All language subtitles for Blonde Massai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,740 --> 00:00:30,211 Men zegt dat Massai sterven als je ze gevangen zet. 2 00:00:30,340 --> 00:00:33,935 Zij kunnen zich niet voorstellen, dat deze toestand... 3 00:00:34,060 --> 00:00:37,735 ooit zal veranderen. Zij leven noch in de toekomst... 4 00:00:37,860 --> 00:00:41,694 noch in het verleden. Zij leven enkel in het heden. 5 00:00:42,900 --> 00:00:46,859 Het heeft lang geduurd vooraleer ik dat begreep. 6 00:00:47,380 --> 00:00:49,132 Te lang. 7 00:01:11,060 --> 00:01:14,689 Wij hadden 2 weken strandvakantie in Kenia geboekt. 8 00:01:14,820 --> 00:01:18,699 Het was onze laatste dag en ik wou hem doorbrengen aan zee. 9 00:01:18,820 --> 00:01:22,608 Maar Stefan drong aan om nog eens naar Mombassa te gaan. 10 00:01:22,740 --> 00:01:27,689 We waren 2 jaar samen en ik was zeker dat dit zo zou blijven. 11 00:01:57,860 --> 00:02:00,818 Wil je eens de camera geven? 12 00:02:03,060 --> 00:02:06,609 Carola, dat is een Massai. - Wat? Een Massai. 13 00:02:37,020 --> 00:02:38,772 Carola? 14 00:03:09,940 --> 00:03:13,819 Dit land straalde een eigenaardige rust uit. 15 00:03:13,940 --> 00:03:17,774 De geuren, de kleuren, de verwarring van de mensen. 16 00:03:18,540 --> 00:03:22,328 Merkwaardig, want ik ben een mens die orde zoekt. 17 00:03:22,460 --> 00:03:25,293 Alles moet overschouwelijk zijn. 18 00:03:29,420 --> 00:03:32,378 Stefan? - Een beetje weed. 19 00:03:33,500 --> 00:03:36,458 Dat lijkt mij toch gevaarlijk. 20 00:03:38,140 --> 00:03:41,098 Dit is toch onze laatste avond. 21 00:03:43,180 --> 00:03:44,932 Goed dan. 22 00:03:49,260 --> 00:03:53,538 Wacht hier. Wacht hier op mij. Yes? Geef me een minuutje aub. 23 00:03:53,660 --> 00:03:56,493 Ik kom terug. Ok? - Ok. 24 00:03:56,780 --> 00:03:59,613 Wat? - We moeten wachten. 25 00:04:11,020 --> 00:04:14,854 Kom we zijn hier weg. - Wacht toch eventjes. 26 00:04:34,162 --> 00:04:36,307 Djambo, zijn er problemen? 27 00:04:40,417 --> 00:04:41,184 We zijn een beetje verdwaald. 28 00:04:41,723 --> 00:04:45,227 Kent u de weg naar de ferry? - Ferry? 29 00:04:49,220 --> 00:04:51,780 Kom. Kom. 30 00:05:04,340 --> 00:05:07,889 Wil je een foto van mij nemen? - Serieus? 31 00:05:16,940 --> 00:05:21,898 Is dit ok? - Ja. 32 00:05:26,000 --> 00:05:30,100 Dank u - Ok. Dank u. 33 00:05:30,380 --> 00:05:32,132 Dank u. 34 00:05:36,660 --> 00:05:41,609 Sommige mensen beweren dat voor iedereen een moment komt, 35 00:05:41,820 --> 00:05:45,813 waarop alles verandert. Ik heb dat nooit geloofd. 36 00:05:51,060 --> 00:05:54,291 Hey. Hey! Verdomme! 37 00:05:55,900 --> 00:05:57,652 Oh nee. 38 00:05:58,980 --> 00:06:01,938 En nu? - Weet ik ook niet. 39 00:06:08,980 --> 00:06:14,000 Kom. Kom met ons mee. 40 00:06:15,740 --> 00:06:18,573 Zouden wij dat doen? - Nee. 41 00:06:19,300 --> 00:06:23,851 Kom nou. - Nee. Vooruit, kom nu. 42 00:06:23,980 --> 00:06:25,538 Kom. 43 00:06:55,100 --> 00:06:58,494 Dank u. Tot ziens. 44 00:07:00,291 --> 00:07:04,236 Wilt u iets drinken met ons? 45 00:07:06,740 --> 00:07:08,492 Ok. - Ja. 46 00:07:09,580 --> 00:07:14,017 Hoeft dat nu echt? - lets drinken. Ze hebben ons meegenomen. 47 00:07:14,341 --> 00:07:17,108 Djambo. Sorry, mag ik een foto van jullie nemen? 48 00:07:19,173 --> 00:07:21,213 Glimlachen aub. 49 00:07:22,193 --> 00:07:23,073 Dank u. 50 00:07:24,841 --> 00:07:26,282 Stop. Enkel voor hotelgasten. 51 00:07:27,000 --> 00:07:29,738 Dat zijn mijn gasten. 52 00:07:29,739 --> 00:07:31,800 Sorry, enkel hotelgasten. 53 00:07:32,980 --> 00:07:35,494 Het is ok, ok. 54 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Waar gaan jullie heen? 55 00:07:37,001 --> 00:07:39,019 Naar de Bush Baby Disco. - Wacht. 56 00:07:39,260 --> 00:07:43,219 Kom, we gaan mee. - Dat willen zij waarschijnlijk niet. 57 00:07:48,380 --> 00:07:51,338 Dank u. - Dan ga ik wel alleen. 58 00:07:56,220 --> 00:07:59,610 Dit is onze laatste avond! - Weet ik wel. 59 00:07:59,740 --> 00:08:04,291 Wat heb jij toch? - Niks, ik wil gewoon meegaan. 60 00:08:11,671 --> 00:08:14,102 3 cola's alsjeblieft. 61 00:08:24,780 --> 00:08:26,532 Gezondheid. 62 00:08:43,526 --> 00:08:44,683 Wil je dansen? 63 00:08:48,624 --> 00:08:50,133 Wil je niet? 64 00:09:42,180 --> 00:09:46,731 Kom iets drinken. We zitten daar. - Ik wil niets drinken. 65 00:09:47,780 --> 00:09:52,171 Stefan, laat me los! Je doet me pijn. - Vandaag is't Kerstmis. 66 00:09:52,300 --> 00:09:55,849 Kerstmis is het feest van de liefde. - Stefan. 67 00:09:56,060 --> 00:09:59,018 Versta je dat? - Hou op! Hou op! 68 00:09:59,422 --> 00:10:02,200 Sorry, ik moet weg nu. Dank u. 69 00:10:02,740 --> 00:10:06,289 Tot ziens, Lemalian. - Tot ziens, Carola. 70 00:10:39,260 --> 00:10:41,171 Hoeveel kost dit? - 100. 71 00:10:41,300 --> 00:10:46,751 Oh, 100. Ik dacht 10. 72 00:10:48,580 --> 00:10:51,419 Hallo. - Hallo, sir. Dank u wel. 73 00:10:53,170 --> 00:10:55,359 Wilt u graag samen zitten? - Ja. 74 00:10:57,052 --> 00:10:58,550 Dank u, mevrouw. 75 00:11:00,620 --> 00:11:02,372 Dank u. 76 00:11:03,580 --> 00:11:06,413 Ik kom niet mee. - Wat? 77 00:11:08,660 --> 00:11:11,618 Ik kom niet mee. - Ben je gek geworden? 78 00:11:12,660 --> 00:11:14,616 Carola, alsjeblieft! 79 00:11:15,500 --> 00:11:18,458 Stefan, ik kom niet mee. 80 00:11:23,780 --> 00:11:28,171 Wil je alles opgeven voor zo'n wilde? - Dat is geen wilde. 81 00:11:28,300 --> 00:11:31,849 Wat is ie dan? Die man danst voor toeristen. 82 00:11:32,860 --> 00:11:37,058 Ik verkoop ook allerlei prularia. - Dan passen jullie goed samen. 83 00:11:37,180 --> 00:11:40,013 Hartelijk gefeliciteerd. 84 00:11:46,300 --> 00:11:49,258 Jij wil gewoonweg met hem neuken. 85 00:12:00,860 --> 00:12:04,614 Ik zag eens een man op een luchthaven. 86 00:12:04,740 --> 00:12:08,938 Hij had op iemand gewacht. Plots sprong hij over de afsluiting 87 00:12:09,060 --> 00:12:13,292 en rende door de beveiligde zone. De politie die hem wegbracht, 88 00:12:13,420 --> 00:12:16,969 vroeg hem waarom hij dat gedaan had. 89 00:12:17,180 --> 00:12:20,138 "Ik moest dat doen!", zei hij. 90 00:12:20,660 --> 00:12:23,493 "Ik moest gewoon. " 91 00:12:25,740 --> 00:12:28,573 Hallo. - Hallo, Carola! 92 00:12:29,500 --> 00:12:31,000 Waar is...? 93 00:12:31,820 --> 00:12:34,192 Lemalian? Thuis. 94 00:12:34,624 --> 00:12:37,390 Thuis? Waar is thuis? 95 00:12:37,998 --> 00:12:40,414 Barsaloi, in Samburuland. 96 00:12:43,990 --> 00:12:49,919 Hoe kom ik in Barsaloi? - Neem de bus naar Nairobi. 97 00:12:50,523 --> 00:12:52,809 Daar vraag je de bus naar Maralal. 98 00:12:53,200 --> 00:12:56,695 Naar Maralal? Ok. En... in Maralal? 99 00:12:57,440 --> 00:13:02,780 In Maralal vraag je naar Elisabeth. - Elisabeth ok. 100 00:13:36,829 --> 00:13:39,122 Excuseer, waar kan ik een ticket voor Maralal kopen? 101 00:13:41,380 --> 00:13:43,940 Ticket waarheen? - Ah Maralal. 102 00:13:45,620 --> 00:13:48,453 Hello. Naar Maralal? Tickets? 103 00:13:51,230 --> 00:13:54,594 Wanneer vertrekken we? - Binnen een uur. 104 00:15:10,220 --> 00:15:14,975 De bus deed er 13 uur over. Maralal stond in mijn reisgids niet vermeld. 105 00:15:15,100 --> 00:15:18,888 Niets te beleven voor toeristen. Dat beviel me wel, 106 00:15:19,020 --> 00:15:24,299 naar een plek gaan die nagenoeg niemand kent. 107 00:15:24,947 --> 00:15:29,523 Alles goed met u? - Malaria. Zeer slecht. 108 00:15:32,000 --> 00:15:35,252 Bent u een dokter? - Nee. 109 00:15:36,450 --> 00:15:39,500 Waar gaat u heen? - Maralal. 110 00:15:39,501 --> 00:15:43,222 Waarom? Zaken? - Nee. 111 00:15:45,500 --> 00:15:49,020 Een man zoeken. - Samburu? 112 00:15:52,700 --> 00:15:56,659 Die blanke vrouw reist naar Maralal om een Samburu te vinden. 113 00:17:47,500 --> 00:17:51,700 Kent u deze man? 114 00:17:52,550 --> 00:17:53,472 Nee mevrouw, ik ken hem niet. 115 00:17:54,100 --> 00:17:59,801 En Elisabeth... Muzungu? - O ja, ik ken Elisabeth Muzungu. 116 00:18:17,467 --> 00:18:18,948 Ik zal uw gids zijn als u betaalt. 117 00:18:18,949 --> 00:18:22,770 Als je wil zwemmen toon ik je de beste plaats. 118 00:18:23,000 --> 00:18:26,141 De beste koffieshops... 119 00:18:32,500 --> 00:18:35,333 Elisabeth. Elisabeth! 120 00:18:39,000 --> 00:18:41,859 Je moet hen iets betalen. Niet te veel. 121 00:18:48,260 --> 00:18:50,216 Dank u. 122 00:18:53,618 --> 00:18:56,071 Waar kom je vandaan? - Zwitserland. 123 00:18:56,140 --> 00:18:59,132 Wil je een douche? 124 00:19:09,780 --> 00:19:13,659 En wat als je hem gevonden hebt? - Daar denk ik nog niet aan. 125 00:19:13,780 --> 00:19:17,534 Dat zou je beter doen. - Ik moet hem eerst terugzien. 126 00:19:17,660 --> 00:19:19,412 Koffie? 127 00:19:21,180 --> 00:19:25,300 Jij denkt dat ik gek ben h�? - Hoe heet hij ook alweer? 128 00:19:25,340 --> 00:19:31,045 Lemalian. - Een Samburukrijger uit Barsaloi! 129 00:19:32,000 --> 00:19:35,528 Jij woont hier toch ook. Je bent met een Keniaan getrouwd. 130 00:19:35,660 --> 00:19:39,209 Maar dit is een stad Of wat ervoor moet doorgaan. 131 00:19:39,340 --> 00:19:43,219 In Barsaloi is er niks. Enkel doornstruiken en stof. 132 00:19:43,340 --> 00:19:47,219 Geen stroom, geen lopend water, niets. 133 00:19:47,240 --> 00:19:50,116 Samburu zijn ruig, ze wonen in povere hutten, 134 00:19:50,150 --> 00:19:53,050 die ze in ��n dag bouwen en de volgende dag weer afbreken. 135 00:19:53,600 --> 00:19:58,178 Bijna onmogelijk voor blanken, om daar te leven. 136 00:20:00,220 --> 00:20:04,179 Maar, weet hij wel... Word je daar verwacht? 137 00:20:05,060 --> 00:20:09,417 Hoe geraak ik het beste in Barsaloi? - Daar moet je niet heen. 138 00:20:09,540 --> 00:20:13,499 Als hij wil, zal hij jou vinden. - Hoezo, als hij wil? 139 00:20:14,420 --> 00:20:18,379 Je moet goed weten: wat jij wil is hier niet belangrijk. 140 00:20:18,500 --> 00:20:21,333 Niet voor een Samburu. 141 00:20:23,582 --> 00:20:27,496 Dit is Carola uit Zwitserland. Ze zou graag bij ons blijven. 142 00:20:29,420 --> 00:20:32,173 Dit is Moses, mijn man. 143 00:20:32,500 --> 00:20:35,200 Wil je iets te eten? - Ja. 144 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Wat eten we vandaag? 145 00:20:38,517 --> 00:20:41,400 Waar is de opener? - In die lade. 146 00:21:04,600 --> 00:21:06,889 Een Samburukrijger mag niet samen met een vrouw eten. 147 00:21:07,020 --> 00:21:10,000 Niets eten wat een vrouw gekookt heeft... 148 00:21:10,050 --> 00:21:12,300 ...niets waar een vrouw naar gekeken heeft. 149 00:21:12,800 --> 00:21:18,559 Hij mag zijn vrouw niet aanraken bij andere krijgers. En omgekeerd. 150 00:21:18,780 --> 00:21:23,729 Aanraken ligt altijd moeilijk, vooral onder de gordel... 151 00:21:23,730 --> 00:21:29,614 Ik weet het. Ik wil met mijn vrienden meegaan. 152 00:21:44,380 --> 00:21:49,295 Moses was de knapste man op het strand van Malindi, en hij wilde mij. 153 00:21:49,420 --> 00:21:55,000 Moses is Kikuyu. Een zeer trotse man. Alles wat ik heb is van hem. Zo is dat hier. 154 00:21:56,214 --> 00:22:00,538 Vrouwen tellen hier niet, Carola. Minder dan de geiten. 155 00:22:01,380 --> 00:22:05,214 En jij? - Ik hou mij met het huis en de tuin bezig. 156 00:22:06,096 --> 00:22:09,000 Voor een blanke vrouw is hier niet veel te doen. 157 00:22:12,220 --> 00:22:15,769 Toen ik Lemalian voor het eerst zag, 158 00:22:16,140 --> 00:22:22,000 dacht ik: dat is het! Daarom leven we. 159 00:22:23,340 --> 00:22:27,219 'k Begrijp het zelf niet. Zoiets heb ik nog nooit meegemaakt. 160 00:22:27,340 --> 00:22:30,298 Jij bent er zo zeker van. Wat heeft hij dan wel? 161 00:22:32,460 --> 00:22:35,418 Ik hoop... 'k Weet niet. 162 00:22:37,340 --> 00:22:41,219 'k Weet niet of hij voor mij voelt wat ik voor hem voel. 163 00:22:41,340 --> 00:22:45,777 Of hij zelfs wel iets voelt. Maar hoe kan ik dat weten, 164 00:22:45,900 --> 00:22:49,859 als ik het niet probeer? - Je wacht nu al 10 dagen. 165 00:22:52,340 --> 00:22:55,173 Slecht teken, hm? 166 00:26:33,029 --> 00:26:35,150 Kom je nog terug? 167 00:27:10,860 --> 00:27:13,693 Is alles ok? - Alles ok. 168 00:27:15,660 --> 00:27:18,493 Alles in orde. - In orde. 169 00:27:21,540 --> 00:27:23,098 Ja. 170 00:27:24,706 --> 00:27:26,095 Blijf bij mij. 171 00:27:32,100 --> 00:27:34,500 Blijf bij mij. 172 00:28:05,300 --> 00:28:09,179 Samburu kijken niet achterom wanneer ze weggaan. 173 00:28:09,300 --> 00:28:11,000 Ze denken dat dit ongeluk brengt. 174 00:28:12,120 --> 00:28:15,876 Ik wilde niet achterom kijken, enkel maar vooruit. 175 00:29:08,271 --> 00:29:10,873 Carola, luister! 176 00:30:20,300 --> 00:30:22,085 Wacht. 177 00:31:28,000 --> 00:31:29,100 Dit is mijn moeder. 178 00:31:45,180 --> 00:31:47,740 Zwitserland, ja. 179 00:32:16,220 --> 00:32:19,769 Alles super, ja. Mijn naam is Carola. - Carola. 180 00:32:20,820 --> 00:32:23,380 Carola. Ja. - Carola. 181 00:32:41,020 --> 00:32:43,978 Ik zoek Lemalian. Daarheen? 182 00:32:46,700 --> 00:32:49,533 Altijd rechtdoor? Aha. 183 00:32:50,540 --> 00:32:52,292 Hm, dank u. 184 00:35:12,000 --> 00:35:14,405 Goedenacht Carola. 185 00:36:34,500 --> 00:36:36,252 Dank je. 186 00:37:49,620 --> 00:37:54,869 Nee, nee, nee, kom... Vrouwen ontkleden zich hier niet. 187 00:38:57,139 --> 00:38:58,390 Wil je helpen? 188 00:39:38,100 --> 00:39:40,293 Wacht. Nee. 189 00:39:41,000 --> 00:39:43,850 Wacht. Langzaam. 190 00:39:49,580 --> 00:39:51,332 Ogen... 191 00:39:58,420 --> 00:40:00,172 Neus... 192 00:40:08,500 --> 00:40:10,058 Mond. 193 00:41:14,220 --> 00:41:16,780 Sorry, ik... 194 00:41:17,500 --> 00:41:19,326 Ik wilde alleen goeiedag zeggen. 195 00:41:19,540 --> 00:41:23,499 U staat op mijn aardappelen. - Oh, excuseer. 196 00:41:24,820 --> 00:41:29,052 Komt u uit Duitsland? - Nee, Zwitserland. Carola Lehmann. 197 00:41:29,180 --> 00:41:32,138 Pater Bernardo. - Bent u Italiaan? 198 00:41:32,340 --> 00:41:35,730 Brindisi. - Ik wou enkel vragen, 199 00:41:35,860 --> 00:41:39,739 of ik nu en dan naar Maralal kan meerijden om iets eetbaar te kopen. 200 00:41:39,860 --> 00:41:43,819 Hoe bent u dan hierheen gekomen? - Te voet, vanuit Maralal. 201 00:41:44,660 --> 00:41:48,000 Wel, dan bent u goed getraind voor de terugweg. 202 00:41:48,100 --> 00:41:51,000 Ik heb de auto nodig voor ziekenvervoer. 203 00:41:51,500 --> 00:41:55,260 Wilt u mij verontschuldigen? Ik heb nog werk. 204 00:42:01,340 --> 00:42:04,457 Mzungu Carola. Mzungu Carola! 205 00:42:05,340 --> 00:42:07,570 Saguna! - Mzungu Carola. 206 00:42:08,420 --> 00:42:10,980 Chief! Chief! Chief! 207 00:42:22,850 --> 00:42:25,670 Blanken mogen hier niet wonen. 208 00:42:26,665 --> 00:42:29,000 Waarom niet? Waarom mag ik hier niet zijn? 209 00:42:29,200 --> 00:42:30,745 Het is niet toegelaten. 210 00:42:31,600 --> 00:42:35,660 Waarom? Ik ben een toerist. - U mag niet in Barsaloi blijven. 211 00:42:36,000 --> 00:42:38,747 U bent geen toerist. U bent geen dorpeling. 212 00:42:39,600 --> 00:42:41,546 Jullie zijn zelfs niet getrouwd. 213 00:42:48,263 --> 00:42:50,827 Achzo hij wil geld... Wilt u geld? 214 00:42:55,500 --> 00:42:59,000 U moet zich laten registreren. U krijgt de papieren in Nairobi. 215 00:42:59,600 --> 00:43:01,785 U laat zich registreren of u vertrekt. 216 00:44:39,340 --> 00:44:41,092 Lemalian? 217 00:45:19,540 --> 00:45:21,500 Waar was jij? 218 00:45:30,200 --> 00:45:34,500 Waarom ween je? - Ik ben zo blij dat je terug bent. 219 00:45:39,000 --> 00:45:41,586 Maar jij mag niet samen met een vrouw eten. 220 00:45:42,199 --> 00:45:43,997 Met een blanke is dat anders. 221 00:45:44,600 --> 00:45:46,464 En Nairobi is ver van huis. 222 00:45:50,255 --> 00:45:54,600 Wat is dat? - Neem maar, da's miraa. 223 00:46:01,940 --> 00:46:04,500 Dit is afschuwelijk. 224 00:46:05,600 --> 00:46:08,190 Het is lekker. Houdt je wakker. 225 00:46:09,180 --> 00:46:10,738 Ok. 226 00:46:16,800 --> 00:46:20,000 Immigratiedienst. Hier is het. 227 00:46:22,420 --> 00:46:23,900 Wacht! 228 00:46:24,900 --> 00:46:27,000 Je mag niet binnen als je zo gekleed bent. 229 00:46:27,300 --> 00:46:30,550 H�! - Wat scheelt er? 230 00:46:31,000 --> 00:46:33,373 Bezorg hem een broek. Bezorg hem een hemd. 231 00:46:33,380 --> 00:46:37,273 En vooral: geen wapens. 232 00:46:37,700 --> 00:46:39,421 Nee, niet doen! 233 00:46:39,500 --> 00:46:43,863 Jij blijft beter hier, ik ga wel alleen. 234 00:46:44,200 --> 00:46:46,653 Wat? Ik ben geen hond hoor! 235 00:46:47,478 --> 00:46:51,206 Ik ben een Samburukrijger. - Ja, je hebt gelijk. 236 00:46:53,000 --> 00:46:54,797 We komen later terug. 237 00:46:56,000 --> 00:46:57,733 We komen later terug. 238 00:48:43,000 --> 00:48:47,322 Je behekst mij. - Ja. 239 00:48:47,420 --> 00:48:52,741 Ik heb je behekst, ik laat je nooit meer los. 240 00:49:43,260 --> 00:49:44,759 Heb ik je pijn gedaan? 241 00:49:45,140 --> 00:49:48,882 Nee, integendeel. 242 00:49:49,220 --> 00:49:51,176 Alles ok. 243 00:49:57,252 --> 00:49:59,564 Nu krijg je een baby. 244 00:50:49,300 --> 00:50:51,860 Carola? Carola! 245 00:50:55,940 --> 00:50:58,773 Ben je ok, Carola? 246 00:51:56,001 --> 00:51:58,394 Wat scheelt er? - Ik heb zo koud. 247 00:52:17,500 --> 00:52:21,136 Is't nu beter? - Nee, 't is koud. 248 00:52:36,340 --> 00:52:42,170 Ik ben niet ziek. Ik ben echt niet ziek. 249 00:52:44,180 --> 00:52:45,932 't Is ok. 250 00:52:59,383 --> 00:53:01,500 Neem dit. 't Is goed voor je. 251 00:53:01,980 --> 00:53:03,936 Nee. - Alsjeblieft. 252 00:53:09,000 --> 00:53:12,285 't Is malaria. Gewoon malaria. 253 00:53:13,900 --> 00:53:15,652 Mooi. 254 00:53:20,180 --> 00:53:23,138 Natuurlijk kom ik, maar nu nog niet. 255 00:53:24,540 --> 00:53:28,374 Ja. Nee, omdat ik nu hier woon, Mama. 256 00:53:29,980 --> 00:53:32,540 Ja. In een dorp. 257 00:53:35,460 --> 00:53:41,092 Mama, ik heb mijn geld hier nodig. Je moet dat voor mij regelen. 258 00:53:59,000 --> 00:54:00,250 Ken je die man? 259 00:54:00,660 --> 00:54:03,618 Nee. Hoe zou ik hem kennen? 260 00:54:03,619 --> 00:54:05,637 Waarom lach je dan met hem? 261 00:54:07,000 --> 00:54:08,301 Ik ben gelukkig. 262 00:54:09,140 --> 00:54:11,700 3, 4, 5, 6, 7, 8, 80... 263 00:54:13,020 --> 00:54:14,533 80.500. 264 00:54:14,534 --> 00:54:18,869 Hier zijn de papieren en de autosleutels. 265 00:54:19,000 --> 00:54:21,300 Veel plezier met de wagen. 266 00:54:33,636 --> 00:54:36,000 Stap in. - Is dat onze auto? 267 00:54:44,980 --> 00:54:46,732 Bye, bye. 268 00:55:16,140 --> 00:55:20,053 Hopelijk heb je niet te veel betaald voor deze schrootkist. 269 00:55:20,500 --> 00:55:24,139 Beter als niets. Hiermee wordt alles gemakkelijker. 270 00:55:24,300 --> 00:55:28,259 U ziet er slecht uit. - Wat is in feite uw probleem? 271 00:55:31,220 --> 00:55:34,900 U zou beter niet de weg door het woud nemen. 272 00:55:35,220 --> 00:55:37,018 Neem de piste naar Barsaloi. 273 00:55:37,100 --> 00:55:41,000 Scheelt wel 2 uren. - Bedankt, ik red me wel. 274 00:56:25,000 --> 00:56:26,890 Carola, ik zal nu rijden. 275 00:56:26,900 --> 00:56:30,035 Laat mij rijden. 't Is ok, ik kan dat. 276 00:56:30,040 --> 00:56:33,000 Da's niet zo gemakkelijk, Lemalian. 277 00:56:33,300 --> 00:56:35,421 't Is ok, ik wil rijden. Ik kan rijden. 278 00:56:35,500 --> 00:56:40,020 't Is gemakkelijk. Laat mij rijden. - Ja, ja, ja. 279 00:56:56,000 --> 00:57:01,370 Mag ik iets zeggen? Dat is de koppeling. - Weet ik. 280 00:57:15,132 --> 00:57:18,797 De versnelling. Je zit niet in de versnelling. 281 00:57:38,500 --> 00:57:40,705 Nee, niet zo snel! 282 00:57:42,000 --> 00:57:45,736 Niet zo snel alsjeblieft! 283 00:57:45,940 --> 00:57:48,898 Langzaam! Je moet remmen, Lemalian! 284 00:57:49,580 --> 00:57:52,538 Rem! Rem! En sturen! 285 00:58:01,020 --> 00:58:04,979 Je had ons godverdomme kunnen doodmaken! 286 00:58:05,380 --> 00:58:07,848 O God! Verdomme! 287 00:58:08,420 --> 00:58:09,853 Nee. Nee... 288 00:58:11,300 --> 00:58:14,849 Dat kan niet waar zijn! Godtoch... 289 00:58:46,980 --> 00:58:49,813 Lemalian? Gaat het? 290 00:58:52,300 --> 00:58:54,973 Er is niets gebeurd. 291 00:58:55,584 --> 00:58:57,692 Vooruit, stap in. 292 00:59:02,710 --> 00:59:04,859 Het spijt me. 293 00:59:06,000 --> 00:59:08,621 Alsjeblieft, stap in. 294 00:59:15,000 --> 00:59:17,500 Alsjeblieft. 295 00:59:46,380 --> 00:59:48,600 Ik werd me ervan bewust 296 00:59:48,993 --> 00:59:51,843 dat er belangrijker dingen zijn dan kussen. 297 01:00:05,900 --> 01:00:07,984 Ik moet naar Zwitserland gaan. 298 01:00:12,483 --> 01:00:14,609 Maar je huis is nu hier, in Barsaloi. 299 01:00:15,815 --> 01:00:18,762 Je gaat terug naar Stefan. - Nee. 300 01:00:19,500 --> 01:00:22,179 Ik moet afscheid nemen van mijn familie. 301 01:00:23,000 --> 01:00:25,645 Ik moet mijn winkel verkopen. 302 01:00:30,950 --> 01:00:33,000 Zul je echt terugkeren? 303 01:00:33,380 --> 01:00:36,213 Natuurlijk kom ik terug. 304 01:00:38,590 --> 01:00:40,824 En dan gaan we trouwen. 305 01:00:41,740 --> 01:00:44,573 Trouwen? Durf jij dat aan? 306 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 Jij bent een krijger. 307 01:00:49,000 --> 01:00:53,813 Binnenkort is er een grote ceremonie. Dan zal ik mogen trouwen. 308 01:00:55,500 --> 01:00:59,000 Beloof het me. Kom je terug? 309 01:00:59,700 --> 01:01:02,260 Ik beloof het. 310 01:01:29,660 --> 01:01:35,600 Is het goed zo, of niet? - Het is duur. Zeer sappig. Zeer goed. 311 01:01:38,220 --> 01:01:42,577 De taart van N�geli is beter. Zij doen daar 100% chocolade in. 312 01:01:42,700 --> 01:01:46,215 Dat is mij te bitter. - Deze is zoet. 313 01:01:46,340 --> 01:01:50,299 Ze moet toch zoet zijn, h� Carola? Jij maakt die toch ook zoet. 314 01:01:51,180 --> 01:01:53,740 Ik ga trouwen. 315 01:02:01,420 --> 01:02:04,378 Toch niet in die wildernis? - Tochwel, mama. 316 01:02:05,460 --> 01:02:08,418 Ik zal in die wildernis trouwen met Lemalian. 317 01:02:20,780 --> 01:02:24,739 Vergeet je niet mijn auto morgen af te halen? 318 01:02:43,300 --> 01:02:46,815 Met de uitverkoop hebben we een omzet van 16.200 gemaakt. 319 01:02:46,940 --> 01:02:50,489 De rest zullen we aan het Rode Kruis schenken. 320 01:02:52,420 --> 01:02:55,253 En deze hier? - Ach, deze... 321 01:02:58,340 --> 01:03:01,889 Dat hebben we niet over het hart gekregen. 322 01:03:03,940 --> 01:03:09,850 Die Lemalian... Ik begrijp het wel, voor een tijdje, maar toch niet voor altijd. 323 01:03:13,380 --> 01:03:15,940 Carola? - Ja. 324 01:03:17,940 --> 01:03:21,000 Voor altijd. Wat dacht je wel? 325 01:03:42,100 --> 01:03:45,490 Zoals gewoonlijk spraken ze allemaal door elkaar. 326 01:03:45,600 --> 01:03:49,674 Ik hoorde opnieuw vele talen En ik verstond er geen woord van. 327 01:03:52,900 --> 01:03:55,858 Ik was naar huis teruggekeerd. 328 01:04:43,196 --> 01:04:48,600 Ik heb het altijd geweten. Als je van me houdt, kom je terug. 329 01:04:57,420 --> 01:04:59,172 Voor mij? 330 01:05:32,626 --> 01:05:34,453 Voor de koeien. 331 01:05:39,620 --> 01:05:42,453 Baby. Baby. Baby. Baby. - Baby? 332 01:05:54,700 --> 01:06:00,000 Dat meent u toch niet? - Ik trouw vandaag, heb ik dat niet gezegd? 333 01:06:01,043 --> 01:06:04,610 Bij de Samburu heeft de kleur wit twee betekenissen: 334 01:06:05,000 --> 01:06:08,000 reinheid en onschuld, zoals bij ons. 335 01:06:08,100 --> 01:06:11,200 En verder betekent wit ook onheil in de nacht. 336 01:06:11,300 --> 01:06:16,162 U zult mijn dag niet bederven. Ik zou zelfs blij zijn moest u komen. 337 01:06:16,322 --> 01:06:21,658 Ik moet de mis voorbereiden. Maar ik geef u Gods zegen 338 01:07:18,260 --> 01:07:19,818 Super! 339 01:07:37,820 --> 01:07:40,653 Je ziet er prachtig uit. - Dank je. 340 01:09:25,000 --> 01:09:27,375 Alles in orde? - Ja. 341 01:09:30,325 --> 01:09:32,160 Die meisjes zijn zo jong. 342 01:09:34,276 --> 01:09:36,341 Ja, ze zijn jong. 343 01:11:05,900 --> 01:11:08,825 Kom mee alsjeblieft. 344 01:11:10,000 --> 01:11:11,342 Waarom doen ze zoiets? 345 01:11:12,600 --> 01:11:15,505 Ze moet besneden worden voor haar huwelijk. - Maar ze is nog een kind. 346 01:11:16,370 --> 01:11:18,937 Nu niet meer. Nu is ze een vouw. 347 01:11:20,500 --> 01:11:22,544 We moeten haar helpen. Alsjeblieft. - Nee Carola. 348 01:11:23,600 --> 01:11:27,039 Dit is onze traditie. We kunnen haar niet helpen. 349 01:11:35,274 --> 01:11:36,787 Dit kan niet waar zijn! 350 01:11:37,314 --> 01:11:42,000 U moet onmiddellijk meekomen! - Waarom deze overval? U ziet toch... 351 01:11:42,474 --> 01:11:45,433 Een meisje bloedt dood in een hut. Ze wordt daar besneden. 352 01:11:45,450 --> 01:11:48,000 Die mensen weten wel wat ze doen. 353 01:11:52,154 --> 01:11:56,432 En dat is het? Laat u dat toe? Dat meisje is nauwelijks 15. 354 01:11:56,554 --> 01:12:00,103 Op die leeftijd trouwen de meisjes hier. 355 01:12:01,634 --> 01:12:07,100 Uw cynisme is weerzinwekkend. - Ik probeer die mensen te helpen. 356 01:12:07,150 --> 01:12:10,790 Dat kan enkel maar als ze mij vertrouwen, 357 01:12:10,914 --> 01:12:15,146 en hun gewoonten respecteer. Ik ben hier al 20 jaar, 358 01:12:15,274 --> 01:12:19,153 maar de besnijdenis is hier sinds altijd. - Dat kan niet zo verdergaan. 359 01:12:19,274 --> 01:12:24,000 Je moet met die mensen praten! - Wat denkt u dan dat ik doe? 360 01:12:36,034 --> 01:12:39,913 Ik wil u niet be�nvloeden, maar u moet weten wat u wilt. 361 01:12:40,034 --> 01:12:43,583 Hier is het alles of niets. 362 01:12:44,474 --> 01:12:49,000 En u bent hier helemaal? - Ik ben priester, ik wil hier niet trouwen. 363 01:12:49,533 --> 01:12:53,148 Regel nummer een: hier kun je niets opdringen. 364 01:12:53,314 --> 01:12:57,023 Als ik dat niet had begrepen, was ik hier al lang niet meer. 365 01:12:57,154 --> 01:12:59,987 Dat is mijn goede raad. 366 01:13:04,000 --> 01:13:09,000 Je drinkt te veel. - Jij drinkt altijd. Dit is een feestje. 367 01:13:09,434 --> 01:13:13,200 Zwanger? Echt? Hoeveelste maand? - Vierde. 368 01:13:13,794 --> 01:13:19,149 Ik heb je graag, Carola. 'k Heb hier nog nooit iemand als jij ontmoet. 369 01:13:19,514 --> 01:13:22,063 Geloof jij in wedergeboorte? 370 01:13:23,034 --> 01:13:26,709 'k Weet niet. - Dus, als ik... ik zou graag... 371 01:13:26,834 --> 01:13:29,667 Waarom kijk je mij zo aan? 372 01:13:31,634 --> 01:13:35,593 Dus, ik zou graag... oei! Ik zou graag een olifant zijn. 373 01:13:35,794 --> 01:13:41,224 Die zijn zo... zo... zo groot en zwaar, en... 374 01:13:41,274 --> 01:13:43,823 en ze hebben zo'n mooie dikke huid. 375 01:13:44,514 --> 01:13:46,500 En zo veel waardigheid. 376 01:13:47,000 --> 01:13:49,829 Soms komen ze's nachts tot bij ons huis. 377 01:13:50,000 --> 01:13:55,669 Ze vertrappelen alles en staan daar dan als buitenaardse wezens. 378 01:14:00,514 --> 01:14:03,472 Zij zijn zo veel sterker als wij. 379 01:14:04,274 --> 01:14:06,675 Jij ben ook zo'n olifant. Echt. 380 01:14:07,655 --> 01:14:11,618 Je ziet er uit als een normale vrouw. Maar dat ben je niet. 381 01:14:15,834 --> 01:14:20,385 Ik zal een winkel beginnen in Barsaloi. - Een winkel? Waarom? 382 01:14:20,674 --> 01:14:24,553 Voor allerlei eetwaren. 't Zou niet mijn eerste winkel zijn. 383 01:14:24,674 --> 01:14:29,225 Maar dit is Zwitserland niet. - Een winkel is een winkel. 384 01:14:29,754 --> 01:14:32,587 En wat zegt Lemalian daarvan? 385 01:14:36,034 --> 01:14:40,900 Ik doe dit ook voor hem en zijn mensen. - Ik denk dat je dat voor jezelf doet. 386 01:14:42,434 --> 01:14:46,100 Op sterke vrouwen. - Op de olifanten. 387 01:14:49,290 --> 01:14:50,000 Een winkel? 388 01:14:51,600 --> 01:14:53,214 Ik kan dat. 389 01:14:54,700 --> 01:14:56,408 We hebben geen winkel nodig. 390 01:14:57,333 --> 01:14:58,500 We hebben onze geiten. 391 01:14:58,674 --> 01:15:04,500 Jij hebt die geiten. Je begrijpt het niet. 392 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 We hebben geen winkel nodig. 393 01:15:08,100 --> 01:15:12,001 Jawel, Lemalian, ik heb dat nodig. Ik heb ander voedsel nodig. 394 01:15:12,314 --> 01:15:16,000 Ik kan niet leven van suiker en geitenvlees. Begrijp je? 395 01:15:16,314 --> 01:15:18,874 Dan zullen we eten hebben. 396 01:15:41,674 --> 01:15:45,747 Asma baby! Asma baby! Asma! Asma baby! 397 01:15:56,271 --> 01:15:59,227 Waar is pater Bernardo? - Maralal. 398 01:16:03,474 --> 01:16:05,226 Mijn god. 399 01:16:05,954 --> 01:16:10,000 Ik kan dit niet. Ik ben geen dokter. 400 01:16:18,700 --> 01:16:22,858 Help me. We moeten haar naar Maralal brengen. 401 01:16:23,594 --> 01:16:28,552 Raak haar niet aan. Raak haar niet aan. Nee Carola. 402 01:16:29,700 --> 01:16:31,500 Ze is behekst. 403 01:16:31,634 --> 01:16:37,980 Wat? Zij is niet behekst. Als ik haar niet help, sterft ze. Alsjeblieft! 404 01:16:39,314 --> 01:16:43,705 Help me! Waarom helpt niemand? Help me toch! Alsjeblieft! 405 01:16:45,994 --> 01:16:48,827 God, help toch! 406 01:16:50,354 --> 01:16:52,106 Alsjeblieft! 407 01:16:53,194 --> 01:16:56,152 Oh God, help me alsjeblieft. Alsjeblieft. 408 01:17:00,074 --> 01:17:04,431 Alsjeblieft help me. Alsjeblieft. 409 01:18:02,874 --> 01:18:04,830 Vooruit! 410 01:18:52,274 --> 01:18:56,108 O god, het spijt me. Het spijt me zo. 411 01:19:00,994 --> 01:19:03,952 Godverdomme! 412 01:19:05,114 --> 01:19:07,497 Ga weg! Ga! Alsjeblieft! - Ik zal je helpen. 413 01:19:07,700 --> 01:19:08,705 Ga weg! 414 01:19:09,594 --> 01:19:11,346 Ok, kom. 415 01:19:16,434 --> 01:19:18,994 Ga weg! Alsjeblieft ga weg! - Ok. 416 01:21:54,674 --> 01:21:57,000 Waar is Moses? 417 01:21:59,954 --> 01:22:04,200 Aan de kust. - Hoezo aan de kust? 418 01:22:04,314 --> 01:22:09,347 Volgende week gaan we hier weg. Moses heeft een job gevonden in Malindi. 419 01:22:09,500 --> 01:22:12,548 Alles zal daar beter zijn. We zullen meer geld hebben, 420 01:22:12,674 --> 01:22:16,223 en ik zal niet meer zo alleen zijn. 421 01:22:17,714 --> 01:22:23,100 H� wat is er met je? Heb je ruzie met Lemalian? 422 01:22:24,114 --> 01:22:28,983 Ik denk dat hoe langer ik hier ben, hoe minder ik hem begrijp. 423 01:22:29,114 --> 01:22:32,902 De mannen hier kun je niet begrijpen. Dat is niet de bedoeling. 424 01:22:33,034 --> 01:22:38,631 Je kan enkel met hen leven, en dat is feitelijk ook niet de bedoeling. 425 01:22:38,754 --> 01:22:41,200 Ik wil dit niet geloven. 426 01:22:42,000 --> 01:22:47,850 Soms is het leven hier heel prettig, maar soms is het ondraaglijk zwaar. 427 01:22:48,314 --> 01:22:51,272 En toch is het hetzelfde leven. 428 01:22:53,314 --> 01:22:56,147 Maar jij doet het. 429 01:23:11,000 --> 01:23:12,400 Rijst. 430 01:23:12,500 --> 01:23:15,000 Hebt u de koppen? - Ja. Koppen. Hier. 431 01:23:16,700 --> 01:23:18,993 Zeep is daar. - Ja, zeep is daar. Toiletpapier... 432 01:23:19,114 --> 01:23:21,900 Toiletpapier, juist. 433 01:23:23,900 --> 01:23:27,950 Dan hebben we dit... misschien... - Ja. 434 01:23:28,474 --> 01:23:29,429 Ok. 435 01:23:31,354 --> 01:23:33,788 Dank u! - Dank u zeer. 436 01:23:35,634 --> 01:23:38,592 Dit is voor u. Veel plezier! - Dank u. 437 01:23:39,874 --> 01:23:42,832 Tot de volgende keer? - Tot ziens. 438 01:23:55,554 --> 01:24:00,830 Carola, dit is mijn neef Mike. 439 01:24:01,571 --> 01:24:03,904 Hij zal helpen. Jij betaalt hem. - Je neef? 440 01:24:05,500 --> 01:24:08,000 Ik heb hem niet nodig. - Toch wel. 441 01:24:08,703 --> 01:24:10,665 Ik denk niet dat je de winkel kunt openen. 442 01:24:14,364 --> 01:24:16,000 Je hebt een vergunning nodig. 443 01:24:17,700 --> 01:24:20,230 Goed dan. - OK? 444 01:24:26,900 --> 01:24:29,205 Heel veel volk! 445 01:24:39,800 --> 01:24:41,539 Klaar? 446 01:24:44,834 --> 01:24:48,793 Goedemorgen. De Samburuwinkel is open. 447 01:25:33,154 --> 01:25:34,667 Suiker? 448 01:25:35,000 --> 01:25:38,671 Mike! Ik heb meer suiker nodig! 449 01:25:49,994 --> 01:25:53,953 Deze heb ik bewaard voor een bijzondere dag. 450 01:25:55,354 --> 01:25:59,313 Is dat vandaag? - Ik heb mij in u vergist. 451 01:25:59,554 --> 01:26:05,180 De blanken die hier opdagen zijn toeristen of avonturiers. 452 01:26:05,900 --> 01:26:08,410 Die hebben niet veel te betekenen. 453 01:26:08,914 --> 01:26:12,873 U hebt blijkbaar een beslissing genomen. Respect. 454 01:26:13,474 --> 01:26:16,034 Dank u. 455 01:26:17,394 --> 01:26:21,353 Wel, laten we een goede Brindisi drinken op uw winkel. 456 01:26:31,834 --> 01:26:35,383 U mag ze niet zo rechtstreeks aankijken. 457 01:26:37,074 --> 01:26:38,826 De mensen. 458 01:26:41,154 --> 01:26:43,987 Ik bedoel, de mannen. - Hoezo? 459 01:26:44,954 --> 01:26:48,913 Dat doe je hier niet. Zou kunnen verkeerd begrepen worden. 460 01:26:50,114 --> 01:26:54,314 Ik moet toch mijn klanten aankijken. - Ja, natuurlijk, maar... 461 01:26:54,500 --> 01:26:59,200 ...onderschat de problemen niet. - Onderschat mij niet. 462 01:26:59,534 --> 01:27:01,912 Om u maak ik mij geen zorgen. 463 01:27:20,994 --> 01:27:23,827 Wat doe je daar? 464 01:27:25,794 --> 01:27:28,354 Hakuna matata. 465 01:28:02,514 --> 01:28:06,063 No, no, no, no, laat me helpen. - Dank u. 466 01:29:32,000 --> 01:29:33,620 Waarom staat de deur open? 467 01:29:35,459 --> 01:29:36,832 Wat? 468 01:29:57,000 --> 01:30:01,424 Wie was hier zopas? - Niemand, waarom? 469 01:30:02,000 --> 01:30:05,900 't Was je minnaar. Ik weet dat je een vriendje hebt. 470 01:30:05,901 --> 01:30:10,100 Nee! - Je liegt tegen je man. 471 01:30:10,900 --> 01:30:12,900 Je hebt een vriendje en die was daarnet hier. 472 01:30:13,500 --> 01:30:18,313 Dit klopt niet. Dit is onzin. Alsjeblieft, Lemalian! 473 01:30:18,314 --> 01:30:20,000 Hou je mond! 474 01:30:32,034 --> 01:30:34,992 Alsjeblieft, stop hiermee, alsjeblieft. 475 01:30:36,634 --> 01:30:40,593 Alsjeblieft hou op! Dit is waanzin. Alsjeblieft! 476 01:30:40,794 --> 01:30:43,627 Hou op. Lemalian! Hou op! 477 01:30:44,490 --> 01:30:46,389 Je brengt mij ter schande. 478 01:30:47,000 --> 01:30:49,316 Je bent een schande voor mijn volk. 479 01:30:53,000 --> 01:30:54,585 Nu weet ik het. 480 01:30:55,000 --> 01:30:57,505 De baby is niet van mij. 481 01:30:58,000 --> 01:31:00,741 Dit is iemand anders' baby. 482 01:31:04,914 --> 01:31:08,873 Alsjeblieft, Lemalian. Hou hiermee op alsjeblieft. 483 01:31:09,074 --> 01:31:12,623 Hou hiermee op alsjeblieft. Hou hiermee op. 484 01:31:56,100 --> 01:31:58,270 Je hebt geen vriendje. 485 01:32:09,659 --> 01:32:12,000 Sorry. 486 01:32:14,367 --> 01:32:16,483 Het spijt me. 487 01:32:19,674 --> 01:32:22,234 Doe dat nooit meer. 488 01:32:29,300 --> 01:32:33,438 Dat klopt. - Waar is Lemanian? 489 01:32:33,439 --> 01:32:37,109 Hij is in de bush. - Ik wil hem spreken. 490 01:32:37,110 --> 01:32:42,100 Hij is in de bush. - Het is ok. 720 shilling aub. 491 01:32:43,000 --> 01:32:48,200 Schrijf het op. - Opschrijven? Wilt u krediet? 492 01:32:48,500 --> 01:32:50,000 Ik krijg altijd krediet. 493 01:32:50,314 --> 01:32:53,500 Geen krediet. Hier vriend, betalen! 494 01:33:05,300 --> 01:33:08,500 Ik krijg altijd krediet. 495 01:33:17,800 --> 01:33:21,590 Wie? - Familie. Enkel familie. 496 01:33:21,591 --> 01:33:24,025 En buren. 497 01:33:26,714 --> 01:33:30,673 Maar hier zijn ze allemaal buren. En de Mini-Chef ook. 498 01:33:31,000 --> 01:33:36,793 De Mini-Chef krijgt altijd krediet. - Geen krediet meer alsjeblieft. 499 01:33:37,000 --> 01:33:43,690 Waarom? Het zijn onze vrienden. - Maar't zijn hier allemaal vrienden. 500 01:33:45,000 --> 01:33:48,000 Maar wij hebben het geld nodig. Begrijp je? 501 01:33:48,100 --> 01:33:50,750 Je kan toch geld van de bank halen? Uit Zwitserland. 502 01:33:50,834 --> 01:33:56,466 Hoe stel jij je dat voor? Dit is een winkel. Dit is zakendoen. 503 01:33:57,714 --> 01:34:01,548 Het spijt me. Vergeef me. Het spijt me. 504 01:34:01,549 --> 01:34:06,900 't Is ok. 't Staat hier toch opgeschreven. 505 01:34:08,000 --> 01:34:11,161 Maar alsjeblieft, geen krediet meer. 506 01:34:12,800 --> 01:34:16,342 Goed, geen krediet meer. 507 01:34:43,114 --> 01:34:44,945 Lemalian! 508 01:34:49,634 --> 01:34:51,067 Carola! 509 01:35:31,714 --> 01:35:34,274 Nee, nee! 510 01:35:37,954 --> 01:35:40,514 Nee, nee! 511 01:35:42,000 --> 01:35:44,100 Je moet drinken. 512 01:36:02,994 --> 01:36:06,543 O God! Het beweegt niet meer. 513 01:36:06,954 --> 01:36:09,912 Jullie hebben hem gedood! O nee! 514 01:36:10,354 --> 01:36:11,787 Nee! Nee! 515 01:36:12,634 --> 01:36:15,592 Jullie hebben hem gedood. 516 01:36:16,874 --> 01:36:19,434 O nee. Nee! 517 01:36:50,400 --> 01:36:52,050 Hallo! Kunt u mij horen? 518 01:36:52,400 --> 01:36:55,000 Ik ben dokter Banderas van de Vliegende Dokters. 519 01:36:55,400 --> 01:36:58,708 Zij is bij bewustzijn. Ze heeft gele ogen. 520 01:36:59,474 --> 01:37:05,200 Voorzichtig. Hou haar hoofd vast. Ok, 1, 2, 3... heffen! 521 01:37:56,394 --> 01:38:00,353 Ok, begrepen! Goed! Hartelijk dank! Over en uit! 522 01:38:05,600 --> 01:38:08,446 Zij is ok nu. Buiten gevaar. 523 01:38:08,700 --> 01:38:12,500 En de baby? - Dat weten ze niet. 524 01:38:58,594 --> 01:39:00,346 Sarai. 525 01:39:01,714 --> 01:39:03,466 Sarai. 526 01:40:00,634 --> 01:40:03,194 Waarvoor dient dat geld? 527 01:40:04,900 --> 01:40:06,669 Dat is voor bescherming. 528 01:40:07,474 --> 01:40:10,034 Beschermgeld? 529 01:40:10,500 --> 01:40:12,000 Geef dat geld terug. 530 01:40:13,434 --> 01:40:15,994 Geef mij dat geld. 531 01:40:30,500 --> 01:40:34,200 Dit is zeer slecht. Nu krijgen we geen bescherming meer. 532 01:40:37,154 --> 01:40:39,987 Is dat alles wat we hebben? 533 01:40:43,954 --> 01:40:46,787 Nee, geen krediet! 534 01:40:47,274 --> 01:40:51,233 Ik geef geen krediet meer. Nee, sorry! Geen krediet. Nee! 535 01:40:54,000 --> 01:40:58,513 Het is veranderd. 350 shilling. En geen krediet. 536 01:41:06,154 --> 01:41:07,712 Ja. 537 01:41:15,000 --> 01:41:17,645 Ga weg! - Ik zal't aan mijn oom vertellen. 538 01:41:17,646 --> 01:41:23,000 Verdwijn. En kom hier nooit meer terug. 539 01:41:24,000 --> 01:41:27,250 Niet goed. - Het is zeer goed. 540 01:41:28,000 --> 01:41:29,500 Niet goed. 541 01:41:37,114 --> 01:41:40,072 Ik kan niet. Nu nog niet. 542 01:41:48,000 --> 01:41:50,797 't Is te vroeg, we moeten nog wat wachten. 543 01:41:58,554 --> 01:42:00,306 Lemalian... 544 01:42:17,074 --> 01:42:18,029 Saguna? 545 01:42:20,634 --> 01:42:22,000 Saguna? 546 01:42:29,154 --> 01:42:30,633 Mike? 547 01:42:31,000 --> 01:42:36,969 Ik vermoord je, verdomde blanke! Ik vermoord je! 548 01:42:51,034 --> 01:42:54,663 Da's genoeg, Lemalian. Hou op! Alsjeblieft! Stop ermee! 549 01:42:55,000 --> 01:42:57,069 Zwijg! 550 01:44:09,994 --> 01:44:13,543 U betaalt 2 geiten aan de Mini-Chef, 551 01:44:13,754 --> 01:44:16,712 omdat je op zijn neef hebt geschoten. 552 01:44:28,874 --> 01:44:31,308 Ok. 553 01:44:47,674 --> 01:44:51,223 De Mini-Chef zal nu 5 geiten aan u betalen, 554 01:44:51,354 --> 01:44:54,312 omdat zijn neef u aangevallen heeft. 555 01:45:10,000 --> 01:45:11,711 Neem ze, Lemanian. 556 01:45:16,600 --> 01:45:18,448 Alles in orde? 557 01:45:19,000 --> 01:45:22,348 De winkel is jouw zaak. En nu zijn de geiten ook van jou. 558 01:45:23,900 --> 01:45:27,400 Ik hoed nu de geiten van mijn vrouw. 559 01:46:53,154 --> 01:46:57,564 Hoeveel? Hallo schatje! - Hallo mama. 560 01:47:03,994 --> 01:47:06,952 Ja, da's ok. - Goed. Is dat alles? 561 01:47:23,100 --> 01:47:25,614 Hoe maakt uw vrouw het? - Zeer goed. 562 01:47:25,700 --> 01:47:28,000 Doe haar de groeten. - Ja. 563 01:47:29,000 --> 01:47:31,227 Mag ik dit lenen? 564 01:47:32,554 --> 01:47:35,114 Da's een zeer goeie. 565 01:48:44,514 --> 01:48:50,430 Voor een paar biertjes meer kom ik. - Afgesproken. Ik ben hier altijd. 566 01:48:53,900 --> 01:48:55,578 Is die man je vriendje? - Nee. 567 01:48:55,874 --> 01:48:59,680 Tuurlijk niet. Dat is een Kunde; je weet dat. 568 01:48:59,681 --> 01:49:03,215 Nee Carola. Dit is je vriendje. - Wat scheelt er? 569 01:49:03,954 --> 01:49:08,035 Lemalian, jij bent mijn man. Ik hou van je. 570 01:49:17,874 --> 01:49:20,707 Lemalian, laat haar hier! 571 01:49:22,594 --> 01:49:25,427 Je moet haar hier laten. 572 01:49:27,674 --> 01:49:30,507 Lemalian, alsjeblieft laat... 573 01:50:02,700 --> 01:50:04,448 Je hebt een vriendje. 574 01:50:05,000 --> 01:50:07,641 Je bent een hoer. 575 01:50:13,474 --> 01:50:16,432 Kom we gaan naar huis. 576 01:50:19,314 --> 01:50:22,147 Wat is dat? Wat is dat? 577 01:50:27,954 --> 01:50:33,800 O god, een geit? Dat ziet er vreselijk uit. 578 01:50:34,000 --> 01:50:36,000 Je hebt het verloren. - Wat? 579 01:50:36,870 --> 01:50:38,506 Dat komt uit jou. 580 01:50:38,714 --> 01:50:42,673 Dat komt niet uit mij. Jij bent waanzinnig. 581 01:50:42,674 --> 01:50:45,032 Waar is je vriendje? Waar is je vriendje? 582 01:50:45,033 --> 01:50:48,700 Ik weet dat je met klanten slaapt! Je hebt dat verloren! 583 01:50:48,701 --> 01:50:53,525 Jij bent compleet waanzinnig! 584 01:50:55,000 --> 01:50:58,900 Ik vermoord je vriendje! Nu direct! 585 01:50:59,514 --> 01:51:03,000 Hou hiermee op! Blijf hier! - Raak me niet aan! 586 01:51:03,594 --> 01:51:07,792 Alsjeblieft! Stop het! - Raak me niet aan! 587 01:51:45,314 --> 01:51:48,863 Ik kan niet meer... Ik kan niet meer... 588 01:52:43,000 --> 01:52:45,350 Respecteer je me nu? 589 01:52:55,691 --> 01:53:00,077 U slaapt met mijn vrouw! - Jij weet niets! 590 01:53:02,300 --> 01:53:05,800 Kalmeer! - Je slaapt met mijn vrouw! 591 01:53:21,394 --> 01:53:25,945 Ik zou u zo graag helpen, Carola, moest ik maar weten hoe. 592 01:53:27,514 --> 01:53:32,404 Ik ben niet te helpen, pater. - Waarschijnlijk niet. 593 01:53:34,314 --> 01:53:36,874 Vakantie. - Ja. 594 01:53:38,900 --> 01:53:41,570 Voor 2 weken maar. 595 01:53:42,000 --> 01:53:44,000 Naar Zwitserland. 596 01:53:51,000 --> 01:53:54,140 En Sarai? - Ik neem haar mee. 597 01:53:54,200 --> 01:53:55,000 Waarom? 598 01:53:59,800 --> 01:54:03,145 Omdat mijn moeder haar wil zien. 599 01:55:06,300 --> 01:55:10,035 Ok. Ik heb de handtekening van de vader nodig. 600 01:55:10,434 --> 01:55:12,186 Lemalian? 601 01:55:15,000 --> 01:55:18,280 De vader moet hier ondertekenen. 602 01:55:26,000 --> 01:55:30,589 Wat betekent dit? - Naam van het kind: Sarai Lehman. 603 01:55:31,000 --> 01:55:35,000 Nee. Haar naam is Mamutelil. Ze is mijn dochter. 604 01:55:35,100 --> 01:55:37,241 Natuurlijk is ze je dochter. 605 01:55:37,242 --> 01:55:40,216 Er staan veel mensen te wachten. Wilt u het ondertekenen? 606 01:55:48,794 --> 01:55:51,627 Alsjeblieft, onderteken dat toch. 607 01:55:53,994 --> 01:55:55,746 Alsjeblieft. 608 01:56:00,554 --> 01:56:05,324 De bus vertrekt binnen een kwartier. Alsjeblieft, we hebben maar 15 minuten. 609 01:56:06,600 --> 01:56:10,787 Zul je terugkomen? Natuurlijk kom ik terug. 610 01:56:17,834 --> 01:56:19,984 Alstublieft, excuseer. - Ja. 611 01:56:20,000 --> 01:56:21,848 Wilt u dit nog eens voorlezen? 612 01:56:23,431 --> 01:56:28,000 Naam van vader: Lemalian Mamutelil. Naam van moeder: Carola Lehrmann. 613 01:56:28,185 --> 01:56:33,198 Naam van kind: Sarai Lehmann. - Ze heet Mamutelil. 614 01:56:52,700 --> 01:56:54,541 Zul je terugkomen? 615 01:57:00,700 --> 01:57:05,537 Wilt u dit voorlezen aub? - De handtekening van de vader is vereist. 616 01:57:05,600 --> 01:57:09,132 Hebt u een pen? - Ja. 617 01:57:31,500 --> 01:57:34,571 Ik weet dat je nooit meer terug zult komen. 618 01:59:21,040 --> 01:59:27,362 Carola leeft sindsdien met haar dochter in Zwitserland. 46156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.