Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,740 --> 00:00:30,211
Men zegt dat Massai sterven
als je ze gevangen zet.
2
00:00:30,340 --> 00:00:33,935
Zij kunnen zich niet voorstellen,
dat deze toestand...
3
00:00:34,060 --> 00:00:37,735
ooit zal veranderen.
Zij leven noch in de toekomst...
4
00:00:37,860 --> 00:00:41,694
noch in het verleden.
Zij leven enkel in het heden.
5
00:00:42,900 --> 00:00:46,859
Het heeft lang geduurd
vooraleer ik dat begreep.
6
00:00:47,380 --> 00:00:49,132
Te lang.
7
00:01:11,060 --> 00:01:14,689
Wij hadden 2 weken strandvakantie
in Kenia geboekt.
8
00:01:14,820 --> 00:01:18,699
Het was onze laatste dag en
ik wou hem doorbrengen aan zee.
9
00:01:18,820 --> 00:01:22,608
Maar Stefan drong aan om
nog eens naar Mombassa te gaan.
10
00:01:22,740 --> 00:01:27,689
We waren 2 jaar samen
en ik was zeker dat dit zo zou blijven.
11
00:01:57,860 --> 00:02:00,818
Wil je eens de camera geven?
12
00:02:03,060 --> 00:02:06,609
Carola, dat is een Massai. - Wat?
Een Massai.
13
00:02:37,020 --> 00:02:38,772
Carola?
14
00:03:09,940 --> 00:03:13,819
Dit land straalde
een eigenaardige rust uit.
15
00:03:13,940 --> 00:03:17,774
De geuren, de kleuren,
de verwarring van de mensen.
16
00:03:18,540 --> 00:03:22,328
Merkwaardig, want ik ben een
mens die orde zoekt.
17
00:03:22,460 --> 00:03:25,293
Alles moet overschouwelijk zijn.
18
00:03:29,420 --> 00:03:32,378
Stefan?
- Een beetje weed.
19
00:03:33,500 --> 00:03:36,458
Dat lijkt mij toch gevaarlijk.
20
00:03:38,140 --> 00:03:41,098
Dit is toch onze laatste avond.
21
00:03:43,180 --> 00:03:44,932
Goed dan.
22
00:03:49,260 --> 00:03:53,538
Wacht hier. Wacht hier op mij. Yes?
Geef me een minuutje aub.
23
00:03:53,660 --> 00:03:56,493
Ik kom terug. Ok?
- Ok.
24
00:03:56,780 --> 00:03:59,613
Wat?
- We moeten wachten.
25
00:04:11,020 --> 00:04:14,854
Kom we zijn hier weg.
- Wacht toch eventjes.
26
00:04:34,162 --> 00:04:36,307
Djambo, zijn er problemen?
27
00:04:40,417 --> 00:04:41,184
We zijn een beetje verdwaald.
28
00:04:41,723 --> 00:04:45,227
Kent u de weg naar de ferry?
- Ferry?
29
00:04:49,220 --> 00:04:51,780
Kom. Kom.
30
00:05:04,340 --> 00:05:07,889
Wil je een foto van mij nemen?
- Serieus?
31
00:05:16,940 --> 00:05:21,898
Is dit ok?
- Ja.
32
00:05:26,000 --> 00:05:30,100
Dank u
- Ok. Dank u.
33
00:05:30,380 --> 00:05:32,132
Dank u.
34
00:05:36,660 --> 00:05:41,609
Sommige mensen beweren dat
voor iedereen een moment komt,
35
00:05:41,820 --> 00:05:45,813
waarop alles verandert.
Ik heb dat nooit geloofd.
36
00:05:51,060 --> 00:05:54,291
Hey. Hey! Verdomme!
37
00:05:55,900 --> 00:05:57,652
Oh nee.
38
00:05:58,980 --> 00:06:01,938
En nu?
- Weet ik ook niet.
39
00:06:08,980 --> 00:06:14,000
Kom.
Kom met ons mee.
40
00:06:15,740 --> 00:06:18,573
Zouden wij dat doen?
- Nee.
41
00:06:19,300 --> 00:06:23,851
Kom nou. - Nee.
Vooruit, kom nu.
42
00:06:23,980 --> 00:06:25,538
Kom.
43
00:06:55,100 --> 00:06:58,494
Dank u.
Tot ziens.
44
00:07:00,291 --> 00:07:04,236
Wilt u iets drinken met ons?
45
00:07:06,740 --> 00:07:08,492
Ok.
- Ja.
46
00:07:09,580 --> 00:07:14,017
Hoeft dat nu echt?
- lets drinken. Ze hebben ons meegenomen.
47
00:07:14,341 --> 00:07:17,108
Djambo. Sorry, mag ik een
foto van jullie nemen?
48
00:07:19,173 --> 00:07:21,213
Glimlachen aub.
49
00:07:22,193 --> 00:07:23,073
Dank u.
50
00:07:24,841 --> 00:07:26,282
Stop. Enkel voor hotelgasten.
51
00:07:27,000 --> 00:07:29,738
Dat zijn mijn gasten.
52
00:07:29,739 --> 00:07:31,800
Sorry, enkel hotelgasten.
53
00:07:32,980 --> 00:07:35,494
Het is ok, ok.
54
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Waar gaan jullie heen?
55
00:07:37,001 --> 00:07:39,019
Naar de Bush Baby Disco.
- Wacht.
56
00:07:39,260 --> 00:07:43,219
Kom, we gaan mee.
- Dat willen zij waarschijnlijk niet.
57
00:07:48,380 --> 00:07:51,338
Dank u.
- Dan ga ik wel alleen.
58
00:07:56,220 --> 00:07:59,610
Dit is onze laatste avond!
- Weet ik wel.
59
00:07:59,740 --> 00:08:04,291
Wat heb jij toch?
- Niks, ik wil gewoon meegaan.
60
00:08:11,671 --> 00:08:14,102
3 cola's alsjeblieft.
61
00:08:24,780 --> 00:08:26,532
Gezondheid.
62
00:08:43,526 --> 00:08:44,683
Wil je dansen?
63
00:08:48,624 --> 00:08:50,133
Wil je niet?
64
00:09:42,180 --> 00:09:46,731
Kom iets drinken. We zitten daar.
- Ik wil niets drinken.
65
00:09:47,780 --> 00:09:52,171
Stefan, laat me los! Je doet me pijn.
- Vandaag is't Kerstmis.
66
00:09:52,300 --> 00:09:55,849
Kerstmis is het feest van de liefde.
- Stefan.
67
00:09:56,060 --> 00:09:59,018
Versta je dat?
- Hou op! Hou op!
68
00:09:59,422 --> 00:10:02,200
Sorry, ik moet weg nu.
Dank u.
69
00:10:02,740 --> 00:10:06,289
Tot ziens, Lemalian.
- Tot ziens, Carola.
70
00:10:39,260 --> 00:10:41,171
Hoeveel kost dit?
- 100.
71
00:10:41,300 --> 00:10:46,751
Oh, 100. Ik dacht 10.
72
00:10:48,580 --> 00:10:51,419
Hallo.
- Hallo, sir. Dank u wel.
73
00:10:53,170 --> 00:10:55,359
Wilt u graag samen zitten?
- Ja.
74
00:10:57,052 --> 00:10:58,550
Dank u, mevrouw.
75
00:11:00,620 --> 00:11:02,372
Dank u.
76
00:11:03,580 --> 00:11:06,413
Ik kom niet mee.
- Wat?
77
00:11:08,660 --> 00:11:11,618
Ik kom niet mee.
- Ben je gek geworden?
78
00:11:12,660 --> 00:11:14,616
Carola, alsjeblieft!
79
00:11:15,500 --> 00:11:18,458
Stefan, ik kom niet mee.
80
00:11:23,780 --> 00:11:28,171
Wil je alles opgeven voor zo'n wilde?
- Dat is geen wilde.
81
00:11:28,300 --> 00:11:31,849
Wat is ie dan?
Die man danst voor toeristen.
82
00:11:32,860 --> 00:11:37,058
Ik verkoop ook allerlei prularia.
- Dan passen jullie goed samen.
83
00:11:37,180 --> 00:11:40,013
Hartelijk gefeliciteerd.
84
00:11:46,300 --> 00:11:49,258
Jij wil gewoonweg met hem neuken.
85
00:12:00,860 --> 00:12:04,614
Ik zag eens een man
op een luchthaven.
86
00:12:04,740 --> 00:12:08,938
Hij had op iemand gewacht.
Plots sprong hij over de afsluiting
87
00:12:09,060 --> 00:12:13,292
en rende door de beveiligde zone.
De politie die hem wegbracht,
88
00:12:13,420 --> 00:12:16,969
vroeg hem waarom hij dat gedaan had.
89
00:12:17,180 --> 00:12:20,138
"Ik moest dat doen!", zei hij.
90
00:12:20,660 --> 00:12:23,493
"Ik moest gewoon. "
91
00:12:25,740 --> 00:12:28,573
Hallo.
- Hallo, Carola!
92
00:12:29,500 --> 00:12:31,000
Waar is...?
93
00:12:31,820 --> 00:12:34,192
Lemalian?
Thuis.
94
00:12:34,624 --> 00:12:37,390
Thuis?
Waar is thuis?
95
00:12:37,998 --> 00:12:40,414
Barsaloi, in Samburuland.
96
00:12:43,990 --> 00:12:49,919
Hoe kom ik in Barsaloi?
- Neem de bus naar Nairobi.
97
00:12:50,523 --> 00:12:52,809
Daar vraag je de bus naar Maralal.
98
00:12:53,200 --> 00:12:56,695
Naar Maralal? Ok.
En... in Maralal?
99
00:12:57,440 --> 00:13:02,780
In Maralal vraag je naar Elisabeth.
- Elisabeth ok.
100
00:13:36,829 --> 00:13:39,122
Excuseer, waar kan ik een
ticket voor Maralal kopen?
101
00:13:41,380 --> 00:13:43,940
Ticket waarheen?
- Ah Maralal.
102
00:13:45,620 --> 00:13:48,453
Hello. Naar Maralal? Tickets?
103
00:13:51,230 --> 00:13:54,594
Wanneer vertrekken we?
- Binnen een uur.
104
00:15:10,220 --> 00:15:14,975
De bus deed er 13 uur over. Maralal stond
in mijn reisgids niet vermeld.
105
00:15:15,100 --> 00:15:18,888
Niets te beleven voor toeristen.
Dat beviel me wel,
106
00:15:19,020 --> 00:15:24,299
naar een plek gaan die nagenoeg
niemand kent.
107
00:15:24,947 --> 00:15:29,523
Alles goed met u?
- Malaria. Zeer slecht.
108
00:15:32,000 --> 00:15:35,252
Bent u een dokter?
- Nee.
109
00:15:36,450 --> 00:15:39,500
Waar gaat u heen?
- Maralal.
110
00:15:39,501 --> 00:15:43,222
Waarom? Zaken?
- Nee.
111
00:15:45,500 --> 00:15:49,020
Een man zoeken.
- Samburu?
112
00:15:52,700 --> 00:15:56,659
Die blanke vrouw reist naar Maralal
om een Samburu te vinden.
113
00:17:47,500 --> 00:17:51,700
Kent u deze man?
114
00:17:52,550 --> 00:17:53,472
Nee mevrouw, ik ken hem niet.
115
00:17:54,100 --> 00:17:59,801
En Elisabeth... Muzungu?
- O ja, ik ken Elisabeth Muzungu.
116
00:18:17,467 --> 00:18:18,948
Ik zal uw gids zijn
als u betaalt.
117
00:18:18,949 --> 00:18:22,770
Als je wil zwemmen
toon ik je de beste plaats.
118
00:18:23,000 --> 00:18:26,141
De beste koffieshops...
119
00:18:32,500 --> 00:18:35,333
Elisabeth. Elisabeth!
120
00:18:39,000 --> 00:18:41,859
Je moet hen iets betalen.
Niet te veel.
121
00:18:48,260 --> 00:18:50,216
Dank u.
122
00:18:53,618 --> 00:18:56,071
Waar kom je vandaan?
- Zwitserland.
123
00:18:56,140 --> 00:18:59,132
Wil je een douche?
124
00:19:09,780 --> 00:19:13,659
En wat als je hem gevonden hebt?
- Daar denk ik nog niet aan.
125
00:19:13,780 --> 00:19:17,534
Dat zou je beter doen.
- Ik moet hem eerst terugzien.
126
00:19:17,660 --> 00:19:19,412
Koffie?
127
00:19:21,180 --> 00:19:25,300
Jij denkt dat ik gek ben h�?
- Hoe heet hij ook alweer?
128
00:19:25,340 --> 00:19:31,045
Lemalian.
- Een Samburukrijger uit Barsaloi!
129
00:19:32,000 --> 00:19:35,528
Jij woont hier toch ook.
Je bent met een Keniaan getrouwd.
130
00:19:35,660 --> 00:19:39,209
Maar dit is een stad
Of wat ervoor moet doorgaan.
131
00:19:39,340 --> 00:19:43,219
In Barsaloi is er niks.
Enkel doornstruiken en stof.
132
00:19:43,340 --> 00:19:47,219
Geen stroom, geen lopend water, niets.
133
00:19:47,240 --> 00:19:50,116
Samburu zijn ruig,
ze wonen in povere hutten,
134
00:19:50,150 --> 00:19:53,050
die ze in ��n dag bouwen
en de volgende dag weer afbreken.
135
00:19:53,600 --> 00:19:58,178
Bijna onmogelijk voor blanken,
om daar te leven.
136
00:20:00,220 --> 00:20:04,179
Maar, weet hij wel...
Word je daar verwacht?
137
00:20:05,060 --> 00:20:09,417
Hoe geraak ik het beste in Barsaloi?
- Daar moet je niet heen.
138
00:20:09,540 --> 00:20:13,499
Als hij wil, zal hij jou vinden.
- Hoezo, als hij wil?
139
00:20:14,420 --> 00:20:18,379
Je moet goed weten:
wat jij wil is hier niet belangrijk.
140
00:20:18,500 --> 00:20:21,333
Niet voor een Samburu.
141
00:20:23,582 --> 00:20:27,496
Dit is Carola uit Zwitserland.
Ze zou graag bij ons blijven.
142
00:20:29,420 --> 00:20:32,173
Dit is Moses, mijn man.
143
00:20:32,500 --> 00:20:35,200
Wil je iets te eten?
- Ja.
144
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Wat eten we vandaag?
145
00:20:38,517 --> 00:20:41,400
Waar is de opener?
- In die lade.
146
00:21:04,600 --> 00:21:06,889
Een Samburukrijger mag niet
samen met een vrouw eten.
147
00:21:07,020 --> 00:21:10,000
Niets eten wat een vrouw
gekookt heeft...
148
00:21:10,050 --> 00:21:12,300
...niets waar een vrouw
naar gekeken heeft.
149
00:21:12,800 --> 00:21:18,559
Hij mag zijn vrouw niet aanraken
bij andere krijgers. En omgekeerd.
150
00:21:18,780 --> 00:21:23,729
Aanraken ligt altijd moeilijk,
vooral onder de gordel...
151
00:21:23,730 --> 00:21:29,614
Ik weet het.
Ik wil met mijn vrienden meegaan.
152
00:21:44,380 --> 00:21:49,295
Moses was de knapste man op
het strand van Malindi, en hij wilde mij.
153
00:21:49,420 --> 00:21:55,000
Moses is Kikuyu. Een zeer trotse man.
Alles wat ik heb is van hem. Zo is dat hier.
154
00:21:56,214 --> 00:22:00,538
Vrouwen tellen hier niet, Carola.
Minder dan de geiten.
155
00:22:01,380 --> 00:22:05,214
En jij?
- Ik hou mij met het huis en de tuin bezig.
156
00:22:06,096 --> 00:22:09,000
Voor een blanke vrouw
is hier niet veel te doen.
157
00:22:12,220 --> 00:22:15,769
Toen ik Lemalian voor het eerst zag,
158
00:22:16,140 --> 00:22:22,000
dacht ik: dat is het!
Daarom leven we.
159
00:22:23,340 --> 00:22:27,219
'k Begrijp het zelf niet.
Zoiets heb ik nog nooit meegemaakt.
160
00:22:27,340 --> 00:22:30,298
Jij bent er zo zeker van.
Wat heeft hij dan wel?
161
00:22:32,460 --> 00:22:35,418
Ik hoop... 'k Weet niet.
162
00:22:37,340 --> 00:22:41,219
'k Weet niet of hij voor mij voelt
wat ik voor hem voel.
163
00:22:41,340 --> 00:22:45,777
Of hij zelfs wel iets voelt.
Maar hoe kan ik dat weten,
164
00:22:45,900 --> 00:22:49,859
als ik het niet probeer?
- Je wacht nu al 10 dagen.
165
00:22:52,340 --> 00:22:55,173
Slecht teken, hm?
166
00:26:33,029 --> 00:26:35,150
Kom je nog terug?
167
00:27:10,860 --> 00:27:13,693
Is alles ok?
- Alles ok.
168
00:27:15,660 --> 00:27:18,493
Alles in orde.
- In orde.
169
00:27:21,540 --> 00:27:23,098
Ja.
170
00:27:24,706 --> 00:27:26,095
Blijf bij mij.
171
00:27:32,100 --> 00:27:34,500
Blijf bij mij.
172
00:28:05,300 --> 00:28:09,179
Samburu kijken niet achterom
wanneer ze weggaan.
173
00:28:09,300 --> 00:28:11,000
Ze denken dat dit ongeluk brengt.
174
00:28:12,120 --> 00:28:15,876
Ik wilde niet achterom kijken,
enkel maar vooruit.
175
00:29:08,271 --> 00:29:10,873
Carola, luister!
176
00:30:20,300 --> 00:30:22,085
Wacht.
177
00:31:28,000 --> 00:31:29,100
Dit is mijn moeder.
178
00:31:45,180 --> 00:31:47,740
Zwitserland, ja.
179
00:32:16,220 --> 00:32:19,769
Alles super, ja. Mijn naam is Carola.
- Carola.
180
00:32:20,820 --> 00:32:23,380
Carola. Ja.
- Carola.
181
00:32:41,020 --> 00:32:43,978
Ik zoek Lemalian.
Daarheen?
182
00:32:46,700 --> 00:32:49,533
Altijd rechtdoor? Aha.
183
00:32:50,540 --> 00:32:52,292
Hm, dank u.
184
00:35:12,000 --> 00:35:14,405
Goedenacht Carola.
185
00:36:34,500 --> 00:36:36,252
Dank je.
186
00:37:49,620 --> 00:37:54,869
Nee, nee, nee, kom...
Vrouwen ontkleden zich hier niet.
187
00:38:57,139 --> 00:38:58,390
Wil je helpen?
188
00:39:38,100 --> 00:39:40,293
Wacht. Nee.
189
00:39:41,000 --> 00:39:43,850
Wacht. Langzaam.
190
00:39:49,580 --> 00:39:51,332
Ogen...
191
00:39:58,420 --> 00:40:00,172
Neus...
192
00:40:08,500 --> 00:40:10,058
Mond.
193
00:41:14,220 --> 00:41:16,780
Sorry, ik...
194
00:41:17,500 --> 00:41:19,326
Ik wilde alleen goeiedag zeggen.
195
00:41:19,540 --> 00:41:23,499
U staat op mijn aardappelen.
- Oh, excuseer.
196
00:41:24,820 --> 00:41:29,052
Komt u uit Duitsland?
- Nee, Zwitserland. Carola Lehmann.
197
00:41:29,180 --> 00:41:32,138
Pater Bernardo.
- Bent u Italiaan?
198
00:41:32,340 --> 00:41:35,730
Brindisi.
- Ik wou enkel vragen,
199
00:41:35,860 --> 00:41:39,739
of ik nu en dan naar Maralal
kan meerijden om iets eetbaar te kopen.
200
00:41:39,860 --> 00:41:43,819
Hoe bent u dan hierheen gekomen?
- Te voet, vanuit Maralal.
201
00:41:44,660 --> 00:41:48,000
Wel, dan bent u goed getraind voor
de terugweg.
202
00:41:48,100 --> 00:41:51,000
Ik heb de auto nodig
voor ziekenvervoer.
203
00:41:51,500 --> 00:41:55,260
Wilt u mij verontschuldigen?
Ik heb nog werk.
204
00:42:01,340 --> 00:42:04,457
Mzungu Carola. Mzungu Carola!
205
00:42:05,340 --> 00:42:07,570
Saguna!
- Mzungu Carola.
206
00:42:08,420 --> 00:42:10,980
Chief! Chief! Chief!
207
00:42:22,850 --> 00:42:25,670
Blanken mogen hier niet wonen.
208
00:42:26,665 --> 00:42:29,000
Waarom niet?
Waarom mag ik hier niet zijn?
209
00:42:29,200 --> 00:42:30,745
Het is niet toegelaten.
210
00:42:31,600 --> 00:42:35,660
Waarom? Ik ben een toerist.
- U mag niet in Barsaloi blijven.
211
00:42:36,000 --> 00:42:38,747
U bent geen toerist.
U bent geen dorpeling.
212
00:42:39,600 --> 00:42:41,546
Jullie zijn zelfs niet getrouwd.
213
00:42:48,263 --> 00:42:50,827
Achzo hij wil geld...
Wilt u geld?
214
00:42:55,500 --> 00:42:59,000
U moet zich laten registreren.
U krijgt de papieren in Nairobi.
215
00:42:59,600 --> 00:43:01,785
U laat zich registreren
of u vertrekt.
216
00:44:39,340 --> 00:44:41,092
Lemalian?
217
00:45:19,540 --> 00:45:21,500
Waar was jij?
218
00:45:30,200 --> 00:45:34,500
Waarom ween je?
- Ik ben zo blij dat je terug bent.
219
00:45:39,000 --> 00:45:41,586
Maar jij mag niet
samen met een vrouw eten.
220
00:45:42,199 --> 00:45:43,997
Met een blanke is dat anders.
221
00:45:44,600 --> 00:45:46,464
En Nairobi is ver van huis.
222
00:45:50,255 --> 00:45:54,600
Wat is dat?
- Neem maar, da's miraa.
223
00:46:01,940 --> 00:46:04,500
Dit is afschuwelijk.
224
00:46:05,600 --> 00:46:08,190
Het is lekker.
Houdt je wakker.
225
00:46:09,180 --> 00:46:10,738
Ok.
226
00:46:16,800 --> 00:46:20,000
Immigratiedienst. Hier is het.
227
00:46:22,420 --> 00:46:23,900
Wacht!
228
00:46:24,900 --> 00:46:27,000
Je mag niet binnen
als je zo gekleed bent.
229
00:46:27,300 --> 00:46:30,550
H�!
- Wat scheelt er?
230
00:46:31,000 --> 00:46:33,373
Bezorg hem een broek.
Bezorg hem een hemd.
231
00:46:33,380 --> 00:46:37,273
En vooral: geen wapens.
232
00:46:37,700 --> 00:46:39,421
Nee, niet doen!
233
00:46:39,500 --> 00:46:43,863
Jij blijft beter hier,
ik ga wel alleen.
234
00:46:44,200 --> 00:46:46,653
Wat? Ik ben geen hond hoor!
235
00:46:47,478 --> 00:46:51,206
Ik ben een Samburukrijger.
- Ja, je hebt gelijk.
236
00:46:53,000 --> 00:46:54,797
We komen later terug.
237
00:46:56,000 --> 00:46:57,733
We komen later terug.
238
00:48:43,000 --> 00:48:47,322
Je behekst mij.
- Ja.
239
00:48:47,420 --> 00:48:52,741
Ik heb je behekst,
ik laat je nooit meer los.
240
00:49:43,260 --> 00:49:44,759
Heb ik je pijn gedaan?
241
00:49:45,140 --> 00:49:48,882
Nee, integendeel.
242
00:49:49,220 --> 00:49:51,176
Alles ok.
243
00:49:57,252 --> 00:49:59,564
Nu krijg je een baby.
244
00:50:49,300 --> 00:50:51,860
Carola? Carola!
245
00:50:55,940 --> 00:50:58,773
Ben je ok, Carola?
246
00:51:56,001 --> 00:51:58,394
Wat scheelt er?
- Ik heb zo koud.
247
00:52:17,500 --> 00:52:21,136
Is't nu beter?
- Nee, 't is koud.
248
00:52:36,340 --> 00:52:42,170
Ik ben niet ziek.
Ik ben echt niet ziek.
249
00:52:44,180 --> 00:52:45,932
't Is ok.
250
00:52:59,383 --> 00:53:01,500
Neem dit.
't Is goed voor je.
251
00:53:01,980 --> 00:53:03,936
Nee.
- Alsjeblieft.
252
00:53:09,000 --> 00:53:12,285
't Is malaria.
Gewoon malaria.
253
00:53:13,900 --> 00:53:15,652
Mooi.
254
00:53:20,180 --> 00:53:23,138
Natuurlijk kom ik,
maar nu nog niet.
255
00:53:24,540 --> 00:53:28,374
Ja. Nee,
omdat ik nu hier woon, Mama.
256
00:53:29,980 --> 00:53:32,540
Ja. In een dorp.
257
00:53:35,460 --> 00:53:41,092
Mama, ik heb mijn geld hier nodig.
Je moet dat voor mij regelen.
258
00:53:59,000 --> 00:54:00,250
Ken je die man?
259
00:54:00,660 --> 00:54:03,618
Nee. Hoe zou ik hem kennen?
260
00:54:03,619 --> 00:54:05,637
Waarom lach je dan met hem?
261
00:54:07,000 --> 00:54:08,301
Ik ben gelukkig.
262
00:54:09,140 --> 00:54:11,700
3, 4, 5, 6, 7, 8, 80...
263
00:54:13,020 --> 00:54:14,533
80.500.
264
00:54:14,534 --> 00:54:18,869
Hier zijn de papieren
en de autosleutels.
265
00:54:19,000 --> 00:54:21,300
Veel plezier met de wagen.
266
00:54:33,636 --> 00:54:36,000
Stap in.
- Is dat onze auto?
267
00:54:44,980 --> 00:54:46,732
Bye, bye.
268
00:55:16,140 --> 00:55:20,053
Hopelijk heb je niet te veel betaald
voor deze schrootkist.
269
00:55:20,500 --> 00:55:24,139
Beter als niets.
Hiermee wordt alles gemakkelijker.
270
00:55:24,300 --> 00:55:28,259
U ziet er slecht uit.
- Wat is in feite uw probleem?
271
00:55:31,220 --> 00:55:34,900
U zou beter niet de weg
door het woud nemen.
272
00:55:35,220 --> 00:55:37,018
Neem de piste naar Barsaloi.
273
00:55:37,100 --> 00:55:41,000
Scheelt wel 2 uren.
- Bedankt, ik red me wel.
274
00:56:25,000 --> 00:56:26,890
Carola, ik zal nu rijden.
275
00:56:26,900 --> 00:56:30,035
Laat mij rijden.
't Is ok, ik kan dat.
276
00:56:30,040 --> 00:56:33,000
Da's niet zo gemakkelijk,
Lemalian.
277
00:56:33,300 --> 00:56:35,421
't Is ok, ik wil rijden.
Ik kan rijden.
278
00:56:35,500 --> 00:56:40,020
't Is gemakkelijk. Laat mij rijden.
- Ja, ja, ja.
279
00:56:56,000 --> 00:57:01,370
Mag ik iets zeggen? Dat is de koppeling.
- Weet ik.
280
00:57:15,132 --> 00:57:18,797
De versnelling.
Je zit niet in de versnelling.
281
00:57:38,500 --> 00:57:40,705
Nee, niet zo snel!
282
00:57:42,000 --> 00:57:45,736
Niet zo snel alsjeblieft!
283
00:57:45,940 --> 00:57:48,898
Langzaam!
Je moet remmen, Lemalian!
284
00:57:49,580 --> 00:57:52,538
Rem! Rem!
En sturen!
285
00:58:01,020 --> 00:58:04,979
Je had ons godverdomme
kunnen doodmaken!
286
00:58:05,380 --> 00:58:07,848
O God! Verdomme!
287
00:58:08,420 --> 00:58:09,853
Nee. Nee...
288
00:58:11,300 --> 00:58:14,849
Dat kan niet waar zijn!
Godtoch...
289
00:58:46,980 --> 00:58:49,813
Lemalian? Gaat het?
290
00:58:52,300 --> 00:58:54,973
Er is niets gebeurd.
291
00:58:55,584 --> 00:58:57,692
Vooruit, stap in.
292
00:59:02,710 --> 00:59:04,859
Het spijt me.
293
00:59:06,000 --> 00:59:08,621
Alsjeblieft, stap in.
294
00:59:15,000 --> 00:59:17,500
Alsjeblieft.
295
00:59:46,380 --> 00:59:48,600
Ik werd me ervan bewust
296
00:59:48,993 --> 00:59:51,843
dat er belangrijker dingen zijn
dan kussen.
297
01:00:05,900 --> 01:00:07,984
Ik moet naar Zwitserland gaan.
298
01:00:12,483 --> 01:00:14,609
Maar je huis is nu hier, in Barsaloi.
299
01:00:15,815 --> 01:00:18,762
Je gaat terug naar Stefan.
- Nee.
300
01:00:19,500 --> 01:00:22,179
Ik moet afscheid nemen
van mijn familie.
301
01:00:23,000 --> 01:00:25,645
Ik moet mijn winkel verkopen.
302
01:00:30,950 --> 01:00:33,000
Zul je echt terugkeren?
303
01:00:33,380 --> 01:00:36,213
Natuurlijk kom ik terug.
304
01:00:38,590 --> 01:00:40,824
En dan gaan we trouwen.
305
01:00:41,740 --> 01:00:44,573
Trouwen?
Durf jij dat aan?
306
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Jij bent een krijger.
307
01:00:49,000 --> 01:00:53,813
Binnenkort is er een grote ceremonie.
Dan zal ik mogen trouwen.
308
01:00:55,500 --> 01:00:59,000
Beloof het me.
Kom je terug?
309
01:00:59,700 --> 01:01:02,260
Ik beloof het.
310
01:01:29,660 --> 01:01:35,600
Is het goed zo, of niet?
- Het is duur. Zeer sappig. Zeer goed.
311
01:01:38,220 --> 01:01:42,577
De taart van N�geli is beter.
Zij doen daar 100% chocolade in.
312
01:01:42,700 --> 01:01:46,215
Dat is mij te bitter.
- Deze is zoet.
313
01:01:46,340 --> 01:01:50,299
Ze moet toch zoet zijn, h� Carola?
Jij maakt die toch ook zoet.
314
01:01:51,180 --> 01:01:53,740
Ik ga trouwen.
315
01:02:01,420 --> 01:02:04,378
Toch niet in die wildernis?
- Tochwel, mama.
316
01:02:05,460 --> 01:02:08,418
Ik zal in die wildernis trouwen
met Lemalian.
317
01:02:20,780 --> 01:02:24,739
Vergeet je niet
mijn auto morgen af te halen?
318
01:02:43,300 --> 01:02:46,815
Met de uitverkoop hebben we
een omzet van 16.200 gemaakt.
319
01:02:46,940 --> 01:02:50,489
De rest zullen we aan
het Rode Kruis schenken.
320
01:02:52,420 --> 01:02:55,253
En deze hier?
- Ach, deze...
321
01:02:58,340 --> 01:03:01,889
Dat hebben we niet
over het hart gekregen.
322
01:03:03,940 --> 01:03:09,850
Die Lemalian... Ik begrijp het wel,
voor een tijdje, maar toch niet voor altijd.
323
01:03:13,380 --> 01:03:15,940
Carola?
- Ja.
324
01:03:17,940 --> 01:03:21,000
Voor altijd.
Wat dacht je wel?
325
01:03:42,100 --> 01:03:45,490
Zoals gewoonlijk spraken ze
allemaal door elkaar.
326
01:03:45,600 --> 01:03:49,674
Ik hoorde opnieuw vele talen
En ik verstond er geen woord van.
327
01:03:52,900 --> 01:03:55,858
Ik was naar huis teruggekeerd.
328
01:04:43,196 --> 01:04:48,600
Ik heb het altijd geweten.
Als je van me houdt, kom je terug.
329
01:04:57,420 --> 01:04:59,172
Voor mij?
330
01:05:32,626 --> 01:05:34,453
Voor de koeien.
331
01:05:39,620 --> 01:05:42,453
Baby. Baby. Baby. Baby.
- Baby?
332
01:05:54,700 --> 01:06:00,000
Dat meent u toch niet?
- Ik trouw vandaag, heb ik dat niet gezegd?
333
01:06:01,043 --> 01:06:04,610
Bij de Samburu heeft de kleur wit
twee betekenissen:
334
01:06:05,000 --> 01:06:08,000
reinheid en onschuld, zoals bij ons.
335
01:06:08,100 --> 01:06:11,200
En verder betekent wit ook
onheil in de nacht.
336
01:06:11,300 --> 01:06:16,162
U zult mijn dag niet bederven.
Ik zou zelfs blij zijn moest u komen.
337
01:06:16,322 --> 01:06:21,658
Ik moet de mis voorbereiden.
Maar ik geef u Gods zegen
338
01:07:18,260 --> 01:07:19,818
Super!
339
01:07:37,820 --> 01:07:40,653
Je ziet er prachtig uit.
- Dank je.
340
01:09:25,000 --> 01:09:27,375
Alles in orde?
- Ja.
341
01:09:30,325 --> 01:09:32,160
Die meisjes zijn zo jong.
342
01:09:34,276 --> 01:09:36,341
Ja, ze zijn jong.
343
01:11:05,900 --> 01:11:08,825
Kom mee alsjeblieft.
344
01:11:10,000 --> 01:11:11,342
Waarom doen ze zoiets?
345
01:11:12,600 --> 01:11:15,505
Ze moet besneden worden voor haar huwelijk.
- Maar ze is nog een kind.
346
01:11:16,370 --> 01:11:18,937
Nu niet meer.
Nu is ze een vouw.
347
01:11:20,500 --> 01:11:22,544
We moeten haar helpen. Alsjeblieft.
- Nee Carola.
348
01:11:23,600 --> 01:11:27,039
Dit is onze traditie.
We kunnen haar niet helpen.
349
01:11:35,274 --> 01:11:36,787
Dit kan niet waar zijn!
350
01:11:37,314 --> 01:11:42,000
U moet onmiddellijk meekomen!
- Waarom deze overval? U ziet toch...
351
01:11:42,474 --> 01:11:45,433
Een meisje bloedt dood in een hut.
Ze wordt daar besneden.
352
01:11:45,450 --> 01:11:48,000
Die mensen weten wel wat ze doen.
353
01:11:52,154 --> 01:11:56,432
En dat is het? Laat u dat toe?
Dat meisje is nauwelijks 15.
354
01:11:56,554 --> 01:12:00,103
Op die leeftijd trouwen
de meisjes hier.
355
01:12:01,634 --> 01:12:07,100
Uw cynisme is weerzinwekkend.
- Ik probeer die mensen te helpen.
356
01:12:07,150 --> 01:12:10,790
Dat kan enkel maar
als ze mij vertrouwen,
357
01:12:10,914 --> 01:12:15,146
en hun gewoonten respecteer.
Ik ben hier al 20 jaar,
358
01:12:15,274 --> 01:12:19,153
maar de besnijdenis is hier sinds altijd.
- Dat kan niet zo verdergaan.
359
01:12:19,274 --> 01:12:24,000
Je moet met die mensen praten!
- Wat denkt u dan dat ik doe?
360
01:12:36,034 --> 01:12:39,913
Ik wil u niet be�nvloeden,
maar u moet weten wat u wilt.
361
01:12:40,034 --> 01:12:43,583
Hier is het alles of niets.
362
01:12:44,474 --> 01:12:49,000
En u bent hier helemaal?
- Ik ben priester, ik wil hier niet trouwen.
363
01:12:49,533 --> 01:12:53,148
Regel nummer een:
hier kun je niets opdringen.
364
01:12:53,314 --> 01:12:57,023
Als ik dat niet had begrepen,
was ik hier al lang niet meer.
365
01:12:57,154 --> 01:12:59,987
Dat is mijn goede raad.
366
01:13:04,000 --> 01:13:09,000
Je drinkt te veel.
- Jij drinkt altijd. Dit is een feestje.
367
01:13:09,434 --> 01:13:13,200
Zwanger? Echt? Hoeveelste maand?
- Vierde.
368
01:13:13,794 --> 01:13:19,149
Ik heb je graag, Carola. 'k Heb hier nog
nooit iemand als jij ontmoet.
369
01:13:19,514 --> 01:13:22,063
Geloof jij in wedergeboorte?
370
01:13:23,034 --> 01:13:26,709
'k Weet niet.
- Dus, als ik... ik zou graag...
371
01:13:26,834 --> 01:13:29,667
Waarom kijk je mij zo aan?
372
01:13:31,634 --> 01:13:35,593
Dus, ik zou graag... oei!
Ik zou graag een olifant zijn.
373
01:13:35,794 --> 01:13:41,224
Die zijn zo... zo...
zo groot en zwaar, en...
374
01:13:41,274 --> 01:13:43,823
en ze hebben zo'n mooie dikke huid.
375
01:13:44,514 --> 01:13:46,500
En zo veel waardigheid.
376
01:13:47,000 --> 01:13:49,829
Soms komen ze's nachts tot bij ons huis.
377
01:13:50,000 --> 01:13:55,669
Ze vertrappelen alles en
staan daar dan als buitenaardse wezens.
378
01:14:00,514 --> 01:14:03,472
Zij zijn zo veel sterker als wij.
379
01:14:04,274 --> 01:14:06,675
Jij ben ook zo'n olifant. Echt.
380
01:14:07,655 --> 01:14:11,618
Je ziet er uit als een normale vrouw.
Maar dat ben je niet.
381
01:14:15,834 --> 01:14:20,385
Ik zal een winkel beginnen in Barsaloi.
- Een winkel? Waarom?
382
01:14:20,674 --> 01:14:24,553
Voor allerlei eetwaren.
't Zou niet mijn eerste winkel zijn.
383
01:14:24,674 --> 01:14:29,225
Maar dit is Zwitserland niet.
- Een winkel is een winkel.
384
01:14:29,754 --> 01:14:32,587
En wat zegt Lemalian daarvan?
385
01:14:36,034 --> 01:14:40,900
Ik doe dit ook voor hem en zijn mensen.
- Ik denk dat je dat voor jezelf doet.
386
01:14:42,434 --> 01:14:46,100
Op sterke vrouwen.
- Op de olifanten.
387
01:14:49,290 --> 01:14:50,000
Een winkel?
388
01:14:51,600 --> 01:14:53,214
Ik kan dat.
389
01:14:54,700 --> 01:14:56,408
We hebben geen winkel nodig.
390
01:14:57,333 --> 01:14:58,500
We hebben onze geiten.
391
01:14:58,674 --> 01:15:04,500
Jij hebt die geiten.
Je begrijpt het niet.
392
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
We hebben geen winkel nodig.
393
01:15:08,100 --> 01:15:12,001
Jawel, Lemalian, ik heb dat nodig.
Ik heb ander voedsel nodig.
394
01:15:12,314 --> 01:15:16,000
Ik kan niet leven van suiker
en geitenvlees. Begrijp je?
395
01:15:16,314 --> 01:15:18,874
Dan zullen we eten hebben.
396
01:15:41,674 --> 01:15:45,747
Asma baby! Asma baby!
Asma! Asma baby!
397
01:15:56,271 --> 01:15:59,227
Waar is pater Bernardo?
- Maralal.
398
01:16:03,474 --> 01:16:05,226
Mijn god.
399
01:16:05,954 --> 01:16:10,000
Ik kan dit niet.
Ik ben geen dokter.
400
01:16:18,700 --> 01:16:22,858
Help me. We moeten haar
naar Maralal brengen.
401
01:16:23,594 --> 01:16:28,552
Raak haar niet aan.
Raak haar niet aan. Nee Carola.
402
01:16:29,700 --> 01:16:31,500
Ze is behekst.
403
01:16:31,634 --> 01:16:37,980
Wat? Zij is niet behekst. Als ik
haar niet help, sterft ze. Alsjeblieft!
404
01:16:39,314 --> 01:16:43,705
Help me! Waarom helpt niemand?
Help me toch! Alsjeblieft!
405
01:16:45,994 --> 01:16:48,827
God, help toch!
406
01:16:50,354 --> 01:16:52,106
Alsjeblieft!
407
01:16:53,194 --> 01:16:56,152
Oh God, help me alsjeblieft. Alsjeblieft.
408
01:17:00,074 --> 01:17:04,431
Alsjeblieft help me. Alsjeblieft.
409
01:18:02,874 --> 01:18:04,830
Vooruit!
410
01:18:52,274 --> 01:18:56,108
O god, het spijt me.
Het spijt me zo.
411
01:19:00,994 --> 01:19:03,952
Godverdomme!
412
01:19:05,114 --> 01:19:07,497
Ga weg! Ga! Alsjeblieft!
- Ik zal je helpen.
413
01:19:07,700 --> 01:19:08,705
Ga weg!
414
01:19:09,594 --> 01:19:11,346
Ok, kom.
415
01:19:16,434 --> 01:19:18,994
Ga weg! Alsjeblieft ga weg!
- Ok.
416
01:21:54,674 --> 01:21:57,000
Waar is Moses?
417
01:21:59,954 --> 01:22:04,200
Aan de kust.
- Hoezo aan de kust?
418
01:22:04,314 --> 01:22:09,347
Volgende week gaan we hier weg.
Moses heeft een job gevonden in Malindi.
419
01:22:09,500 --> 01:22:12,548
Alles zal daar beter zijn.
We zullen meer geld hebben,
420
01:22:12,674 --> 01:22:16,223
en ik zal niet meer
zo alleen zijn.
421
01:22:17,714 --> 01:22:23,100
H� wat is er met je?
Heb je ruzie met Lemalian?
422
01:22:24,114 --> 01:22:28,983
Ik denk dat hoe langer ik hier ben,
hoe minder ik hem begrijp.
423
01:22:29,114 --> 01:22:32,902
De mannen hier kun je niet begrijpen.
Dat is niet de bedoeling.
424
01:22:33,034 --> 01:22:38,631
Je kan enkel met hen leven,
en dat is feitelijk ook niet de bedoeling.
425
01:22:38,754 --> 01:22:41,200
Ik wil dit niet geloven.
426
01:22:42,000 --> 01:22:47,850
Soms is het leven hier heel prettig,
maar soms is het ondraaglijk zwaar.
427
01:22:48,314 --> 01:22:51,272
En toch is het hetzelfde leven.
428
01:22:53,314 --> 01:22:56,147
Maar jij doet het.
429
01:23:11,000 --> 01:23:12,400
Rijst.
430
01:23:12,500 --> 01:23:15,000
Hebt u de koppen?
- Ja. Koppen. Hier.
431
01:23:16,700 --> 01:23:18,993
Zeep is daar.
- Ja, zeep is daar. Toiletpapier...
432
01:23:19,114 --> 01:23:21,900
Toiletpapier, juist.
433
01:23:23,900 --> 01:23:27,950
Dan hebben we dit... misschien...
- Ja.
434
01:23:28,474 --> 01:23:29,429
Ok.
435
01:23:31,354 --> 01:23:33,788
Dank u!
- Dank u zeer.
436
01:23:35,634 --> 01:23:38,592
Dit is voor u. Veel plezier!
- Dank u.
437
01:23:39,874 --> 01:23:42,832
Tot de volgende keer?
- Tot ziens.
438
01:23:55,554 --> 01:24:00,830
Carola, dit is mijn neef Mike.
439
01:24:01,571 --> 01:24:03,904
Hij zal helpen. Jij betaalt hem.
- Je neef?
440
01:24:05,500 --> 01:24:08,000
Ik heb hem niet nodig.
- Toch wel.
441
01:24:08,703 --> 01:24:10,665
Ik denk niet dat je
de winkel kunt openen.
442
01:24:14,364 --> 01:24:16,000
Je hebt een vergunning nodig.
443
01:24:17,700 --> 01:24:20,230
Goed dan.
- OK?
444
01:24:26,900 --> 01:24:29,205
Heel veel volk!
445
01:24:39,800 --> 01:24:41,539
Klaar?
446
01:24:44,834 --> 01:24:48,793
Goedemorgen.
De Samburuwinkel is open.
447
01:25:33,154 --> 01:25:34,667
Suiker?
448
01:25:35,000 --> 01:25:38,671
Mike! Ik heb meer suiker nodig!
449
01:25:49,994 --> 01:25:53,953
Deze heb ik bewaard voor
een bijzondere dag.
450
01:25:55,354 --> 01:25:59,313
Is dat vandaag?
- Ik heb mij in u vergist.
451
01:25:59,554 --> 01:26:05,180
De blanken die hier opdagen
zijn toeristen of avonturiers.
452
01:26:05,900 --> 01:26:08,410
Die hebben niet veel te betekenen.
453
01:26:08,914 --> 01:26:12,873
U hebt blijkbaar een beslissing genomen.
Respect.
454
01:26:13,474 --> 01:26:16,034
Dank u.
455
01:26:17,394 --> 01:26:21,353
Wel, laten we een goede
Brindisi drinken op uw winkel.
456
01:26:31,834 --> 01:26:35,383
U mag ze niet zo rechtstreeks aankijken.
457
01:26:37,074 --> 01:26:38,826
De mensen.
458
01:26:41,154 --> 01:26:43,987
Ik bedoel, de mannen.
- Hoezo?
459
01:26:44,954 --> 01:26:48,913
Dat doe je hier niet.
Zou kunnen verkeerd begrepen worden.
460
01:26:50,114 --> 01:26:54,314
Ik moet toch mijn klanten aankijken.
- Ja, natuurlijk, maar...
461
01:26:54,500 --> 01:26:59,200
...onderschat de problemen niet.
- Onderschat mij niet.
462
01:26:59,534 --> 01:27:01,912
Om u maak ik mij geen zorgen.
463
01:27:20,994 --> 01:27:23,827
Wat doe je daar?
464
01:27:25,794 --> 01:27:28,354
Hakuna matata.
465
01:28:02,514 --> 01:28:06,063
No, no, no, no, laat me helpen.
- Dank u.
466
01:29:32,000 --> 01:29:33,620
Waarom staat de deur open?
467
01:29:35,459 --> 01:29:36,832
Wat?
468
01:29:57,000 --> 01:30:01,424
Wie was hier zopas?
- Niemand, waarom?
469
01:30:02,000 --> 01:30:05,900
't Was je minnaar.
Ik weet dat je een vriendje hebt.
470
01:30:05,901 --> 01:30:10,100
Nee!
- Je liegt tegen je man.
471
01:30:10,900 --> 01:30:12,900
Je hebt een vriendje
en die was daarnet hier.
472
01:30:13,500 --> 01:30:18,313
Dit klopt niet.
Dit is onzin. Alsjeblieft, Lemalian!
473
01:30:18,314 --> 01:30:20,000
Hou je mond!
474
01:30:32,034 --> 01:30:34,992
Alsjeblieft, stop hiermee, alsjeblieft.
475
01:30:36,634 --> 01:30:40,593
Alsjeblieft hou op!
Dit is waanzin. Alsjeblieft!
476
01:30:40,794 --> 01:30:43,627
Hou op. Lemalian! Hou op!
477
01:30:44,490 --> 01:30:46,389
Je brengt mij ter schande.
478
01:30:47,000 --> 01:30:49,316
Je bent een schande voor mijn volk.
479
01:30:53,000 --> 01:30:54,585
Nu weet ik het.
480
01:30:55,000 --> 01:30:57,505
De baby is niet van mij.
481
01:30:58,000 --> 01:31:00,741
Dit is iemand anders' baby.
482
01:31:04,914 --> 01:31:08,873
Alsjeblieft, Lemalian.
Hou hiermee op alsjeblieft.
483
01:31:09,074 --> 01:31:12,623
Hou hiermee op alsjeblieft.
Hou hiermee op.
484
01:31:56,100 --> 01:31:58,270
Je hebt geen vriendje.
485
01:32:09,659 --> 01:32:12,000
Sorry.
486
01:32:14,367 --> 01:32:16,483
Het spijt me.
487
01:32:19,674 --> 01:32:22,234
Doe dat nooit meer.
488
01:32:29,300 --> 01:32:33,438
Dat klopt.
- Waar is Lemanian?
489
01:32:33,439 --> 01:32:37,109
Hij is in de bush.
- Ik wil hem spreken.
490
01:32:37,110 --> 01:32:42,100
Hij is in de bush.
- Het is ok. 720 shilling aub.
491
01:32:43,000 --> 01:32:48,200
Schrijf het op.
- Opschrijven? Wilt u krediet?
492
01:32:48,500 --> 01:32:50,000
Ik krijg altijd krediet.
493
01:32:50,314 --> 01:32:53,500
Geen krediet.
Hier vriend, betalen!
494
01:33:05,300 --> 01:33:08,500
Ik krijg altijd krediet.
495
01:33:17,800 --> 01:33:21,590
Wie?
- Familie. Enkel familie.
496
01:33:21,591 --> 01:33:24,025
En buren.
497
01:33:26,714 --> 01:33:30,673
Maar hier zijn ze allemaal buren.
En de Mini-Chef ook.
498
01:33:31,000 --> 01:33:36,793
De Mini-Chef krijgt altijd krediet.
- Geen krediet meer alsjeblieft.
499
01:33:37,000 --> 01:33:43,690
Waarom? Het zijn onze vrienden.
- Maar't zijn hier allemaal vrienden.
500
01:33:45,000 --> 01:33:48,000
Maar wij hebben het geld nodig.
Begrijp je?
501
01:33:48,100 --> 01:33:50,750
Je kan toch geld van de bank halen?
Uit Zwitserland.
502
01:33:50,834 --> 01:33:56,466
Hoe stel jij je dat voor?
Dit is een winkel. Dit is zakendoen.
503
01:33:57,714 --> 01:34:01,548
Het spijt me. Vergeef me.
Het spijt me.
504
01:34:01,549 --> 01:34:06,900
't Is ok.
't Staat hier toch opgeschreven.
505
01:34:08,000 --> 01:34:11,161
Maar alsjeblieft,
geen krediet meer.
506
01:34:12,800 --> 01:34:16,342
Goed, geen krediet meer.
507
01:34:43,114 --> 01:34:44,945
Lemalian!
508
01:34:49,634 --> 01:34:51,067
Carola!
509
01:35:31,714 --> 01:35:34,274
Nee, nee!
510
01:35:37,954 --> 01:35:40,514
Nee, nee!
511
01:35:42,000 --> 01:35:44,100
Je moet drinken.
512
01:36:02,994 --> 01:36:06,543
O God!
Het beweegt niet meer.
513
01:36:06,954 --> 01:36:09,912
Jullie hebben hem gedood!
O nee!
514
01:36:10,354 --> 01:36:11,787
Nee! Nee!
515
01:36:12,634 --> 01:36:15,592
Jullie hebben hem gedood.
516
01:36:16,874 --> 01:36:19,434
O nee. Nee!
517
01:36:50,400 --> 01:36:52,050
Hallo! Kunt u mij horen?
518
01:36:52,400 --> 01:36:55,000
Ik ben dokter Banderas
van de Vliegende Dokters.
519
01:36:55,400 --> 01:36:58,708
Zij is bij bewustzijn.
Ze heeft gele ogen.
520
01:36:59,474 --> 01:37:05,200
Voorzichtig. Hou haar hoofd vast.
Ok, 1, 2, 3... heffen!
521
01:37:56,394 --> 01:38:00,353
Ok, begrepen! Goed!
Hartelijk dank! Over en uit!
522
01:38:05,600 --> 01:38:08,446
Zij is ok nu.
Buiten gevaar.
523
01:38:08,700 --> 01:38:12,500
En de baby?
- Dat weten ze niet.
524
01:38:58,594 --> 01:39:00,346
Sarai.
525
01:39:01,714 --> 01:39:03,466
Sarai.
526
01:40:00,634 --> 01:40:03,194
Waarvoor dient dat geld?
527
01:40:04,900 --> 01:40:06,669
Dat is voor bescherming.
528
01:40:07,474 --> 01:40:10,034
Beschermgeld?
529
01:40:10,500 --> 01:40:12,000
Geef dat geld terug.
530
01:40:13,434 --> 01:40:15,994
Geef mij dat geld.
531
01:40:30,500 --> 01:40:34,200
Dit is zeer slecht.
Nu krijgen we geen bescherming meer.
532
01:40:37,154 --> 01:40:39,987
Is dat alles wat we hebben?
533
01:40:43,954 --> 01:40:46,787
Nee, geen krediet!
534
01:40:47,274 --> 01:40:51,233
Ik geef geen krediet meer.
Nee, sorry! Geen krediet. Nee!
535
01:40:54,000 --> 01:40:58,513
Het is veranderd.
350 shilling. En geen krediet.
536
01:41:06,154 --> 01:41:07,712
Ja.
537
01:41:15,000 --> 01:41:17,645
Ga weg!
- Ik zal't aan mijn oom vertellen.
538
01:41:17,646 --> 01:41:23,000
Verdwijn.
En kom hier nooit meer terug.
539
01:41:24,000 --> 01:41:27,250
Niet goed.
- Het is zeer goed.
540
01:41:28,000 --> 01:41:29,500
Niet goed.
541
01:41:37,114 --> 01:41:40,072
Ik kan niet.
Nu nog niet.
542
01:41:48,000 --> 01:41:50,797
't Is te vroeg,
we moeten nog wat wachten.
543
01:41:58,554 --> 01:42:00,306
Lemalian...
544
01:42:17,074 --> 01:42:18,029
Saguna?
545
01:42:20,634 --> 01:42:22,000
Saguna?
546
01:42:29,154 --> 01:42:30,633
Mike?
547
01:42:31,000 --> 01:42:36,969
Ik vermoord je, verdomde blanke!
Ik vermoord je!
548
01:42:51,034 --> 01:42:54,663
Da's genoeg, Lemalian. Hou op!
Alsjeblieft! Stop ermee!
549
01:42:55,000 --> 01:42:57,069
Zwijg!
550
01:44:09,994 --> 01:44:13,543
U betaalt 2 geiten aan de Mini-Chef,
551
01:44:13,754 --> 01:44:16,712
omdat je op zijn neef hebt geschoten.
552
01:44:28,874 --> 01:44:31,308
Ok.
553
01:44:47,674 --> 01:44:51,223
De Mini-Chef zal nu 5 geiten
aan u betalen,
554
01:44:51,354 --> 01:44:54,312
omdat zijn neef
u aangevallen heeft.
555
01:45:10,000 --> 01:45:11,711
Neem ze, Lemanian.
556
01:45:16,600 --> 01:45:18,448
Alles in orde?
557
01:45:19,000 --> 01:45:22,348
De winkel is jouw zaak.
En nu zijn de geiten ook van jou.
558
01:45:23,900 --> 01:45:27,400
Ik hoed nu
de geiten van mijn vrouw.
559
01:46:53,154 --> 01:46:57,564
Hoeveel? Hallo schatje!
- Hallo mama.
560
01:47:03,994 --> 01:47:06,952
Ja, da's ok.
- Goed. Is dat alles?
561
01:47:23,100 --> 01:47:25,614
Hoe maakt uw vrouw het?
- Zeer goed.
562
01:47:25,700 --> 01:47:28,000
Doe haar de groeten.
- Ja.
563
01:47:29,000 --> 01:47:31,227
Mag ik dit lenen?
564
01:47:32,554 --> 01:47:35,114
Da's een zeer goeie.
565
01:48:44,514 --> 01:48:50,430
Voor een paar biertjes meer kom ik.
- Afgesproken. Ik ben hier altijd.
566
01:48:53,900 --> 01:48:55,578
Is die man je vriendje?
- Nee.
567
01:48:55,874 --> 01:48:59,680
Tuurlijk niet.
Dat is een Kunde; je weet dat.
568
01:48:59,681 --> 01:49:03,215
Nee Carola. Dit is je vriendje.
- Wat scheelt er?
569
01:49:03,954 --> 01:49:08,035
Lemalian, jij bent mijn man.
Ik hou van je.
570
01:49:17,874 --> 01:49:20,707
Lemalian, laat haar hier!
571
01:49:22,594 --> 01:49:25,427
Je moet haar hier laten.
572
01:49:27,674 --> 01:49:30,507
Lemalian, alsjeblieft laat...
573
01:50:02,700 --> 01:50:04,448
Je hebt een vriendje.
574
01:50:05,000 --> 01:50:07,641
Je bent een hoer.
575
01:50:13,474 --> 01:50:16,432
Kom we gaan naar huis.
576
01:50:19,314 --> 01:50:22,147
Wat is dat? Wat is dat?
577
01:50:27,954 --> 01:50:33,800
O god, een geit?
Dat ziet er vreselijk uit.
578
01:50:34,000 --> 01:50:36,000
Je hebt het verloren.
- Wat?
579
01:50:36,870 --> 01:50:38,506
Dat komt uit jou.
580
01:50:38,714 --> 01:50:42,673
Dat komt niet uit mij.
Jij bent waanzinnig.
581
01:50:42,674 --> 01:50:45,032
Waar is je vriendje?
Waar is je vriendje?
582
01:50:45,033 --> 01:50:48,700
Ik weet dat je met klanten slaapt!
Je hebt dat verloren!
583
01:50:48,701 --> 01:50:53,525
Jij bent compleet waanzinnig!
584
01:50:55,000 --> 01:50:58,900
Ik vermoord je vriendje!
Nu direct!
585
01:50:59,514 --> 01:51:03,000
Hou hiermee op! Blijf hier!
- Raak me niet aan!
586
01:51:03,594 --> 01:51:07,792
Alsjeblieft! Stop het!
- Raak me niet aan!
587
01:51:45,314 --> 01:51:48,863
Ik kan niet meer...
Ik kan niet meer...
588
01:52:43,000 --> 01:52:45,350
Respecteer je me nu?
589
01:52:55,691 --> 01:53:00,077
U slaapt met mijn vrouw!
- Jij weet niets!
590
01:53:02,300 --> 01:53:05,800
Kalmeer!
- Je slaapt met mijn vrouw!
591
01:53:21,394 --> 01:53:25,945
Ik zou u zo graag helpen, Carola,
moest ik maar weten hoe.
592
01:53:27,514 --> 01:53:32,404
Ik ben niet te helpen, pater.
- Waarschijnlijk niet.
593
01:53:34,314 --> 01:53:36,874
Vakantie.
- Ja.
594
01:53:38,900 --> 01:53:41,570
Voor 2 weken maar.
595
01:53:42,000 --> 01:53:44,000
Naar Zwitserland.
596
01:53:51,000 --> 01:53:54,140
En Sarai?
- Ik neem haar mee.
597
01:53:54,200 --> 01:53:55,000
Waarom?
598
01:53:59,800 --> 01:54:03,145
Omdat mijn moeder haar wil zien.
599
01:55:06,300 --> 01:55:10,035
Ok. Ik heb de handtekening
van de vader nodig.
600
01:55:10,434 --> 01:55:12,186
Lemalian?
601
01:55:15,000 --> 01:55:18,280
De vader moet hier ondertekenen.
602
01:55:26,000 --> 01:55:30,589
Wat betekent dit?
- Naam van het kind: Sarai Lehman.
603
01:55:31,000 --> 01:55:35,000
Nee. Haar naam is Mamutelil.
Ze is mijn dochter.
604
01:55:35,100 --> 01:55:37,241
Natuurlijk is ze je dochter.
605
01:55:37,242 --> 01:55:40,216
Er staan veel mensen te wachten.
Wilt u het ondertekenen?
606
01:55:48,794 --> 01:55:51,627
Alsjeblieft, onderteken dat toch.
607
01:55:53,994 --> 01:55:55,746
Alsjeblieft.
608
01:56:00,554 --> 01:56:05,324
De bus vertrekt binnen een kwartier.
Alsjeblieft, we hebben maar 15 minuten.
609
01:56:06,600 --> 01:56:10,787
Zul je terugkomen?
Natuurlijk kom ik terug.
610
01:56:17,834 --> 01:56:19,984
Alstublieft, excuseer.
- Ja.
611
01:56:20,000 --> 01:56:21,848
Wilt u dit nog eens voorlezen?
612
01:56:23,431 --> 01:56:28,000
Naam van vader: Lemalian Mamutelil.
Naam van moeder: Carola Lehrmann.
613
01:56:28,185 --> 01:56:33,198
Naam van kind: Sarai Lehmann.
- Ze heet Mamutelil.
614
01:56:52,700 --> 01:56:54,541
Zul je terugkomen?
615
01:57:00,700 --> 01:57:05,537
Wilt u dit voorlezen aub?
- De handtekening van de vader is vereist.
616
01:57:05,600 --> 01:57:09,132
Hebt u een pen?
- Ja.
617
01:57:31,500 --> 01:57:34,571
Ik weet dat je
nooit meer terug zult komen.
618
01:59:21,040 --> 01:59:27,362
Carola leeft sindsdien
met haar dochter in Zwitserland.
46156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.