00:40:10,495 --> 00:40:12,757 I appreciate it, all right? I am fine though. 884 00:40:12,758 --> 00:40:15,064 I'm at Sadie's half the time anyway. 885 00:40:17,893 --> 00:40:19,198 Okay, then. 886 00:40:19,199 --> 00:40:21,243 - Thank you. - Okay. 887 00:40:21,244 --> 00:40:22,507 All right. 888 00:40:24,857 --> 00:40:26,466 Just no meth in the apartment. 889 00:40:26,467 --> 00:40:27,859 I'll just keep doing it in the hospital. 890 00:40:27,860 --> 00:40:30,471 - Right. - It'll be all right. Yeah. 891 00:40:31,820 --> 00:40:34,780 [SIGHS] 892 00:40:38,523 --> 00:40:40,959 - Dr. Lenox. - Oh. Hey. 893 00:40:40,960 --> 00:40:42,874 - Uh, Faye was moved to the ICU. - I know. 894 00:40:42,875 --> 00:40:45,050 I was looking for you actually. 895 00:40:45,051 --> 00:40:48,227 I just wanted to say thank you for saving her life. 896 00:40:48,228 --> 00:40:50,838 I really appreciate it. 897 00:40:50,839 --> 00:40:54,538 I know how much attention you paid to her. 898 00:40:54,539 --> 00:40:58,106 [OMINOUS MUSIC] 899 00:40:58,107 --> 00:41:00,457 Well, I wish I could've done more. 900 00:41:00,458 --> 00:41:03,272 901 00:41:12,531 --> 00:41:16,531 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.