All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E17.Slipping.Away.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:04,737 Can I help you? 2 00:00:04,738 --> 00:00:05,804 Yeah. We called in a prescription 3 00:00:05,805 --> 00:00:07,239 for clozapine this afternoon. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,175 Name's Durning. 5 00:00:11,644 --> 00:00:13,713 He's gonna see there are no refills allowed. 6 00:00:16,416 --> 00:00:18,117 Check it out. 7 00:00:18,118 --> 00:00:20,285 This prescription doesn't allow for a refill. 8 00:00:20,286 --> 00:00:22,087 Right. When I called in this afternoon, 9 00:00:22,088 --> 00:00:23,422 I explained that her doctor is out of town 10 00:00:23,423 --> 00:00:24,723 and, uh... 11 00:00:24,724 --> 00:00:26,425 Probably has a service. You want me to try it? 12 00:00:26,426 --> 00:00:30,096 No. Uh, that is, we need the pills now. 13 00:00:30,663 --> 00:00:32,232 Nothing I can do. 14 00:00:32,832 --> 00:00:34,033 I'm sorry. 15 00:00:37,537 --> 00:00:38,504 Let's go, let's go. 16 00:00:38,505 --> 00:00:39,872 Go, go, go, go. 17 00:00:39,873 --> 00:00:40,773 PHARMACIST: Hey, come back here! 18 00:00:40,774 --> 00:00:42,108 Is there a problem? 19 00:00:43,343 --> 00:00:44,310 Yeah. 20 00:00:45,678 --> 00:00:47,580 Bigger than you can imagine. 21 00:00:51,918 --> 00:00:53,819 ♪ Gonna let you know ♪ 22 00:00:53,820 --> 00:00:56,989 ♪ That I'm never gonna let go ♪ 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,957 ♪ Oh, you... ♪ 24 00:00:58,958 --> 00:01:00,659 It just feels right, okay? 25 00:01:00,660 --> 00:01:03,195 Us being together-- to me, it feels right. 26 00:01:03,196 --> 00:01:05,431 You and I together? We've been together. 27 00:01:05,432 --> 00:01:07,633 Yeah, and as I recall, it was pretty great, wasn't it? 28 00:01:07,634 --> 00:01:09,034 (sighs) I knew I shouldn't have gone 29 00:01:09,035 --> 00:01:10,836 to that Valentine's Day party with you. 30 00:01:10,837 --> 00:01:12,371 Or come on the radio last week. 31 00:01:12,372 --> 00:01:13,839 Or kissed you. 32 00:01:13,840 --> 00:01:15,240 But you did. 33 00:01:15,241 --> 00:01:17,209 And I think we both know why. 34 00:01:17,210 --> 00:01:18,711 Yes. 35 00:01:20,146 --> 00:01:22,548 Because we're going through some tough times right now. 36 00:01:22,549 --> 00:01:24,349 And that's it? 37 00:01:24,350 --> 00:01:25,251 Yeah. 38 00:01:26,619 --> 00:01:27,519 Most of it. 39 00:01:27,520 --> 00:01:29,521 Most, but not all. 40 00:01:29,522 --> 00:01:32,458 Most is a lot for two people 41 00:01:32,459 --> 00:01:35,094 that are thinking about getting together. 42 00:01:37,063 --> 00:01:38,831 Okay. 43 00:01:38,832 --> 00:01:42,435 Well, um, would... 44 00:01:43,102 --> 00:01:45,571 some of you like to go on a date? 45 00:01:45,572 --> 00:01:47,406 Some of me? Yeah. 46 00:01:47,407 --> 00:01:50,509 You know, the-the part that wants us to get back together, 47 00:01:50,510 --> 00:01:52,211 the smart part. 48 00:01:52,212 --> 00:01:53,545 (chuckles) 49 00:01:53,546 --> 00:01:55,014 Very funny. 50 00:01:59,552 --> 00:02:01,321 Say yes. 51 00:02:03,389 --> 00:02:04,690 No. 52 00:02:04,691 --> 00:02:06,091 Why, because you don't want to? 53 00:02:06,092 --> 00:02:07,626 Because I can't. 54 00:02:07,627 --> 00:02:11,263 ♪ I'll do anything ♪ 55 00:02:11,264 --> 00:02:13,098 ♪ For you ♪ 56 00:02:13,099 --> 00:02:15,068 (sighs) 57 00:02:17,136 --> 00:02:19,371 ♪ We'll get through these times... ♪ 58 00:02:19,372 --> 00:02:20,906 Buy you a drink? 59 00:02:20,907 --> 00:02:22,975 Uh, not right now. 60 00:02:22,976 --> 00:02:25,377 Donna, we have to talk. 61 00:02:25,378 --> 00:02:26,612 I know. 62 00:02:26,613 --> 00:02:28,213 I'm just, I'm not ready yet, okay? 63 00:02:28,214 --> 00:02:31,283 I want you to level with me, okay? 64 00:02:31,284 --> 00:02:33,118 Did we break up because of somebody else? 65 00:02:33,119 --> 00:02:34,387 What?! 66 00:02:37,257 --> 00:02:39,358 Well, you and David looked awful cozy up in that booth. 67 00:02:39,359 --> 00:02:42,528 Look, you are the one that fooled around, not me. 68 00:02:42,529 --> 00:02:43,595 That's the whole point. 69 00:02:43,596 --> 00:02:45,731 Just makes no sense how we broke up over nothing. 70 00:02:45,732 --> 00:02:47,099 I don't know. 71 00:02:47,100 --> 00:02:49,067 You and Gina looked pretty cozy that night. 72 00:02:49,068 --> 00:02:52,437 And if you hadn't passed out, I mean... what? 73 00:02:52,438 --> 00:02:53,539 Nothing happened. 74 00:02:53,540 --> 00:02:54,573 Yeah, it did. 75 00:02:54,574 --> 00:02:56,910 You lost my trust. 76 00:03:08,521 --> 00:03:10,523 ♪ ♪ 77 00:03:37,684 --> 00:03:39,752 ♪ ♪ 78 00:04:03,076 --> 00:04:04,744 ♪ ♪ 79 00:04:38,678 --> 00:04:40,780 {\an8}(Matt sighs) 80 00:04:42,715 --> 00:04:45,517 I'm telling you, it's the most frustrating thing ever. 81 00:04:45,518 --> 00:04:46,718 I can imagine. 82 00:04:46,719 --> 00:04:48,887 And I've begged, pleaded... 83 00:04:48,888 --> 00:04:50,222 I even tried to steal. 84 00:04:50,223 --> 00:04:51,491 That's how desperate we are. 85 00:04:52,258 --> 00:04:55,260 You know, I use to work at this clinic, 86 00:04:55,261 --> 00:04:58,030 and I knew these two patients-- one had cancer and one had AIDS. 87 00:04:58,031 --> 00:04:59,831 And both of them were trying to get 88 00:04:59,832 --> 00:05:02,334 their hands on some drugs that had been banned here. 89 00:05:02,335 --> 00:05:04,503 So, were they able to or...? No. 90 00:05:04,504 --> 00:05:06,405 So they went down to Mexico and they bought them, 91 00:05:06,406 --> 00:05:08,173 and they smuggled them back across the border. 92 00:05:08,174 --> 00:05:09,574 I know it's illegal, 93 00:05:09,575 --> 00:05:11,510 but you said you were desperate. 94 00:05:11,511 --> 00:05:12,544 Yeah, and willing to do 95 00:05:12,545 --> 00:05:14,346 the wrong thing for the right reason. 96 00:05:14,347 --> 00:05:16,948 So maybe I can call them and they can give me 97 00:05:16,949 --> 00:05:18,850 the names of people who can help you. 98 00:05:18,851 --> 00:05:20,552 Uh, I don't know. 99 00:05:20,553 --> 00:05:22,889 I mean, it sounds great, except... 100 00:05:23,556 --> 00:05:25,524 I-I-I can't take Lauren with me. 101 00:05:25,525 --> 00:05:27,159 And I, and I can't leave her here. 102 00:05:27,160 --> 00:05:28,760 Why? Is she getting worse? 103 00:05:28,761 --> 00:05:29,995 No, but she's out of pills, 104 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 and now it's only a matter of time. 105 00:05:32,331 --> 00:05:33,598 I'm sorry. 106 00:05:33,599 --> 00:05:34,633 It's like 107 00:05:34,634 --> 00:05:36,134 she'll go in and out at first, you know? 108 00:05:36,135 --> 00:05:38,937 She'll have, like, this really-- I don't know-- bizarre moment, 109 00:05:38,938 --> 00:05:40,372 and the next thing you know, 110 00:05:40,373 --> 00:05:42,075 she's, like, totally normal. 111 00:05:43,109 --> 00:05:45,845 Once it starts, though, she'll be overwhelmed pretty quickly. 112 00:05:46,846 --> 00:05:50,048 I don't know; thanks for the Mexican angle though. 113 00:05:50,049 --> 00:05:51,950 There really is nothing I can do. 114 00:05:51,951 --> 00:05:54,253 Yeah, I guess not. 115 00:05:55,121 --> 00:05:57,356 But maybe there's something I can do. 116 00:06:00,426 --> 00:06:02,260 You're opening your own gym? 117 00:06:02,261 --> 00:06:05,030 That, uh, sounds expensive. 118 00:06:05,031 --> 00:06:06,264 Yeah, it is. 119 00:06:06,265 --> 00:06:08,735 But I'm borrowing against my trust fund. 120 00:06:09,035 --> 00:06:10,202 You have a trust fund? 121 00:06:10,203 --> 00:06:11,136 Yeah, well, 122 00:06:11,137 --> 00:06:13,138 it's called exhibition fees. 123 00:06:13,139 --> 00:06:15,807 Basically, it's money I earned skating while I was a minor. 124 00:06:15,808 --> 00:06:17,542 I asked my mom to bring the paperwork. 125 00:06:17,543 --> 00:06:18,643 Did you earn a lot? 126 00:06:18,644 --> 00:06:20,512 Well, not by Beverly Hills standards, 127 00:06:20,513 --> 00:06:22,849 but I did okay for trash. 128 00:06:23,049 --> 00:06:24,716 Gina, we've been over this. 129 00:06:24,717 --> 00:06:25,884 I never should have said that. 130 00:06:25,885 --> 00:06:27,185 But you did. 131 00:06:27,186 --> 00:06:28,653 Well, I was upset about you and Noah. 132 00:06:28,654 --> 00:06:32,390 Donna, there is no me and Noah. 133 00:06:32,391 --> 00:06:34,760 I know, but you need to understand that 134 00:06:34,761 --> 00:06:36,094 the way that it looked 135 00:06:36,095 --> 00:06:38,964 and what I thought happened, I... 136 00:06:38,965 --> 00:06:41,968 I just, I'm gonna need a little bit of time to get over that. 137 00:06:42,835 --> 00:06:44,503 Okay. 138 00:06:44,504 --> 00:06:46,105 Yeah, I-I understand. 139 00:06:47,206 --> 00:06:48,474 (doorbell rings) 140 00:06:52,845 --> 00:06:54,446 Hi. Mom... 141 00:06:54,447 --> 00:06:57,282 There's my baby girl. 142 00:06:57,283 --> 00:06:59,151 Mmm... Say hi to Donna. (gasps) 143 00:06:59,152 --> 00:07:00,018 Oh... 144 00:07:00,019 --> 00:07:01,720 look who's all grown up. 145 00:07:01,721 --> 00:07:03,655 (both chuckle) 146 00:07:03,656 --> 00:07:04,723 You look great. 147 00:07:04,724 --> 00:07:06,491 Oh, thanks. 148 00:07:06,492 --> 00:07:09,060 Another 10 pounds and I'll match my driver's license. 149 00:07:09,061 --> 00:07:10,862 (laughs) 150 00:07:10,863 --> 00:07:14,666 Oh, isn't this just a slice of heaven?! 151 00:07:14,667 --> 00:07:16,101 Mom, did you bring the trust information? 152 00:07:16,102 --> 00:07:17,903 It is sheer heaven. 153 00:07:17,904 --> 00:07:19,639 I tell you, sheer heaven. 154 00:07:21,240 --> 00:07:23,909 Mom, I just asked you if you brought the trust stuff. 155 00:07:23,910 --> 00:07:25,877 Oh, I'm sorry. 156 00:07:25,878 --> 00:07:27,512 I completely forgot, honey. 157 00:07:27,513 --> 00:07:28,814 I told you it was important. 158 00:07:28,815 --> 00:07:30,616 And I told you I was sorry. 159 00:07:31,417 --> 00:07:33,919 Aunt Bobbi, why don't you sit down and relax? 160 00:07:33,920 --> 00:07:35,888 Oh, thanks. 161 00:07:38,958 --> 00:07:41,793 The trust was set up here, you know. 162 00:07:41,794 --> 00:07:43,061 A place called 163 00:07:43,062 --> 00:07:45,797 Cooper, Adams and Savin. 164 00:07:45,798 --> 00:07:47,699 Yeah, yeah, I-I... I know them. 165 00:07:47,700 --> 00:07:50,101 Uh, my dad has a couple accounts there. 166 00:07:50,102 --> 00:07:51,469 Oh, will you take me there later? 167 00:07:51,470 --> 00:07:53,072 Yeah, sure. 168 00:07:55,441 --> 00:07:57,409 Celebrity trash? 169 00:07:57,410 --> 00:07:59,244 What kind of story is that? 170 00:07:59,245 --> 00:08:01,313 Oh, Dad, he's kidding. Actually, what we do is 171 00:08:01,314 --> 00:08:02,480 we target a celebrity 172 00:08:02,481 --> 00:08:04,115 and go through a day's worth 173 00:08:04,116 --> 00:08:05,550 of their trash and publish what we find. 174 00:08:05,551 --> 00:08:07,419 I'd read that article. Mom. 175 00:08:07,420 --> 00:08:09,254 He, he is kidding. 176 00:08:09,255 --> 00:08:11,790 Steve, tell my parents you're kidding. 177 00:08:11,791 --> 00:08:14,759 Have I mentioned what a great reporter Janet is? 178 00:08:14,760 --> 00:08:16,361 How smart and diligent she is? 179 00:08:16,362 --> 00:08:18,864 Oh, Steve's just, uh, he's just impressed 180 00:08:18,865 --> 00:08:21,566 that I occasionally insist we base our stories in fact. 181 00:08:21,567 --> 00:08:23,969 No, no, working with her is really great. 182 00:08:23,970 --> 00:08:26,438 Which is why I was a little worried when we started to... 183 00:08:26,439 --> 00:08:29,608 Working together even more... 184 00:08:29,609 --> 00:08:32,611 ...than we already are because 185 00:08:32,612 --> 00:08:34,614 that would mean... 186 00:08:35,548 --> 00:08:37,949 ...a lot of work. Yeah. 187 00:08:37,950 --> 00:08:39,851 What I meant to say was 188 00:08:39,852 --> 00:08:41,853 Janet and I... Well, Steve's, 189 00:08:41,854 --> 00:08:42,888 Steve's a great boss. 190 00:08:42,889 --> 00:08:44,723 Which is great 191 00:08:44,724 --> 00:08:47,759 because that's what he is-- 192 00:08:47,760 --> 00:08:49,194 my boss. 193 00:08:49,195 --> 00:08:52,297 But being a reporter is an honorable profession. 194 00:08:52,298 --> 00:08:55,401 Why degrade the story with... 195 00:08:55,635 --> 00:08:56,735 garbage? 196 00:08:56,736 --> 00:08:59,271 Well, they're not stories about garbage. 197 00:08:59,272 --> 00:09:00,805 They're stories about secrets. 198 00:09:00,806 --> 00:09:03,975 And it's amazing what people don't want revealed. 199 00:09:03,976 --> 00:09:06,411 I think people deserve their privacy. 200 00:09:06,412 --> 00:09:07,312 So do I. 201 00:09:07,313 --> 00:09:10,215 And I think people hide way too much. 202 00:09:10,216 --> 00:09:11,884 I couldn't agree with you more. 203 00:09:19,325 --> 00:09:20,825 Oh! 204 00:09:20,826 --> 00:09:22,861 Hey. We still on for this afternoon? 205 00:09:22,862 --> 00:09:24,029 Mm-hmm. Hmm? 206 00:09:24,030 --> 00:09:25,764 Uh, my trust, remember? 207 00:09:25,765 --> 00:09:27,299 You're gonna go with me to Cooper, Adams, and Savin. 208 00:09:27,300 --> 00:09:29,669 Yeah, sure, this afternoon. 209 00:09:32,972 --> 00:09:34,973 She's cute. 210 00:09:34,974 --> 00:09:36,474 Yeah, I suppose. 211 00:09:36,475 --> 00:09:39,010 I mean, if you like tall, thin and perfect 212 00:09:39,011 --> 00:09:40,446 bone structure but, you know. 213 00:09:42,148 --> 00:09:43,548 So, we're set? 214 00:09:43,549 --> 00:09:45,216 Yes, day after tomorrow. 215 00:09:45,217 --> 00:09:46,519 I'm looking forward to it. 216 00:09:47,620 --> 00:09:50,689 Gina, Donna, this is Deborah Fowler. 217 00:09:50,690 --> 00:09:52,457 Hi. Wait... 218 00:09:52,458 --> 00:09:54,192 the Deborah Fowler? 219 00:09:54,193 --> 00:09:55,460 The sex therapist? 220 00:09:55,461 --> 00:09:56,594 The one that wrote 221 00:09:56,595 --> 00:09:57,796 all the how-to books on relationships? 222 00:09:57,797 --> 00:09:59,164 I'm afraid so. 223 00:09:59,165 --> 00:10:00,432 Oh-ho... 224 00:10:00,433 --> 00:10:01,833 The station's pairing us up for a show. 225 00:10:01,834 --> 00:10:03,836 They said if it goes well, they'll make it something permanent. 226 00:10:04,904 --> 00:10:06,638 Listen, I have to go. 227 00:10:06,639 --> 00:10:09,108 Okay, I'll give you a call, we'll talk about the show... 228 00:10:09,675 --> 00:10:12,378 All right. I'm looking forward to it. 229 00:10:12,712 --> 00:10:13,646 Me, too. 230 00:10:18,517 --> 00:10:20,352 DAVID: What? Oh! DAVID: What? Oh! 231 00:10:20,353 --> 00:10:22,321 No, nothing, it's just, um... 232 00:10:25,057 --> 00:10:27,225 You know that... that-that thing 233 00:10:27,226 --> 00:10:31,730 that you asked me to do last night? 234 00:10:31,731 --> 00:10:32,831 That thing? 235 00:10:32,832 --> 00:10:36,167 You know, the, the thing that you asked me to do 236 00:10:36,168 --> 00:10:38,270 that I said I couldn't do. 237 00:10:40,740 --> 00:10:43,376 The thing you couldn't do. 238 00:10:44,143 --> 00:10:45,311 The thing! 239 00:10:46,479 --> 00:10:50,015 Yeah, yeah, yeah, what about it? 240 00:10:50,016 --> 00:10:52,083 Well, as it turns out, I can. 241 00:10:52,084 --> 00:10:53,084 Really. Mm-hmm. 242 00:10:53,085 --> 00:10:54,185 Great. Good. 243 00:10:54,186 --> 00:10:55,286 Good. 244 00:10:55,287 --> 00:10:56,354 Okay. Gina. All right. Okay. Gina. All right. 245 00:10:56,355 --> 00:10:58,023 Yeah. 246 00:10:58,024 --> 00:11:00,859 Uh, when you're ready to go to the bank, I'll be at the store. 247 00:11:00,860 --> 00:11:02,293 Oh, great. Okay. 248 00:11:02,294 --> 00:11:03,928 Um... See you. 249 00:11:03,929 --> 00:11:04,997 Okay. 250 00:11:07,333 --> 00:11:09,467 You're going out on a date with Donna? 251 00:11:09,468 --> 00:11:11,269 No. Oh. 252 00:11:11,270 --> 00:11:13,005 No. It's-It's not... 253 00:11:16,542 --> 00:11:18,443 Actually, yeah. Yeah, we are. 254 00:11:18,444 --> 00:11:20,645 Oh, well, um, that's-that's cool. 255 00:11:20,646 --> 00:11:23,415 I mean, you don't have to be embarrassed or anything about it. 256 00:11:23,416 --> 00:11:25,718 It's not like you were plotting Noah's overthrow. 257 00:11:27,053 --> 00:11:28,119 Is it? 258 00:11:28,120 --> 00:11:30,789 No. No, it isn't. 259 00:11:30,790 --> 00:11:33,091 (laughing): Oh... wow. 260 00:11:33,092 --> 00:11:34,492 Has anyone ever told you 261 00:11:34,493 --> 00:11:36,929 that you're an adorably bad liar? 262 00:11:38,731 --> 00:11:40,466 It's nothing. 263 00:11:41,067 --> 00:11:42,167 Uh-huh. 264 00:11:42,168 --> 00:11:44,136 It's nothing. 265 00:11:45,071 --> 00:11:47,839 Okay. 266 00:11:47,840 --> 00:11:49,908 Donna and I went out on Valentine's Day. 267 00:11:49,909 --> 00:11:51,744 You did? 268 00:11:52,978 --> 00:11:54,212 No. 269 00:11:54,213 --> 00:11:56,314 No, we didn't do that. 270 00:11:56,315 --> 00:11:57,416 We... 271 00:11:59,018 --> 00:12:00,018 kissed. 272 00:12:00,019 --> 00:12:01,453 You kissed?! 273 00:12:01,454 --> 00:12:06,958 Okay. Uh, so I guess one thing is just kind of... 274 00:12:06,959 --> 00:12:09,194 leading to the next? 275 00:12:09,195 --> 00:12:11,630 Yeah. Yeah, I guess so. 276 00:12:18,003 --> 00:12:20,004 Well, I got a map here of the stars' homes. 277 00:12:20,005 --> 00:12:22,307 We'll target the ones based on their easily accessible trash 278 00:12:22,308 --> 00:12:24,477 and then we're off. 279 00:12:24,944 --> 00:12:26,644 Did you hear me? 280 00:12:26,645 --> 00:12:28,012 Unfortunately. 281 00:12:28,013 --> 00:12:29,981 (sighs) You know, Janet, 282 00:12:29,982 --> 00:12:32,318 technically, I'm the one who should be angry about lunch. 283 00:12:32,518 --> 00:12:34,052 I told you I wanted to go alone. 284 00:12:34,053 --> 00:12:35,820 Yeah, but you didn't tell me why. 285 00:12:35,821 --> 00:12:37,355 You know, if you're embarrassed 286 00:12:37,356 --> 00:12:38,990 to tell you know your parents about me, 287 00:12:38,991 --> 00:12:40,525 the least you could do is say so. 288 00:12:40,526 --> 00:12:41,860 I'm not embarrassed. 289 00:12:41,861 --> 00:12:43,662 You wouldn't let me touch you. 290 00:12:43,929 --> 00:12:46,197 Touching's fine. 291 00:12:46,198 --> 00:12:48,133 But you-you pawed me. 292 00:12:48,134 --> 00:12:49,501 Aw, come on. 293 00:12:49,502 --> 00:12:51,269 You're complaining because I wanted to hold your hand? 294 00:12:51,270 --> 00:12:53,972 Look, my-my father's traditional. 295 00:12:53,973 --> 00:12:56,207 So? Does that mean you can't have a boyfriend? 296 00:12:56,208 --> 00:12:57,610 No, of course I can. 297 00:12:58,177 --> 00:13:00,011 Then you are embarrassed. 298 00:13:00,012 --> 00:13:01,079 No. 299 00:13:01,080 --> 00:13:04,550 Then what? It is about me, isn't it? 300 00:13:04,917 --> 00:13:05,984 In a way. 301 00:13:05,985 --> 00:13:08,419 But, um, just not how you think. 302 00:13:08,420 --> 00:13:09,888 What other way is there? 303 00:13:09,889 --> 00:13:11,422 (sighs) 304 00:13:11,423 --> 00:13:15,093 My father just wants me to be with someone who's Japanese. 305 00:13:15,094 --> 00:13:16,594 Oh. 306 00:13:16,595 --> 00:13:20,032 And he doesn't approve of me dating anyone who isn't. 307 00:13:26,805 --> 00:13:28,707 WOMAN: Mm-hmm. Thank you. 308 00:13:30,576 --> 00:13:33,411 Hi. Uh, I'm, uh, Gina Kincaid 309 00:13:33,412 --> 00:13:35,246 and this is my cousin Donna Martin. 310 00:13:35,247 --> 00:13:37,949 We're here about a trust account that was opened in Gina's name 311 00:13:37,950 --> 00:13:39,250 about eight years ago. 312 00:13:39,251 --> 00:13:40,552 I just want to find out how much is in it. 313 00:13:40,553 --> 00:13:42,921 I know that I can't have the money until I'm 25, 314 00:13:42,922 --> 00:13:45,723 but I want to use it as collateral for this gym 315 00:13:45,724 --> 00:13:46,724 that I'm going to open. 316 00:13:46,725 --> 00:13:48,027 Mm-hmm. 317 00:13:48,427 --> 00:13:50,228 Oh, here it is. Great. 318 00:13:50,229 --> 00:13:52,865 I figure there's about $75,000 in there. 319 00:13:53,666 --> 00:13:54,632 Am I close? 320 00:13:54,633 --> 00:13:55,767 Actually, there's less. 321 00:13:55,768 --> 00:13:57,302 Oh, less? Yes. Oh, less? Yes. 322 00:13:57,303 --> 00:14:02,474 Currently in the account, there's $14,216. 323 00:14:04,210 --> 00:14:05,076 Wait. 324 00:14:05,077 --> 00:14:06,945 $14,000? 325 00:14:06,946 --> 00:14:08,079 ...216. 326 00:14:08,080 --> 00:14:10,448 I'm sorry, I think there's been some mistake. 327 00:14:10,449 --> 00:14:11,616 Could you check again? 328 00:14:11,617 --> 00:14:13,685 Well, I'm sorry, but that's not really necessary. 329 00:14:13,686 --> 00:14:16,221 Wait a minute-- I know that I earned at least 330 00:14:16,222 --> 00:14:18,390 $60,000... 331 00:14:19,191 --> 00:14:20,792 and with any kind of investment portfolio, 332 00:14:20,793 --> 00:14:23,294 there has to be some way that... 333 00:14:23,295 --> 00:14:26,130 If there was ever that kind of money in this account, 334 00:14:26,131 --> 00:14:27,333 it's not there anymore. 335 00:14:35,741 --> 00:14:38,409 So let me get this straight now. 336 00:14:38,410 --> 00:14:41,080 You... You want to help Lauren? 337 00:14:42,047 --> 00:14:43,916 Is that so hard to believe? 338 00:14:44,183 --> 00:14:45,583 Well... 339 00:14:45,584 --> 00:14:48,086 She's Matt's wife and, you know... 340 00:14:48,087 --> 00:14:50,521 And she's in a terrible situation. 341 00:14:50,522 --> 00:14:52,423 One which we can help her with. 342 00:14:52,424 --> 00:14:53,626 We? 343 00:14:53,826 --> 00:14:56,995 Yeah, yeah, I know some contacts in Mexico 344 00:14:56,996 --> 00:14:58,596 who could get us clozapine. 345 00:14:58,597 --> 00:15:00,498 And you have the money to get it. 346 00:15:00,499 --> 00:15:01,699 Mm-hmm. 347 00:15:01,700 --> 00:15:03,201 What? 348 00:15:03,202 --> 00:15:06,338 It's funny. See, a couple of months ago, 349 00:15:07,072 --> 00:15:09,173 I was the one dragging you to Mexico. 350 00:15:09,174 --> 00:15:12,510 As I recall, you were dragging quite a few women to Mexico. 351 00:15:12,511 --> 00:15:14,212 Gina was my second choice. 352 00:15:14,213 --> 00:15:15,613 After you made it perfectly clear 353 00:15:15,614 --> 00:15:17,983 to me, anyway, that Matt was your first. 354 00:15:18,684 --> 00:15:20,318 Are you going to help me or not? 355 00:15:20,319 --> 00:15:21,586 Sure. 356 00:15:21,587 --> 00:15:23,122 As soon as you admit it's gonna be fun. 357 00:15:24,023 --> 00:15:25,823 It is a mission of mercy. 358 00:15:25,824 --> 00:15:27,725 Of course it is; but there's still 359 00:15:27,726 --> 00:15:29,627 the opportunity to have fun along the way. 360 00:15:29,628 --> 00:15:32,630 All right, it has possibilities. 361 00:15:32,631 --> 00:15:35,033 (knocking at door) 362 00:15:35,034 --> 00:15:37,402 Excuse me. 363 00:15:37,403 --> 00:15:39,772 (clears throat) 364 00:15:40,973 --> 00:15:42,340 Hi. 365 00:15:42,341 --> 00:15:43,474 Want to have dinner? 366 00:15:43,475 --> 00:15:45,077 Uh, not a good time for me. 367 00:15:50,115 --> 00:15:52,250 Oh. Hi. 368 00:15:52,251 --> 00:15:53,685 Hi. 369 00:15:53,686 --> 00:15:54,719 What's going on? 370 00:15:54,720 --> 00:15:56,554 Dylan and I are going to Mexico. 371 00:15:56,555 --> 00:16:00,224 To buy drugs, uh, for Lauren. 372 00:16:00,225 --> 00:16:02,293 Oh, you guys are going to Mexico? 373 00:16:02,294 --> 00:16:04,562 That sounds familiar. 374 00:16:04,563 --> 00:16:06,597 Uh, but, we're through here now 375 00:16:06,598 --> 00:16:08,733 and-and dinner sounds really good. 376 00:16:08,734 --> 00:16:11,402 No, actually you two should have dinner 377 00:16:11,403 --> 00:16:13,237 because I just, uh, 378 00:16:13,238 --> 00:16:15,207 lost my appetite. 379 00:16:29,588 --> 00:16:31,824 (rock music blaring) 380 00:16:32,691 --> 00:16:33,958 Do you know what time it is? 381 00:16:33,959 --> 00:16:35,226 I didn't turn it on. 382 00:16:35,227 --> 00:16:36,994 Oh, it must be Matt and Lauren. 383 00:16:36,995 --> 00:16:38,062 You guys seen Lauren? 384 00:16:38,063 --> 00:16:39,164 I thought she was with you. 385 00:16:41,967 --> 00:16:44,535 I'm sorry. I didn't mean to wake you guys up. 386 00:16:44,536 --> 00:16:45,536 That's all right, it's okay. 387 00:16:45,537 --> 00:16:47,872 I couldn't find the... the earphones. 388 00:16:47,873 --> 00:16:49,507 It's okay, Lauren, It's okay, it's okay. 389 00:16:49,508 --> 00:16:50,975 You always play your music that loud? 390 00:16:50,976 --> 00:16:52,210 Of course not. Could you find me the headphones please? 391 00:16:52,211 --> 00:16:53,444 Sure. 392 00:16:53,445 --> 00:16:55,380 I needed to drown out the voices. Voices? 393 00:16:55,381 --> 00:16:56,547 Could you get me the damn headphones? 394 00:16:56,548 --> 00:16:57,883 I got it, I got it. 395 00:16:58,951 --> 00:17:00,518 Are you okay? Okay. 396 00:17:00,519 --> 00:17:02,120 Come here sit down, come on. 397 00:17:02,121 --> 00:17:03,721 Sit down, sit down, sit down. 398 00:17:03,722 --> 00:17:05,590 The voices, Steve. The ones that are telling her 399 00:17:05,591 --> 00:17:06,824 she's a descendent of Queen Elizabeth. 400 00:17:06,825 --> 00:17:08,159 The ones telling her if she looks at the face 401 00:17:08,160 --> 00:17:09,327 of anyone pictured on the cover of Time magazine, 402 00:17:09,328 --> 00:17:10,495 she's gonna die. 403 00:17:10,496 --> 00:17:11,963 The ones telling her walk 404 00:17:11,964 --> 00:17:14,199 to the nearest freeway and face oncoming traffic. 405 00:17:15,601 --> 00:17:16,768 See, they're whispers now. 406 00:17:16,769 --> 00:17:18,536 So, she throws on headphones, she can drown them out. 407 00:17:18,537 --> 00:17:20,037 But, uh... 408 00:17:20,038 --> 00:17:21,806 see, they'll become voices and then they're commands. 409 00:17:21,807 --> 00:17:23,142 And then it's just... 410 00:17:23,709 --> 00:17:25,477 They're unavoidable. 411 00:17:27,746 --> 00:17:29,814 I'm sorry I yelled, guys. I didn't... didn't, uh... 412 00:17:29,815 --> 00:17:32,150 Hey, don't sweat it. I'm sorry. 413 00:17:32,151 --> 00:17:34,218 Okay. Sorry, man. 414 00:17:34,219 --> 00:17:36,155 LAUREN: Hey. 415 00:17:39,858 --> 00:17:41,960 Okay. 416 00:17:55,941 --> 00:17:57,042 (phone beeps off) 417 00:17:58,177 --> 00:18:00,645 Ooh, chicle. Gracias, señor. 418 00:18:00,646 --> 00:18:01,813 Still no answer. 419 00:18:01,814 --> 00:18:03,915 Uh, he knows we're coming, though. 420 00:18:03,916 --> 00:18:06,818 Maybe we should just go. 421 00:18:06,819 --> 00:18:08,286 Uh, maybe this wasn't a good idea. 422 00:18:08,287 --> 00:18:09,720 Oh, come on. Spending the day in Mexico? 423 00:18:09,721 --> 00:18:12,057 Always a good idea. 424 00:18:12,925 --> 00:18:14,759 Thank you for coming down here with me. 425 00:18:14,760 --> 00:18:16,928 It means a lot. 426 00:18:16,929 --> 00:18:18,596 Well, when I get my miracle second chance, 427 00:18:18,597 --> 00:18:19,897 you'd do the same for me. 428 00:18:19,898 --> 00:18:22,133 Considering why we're down here, do you still think 429 00:18:22,134 --> 00:18:25,470 that Matt and Lauren's second chance is so miraculous? 430 00:18:25,471 --> 00:18:27,405 Yeah, absolutely. 431 00:18:27,406 --> 00:18:30,141 So you would want Antonia back? 432 00:18:30,142 --> 00:18:32,210 Even if you knew you had to give her up again? 433 00:18:32,211 --> 00:18:36,581 Make no mistakes, Kel, I would do anything to get Antonia back. 434 00:18:36,582 --> 00:18:39,218 I mean, knowing that there's an end, you, uh... 435 00:18:39,818 --> 00:18:41,319 It allows you to orchestrate 436 00:18:41,320 --> 00:18:43,120 and say the things you always wanted to say. 437 00:18:43,121 --> 00:18:44,122 Wouldn't you want that? 438 00:18:45,190 --> 00:18:46,324 With who? 439 00:18:46,325 --> 00:18:50,262 With somebody that you once loved. 440 00:18:51,497 --> 00:18:53,464 Who meant a lot to you 441 00:18:53,465 --> 00:18:56,702 and then, for whatever reason, just wasn't there anymore. 442 00:19:02,441 --> 00:19:04,942 Maybe I should try again. 443 00:19:04,943 --> 00:19:07,112 Yeah. Second time's always the charm. 444 00:19:11,316 --> 00:19:13,050 Now you're taking my money? That's great, Mom. 445 00:19:13,051 --> 00:19:16,387 I spent your money, but I spent it on you. 446 00:19:16,388 --> 00:19:18,289 On, on coaches 447 00:19:18,290 --> 00:19:19,891 and traveling to exhibitions and-and equipment and... 448 00:19:19,892 --> 00:19:22,860 Okay, Aunt Bobbi. Gina understands that. 449 00:19:22,861 --> 00:19:24,562 But there are some additional expenses. 450 00:19:24,563 --> 00:19:26,497 Yeah, additional. What's this? 451 00:19:26,498 --> 00:19:28,799 What, you-you had to remodel the master bath in '93? 452 00:19:28,800 --> 00:19:30,067 You had to, right? 453 00:19:30,068 --> 00:19:31,369 You had to get a '94 Ford Explorer, mom? 454 00:19:31,370 --> 00:19:33,271 A dishwasher, a TV? 455 00:19:33,272 --> 00:19:34,906 Here you go. New life for you. 456 00:19:34,907 --> 00:19:37,075 I gave up my life for you. 457 00:19:37,910 --> 00:19:40,178 And whatever I got in return... 458 00:19:40,746 --> 00:19:42,781 I more than paid for. 459 00:19:43,215 --> 00:19:44,483 No. 460 00:19:45,150 --> 00:19:47,286 You robbed me of my childhood... 461 00:19:47,953 --> 00:19:50,289 and now you're taking my money. 462 00:19:51,523 --> 00:19:55,160 You know, Mom, the first one I'll never be able to get back. 463 00:19:55,928 --> 00:19:58,864 But the second one I damn well better. 464 00:20:05,637 --> 00:20:08,539 Okay, you get the trunk, I'll get the trash. 465 00:20:08,540 --> 00:20:10,776 This is an all-time low. 466 00:20:11,209 --> 00:20:14,178 No, that would be hiding our relationship from your family. 467 00:20:14,179 --> 00:20:15,947 I'm gonna tell them. Yeah, sure. 468 00:20:15,948 --> 00:20:18,249 I told you, my father's traditional. 469 00:20:18,250 --> 00:20:20,751 Which is a daughter's way of saying your dad's a bigot. 470 00:20:20,752 --> 00:20:22,354 He is not a bigot. 471 00:20:23,121 --> 00:20:25,022 Look, I know there are a lot of reasons 472 00:20:25,023 --> 00:20:26,257 for your father to disapprove of me. 473 00:20:26,258 --> 00:20:28,526 The color of my skin should not be one of them. 474 00:20:28,527 --> 00:20:33,064 He just he feels really strongly about preserving his heritage. 475 00:20:33,065 --> 00:20:34,865 So he's controlling his daughter's life? 476 00:20:34,866 --> 00:20:36,200 He just feels like his culture 477 00:20:36,201 --> 00:20:37,368 is slipping away, you know? 478 00:20:37,369 --> 00:20:39,403 And being replaced by an American one. 479 00:20:39,404 --> 00:20:41,038 Well, that's understandable, 480 00:20:41,039 --> 00:20:42,707 considering he's living in America. 481 00:20:42,708 --> 00:20:44,843 Well, he doesn't see it that way. 482 00:20:45,344 --> 00:20:50,081 Which is why he's arranged for me to meet someone. 483 00:20:50,082 --> 00:20:51,248 Arranged? 484 00:20:51,249 --> 00:20:53,217 Arranged how? Arranged. 485 00:20:53,218 --> 00:20:55,286 Like... 486 00:20:55,287 --> 00:20:57,121 you know, for dinner. 487 00:20:57,122 --> 00:20:58,456 Tonight. 488 00:20:58,457 --> 00:21:00,726 So he's already set this up with some Asian guy? 489 00:21:11,036 --> 00:21:13,671 (groans) 490 00:21:13,672 --> 00:21:14,772 He's not here. 491 00:21:14,773 --> 00:21:15,973 Well, I'm not surprised. 492 00:21:15,974 --> 00:21:18,142 He hasn't been here in a couple days. 493 00:21:18,143 --> 00:21:21,747 (voices in distance, getting closer) 494 00:21:23,181 --> 00:21:24,682 I felt kind of bad about bothering him. 495 00:21:24,683 --> 00:21:26,450 Well, you need advice a lot better than I can give you. 496 00:21:26,451 --> 00:21:28,353 Hey. For you. 497 00:21:29,388 --> 00:21:30,821 Look, I know what you're doing. 498 00:21:30,822 --> 00:21:34,292 And I appreciate it. But I... I can't take them. 499 00:21:35,427 --> 00:21:37,128 Hey, wait. For what? 500 00:21:37,129 --> 00:21:38,730 Advice from someone who got me in this mess? 501 00:21:39,498 --> 00:21:41,866 I was just going to tell you that Donna was with David. 502 00:21:41,867 --> 00:21:43,934 Couple nights ago at the club-- I already know. No, no. 503 00:21:43,935 --> 00:21:45,136 I'm saying that she was with him 504 00:21:45,137 --> 00:21:46,203 before you guys broke up. 505 00:21:46,204 --> 00:21:47,838 (wry laugh) 506 00:21:47,839 --> 00:21:49,173 Like I'm gonna believe you. 507 00:21:49,174 --> 00:21:50,741 Whatever. It's your life. 508 00:21:50,742 --> 00:21:52,476 Hey. Hmm? 509 00:21:52,477 --> 00:21:54,478 When you say "with"-- I'm just saying 510 00:21:54,479 --> 00:21:56,013 that the whole time she was freaking out 511 00:21:56,014 --> 00:21:57,615 about our little peck on the cheek, 512 00:21:57,616 --> 00:21:59,483 she was having a little Valentine's Day smooch-fest 513 00:21:59,484 --> 00:22:00,451 with David. 514 00:22:00,452 --> 00:22:01,652 Really. 515 00:22:01,653 --> 00:22:02,587 Yeah, really. 516 00:22:03,755 --> 00:22:05,824 Nice flowers. 517 00:22:08,727 --> 00:22:10,795 You say you know what I'm doing, but I don't think you do. 518 00:22:10,796 --> 00:22:13,064 Look, I'm just not ready to get back together. 519 00:22:13,065 --> 00:22:14,932 Okay, why don't we try forgiving each other, then? 520 00:22:14,933 --> 00:22:16,167 Well, I don't know what I did 521 00:22:16,168 --> 00:22:17,334 that you feel the need to forgive. 522 00:22:17,335 --> 00:22:18,969 But as for what you did, 523 00:22:18,970 --> 00:22:20,337 I need time for that, too. 524 00:22:20,338 --> 00:22:22,606 'Cause of David? No. Because of you. 525 00:22:22,607 --> 00:22:24,542 So it's got nothing at all to do with David? That's right. 526 00:22:24,543 --> 00:22:26,311 Even though you kissed him on Valentine's Day? 527 00:22:27,112 --> 00:22:28,879 Still don't know why you need forgiving? 528 00:22:28,880 --> 00:22:30,548 It doesn't excuse what you did. 529 00:22:30,549 --> 00:22:33,551 No, it doesn't-- but we did exactly the same thing. 530 00:22:33,552 --> 00:22:35,186 And you're giving me all this nonsense about me and Gina 531 00:22:35,187 --> 00:22:36,822 and breaking your trust? 532 00:22:38,123 --> 00:22:39,825 You're a hypocrite. 533 00:22:51,536 --> 00:22:52,903 Janet, dear, 534 00:22:52,904 --> 00:22:54,372 look who's here. 535 00:22:56,074 --> 00:22:57,909 Steve, uh, what a surprise. 536 00:22:58,443 --> 00:23:00,611 I, uh, wouldn't have come if it wasn't important, 537 00:23:00,612 --> 00:23:03,614 uh, but we have a deadline-- I just need two minutes. 538 00:23:03,615 --> 00:23:04,882 Please. I'm sorry. 539 00:23:04,883 --> 00:23:06,985 Um, I'll-I'll be right back. 540 00:23:09,321 --> 00:23:11,689 What? You and I both know we're not on a deadline. 541 00:23:11,690 --> 00:23:12,957 You can't do this. 542 00:23:12,958 --> 00:23:14,425 I'm not doing anything. 543 00:23:14,426 --> 00:23:16,128 Oh, come on, you're being set up. 544 00:23:16,895 --> 00:23:20,297 (sighs) Steve, I'm just humoring my dad, okay? 545 00:23:20,298 --> 00:23:22,933 That's it, nothing more, I promise. Really? 546 00:23:22,934 --> 00:23:24,301 'Cause in my eyes, it looks like 547 00:23:24,302 --> 00:23:25,836 you're already married with children. 548 00:23:25,837 --> 00:23:27,238 Hi, beautiful! 549 00:23:27,239 --> 00:23:28,372 Hey, Peter. 550 00:23:28,373 --> 00:23:29,673 PETER: Everything okay? 551 00:23:29,674 --> 00:23:31,442 JANET: Yeah, everything's... everything's fine. 552 00:23:31,443 --> 00:23:33,912 Um, I'll-I'll be right over. 553 00:23:34,746 --> 00:23:35,813 Okay! 554 00:23:35,814 --> 00:23:37,582 (laughs): Okay. 555 00:23:38,950 --> 00:23:40,751 What? 556 00:23:40,752 --> 00:23:42,953 Well, it's just, uh, it's just good 557 00:23:42,954 --> 00:23:45,824 to be able to size up the competition, is all. 558 00:23:46,358 --> 00:23:48,025 Uh, you're not competing with Peter. 559 00:23:48,026 --> 00:23:49,226 Well, that's for sure. 560 00:23:49,227 --> 00:23:51,363 You're competing with Bob. 561 00:23:54,566 --> 00:23:57,134 He's a Princeton grad, Phi Beta Kappa. 562 00:23:57,135 --> 00:23:59,304 Owns his own software company. 563 00:23:59,971 --> 00:24:02,840 Did you tell him about us, or should I? 564 00:24:02,841 --> 00:24:04,676 I think you should go. 565 00:24:11,016 --> 00:24:12,550 (knocking) 566 00:24:12,551 --> 00:24:13,684 Hey. 567 00:24:13,685 --> 00:24:15,186 How's Matt? 568 00:24:15,187 --> 00:24:16,620 Uh, yeah, I talked to him, 569 00:24:16,621 --> 00:24:19,423 and I told him that he was out of luck. 570 00:24:19,424 --> 00:24:20,991 Well, at least for now. 571 00:24:20,992 --> 00:24:22,960 I mean, we might find someone tomorrow. 572 00:24:22,961 --> 00:24:24,195 Yeah. I've been thinking, Dylan. 573 00:24:24,196 --> 00:24:26,363 I don't think I can do this. 574 00:24:26,364 --> 00:24:27,766 I don't think I can go through with it. 575 00:24:28,733 --> 00:24:30,701 I tell you what-- why don't you sleep on it, Kel, 576 00:24:30,702 --> 00:24:33,038 you might... you might feel different tomorrow. 577 00:24:33,605 --> 00:24:34,672 (clears throat) 578 00:24:34,673 --> 00:24:36,207 In the meantime, here's a toothbrush, 579 00:24:36,208 --> 00:24:39,043 uh, shampoo, toothpaste, just the basics. 580 00:24:39,044 --> 00:24:40,277 Thank you. 581 00:24:40,278 --> 00:24:43,113 Um, checkout time is 12:00 noon, 582 00:24:43,114 --> 00:24:45,316 and you can forget about room service pretty much. 583 00:24:45,317 --> 00:24:49,587 But, uh, if you need anything, I'll just be across the hall. 584 00:24:49,588 --> 00:24:51,389 Thanks. 585 00:24:51,957 --> 00:24:53,924 Just... right... over there. 586 00:24:53,925 --> 00:24:55,426 Oh, yeah, across the hall. 587 00:24:55,427 --> 00:24:56,528 Okay. 588 00:24:58,663 --> 00:24:59,965 Dylan... 589 00:25:00,832 --> 00:25:02,433 You forgot this. 590 00:25:02,434 --> 00:25:03,934 (sighs): Yeah. 591 00:25:03,935 --> 00:25:05,369 Um... 592 00:25:05,370 --> 00:25:06,904 This... 593 00:25:06,905 --> 00:25:09,106 feels... different. 594 00:25:09,107 --> 00:25:10,608 Different how? 595 00:25:10,609 --> 00:25:12,676 Yeah, different than last time we were here. 596 00:25:12,677 --> 00:25:13,845 Oh. 597 00:25:20,552 --> 00:25:22,253 It's more comfortable. Yeah. 598 00:25:22,254 --> 00:25:23,954 Yeah. 599 00:25:23,955 --> 00:25:26,258 Less stressed. Mm-hmm. Less stressed. Mm-hmm. 600 00:25:38,570 --> 00:25:40,839 (pounding on door) 601 00:25:41,773 --> 00:25:43,341 I can't believe you! 602 00:25:44,409 --> 00:25:45,609 What? 603 00:25:45,610 --> 00:25:47,578 Pretending to be my friend, that's what! 604 00:25:47,579 --> 00:25:49,480 Noah, what the hell are you talking about? Going after Donna? Noah, what the hell are you talking about? Going after Donna? 605 00:25:49,481 --> 00:25:51,815 And then listening to me talk about Gina, and you get 606 00:25:51,816 --> 00:25:55,386 this little secret going? Look, I didn't "go after" Donna, okay? this little secret going? Look, I didn't "go after" Donna, okay? 607 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 There's an explanation. Tell me there's an explanation. 608 00:25:57,989 --> 00:25:59,390 I can't. 609 00:25:59,391 --> 00:26:00,592 I thought you were my friend. 610 00:26:03,795 --> 00:26:05,230 My bad. 611 00:26:15,373 --> 00:26:18,275 Hey, it's almost 9:00. 612 00:26:18,276 --> 00:26:20,244 Oh, it's a little early to be up... 613 00:26:20,245 --> 00:26:23,113 and in a bad mood, isn't it? 614 00:26:23,114 --> 00:26:24,915 I'm not in a mood; I want to go home. 615 00:26:24,916 --> 00:26:26,784 Mm, empty-handed? 616 00:26:26,785 --> 00:26:30,788 I told you yesterday, I think coming down here was... wrong. 617 00:26:30,789 --> 00:26:34,325 Actually, you said you weren't sure. 618 00:26:34,326 --> 00:26:36,528 What changed your mind? 619 00:26:37,629 --> 00:26:40,064 Oh, cheating on Matt-- mmm. 620 00:26:40,065 --> 00:26:42,266 He's married, Kel. 621 00:26:42,267 --> 00:26:45,502 And what about Gina? I'll repent... And what about Gina? I'll repent... 622 00:26:45,503 --> 00:26:46,972 later-- come on. 623 00:26:49,207 --> 00:26:52,242 Why don't you get dressed and meet me downstairs. 624 00:26:52,243 --> 00:26:54,979 No, why don't you get undressed and stay up here with me. 625 00:26:54,980 --> 00:26:57,115 Dylan, I want to go. 626 00:26:58,550 --> 00:27:01,286 Last night was pretty great, Kel. 627 00:27:03,188 --> 00:27:04,723 Yeah. 628 00:27:07,292 --> 00:27:09,326 (door opens) 629 00:27:09,327 --> 00:27:11,463 (door closes) (sighs) 630 00:27:13,765 --> 00:27:15,466 STEVE: Nonfat milk, 631 00:27:15,467 --> 00:27:17,968 fat-free cottage cheese, 632 00:27:17,969 --> 00:27:19,870 nonfat yogurt, heh... 633 00:27:19,871 --> 00:27:22,006 Newsflash: Movie star watches her weight. 634 00:27:22,007 --> 00:27:23,173 You could help. 635 00:27:23,174 --> 00:27:25,442 I could, but I'm not going to. 636 00:27:25,443 --> 00:27:26,510 Let me guess. 637 00:27:26,511 --> 00:27:28,145 Your father would disapprove. 638 00:27:28,146 --> 00:27:30,015 No, I disapprove. 639 00:27:30,949 --> 00:27:32,316 You know, Janet, you once told me 640 00:27:32,317 --> 00:27:34,151 that your father was a hippie, 641 00:27:34,152 --> 00:27:36,654 and that he believed in free love. Right. and that he believed in free love. Right. 642 00:27:37,589 --> 00:27:38,822 I lied. Oh. 643 00:27:38,823 --> 00:27:40,824 Well, I understand that-- I mean, who wants 644 00:27:40,825 --> 00:27:42,526 to admit that their father's a racist? 645 00:27:42,527 --> 00:27:43,961 You know what, there's nothing racist 646 00:27:43,962 --> 00:27:46,363 about wanting to spend the rest of your life 647 00:27:46,364 --> 00:27:48,198 with someone with shared values. 648 00:27:48,199 --> 00:27:49,867 We have shared values. 649 00:27:49,868 --> 00:27:51,969 Steve, you're sorting through trash. 650 00:27:51,970 --> 00:27:54,838 Yeah, and I own a tabloid and I'm white and my mom's gay 651 00:27:54,839 --> 00:27:57,174 and I love you and I love the Three Stooges, 652 00:27:57,175 --> 00:27:58,475 so who cares about the rest? 653 00:27:58,476 --> 00:28:00,411 What did you just say? 654 00:28:00,412 --> 00:28:01,678 I said I love the Three Stooges. 655 00:28:01,679 --> 00:28:04,748 (whooping like Curly) 656 00:28:04,749 --> 00:28:05,849 Hello, Janet. 657 00:28:05,850 --> 00:28:07,718 Dad, hi. 658 00:28:07,719 --> 00:28:09,219 BEN: Uh, 659 00:28:09,220 --> 00:28:10,654 hard at work I see. 660 00:28:10,655 --> 00:28:12,290 Yeah, up to my elbows. 661 00:28:13,158 --> 00:28:14,158 Could we talk? 662 00:28:14,159 --> 00:28:15,559 Yeah. 663 00:28:15,560 --> 00:28:17,361 About last night. 664 00:28:17,362 --> 00:28:19,731 I thought Bob was terrific. 665 00:28:20,965 --> 00:28:24,636 Yeah, Dad, he was... he was really great. 666 00:28:25,737 --> 00:28:27,571 And he would be a really great catch for me 667 00:28:27,572 --> 00:28:29,641 if I were looking for a boyfriend, but I'm not. 668 00:28:30,975 --> 00:28:32,844 I already have one. 669 00:28:39,317 --> 00:28:41,418 (man speaking Spanish) 670 00:28:41,419 --> 00:28:43,020 Afternoon, folks. 671 00:28:43,021 --> 00:28:45,055 Bring anything over the border you need to declare? 672 00:28:45,056 --> 00:28:45,889 KELLY: Uh, 673 00:28:45,890 --> 00:28:47,424 no, uh-uh, no, sir. 674 00:28:47,425 --> 00:28:48,325 No fruits, 675 00:28:48,326 --> 00:28:49,593 vegetables or medicines? 676 00:28:49,594 --> 00:28:50,761 DYLAN: No. 677 00:28:50,762 --> 00:28:53,865 No fruits, vegetables and definitely no medicines. 678 00:28:54,532 --> 00:28:56,166 Is everything all right, miss? 679 00:28:56,167 --> 00:28:58,236 Yeah, yeah, I'm fine. 680 00:29:00,772 --> 00:29:03,607 Go on, tell him the truth. 681 00:29:03,608 --> 00:29:06,310 Dylan... You want to know why she's nervous? 682 00:29:06,311 --> 00:29:07,544 Now, look, we used to date. 683 00:29:07,545 --> 00:29:08,512 Right? Me and her. 684 00:29:08,513 --> 00:29:09,646 And we come down here 685 00:29:09,647 --> 00:29:10,914 last night, and, 686 00:29:10,915 --> 00:29:12,282 you know, things happened, 687 00:29:12,283 --> 00:29:14,451 and apparently, some of the old magic come back. 688 00:29:14,452 --> 00:29:15,986 We both got in touch with feelings that we thought 689 00:29:15,987 --> 00:29:17,054 were behind us, especially her... 690 00:29:17,055 --> 00:29:18,088 That... This is not true. 691 00:29:18,089 --> 00:29:18,989 'Cause my girl's gonna need a lot 692 00:29:18,990 --> 00:29:20,324 of therapy, but ultimately 693 00:29:20,325 --> 00:29:21,391 what happened is... KELLY: What are you talking about? 694 00:29:21,392 --> 00:29:23,560 she seduces me, okay? 695 00:29:23,561 --> 00:29:24,828 I seduced you? You were all over me! 696 00:29:24,829 --> 00:29:26,196 I cheat on my girlfriend, and then 697 00:29:26,197 --> 00:29:27,898 she's giving me the cold shoulder, I can't believe 698 00:29:27,899 --> 00:29:29,233 so obviously it's gonna you're talking about this right now. 699 00:29:29,234 --> 00:29:30,834 be a long ride back to Los Angeles. Move along, okay? be a long ride back to Los Angeles. Move along, okay? 700 00:29:30,835 --> 00:29:32,202 KELLY: What? Move along, okay? 701 00:29:32,203 --> 00:29:34,439 Now! Okay. 702 00:29:37,609 --> 00:29:40,310 Would you mind telling me what that was about? 703 00:29:40,311 --> 00:29:42,746 Huh, yeah, he was about to search the car. 704 00:29:42,747 --> 00:29:44,948 So? We didn't smuggle anything. Uh, 705 00:29:44,949 --> 00:29:46,517 we didn't, no, but I did. 706 00:29:46,518 --> 00:29:48,519 One bottle of clozapine, as ordered. 707 00:29:48,520 --> 00:29:49,921 (clears throat) 708 00:29:50,922 --> 00:29:52,556 (Kelly sighs) 709 00:29:52,557 --> 00:29:54,291 I thought we agreed not to do this. 710 00:29:54,292 --> 00:29:55,592 Wait a minute, Kel. 711 00:29:55,593 --> 00:29:57,961 You changed your mind. I didn't change anything, okay? 712 00:29:57,962 --> 00:30:00,164 Your contact called, you were out of the room, so I arranged 713 00:30:00,165 --> 00:30:03,300 a little meet and greet, and, uh, I handled it. 714 00:30:03,301 --> 00:30:04,601 Why didn't you tell me? 715 00:30:04,602 --> 00:30:05,569 'Cause I knew you wouldn't approve. 716 00:30:05,570 --> 00:30:06,970 Just like our friendly 717 00:30:06,971 --> 00:30:08,805 neighborhood customs agent back there. 718 00:30:08,806 --> 00:30:10,340 That's why I said all that 719 00:30:10,341 --> 00:30:11,642 stuff I said to him about us. 720 00:30:11,643 --> 00:30:12,944 Right. 721 00:30:13,778 --> 00:30:15,646 So you didn't mean any of that stuff? 722 00:30:15,647 --> 00:30:17,381 About us, you know, 723 00:30:17,382 --> 00:30:18,482 our feelings? 724 00:30:18,483 --> 00:30:20,817 No... not a word. 725 00:30:20,818 --> 00:30:22,253 Good, good. Neither did I. 726 00:30:26,090 --> 00:30:27,357 DONNA: Gina and I caught up with Matt. 727 00:30:27,358 --> 00:30:28,458 He was 728 00:30:28,459 --> 00:30:29,693 incredibly helpful. 729 00:30:29,694 --> 00:30:31,662 (gentle piano music plays) 730 00:30:31,663 --> 00:30:33,197 So, who's the trustee? 731 00:30:33,198 --> 00:30:35,532 Gina doesn't know, but according to Matt, 732 00:30:35,533 --> 00:30:37,334 it's probably the bank. 733 00:30:37,335 --> 00:30:39,870 Well, the bank's responsible for how the money's spent. 734 00:30:39,871 --> 00:30:41,471 Or misspent. 735 00:30:41,472 --> 00:30:43,040 So even though Bobbi was irresponsible... 736 00:30:43,041 --> 00:30:44,942 The bank's on the line to pay her back, 737 00:30:44,943 --> 00:30:46,910 and since the bank has conveniently deep pockets, 738 00:30:46,911 --> 00:30:48,278 she should get her money back. 739 00:30:48,279 --> 00:30:49,680 And more. 740 00:30:49,681 --> 00:30:52,149 And I told her she should go for pain and suffering. 741 00:30:52,150 --> 00:30:53,684 Let's hope she handles it 742 00:30:53,685 --> 00:30:56,386 in a more civilized way than Noah. 743 00:30:56,387 --> 00:30:58,455 Well, he shouldn't have lost his temper. No. 744 00:30:58,456 --> 00:31:00,157 He shouldn't have canceled my show with Dr. Fowler. 745 00:31:00,158 --> 00:31:01,258 That's what he shouldn't have done. 746 00:31:01,259 --> 00:31:02,659 But he does have a reason to be upset. 747 00:31:02,660 --> 00:31:05,395 After all, we kept a secret from him. 748 00:31:05,396 --> 00:31:07,864 It was a tiny secret. It was a speck. 749 00:31:07,865 --> 00:31:10,400 Not so tiny that we didn't feel the need to hide it. 750 00:31:10,401 --> 00:31:12,402 And it hurts finding out. Believe me, I know. 751 00:31:12,403 --> 00:31:14,606 You don't want me to feel sorry for the guy, fine. 752 00:31:15,006 --> 00:31:17,874 I just... I don't think he treated you well. 753 00:31:17,875 --> 00:31:18,909 The point is 754 00:31:18,910 --> 00:31:20,711 that he's alone, and we're together. 755 00:31:20,712 --> 00:31:22,512 That's what I'd like to focus on-- 756 00:31:22,513 --> 00:31:23,881 you and I being together. 757 00:31:25,016 --> 00:31:26,750 I know. I just feel bad. 758 00:31:26,751 --> 00:31:28,418 Yeah, I know you do. 759 00:31:28,419 --> 00:31:31,055 He is a good guy, and I hurt him. 760 00:31:32,323 --> 00:31:33,423 I'm sorry. 761 00:31:33,424 --> 00:31:34,625 It's okay. 762 00:31:34,626 --> 00:31:36,260 No. 763 00:31:36,261 --> 00:31:37,962 I really am sorry. 764 00:31:44,202 --> 00:31:46,069 (door opening) 765 00:31:46,070 --> 00:31:47,738 (music playing over headphones) MATT: Lauren? 766 00:31:47,739 --> 00:31:48,872 Hi. 767 00:31:48,873 --> 00:31:49,940 (music stops) 768 00:31:49,941 --> 00:31:51,708 I'm telling you this judge is a nightmare. 769 00:31:51,709 --> 00:31:54,711 I know. You told me. 770 00:31:54,712 --> 00:31:56,880 You called me 15 times to check on me. 771 00:31:56,881 --> 00:31:58,148 I know, but four hours for a continuance? 772 00:31:58,149 --> 00:31:59,916 I'm sorry. I should never have been gone so long. 773 00:31:59,917 --> 00:32:01,151 I am so sorry. 774 00:32:01,152 --> 00:32:02,252 No, no, it's okay. 775 00:32:02,253 --> 00:32:04,087 I'm glad you were. 776 00:32:04,088 --> 00:32:07,291 It gave me a chance to look forward to you coming home. 777 00:32:07,292 --> 00:32:09,159 That was really nice. All right. 778 00:32:09,160 --> 00:32:12,029 I haven't had anything to look forward to in a long time. 779 00:32:12,030 --> 00:32:13,597 All right, come here. 780 00:32:13,598 --> 00:32:14,798 I'm sorry. 781 00:32:14,799 --> 00:32:16,533 (knocking) 782 00:32:16,534 --> 00:32:18,136 Oh. 783 00:32:22,073 --> 00:32:23,006 Hey. 784 00:32:23,007 --> 00:32:23,840 Hi. 785 00:32:23,841 --> 00:32:25,275 Sorry it took us so long. 786 00:32:25,276 --> 00:32:27,878 Yeah, but, um... 787 00:32:27,879 --> 00:32:29,280 we got it. 788 00:32:31,716 --> 00:32:33,483 Hmm. 789 00:32:33,484 --> 00:32:35,652 That-That's great, right? 790 00:32:35,653 --> 00:32:38,155 This way I'll have more time to enjoy with Matt. 791 00:32:38,156 --> 00:32:40,223 I was glad to do it. 792 00:32:40,224 --> 00:32:41,992 Yeah, if there's anything else 793 00:32:41,993 --> 00:32:43,728 we can do... 794 00:32:44,595 --> 00:32:46,063 No, I-I think that's it. 795 00:32:46,064 --> 00:32:47,332 MATT: Yeah. 796 00:32:48,833 --> 00:32:50,268 This is all I need. 797 00:33:09,220 --> 00:33:10,755 Hey. 798 00:33:13,224 --> 00:33:15,026 Hey. 799 00:33:16,361 --> 00:33:19,297 If it's any consolation, I'm really proud of you. 800 00:33:20,164 --> 00:33:22,533 It's gonna be okay, Janet. 801 00:33:30,508 --> 00:33:32,309 I don't have any clean underwear. 802 00:33:32,310 --> 00:33:33,611 Excuse me? 803 00:33:34,212 --> 00:33:36,079 Here. I don't have any. 804 00:33:36,080 --> 00:33:37,115 Oh. 805 00:33:38,116 --> 00:33:40,051 So I have to go home. 806 00:33:41,085 --> 00:33:42,920 Oh. 807 00:33:44,455 --> 00:33:46,391 Well, maybe your father won't be there. 808 00:33:47,892 --> 00:33:50,394 After spending the whole night out with you? 809 00:33:50,395 --> 00:33:52,096 He'll be there. 810 00:33:53,398 --> 00:33:56,167 You did the right thing, Janet. 811 00:33:57,402 --> 00:33:59,604 It's gonna be okay. 812 00:34:07,512 --> 00:34:09,814 What you said-- 813 00:34:10,081 --> 00:34:12,682 that part after the Three Stooges. 814 00:34:12,683 --> 00:34:14,185 That my mom's gay? 815 00:34:17,588 --> 00:34:19,157 That I love you. 816 00:34:21,125 --> 00:34:23,026 Well, if you want to take it back, 817 00:34:23,027 --> 00:34:24,395 right now would be the time. 818 00:34:25,062 --> 00:34:27,497 I don't want to take it back. 819 00:34:27,498 --> 00:34:29,233 Are you sure? 820 00:34:30,334 --> 00:34:31,836 I'm sure. 821 00:34:32,703 --> 00:34:35,072 It's gonna be okay. 822 00:34:43,848 --> 00:34:46,217 Gina, Gina. 823 00:34:46,784 --> 00:34:48,218 I'm late for work. 824 00:34:48,219 --> 00:34:51,988 Yeah, I just want to say I'm sorry. 825 00:34:51,989 --> 00:34:53,023 I shouldn't have asked Dylan 826 00:34:53,024 --> 00:34:54,659 to go down to Mexico with me. 827 00:34:56,627 --> 00:34:58,362 We got the drugs. 828 00:34:59,163 --> 00:35:00,465 Oh. 829 00:35:00,698 --> 00:35:02,599 What, to kill the competition? 830 00:35:02,600 --> 00:35:05,303 I mean, what do you want me to do say, "Congratulations"? 831 00:35:07,271 --> 00:35:08,239 Hi. 832 00:35:08,606 --> 00:35:10,807 Hey. I'm leaving. 833 00:35:10,808 --> 00:35:12,976 Oh, I, uh, I was just coming to see you. 834 00:35:12,977 --> 00:35:14,412 Sorry to disappoint you. 835 00:35:18,015 --> 00:35:19,649 She didn't look sorry. 836 00:35:19,650 --> 00:35:21,853 Are you going to tell her what happened? 837 00:35:23,521 --> 00:35:25,222 No. 838 00:35:25,223 --> 00:35:26,590 You gonna tell Matt? 839 00:35:26,591 --> 00:35:29,160 I should, but no. 840 00:35:38,369 --> 00:35:41,972 You know how I was, uh, saying that it was really nice 841 00:35:41,973 --> 00:35:43,508 to have something to look forward to? 842 00:35:46,010 --> 00:35:47,378 It's nice, isn't it? 843 00:35:48,145 --> 00:35:52,483 I think it's enough to, uh, make life worth living, 844 00:35:52,884 --> 00:35:54,252 no matter what. 845 00:36:06,464 --> 00:36:08,766 Are you sure this is what you want? 846 00:36:10,234 --> 00:36:11,936 No. 847 00:36:13,971 --> 00:36:15,472 But it's what I'm gonna do. 848 00:36:15,473 --> 00:36:17,107 Okay, okay. 849 00:36:17,108 --> 00:36:18,742 Then-Then-Then we'll move back to New York. 850 00:36:18,743 --> 00:36:20,043 I can get a job there. 851 00:36:20,044 --> 00:36:22,412 This way, I'll watch over you as much as possible, This way, I'll watch over you as much as possible, 852 00:36:22,413 --> 00:36:25,449 and we'll go through this together, okay? 853 00:36:25,750 --> 00:36:27,484 Really? 854 00:36:27,485 --> 00:36:29,320 Yeah. 855 00:36:37,194 --> 00:36:39,263 (upbeat rock and roll playing) 856 00:36:47,338 --> 00:36:51,409 Hey. 857 00:36:52,910 --> 00:36:54,544 You know... I had... 858 00:36:54,545 --> 00:36:57,281 (both chuckle) 859 00:36:58,749 --> 00:37:00,550 Last night was nice. 860 00:37:00,551 --> 00:37:02,653 Yeah, it was really nice. 861 00:37:04,422 --> 00:37:06,691 I mean, considering the fact it's been a while. 862 00:37:06,991 --> 00:37:08,925 Over a year. 863 00:37:08,926 --> 00:37:10,428 And the thing with Noah. 864 00:37:10,695 --> 00:37:15,533 Yeah, and-and you'd have to say it went better than expected. 865 00:37:15,933 --> 00:37:17,300 Better than expected. 866 00:37:17,301 --> 00:37:19,436 Just what I was going for. 867 00:37:19,437 --> 00:37:20,804 You know what I mean. 868 00:37:20,805 --> 00:37:22,439 Yeah, I think I do. 869 00:37:22,440 --> 00:37:24,909 Listen, that stuff with Noah... 870 00:37:26,544 --> 00:37:28,912 I just have a lot of things to work out. 871 00:37:28,913 --> 00:37:30,881 Yeah, I know. 872 00:37:32,416 --> 00:37:33,951 Donna... 873 00:37:34,318 --> 00:37:36,020 really, I know. 874 00:37:43,027 --> 00:37:44,894 You talk to your father? 875 00:37:44,895 --> 00:37:46,896 Oh, yeah. Mmm. Well, what did he say? Oh, yeah. Mmm. Well, what did he say? 876 00:37:46,897 --> 00:37:48,532 (heavy sigh) 877 00:37:49,233 --> 00:37:51,368 He said that he respected my decision. 878 00:37:51,369 --> 00:37:52,569 Well, that's good. 879 00:37:52,570 --> 00:37:54,904 And he wants me to respect his. 880 00:37:54,905 --> 00:37:56,072 His? 881 00:37:56,073 --> 00:37:58,008 What do you mean his? It's your life. 882 00:37:58,009 --> 00:37:59,910 Yeah, but it's his house. 883 00:38:01,012 --> 00:38:04,748 And as long as I'm with you, he doesn't want me living in it. 884 00:38:04,749 --> 00:38:06,082 He threw you out? 885 00:38:06,083 --> 00:38:09,419 Yeah, as soon as I told him that we loved each other. 886 00:38:09,420 --> 00:38:11,688 I can't believe that. 887 00:38:11,689 --> 00:38:13,457 That's so wrong. 888 00:38:14,358 --> 00:38:15,793 I'm so sorry. 889 00:38:36,280 --> 00:38:37,881 You were right, you know. 890 00:38:37,882 --> 00:38:40,150 Yeah? About what? About me being a hypocrite. Yeah? About what? About me being a hypocrite. 891 00:38:40,151 --> 00:38:41,951 Yeah, well, you're in pretty good company. 892 00:38:41,952 --> 00:38:43,687 Everyone else is, too. 893 00:38:43,688 --> 00:38:46,122 Well, I should have told you what really happened with David, 894 00:38:46,123 --> 00:38:47,490 and I'm sorry about that. 895 00:38:47,491 --> 00:38:50,060 All right. You can tell me now. 896 00:38:50,061 --> 00:38:51,662 Okay. 897 00:38:52,396 --> 00:38:54,230 The photographer, he pushed us together 898 00:38:54,231 --> 00:38:55,198 and asked us to kiss. 899 00:38:55,199 --> 00:38:56,566 You're gonna blame this on a photographer? 900 00:38:56,567 --> 00:38:59,402 No. But I am saying that it was impulsive. 901 00:38:59,403 --> 00:39:01,438 Okay, it sounds pretty meaningless. 902 00:39:01,439 --> 00:39:02,573 Is that the case? 903 00:39:03,307 --> 00:39:05,042 No, it isn't. 904 00:39:07,378 --> 00:39:09,413 All right, where does this leave us? 905 00:39:09,847 --> 00:39:11,315 I don't know. 906 00:39:17,555 --> 00:39:19,489 (knocking on door) 907 00:39:19,490 --> 00:39:21,358 (turns off music) 908 00:39:23,828 --> 00:39:24,861 Kelly, hi. 909 00:39:24,862 --> 00:39:25,795 Hi. 910 00:39:25,796 --> 00:39:26,930 Thanks for coming. 911 00:39:26,931 --> 00:39:28,164 Is everything okay? 912 00:39:28,165 --> 00:39:29,867 Your message said it was important. 913 00:39:31,602 --> 00:39:33,904 I want you to know how much I appreciate what you did. 914 00:39:34,438 --> 00:39:39,042 You put yourself at risk to get me medicine. 915 00:39:39,043 --> 00:39:42,112 But, uh... I'm not gonna take it. 916 00:39:42,113 --> 00:39:44,348 Well, won't you get sick again? 917 00:39:44,715 --> 00:39:48,685 Yeah, in some ways, I already am. 918 00:39:48,686 --> 00:39:49,920 But, um... 919 00:39:50,721 --> 00:39:53,156 you know, maybe someday, they'll find a cure, 920 00:39:53,157 --> 00:39:55,593 and when they do, I want to be first in line. 921 00:39:56,660 --> 00:39:58,295 I hope that you are. 922 00:39:59,096 --> 00:40:02,799 Um... listen, I don't have much time, 923 00:40:02,800 --> 00:40:05,236 so I'm just gonna be blunt, okay? 924 00:40:05,970 --> 00:40:09,707 I, um... I want you to do me another favor. 925 00:40:09,940 --> 00:40:12,009 Okay. Anything. 926 00:40:12,543 --> 00:40:14,211 Take care of Matt. 927 00:40:14,879 --> 00:40:16,012 Lauren... 928 00:40:16,013 --> 00:40:17,747 Watch over him. Make him happy. 929 00:40:17,748 --> 00:40:21,452 You will be able to do that soon enough. 930 00:40:22,920 --> 00:40:24,788 I see the way he looks at you, 931 00:40:24,789 --> 00:40:27,924 the way he smiles when you walk in a room, 932 00:40:27,925 --> 00:40:30,027 and, and I know that he loves you very much. 933 00:40:30,728 --> 00:40:32,296 He loves you, too. 934 00:40:33,397 --> 00:40:35,465 Will you do this for me, please? 935 00:40:35,466 --> 00:40:37,567 (door opens) 936 00:40:37,568 --> 00:40:38,869 Hey. 937 00:40:40,504 --> 00:40:42,605 What's going on? 938 00:40:42,606 --> 00:40:43,808 Kelly? 939 00:40:44,775 --> 00:40:46,944 Course... I will. 940 00:40:52,249 --> 00:40:54,018 Will what? 941 00:40:55,252 --> 00:40:57,086 Take care of you when I'm gone. 942 00:40:57,087 --> 00:40:59,522 What... but I'm going, too. What...? 943 00:40:59,523 --> 00:41:02,025 You offered and that's... 944 00:41:02,026 --> 00:41:03,193 that's very sweet. 945 00:41:03,194 --> 00:41:05,962 But... that's not what you want. 946 00:41:05,963 --> 00:41:06,963 Yes, it is. 947 00:41:06,964 --> 00:41:08,565 But it's not what I want. 948 00:41:08,566 --> 00:41:10,700 Come with me and help me 949 00:41:10,701 --> 00:41:13,870 get settled, but then come back here, Matt. 950 00:41:13,871 --> 00:41:15,906 Move on with your life with Kelly. 951 00:41:17,007 --> 00:41:18,174 Promise me that. 952 00:41:18,175 --> 00:41:19,576 Lauren, I... 953 00:41:19,577 --> 00:41:20,678 Please? 954 00:41:22,847 --> 00:41:24,248 I can't. 955 00:41:29,486 --> 00:41:31,755 Then promise me that you'll be happy. 956 00:41:44,235 --> 00:41:45,769 (door opens) 957 00:41:47,504 --> 00:41:49,106 Hey. 958 00:41:49,840 --> 00:41:51,140 I'm really glad you're here. 959 00:41:51,141 --> 00:41:52,508 Hey. Uh, what's going on? 960 00:41:52,509 --> 00:41:54,277 Did you find out the name of the trustee? 961 00:41:54,278 --> 00:41:57,146 No, but my mom's in my room, 962 00:41:57,147 --> 00:41:59,682 so I'm gonna go ask her right now. 963 00:41:59,683 --> 00:42:00,750 Want to come? 964 00:42:00,751 --> 00:42:01,819 Yeah. 965 00:42:02,486 --> 00:42:05,221 Well... this is gonna sound kind of crazy, 966 00:42:05,222 --> 00:42:08,893 but I just need your support. 967 00:42:09,827 --> 00:42:12,962 You know, I'm, I'm really sorry that you're going through this, 968 00:42:12,963 --> 00:42:15,632 but in a weird sort of way, 969 00:42:15,633 --> 00:42:17,267 I feel like this stuff with your mom has 970 00:42:17,268 --> 00:42:18,835 kind of brought us together. 971 00:42:18,836 --> 00:42:20,670 And I know it's no consolation, 972 00:42:20,671 --> 00:42:23,574 but it feels a lot better. 973 00:42:25,109 --> 00:42:26,676 I'm glad you feel that way. 974 00:42:26,677 --> 00:42:28,378 Come on. All right. Come on. All right. 975 00:42:28,379 --> 00:42:30,313 Let's go find out whose deep pockets 976 00:42:30,314 --> 00:42:31,547 you're gonna be digging into. 977 00:42:31,548 --> 00:42:32,849 Okay. 978 00:42:32,850 --> 00:42:33,850 (laughs) No. 979 00:42:33,851 --> 00:42:35,452 No, I don't. 980 00:42:36,387 --> 00:42:38,054 Oh, I got to call you back 981 00:42:38,055 --> 00:42:41,057 If you're here to talk about the trust... 982 00:42:41,058 --> 00:42:42,358 We're going to talk about the trust. 983 00:42:42,359 --> 00:42:44,560 Calmly this time. 984 00:42:44,561 --> 00:42:46,330 Yeah, just... 985 00:42:46,797 --> 00:42:48,665 for one second, Mom, 986 00:42:48,666 --> 00:42:51,000 I'm gonna forget everything you've done to me 987 00:42:51,001 --> 00:42:53,803 and I just want you to tell me who the trustee is. 988 00:42:53,804 --> 00:42:55,071 No, you don't. 989 00:42:55,072 --> 00:42:56,539 Well, we've been told 990 00:42:56,540 --> 00:42:58,508 that the trustee is the person who's legally responsible 991 00:42:58,509 --> 00:42:59,776 for how the money was spent. 992 00:42:59,777 --> 00:43:01,277 Yeah, the person who was supposed to be looking out 993 00:43:01,278 --> 00:43:02,712 for my best interests. 994 00:43:02,713 --> 00:43:05,048 I mean, I would really love to know who this genius is. 995 00:43:05,049 --> 00:43:07,151 Please, Gina, don't ask me that. 996 00:43:07,418 --> 00:43:09,218 Mom, just tell me who it is. 997 00:43:09,219 --> 00:43:10,520 I don't understand. I mean, either way, 998 00:43:10,521 --> 00:43:12,221 I'm gonna go after them for pain and suffering. 999 00:43:12,222 --> 00:43:13,357 Please! 1000 00:43:13,958 --> 00:43:16,526 Sorry, I just, I don't get it. 1001 00:43:16,527 --> 00:43:17,895 Why are you protecting this person? 1002 00:43:21,732 --> 00:43:23,566 Because it's your mother. 1003 00:43:23,567 --> 00:43:24,901 What? 1004 00:43:24,902 --> 00:43:26,537 The trustee. 1005 00:43:26,737 --> 00:43:29,873 The person that you're thinking of suing to get your money back. 1006 00:43:30,341 --> 00:43:31,875 It's Aunt Felice. 69345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.