All language subtitles for Carl.Webers.The.Family.Business.S06E02.My.Son.the.Thief.1080p.WEBDL.H264-Pisces_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:12,275 - Previously on "The Family Business"-- 2 00:00:12,344 --> 00:00:13,896 - I will do what you want. 3 00:00:13,965 --> 00:00:15,724 I'm going to kill your son. 4 00:00:15,793 --> 00:00:17,482 - Daddy, is he our brother? 5 00:00:17,517 --> 00:00:18,793 - Roman is our child. 6 00:00:18,862 --> 00:00:20,275 - You don't have to call me Mom. 7 00:00:20,344 --> 00:00:21,758 - You can sit and wait in the car if you want, 8 00:00:21,827 --> 00:00:23,344 or you could, uh, have my back. 9 00:00:23,413 --> 00:00:24,586 - Vegas, watch out! 10 00:00:24,655 --> 00:00:26,137 [gunshot] 11 00:00:26,172 --> 00:00:27,827 - You're not going to kill our baby's aunts, 12 00:00:27,931 --> 00:00:29,689 uncles, and grandparents. 13 00:00:29,793 --> 00:00:31,931 - I won't shoot unless fired upon. 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,103 - They hit the truck. 15 00:00:33,172 --> 00:00:34,620 - Are you fucking kidding me? 16 00:00:34,689 --> 00:00:37,586 - I bet you LC Duncan is not gonna have a good day. 17 00:00:39,448 --> 00:00:40,379 [DeCarlos Waller's "The Family Business"] 18 00:00:40,448 --> 00:00:42,103 - ♪ Yeah ♪ 19 00:00:42,137 --> 00:00:43,482 ♪ Y'all ready? 20 00:00:43,586 --> 00:00:44,758 ♪ ♪ 21 00:00:44,827 --> 00:00:47,724 ♪ Let's get this money, money ♪ 22 00:00:47,793 --> 00:00:50,344 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 23 00:00:50,448 --> 00:00:52,724 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 24 00:00:52,793 --> 00:00:55,413 ♪ We know you like it, ay ♪ 25 00:00:55,482 --> 00:00:57,931 ♪ We know you like it, yeah ♪ 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,413 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 27 00:01:00,482 --> 00:01:03,137 ♪ You really wish you had our life ♪ 28 00:01:03,206 --> 00:01:05,551 ♪ We know you like it, ay ♪ 29 00:01:05,620 --> 00:01:07,172 ♪ We know you like it ♪ 30 00:01:07,241 --> 00:01:11,137 ♪ It's the family business ♪ 31 00:01:11,206 --> 00:01:12,586 ♪ Ah, na, na, na ♪ 32 00:01:12,655 --> 00:01:15,137 ♪ Family business ♪ 33 00:01:15,206 --> 00:01:18,724 ♪ If one win, we all win ♪ 34 00:01:18,827 --> 00:01:20,206 ♪ Oh, no, ah ♪ 35 00:01:20,310 --> 00:01:23,724 ♪ Family business ♪ 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,896 [hip-hop music] 37 00:01:31,000 --> 00:01:38,000 ♪ ♪ 38 00:02:06,379 --> 00:02:09,448 [footsteps approaching] 39 00:02:12,758 --> 00:02:16,620 - I take it things did not go well. 40 00:02:16,724 --> 00:02:18,482 Honey, I'm going to do us both a favor 41 00:02:18,551 --> 00:02:22,344 and finish that off, because it looks like you've had enough. 42 00:02:28,275 --> 00:02:30,482 [clears throat] I thought you and the boys 43 00:02:30,551 --> 00:02:34,827 were going to be back a few hours ago. 44 00:02:34,931 --> 00:02:39,827 - We ran into some trouble with one of the deliveries. 45 00:02:39,896 --> 00:02:42,413 The boys are trying to fix it now. 46 00:02:42,482 --> 00:02:46,241 - [sighs] Does it have anything to do with Junior? 47 00:02:46,275 --> 00:02:47,689 [chuckles] 48 00:02:47,758 --> 00:02:50,206 - This has everything to do with Junior. 49 00:02:53,448 --> 00:02:58,620 Between tonight and Brother Minister's death, 50 00:02:58,689 --> 00:03:02,413 I don't know if I can protect him anymore, Chippy. 51 00:03:02,482 --> 00:03:07,655 I-- I don't know if I want to protect him anymore. 52 00:03:07,758 --> 00:03:10,241 - Oh, Lord. 53 00:03:10,310 --> 00:03:11,758 All right. 54 00:03:11,827 --> 00:03:15,000 What did he do? 55 00:03:15,103 --> 00:03:20,931 - He stole $140 million. 56 00:03:21,000 --> 00:03:23,724 - Oh, shit! 57 00:03:23,793 --> 00:03:25,586 No. 58 00:03:25,655 --> 00:03:27,206 Honey, are you sure? 59 00:03:27,310 --> 00:03:28,482 It can't-- he can't possibly-- 60 00:03:28,517 --> 00:03:29,517 - He did it! 61 00:03:29,620 --> 00:03:30,896 He did it. 62 00:03:30,965 --> 00:03:33,862 [tense music] 63 00:03:33,965 --> 00:03:36,206 ♪ ♪ 64 00:03:36,310 --> 00:03:38,965 At the very least, he orchestrated it. 65 00:03:39,034 --> 00:03:44,379 No one else knew our payment schedule or our rounds, 66 00:03:44,482 --> 00:03:47,551 not even members of the Table. 67 00:03:47,620 --> 00:03:50,172 - Why? 68 00:03:50,241 --> 00:03:51,689 I just don't understand. 69 00:03:51,793 --> 00:03:54,827 Why would he-- why would he do something like that? 70 00:03:54,896 --> 00:03:59,103 - He's sending a message not just to me, but to all 71 00:03:59,172 --> 00:04:00,655 the members of the Table. 72 00:04:00,689 --> 00:04:03,068 - Yeah, well, what kind of message? 73 00:04:03,137 --> 00:04:04,862 He's a fucking thief? I mean, I just-- 74 00:04:04,931 --> 00:04:05,896 - No. - Forget it. 75 00:04:06,000 --> 00:04:09,241 - No, no, no, no. 76 00:04:09,310 --> 00:04:14,620 By killing Brother Minister and taking our money, 77 00:04:14,689 --> 00:04:20,275 Junior and his so-called alliance 78 00:04:20,379 --> 00:04:22,413 are saying they're not afraid of us. 79 00:04:26,517 --> 00:04:29,931 - Well, they should be. 80 00:04:30,000 --> 00:04:33,931 Because they fucked with the wrong motherfuckers. 81 00:04:34,000 --> 00:04:35,620 [tense music] 82 00:04:35,689 --> 00:04:38,862 [glasses clink] 83 00:04:38,896 --> 00:04:43,241 ♪ 84 00:04:43,310 --> 00:04:45,517 [birds chirping] 85 00:04:45,586 --> 00:04:47,034 - [chuckling] 86 00:04:47,103 --> 00:04:50,068 - Oh my gosh. 87 00:04:50,137 --> 00:04:54,758 - Junior, I still can't believe you pulled it off. 88 00:04:54,827 --> 00:04:57,724 I mean, you stuck it to that pompous motherfucker, 89 00:04:57,758 --> 00:04:58,655 didn't you? 90 00:04:58,724 --> 00:04:59,758 - No, Ma. 91 00:04:59,862 --> 00:05:01,275 We stuck it to him. 92 00:05:01,310 --> 00:05:03,793 I could just see that vein bulging on the side 93 00:05:03,896 --> 00:05:04,965 of his temple right now. 94 00:05:05,000 --> 00:05:06,793 He has got to be pissed. 95 00:05:06,827 --> 00:05:09,137 - No, he's not pissed. 96 00:05:09,172 --> 00:05:10,379 He's livid. 97 00:05:10,448 --> 00:05:13,448 [laughter] 98 00:05:13,517 --> 00:05:17,689 Baby, baby, I'm just-- 99 00:05:17,758 --> 00:05:20,275 I'm just so proud of you, Junior. 100 00:05:20,344 --> 00:05:22,103 140 million? 101 00:05:22,206 --> 00:05:23,413 Ooh! 102 00:05:23,482 --> 00:05:26,034 [giggling] I still don't believe 103 00:05:26,103 --> 00:05:27,965 that you just pulled it off. 104 00:05:28,068 --> 00:05:29,517 - Believe it. 105 00:05:29,620 --> 00:05:31,482 Pops always said we have to think outside the box. 106 00:05:31,551 --> 00:05:32,965 - Yeah. 107 00:05:33,000 --> 00:05:36,413 And I always knew you were meant for greatness. 108 00:05:36,482 --> 00:05:40,965 I can't begin to tell you how much I love you. 109 00:05:41,034 --> 00:05:42,827 - I love you, too, Ma. 110 00:05:42,862 --> 00:05:44,344 We are just getting started. [phone buzzes] 111 00:05:44,413 --> 00:05:47,000 - Mm, mm! 112 00:05:47,103 --> 00:05:51,862 Mm-mm-mm. 113 00:05:51,931 --> 00:05:54,655 Hold on a second, please. 114 00:05:54,758 --> 00:05:56,448 I need to take this. - Mm-hmm. 115 00:05:56,517 --> 00:05:57,724 All right. 116 00:05:57,793 --> 00:05:59,000 Look, I'm gonna go take a shower. 117 00:05:59,103 --> 00:06:00,793 Sonya's gonna kill me if we're not at that doctor's 118 00:06:00,862 --> 00:06:01,827 appointment on time. 119 00:06:01,896 --> 00:06:03,000 - Oh, I know that's right. 120 00:06:03,034 --> 00:06:04,620 So get upstairs and get ready. 121 00:06:04,689 --> 00:06:05,655 - Love you. 122 00:06:05,724 --> 00:06:06,758 - See you later. 123 00:06:15,931 --> 00:06:17,344 Hey, baby. 124 00:06:17,379 --> 00:06:20,448 I was wondering when I was gonna hear from you. 125 00:06:20,517 --> 00:06:22,965 You miss me? 126 00:06:23,034 --> 00:06:26,827 [chuckles] Yeah. 127 00:06:26,896 --> 00:06:29,862 I'm sure you already know I'm having a great day. 128 00:06:29,931 --> 00:06:33,655 But the cherry on top would be if I could see you. 129 00:06:33,724 --> 00:06:37,206 You think you could make some time for me today? 130 00:06:38,379 --> 00:06:39,689 Oh. Great. 131 00:06:39,793 --> 00:06:41,068 I'll meet you at our spot. 132 00:06:41,137 --> 00:06:46,000 And oh, wear those drawers I like. 133 00:06:46,068 --> 00:06:50,310 You know, the ones that I got you with my face on them? 134 00:06:50,379 --> 00:06:53,965 [chuckles] Yeah. 135 00:06:54,034 --> 00:06:58,000 [footsteps tapping] 136 00:06:58,068 --> 00:06:59,413 Oh! Hey. - Hey. 137 00:06:59,482 --> 00:07:01,034 - Sonya, what's going on? 138 00:07:01,103 --> 00:07:02,344 - You guys just now getting back? 139 00:07:02,413 --> 00:07:03,413 - Yes. 140 00:07:03,482 --> 00:07:04,965 Oh, but it was so worth it. 141 00:07:05,034 --> 00:07:07,068 You would have been so proud of Junior. 142 00:07:07,137 --> 00:07:08,275 - What did he do? - Mm. 143 00:07:08,344 --> 00:07:09,310 - He was good? 144 00:07:09,344 --> 00:07:10,448 - Yes, yes. 145 00:07:10,517 --> 00:07:12,241 And he's gonna be a great father. 146 00:07:12,310 --> 00:07:13,275 Hi, there. 147 00:07:13,344 --> 00:07:14,896 - Yes, he is. 148 00:07:14,965 --> 00:07:16,620 Well, he better be getting ready for this appointment. 149 00:07:16,689 --> 00:07:18,379 You know, we're gonna go see the OB/GYN this morning. 150 00:07:18,448 --> 00:07:19,793 - Oh, no. 151 00:07:19,827 --> 00:07:21,034 He's upstairs, and he's getting ready 'cause 152 00:07:21,103 --> 00:07:22,758 he does not want to be late. 153 00:07:22,827 --> 00:07:25,689 And speaking of appointments, I have to make my wax appointment 154 00:07:25,758 --> 00:07:27,000 because I have a big date. 155 00:07:27,103 --> 00:07:28,103 - Wax appointment? 156 00:07:28,137 --> 00:07:29,103 - Oh, don't ask no questions. 157 00:07:29,172 --> 00:07:30,103 OK? 158 00:07:30,137 --> 00:07:31,103 All right. 159 00:07:31,172 --> 00:07:32,517 Bye-bye. 160 00:07:32,586 --> 00:07:33,689 - Bye. 161 00:07:37,620 --> 00:07:38,689 Ooh. 162 00:07:44,000 --> 00:07:44,965 - Hi, Mommy. 163 00:07:45,068 --> 00:07:46,034 - Oh! 164 00:07:46,103 --> 00:07:47,275 There's my beautiful babies. 165 00:07:47,344 --> 00:07:48,206 - Hi, Mommy. 166 00:07:48,275 --> 00:07:49,241 - Mm. 167 00:07:49,310 --> 00:07:50,344 Mwah. 168 00:07:50,413 --> 00:07:51,448 - Good morning. 169 00:07:51,517 --> 00:07:53,206 - Good morning to you. 170 00:07:53,275 --> 00:07:54,344 - Morning, Mommy. 171 00:07:54,413 --> 00:07:55,482 We missed you. 172 00:07:55,551 --> 00:07:57,689 - Not as much as I missed you. 173 00:07:57,793 --> 00:08:02,137 And you two better have been good, too, while I was gone. 174 00:08:02,206 --> 00:08:05,137 I don't want to hear one bad thing. 175 00:08:05,206 --> 00:08:08,413 And I mean not one, Mariah. 176 00:08:08,482 --> 00:08:11,206 - Well-- 177 00:08:11,310 --> 00:08:12,586 - Well, what? 178 00:08:12,655 --> 00:08:14,310 - OK. 179 00:08:14,379 --> 00:08:18,482 Me and Mimi, we were playing, and she got a little scared. 180 00:08:18,551 --> 00:08:20,241 And then she started crying. 181 00:08:20,310 --> 00:08:21,793 But it was because we were playing 182 00:08:21,862 --> 00:08:24,724 zombies with our new uncle. 183 00:08:24,827 --> 00:08:27,413 - Yeah, I don't like those zombies. 184 00:08:27,517 --> 00:08:29,689 - Well, I know you don't, baby. 185 00:08:29,724 --> 00:08:32,689 That's why Mommy always tells you not to play zombies 186 00:08:32,758 --> 00:08:34,413 because then you're going to get scared, 187 00:08:34,482 --> 00:08:36,379 and you won't be able to go to sleep. 188 00:08:36,482 --> 00:08:37,965 - Well, she was the one who said 189 00:08:38,034 --> 00:08:40,034 she wanted to play zombies. 190 00:08:40,137 --> 00:08:41,034 - Sorry. 191 00:08:41,137 --> 00:08:42,034 - She asked. 192 00:08:42,137 --> 00:08:44,206 - Wait a minute. 193 00:08:44,241 --> 00:08:46,034 Did I hear you say "new uncle"? 194 00:08:46,137 --> 00:08:47,206 - Oh, yeah. 195 00:08:47,275 --> 00:08:49,965 Our new uncle, he is so cool. 196 00:08:50,034 --> 00:08:51,206 Right, Mimi? 197 00:08:51,241 --> 00:08:52,413 - Yeah, he's awesome. 198 00:08:52,482 --> 00:08:53,517 - Mm-hmm. 199 00:08:53,586 --> 00:08:55,206 I like him. 200 00:08:55,310 --> 00:08:58,896 - Tell me, where exactly is this new uncle? 201 00:08:59,000 --> 00:09:01,931 - Um, probably in the guest room down the hall. 202 00:09:02,034 --> 00:09:03,310 - Oh. 203 00:09:03,413 --> 00:09:05,068 - But Grandma said she's gonna fix him up a room 204 00:09:05,137 --> 00:09:08,931 right next to Uncle Rio's. 205 00:09:09,034 --> 00:09:10,482 - How about that? 206 00:09:10,551 --> 00:09:11,758 I'll be back. 207 00:09:11,862 --> 00:09:12,965 - All righty. 208 00:09:15,758 --> 00:09:17,758 - I have got every state trooper 209 00:09:17,862 --> 00:09:21,551 and law office in the three-state radius 210 00:09:21,620 --> 00:09:23,586 looking for that truck, LC. 211 00:09:23,689 --> 00:09:24,793 And I'll find it. 212 00:09:24,896 --> 00:09:26,241 I just need more time. 213 00:09:26,275 --> 00:09:28,379 - We don't have any time, KD. 214 00:09:28,448 --> 00:09:32,241 I give you any more time and my money, our fucking money 215 00:09:32,344 --> 00:09:33,655 is gone. 216 00:09:33,724 --> 00:09:35,896 - Pop, every member of the Table 217 00:09:35,965 --> 00:09:38,931 has got their people out there looking for that truck. 218 00:09:38,965 --> 00:09:40,620 Now, KD's right. 219 00:09:40,689 --> 00:09:42,482 We'll find whoever took it. 220 00:09:42,586 --> 00:09:44,034 We just need a little bit more time. 221 00:09:44,103 --> 00:09:46,068 - [sighs] What your father is saying, 222 00:09:46,137 --> 00:09:48,965 Vegas, is that we know who took the motherfucking truck. 223 00:09:49,068 --> 00:09:53,586 Now, has anybody talked to the people responsible for taking 224 00:09:53,655 --> 00:09:55,103 the motherfucking truck? 225 00:09:58,103 --> 00:09:59,551 - What do you want us to do, Charlie? 226 00:09:59,620 --> 00:10:01,034 Go to Donna's house, knock on the door, 227 00:10:01,103 --> 00:10:02,827 and ask Junior for the money? 228 00:10:02,931 --> 00:10:05,000 Or perhaps, do you want us to go to Antonio 229 00:10:05,068 --> 00:10:07,103 Dash's club, guns blazing? 230 00:10:07,206 --> 00:10:08,655 What the fuck? 231 00:10:08,758 --> 00:10:10,862 So that we can all end up like Brother Minister? 232 00:10:10,931 --> 00:10:12,586 Is that what you want? 233 00:10:12,620 --> 00:10:18,310 - What I want you to do is your fucking job, Consuela. 234 00:10:18,413 --> 00:10:19,931 Come up with some information so you 235 00:10:20,034 --> 00:10:24,724 can give it to KD so he can give it to his people 236 00:10:24,793 --> 00:10:29,034 so they can raid every known haunt that the Alliance has 237 00:10:29,103 --> 00:10:32,655 for the motherfucking truck! 238 00:10:32,724 --> 00:10:34,344 - Why are you acting like this is 239 00:10:34,413 --> 00:10:38,620 my fault when it was your family that lost our money? 240 00:10:38,689 --> 00:10:39,655 - 'Cause you're pissing me off. 241 00:10:39,724 --> 00:10:40,689 - Chippy. 242 00:10:40,758 --> 00:10:41,758 - What? 243 00:10:41,862 --> 00:10:42,758 - She's right. 244 00:10:42,862 --> 00:10:44,413 - Yeah, whatever. 245 00:10:44,448 --> 00:10:47,275 - That truck and its contents were my responsibility. 246 00:10:47,379 --> 00:10:48,275 - [sighs] 247 00:10:48,379 --> 00:10:52,275 - So we're gonna make it right. 248 00:10:52,344 --> 00:10:55,137 - How do you plan on making it right, LC? 249 00:10:55,206 --> 00:10:58,758 - Wire each member of the Table $10 million as compensation 250 00:10:58,793 --> 00:11:00,034 for the missing truck. 251 00:11:00,103 --> 00:11:01,724 It's not the full amount, I know, 252 00:11:01,793 --> 00:11:04,379 but it should keep everybody happy, at least 253 00:11:04,448 --> 00:11:06,103 until we recover the truck. 254 00:11:06,172 --> 00:11:07,620 That work for you? 255 00:11:07,689 --> 00:11:11,310 - Yeah, that works just fine for me. 256 00:11:11,344 --> 00:11:14,413 As a matter of fact, it's mighty generous, LC. 257 00:11:14,482 --> 00:11:18,103 I appreciate that. 258 00:11:18,172 --> 00:11:20,586 - So do I. Thank you. 259 00:11:20,655 --> 00:11:22,241 - Yeah. 260 00:11:22,310 --> 00:11:24,482 Well, I should have handled the situation with Junior 261 00:11:24,517 --> 00:11:26,448 long before it got so out of hand. 262 00:11:26,517 --> 00:11:29,793 However, I still want that fucking truck! 263 00:11:29,862 --> 00:11:31,172 [tense music] 264 00:11:31,275 --> 00:11:32,206 - We're on it. 265 00:11:32,310 --> 00:11:34,931 Excuse me. 266 00:11:35,000 --> 00:11:37,379 - Motherfucking truck. 267 00:11:37,448 --> 00:11:42,724 ♪ ♪ 268 00:11:42,827 --> 00:11:46,827 - Pop, you can give them the money, 269 00:11:46,862 --> 00:11:50,000 but this disrespect is too loud. 270 00:11:50,103 --> 00:11:52,344 Now, this cannot go unpunished. 271 00:11:52,448 --> 00:11:55,344 ♪ ♪ 272 00:11:55,413 --> 00:11:57,482 - What the hell are you saying? 273 00:11:57,517 --> 00:11:59,689 You want me to kill your brother? 274 00:11:59,793 --> 00:12:06,862 ♪ ♪ 275 00:12:08,931 --> 00:12:10,793 - Now, Mom made it 'cause they got the brown stuff on it. 276 00:12:10,862 --> 00:12:11,827 You know, the brown stuff-- 277 00:12:11,896 --> 00:12:13,000 - Eating them dry-ass eggs. 278 00:12:13,068 --> 00:12:14,068 - I'm just saying. - Them eggs is dry. 279 00:12:14,172 --> 00:12:15,689 - OK. 280 00:12:15,758 --> 00:12:18,206 What is this the girls are telling me about a new uncle? 281 00:12:18,275 --> 00:12:19,586 Is Uncle Larry in town? 282 00:12:19,689 --> 00:12:22,379 - Uh, maybe you should sit for this one. 283 00:12:22,413 --> 00:12:24,862 - Well, no, I think I'm gonna stand. 284 00:12:24,931 --> 00:12:27,034 Because it is always some drama in this house. 285 00:12:27,068 --> 00:12:28,241 What's going on now? 286 00:12:31,241 --> 00:12:33,344 OK, you two, spill it. 287 00:12:33,379 --> 00:12:34,586 - Uh-uh. 288 00:12:34,689 --> 00:12:36,034 Ain't got nothing to do with me. 289 00:12:36,103 --> 00:12:38,862 Rio found him. 290 00:12:38,931 --> 00:12:41,103 - Look, it's a little complicated, London. 291 00:12:41,172 --> 00:12:43,551 But the bottom line is, we have another brother, 292 00:12:43,586 --> 00:12:44,655 a blood brother. 293 00:12:44,724 --> 00:12:46,241 - Are you for real right now? 294 00:12:46,310 --> 00:12:47,793 Daddy cheated on Ma? 295 00:12:47,862 --> 00:12:49,448 - London, no. 296 00:12:49,517 --> 00:12:51,793 - Don't "London, no" me, Aunt Nee Nee. 297 00:12:51,862 --> 00:12:54,206 With everything that's going on with Aunt Donna, 298 00:12:54,241 --> 00:12:55,931 it's not like Daddy's a saint. 299 00:12:56,034 --> 00:12:57,620 - Well, none of us are saints. 300 00:12:57,724 --> 00:13:00,689 But your father has never cheated on your mother, 301 00:13:00,758 --> 00:13:02,413 at least not that I know of. 302 00:13:02,482 --> 00:13:06,137 - Then where the hell did this other brother come from? 303 00:13:06,241 --> 00:13:07,172 - Mom. 304 00:13:07,241 --> 00:13:08,137 - What? 305 00:13:08,206 --> 00:13:09,689 - He's Mom's son, too. 306 00:13:09,758 --> 00:13:11,137 We're triplets. 307 00:13:11,241 --> 00:13:12,413 - OK. 308 00:13:12,482 --> 00:13:14,689 All right, hold up, 'cause this shit 309 00:13:14,758 --> 00:13:16,517 ain't making a bit of sense. 310 00:13:16,620 --> 00:13:19,310 Now, how did Mommy and Daddy have another kid? 311 00:13:19,344 --> 00:13:20,655 - That's what I said. 312 00:13:20,724 --> 00:13:22,758 - Huh, Aunt Nee Nee? 313 00:13:22,827 --> 00:13:24,448 What they talking about? 314 00:13:24,482 --> 00:13:28,172 - Oh, well, I know this whole thing is just a big mess. 315 00:13:28,275 --> 00:13:30,413 Well, maybe you should just wait to hear 316 00:13:30,482 --> 00:13:31,482 what your mother has to say. 317 00:13:31,586 --> 00:13:32,448 - [sighs] 318 00:13:32,551 --> 00:13:33,827 - OK? 319 00:13:33,931 --> 00:13:35,379 And in the meantime, why don't you meet 320 00:13:35,448 --> 00:13:38,620 your little brother, Roman? 321 00:13:38,724 --> 00:13:41,379 Roman! 322 00:13:41,448 --> 00:13:44,344 [tense music] 323 00:13:44,413 --> 00:13:51,482 ♪ ♪ 324 00:13:52,896 --> 00:13:55,793 - Do y'all know each other? 325 00:13:55,896 --> 00:13:57,689 - Do you, Mom? 326 00:13:57,758 --> 00:13:59,586 - No. 327 00:13:59,620 --> 00:14:02,551 We never met before. 328 00:14:02,655 --> 00:14:04,034 - OK, girls, come on. 329 00:14:04,103 --> 00:14:06,862 It's time for school. 330 00:14:06,965 --> 00:14:08,000 Come on. 331 00:14:11,758 --> 00:14:12,931 - You got some syrup? 332 00:14:15,931 --> 00:14:18,413 - So I have a surprise for you. 333 00:14:18,517 --> 00:14:19,758 Are you sure you want to know? 334 00:14:19,827 --> 00:14:21,068 - We can wait. - No. 335 00:14:21,137 --> 00:14:22,896 - We can do a gender reveal. - No. 336 00:14:23,000 --> 00:14:24,275 I wanna know. Let's-- let's find out. 337 00:14:24,344 --> 00:14:25,241 - Are you sure? 338 00:14:25,310 --> 00:14:26,413 - Yes! 339 00:14:28,172 --> 00:14:29,103 - I'm not gonna open it. You're gonna have to. 340 00:14:29,172 --> 00:14:30,068 - OK, OK. 341 00:14:30,172 --> 00:14:31,206 Here we go. 342 00:14:31,310 --> 00:14:33,172 All right, Doc. 343 00:14:33,241 --> 00:14:35,448 - And there we have it, a healthy baby. 344 00:14:35,517 --> 00:14:37,034 And I don't see anything hanging. 345 00:14:37,068 --> 00:14:38,586 So what do you think it is? - It's a girl. 346 00:14:38,655 --> 00:14:39,793 It's a girl. Junior, it's a girl! 347 00:14:39,862 --> 00:14:40,965 We got a girl! - Wow. 348 00:14:41,034 --> 00:14:42,241 - We got a girl! We got a girl! 349 00:14:42,344 --> 00:14:43,275 - Wow, it's a girl. - Oh-- 350 00:14:43,344 --> 00:14:44,965 - That's crazy. - --God. 351 00:14:45,034 --> 00:14:47,034 - Doc, is the baby healthy? 352 00:14:47,103 --> 00:14:48,517 - Yes, very. 353 00:14:48,551 --> 00:14:50,758 And I have no concerns over her growth rate. 354 00:14:50,827 --> 00:14:54,448 And you should expect a rather large baby, somewhere 355 00:14:54,517 --> 00:14:56,172 in the 9- to 10-pound range. 356 00:14:56,275 --> 00:14:57,241 - Oh! 357 00:14:57,310 --> 00:14:59,000 You did this to me. 358 00:14:59,068 --> 00:15:00,620 [laughs] Oh, my God. 359 00:15:00,724 --> 00:15:02,068 Look at that big baby. 360 00:15:02,103 --> 00:15:03,310 Ooh, she gonna be thick like her mama. 361 00:15:03,413 --> 00:15:04,689 Oh, my god. - Oh, yeah. 362 00:15:04,758 --> 00:15:06,068 Yeah. - Oh, God. 363 00:15:06,103 --> 00:15:07,689 Can I have this picture? Can I have this? 364 00:15:07,758 --> 00:15:09,241 [squeals] - Excuse me one second. 365 00:15:09,310 --> 00:15:10,379 - Yes, very beautiful. Oh, are you happy? 366 00:15:10,448 --> 00:15:11,344 - It's a girl. OK. 367 00:15:11,413 --> 00:15:12,689 Oh, am I happy? 368 00:15:12,758 --> 00:15:14,137 Girl, I'm about to shop till I drop. 369 00:15:14,241 --> 00:15:16,206 [laughs] You gotta come to my shower. 370 00:15:16,275 --> 00:15:17,689 - Antonio. - OK. 371 00:15:17,758 --> 00:15:18,931 - I'm in the middle of something right now. 372 00:15:19,000 --> 00:15:20,068 It's not a good time. 373 00:15:20,137 --> 00:15:21,206 - Good morning, Boss. 374 00:15:21,275 --> 00:15:22,275 I know you got a lot on your plate. 375 00:15:22,344 --> 00:15:24,620 But I didn't want you to forget that we 376 00:15:24,689 --> 00:15:26,793 need you on a plane tonight. 377 00:15:26,896 --> 00:15:29,344 - Oh, damn. 378 00:15:29,413 --> 00:15:30,413 I totally forgot. 379 00:15:30,482 --> 00:15:32,620 That is tonight. 380 00:15:32,724 --> 00:15:33,965 All right. 381 00:15:34,034 --> 00:15:34,931 I'll be there. 382 00:15:35,034 --> 00:15:36,068 - OK. 383 00:15:39,448 --> 00:15:40,448 How are you? 384 00:15:40,517 --> 00:15:42,862 - Good. 385 00:15:42,931 --> 00:15:45,310 - Doctor, excuse me for a second. 386 00:15:45,379 --> 00:15:47,689 Pardon. 387 00:15:47,758 --> 00:15:49,413 Baby, everything OK? 388 00:15:49,448 --> 00:15:52,310 - Yeah, I just gotta go out of town tonight. 389 00:15:52,379 --> 00:15:55,310 [birds chirping] 390 00:15:55,379 --> 00:15:56,689 - OK. 391 00:15:56,758 --> 00:15:58,137 - I like them both like this, Mommy. 392 00:15:58,241 --> 00:15:59,344 - Yeah, I love them, too, sweetie. 393 00:15:59,413 --> 00:16:00,827 You look-- 394 00:16:00,896 --> 00:16:02,000 - Do Ubers not come over here or something? 395 00:16:02,103 --> 00:16:03,275 Like, I don't get it. 396 00:16:03,344 --> 00:16:04,827 - Come on, Mariah, let's go. 397 00:16:04,862 --> 00:16:06,275 - All right, here I come. 398 00:16:06,310 --> 00:16:07,344 - See you. 399 00:16:07,379 --> 00:16:08,551 - What's his problem? 400 00:16:08,620 --> 00:16:09,931 - I don't know. 401 00:16:10,000 --> 00:16:11,620 He's trying to get an Uber, but I guess 402 00:16:11,655 --> 00:16:14,103 his phone ran out of minutes. 403 00:16:14,172 --> 00:16:15,827 I think we should give him a ride. 404 00:16:15,896 --> 00:16:17,275 - No, we shouldn't. 405 00:16:17,310 --> 00:16:18,724 - Why not? 406 00:16:18,793 --> 00:16:21,724 He's nice, and he is your brother. 407 00:16:21,793 --> 00:16:23,172 I mean-- 408 00:16:23,275 --> 00:16:25,344 - I would like for you to get in the car, Mariah. 409 00:16:25,448 --> 00:16:26,517 Thank you. 410 00:16:29,448 --> 00:16:30,517 Mm-hmm. 411 00:16:33,931 --> 00:16:35,551 Why'd you lie? 412 00:16:35,620 --> 00:16:36,655 - What are you talking about? 413 00:16:36,724 --> 00:16:37,689 What did I lie about? 414 00:16:37,793 --> 00:16:39,344 - About meeting me. 415 00:16:39,379 --> 00:16:41,413 Because you're the guy from LoJack's garage, right? 416 00:16:41,482 --> 00:16:42,862 Yeah, don't deny it. 417 00:16:42,931 --> 00:16:44,655 You looked me dead in my face. 418 00:16:44,758 --> 00:16:46,379 - We didn't meet. 419 00:16:46,448 --> 00:16:49,482 I saw you, but we didn't meet or talk, so I didn't lie. 420 00:16:49,551 --> 00:16:53,172 - OK, so you didn't meet me, but you saw me. 421 00:16:53,241 --> 00:16:55,034 So why didn't you say anything? 422 00:16:55,103 --> 00:16:57,448 - Well, if you want everybody to know about you and LoJack, 423 00:16:57,517 --> 00:17:00,172 then you would have said something. 424 00:17:00,241 --> 00:17:04,482 It wasn't my place or business. 425 00:17:04,551 --> 00:17:06,620 - Well, well, well. 426 00:17:06,724 --> 00:17:09,241 You might actually be smarter than you look. 427 00:17:09,344 --> 00:17:13,103 And if you are my brother, we'll get along just fine. 428 00:17:13,172 --> 00:17:14,448 - That's all I'm trying to do. 429 00:17:14,517 --> 00:17:16,931 But it ain't easy. 430 00:17:17,034 --> 00:17:17,896 - Yeah. 431 00:17:18,000 --> 00:17:20,793 I can imagine. 432 00:17:20,896 --> 00:17:25,758 Um, Mariah said you were trying to get an Uber. 433 00:17:25,827 --> 00:17:28,103 Do you need me to take you somewhere? 434 00:17:28,172 --> 00:17:30,000 - I could use a ride to the mall. 435 00:17:30,068 --> 00:17:31,275 I gotta buy a suit. 436 00:17:31,344 --> 00:17:35,275 - [scoffs] We don't really do malls. 437 00:17:35,344 --> 00:17:37,862 I will, however, take you to Pierre's Men's Shop 438 00:17:37,931 --> 00:17:41,896 because that's where all my brothers shop, and Daddy, too. 439 00:17:41,931 --> 00:17:44,724 So come on. 440 00:17:44,827 --> 00:17:46,103 I said, come on. 441 00:17:46,172 --> 00:17:47,793 They gotta be at school in 15 minutes. 442 00:17:59,172 --> 00:18:00,172 OK. 443 00:18:00,241 --> 00:18:01,344 Come on, y'all. Hustle up. 444 00:18:01,413 --> 00:18:02,379 We can't be late. 445 00:18:02,448 --> 00:18:03,448 - Have a good day. 446 00:18:03,517 --> 00:18:04,965 - You, too. - OK. 447 00:18:05,000 --> 00:18:06,310 Give your mom a kiss. 448 00:18:06,344 --> 00:18:08,310 Mwah. Mwah. 449 00:18:08,379 --> 00:18:09,344 All right, hustle up. 450 00:18:09,413 --> 00:18:10,620 You can't be late. 451 00:18:10,689 --> 00:18:11,931 - Hey, guys. 452 00:18:12,000 --> 00:18:13,758 - Oh, well, looky, looky. - Hey. 453 00:18:13,827 --> 00:18:14,793 What up, babe? 454 00:18:14,862 --> 00:18:16,068 - [laughs] How you doing? 455 00:18:16,137 --> 00:18:17,241 - Good. 456 00:18:21,896 --> 00:18:24,344 What the fuck? 457 00:18:24,413 --> 00:18:25,758 - 'Sup, LoJack? 458 00:18:25,827 --> 00:18:27,172 - What is he doing in your car? 459 00:18:27,241 --> 00:18:30,172 - Um, well, it's a complicated story 460 00:18:30,275 --> 00:18:35,000 that I'll explain to you later, maybe over dinner or dessert? 461 00:18:35,103 --> 00:18:36,586 - [scoffs] 462 00:18:38,310 --> 00:18:39,586 - All right. - OK. 463 00:18:39,655 --> 00:18:40,620 - I'll see you later. 464 00:18:40,724 --> 00:18:41,793 - OK. 465 00:18:46,793 --> 00:18:48,275 Stop all that damn smirking. 466 00:18:48,344 --> 00:18:49,758 I see you. 467 00:18:49,827 --> 00:18:50,827 - I don't know what you're talking about. 468 00:18:50,931 --> 00:18:52,172 - Mm-hmm. 469 00:18:52,241 --> 00:18:54,068 And you better keep it that way, too. 470 00:18:54,137 --> 00:18:56,310 Because you know keeping secrets in the Duncan family 471 00:18:56,344 --> 00:18:57,206 ain't that easy. 472 00:18:57,275 --> 00:18:58,827 - Eh. 473 00:18:58,896 --> 00:18:59,965 I don't know about all that. 474 00:19:00,068 --> 00:19:01,655 From what I see, keeping secrets 475 00:19:01,689 --> 00:19:03,793 is what the Duncans are about. 476 00:19:03,862 --> 00:19:06,103 - Boy, you don't know the half of it. 477 00:19:06,172 --> 00:19:08,551 [dramatic music] 478 00:19:08,793 --> 00:19:12,931 - Ladies and gentlemen, welcome to New York City. 479 00:19:13,000 --> 00:19:14,413 [camera shutters clicking] 480 00:19:14,482 --> 00:19:15,827 We're here today for a very special announcement 481 00:19:15,862 --> 00:19:18,241 from BTB promotions. 482 00:19:18,310 --> 00:19:22,206 So, with no further ado, welcome to the stage 483 00:19:22,310 --> 00:19:25,448 boxing promoter Cornelius Moore. 484 00:19:25,517 --> 00:19:27,965 [applause] 485 00:19:28,034 --> 00:19:29,862 - Yeah. 486 00:19:29,965 --> 00:19:31,206 Yeah. 487 00:19:31,310 --> 00:19:33,000 All right. 488 00:19:33,068 --> 00:19:35,724 I just want to thank everybody for being here this afternoon. 489 00:19:35,758 --> 00:19:40,896 We are very excited to announce one of the biggest-- 490 00:19:40,965 --> 00:19:42,689 and I do mean the biggest-- 491 00:19:42,793 --> 00:19:45,379 announcements in sports history. 492 00:19:45,482 --> 00:19:47,896 But before we get into all that, 493 00:19:47,965 --> 00:19:50,862 I gotta bring out the man of the hour, 494 00:19:50,965 --> 00:19:56,000 your champ, my champ, the people's champ, 495 00:19:56,068 --> 00:20:00,034 Bobby "The Beast" Boyd! 496 00:20:00,068 --> 00:20:03,551 [cheers and applause] 497 00:20:05,344 --> 00:20:06,620 - Look at all that love. 498 00:20:06,689 --> 00:20:07,689 Look at all that love. 499 00:20:07,724 --> 00:20:09,068 You know, what's good, America? 500 00:20:09,137 --> 00:20:10,379 Appreciate y'all for showing your boy 501 00:20:10,482 --> 00:20:11,620 Bobby the Beast some love. 502 00:20:11,689 --> 00:20:12,689 Where my BTB family at? 503 00:20:12,724 --> 00:20:13,724 - Bobby! 504 00:20:13,827 --> 00:20:15,241 I love you, man. Hey! 505 00:20:15,344 --> 00:20:16,620 Bobby Boyd is in the building! - There you go. 506 00:20:16,689 --> 00:20:18,896 There you go. There you go. 507 00:20:18,965 --> 00:20:20,620 You can't fake that. That's real! 508 00:20:20,689 --> 00:20:22,000 You can't fake that at all. 509 00:20:22,068 --> 00:20:23,172 - I'm here to get you out there. 510 00:20:23,275 --> 00:20:24,206 - OK. 511 00:20:24,275 --> 00:20:25,758 I wanna see. 512 00:20:25,827 --> 00:20:28,482 - First things first, I wanna announce the newest 513 00:20:28,551 --> 00:20:32,517 member of Team BTB, my beautiful, my lovely, 514 00:20:32,620 --> 00:20:34,689 my queen, my fiancée! 515 00:20:34,758 --> 00:20:36,310 Come here. Stand up, baby. 516 00:20:36,379 --> 00:20:37,724 Let the world see. 517 00:20:37,793 --> 00:20:38,827 Why don't you hit this 360? Hit that. 518 00:20:38,862 --> 00:20:39,862 Hit that. Hit that. 519 00:20:39,896 --> 00:20:41,068 Let me see them. 520 00:20:41,137 --> 00:20:42,206 Go on. Go on. 521 00:20:42,310 --> 00:20:43,689 Turn around. Turn around. Turn around. Turn around. 522 00:20:43,793 --> 00:20:45,862 Look at that. Come on, come on. 523 00:20:45,965 --> 00:20:47,379 Hey, we just got engaged! 524 00:20:47,413 --> 00:20:48,413 So I'm sorry, ladies. 525 00:20:48,517 --> 00:20:49,448 I'm no longer single. 526 00:20:49,517 --> 00:20:50,448 Baby, check out the rock. 527 00:20:50,517 --> 00:20:51,482 Look at that. 528 00:20:51,551 --> 00:20:53,000 I paid cash for that. 529 00:20:53,068 --> 00:20:55,896 [laughs] Yeah. 530 00:20:55,965 --> 00:20:58,586 - Karrin, Karrin, how does it feel to be engaged to the most 531 00:20:58,655 --> 00:21:00,103 successful boxer in the world? 532 00:21:00,206 --> 00:21:01,896 - When will you two be getting married, Karrin? 533 00:21:01,965 --> 00:21:03,137 - Hey, come on now. 534 00:21:03,241 --> 00:21:04,758 I ain't even know you like that. 535 00:21:04,827 --> 00:21:06,586 You ask some kind of-- just relax, please. 536 00:21:06,655 --> 00:21:08,000 I just put a ring on the girl finger this morning, all right? 537 00:21:08,103 --> 00:21:09,620 Now, listen, all that information, 538 00:21:09,689 --> 00:21:10,896 it will come in due time. 539 00:21:10,965 --> 00:21:13,103 And although, yes, it is important, 540 00:21:13,172 --> 00:21:14,655 that's not why I got you out here today. 541 00:21:14,689 --> 00:21:16,000 Baby, why don't you go ahead and sit down? 542 00:21:16,103 --> 00:21:17,793 There you go. There you go. 543 00:21:17,862 --> 00:21:19,413 Now, I know y'all like, man, why did he bring us down here 544 00:21:19,482 --> 00:21:20,827 to this world-famous arena? 545 00:21:20,896 --> 00:21:22,620 It's not to announce my engagement. 546 00:21:22,689 --> 00:21:24,275 That's no offense, baby. 547 00:21:24,310 --> 00:21:27,068 The real reason that I brought y'all down here is to-- 548 00:21:27,137 --> 00:21:29,620 I did want to make an announcement. 549 00:21:29,724 --> 00:21:32,379 [chuckles] Crazy, man. 550 00:21:32,448 --> 00:21:35,482 [laughs] I wanna announce my retirement from boxing. 551 00:21:35,586 --> 00:21:37,000 [crowd murmuring, camera shutters clicking] 552 00:21:37,103 --> 00:21:38,448 I know. I know. 553 00:21:38,551 --> 00:21:39,724 This shit hurts. 554 00:21:39,793 --> 00:21:41,206 It's like an end of an era. 555 00:21:41,275 --> 00:21:42,793 I get it. 556 00:21:42,827 --> 00:21:44,517 Y'all don't want to see Bobby retire, but it is time. 557 00:21:44,620 --> 00:21:47,344 Listen, I know y'all wondering, like, what is all this? 558 00:21:47,413 --> 00:21:49,137 In two months, I gonna be stepping back 559 00:21:49,241 --> 00:21:51,827 in the ring for my last, my final bout 560 00:21:51,896 --> 00:21:53,482 to end my incredible career. 561 00:21:53,586 --> 00:21:54,827 And I promise to get y'all a W. 562 00:21:54,931 --> 00:21:55,862 I really do. 563 00:21:55,931 --> 00:21:57,103 And it's gonna be an amazing fight. 564 00:21:57,137 --> 00:21:58,206 It's one you don't wanna miss. 565 00:21:58,275 --> 00:21:59,310 We're not doing it in Vegas. 566 00:21:59,379 --> 00:22:01,034 We ain't doing it in LA. 567 00:22:01,137 --> 00:22:03,137 We ain't even gonna do it-- what's the spot in Brooklyn? 568 00:22:03,206 --> 00:22:05,000 The-- we ain't gonna do it in Barclays! 569 00:22:05,068 --> 00:22:06,862 We're doing it right here, Madison Square Garden. 570 00:22:06,965 --> 00:22:08,413 OK? 571 00:22:08,517 --> 00:22:10,724 Bobby "The Beast" Boyd against my man over here. 572 00:22:10,827 --> 00:22:12,068 What's your name, Terry? 573 00:22:12,172 --> 00:22:13,482 Terry "Titan" Stone. - Look at that. 574 00:22:13,551 --> 00:22:14,517 - I see you over there. 575 00:22:14,586 --> 00:22:16,206 I hope you're ready. 576 00:22:16,275 --> 00:22:17,275 I hope you're ready. All right. 577 00:22:17,344 --> 00:22:18,827 Good deal. 578 00:22:18,896 --> 00:22:19,965 Hey, I got a wedding to plan, so we out, baby. 579 00:22:20,034 --> 00:22:21,551 Come on, let's go. - The champ! 580 00:22:21,620 --> 00:22:22,551 - Stand up, baby. 581 00:22:22,655 --> 00:22:24,034 [cheers and applause] 582 00:22:24,068 --> 00:22:25,275 - Bobby "The Beast"! - Hit it, hit it, hit it. 583 00:22:25,344 --> 00:22:26,827 - BTB! BTB! 584 00:22:26,862 --> 00:22:28,689 - This motherfucker. 585 00:22:28,793 --> 00:22:29,896 - Paris, what the fuck? 586 00:22:30,000 --> 00:22:31,655 - That motherfucker played me! 587 00:22:31,724 --> 00:22:33,689 - What, you mad 'cause he's engaged? 588 00:22:33,793 --> 00:22:35,482 You know guys like him. 589 00:22:35,551 --> 00:22:38,655 - I don't give a shit that he's engaged. 590 00:22:38,724 --> 00:22:40,655 Him and Niles played me like a tool, 591 00:22:40,724 --> 00:22:43,862 and I ain't nobody's tool. 592 00:22:43,896 --> 00:22:46,241 - You sure you want to fuck with Niles, though? 593 00:22:46,310 --> 00:22:48,827 [tense music] 594 00:22:48,896 --> 00:22:50,206 - No. 595 00:22:50,310 --> 00:22:53,482 ♪ ♪ 596 00:22:53,551 --> 00:22:57,310 But Bobby "The Beast" Boyd, he's gonna find out 597 00:22:57,379 --> 00:22:59,551 I'm not the one to fuck with. 598 00:22:59,655 --> 00:23:05,655 ♪ ♪ 599 00:23:06,551 --> 00:23:07,448 - Ah. 600 00:23:07,551 --> 00:23:08,413 I told you. 601 00:23:08,517 --> 00:23:09,862 This is the one. 602 00:23:09,931 --> 00:23:10,896 - Thank you. 603 00:23:10,965 --> 00:23:12,206 - Yes. 604 00:23:12,275 --> 00:23:13,206 - I think it fits. 605 00:23:13,275 --> 00:23:15,103 - Mm-hmm. 606 00:23:15,206 --> 00:23:16,551 Yes. 607 00:23:16,620 --> 00:23:19,931 You look amazing. 608 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 - Thank you. 609 00:23:21,068 --> 00:23:22,068 - Yes. 610 00:23:22,103 --> 00:23:26,103 [sighs] So what do you think? 611 00:23:26,172 --> 00:23:27,482 - I like it. 612 00:23:27,551 --> 00:23:28,793 How much? 613 00:23:28,896 --> 00:23:31,206 - This one is our new collection. 614 00:23:31,275 --> 00:23:33,448 This one's $1,000. 615 00:23:33,482 --> 00:23:36,172 - 1,000? 616 00:23:36,241 --> 00:23:38,344 I wasn't looking to spend that much. 617 00:23:38,413 --> 00:23:40,241 Do you have anything cheaper? 618 00:23:40,310 --> 00:23:45,068 - Honestly, this is on the lower end of what we do. 619 00:23:45,137 --> 00:23:46,689 You did say you were recommended by the 620 00:23:46,758 --> 00:23:48,068 Duncans, right? 621 00:23:48,137 --> 00:23:49,793 - Yeah. 622 00:23:49,862 --> 00:23:52,793 Look, I'm sorry for wasting your time. 623 00:23:52,862 --> 00:23:54,689 - He'll take it. 624 00:23:54,793 --> 00:23:59,448 He will also need a pair of black shoes, please. 625 00:23:59,517 --> 00:24:01,793 Roman, what size shoe do you wear? 626 00:24:01,862 --> 00:24:04,310 - Uh, 11. 627 00:24:04,379 --> 00:24:05,793 - 11, please. 628 00:24:05,862 --> 00:24:06,931 - 11 it is. 629 00:24:10,206 --> 00:24:11,689 - This look fits you. 630 00:24:11,758 --> 00:24:12,689 - Think so? 631 00:24:12,758 --> 00:24:14,172 - [chuckles] 632 00:24:14,241 --> 00:24:17,931 - I feel like more of a casual type of guy. 633 00:24:18,000 --> 00:24:19,655 How did you even find me? 634 00:24:19,724 --> 00:24:22,310 - London told me she dropped you off. 635 00:24:22,379 --> 00:24:25,689 Just, you know, checking to make sure you're OK. 636 00:24:25,724 --> 00:24:26,758 - I'm good. 637 00:24:26,827 --> 00:24:28,206 You didn't have to do that. 638 00:24:28,241 --> 00:24:29,413 And you didn't have to buy me this suit. 639 00:24:29,482 --> 00:24:30,689 - Oh. 640 00:24:30,724 --> 00:24:33,000 But you need a suit for the funeral. 641 00:24:33,068 --> 00:24:34,482 - Yeah, but I could have went and found 642 00:24:34,551 --> 00:24:35,931 something much cheaper. 643 00:24:36,000 --> 00:24:38,827 It's expensive. 644 00:24:38,862 --> 00:24:40,517 - Did you love her? 645 00:24:40,620 --> 00:24:42,137 Did you love Margaret? 646 00:24:42,206 --> 00:24:44,965 - At one point, I would have give my life for her. 647 00:24:45,034 --> 00:24:46,551 I loved her more than anything in the world. 648 00:24:46,655 --> 00:24:48,689 But now, I don't know. 649 00:24:48,758 --> 00:24:50,517 I'm just trying to do the right thing. 650 00:24:50,551 --> 00:24:54,379 - Then you needed a suit, especially 651 00:24:54,448 --> 00:24:59,000 to pay your respects. 652 00:24:59,068 --> 00:25:02,068 - You say that like you don't hate her. 653 00:25:02,137 --> 00:25:03,413 Look. 654 00:25:03,448 --> 00:25:04,655 You don't have to try to pretend to be 655 00:25:04,724 --> 00:25:06,620 the bigger person with me. 656 00:25:06,724 --> 00:25:08,103 I don't know how I'd feel if I was in you 657 00:25:08,137 --> 00:25:10,172 and your husband's shoes. 658 00:25:10,241 --> 00:25:12,344 - Hmm. 659 00:25:12,413 --> 00:25:17,586 [clears throat] Then let me paint you a picture then. 660 00:25:17,689 --> 00:25:20,068 [gentle music] 661 00:25:20,137 --> 00:25:25,620 Imagine staring into a set of eyes that mimics yours. 662 00:25:25,724 --> 00:25:28,620 ♪ ♪ 663 00:25:28,689 --> 00:25:33,482 And as your child refers to you and your husband 664 00:25:33,586 --> 00:25:36,862 in the third person and not calling 665 00:25:36,931 --> 00:25:41,172 us what we are, Mom and Dad. 666 00:25:41,241 --> 00:25:43,931 ♪ ♪ 667 00:25:44,034 --> 00:25:45,413 Do I hate her? 668 00:25:45,517 --> 00:25:49,379 Yes. 669 00:25:49,448 --> 00:25:54,068 Do I hate her for the rest of my life 670 00:25:54,137 --> 00:25:58,344 what she took from me? 671 00:25:58,413 --> 00:26:01,551 Yes. 672 00:26:01,620 --> 00:26:07,586 But I can't, because you loved her. 673 00:26:07,655 --> 00:26:10,655 Oh, honey. 674 00:26:10,758 --> 00:26:14,931 I don't wanna hurt you. 675 00:26:15,000 --> 00:26:19,551 I just wanna love you, son. 676 00:26:19,620 --> 00:26:21,241 ♪ ♪ 677 00:26:21,310 --> 00:26:24,827 Oh, honey. 678 00:26:24,931 --> 00:26:25,862 - Sorry. 679 00:26:25,931 --> 00:26:27,758 - It's OK. 680 00:26:27,827 --> 00:26:30,034 ♪ ♪ 681 00:26:30,137 --> 00:26:31,103 - Thank you. 682 00:26:31,172 --> 00:26:33,448 - Yeah. 683 00:26:33,517 --> 00:26:37,034 You don't have to thank me. 684 00:26:37,103 --> 00:26:43,379 Uh, from this moment on, money is no problem. 685 00:26:43,448 --> 00:26:47,724 You understand me? 686 00:26:47,793 --> 00:26:48,793 You're a Duncan. 687 00:26:48,862 --> 00:26:51,758 [dramatic music] 688 00:26:51,827 --> 00:26:58,000 ♪ ♪ 689 00:27:06,862 --> 00:27:09,206 - Nefertiti? 690 00:27:09,241 --> 00:27:11,344 - Nice to see you, Brother Elijah. 691 00:27:11,413 --> 00:27:14,448 - It's nice to see you, too, although I wish it was 692 00:27:14,551 --> 00:27:17,103 under different circumstances. 693 00:27:17,206 --> 00:27:20,379 [sighs] How's your mother? 694 00:27:23,275 --> 00:27:28,241 - She's mourning, like a good Muslim wife. 695 00:27:28,344 --> 00:27:31,137 She threatens to take her life so she can be with my 696 00:27:31,206 --> 00:27:32,793 father, though. 697 00:27:32,862 --> 00:27:34,379 - [sighs] 698 00:27:38,344 --> 00:27:43,620 - Elijah, you know, you should probably go see her. 699 00:27:43,724 --> 00:27:45,068 My mother and father looked upon you 700 00:27:45,172 --> 00:27:46,413 like a son they never had. 701 00:27:46,482 --> 00:27:49,931 - [sighs] No. 702 00:27:50,000 --> 00:27:52,379 I can't face your mother until I've 703 00:27:52,413 --> 00:27:55,103 avenged the Minister's death. 704 00:27:55,206 --> 00:27:57,517 And you have my word. 705 00:27:57,586 --> 00:27:59,793 Your father's death will be avenged. 706 00:28:03,413 --> 00:28:06,517 - You do understand that's a matter of family honor? 707 00:28:06,620 --> 00:28:11,655 Those that are responsible must be dealt with harshly. 708 00:28:11,724 --> 00:28:13,000 - I do. 709 00:28:13,068 --> 00:28:15,793 I also know that as your father's daughter, 710 00:28:15,827 --> 00:28:19,000 you are very capable. 711 00:28:19,103 --> 00:28:21,655 All the same, I ask that you allow 712 00:28:21,689 --> 00:28:25,896 the Brotherhood the opportunity to enact revenge in your name. 713 00:28:25,965 --> 00:28:28,655 ♪ ♪ 714 00:28:28,724 --> 00:28:31,724 - I have to agree with that. 715 00:28:31,793 --> 00:28:34,793 However, I-- I have some questions 716 00:28:34,862 --> 00:28:36,724 about my father's death. 717 00:28:36,793 --> 00:28:37,793 - Of course. 718 00:28:37,827 --> 00:28:41,241 I welcome your questions. 719 00:28:41,310 --> 00:28:46,689 - As you know, my father wasn't an easy man to kill. 720 00:28:46,793 --> 00:28:51,344 And Brother T is always by his side. 721 00:28:51,448 --> 00:28:57,896 So why is it that Brother T is alive and unharmed, 722 00:28:57,965 --> 00:28:59,965 and my father has traveled to Jannah? 723 00:29:03,965 --> 00:29:07,206 - Your father sent Brother T away to warn us 724 00:29:07,241 --> 00:29:09,344 of the Alliance. 725 00:29:09,413 --> 00:29:12,068 He was unaware of the danger they 726 00:29:12,137 --> 00:29:15,448 posed to his personal being. 727 00:29:15,517 --> 00:29:16,896 - And who is this Alliance? 728 00:29:17,000 --> 00:29:19,275 Why don't I know about them? 729 00:29:19,344 --> 00:29:23,793 - They are a group of high-level underground 730 00:29:23,862 --> 00:29:28,862 figures led by Junior Duncan. 731 00:29:28,965 --> 00:29:33,862 - Duncan, as in LC Duncan? 732 00:29:33,931 --> 00:29:35,068 - I'm afraid so. 733 00:29:37,827 --> 00:29:40,482 - Ah. 734 00:29:40,551 --> 00:29:43,206 My father always held LC and his family to high regard. 735 00:29:43,310 --> 00:29:45,586 I-- I can't believe they'd betray him. 736 00:29:45,655 --> 00:29:49,172 - No, LC wished no ill will on your father. 737 00:29:49,206 --> 00:29:51,379 In fact, they were business partners 738 00:29:51,482 --> 00:29:53,448 and quite close friends. 739 00:29:53,517 --> 00:29:56,724 It is his son, Junior, who has turned Judas. 740 00:29:56,827 --> 00:29:58,413 ♪ ♪ 741 00:29:58,482 --> 00:30:02,862 - Junior. 742 00:30:02,931 --> 00:30:09,448 Well, Junior Duncan must die. 743 00:30:09,517 --> 00:30:10,931 ♪ ♪ 744 00:30:11,000 --> 00:30:14,448 And if you don't kill him, I will. 745 00:30:15,689 --> 00:30:16,862 Good day, Elijah. 746 00:30:31,103 --> 00:30:33,862 - Ooh, that's a nice weapon you got there, Vincent. 747 00:30:33,896 --> 00:30:35,172 - Yup, yup, yup. 748 00:30:35,206 --> 00:30:36,758 - Ooh, it would be sad if somebody 749 00:30:36,862 --> 00:30:37,758 took it from you, right? - Right, right, right. 750 00:30:37,827 --> 00:30:39,068 - Mm. 751 00:30:39,172 --> 00:30:40,034 - Here, let me show you something. 752 00:30:40,137 --> 00:30:42,206 Keep going, keep going. 753 00:30:42,310 --> 00:30:43,862 You got this. 754 00:30:43,931 --> 00:30:44,931 - Come on. 755 00:30:45,000 --> 00:30:46,482 Are you losing? 756 00:30:46,551 --> 00:30:48,068 - I'm trying. - Come on. 757 00:30:48,172 --> 00:30:49,517 - Here, press this button right here. 758 00:30:49,586 --> 00:30:51,000 Press that. - Go, Vincent, go! 759 00:30:51,034 --> 00:30:52,310 - Go, go, go, go, go. - Yeah, you see that? 760 00:30:52,379 --> 00:30:53,413 - Go, Vincent, go! - Yeah. 761 00:30:53,517 --> 00:30:56,068 Go, go, go, go, go. - You got this. 762 00:30:56,137 --> 00:30:57,344 - Yes! - Yeah! 763 00:30:57,379 --> 00:30:58,379 - I'm the champion! 764 00:30:58,448 --> 00:31:00,793 [cheers and applause] 765 00:31:00,896 --> 00:31:02,137 - Yeah! - Yeah! 766 00:31:02,241 --> 00:31:03,551 - Give me the five. - Yeah, actually. 767 00:31:03,620 --> 00:31:05,379 - [groaning] - Yeah, you lost. 768 00:31:05,448 --> 00:31:06,379 Yeah, yeah. 769 00:31:06,448 --> 00:31:08,448 That's-- yeah. 770 00:31:08,482 --> 00:31:10,310 - All right. Good game, Vincent. 771 00:31:10,379 --> 00:31:11,896 - OK. 772 00:31:11,965 --> 00:31:13,448 - Yo, teach me that cheat code next time, all right? 773 00:31:13,551 --> 00:31:15,931 - I got you, man. - Hey, hey, hey! 774 00:31:16,000 --> 00:31:17,655 - Look, Daddy, I won. 775 00:31:17,724 --> 00:31:18,655 - There you go. 776 00:31:18,724 --> 00:31:19,758 - Come on, man. 777 00:31:19,862 --> 00:31:20,862 Are you serious? 778 00:31:20,931 --> 00:31:22,344 You know my son's condition. 779 00:31:22,413 --> 00:31:24,172 I don't need to have him getting all excited 780 00:31:24,241 --> 00:31:26,862 and have his pressure go up. 781 00:31:26,931 --> 00:31:28,689 - Yo, Uncle Roman's just helping him beat me. 782 00:31:28,758 --> 00:31:30,275 We're playing games. It's not a big deal. 783 00:31:30,379 --> 00:31:32,172 - Yeah, Daddy, I won. - I know. 784 00:31:32,241 --> 00:31:33,172 Of course you did. 785 00:31:33,241 --> 00:31:34,172 You're a champ. 786 00:31:34,241 --> 00:31:36,034 Let's go. 787 00:31:36,103 --> 00:31:38,241 And remember, leaders are readers. 788 00:31:38,310 --> 00:31:41,862 They don't sit around playing games all day long. 789 00:31:41,931 --> 00:31:44,758 Come on. 790 00:31:44,827 --> 00:31:45,827 - Catch you later, Vince. 791 00:31:45,896 --> 00:31:46,827 - Bye. 792 00:31:46,896 --> 00:31:48,344 - Hey, what's up with him? 793 00:31:48,413 --> 00:31:50,000 He don't know how to have fun or something? 794 00:31:50,068 --> 00:31:53,896 - I mean, he got some trust issues, 795 00:31:53,965 --> 00:31:56,482 but, uh, he's all right. 796 00:31:56,586 --> 00:31:59,551 I mean, once he warms up to you, he's a pretty nice guy. 797 00:31:59,620 --> 00:32:02,551 But for right now, it is what it is. 798 00:32:23,103 --> 00:32:25,172 - There we go. 799 00:32:25,275 --> 00:32:28,172 [muffled hip-hop music] 800 00:32:28,275 --> 00:32:32,827 ♪ ♪ 801 00:32:32,862 --> 00:32:34,103 Put on your seat belt. 802 00:32:34,172 --> 00:32:41,206 ♪ ♪ 803 00:32:44,413 --> 00:32:47,620 Hey. 804 00:32:47,655 --> 00:32:48,655 Check out that car. 805 00:32:48,758 --> 00:32:50,862 - All right. 806 00:32:50,965 --> 00:32:58,000 ♪ ♪ 807 00:33:04,137 --> 00:33:07,172 - I'm checking it out. 808 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 - She's good. 809 00:33:14,068 --> 00:33:16,724 She with me. 810 00:33:16,793 --> 00:33:19,551 - He said she's good. 811 00:33:25,482 --> 00:33:26,758 - Hey, what up, boo? 812 00:33:26,862 --> 00:33:28,034 - Thanks for the ride. 813 00:33:28,103 --> 00:33:30,137 - No problem. 814 00:33:30,206 --> 00:33:32,862 Who stays here? 815 00:33:32,931 --> 00:33:34,655 - My family. 816 00:33:34,724 --> 00:33:35,896 - Damn. 817 00:33:36,000 --> 00:33:38,586 Your people got paper like that? 818 00:33:38,689 --> 00:33:40,068 - I guess. 819 00:33:40,172 --> 00:33:43,172 They own businesses and car dealerships and shit. 820 00:33:43,241 --> 00:33:44,896 - Car dealerships? 821 00:33:44,965 --> 00:33:47,896 So then why they didn't give you a car, or at least a ride 822 00:33:48,000 --> 00:33:49,724 to your mama's funeral? 823 00:33:49,827 --> 00:33:54,068 [engine revving] 824 00:33:55,517 --> 00:33:56,724 Oh. 825 00:33:56,758 --> 00:33:58,379 Well, not for nothing. 826 00:33:58,448 --> 00:33:59,655 If they got this type of money, you could be driving-- 827 00:33:59,724 --> 00:34:00,931 - Look. 828 00:34:01,000 --> 00:34:02,517 I only called you here for a ride, 829 00:34:02,586 --> 00:34:04,034 not an investigation about shit that ain't 830 00:34:04,103 --> 00:34:05,793 got nothing to do with you. 831 00:34:05,862 --> 00:34:07,931 Now, if giving me a ride is a problem, 832 00:34:07,965 --> 00:34:10,068 then I can figure that shit out on my own, too. 833 00:34:12,655 --> 00:34:13,689 - No. 834 00:34:13,758 --> 00:34:15,413 No, it's cool. 835 00:34:15,482 --> 00:34:18,620 If I'm getting too personal, I'm sorry. 836 00:34:18,689 --> 00:34:20,448 I'll just drive. 837 00:34:20,551 --> 00:34:22,103 - Thank you. 838 00:34:22,137 --> 00:34:24,896 [somber organ music] 839 00:34:24,965 --> 00:34:27,344 - We all have gathered today, brought 840 00:34:27,413 --> 00:34:29,310 together by a saddened loss. 841 00:34:29,379 --> 00:34:35,482 Sister Margaret was a beacon of light for all of us 842 00:34:35,551 --> 00:34:38,517 and will be remembered as such. 843 00:34:38,620 --> 00:34:41,965 I ask that we keep her only son, Roman, in our prayers. 844 00:34:42,068 --> 00:34:44,310 Remember, grief can come in waves. 845 00:34:44,413 --> 00:34:46,448 You don't have to take this walk alone. 846 00:34:46,517 --> 00:34:49,827 The church is here if you need anything. 847 00:34:49,862 --> 00:34:53,206 You see, that's what a good mother is for. 848 00:34:53,275 --> 00:34:54,413 Amen? 849 00:34:54,482 --> 00:34:55,413 [together] Amen. 850 00:34:55,482 --> 00:34:57,344 - Amen, amen! 851 00:34:57,448 --> 00:35:01,000 ♪ ♪ 852 00:35:01,068 --> 00:35:03,758 - I can't do this shit, man. 853 00:35:03,862 --> 00:35:05,931 - We got your back, bro. 854 00:35:06,034 --> 00:35:09,068 - Hey, we can't let you go through this alone. 855 00:35:09,103 --> 00:35:10,310 We got you. 856 00:35:10,379 --> 00:35:17,448 ♪ ♪ 857 00:35:22,034 --> 00:35:24,620 [monitor beeping steadily] 858 00:35:24,689 --> 00:35:28,344 [phone buzzing] 859 00:35:30,586 --> 00:35:32,724 - So, honey, what did the doctor say? 860 00:35:32,793 --> 00:35:34,586 - They said they want to keep him overnight. 861 00:35:34,655 --> 00:35:38,620 His, uh-- his levels are low. 862 00:35:38,689 --> 00:35:39,724 - Oh. 863 00:35:39,793 --> 00:35:41,344 I am so sorry, honey. 864 00:35:41,413 --> 00:35:45,172 I'm even more sorry that I can't even be there with you. 865 00:35:45,241 --> 00:35:47,275 - Yeah, I understand why you can't be here. 866 00:35:47,344 --> 00:35:51,241 Tell Pop I'm bringing Dr. Lomax in from UCLA tomorrow. 867 00:35:51,344 --> 00:35:53,068 - Well, it's a phenomenal idea. 868 00:35:53,137 --> 00:35:54,862 I mean, you do what you need to do. 869 00:35:54,931 --> 00:35:57,275 - And I need to talk to Ruby about it as well. 870 00:35:57,344 --> 00:35:59,103 - Darling, be careful, you know. 871 00:35:59,206 --> 00:36:01,344 I know she is gonna wanna see him, 872 00:36:01,448 --> 00:36:04,000 and it's just too dangerous right now. 873 00:36:04,103 --> 00:36:06,413 Just make sure she stays away because her presence 874 00:36:06,482 --> 00:36:08,482 is gonna make things stickier than they already are. 875 00:36:08,551 --> 00:36:09,448 - Yeah, I know that. 876 00:36:09,517 --> 00:36:12,413 But it's her son, too. 877 00:36:12,482 --> 00:36:14,482 - Well, I think Vincent would rather 878 00:36:14,517 --> 00:36:17,241 have her alive than dead. 879 00:36:17,310 --> 00:36:19,758 And after what Consuela told your father and me, 880 00:36:19,827 --> 00:36:22,793 Antonio Dash has a half-million dollar bounty on her head. 881 00:36:22,896 --> 00:36:23,827 - He upped it? 882 00:36:23,896 --> 00:36:24,793 - Yes, he did. 883 00:36:24,896 --> 00:36:26,172 And he'll do it again. 884 00:36:26,241 --> 00:36:28,206 - We need to kill that motherfucker. 885 00:36:28,275 --> 00:36:30,620 - Look, babe, we gotta go. 886 00:36:30,655 --> 00:36:33,137 We have to take off soon, all right? 887 00:36:33,172 --> 00:36:35,344 I love you. 888 00:36:35,448 --> 00:36:36,551 - All right, I love you, too. 889 00:36:36,620 --> 00:36:39,275 [tense music] 890 00:36:39,379 --> 00:36:41,896 - Everything OK? 891 00:36:41,965 --> 00:36:43,689 - Yeah. 892 00:36:43,758 --> 00:36:46,172 No. 893 00:36:46,275 --> 00:36:49,172 It will be, though. 894 00:36:49,241 --> 00:36:51,344 It's gotta be. 895 00:36:51,413 --> 00:36:56,586 ♪ ♪ 896 00:36:56,620 --> 00:37:01,758 [indistinct chatter] 897 00:37:10,000 --> 00:37:12,620 - Hey, come here. 898 00:37:12,689 --> 00:37:14,724 - Thank you, Paris. 899 00:37:14,793 --> 00:37:17,379 [indistinct chatter] 900 00:37:17,482 --> 00:37:18,896 - It's gonna be OK. 901 00:37:19,000 --> 00:37:23,620 - Thank you. 902 00:37:23,689 --> 00:37:24,758 Thank you. 903 00:37:39,655 --> 00:37:41,620 - Vegas. 904 00:37:41,689 --> 00:37:44,517 Vegas Duncan, right? 905 00:37:44,586 --> 00:37:46,034 - Do I know you? 906 00:37:46,137 --> 00:37:47,862 - You probably don't remember me. 907 00:37:47,965 --> 00:37:51,000 I'm Kendra, Kendra Drake from high school? 908 00:37:51,068 --> 00:37:52,517 We had algebra together. 909 00:37:52,620 --> 00:37:53,620 Ms. Drew's class? 910 00:37:53,689 --> 00:37:55,103 - Well, I remember Ms. Drew. 911 00:37:55,172 --> 00:37:58,448 But I can't quite place you. 912 00:37:58,517 --> 00:38:00,068 And I don't see how 913 00:38:00,172 --> 00:38:01,379 seeing as you're so beautiful, I would think I'd 914 00:38:01,448 --> 00:38:03,379 remember a face like yours. 915 00:38:03,448 --> 00:38:07,413 - Well, back then, it was full of acne, and I wore braces. 916 00:38:07,482 --> 00:38:11,379 But you were so popular, you probably never even noticed me. 917 00:38:11,448 --> 00:38:12,862 - Well, I'm noticing you now. 918 00:38:12,931 --> 00:38:14,068 - Mm-hmm. 919 00:38:14,103 --> 00:38:16,034 - So are you family? 920 00:38:16,103 --> 00:38:17,620 - No, no. 921 00:38:17,724 --> 00:38:19,551 Ms. Margaret was my mother's nurse before she passed. 922 00:38:19,620 --> 00:38:21,482 She was so sweet and caring. 923 00:38:21,586 --> 00:38:23,586 You don't forget kindness like that. 924 00:38:23,655 --> 00:38:26,103 I just want to come pay my final respect. 925 00:38:26,206 --> 00:38:27,413 And you? 926 00:38:27,482 --> 00:38:28,551 - Well, you could say I'm related 927 00:38:28,620 --> 00:38:30,896 through family, but not blood. 928 00:38:30,965 --> 00:38:32,724 - I see. 929 00:38:32,793 --> 00:38:35,241 I hope this doesn't come across as being too forward, 930 00:38:35,275 --> 00:38:38,448 but I noticed you're not wearing a wedding ring, 931 00:38:38,482 --> 00:38:40,758 so I'm going to assume you're not married. 932 00:38:40,827 --> 00:38:44,034 And if I leave here and don't give you my number, 933 00:38:44,103 --> 00:38:46,275 I'm really gonna regret it. 934 00:38:46,344 --> 00:38:48,000 - Well, no. 935 00:38:48,068 --> 00:38:49,931 I'm not married. 936 00:38:49,965 --> 00:38:51,896 - Well, it looks like today is my lucky day. 937 00:38:57,034 --> 00:38:58,275 [phone buzzes] 938 00:38:58,379 --> 00:39:01,034 That would be me. 939 00:39:01,103 --> 00:39:02,413 You got my number. 940 00:39:02,482 --> 00:39:05,172 No excuses, Vegas Duncan. 941 00:39:05,275 --> 00:39:07,448 - No excuses necessary. 942 00:39:07,517 --> 00:39:08,965 I'll call you. 943 00:39:09,000 --> 00:39:10,758 My word is my bond. 944 00:39:10,827 --> 00:39:11,862 - Good. 945 00:39:11,931 --> 00:39:14,275 Well, I gotta get out of here. 946 00:39:14,344 --> 00:39:19,413 I look forward to connecting with you, Vegas Duncan. 947 00:39:19,482 --> 00:39:22,241 - Mm-hmm. 948 00:39:22,310 --> 00:39:23,206 - What? 949 00:39:23,275 --> 00:39:24,931 - "What?" 950 00:39:25,000 --> 00:39:27,896 We're at a repast, and you're trying to get some mm. 951 00:39:27,965 --> 00:39:29,517 - I don't think you were paying attention. 952 00:39:29,586 --> 00:39:31,034 - Oh, I was paying attention. 953 00:39:31,137 --> 00:39:32,068 And they say I'm bad. 954 00:39:32,137 --> 00:39:33,724 [phone buzzes] 955 00:39:38,862 --> 00:39:40,034 - Are you strapped? - Always. 956 00:39:40,137 --> 00:39:41,000 What's up? 957 00:39:41,103 --> 00:39:42,793 - We gotta make moves. 958 00:39:42,862 --> 00:39:45,034 Consuela just texted me. 959 00:39:45,137 --> 00:39:46,310 She found the truck. 960 00:39:46,344 --> 00:39:47,482 - Oh, shoot. 961 00:39:47,551 --> 00:39:49,068 Pop's been on us about that truck. 962 00:39:49,137 --> 00:39:50,379 Let's go. 963 00:39:50,448 --> 00:39:51,724 Here. 964 00:39:51,793 --> 00:39:52,793 Save it. 965 00:39:52,862 --> 00:39:54,068 - Where are y'all going? 966 00:39:54,137 --> 00:39:57,068 [hip-hop music] 967 00:39:57,137 --> 00:39:58,965 ♪ ♪ 968 00:39:59,034 --> 00:40:01,758 - ♪ I got my eye on the prize like a monocle ♪ 969 00:40:01,827 --> 00:40:04,689 ♪ I'm about to stack it so thick that it never fold ♪ 970 00:40:04,793 --> 00:40:07,000 ♪ My silver gold, run the tag to the back ♪ 971 00:40:07,103 --> 00:40:08,793 ♪ And blow the gas in every lane ♪ 972 00:40:08,862 --> 00:40:10,655 ♪ Zigzagging my way patrol ♪ 973 00:40:10,724 --> 00:40:12,206 ♪ Get it while you living ♪ 974 00:40:12,310 --> 00:40:13,896 ♪ Make no sense to lose your interest ♪ 975 00:40:13,965 --> 00:40:15,551 - Hi. 976 00:40:15,620 --> 00:40:16,551 So sorry. 977 00:40:16,620 --> 00:40:18,068 I'm lost. 978 00:40:18,137 --> 00:40:19,379 I'm supposed to be meeting some girlfriends. 979 00:40:19,448 --> 00:40:20,482 - You're gorgeous. 980 00:40:20,586 --> 00:40:21,689 - Thank you. 981 00:40:21,793 --> 00:40:23,103 Look at your eyes. - Yeah? 982 00:40:23,172 --> 00:40:24,448 How about you stay with me? 983 00:40:24,517 --> 00:40:25,586 - Oh, I would love that. 984 00:40:25,655 --> 00:40:27,034 - [choking] 985 00:40:27,137 --> 00:40:31,620 ♪ ♪ 986 00:40:31,655 --> 00:40:36,172 - ♪ I look like money 987 00:40:36,241 --> 00:40:37,206 - Let's do this. 988 00:40:37,275 --> 00:40:38,206 - You already know. 989 00:40:38,275 --> 00:40:39,862 - ♪ I must be money ♪ 990 00:40:41,137 --> 00:40:45,068 [alarm blaring] 991 00:40:45,137 --> 00:40:47,482 [hip-hop music] 992 00:40:47,517 --> 00:40:48,827 - ♪ I'm coming in hot 993 00:40:48,896 --> 00:40:50,206 [gunshots] 994 00:40:50,310 --> 00:40:51,241 ♪ Then I hit them with a ♪ 995 00:40:51,310 --> 00:40:52,620 [rapid gunfire] 996 00:40:52,689 --> 00:40:55,275 ♪ Irresistible, yes, I am ♪ 997 00:40:55,344 --> 00:40:57,000 ♪ I'm coming in hot [gunshots] 998 00:40:57,103 --> 00:40:58,827 ♪ Like bam ♪ 999 00:40:58,896 --> 00:41:03,517 ♪ I'm coming in hot like bam, bam, bam, bam, bam, bam ♪ 1000 00:41:03,586 --> 00:41:06,137 ♪ I'm coming in hot like bam, bam, bam ♪ 1001 00:41:06,206 --> 00:41:07,206 [gunshot] 1002 00:41:07,275 --> 00:41:08,827 ♪ Bam, bam, bam ♪ 1003 00:41:08,896 --> 00:41:10,931 ♪ I'm coming in hot like ♪ 1004 00:41:11,034 --> 00:41:13,482 ♪ I be looking good so my views always up ♪ 1005 00:41:13,551 --> 00:41:16,172 ♪ She got a screw loose so she gotta tighten up ♪ 1006 00:41:16,241 --> 00:41:17,620 - [grunts] 1007 00:41:17,689 --> 00:41:23,137 [both grunting] 1008 00:41:23,206 --> 00:41:28,103 ♪ ♪ 1009 00:41:28,206 --> 00:41:30,448 - ♪ They can't stop me, I'm way too hot ♪ 1010 00:41:30,517 --> 00:41:31,482 ♪ Extra spicy ♪ 1011 00:41:31,551 --> 00:41:33,275 [gunshot] 1012 00:41:33,379 --> 00:41:36,827 ♪ They can't stop me, I'm way too hot ♪ 1013 00:41:36,896 --> 00:41:38,517 - Got 'em? - Mm-hmm. 1014 00:41:38,586 --> 00:41:39,931 - Let's go. 1015 00:41:40,034 --> 00:41:42,034 - ♪ Then I hit them with a post like yeah ♪ 1016 00:41:42,103 --> 00:41:44,724 ♪ Irresistible, yes, I am ♪ 1017 00:41:44,793 --> 00:41:47,206 ♪ I'm coming in hot like bam ♪ 1018 00:41:47,275 --> 00:41:52,724 ♪ I'm coming in hot like bam, bam, bam, bam, bam, bam ♪ 1019 00:41:52,758 --> 00:41:55,689 ♪ I'm coming in hot like bam, bam, bam ♪ 1020 00:41:55,758 --> 00:41:58,172 ♪ Bam, bam, bam ♪ 1021 00:41:58,241 --> 00:42:01,965 ♪ I'm coming in hot like ♪ 1022 00:42:05,448 --> 00:42:08,344 [dramatic music] 1023 00:42:08,448 --> 00:42:10,310 ♪ ♪ 1024 00:42:10,379 --> 00:42:14,103 - ♪ Cut it, cut it ♪ 1025 00:42:14,172 --> 00:42:17,620 ♪ Cut it, cut it, cut it, cut it ♪ 1026 00:42:17,655 --> 00:42:18,689 - ♪ Action 1027 00:42:18,758 --> 00:42:20,310 - ♪ Turn the lights on ♪ 1028 00:42:20,344 --> 00:42:22,275 ♪ Turn up for the team 1029 00:42:22,344 --> 00:42:23,689 ♪ Buy up all the drinks ♪ 1030 00:42:23,793 --> 00:42:25,586 ♪ We don't need a reason ♪ 1031 00:42:25,655 --> 00:42:27,620 ♪ We just need the cream ♪ 1032 00:42:27,655 --> 00:42:29,551 ♪ Turn up for the team 1033 00:42:29,620 --> 00:42:31,551 ♪ We live in a dream ♪ 1034 00:42:31,620 --> 00:42:32,655 ♪ Single for the weekend, turn up for the team ♪ 1035 00:42:32,758 --> 00:42:34,000 ♪ Turn up for the team ♪ 69235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.