All language subtitles for Carl.Webers.The.Family.Business.S06E01.Welcome.to.the.Family.Not.1080p.WEBDL.H264-Pisces_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:11,137 - Previously on "The Family Business"-- 2 00:00:11,241 --> 00:00:12,206 - Don't. 3 00:00:12,275 --> 00:00:13,241 Don't. 4 00:00:13,310 --> 00:00:15,068 - You about to be a father. 5 00:00:15,137 --> 00:00:18,034 - You're either with me, or you're with them. 6 00:00:18,103 --> 00:00:19,758 - It was so good to get to know you. 7 00:00:19,827 --> 00:00:21,862 - The boy is Niles Monroe's cousin. 8 00:00:21,931 --> 00:00:23,758 - You look as if you've just seen a ghost. 9 00:00:23,827 --> 00:00:24,931 - Get the fuck out the car. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,931 - Mom, Dad, he is your son. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 I swear. 12 00:00:28,068 --> 00:00:29,379 - You swear? 13 00:00:29,482 --> 00:00:30,379 - Brother Minister has been murdered. 14 00:00:30,482 --> 00:00:31,827 It was the alliance. 15 00:00:31,896 --> 00:00:33,862 - Your son is the leader of an organization 16 00:00:33,931 --> 00:00:35,482 planning to take you down. 17 00:00:35,586 --> 00:00:37,517 - We're at goddamn war. 18 00:00:38,034 --> 00:00:39,482 [DeCarlos Waller's "The Family Business"] 19 00:00:39,551 --> 00:00:42,000 - ♪ Yeah ♪ 20 00:00:42,034 --> 00:00:43,379 ♪ Y'all ready? 21 00:00:43,482 --> 00:00:44,655 ♪ ♪ 22 00:00:44,724 --> 00:00:47,448 ♪ Let's get this money, money ♪ 23 00:00:47,517 --> 00:00:50,241 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 24 00:00:50,344 --> 00:00:52,620 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 25 00:00:52,689 --> 00:00:55,379 ♪ We know you like it, ay ♪ 26 00:00:55,413 --> 00:00:57,827 ♪ We know you like it, yeah 27 00:00:57,896 --> 00:01:00,310 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 28 00:01:00,379 --> 00:01:03,034 ♪ You really wish you had our life ♪ 29 00:01:03,103 --> 00:01:05,482 ♪ We know you like it, ay ♪ 30 00:01:05,551 --> 00:01:07,068 ♪ We know you like it ♪ 31 00:01:07,137 --> 00:01:10,758 ♪ It's the family business ♪ 32 00:01:10,827 --> 00:01:12,448 ♪ Ah, na, na, na ♪ 33 00:01:12,482 --> 00:01:14,793 ♪ Family business 34 00:01:14,896 --> 00:01:18,448 ♪ If one win, we all win ♪ 35 00:01:18,551 --> 00:01:20,103 ♪ Oh, no, ah ♪ 36 00:01:20,172 --> 00:01:23,413 ♪ Family business ♪ 37 00:01:27,896 --> 00:01:30,793 [tense music] 38 00:01:30,896 --> 00:01:37,931 ♪ ♪ 39 00:01:44,758 --> 00:01:51,827 ♪ 40 00:02:03,034 --> 00:02:05,931 [music intensifies] 41 00:02:06,000 --> 00:02:13,034 ♪ ♪ 42 00:02:16,206 --> 00:02:17,862 - Leave us. 43 00:02:17,965 --> 00:02:24,931 ♪ ♪ 44 00:02:32,275 --> 00:02:39,275 ♪ ♪ 45 00:02:53,586 --> 00:02:56,517 [suspenseful music] 46 00:02:56,620 --> 00:02:57,827 ♪ ♪ 47 00:02:57,931 --> 00:03:00,931 [distant sirens wailing] 48 00:03:01,034 --> 00:03:08,034 ♪ ♪ 49 00:03:09,068 --> 00:03:10,862 - I don't think so. 50 00:03:10,896 --> 00:03:17,965 ♪ 51 00:03:23,827 --> 00:03:27,551 - Please pardon the interruption, Brother Elijah. 52 00:03:27,586 --> 00:03:28,827 - Yes, what is it, Brother T? 53 00:03:28,896 --> 00:03:30,965 - You have visitors. 54 00:03:31,034 --> 00:03:32,034 - Who? 55 00:03:32,103 --> 00:03:33,344 - LC and Orlando Duncan. 56 00:03:33,413 --> 00:03:37,206 They have come to pay their respects. 57 00:03:37,275 --> 00:03:39,172 - Show them to my office. 58 00:03:39,241 --> 00:03:42,896 They were good friends to the minister. 59 00:03:43,000 --> 00:03:45,931 [engine whirring] 60 00:03:46,034 --> 00:03:53,000 ♪ ♪ 61 00:04:00,034 --> 00:04:01,275 - Hey. 62 00:04:01,379 --> 00:04:02,275 - Where's Daddy? 63 00:04:02,379 --> 00:04:03,620 - Not here. 64 00:04:03,724 --> 00:04:05,137 - OK, what about Curtis? 65 00:04:05,206 --> 00:04:06,965 - Family room with Uncle Rio. 66 00:04:07,034 --> 00:04:08,862 There's something you should know before you walk in there. 67 00:04:11,793 --> 00:04:14,620 [indistinct chatter] 68 00:04:14,655 --> 00:04:16,448 - Curtis, they set me up. 69 00:04:16,551 --> 00:04:17,620 - Who set you up? 70 00:04:17,655 --> 00:04:20,172 - Bobby Boyd and Niles Monroe. 71 00:04:20,241 --> 00:04:21,689 - Shit. 72 00:04:21,758 --> 00:04:23,172 What happened? 73 00:04:23,275 --> 00:04:25,689 - OK, so first of all, they both walked in-- 74 00:04:27,724 --> 00:04:29,965 I know you. 75 00:04:30,034 --> 00:04:31,793 You were the guy that was trying to mess with Lauryn 76 00:04:31,896 --> 00:04:32,931 at Bobby's house. 77 00:04:32,965 --> 00:04:34,586 You're one of Bobby's friends. 78 00:04:34,655 --> 00:04:36,034 - I know Bobby, but I would not call us friends. 79 00:04:36,103 --> 00:04:37,172 - Oh, bullshit. 80 00:04:37,275 --> 00:04:38,689 What the hell is he doing here? 81 00:04:38,758 --> 00:04:40,586 - Look, it's a long story, Paris, OK? 82 00:04:40,655 --> 00:04:42,103 You should just take a seat, OK? 83 00:04:42,137 --> 00:04:43,275 Yo. - I ain't doing shit-- 84 00:04:43,379 --> 00:04:44,758 - Calm-- 85 00:04:44,827 --> 00:04:45,758 - --until that motherfucker's up out of here. 86 00:04:45,793 --> 00:04:47,000 - Calm-- - I don't trust him. 87 00:04:47,103 --> 00:04:49,137 - Paris, calm down. 88 00:04:49,241 --> 00:04:50,862 - No. 89 00:04:50,931 --> 00:04:52,931 Get off of me. 90 00:04:53,000 --> 00:04:56,275 I have had a night from hell, and this motherfucker's 91 00:04:56,310 --> 00:04:58,137 friend is responsible for it. 92 00:04:58,206 --> 00:05:02,586 So as far as I am concerned, you're guilty by association. 93 00:05:02,655 --> 00:05:04,068 - Bobby is not my friend. 94 00:05:04,172 --> 00:05:05,655 - Yeah? 95 00:05:05,724 --> 00:05:07,344 Bobby ain't the type of guy to let randoms hang around. 96 00:05:07,413 --> 00:05:09,068 - Look, cuz, it's not what it looks like. 97 00:05:09,137 --> 00:05:10,517 - Curtis, you're drinking the Kool-Aid, too? 98 00:05:10,551 --> 00:05:11,517 - I'm not drinking the Kool-Aid. 99 00:05:11,620 --> 00:05:12,965 I'm just saying-- 100 00:05:13,034 --> 00:05:15,413 - Look, look, hear me out, Paris, OK? 101 00:05:15,482 --> 00:05:18,275 He is our brother. 102 00:05:18,344 --> 00:05:19,689 We're not twins, Paris. 103 00:05:19,793 --> 00:05:21,068 We're triplets. 104 00:05:24,379 --> 00:05:25,931 Are you listening? 105 00:05:26,000 --> 00:05:28,689 He is our brother. 106 00:05:28,758 --> 00:05:30,793 - Are you fucking delulu, Rio? 107 00:05:30,862 --> 00:05:32,034 Stop fucking with me. 108 00:05:32,068 --> 00:05:34,034 - I'm not fucking with you, Paris. 109 00:05:34,068 --> 00:05:36,034 He is really our brother. 110 00:05:41,655 --> 00:05:44,241 - [sighs] 111 00:05:44,310 --> 00:05:50,827 Please know that we are deeply sorry for your loss. 112 00:05:50,896 --> 00:05:53,965 - It isn't you who should be apologizing. 113 00:05:54,034 --> 00:05:59,689 - Elijah, I promise you, whoever did this, 114 00:05:59,724 --> 00:06:02,206 you can already consider them dead. 115 00:06:02,275 --> 00:06:04,482 - Are you sure that is a promise you can keep, 116 00:06:04,551 --> 00:06:05,793 Orlando Duncan? 117 00:06:05,896 --> 00:06:07,275 Because one of the people responsible 118 00:06:07,344 --> 00:06:09,241 is your brother, Junior. 119 00:06:09,275 --> 00:06:11,413 - Are you sure Junior is involved? 120 00:06:11,448 --> 00:06:14,620 He cared very deeply for Brother Minister. 121 00:06:14,724 --> 00:06:17,931 - Those feelings are no longer there, Mr. Duncan. 122 00:06:18,000 --> 00:06:21,862 Your son's heart is filled with hate and deception, 123 00:06:21,931 --> 00:06:25,034 not just for the minister, but for you. 124 00:06:25,103 --> 00:06:27,551 He will try to do to you what he 125 00:06:27,620 --> 00:06:29,689 has done to Brother Minister. 126 00:06:29,758 --> 00:06:31,758 - Elijah, I'm sorry. 127 00:06:31,862 --> 00:06:33,172 I just can't believe that. 128 00:06:33,241 --> 00:06:34,827 - Can't or won't? 129 00:06:36,965 --> 00:06:38,931 It's OK. 130 00:06:39,034 --> 00:06:41,862 I will do what you won't. 131 00:06:41,931 --> 00:06:46,241 In three days, when our mourning period has ended, 132 00:06:46,310 --> 00:06:49,758 I'm going to kill your son 133 00:06:49,827 --> 00:06:53,862 and anyone who gets in my way. 134 00:06:53,931 --> 00:06:59,103 - Elijah, let's take a moment. 135 00:06:59,137 --> 00:07:03,137 I need some time to figure this out. 136 00:07:03,206 --> 00:07:06,862 - Out of respect for your relationship with the minister, 137 00:07:06,965 --> 00:07:10,206 I will give you time. 138 00:07:10,310 --> 00:07:13,034 Now, if you'll excuse me, I must finish 139 00:07:13,103 --> 00:07:14,896 preparing the minister's body. 140 00:07:15,000 --> 00:07:17,068 It must be buried by sunrise. 141 00:07:17,172 --> 00:07:24,103 ♪ ♪ 142 00:07:33,137 --> 00:07:35,413 - Mmm. 143 00:07:35,482 --> 00:07:37,413 - Mmm. 144 00:07:37,482 --> 00:07:38,344 - Ugh. 145 00:07:38,448 --> 00:07:39,931 Come on. 146 00:07:40,000 --> 00:07:40,931 - What's wrong? 147 00:07:41,000 --> 00:07:42,517 I'm not hurting you, am I? 148 00:07:42,586 --> 00:07:43,689 - No, baby. 149 00:07:43,793 --> 00:07:45,103 - What's up? 150 00:07:45,172 --> 00:07:46,586 - Look, look, I need you to stop treating me 151 00:07:46,689 --> 00:07:48,965 like I'm some kind of china doll, OK? 152 00:07:49,034 --> 00:07:50,034 Come on. 153 00:07:50,068 --> 00:07:51,724 Put your back into it. 154 00:07:51,827 --> 00:07:56,965 Baby, I've been waiting for you all day. 155 00:07:57,034 --> 00:07:59,689 Break a sister off like you did on our wedding night. 156 00:07:59,793 --> 00:08:01,517 - Uh-uh. 157 00:08:01,586 --> 00:08:02,551 - Come on. 158 00:08:02,620 --> 00:08:04,103 - You don't think I want to? 159 00:08:04,172 --> 00:08:05,448 But I can't. 160 00:08:05,517 --> 00:08:06,827 We got our baby in here. 161 00:08:06,896 --> 00:08:07,827 - Ugh. 162 00:08:07,896 --> 00:08:09,379 - That's my baby. 163 00:08:09,448 --> 00:08:10,931 - If you don't stop playing with me and give me it. 164 00:08:11,000 --> 00:08:13,862 [giggling] 165 00:08:13,931 --> 00:08:16,827 [tense music] 166 00:08:16,931 --> 00:08:23,620 - Rio, does this have anything to do with that crazy lady 167 00:08:23,724 --> 00:08:26,310 Margaret you were so obsessed with? 168 00:08:26,413 --> 00:08:29,413 Ree, you do realize they're just after money, don't you? 169 00:08:29,517 --> 00:08:30,689 - I found him. 170 00:08:30,758 --> 00:08:32,931 - It doesn't make any sense, Ree. 171 00:08:33,034 --> 00:08:34,586 God. 172 00:08:34,620 --> 00:08:37,827 Aunt Nee Nee, will you please explain to him that Mommy 173 00:08:37,896 --> 00:08:40,275 didn't have another baby? 174 00:08:40,344 --> 00:08:42,482 - I can't do that, Paris. 175 00:08:42,551 --> 00:08:48,931 It appears Roman may have been stolen at birth. 176 00:08:49,034 --> 00:08:51,206 - I can't believe y'all believe in this bullshit. 177 00:08:51,275 --> 00:08:52,620 - It's not bullshit, Paris. 178 00:08:52,655 --> 00:08:54,551 - Ree, you-- you don't know him. 179 00:08:54,620 --> 00:08:56,103 - Look, he is our brother. 180 00:08:56,172 --> 00:09:00,827 And even Mom believes it. 181 00:09:00,931 --> 00:09:02,586 - Mom? 182 00:09:02,655 --> 00:09:05,068 - Yes. 183 00:09:05,137 --> 00:09:06,724 - Yes. 184 00:09:06,827 --> 00:09:13,310 That is why she is upstairs crying her eyes out, Paris. 185 00:09:13,413 --> 00:09:14,689 It is real, baby. 186 00:09:14,793 --> 00:09:15,689 It is real. 187 00:09:15,793 --> 00:09:18,827 This is your brother. 188 00:09:18,931 --> 00:09:21,862 [dramatic music] 189 00:09:21,965 --> 00:09:28,931 ♪ ♪ 190 00:09:30,965 --> 00:09:35,724 - Pops, I know Junior's been out of pocket, 191 00:09:35,827 --> 00:09:37,551 but are we really going to let Elijah 192 00:09:37,655 --> 00:09:41,137 and the Brotherhood kill him? 193 00:09:41,206 --> 00:09:43,793 - Not if I can help it. 194 00:09:43,862 --> 00:09:48,310 Right now, Junior's hurt, confused. 195 00:09:48,379 --> 00:09:51,310 It's our job as his family to get him back on track. 196 00:09:51,413 --> 00:09:52,793 - I get that. 197 00:09:52,862 --> 00:09:54,551 But in three days, we're going to have 198 00:09:54,620 --> 00:09:58,551 every Black Muslim in this country out looking for him. 199 00:09:58,655 --> 00:10:02,000 - I never said it was going to be easy, son. 200 00:10:02,068 --> 00:10:05,034 Set up a meeting with all the members of the Table. 201 00:10:05,137 --> 00:10:07,034 I need to know where everyone stands 202 00:10:07,137 --> 00:10:09,206 on this before I make a move. 203 00:10:16,310 --> 00:10:18,724 - You OK? 204 00:10:18,793 --> 00:10:22,448 - Aunt Nee, how could I not know? 205 00:10:22,517 --> 00:10:25,551 I mean, how could I even let this happen? 206 00:10:25,620 --> 00:10:29,275 - No, look, sometimes things just happen. 207 00:10:29,344 --> 00:10:32,344 It's not your fault. 208 00:10:32,448 --> 00:10:35,275 - Am I being punished? 209 00:10:35,344 --> 00:10:39,137 'Cause I feel like I'm caught up in a revolving 210 00:10:39,172 --> 00:10:42,344 door of bullshit. 211 00:10:42,448 --> 00:10:44,793 I mean, first Junior. 212 00:10:44,862 --> 00:10:46,551 And now this, Aunt Nee. What? 213 00:10:46,620 --> 00:10:48,000 I don't under-- 214 00:10:48,103 --> 00:10:50,793 - No, no, no, no, do not talk like that. 215 00:10:50,862 --> 00:10:53,517 This has nothing to do with Junior. 216 00:10:53,586 --> 00:10:59,275 - Maybe not, but it has everything to do with me 217 00:10:59,344 --> 00:11:01,689 being a failure as a mother. 218 00:11:01,758 --> 00:11:04,206 I mean, I don't even know this boy. 219 00:11:04,241 --> 00:11:06,793 And I failed him as a mother. 220 00:11:06,862 --> 00:11:07,793 - No, you haven't. 221 00:11:07,862 --> 00:11:08,827 - I have. 222 00:11:08,896 --> 00:11:10,241 [gentle piano music] 223 00:11:10,344 --> 00:11:11,517 I'm a mother. 224 00:11:11,586 --> 00:11:14,724 It is my job to protect him. 225 00:11:14,758 --> 00:11:15,965 And that bitch-- 226 00:11:16,034 --> 00:11:21,896 that bitch just took my baby away. 227 00:11:21,931 --> 00:11:23,896 - Well, you did not know. 228 00:11:23,965 --> 00:11:26,482 - [sobbing] 229 00:11:26,551 --> 00:11:28,448 I would have loved him, Nee. 230 00:11:28,517 --> 00:11:29,689 - Yes. 231 00:11:29,758 --> 00:11:30,827 - He would have been loved, you know. 232 00:11:30,896 --> 00:11:32,137 - Yes. - You know? 233 00:11:32,206 --> 00:11:33,724 - Yeah. 234 00:11:33,758 --> 00:11:35,448 - He would have had a good life, you know, a good home. 235 00:11:35,517 --> 00:11:36,413 - Mm-hmm. 236 00:11:36,517 --> 00:11:37,862 Sure would have, baby. 237 00:11:37,896 --> 00:11:40,034 He sure would have. 238 00:11:40,103 --> 00:11:42,448 - But then that just bitch just took him, 239 00:11:42,551 --> 00:11:44,379 and she didn't even look back. 240 00:11:44,448 --> 00:11:46,827 I mean, how do you do that shit? 241 00:11:46,896 --> 00:11:49,586 ♪ ♪ 242 00:11:49,655 --> 00:11:52,724 You know the fucked up part is? 243 00:11:52,793 --> 00:11:57,620 She's dead, and I can't even go whip her motherfuckin' ass. 244 00:11:57,724 --> 00:12:00,275 - And I can't help you whip her ass. 245 00:12:00,344 --> 00:12:02,758 - [sobbing] - [chuckles] 246 00:12:02,793 --> 00:12:04,310 OK, OK. Come on. 247 00:12:04,344 --> 00:12:05,310 Come on now. 248 00:12:05,413 --> 00:12:08,310 [pensive music] 249 00:12:08,413 --> 00:12:15,379 ♪ ♪ 250 00:12:25,551 --> 00:12:26,724 - Oh, thank God. 251 00:12:26,793 --> 00:12:28,310 Daddy, tell me, is it true? 252 00:12:28,413 --> 00:12:30,965 Is-- is he our brother? 253 00:12:31,034 --> 00:12:33,310 - Is everybody going crazy now? 254 00:12:33,379 --> 00:12:34,448 Of course he's not our brother. 255 00:12:34,482 --> 00:12:35,482 - Thank you. 256 00:12:35,551 --> 00:12:36,517 - We are not going crazy. 257 00:12:36,586 --> 00:12:37,896 If we are, then so is Mom. 258 00:12:37,965 --> 00:12:39,344 Tell them, Pop. 259 00:12:39,448 --> 00:12:41,241 - From the conversation I had with your mother 260 00:12:41,310 --> 00:12:46,379 before I left, she seems to think that Roman is our child. 261 00:12:46,448 --> 00:12:49,551 Although a little far-fetched, I have no reason to doubt 262 00:12:49,620 --> 00:12:51,413 what she and Rio has to say. 263 00:12:51,482 --> 00:12:54,137 However, I'll look into it a little further in the morning. 264 00:12:54,241 --> 00:12:55,310 - Come on, Daddy. 265 00:12:55,379 --> 00:12:59,103 This is more than far-fetched. 266 00:12:59,172 --> 00:13:00,344 How about this? 267 00:13:00,448 --> 00:13:02,068 Let's just have them take a DNA test. 268 00:13:02,172 --> 00:13:03,620 That will solve it really quickly. 269 00:13:03,689 --> 00:13:05,344 - I'm with you, Paris. 270 00:13:05,379 --> 00:13:08,000 I can have a DNA test done and have the results in 10 minutes. 271 00:13:08,068 --> 00:13:13,965 - We don't need a goddamn DNA test or anything else. 272 00:13:14,034 --> 00:13:16,137 Oh, Lord. 273 00:13:16,206 --> 00:13:20,965 All you have to do is look at him and know he is ours, LC. 274 00:13:21,034 --> 00:13:22,862 I mean, come on, look at the shape of that head. 275 00:13:22,931 --> 00:13:26,206 If that's not your goofy-ass rectangle of a head, 276 00:13:26,241 --> 00:13:27,586 nothing is. 277 00:13:27,689 --> 00:13:29,413 And his eyes couldn't be more mine if I 278 00:13:29,482 --> 00:13:31,241 plucked them out of my head. 279 00:13:31,344 --> 00:13:33,344 - Why are we still talking about this 280 00:13:33,413 --> 00:13:34,827 when we can resolve this-- - Uh, excuse me. 281 00:13:34,862 --> 00:13:36,000 - --with a DNA test? 282 00:13:36,068 --> 00:13:37,137 - What did I say? 283 00:13:37,206 --> 00:13:40,482 What-- what-- what did I say? 284 00:13:40,551 --> 00:13:43,379 This is my son, your brother. 285 00:13:43,482 --> 00:13:45,137 I don't need a DNA test. - Ma. 286 00:13:45,206 --> 00:13:46,172 - Ah-ah. 287 00:13:46,206 --> 00:13:49,206 And neither do you. 288 00:13:49,241 --> 00:13:50,551 I've spoken. 289 00:13:50,655 --> 00:13:56,965 ♪ ♪ 290 00:13:57,034 --> 00:13:59,310 - We need to talk. 291 00:13:59,379 --> 00:14:00,379 - Why? 292 00:14:00,448 --> 00:14:02,137 What's wrong? 293 00:14:02,241 --> 00:14:04,448 - That meeting you and Miss Donna had, 294 00:14:04,551 --> 00:14:06,724 it got me unsettled and scared. 295 00:14:06,793 --> 00:14:10,206 Those people are talking about killing your family. 296 00:14:10,275 --> 00:14:13,034 - Please, don't start this. 297 00:14:13,103 --> 00:14:14,793 - I'm not starting. Are you listening? 298 00:14:14,862 --> 00:14:15,965 I said I was scared. 299 00:14:16,068 --> 00:14:21,620 - [sighs] Sonya, listen to me. 300 00:14:21,724 --> 00:14:23,724 I love you. 301 00:14:23,758 --> 00:14:26,620 And I love our baby. 302 00:14:26,724 --> 00:14:29,344 But fuck my family. 303 00:14:29,413 --> 00:14:32,103 They can rot in hell as far as I'm concerned. 304 00:14:32,172 --> 00:14:35,103 And they probably will by the time I get finished with them. 305 00:14:35,172 --> 00:14:36,206 - Baby, come on. 306 00:14:36,275 --> 00:14:38,034 You can't do this. 307 00:14:38,103 --> 00:14:39,551 - [sighs] 308 00:14:39,620 --> 00:14:42,931 - Baby, you gon' get me, you, and this baby killed. 309 00:14:42,965 --> 00:14:44,551 Come on now. 310 00:14:44,620 --> 00:14:47,620 You can't take out your family just because your feelings 311 00:14:47,724 --> 00:14:48,586 got hurt. 312 00:14:48,655 --> 00:14:50,724 - Why not? 313 00:14:50,793 --> 00:14:54,689 - Well, because half of them were just as clueless as you. 314 00:14:54,758 --> 00:14:56,379 - Ignorance is not an excuse. 315 00:14:56,413 --> 00:14:57,482 - Oh, God. 316 00:14:57,551 --> 00:15:00,103 - You think Vegas didn't know? 317 00:15:00,172 --> 00:15:03,379 If he knew, Orlando knew. 318 00:15:03,448 --> 00:15:05,310 I'm just giving them the shaft the same way 319 00:15:05,344 --> 00:15:07,000 they've been giving it to me. 320 00:15:07,068 --> 00:15:08,620 - Oh god, I can't even believe you just said that. 321 00:15:08,689 --> 00:15:10,379 - Believe it. 322 00:15:10,482 --> 00:15:12,275 - Baby, those people love you. 323 00:15:12,344 --> 00:15:13,758 They have loved you. 324 00:15:13,827 --> 00:15:16,000 I mean, you know that as well as I do. 325 00:15:16,034 --> 00:15:17,413 Come on now. 326 00:15:17,482 --> 00:15:21,137 - For the sake of our marriage and our baby, 327 00:15:21,206 --> 00:15:24,241 it's best that you don't come to any more future meetings. 328 00:15:24,310 --> 00:15:25,931 - What? 329 00:15:26,000 --> 00:15:27,103 - Yeah. 330 00:15:27,172 --> 00:15:30,620 - Baby, 331 00:15:30,655 --> 00:15:34,137 for the sake of our marriage, 332 00:15:34,206 --> 00:15:36,965 I need you to promise me you're not-- 333 00:15:37,034 --> 00:15:40,482 you're not gonna kill our baby's aunts, 334 00:15:40,586 --> 00:15:42,793 uncles, and grandparents. 335 00:15:47,413 --> 00:15:48,931 Damn, please. 336 00:15:49,000 --> 00:15:50,103 Junior, come on now. Wait. 337 00:15:50,172 --> 00:15:51,551 Where are you going? 338 00:15:51,620 --> 00:15:52,482 Baby, no. 339 00:15:52,586 --> 00:15:55,413 Come, please. 340 00:15:55,482 --> 00:15:57,620 - [sighs] 341 00:16:00,758 --> 00:16:05,551 All I can promise is, 342 00:16:05,620 --> 00:16:08,620 I won't shoot unless fired upon. 343 00:16:11,344 --> 00:16:14,241 [hip-hop music] 344 00:16:14,344 --> 00:16:19,896 ♪ ♪ 345 00:16:19,965 --> 00:16:20,896 - [chuckles] 346 00:16:20,965 --> 00:16:22,413 - Hey, man. 347 00:16:22,517 --> 00:16:24,551 I really appreciate everything you did for me, Bobby. 348 00:16:24,620 --> 00:16:26,620 - Listen, I should be thanking you, man. 349 00:16:26,724 --> 00:16:28,965 You got my daddy off the booze and all, man. 350 00:16:29,034 --> 00:16:30,517 Listen, appreciate you, man. 351 00:16:30,586 --> 00:16:31,793 You gave me my dad back, even if it 352 00:16:31,862 --> 00:16:33,172 was for a couple of years. 353 00:16:33,241 --> 00:16:34,620 - Yeah. 354 00:16:34,724 --> 00:16:36,931 Loved Uncle Willie and his crazy ass. 355 00:16:37,000 --> 00:16:38,620 - [laughs] 356 00:16:38,724 --> 00:16:40,827 - That man was as much of a father to me as he was to you. 357 00:16:40,896 --> 00:16:42,586 - Shit, probably more, man. 358 00:16:42,689 --> 00:16:45,068 [laughs] Listen, you sure you got to go? 359 00:16:45,137 --> 00:16:48,172 'Cause let me tell you, I got some big shit playing, cousin. 360 00:16:48,241 --> 00:16:49,275 It's gonna be fun. 361 00:16:49,379 --> 00:16:50,620 Come on, stick around. 362 00:16:50,724 --> 00:16:52,551 - Ah, thank you for the invite, man. 363 00:16:52,586 --> 00:16:54,241 My bag's already on the plane. 364 00:16:54,310 --> 00:16:55,758 I did what I came to do. 365 00:16:55,793 --> 00:16:58,827 Besides, nothing left for me here but lost 366 00:16:58,896 --> 00:17:00,620 love and bad memories. 367 00:17:00,689 --> 00:17:02,344 - They may have been bad memories for you, 368 00:17:02,448 --> 00:17:03,896 but can I tell you something for me? 369 00:17:03,965 --> 00:17:05,137 I had a ball, man. 370 00:17:05,241 --> 00:17:07,275 Paris-- whew. 371 00:17:07,310 --> 00:17:08,965 That's one hell of a woman right there, man. 372 00:17:09,068 --> 00:17:10,482 - Listen, hey. 373 00:17:10,586 --> 00:17:12,241 Steer clear of Paris. 374 00:17:12,310 --> 00:17:13,862 She ain't nobody to play with. 375 00:17:13,965 --> 00:17:16,000 - Oh, ain't nobody worried about Paris, Duncan. 376 00:17:16,103 --> 00:17:17,379 - You should be. - I should be? 377 00:17:17,448 --> 00:17:18,965 - Yeah. 378 00:17:19,034 --> 00:17:23,482 And if it's not clear enough, then worry about me. 379 00:17:23,586 --> 00:17:26,827 Paris is off limits. 380 00:17:26,931 --> 00:17:27,931 Let it go. 381 00:17:28,000 --> 00:17:29,413 You had your fun. 382 00:17:29,482 --> 00:17:31,068 - [laughs] Wait, what's that supposed to mean? 383 00:17:31,137 --> 00:17:33,034 I-- I feel like you might be a little jealous. 384 00:17:33,103 --> 00:17:34,310 You're not jealous, are you? 385 00:17:34,413 --> 00:17:36,034 Is that-- 386 00:17:36,137 --> 00:17:37,517 - And I kind of feel like you don't ever really wanna know 387 00:17:37,586 --> 00:17:40,586 the answer to that question. 388 00:17:40,655 --> 00:17:42,448 I love Paris. 389 00:17:42,517 --> 00:17:46,448 And you see what I will do to her. 390 00:17:46,517 --> 00:17:49,655 Fuck you think I'm gonna do to protect her? 391 00:17:49,758 --> 00:17:56,758 ♪ ♪ 392 00:18:03,931 --> 00:18:05,965 [birds chirping] 393 00:18:06,034 --> 00:18:09,793 [knock at door] 394 00:18:09,862 --> 00:18:10,793 - Good morning-- 395 00:18:10,862 --> 00:18:11,862 - Oh. 396 00:18:11,896 --> 00:18:13,689 - --Ms. Coretta. 397 00:18:13,758 --> 00:18:15,379 My name is LC Duncan. 398 00:18:15,448 --> 00:18:16,965 - I know who you are. 399 00:18:17,034 --> 00:18:18,000 - Good. 400 00:18:18,068 --> 00:18:19,482 Because I'm here about-- 401 00:18:19,551 --> 00:18:21,586 - Roman, and I don't have anything to say. 402 00:18:21,689 --> 00:18:25,551 - Listen, I know this is a bit awkward. 403 00:18:25,620 --> 00:18:27,586 I just have a few questions. 404 00:18:27,655 --> 00:18:30,344 - What makes you so sure I have the answers? 405 00:18:30,379 --> 00:18:32,827 - Well, from what I hear from my son Rio, 406 00:18:32,862 --> 00:18:35,758 now that your sister has passed away, 407 00:18:35,862 --> 00:18:40,620 you may be the only one with any real answers. 408 00:18:40,689 --> 00:18:42,931 - See, this is what I didn't want. 409 00:18:43,000 --> 00:18:45,689 I begged my sister not to leave me with all this burden. 410 00:18:45,758 --> 00:18:49,068 It's just not fair that she left all this on my shoulders. 411 00:18:49,137 --> 00:18:50,034 - Yeah. 412 00:18:50,103 --> 00:18:53,482 Well, we're here now. 413 00:18:53,551 --> 00:18:56,172 There's nothing we can do about the past, 414 00:18:56,206 --> 00:18:57,965 but there may be something you can do 415 00:18:58,034 --> 00:19:01,689 to ease some of that burden. 416 00:19:01,758 --> 00:19:06,931 I need to hear it for myself. 417 00:19:07,034 --> 00:19:08,758 Is he my son? 418 00:19:08,862 --> 00:19:11,448 Is Roman my son? 419 00:19:11,517 --> 00:19:14,448 [tense music] 420 00:19:14,551 --> 00:19:16,517 ♪ ♪ 421 00:19:16,586 --> 00:19:18,000 - Yes, Mr. Duncan. 422 00:19:18,068 --> 00:19:20,000 Roman is your son. 423 00:19:20,068 --> 00:19:23,517 - Then why did you take him? 424 00:19:23,586 --> 00:19:24,517 - I didn't take him. 425 00:19:24,586 --> 00:19:25,655 My sister did. 426 00:19:25,724 --> 00:19:28,931 - Then why did she take him? 427 00:19:28,965 --> 00:19:31,758 - Margaret wanted a baby so badly. 428 00:19:31,827 --> 00:19:35,275 And-- and you all had so many children. 429 00:19:35,379 --> 00:19:38,413 She just never thought that you'd miss him. 430 00:19:38,517 --> 00:19:39,551 - What about you? 431 00:19:39,620 --> 00:19:41,034 Huh? 432 00:19:41,103 --> 00:19:42,758 You could have-- you could have said something. 433 00:19:42,827 --> 00:19:47,241 But instead, you helped her take my son. 434 00:19:47,310 --> 00:19:51,103 You-- you're just as guilty as she was. 435 00:19:51,172 --> 00:19:52,413 - Yeah, you're right. 436 00:19:52,517 --> 00:19:53,413 You're right. 437 00:19:53,517 --> 00:19:55,275 It was wrong, OK? 438 00:19:55,310 --> 00:19:57,517 But she was my sister. 439 00:19:57,586 --> 00:19:59,275 She was my family. 440 00:19:59,310 --> 00:20:00,655 She was hurting. 441 00:20:00,724 --> 00:20:02,655 She was my family. 442 00:20:02,724 --> 00:20:05,448 And we fell in love with Roman so quickly. 443 00:20:05,517 --> 00:20:08,862 I'm sorry. 444 00:20:08,931 --> 00:20:10,862 - Sorry. - Sorry. 445 00:20:10,931 --> 00:20:14,551 - Sorry isn't good enough. 446 00:20:14,620 --> 00:20:16,517 - [whispers] I'm sorry. 447 00:20:16,586 --> 00:20:23,655 ♪ ♪ 448 00:20:28,551 --> 00:20:31,965 [sobbing] 449 00:20:32,068 --> 00:20:38,448 ♪ ♪ 450 00:20:38,517 --> 00:20:41,448 [light music] 451 00:20:41,551 --> 00:20:48,517 ♪ ♪ 452 00:21:01,482 --> 00:21:02,448 - Hey. 453 00:21:02,517 --> 00:21:03,758 Grandma's looking for you. 454 00:21:03,827 --> 00:21:05,931 - Yo, who's this? 455 00:21:06,000 --> 00:21:08,689 He's in a lot of pictures. 456 00:21:08,793 --> 00:21:10,448 - That's Uncle Junior. 457 00:21:10,517 --> 00:21:11,620 He's your brother. 458 00:21:11,689 --> 00:21:13,000 - Damn. 459 00:21:13,068 --> 00:21:15,034 How many brothers and sisters do I have? 460 00:21:15,103 --> 00:21:17,000 - Six, including him. 461 00:21:17,034 --> 00:21:18,310 - He's big as shit. 462 00:21:18,379 --> 00:21:20,137 When do I get to meet him? 463 00:21:20,206 --> 00:21:24,965 - Uh, Uncle Junior is not too close with the family 464 00:21:25,034 --> 00:21:26,275 right now. 465 00:21:26,344 --> 00:21:27,448 - Oh, yeah? 466 00:21:27,517 --> 00:21:29,068 What's that about? 467 00:21:29,172 --> 00:21:31,379 - The whole situation's complicated. 468 00:21:31,448 --> 00:21:33,965 Look, you wanna know? 469 00:21:34,034 --> 00:21:36,000 Talk to Grandma and Grandpa. 470 00:21:36,068 --> 00:21:37,965 - Seems like everything about this family is complicated. 471 00:21:38,034 --> 00:21:42,206 - [chuckles] You don't even know half, man. 472 00:21:42,241 --> 00:21:43,413 - Yeah, I'm starting to see that. 473 00:21:47,896 --> 00:21:51,827 [distant sirens wailing] 474 00:21:51,896 --> 00:21:53,379 - You guys need anything else, let me know. 475 00:21:53,448 --> 00:21:54,586 - Will do. 476 00:21:54,655 --> 00:21:57,034 [jazzy music] 477 00:21:57,137 --> 00:21:59,137 - They are here. 478 00:21:59,206 --> 00:22:01,689 - Well, there's our little patsy and his mom. 479 00:22:01,758 --> 00:22:02,827 - Oh. 480 00:22:02,896 --> 00:22:04,620 Oh, hi. 481 00:22:04,655 --> 00:22:06,655 - Got a feeling about this guy, Lauryn. 482 00:22:06,724 --> 00:22:08,827 - Yeah, and you're probably right. 483 00:22:08,896 --> 00:22:09,862 - Mm-hmm. 484 00:22:09,931 --> 00:22:12,034 This is chess, not checkers. 485 00:22:12,103 --> 00:22:13,275 - True. 486 00:22:13,379 --> 00:22:17,103 ♪ ♪ 487 00:22:17,137 --> 00:22:19,482 Then let's play the game. 488 00:22:19,551 --> 00:22:20,655 Smile. 489 00:22:20,724 --> 00:22:22,137 Let's go. 490 00:22:22,241 --> 00:22:24,482 ♪ ♪ 491 00:22:24,551 --> 00:22:26,310 [ice rattling] - Mm. 492 00:22:26,379 --> 00:22:27,482 - Hi. 493 00:22:27,586 --> 00:22:28,586 - Donna, it's so good to see you. 494 00:22:28,655 --> 00:22:30,034 Mwah. You look good. 495 00:22:30,103 --> 00:22:31,310 - Good to see you. - Hello, beautiful. 496 00:22:31,379 --> 00:22:32,862 Mwah. 497 00:22:32,931 --> 00:22:35,172 Ahh, slide in here. - Boss. 498 00:22:35,241 --> 00:22:36,586 Mwah, hello. - How are you doing? 499 00:22:36,689 --> 00:22:38,034 You look great. - Thank you. 500 00:22:38,103 --> 00:22:39,413 So do you. 501 00:22:39,482 --> 00:22:40,724 [chuckles] 502 00:22:40,793 --> 00:22:41,862 - That was some hell of a meeting 503 00:22:41,931 --> 00:22:43,206 we had the other day, Boss. 504 00:22:43,275 --> 00:22:45,448 - You were so inspirational. 505 00:22:45,551 --> 00:22:46,758 What was that you said? 506 00:22:46,793 --> 00:22:47,827 We are at-- 507 00:22:47,896 --> 00:22:49,275 - --goddamn war. - Mm. 508 00:22:49,310 --> 00:22:50,241 There it is. 509 00:22:50,275 --> 00:22:51,379 [laughter] 510 00:22:51,448 --> 00:22:54,103 - Yeah, they're right, Junior. 511 00:22:54,137 --> 00:22:56,448 LC has nothing on you. 512 00:22:56,551 --> 00:22:58,448 I'm so proud of you. 513 00:22:58,551 --> 00:23:00,862 - But now we got to live up to it. 514 00:23:00,965 --> 00:23:03,206 We gotta leave them a message. 515 00:23:03,275 --> 00:23:05,448 - What kind of message are you talking about? 516 00:23:05,517 --> 00:23:07,758 Wasn't killing Brother Minister enough? 517 00:23:07,827 --> 00:23:09,034 - No. 518 00:23:09,137 --> 00:23:10,965 We gotta leave them another message 519 00:23:11,034 --> 00:23:14,137 before they hit us back to let them know that we're serious 520 00:23:14,206 --> 00:23:15,758 and that we're not to be trifled with. 521 00:23:15,827 --> 00:23:17,551 - I agree, Junior. 522 00:23:17,620 --> 00:23:21,310 It should be something big. 523 00:23:21,413 --> 00:23:22,586 - Big like what? 524 00:23:22,655 --> 00:23:25,034 - Like you said, we're at war. 525 00:23:25,103 --> 00:23:27,034 In war, people die. 526 00:23:27,103 --> 00:23:28,689 I say somebody needs to die, somebody who's 527 00:23:28,758 --> 00:23:30,137 important, preferably. 528 00:23:30,206 --> 00:23:31,793 - You don't have to kill someone to make a 529 00:23:31,862 --> 00:23:33,206 point, Antonio. 530 00:23:33,241 --> 00:23:36,827 Pops always said, bodies don't make money. 531 00:23:36,862 --> 00:23:38,586 Smarts do. 532 00:23:38,655 --> 00:23:43,172 Maybe you forgot, but I'm here to remind you. 533 00:23:43,206 --> 00:23:45,620 We're in the money-making business. 534 00:23:45,689 --> 00:23:47,034 - Mm. 535 00:23:47,137 --> 00:23:49,965 - I've got something big that's gonna hurt 536 00:23:50,034 --> 00:23:53,241 them way more than a body. 537 00:23:53,344 --> 00:23:54,517 Just follow my lead. 538 00:23:54,620 --> 00:23:58,689 [phone vibrating] 539 00:23:58,793 --> 00:24:01,413 - You outside? 540 00:24:01,482 --> 00:24:02,482 All right. 541 00:24:02,551 --> 00:24:03,793 Cool. 542 00:24:03,862 --> 00:24:05,689 I gotta get my ass back to Brooklyn. 543 00:24:05,758 --> 00:24:08,000 I can't take this Huxtables shit. 544 00:24:31,862 --> 00:24:33,482 [door closes] 545 00:24:41,827 --> 00:24:43,965 [door opens, closes] 546 00:24:48,827 --> 00:24:51,034 - Sneaky motherfucker. 547 00:24:51,103 --> 00:24:54,137 I hope he stays gone. 548 00:24:57,034 --> 00:24:59,206 - [vocalizing] 549 00:24:59,275 --> 00:25:02,896 - Well, looks like somebody is in a hell of a good mood. 550 00:25:02,965 --> 00:25:04,620 - Ha-ha. 551 00:25:04,689 --> 00:25:08,275 That's what good loving will do to you, ha-ha, and the fact 552 00:25:08,344 --> 00:25:12,827 that LC and I are on the same page when it comes to Roman. 553 00:25:12,862 --> 00:25:14,724 Mama Chippy is happy. 554 00:25:14,793 --> 00:25:15,724 - Oh. 555 00:25:15,793 --> 00:25:16,862 - Hee-hee-hee-hee. 556 00:25:16,931 --> 00:25:18,275 - That's right, girl. That's right. 557 00:25:18,344 --> 00:25:20,620 - [sighs] Now, if I can only get Junior's head 558 00:25:20,689 --> 00:25:24,206 from under Donna's ass maybe I can get my family back. 559 00:25:24,275 --> 00:25:25,724 - Mm-hmm. 560 00:25:25,793 --> 00:25:29,379 One day at a time, sister. 561 00:25:29,448 --> 00:25:31,310 One day at a time. 562 00:25:31,344 --> 00:25:33,931 And we're going to get this shit together. 563 00:25:34,000 --> 00:25:35,413 - Thank you, Nee Nee. - That's right. 564 00:25:35,482 --> 00:25:36,517 - One day at a time. - That's it. 565 00:25:36,620 --> 00:25:37,620 - OK. - Come on. 566 00:25:37,689 --> 00:25:38,965 - Here we go. Shoot. 567 00:25:39,034 --> 00:25:40,655 Food's on. - Kind of. 568 00:25:40,758 --> 00:25:41,965 - I said kind of. 569 00:25:42,034 --> 00:25:44,137 - OK, OK, OK. 570 00:25:44,206 --> 00:25:45,965 - That's one of the only word I have earned. 571 00:25:46,034 --> 00:25:47,344 - Voila. - I don't know. 572 00:25:47,448 --> 00:25:48,344 I thought they were-- 573 00:25:48,448 --> 00:25:49,482 - Curtis, come help me. 574 00:25:49,517 --> 00:25:50,758 - All right. 575 00:25:50,827 --> 00:25:51,724 [sighs] 576 00:25:51,793 --> 00:25:53,137 - And you could-- 577 00:25:53,206 --> 00:25:54,172 - Honey, bring syrup and stuff if you can. 578 00:25:54,275 --> 00:25:55,206 - OK. - Mmm. 579 00:25:55,310 --> 00:25:56,758 Where's, uh, Roman? 580 00:25:56,827 --> 00:25:58,862 - Oh, we were up late playing video games last night. 581 00:25:58,965 --> 00:26:02,034 I'm sure he's still sleeping, but I'll go get him. 582 00:26:02,103 --> 00:26:03,275 - Oh, please do, dear. - I need some salt and pepper. 583 00:26:03,379 --> 00:26:06,000 - Well, he's gonna learn soon enough not to be 584 00:26:06,068 --> 00:26:07,206 late for one of your meals. 585 00:26:07,275 --> 00:26:08,241 - Yes, he will. [laughs] 586 00:26:08,344 --> 00:26:09,344 [knock at door] 587 00:26:09,413 --> 00:26:11,413 - Roman, breakfast is ready. 588 00:26:11,517 --> 00:26:13,068 [knocking] 589 00:26:13,172 --> 00:26:14,068 Roman. 590 00:26:14,172 --> 00:26:15,413 [suspenseful music] 591 00:26:15,517 --> 00:26:18,103 Everybody's waiting on you. Come on, man. 592 00:26:18,206 --> 00:26:25,172 ♪ ♪ 593 00:26:27,517 --> 00:26:29,655 Damn. 594 00:26:29,724 --> 00:26:32,241 [sighs] 595 00:26:32,275 --> 00:26:34,068 [birds chirping] 596 00:26:34,172 --> 00:26:35,551 - Mmm. 597 00:26:35,620 --> 00:26:39,344 You know, we could go inside real quick. 598 00:26:39,413 --> 00:26:42,965 I'd rather eat this off you than off a plate. 599 00:26:43,034 --> 00:26:44,586 - Didn't you get enough last night? 600 00:26:44,689 --> 00:26:45,965 - No. You know I'm greedy. 601 00:26:46,034 --> 00:26:47,000 - Mm-hmm. 602 00:26:47,068 --> 00:26:48,310 - [laughs] 603 00:26:48,379 --> 00:26:50,172 - Well, I would love that. 604 00:26:50,241 --> 00:26:54,862 But it looks like you got a customer. 605 00:26:54,931 --> 00:26:56,689 - You have got to be kidding me. 606 00:26:56,758 --> 00:26:59,620 This-- this kid must have a death wish or something. 607 00:26:59,689 --> 00:27:01,275 - Well, who is he? 608 00:27:01,344 --> 00:27:02,793 - It's Brandon's friend. 609 00:27:02,862 --> 00:27:04,724 It's the one I told you showed out at the funeral. 610 00:27:04,793 --> 00:27:05,793 - Oh. 611 00:27:05,827 --> 00:27:07,206 And what does he want with you? 612 00:27:07,275 --> 00:27:08,965 - I have no idea. 613 00:27:09,034 --> 00:27:12,931 So look, I'm gonna go handle that and holler at you later. 614 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 - OK. 615 00:27:14,103 --> 00:27:15,206 - You coming through tonight? 616 00:27:15,275 --> 00:27:17,379 - No, I am not. 617 00:27:17,448 --> 00:27:18,689 - What? 618 00:27:18,758 --> 00:27:19,689 - I have not been home in two days. 619 00:27:19,758 --> 00:27:20,689 - [sighs] 620 00:27:20,758 --> 00:27:22,172 - My kids are gonna kill me. 621 00:27:22,241 --> 00:27:23,517 And if they don't, my mama damn sure will. 622 00:27:23,586 --> 00:27:25,000 - [sighs] 623 00:27:25,068 --> 00:27:26,620 - So you're gonna have to take care of yourself 624 00:27:26,689 --> 00:27:28,310 for a few days. Can you do that? 625 00:27:28,413 --> 00:27:30,034 - That's cold-blooded. 626 00:27:30,103 --> 00:27:31,275 You know I caught a cramp last time, so you know, I-- 627 00:27:31,310 --> 00:27:32,275 - [laughs] 628 00:27:32,344 --> 00:27:33,724 - I'd rather it be you. 629 00:27:33,793 --> 00:27:36,000 - Get out of my car. 630 00:27:36,103 --> 00:27:38,068 - What the fuck are you doing here? 631 00:27:38,137 --> 00:27:39,172 - What up, LoJack? 632 00:27:39,275 --> 00:27:40,689 I see you. 633 00:27:40,793 --> 00:27:42,620 With a ride like that, she got to be a keeper. 634 00:27:42,689 --> 00:27:44,275 - Hey, don't you worry about her. 635 00:27:44,310 --> 00:27:46,137 Correct me if I'm wrong, but-- but I 636 00:27:46,206 --> 00:27:48,896 could have sworn I told you to stay the fuck away from me. 637 00:27:48,965 --> 00:27:50,172 - All right, look. 638 00:27:50,275 --> 00:27:52,137 I know I'm not your favorite person 639 00:27:52,206 --> 00:27:53,620 right now after what happened to Brandon, 640 00:27:53,724 --> 00:27:56,000 but I need some advice. 641 00:27:56,103 --> 00:27:57,758 - [laughs] Advice? 642 00:27:57,827 --> 00:27:59,517 You should have thought about asking for that 643 00:27:59,586 --> 00:28:00,965 before Brandon got killed. 644 00:28:01,034 --> 00:28:02,448 - You think I wanted that to happen? 645 00:28:02,517 --> 00:28:05,758 Brandon was-- he's still my best friend. 646 00:28:05,862 --> 00:28:08,034 That shit is weighing on my chest every day. 647 00:28:08,137 --> 00:28:09,413 I love him, man. 648 00:28:09,517 --> 00:28:12,034 - [sighs] All right. 649 00:28:12,068 --> 00:28:14,103 I won't deny you that. 650 00:28:14,172 --> 00:28:16,137 What you need advice about? 651 00:28:16,206 --> 00:28:18,275 - The Duncans. 652 00:28:18,344 --> 00:28:19,862 - Shit, they still pressing you? 653 00:28:19,896 --> 00:28:21,379 I thought I handled that. 654 00:28:21,448 --> 00:28:23,862 - I think you did, but I just-- 655 00:28:23,931 --> 00:28:25,275 I have some questions. 656 00:28:25,344 --> 00:28:27,793 - Well, asking questions about the Duncans, 657 00:28:27,862 --> 00:28:29,137 that ain't healthy. 658 00:28:29,206 --> 00:28:30,931 Now what you done got yourself into? 659 00:28:31,000 --> 00:28:33,379 - I don't know, and that's what I'm trying to find out. 660 00:28:33,413 --> 00:28:35,586 You said they was drug dealers? 661 00:28:35,689 --> 00:28:37,344 - Yeah, probably the biggest on the East Coast, 662 00:28:37,413 --> 00:28:38,379 maybe even the country. 663 00:28:38,448 --> 00:28:39,551 - You sure about that? 664 00:28:39,620 --> 00:28:41,137 They seem pretty decent to me. 665 00:28:41,206 --> 00:28:42,620 And from what I hear, they run a car dealership, 666 00:28:42,689 --> 00:28:43,827 and they make their money legit. 667 00:28:43,896 --> 00:28:46,068 - [laughs] Yeah, during the day. 668 00:28:46,172 --> 00:28:49,000 But shit, at night, they move more packages than UPS. 669 00:28:49,068 --> 00:28:51,896 Listen, if you got a problem with them, 670 00:28:52,000 --> 00:28:54,034 I'm gonna give you some advice. 671 00:28:54,068 --> 00:28:56,724 Just beg for forgiveness. 672 00:28:56,827 --> 00:28:59,586 - So you're saying they're dangerous? 673 00:28:59,655 --> 00:29:01,413 - Look, man, you better off holding 674 00:29:01,448 --> 00:29:04,103 a live stick of dynamite than fucking with that family. 675 00:29:04,206 --> 00:29:05,931 Now excuse me. 676 00:29:06,034 --> 00:29:07,620 I got shit to do. 677 00:29:07,724 --> 00:29:10,620 [suspenseful music] 678 00:29:10,724 --> 00:29:15,551 ♪ ♪ 679 00:29:15,620 --> 00:29:17,379 - Is it good? 680 00:29:17,448 --> 00:29:18,931 All right. - Ma. 681 00:29:19,000 --> 00:29:19,931 - Yes, baby. 682 00:29:20,000 --> 00:29:21,862 - He's gone. 683 00:29:21,931 --> 00:29:22,931 - What do you mean he's gone? 684 00:29:23,000 --> 00:29:24,034 - He's not in there. 685 00:29:24,103 --> 00:29:25,344 The bed's not even slept in. 686 00:29:25,413 --> 00:29:27,206 - Who was on night watch? 687 00:29:27,275 --> 00:29:29,103 - That would be Rob. 688 00:29:29,206 --> 00:29:30,413 - Rob. 689 00:29:30,517 --> 00:29:31,413 Rob. 690 00:29:31,517 --> 00:29:32,689 - Yes, ma'am. 691 00:29:32,758 --> 00:29:34,068 You wanted to see me, Ms. Duncan? 692 00:29:34,137 --> 00:29:36,068 - [sighs] Were you on night watch? 693 00:29:36,137 --> 00:29:37,482 - Yes, ma'am. 694 00:29:37,586 --> 00:29:39,586 - And did you see Roman leave the property? 695 00:29:39,689 --> 00:29:40,586 - Yes, ma'am. 696 00:29:40,689 --> 00:29:42,068 He left around 1:00 a.m. 697 00:29:42,137 --> 00:29:45,827 - You saw him leave, and you didn't stop him? 698 00:29:45,931 --> 00:29:48,896 - With all due respect, Ms. Duncan, he's a grown man. 699 00:29:48,965 --> 00:29:50,586 And my job is to make sure people don't enter 700 00:29:50,655 --> 00:29:52,068 the property unannounced. 701 00:29:52,103 --> 00:29:53,448 I was never told to make sure he didn't leave. 702 00:29:53,517 --> 00:29:55,137 - No, no, no, no, no. 703 00:29:55,241 --> 00:29:58,965 Your job is what we pay for you to do what I say to do, 704 00:29:59,034 --> 00:30:00,862 which is make sure people stay where they're 705 00:30:00,931 --> 00:30:02,275 supposed to be staying. - Rob, Rob. 706 00:30:02,379 --> 00:30:03,310 - What? 707 00:30:03,379 --> 00:30:04,448 - Hey, hey, Chippy. 708 00:30:04,517 --> 00:30:05,413 - What? 709 00:30:05,517 --> 00:30:06,724 - Rob, it's OK. 710 00:30:06,793 --> 00:30:07,862 You did the right thing. 711 00:30:07,931 --> 00:30:08,827 - Yes, sir. 712 00:30:08,896 --> 00:30:10,241 - Thanks. 713 00:30:10,275 --> 00:30:11,310 You can go back to your post. - Thank you. 714 00:30:11,379 --> 00:30:12,724 - LC. 715 00:30:12,793 --> 00:30:14,448 No, he did not do the right thing, LC. 716 00:30:14,482 --> 00:30:17,034 - Chippy, Chippy, Rob is right. 717 00:30:17,103 --> 00:30:19,206 Roman's a grown-ass man, all right? 718 00:30:19,275 --> 00:30:21,724 He's not a prisoner. 719 00:30:21,793 --> 00:30:23,448 Probably just needed a little time to himself. 720 00:30:23,551 --> 00:30:24,931 - Well, I-- I disagree. 721 00:30:24,965 --> 00:30:26,137 I need to-- 722 00:30:26,206 --> 00:30:27,448 - Just-- just eat. Eat something. 723 00:30:27,551 --> 00:30:28,517 Drink something. - Yeah, whatever. 724 00:30:28,586 --> 00:30:30,034 All right, all right. 725 00:30:30,103 --> 00:30:31,586 Ugh. 726 00:30:31,655 --> 00:30:33,482 [birds chirping] 727 00:30:35,275 --> 00:30:38,620 - [sighs] Oh my God, Roman. 728 00:30:38,689 --> 00:30:40,655 You almost scared me to death. 729 00:30:40,758 --> 00:30:44,137 I wasn't expecting you to come back so soon. 730 00:30:44,241 --> 00:30:46,586 Did you get my text about your mother's funeral? 731 00:30:46,689 --> 00:30:48,241 - You for real right now? 732 00:30:48,275 --> 00:30:49,344 She's not my mother. 733 00:30:49,413 --> 00:30:50,379 - What? 734 00:30:50,448 --> 00:30:52,137 - She's my abductor. 735 00:30:52,206 --> 00:30:55,931 - [chuckles] Oh, well, no, she's-- 736 00:30:56,034 --> 00:30:58,551 wasn't your mother, not biologically-- 737 00:30:58,620 --> 00:31:00,482 - But I don't understand why I'm just now finding 738 00:31:00,586 --> 00:31:01,655 out about this, Aunt Coretta. 739 00:31:01,758 --> 00:31:02,655 Why? 740 00:31:02,758 --> 00:31:04,068 I mean, why now? 741 00:31:04,137 --> 00:31:06,241 - Roman, I talked to you and Rio last night. 742 00:31:06,310 --> 00:31:07,758 I thought I told you everything. 743 00:31:07,827 --> 00:31:09,344 - No, you told him everything. 744 00:31:09,413 --> 00:31:11,206 He was the one asking all the questions, not me. 745 00:31:14,310 --> 00:31:15,448 - Baby. 746 00:31:21,689 --> 00:31:25,517 Baby, your mother and I will always be your family. 747 00:31:25,586 --> 00:31:27,965 But the Duncans, they're your family, too. 748 00:31:28,034 --> 00:31:32,379 And we should have never taken that from you. 749 00:31:32,448 --> 00:31:34,310 [knock at door] 750 00:31:36,586 --> 00:31:37,724 Go see who it is. 751 00:31:45,862 --> 00:31:47,137 - Who is it? 752 00:31:47,241 --> 00:31:48,448 - Vegas. 753 00:31:48,517 --> 00:31:51,413 [pensive music] 754 00:31:51,482 --> 00:31:53,310 ♪ ♪ 755 00:31:53,379 --> 00:31:54,310 - What's up? 756 00:31:54,379 --> 00:31:55,517 - You good? 757 00:31:55,620 --> 00:31:59,103 ♪ ♪ 758 00:31:59,172 --> 00:32:05,379 I figured I'd stop by, check on you, make sure you're OK. 759 00:32:05,413 --> 00:32:06,827 - I was just feeling overwhelmed. 760 00:32:06,896 --> 00:32:08,517 I had to go out for a walk. - Yeah. 761 00:32:08,586 --> 00:32:10,379 - It felt like the world was closing in on me. 762 00:32:10,413 --> 00:32:12,034 - Yeah, that's understandable. 763 00:32:12,103 --> 00:32:14,551 You had a lot dropped on you all at once. 764 00:32:14,620 --> 00:32:16,482 That's why I was worried about you. 765 00:32:16,551 --> 00:32:17,517 - For real? 766 00:32:17,586 --> 00:32:18,896 You was worried about me? 767 00:32:19,000 --> 00:32:22,310 I mean, you barely even know me. 768 00:32:22,379 --> 00:32:23,551 - You're my little brother. 769 00:32:23,586 --> 00:32:25,517 And that's all I need to know. 770 00:32:25,586 --> 00:32:27,344 And that doesn't change whether you're in Long 771 00:32:27,413 --> 00:32:30,172 Island, Brooklyn, or Timbuktu. 772 00:32:30,241 --> 00:32:33,448 If you're family, you're family. 773 00:32:33,517 --> 00:32:36,310 ♪ ♪ 774 00:32:36,379 --> 00:32:38,586 I know I can't make you come home with me, 775 00:32:38,689 --> 00:32:41,034 but the offer's there, all right? 776 00:32:41,103 --> 00:32:45,379 Otherwise, expect me to stop by from time to time 777 00:32:45,482 --> 00:32:47,000 and check on you. 778 00:32:47,068 --> 00:32:48,896 - Look, Vegas, I appreciate you, but I'm just-- 779 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 - Roman. 780 00:32:50,068 --> 00:32:52,724 Honey, you should go with him. 781 00:32:52,793 --> 00:32:53,931 Go with him. 782 00:32:54,034 --> 00:32:55,379 There's nothing for you here, baby. 783 00:32:55,448 --> 00:32:58,172 Just a bunch of unanswered questions. 784 00:32:58,241 --> 00:32:59,379 Go ahead. 785 00:33:01,482 --> 00:33:02,448 Go. 786 00:33:02,482 --> 00:33:04,379 Go, sweetie. 787 00:33:04,448 --> 00:33:05,862 [sighs] 788 00:33:05,931 --> 00:33:13,000 ♪ ♪ 789 00:33:24,724 --> 00:33:27,068 [engine whirring] 790 00:33:27,137 --> 00:33:30,896 - Yo, I thought we was going back to Long Island. 791 00:33:30,965 --> 00:33:32,275 - Yeah, we are. 792 00:33:32,310 --> 00:33:34,482 But I figured since I'm up here in Brooklyn, 793 00:33:34,517 --> 00:33:36,758 I'd get a little business done. 794 00:33:36,793 --> 00:33:38,517 You good with that? 795 00:33:38,586 --> 00:33:39,482 - Yeah. 796 00:33:39,586 --> 00:33:46,620 ♪ ♪ 797 00:33:50,206 --> 00:33:53,034 Yo. 798 00:33:53,103 --> 00:33:54,965 You know who's spot this is? 799 00:33:55,034 --> 00:33:56,413 - Yeah, I think I have an idea. 800 00:33:56,482 --> 00:33:58,137 Why? Are you scared? 801 00:33:58,172 --> 00:33:59,586 - No, I'm just saying. 802 00:33:59,655 --> 00:34:00,689 Candy ain't nobody to fuck around with. 803 00:34:00,793 --> 00:34:02,448 [gun clicking] 804 00:34:02,517 --> 00:34:04,827 - Yeah, well, neither am I. 805 00:34:04,862 --> 00:34:06,862 I usually take Orlando with me 806 00:34:06,896 --> 00:34:09,827 on runs like this, but you can sit and wait in the car 807 00:34:09,896 --> 00:34:13,689 if you want, or you could, uh, have my back. 808 00:34:13,724 --> 00:34:16,206 Either way, the choice is yours. 809 00:34:16,310 --> 00:34:17,724 No pressure. 810 00:34:17,827 --> 00:34:22,517 ♪ ♪ 811 00:34:22,620 --> 00:34:24,137 Good. 812 00:34:24,206 --> 00:34:26,482 Now your job is to back me up. 813 00:34:26,551 --> 00:34:28,137 I'll do all the talking. 814 00:34:28,206 --> 00:34:29,931 Let's roll. 815 00:34:30,000 --> 00:34:32,931 [hip-hop music] 816 00:34:33,000 --> 00:34:35,068 ♪ ♪ 817 00:34:35,172 --> 00:34:36,689 - ♪ I heard the crowds were heavy ♪ 818 00:34:36,758 --> 00:34:38,241 ♪ Let me go ahead and carry it ♪ 819 00:34:38,344 --> 00:34:39,724 ♪ If I can't have it, I'll destroy it ♪ 820 00:34:39,793 --> 00:34:41,620 ♪ I ain't sharing it ♪ 821 00:34:41,689 --> 00:34:43,379 ♪ I was riding wagons, having dreams of golden chariots ♪ 822 00:34:43,482 --> 00:34:45,896 ♪ Now I'm in a dark room acting all nefarious ♪ 823 00:34:46,000 --> 00:34:47,241 ♪ One of one in all dimensions ♪ 824 00:34:47,310 --> 00:34:48,862 ♪ I ain't got no variants ♪ 825 00:34:48,931 --> 00:34:50,896 ♪ Superhuman demigod, born a barbarian ♪ 826 00:34:50,931 --> 00:34:52,413 ♪ Now I wear my rage on my sleeve ♪ 827 00:34:52,517 --> 00:34:53,620 ♪ I used to bury it ♪ 828 00:34:53,689 --> 00:34:55,586 - Vegas Duncan. 829 00:34:55,655 --> 00:34:57,206 Man, your ears must be ringing. 830 00:34:57,241 --> 00:34:58,862 We was just talking about you. 831 00:34:58,931 --> 00:35:03,275 - Well, I hope it's about the 100 grand you owe me. 832 00:35:03,344 --> 00:35:04,689 No, sweetie. 833 00:35:04,793 --> 00:35:06,344 You can leave that money right there. 834 00:35:06,413 --> 00:35:08,068 - I don't think so. 835 00:35:08,137 --> 00:35:09,965 The money we owed you was from, like, five or six years ago. 836 00:35:10,034 --> 00:35:13,586 - Yeah, I went to prison, but that didn't erase the debt. 837 00:35:13,655 --> 00:35:16,068 You really think I would give away product for nothing? 838 00:35:16,137 --> 00:35:19,413 - [chuckles] Give me a second. 839 00:35:19,482 --> 00:35:21,310 Man, it wasn't for nothing. 840 00:35:21,379 --> 00:35:22,689 You ain't heard? 841 00:35:22,758 --> 00:35:25,448 That 100K helped to make me the King of Brooklyn. 842 00:35:25,517 --> 00:35:26,655 - King of Brooklyn? 843 00:35:29,689 --> 00:35:32,103 All right, King. 844 00:35:32,172 --> 00:35:34,655 Are you going to pay me the money that you owe me? 845 00:35:34,758 --> 00:35:35,827 - Or what? 846 00:35:38,793 --> 00:35:41,241 - Or I have to dethrone you. 847 00:35:41,310 --> 00:35:42,793 - That ain't gonna happen. 848 00:35:42,827 --> 00:35:44,310 - ♪ I'm going for the crown 849 00:35:44,379 --> 00:35:48,275 [gunshots] 850 00:35:48,344 --> 00:35:49,482 ♪ I'm going for the crown ♪ 851 00:35:49,551 --> 00:35:50,551 - Vegas, watch out. 852 00:35:50,620 --> 00:35:52,241 [gunshots] 853 00:35:53,344 --> 00:35:55,068 - ♪ I'm going for the crown ♪ 854 00:35:55,137 --> 00:36:00,206 [gunshots] 855 00:36:00,275 --> 00:36:05,517 ♪ ♪ 856 00:36:05,586 --> 00:36:09,068 - [grunting] 857 00:36:09,172 --> 00:36:14,551 ♪ ♪ 858 00:36:14,620 --> 00:36:18,034 [gunshots] 859 00:36:18,103 --> 00:36:20,965 - [grunting] 860 00:36:21,034 --> 00:36:24,448 ♪ ♪ 861 00:36:24,517 --> 00:36:26,655 [gun clicking] 862 00:36:26,689 --> 00:36:32,551 ♪ 863 00:36:32,620 --> 00:36:33,689 [gun clicks] - Hey, man. 864 00:36:33,793 --> 00:36:34,689 Turn around. 865 00:36:34,793 --> 00:36:36,862 You killed my brother. 866 00:36:36,965 --> 00:36:38,206 - No. 867 00:36:38,310 --> 00:36:39,827 You turn around. 868 00:36:39,896 --> 00:36:43,310 Little brother, anytime you take somebody down, 869 00:36:43,379 --> 00:36:44,586 you check your six. 870 00:36:44,655 --> 00:36:47,931 You turn around, unlike this dumbass. 871 00:36:48,000 --> 00:36:49,551 [gunshot] 872 00:36:51,413 --> 00:36:53,000 You feel me? 873 00:36:53,034 --> 00:36:54,896 Let's get the money. 874 00:36:55,000 --> 00:37:02,068 ♪ ♪ 875 00:37:04,172 --> 00:37:08,965 - ♪ I'm going for the crown, crown, crown, crown ♪ 876 00:37:09,034 --> 00:37:10,965 - Look who's back. 877 00:37:11,034 --> 00:37:12,275 - Oh my God, honey. 878 00:37:12,310 --> 00:37:14,275 Get over here right now. 879 00:37:14,379 --> 00:37:15,586 Get over here. 880 00:37:15,655 --> 00:37:18,275 Oh, I was so worried about you. 881 00:37:18,379 --> 00:37:21,310 [indistinct whispering] 882 00:37:21,379 --> 00:37:23,206 Ohh. 883 00:37:23,275 --> 00:37:26,620 - Uh, hey, I don't mean to sound ungrateful and all, 884 00:37:26,724 --> 00:37:28,862 but I was feeling uncomfortable, 885 00:37:28,931 --> 00:37:30,620 and I thought it was just best I go home. 886 00:37:30,724 --> 00:37:31,965 - Nonsense, honey. 887 00:37:32,034 --> 00:37:33,103 This is your home. 888 00:37:33,206 --> 00:37:34,448 [pensive music] 889 00:37:34,517 --> 00:37:36,068 - That sounds good and all, Mrs. Duncan, 890 00:37:36,137 --> 00:37:41,413 but we both know I don't really belong here. 891 00:37:41,517 --> 00:37:43,068 I don't. 892 00:37:43,137 --> 00:37:47,551 - [sighs] You do belong here. 893 00:37:47,620 --> 00:37:49,793 You're my son. 894 00:37:49,896 --> 00:37:51,965 - With all due respect, Mrs. Duncan, 895 00:37:52,034 --> 00:37:54,000 you don't fully know if I'm your real son. 896 00:37:54,103 --> 00:37:58,482 - Honey, um, you don't have to call me Mom, but please, 897 00:37:58,551 --> 00:38:03,379 for God's sake, don't call me Mrs. Duncan. 898 00:38:03,482 --> 00:38:05,137 And you are my son. 899 00:38:05,206 --> 00:38:07,586 - Yeah, you're saying all that, but how could you be so sure? 900 00:38:07,655 --> 00:38:11,068 [both sigh] 901 00:38:12,344 --> 00:38:16,000 - [clears throat] 902 00:38:16,103 --> 00:38:22,103 You know that, uh, time you robbed my ass? 903 00:38:22,172 --> 00:38:24,275 - Yeah, unfortunately. 904 00:38:24,344 --> 00:38:26,379 - [chuckles] 905 00:38:28,620 --> 00:38:32,931 The only reason I let you get away with it 906 00:38:33,000 --> 00:38:36,137 is because I felt something. 907 00:38:36,206 --> 00:38:40,344 I didn't know what it was, but I do now. 908 00:38:42,827 --> 00:38:44,931 - You felt something? 909 00:38:45,000 --> 00:38:46,482 I don't understand. 910 00:38:46,551 --> 00:38:47,482 - It's OK. 911 00:38:47,586 --> 00:38:48,931 You wouldn't. 912 00:38:49,000 --> 00:38:53,655 Something only a mother would understand. 913 00:38:53,724 --> 00:38:55,344 And I am your mother. 914 00:38:59,931 --> 00:39:02,931 [hip-hop music] 915 00:39:03,034 --> 00:39:08,965 ♪ ♪ 916 00:39:09,068 --> 00:39:14,000 - Well, I take it you've all heard about Brother Minister 917 00:39:14,068 --> 00:39:19,896 and this so-called Alliance. 918 00:39:20,000 --> 00:39:22,206 - Yes. 919 00:39:22,275 --> 00:39:25,172 And we need to figure out what we're going to do about it. 920 00:39:25,241 --> 00:39:27,896 - I hate to admit it, but the hairs on the back of my head 921 00:39:27,965 --> 00:39:28,931 are standing up. 922 00:39:29,034 --> 00:39:30,206 - [sighs] 923 00:39:30,241 --> 00:39:31,758 - Well, I'm hearing on the grapevine 924 00:39:31,862 --> 00:39:34,241 that they got the senator on their side. 925 00:39:34,310 --> 00:39:37,103 It's a very smart move on their part. 926 00:39:37,172 --> 00:39:40,689 We can't do any drastic measures as long as there's 927 00:39:40,724 --> 00:39:42,413 time for us to be calculated. 928 00:39:42,517 --> 00:39:43,931 - Wait a minute here. 929 00:39:44,034 --> 00:39:45,655 Let me see if I'm hearing you straight. 930 00:39:45,724 --> 00:39:47,862 They're dropping bodies, but you wanna talk about being 931 00:39:47,931 --> 00:39:49,517 calculated right now? 932 00:39:49,586 --> 00:39:52,241 - Well, he's not quite as powerful as he was before, 933 00:39:52,344 --> 00:39:53,413 but KD's right. 934 00:39:53,517 --> 00:39:55,000 He's still formidable. 935 00:39:55,068 --> 00:39:59,413 - [laughs] The Alliance, they make me laugh. 936 00:39:59,517 --> 00:40:00,862 They're like clowns. 937 00:40:00,896 --> 00:40:04,068 There's only one LC, the big homey. 938 00:40:04,137 --> 00:40:05,793 What's up, big homey? 939 00:40:05,862 --> 00:40:08,862 - Well, where I come from, the only way to kill a snake 940 00:40:08,931 --> 00:40:10,103 is to cut his head off. 941 00:40:12,517 --> 00:40:15,068 - I assume you're talking about my son, Junior, Consuela? 942 00:40:15,172 --> 00:40:16,758 - You assume right, LC. 943 00:40:20,413 --> 00:40:22,517 - We got a problem. 944 00:40:22,586 --> 00:40:24,482 - What kind of problem? 945 00:40:24,551 --> 00:40:27,379 - They hit the truck. 946 00:40:27,482 --> 00:40:29,379 - What truck? 947 00:40:29,413 --> 00:40:30,379 - The truck. 948 00:40:30,448 --> 00:40:32,172 [music intensifies] 949 00:40:32,241 --> 00:40:33,655 - Are you fucking kidding me? 950 00:40:33,724 --> 00:40:35,068 [tense music] 951 00:40:35,172 --> 00:40:37,000 [engine revving] 952 00:40:37,068 --> 00:40:41,862 ♪ ♪ 953 00:40:41,931 --> 00:40:44,103 - Get the fuck out of the truck. 954 00:40:44,206 --> 00:40:46,586 ♪ ♪ 955 00:40:46,655 --> 00:40:48,103 Have a nice night. 956 00:40:48,206 --> 00:40:50,551 ♪ ♪ 957 00:40:50,620 --> 00:40:53,724 [engine revving] 958 00:40:58,586 --> 00:40:59,896 - What the fuck? 959 00:41:00,000 --> 00:41:03,448 Y'all hijacked a truck with nothing in it. 960 00:41:03,551 --> 00:41:05,137 - My father's a wise man. 961 00:41:05,241 --> 00:41:08,068 He knows how to hide things in plain sight. 962 00:41:08,137 --> 00:41:09,793 - OK. 963 00:41:09,862 --> 00:41:11,172 - Trust me. 964 00:41:11,241 --> 00:41:12,310 There's got to be something in here. 965 00:41:12,413 --> 00:41:13,724 [hip-hop music] 966 00:41:13,793 --> 00:41:15,620 - There better be. 967 00:41:15,689 --> 00:41:20,172 - [chuckles] 968 00:41:20,241 --> 00:41:22,517 Antonio. 969 00:41:22,586 --> 00:41:24,379 - What you got? 970 00:41:24,448 --> 00:41:26,724 - [grunts] 971 00:41:26,793 --> 00:41:28,448 Yo, come check this out. - Whoo. 972 00:41:28,551 --> 00:41:29,448 - Ha-ha. 973 00:41:29,551 --> 00:41:30,965 - Ooh. 974 00:41:31,034 --> 00:41:34,862 - I bet you LC Duncan is not gonna have a good day. 975 00:41:34,931 --> 00:41:36,862 ♪ ♪ 976 00:41:36,931 --> 00:41:37,862 - Whoo! 977 00:41:37,931 --> 00:41:39,137 - Jesus Christ. 978 00:41:39,206 --> 00:41:41,689 - What did I tell you? 979 00:41:41,758 --> 00:41:43,275 - Yes. 980 00:41:43,379 --> 00:41:45,586 - Oh my gosh. 981 00:41:45,655 --> 00:41:47,310 There's enough for everybody. 982 00:41:47,413 --> 00:41:50,310 - ♪ I got dirty money, so it's time to clean it up ♪ 983 00:41:50,413 --> 00:41:52,000 ♪ Everybody rolling with me ♪ 984 00:41:52,103 --> 00:41:53,379 ♪ They look clean as [...] ♪ 985 00:41:53,448 --> 00:41:54,896 ♪ If I drop the ball ♪ 986 00:41:54,965 --> 00:41:56,137 - Payday. 987 00:41:56,241 --> 00:41:58,137 - ♪ All this dirty money, I think ♪ 988 00:41:58,206 --> 00:42:00,172 ♪ It's time to clean it up ♪ 989 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 - These are all yours, baby. 990 00:42:05,206 --> 00:42:08,137 [dramatic music] 991 00:42:08,206 --> 00:42:10,206 ♪ ♪ 992 00:42:10,275 --> 00:42:14,068 - ♪ Cut it, cut it ♪ 993 00:42:14,103 --> 00:42:17,620 ♪ Cut it, cut it, cut it, cut it ♪ 994 00:42:17,689 --> 00:42:18,724 - ♪ Action ♪ 995 00:42:18,758 --> 00:42:20,206 - ♪ Turn the lights on 996 00:42:20,241 --> 00:42:22,172 ♪ Turn up for the team 997 00:42:22,241 --> 00:42:23,655 ♪ Buy up all the drinks ♪ 998 00:42:23,724 --> 00:42:25,586 ♪ We don't need a reason ♪ 999 00:42:25,689 --> 00:42:27,689 ♪ We just need the cream ♪ 1000 00:42:27,758 --> 00:42:29,551 ♪ Turn up for the team ♪ 1001 00:42:29,655 --> 00:42:31,379 ♪ We live in a dream ♪ 1002 00:42:31,413 --> 00:42:33,862 ♪ Single for the weekend, turn up for the team ♪ 66663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.