Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,041
(engine stops)
2
00:00:16,783 --> 00:00:19,052
♪ ♪
3
00:00:42,976 --> 00:00:44,043
(knocking)
4
00:00:45,712 --> 00:00:47,279
Don't say a word.
5
00:00:47,280 --> 00:00:49,815
MAN (in distance):
Honey, have you seen my pajamas?
6
00:00:49,816 --> 00:00:50,916
Please...
7
00:00:50,917 --> 00:00:52,951
Shut up.
8
00:00:52,952 --> 00:00:54,788
(classical music
playing over stereo)
9
00:00:55,688 --> 00:00:56,989
All right, sit down.
10
00:00:56,990 --> 00:00:59,092
Sit down.
Stay here.
11
00:01:01,828 --> 00:01:03,062
(turns up volume)
12
00:01:08,935 --> 00:01:10,069
(cocks gun)
13
00:01:14,107 --> 00:01:15,841
Honey, what the hell...
14
00:01:15,842 --> 00:01:17,876
(grunts)
15
00:01:17,877 --> 00:01:19,178
Please, please
don't hurt us.
16
00:01:19,179 --> 00:01:20,412
Hey, who are you?
17
00:01:20,413 --> 00:01:21,113
W-We're the...
18
00:01:21,114 --> 00:01:21,880
Where's Marchette?
19
00:01:21,881 --> 00:01:22,648
Who?
20
00:01:22,649 --> 00:01:23,949
Anthony Marchette!
21
00:01:23,950 --> 00:01:25,184
WOMAN:
He doesn't
live here anymore.
22
00:01:25,185 --> 00:01:28,654
We bought this house from
his estate three years ago.
23
00:01:28,655 --> 00:01:29,788
What do you mean, his estate?
24
00:01:29,789 --> 00:01:30,756
MAN:
The-the man
you're looking for
25
00:01:30,757 --> 00:01:32,224
committed suicide, uh,
26
00:01:32,225 --> 00:01:34,093
about three weeks
after his daughter died.
27
00:01:35,295 --> 00:01:36,830
Just-just don't
hurt us, okay?
28
00:01:38,498 --> 00:01:40,833
(uncocks gun)
29
00:01:40,834 --> 00:01:42,268
I'm sorry.
30
00:01:43,436 --> 00:01:44,570
(knocking)
31
00:01:44,571 --> 00:01:45,537
Hey.
32
00:01:45,538 --> 00:01:46,538
Hello.
33
00:01:46,539 --> 00:01:49,641
I, uh, borrowed your comb.
34
00:01:49,642 --> 00:01:51,477
That's no problem.
35
00:01:51,478 --> 00:01:54,847
Do you have a toothbrush
I can use?
36
00:01:54,848 --> 00:01:56,081
Uh, yeah.
37
00:01:56,082 --> 00:01:57,282
Here, use mine.
38
00:01:57,283 --> 00:01:58,450
No, that's okay.
39
00:01:58,451 --> 00:02:00,219
I'll, um...
40
00:02:00,220 --> 00:02:03,922
Kelly, we just, um, we just
slept together and I...
41
00:02:03,923 --> 00:02:05,157
I know, I know.
42
00:02:05,158 --> 00:02:07,025
It's just a little gross,
that's all.
43
00:02:07,026 --> 00:02:08,894
You don't want to, you
don't want to use it?
44
00:02:08,895 --> 00:02:10,696
(laughs): No.
All right, in
that case, out.
45
00:02:10,697 --> 00:02:12,030
Out, cootie girl.
46
00:02:12,031 --> 00:02:14,033
I need five minutes
for a shower.
47
00:02:17,971 --> 00:02:19,738
So you want to do
something else?
48
00:02:19,739 --> 00:02:21,006
Mm-hmm.
Yeah?
49
00:02:21,007 --> 00:02:23,742
I want to do something personal
and exclusively with you.
50
00:02:23,743 --> 00:02:24,710
(both moan)
51
00:02:24,711 --> 00:02:25,711
Like a late movie?
52
00:02:25,712 --> 00:02:26,712
Mm-mm.
(chuckles)
53
00:02:26,713 --> 00:02:28,247
How about bowling?
54
00:02:28,248 --> 00:02:29,781
Mm, I don't think so.
55
00:02:29,782 --> 00:02:30,749
No?
56
00:02:30,750 --> 00:02:32,684
Excuse me.
57
00:02:32,685 --> 00:02:33,919
Hi. Um, we're
gonna go grab
58
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
a midnight snack.
You want to come?
59
00:02:34,921 --> 00:02:38,324
I think we have plans?
60
00:02:39,259 --> 00:02:40,627
Got you.
61
00:02:42,996 --> 00:02:45,397
Hey, warning: storm front ahead.
62
00:02:45,398 --> 00:02:46,899
Steve's smarting over
the Art of the Pick Up debacle.
63
00:02:46,900 --> 00:02:49,234
All the guys are
really pissed at him.
64
00:02:49,235 --> 00:02:51,470
(laughs)
65
00:02:51,471 --> 00:02:52,871
Want to cheer him up?
66
00:02:52,872 --> 00:02:53,805
Later, much later.
67
00:02:53,806 --> 00:02:55,909
(chuckles):
Okay.
68
00:02:56,776 --> 00:02:59,077
(both chuckling)
69
00:02:59,078 --> 00:03:00,212
(sighs)
70
00:03:00,213 --> 00:03:01,747
Oh, yeah, finally.
71
00:03:01,748 --> 00:03:03,115
I know.
(moans)
72
00:03:03,116 --> 00:03:05,385
(rock music playing loudly)
73
00:03:07,820 --> 00:03:08,987
Steve!
74
00:03:08,988 --> 00:03:10,122
Ah!
75
00:03:10,123 --> 00:03:12,925
Don't you have earplugs?
76
00:03:12,926 --> 00:03:14,793
(chuckles)
77
00:03:14,794 --> 00:03:17,095
You know what, let's
take a bubble bath.
78
00:03:17,096 --> 00:03:18,096
Oh, yeah.
79
00:03:18,097 --> 00:03:20,566
(laughs)
80
00:03:20,567 --> 00:03:22,468
Wait!
81
00:03:27,407 --> 00:03:29,141
Oh, occupied.
82
00:03:29,142 --> 00:03:30,776
(gasps)
Oh, sorry.
83
00:03:30,777 --> 00:03:31,743
It's all right.
84
00:03:31,744 --> 00:03:33,947
I'm out of here.
85
00:03:37,850 --> 00:03:40,752
Oh, what was
the plan again?
86
00:03:40,753 --> 00:03:42,387
I don't know.
87
00:03:42,388 --> 00:03:44,457
(motorcycle approaching)
88
00:03:50,063 --> 00:03:52,331
I want you to stay
at my house tonight.
89
00:03:52,332 --> 00:03:53,833
Huh-uh.
Okay? What do
you mean, huh-uh?
90
00:03:54,167 --> 00:03:56,034
Come on. You don't
need anything.
I mean, I need something.
91
00:03:56,035 --> 00:03:58,203
I'll drive.
Just get in the car with me...
Dylan, hey.
92
00:03:58,204 --> 00:03:59,671
Hi.
93
00:03:59,672 --> 00:04:01,640
You look terrible.
94
00:04:01,641 --> 00:04:03,442
Yeah, well, you know,
he's sick; he has the flu.
95
00:04:03,443 --> 00:04:05,711
I'm gonna take care of him
over at the beach house.
96
00:04:05,712 --> 00:04:06,646
So we'll see
you later.
97
00:04:07,780 --> 00:04:09,716
Bye.
98
00:04:11,951 --> 00:04:13,719
Are you high?
99
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
I need to be.
100
00:04:15,521 --> 00:04:18,690
Ju-Just please
come with me.
101
00:04:18,691 --> 00:04:20,726
Please.
102
00:04:20,727 --> 00:04:22,929
Just say yes.
103
00:04:24,797 --> 00:04:27,200
♪ ♪
104
00:04:53,726 --> 00:04:55,862
♪ ♪
105
00:05:19,686 --> 00:05:21,754
♪ ♪
106
00:05:28,494 --> 00:05:29,995
{\an8}♪ Stuck between young and old ♪
107
00:05:29,996 --> 00:05:32,931
{\an8}♪ Don't know who I am ♪
108
00:05:32,932 --> 00:05:36,669
{\an8}♪ I feel like I'm walking
in quicksand ♪
109
00:05:39,138 --> 00:05:43,442
{\an8}♪ Like a statue,
I stand in line ♪
110
00:05:43,443 --> 00:05:48,146
{\an8}♪ Like a victim at the scene
of the crime ♪
111
00:05:48,147 --> 00:05:52,051
{\an8}♪ I'm searching for
some kind of sign ♪
112
00:05:53,186 --> 00:05:56,254
{\an8}♪ I'm running out of time ♪
113
00:05:56,255 --> 00:06:01,226
{\an8}♪ Don't make me wait too long ♪
114
00:06:01,227 --> 00:06:04,629
{\an8}♪ Got to, got to
give me a sign ♪
115
00:06:04,630 --> 00:06:09,367
{\an8}♪ And don't make me
wait too long ♪
116
00:06:09,368 --> 00:06:10,936
{\an8}♪ I'm running out... ♪
117
00:06:10,937 --> 00:06:12,838
What were you going
to do, kill him?
118
00:06:12,839 --> 00:06:14,973
I think so.
119
00:06:14,974 --> 00:06:15,975
(sighs):
Geez...
120
00:06:16,175 --> 00:06:17,509
Dylan, when was
the last time you used?
121
00:06:17,510 --> 00:06:19,077
I mean, I thought you said
you weren't addicted.
122
00:06:19,078 --> 00:06:21,146
I lied.
123
00:06:21,147 --> 00:06:22,981
Of course you lied;
you're a junkie.
124
00:06:22,982 --> 00:06:23,949
Look, I don't know.
125
00:06:23,950 --> 00:06:26,985
Just, at first,
it was a couple of times
126
00:06:26,986 --> 00:06:29,721
in the week and then every day.
127
00:06:29,722 --> 00:06:31,189
Who's counting?
128
00:06:31,190 --> 00:06:35,026
Okay. Okay.
129
00:06:35,027 --> 00:06:36,461
(sighs)
130
00:06:36,462 --> 00:06:37,963
I'm gonna cancel
all my appointments.
131
00:06:37,964 --> 00:06:39,197
No.
Yes. I'm gonna cancel
132
00:06:39,198 --> 00:06:40,866
all my appointments.
I want to help you.
133
00:06:40,867 --> 00:06:43,668
It's not this that I
need help through, okay?
134
00:06:43,669 --> 00:06:45,670
In a couple of hours,
it's gonna, I'm just,
135
00:06:45,671 --> 00:06:47,038
I'm gonna be sick.
I don't care.
136
00:06:47,039 --> 00:06:47,973
You don't know!
137
00:06:47,974 --> 00:06:49,574
How do you,
how can you say that?!
138
00:06:49,575 --> 00:06:50,842
It just sounds like...
139
00:06:50,843 --> 00:06:51,943
I do know.
140
00:06:51,944 --> 00:06:53,178
I'm telling you,
141
00:06:53,179 --> 00:06:57,783
when you see me on the other
side of something like that,
142
00:06:57,784 --> 00:07:01,653
there's no way that you could
ever want to be with me.
143
00:07:01,654 --> 00:07:03,555
(panting)
144
00:07:03,556 --> 00:07:04,991
You want to be with me?
145
00:07:07,026 --> 00:07:10,596
Yeah.
146
00:07:15,268 --> 00:07:17,335
STEVE:
You know, Kelly was
at the house last night
147
00:07:17,336 --> 00:07:18,737
having sex with Matt.
148
00:07:18,738 --> 00:07:20,238
Yeah, but they've been
dating for awhile.
149
00:07:20,239 --> 00:07:21,873
Yeah, well, my recruits
are primed for battle.
150
00:07:21,874 --> 00:07:23,075
They're this close
to success.
151
00:07:23,276 --> 00:07:26,578
If you consider sex with
a stranger a triumph.
152
00:07:26,579 --> 00:07:28,747
And then she goes spouting
this "go slow" propaganda
153
00:07:28,748 --> 00:07:30,482
over the P.A. system
at the bar.
154
00:07:30,483 --> 00:07:32,884
There but for
the grace of Kelly...
155
00:07:32,885 --> 00:07:34,986
A dozen losers would have
lied their way into bed.
156
00:07:34,987 --> 00:07:36,254
Well, I think that's genius.
157
00:07:36,255 --> 00:07:37,389
It's fungus.
158
00:07:37,390 --> 00:07:38,557
Fungus?
159
00:07:38,558 --> 00:07:39,858
I'm looking for
Steve Sanders.
160
00:07:39,859 --> 00:07:41,660
Yeah, well,
as a matter of fact...
161
00:07:41,661 --> 00:07:43,261
He's right here.
162
00:07:43,262 --> 00:07:45,932
A subpoena--
small claims court.
163
00:07:50,903 --> 00:07:54,372
Zimmer-- he wants
his tuition back.
164
00:07:54,373 --> 00:07:56,374
Well, it's
$250, you know.
165
00:07:56,375 --> 00:07:57,709
Just give it to him.
166
00:07:57,710 --> 00:07:59,277
OFFICER:
I didn't realize.
167
00:07:59,278 --> 00:08:00,913
These are yours, too.
168
00:08:09,021 --> 00:08:11,723
Five, ten...
169
00:08:11,724 --> 00:08:12,858
There's, like, 20.
170
00:08:12,859 --> 00:08:14,292
20-- that's the whole class.
171
00:08:14,293 --> 00:08:17,596
That's $5,000.
172
00:08:17,597 --> 00:08:19,798
Hundred copies of
The Art of the Pick Up.
173
00:08:19,799 --> 00:08:22,834
Oh, at-home training
for dirtbag losers.
174
00:08:22,835 --> 00:08:24,536
Huh?
175
00:08:24,537 --> 00:08:27,239
You owe me a grand.
176
00:08:27,240 --> 00:08:28,773
Did you see anyone
score last night?
177
00:08:28,774 --> 00:08:30,075
I mean, any of
my students?
178
00:08:30,076 --> 00:08:32,077
No, not exactly.
179
00:08:32,078 --> 00:08:34,746
Not one?
180
00:08:34,747 --> 00:08:36,883
I mean, you
were there.
181
00:08:39,018 --> 00:08:40,118
Um...
182
00:08:40,119 --> 00:08:42,455
Oh, no, you didn't.
183
00:08:43,956 --> 00:08:45,657
You met someone?
184
00:08:45,658 --> 00:08:48,360
Her-her name is Gertrude,
and she's a great girl.
185
00:08:48,361 --> 00:08:49,895
You see?
It works.
186
00:08:49,896 --> 00:08:51,763
Just-just tell me
that you didn't
187
00:08:51,764 --> 00:08:52,964
use one of his lines, please.
188
00:08:52,965 --> 00:08:55,867
Well, I did
kind of mention, um...
189
00:08:55,868 --> 00:08:57,469
Oh, this is so wrong.
190
00:08:57,470 --> 00:08:59,571
...growing up in an orphanage.
191
00:08:59,572 --> 00:09:00,739
(laughs)
192
00:09:00,740 --> 00:09:02,407
That's just in case
you meet her, okay?
193
00:09:02,408 --> 00:09:03,975
To keep the story straight.
194
00:09:03,976 --> 00:09:05,478
STEVE:
Oh, sure.
195
00:09:11,884 --> 00:09:14,653
DONNA:
Okay, Mom, it's no problem.
196
00:09:14,654 --> 00:09:16,454
Yeah, just send me a postcard.
197
00:09:16,455 --> 00:09:17,756
Okay, bye.
198
00:09:17,757 --> 00:09:20,325
Oh, my parents take
the weirdest vacations.
199
00:09:20,326 --> 00:09:21,626
Oh, yeah? Where they going?
200
00:09:21,627 --> 00:09:22,761
They're leaving
tomorrow
201
00:09:22,762 --> 00:09:24,829
for a barn-raising tour
of the Amish country.
202
00:09:24,830 --> 00:09:26,731
(chuckles)
What?
203
00:09:26,732 --> 00:09:28,667
They just want me
to stop by the house,
204
00:09:28,668 --> 00:09:30,001
water the plants,
pick up the mail.
205
00:09:30,002 --> 00:09:31,436
You know, the dutiful
daughter stuff.
206
00:09:31,437 --> 00:09:32,972
You know what we should do?
207
00:09:34,006 --> 00:09:35,273
We should watch their house
for a few days.
208
00:09:35,274 --> 00:09:36,808
I don't think so.
209
00:09:36,809 --> 00:09:38,376
Come on, it'd
be great.
210
00:09:38,377 --> 00:09:40,679
Me and you, nobody else.
211
00:09:40,680 --> 00:09:42,047
Sorry, but my childhood home
212
00:09:42,048 --> 00:09:44,849
isn't exactly the perfect
romantic getaway spot.
213
00:09:44,850 --> 00:09:46,117
As a matter of fact,
214
00:09:46,118 --> 00:09:48,186
the whole concept
completely freaks me out.
215
00:09:48,187 --> 00:09:49,721
I know, but it's...
216
00:09:49,722 --> 00:09:51,790
Besides, my parents
would totally trip.
217
00:09:51,791 --> 00:09:53,358
Why don't we just
try your place again.
218
00:09:53,359 --> 00:09:55,060
Try my place again?
219
00:09:55,061 --> 00:09:56,628
You were with me last night
at my place, remember?
220
00:09:56,629 --> 00:09:58,363
(laughs):
Oh.
221
00:09:58,364 --> 00:09:59,965
How could I forget
222
00:09:59,966 --> 00:10:01,866
the Walsh house has turned into
a 24/7 frat party.
223
00:10:01,867 --> 00:10:03,535
I know.
224
00:10:03,536 --> 00:10:04,703
You know what I miss?
225
00:10:04,704 --> 00:10:06,838
I miss the boat and you and me.
226
00:10:06,839 --> 00:10:08,540
That's what I miss.
227
00:10:08,541 --> 00:10:10,041
Yeah, that was nice.
228
00:10:10,042 --> 00:10:11,743
Yeah, and then there's
skinny dipping.
229
00:10:11,744 --> 00:10:13,345
Mm, that was real nice.
230
00:10:13,346 --> 00:10:14,546
Oh, yeah.
231
00:10:14,547 --> 00:10:16,715
You know, my parents
do have a pool
232
00:10:16,716 --> 00:10:19,851
with very big walls
surrounding it.
233
00:10:19,852 --> 00:10:21,152
Total privacy, huh?
234
00:10:21,153 --> 00:10:23,388
Mm-hmm.
235
00:10:23,389 --> 00:10:24,824
Pack a bag.
236
00:10:35,901 --> 00:10:37,836
Hey.
237
00:10:37,837 --> 00:10:38,803
What's this for?
238
00:10:38,804 --> 00:10:39,838
It's for me.
239
00:10:39,839 --> 00:10:40,805
It's a toothbrush,
240
00:10:40,806 --> 00:10:42,107
for your place.
241
00:10:42,108 --> 00:10:43,375
Wow.
242
00:10:43,376 --> 00:10:44,442
Bathroom supplies.
243
00:10:44,443 --> 00:10:45,910
That's, uh...
244
00:10:45,911 --> 00:10:47,746
Thank you for the free consult.
I appreciate it.
245
00:10:47,747 --> 00:10:49,748
Hey, well, I got a coffee
out of it, didn't I?
246
00:10:49,749 --> 00:10:51,950
So, um--
Kelly, this is Brian Janette.
247
00:10:51,951 --> 00:10:53,685
Brian, uh, this is
my friend Kelly Taylor.
248
00:10:53,686 --> 00:10:54,819
Hi. Nice to meet you.
249
00:10:54,820 --> 00:10:55,720
Hi.
250
00:10:55,721 --> 00:10:56,755
BRIAN:
So you got everything?
251
00:10:56,756 --> 00:10:57,856
MATT:
Yeah, yeah, yeah, yeah.
252
00:10:57,857 --> 00:10:59,924
Uh, I'll give you a call
after the first hearing,
253
00:10:59,925 --> 00:11:00,925
but I think we're
254
00:11:00,926 --> 00:11:01,960
in pretty good shape, man, okay?
255
00:11:01,961 --> 00:11:03,028
Don't worry about it.
256
00:11:03,029 --> 00:11:04,597
Thanks.
257
00:11:06,599 --> 00:11:07,899
Friend?
258
00:11:07,900 --> 00:11:09,901
Just a client.
This guy lives with his mom,
259
00:11:09,902 --> 00:11:11,803
breeds guinea pigs in the garage
and the zoning committee's
260
00:11:11,804 --> 00:11:13,406
trying to run them
out of the neighborhood.
261
00:11:14,707 --> 00:11:16,041
These are all your fault.
262
00:11:16,042 --> 00:11:16,975
What?
263
00:11:16,976 --> 00:11:18,543
The Art of
the Pick Up--
264
00:11:18,544 --> 00:11:19,544
it's a total bust.
265
00:11:19,545 --> 00:11:21,112
Now I got 20 students
dragging me
266
00:11:21,113 --> 00:11:22,647
to small claims court.
267
00:11:22,648 --> 00:11:24,749
Why don't you talk
to my "friend" here.
268
00:11:24,750 --> 00:11:25,717
Oh, nice.
269
00:11:25,718 --> 00:11:28,019
Thank you very much, Kelly.
270
00:11:28,020 --> 00:11:29,954
All right, my thought
on strategy is that...
271
00:11:29,955 --> 00:11:31,222
Uh, Steve.
272
00:11:31,223 --> 00:11:32,424
What?
273
00:11:32,425 --> 00:11:34,025
This is small claims court.
274
00:11:34,026 --> 00:11:36,127
Um, no lawyers allowed.
275
00:11:36,128 --> 00:11:37,862
There's no lawyers allowed
in small claims court?
276
00:11:37,863 --> 00:11:39,064
No, no lawyers.
277
00:11:39,065 --> 00:11:41,199
Matt, you were gonna
win this for me.
278
00:11:41,200 --> 00:11:42,734
This was gonna be
our Perry Mason moment.
279
00:11:42,735 --> 00:11:44,636
If it's TV justice
you're interested in,
280
00:11:44,637 --> 00:11:45,837
you should give my buddy a call.
281
00:11:45,838 --> 00:11:47,739
He's a legal consultant
on Judge Mary.
282
00:11:47,740 --> 00:11:49,808
Judge Mary.
283
00:11:49,809 --> 00:11:53,845
Prove my case and spread
the gospel according to Sanders.
284
00:11:53,846 --> 00:11:55,947
Well, is there a better use
for the public airwaves?
285
00:11:55,948 --> 00:11:56,948
I don't think so.
286
00:11:56,949 --> 00:11:58,750
Uh, Steve, just so you know,
287
00:11:58,751 --> 00:12:00,785
technically,
it still is a court.
288
00:12:00,786 --> 00:12:02,487
With a female judge.
289
00:12:02,488 --> 00:12:04,522
Have you seen the show?
290
00:12:04,523 --> 00:12:05,690
No.
291
00:12:05,691 --> 00:12:06,658
But it's a piece of cake.
292
00:12:06,659 --> 00:12:07,659
You're one hell of an attorney.
293
00:12:07,660 --> 00:12:10,095
Matt Durning,
attorney at law.
294
00:12:10,096 --> 00:12:13,164
Send you the bill.
295
00:12:13,165 --> 00:12:15,467
Okay, you and Matt--
296
00:12:15,468 --> 00:12:16,701
spill it, please.
297
00:12:16,702 --> 00:12:19,938
Well, we've had
two sleepovers.
298
00:12:19,939 --> 00:12:21,372
And you haven't
told me?
299
00:12:21,373 --> 00:12:24,542
You're losing valuable
best friend points.
300
00:12:24,543 --> 00:12:25,710
Doesn't really matter.
301
00:12:25,711 --> 00:12:28,079
Probably
over, anyway.
302
00:12:28,080 --> 00:12:29,481
Why?
303
00:12:29,482 --> 00:12:32,784
I gave him a toothbrush
to keep at his place, for me.
304
00:12:32,785 --> 00:12:34,953
Bold.
305
00:12:34,954 --> 00:12:36,855
Yeah.
306
00:12:36,856 --> 00:12:38,356
Why didn't I just ask
307
00:12:38,357 --> 00:12:39,958
to open up
a joint checking account?
308
00:12:39,959 --> 00:12:41,359
That would have been
less forward.
309
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
Oh, relax.
310
00:12:42,361 --> 00:12:43,828
How did he react?
311
00:12:43,829 --> 00:12:46,297
Oh, he introduced me
as his friend.
312
00:12:46,298 --> 00:12:47,632
Oh.
313
00:12:47,633 --> 00:12:49,067
See? He's already moved on.
314
00:12:49,068 --> 00:12:50,802
I-I'm sure you're just
overanalyzing it.
315
00:12:50,803 --> 00:12:53,471
And how am I not
suppose to do that?
316
00:12:53,472 --> 00:12:56,574
You know, just,
um, play it cool.
317
00:12:56,575 --> 00:12:58,343
Let him take the lead;
don't tip your hand.
318
00:12:58,344 --> 00:12:59,811
Play it cool.
319
00:12:59,812 --> 00:13:01,746
Eh, don't listen to me;
I'm just jealous.
320
00:13:01,747 --> 00:13:02,680
Jealous of what?
321
00:13:02,681 --> 00:13:04,682
Look at me; I'm a nervous wreck.
322
00:13:04,683 --> 00:13:07,819
You know, new
boyfriends,
323
00:13:07,820 --> 00:13:10,155
they're like
unexplored terrain.
324
00:13:10,156 --> 00:13:13,358
They're exciting-- finding out
their likes and their dislikes
325
00:13:13,359 --> 00:13:14,292
and their quirks.
326
00:13:14,293 --> 00:13:15,827
And I just kind
of miss it.
327
00:13:15,828 --> 00:13:19,731
This coming from half of
the practically married couple.
328
00:13:19,732 --> 00:13:20,698
(chuckles)
329
00:13:20,699 --> 00:13:22,066
Which reminds me.
330
00:13:22,067 --> 00:13:24,469
You're cordially invited
to a barbecue day after tomorrow
331
00:13:24,470 --> 00:13:25,737
in the suburbs.
332
00:13:25,738 --> 00:13:27,005
Noah and I are house-sitting
my parents' place.
333
00:13:27,006 --> 00:13:28,673
Oh, how domestic.
334
00:13:28,674 --> 00:13:31,210
Well, not if I can help it.
335
00:13:33,312 --> 00:13:34,746
(chuckles)
336
00:13:34,747 --> 00:13:36,848
GINA:
I know I didn't have
to do this,
337
00:13:36,849 --> 00:13:38,883
but I figured you probably
didn't want to go out.
338
00:13:38,884 --> 00:13:40,018
Oh, okay.
339
00:13:40,019 --> 00:13:42,120
You seem like you're better.
340
00:13:42,121 --> 00:13:43,421
Come with me.
341
00:13:43,422 --> 00:13:44,589
I slept half the day.
342
00:13:44,590 --> 00:13:46,457
Okay, wait, I have
to tell you this.
343
00:13:46,458 --> 00:13:47,792
(sighs loudly)
I'm better at room service.
344
00:13:47,793 --> 00:13:48,760
Yeah, me, too.
345
00:13:48,761 --> 00:13:50,528
I'm sorry.
346
00:13:50,529 --> 00:13:51,529
It's okay.
347
00:13:51,530 --> 00:13:52,363
I tried though.
348
00:13:52,364 --> 00:13:53,598
Come here.
349
00:13:53,599 --> 00:13:55,501
(both moan)
350
00:14:03,342 --> 00:14:05,043
Okay, we have to eat.
351
00:14:05,044 --> 00:14:06,744
I'm serious we
really have to eat
352
00:14:06,745 --> 00:14:08,846
because I've never cooked
for anyone before.
353
00:14:08,847 --> 00:14:10,114
Okay.
354
00:14:10,115 --> 00:14:11,250
(chuckles)
355
00:14:12,785 --> 00:14:15,086
(sighs)
356
00:14:15,087 --> 00:14:16,688
(clears throat)
357
00:14:16,689 --> 00:14:17,655
You like spaghetti right?
358
00:14:17,656 --> 00:14:20,225
Uh... yeah.
359
00:14:20,226 --> 00:14:21,292
It looks great.
360
00:14:21,293 --> 00:14:22,760
Okay, good.
361
00:14:22,761 --> 00:14:24,529
You should go first.
362
00:14:24,530 --> 00:14:26,164
Uh, go ahead.
363
00:14:26,165 --> 00:14:27,866
Please?
364
00:14:36,875 --> 00:14:38,176
No appetite?
365
00:14:38,177 --> 00:14:41,412
Oh, just, you know,
give me a minute, Gina.
366
00:14:41,413 --> 00:14:42,780
You think I'm stupid, Dylan?
367
00:14:42,781 --> 00:14:44,449
You think I don't know
you're wasted right now.
368
00:14:44,450 --> 00:14:46,017
Wh-- Hey, come here.
369
00:14:46,018 --> 00:14:49,854
No, don't. You know what, Dylan,
don't even touch me.
370
00:14:49,855 --> 00:14:52,958
In fact, just, just go.
371
00:14:58,697 --> 00:15:01,100
(exhales sharply)
372
00:15:12,945 --> 00:15:15,046
Really? Wow.
373
00:15:15,047 --> 00:15:17,515
Instead of hitting the streets
after school, kids can come by
374
00:15:17,516 --> 00:15:18,850
the community center.
375
00:15:18,851 --> 00:15:20,718
We have volunteers
to help with tutoring
376
00:15:20,719 --> 00:15:22,186
and there's basketball.
377
00:15:22,187 --> 00:15:24,055
Wow, that sounds like
a great program.
378
00:15:24,056 --> 00:15:25,024
Yeah, I love it.
379
00:15:25,224 --> 00:15:28,393
It exposes them
to so many opportunities.
380
00:15:28,394 --> 00:15:30,795
I was thinking maybe we could
go by the After Dark later.
381
00:15:30,796 --> 00:15:32,530
The other night,
I couldn't believe
382
00:15:32,531 --> 00:15:34,699
what a pickup scene
that place had turned into.
383
00:15:34,700 --> 00:15:36,834
Come on, get out of here.
That's where we met.
384
00:15:36,835 --> 00:15:38,102
Yeah, but you were different.
385
00:15:38,103 --> 00:15:40,238
You didn't try to hook me
with some line.
386
00:15:40,239 --> 00:15:43,708
You opened up.
387
00:15:43,709 --> 00:15:44,709
Right. You're right.
388
00:15:44,710 --> 00:15:46,210
Hey, I just
thought of something.
389
00:15:46,211 --> 00:15:48,012
A lot of my kids
are orphans, too.
390
00:15:48,013 --> 00:15:49,013
You should come by
391
00:15:49,014 --> 00:15:50,315
and talk to them.
392
00:15:50,316 --> 00:15:51,316
No, no.
393
00:15:51,317 --> 00:15:52,718
I wouldn't know what to say.
394
00:15:52,918 --> 00:15:56,020
You grew up scared and alone
with no guidance or support.
395
00:15:56,021 --> 00:15:57,889
Now you have
your own radio show.
396
00:15:57,890 --> 00:15:59,257
You're a public figure.
397
00:15:59,258 --> 00:16:01,826
Yeah, yeah, but I only do it
a few nights a week.
398
00:16:01,827 --> 00:16:03,162
You're a role model
to these kids.
399
00:16:04,797 --> 00:16:06,564
It would mean a lot to them.
400
00:16:06,565 --> 00:16:07,700
And to me.
401
00:16:12,671 --> 00:16:14,807
(siren whoops)
402
00:16:20,913 --> 00:16:22,380
(indistinct radio chatter)
403
00:16:22,381 --> 00:16:24,383
Get off
the bike, please.
404
00:16:28,220 --> 00:16:29,187
Off the bike.
405
00:16:29,188 --> 00:16:30,656
Hands on your head.
406
00:16:32,758 --> 00:16:36,027
Why is that you guys
pulled me over?
407
00:16:36,028 --> 00:16:38,463
A motorcycle with plates
matching yours was reported
408
00:16:38,464 --> 00:16:41,132
at the scene of a breaking
and entering last night.
409
00:16:41,133 --> 00:16:42,834
You wouldn't happen to
know anything about that?
410
00:16:42,835 --> 00:16:44,135
Not a thing.
411
00:16:44,136 --> 00:16:45,903
And you threatened
them with a gun.
412
00:16:45,904 --> 00:16:47,805
You don't know anything
about that either?
413
00:16:47,806 --> 00:16:49,440
Know anything about this?
414
00:16:49,441 --> 00:16:50,408
Not a clue.
415
00:16:50,409 --> 00:16:52,343
Have it your way.
416
00:16:52,344 --> 00:16:54,445
Night in jail should
refresh your memory.
417
00:16:54,446 --> 00:16:56,348
(handcuffs clicking)
418
00:17:03,522 --> 00:17:05,490
(sighs)
419
00:17:05,491 --> 00:17:08,860
Four bedrooms, a
hot tub, a pool,
420
00:17:08,861 --> 00:17:10,628
and they are
all ours.
421
00:17:10,629 --> 00:17:12,430
Want to play house?
422
00:17:12,431 --> 00:17:13,865
Noah...
423
00:17:13,866 --> 00:17:15,500
I want to play doctor.
424
00:17:15,501 --> 00:17:19,537
And I know exactly where my
dad keeps his stethoscope.
425
00:17:19,538 --> 00:17:21,372
Oh, yeah.
Mm-hmm.
426
00:17:21,373 --> 00:17:23,341
Mmm.
427
00:17:23,342 --> 00:17:26,345
Now for absolute
seclusion.
428
00:17:27,413 --> 00:17:28,913
I'll turn off the ringer.
429
00:17:28,914 --> 00:17:31,083
Okay.
430
00:17:31,950 --> 00:17:34,519
I have put the alarm on,
431
00:17:34,520 --> 00:17:37,555
and now nobody, I mean,
nobody can bother us.
432
00:17:37,556 --> 00:17:39,657
Just the way
I like it.
Me, too.
433
00:17:39,658 --> 00:17:41,592
(clattering)
434
00:17:41,593 --> 00:17:42,627
What was that?
435
00:17:42,628 --> 00:17:44,263
I think someone's in
the living room.
436
00:17:47,099 --> 00:17:48,533
Oh, hey.
437
00:17:48,534 --> 00:17:49,400
You must be the daughter.
438
00:17:49,401 --> 00:17:50,535
Hi.
439
00:17:50,536 --> 00:17:52,503
Mrs. Martin said
you'd be stopping by.
440
00:17:52,504 --> 00:17:54,605
You're kidding me,
how long is this gonna take?
441
00:17:54,606 --> 00:17:56,607
Uh, I can't say.
442
00:17:56,608 --> 00:17:57,809
Don't worry.
443
00:17:57,810 --> 00:17:59,177
We'll stay out of your way.
444
00:17:59,178 --> 00:18:01,045
That's fine.
We'll just, um--
445
00:18:01,046 --> 00:18:02,880
we're gonna be
upstairs.
Oh, uh,
446
00:18:02,881 --> 00:18:04,116
we're going up there next.
447
00:18:04,383 --> 00:18:06,251
Your mom picked out a lovely
Berber for the bedrooms.
448
00:18:08,253 --> 00:18:09,720
Let's go to the pool.
Great.
449
00:18:09,721 --> 00:18:12,190
Ooh.
Watch the fumes.
450
00:18:12,191 --> 00:18:13,524
A couple of my guys are
Scotch-guarding
451
00:18:13,525 --> 00:18:15,561
the area rugs back there.
452
00:18:17,329 --> 00:18:19,230
Scotch-guard.
453
00:18:19,231 --> 00:18:20,299
Romantic.
454
00:18:22,100 --> 00:18:24,068
Great.
455
00:18:24,069 --> 00:18:26,237
(whimpers)
456
00:18:26,238 --> 00:18:28,940
DYLAN:
Did you tell anyone?
457
00:18:28,941 --> 00:18:30,942
No. I left a message
for Matt.
458
00:18:30,943 --> 00:18:32,944
There's gotta
be somebody else.
459
00:18:32,945 --> 00:18:34,579
Do you know any
good lawyers?
460
00:18:34,580 --> 00:18:36,914
I've never dated
a drug addict before,
461
00:18:36,915 --> 00:18:38,950
so I didn't really come
prepared.
462
00:18:38,951 --> 00:18:40,718
I'm gonna stop.
463
00:18:40,719 --> 00:18:42,854
Yeah.
464
00:18:42,855 --> 00:18:45,256
That was yesterday's
pickup line.
465
00:18:45,257 --> 00:18:47,758
Look at-- I-I think there's
probably an outside chance
466
00:18:47,759 --> 00:18:50,428
you could probably do a little
better than someone who was
467
00:18:50,429 --> 00:18:51,729
a junkie.
This really isn't about me.
468
00:18:51,730 --> 00:18:53,130
So why don't we talk
about you, okay?
469
00:18:53,131 --> 00:18:54,532
What the hell did you come
down here for?
470
00:18:54,533 --> 00:18:56,467
I don't even--
471
00:18:56,468 --> 00:18:58,436
I don't know.
472
00:18:58,437 --> 00:19:00,905
Why you trying to kill yourself
again?
473
00:19:00,906 --> 00:19:04,642
You get Matt and you drag him
down here.
474
00:19:04,643 --> 00:19:05,776
Why?
475
00:19:05,777 --> 00:19:07,512
'Cause I have
to get out of...
476
00:19:07,513 --> 00:19:09,113
Why, so you can score?
477
00:19:09,114 --> 00:19:12,584
I can't come down in... in here.
478
00:19:17,623 --> 00:19:19,590
BAILIFF:
Order.
479
00:19:19,591 --> 00:19:21,527
All rise.
480
00:19:26,532 --> 00:19:29,400
Your Honor, case number 4-3-77
481
00:19:29,401 --> 00:19:30,968
in the matter
Zimmer, et al, v. Sanders
482
00:19:30,969 --> 00:19:32,470
Thank you.
483
00:19:32,471 --> 00:19:35,940
All right there are 20 of you
and you
484
00:19:35,941 --> 00:19:37,408
are the spokesman, Mr. Zimmer?
485
00:19:37,409 --> 00:19:39,143
Yes, your honor.
486
00:19:39,144 --> 00:19:40,678
And as I understand
your complaint,
487
00:19:40,679 --> 00:19:41,746
you all took a seminar
488
00:19:41,747 --> 00:19:44,148
from Professor
Sanders here
489
00:19:44,149 --> 00:19:46,484
on how to seduce women.
490
00:19:46,485 --> 00:19:48,452
And you all passed this seminar,
491
00:19:48,453 --> 00:19:49,687
but then you failed
to seduce women.
492
00:19:49,688 --> 00:19:50,688
Is this right?
493
00:19:50,689 --> 00:19:51,924
That's correct.
494
00:19:53,392 --> 00:19:54,626
Sir, are we keeping you
from something?
495
00:19:54,893 --> 00:19:58,596
No, uh, it's just my star
witness hasn't arrived yet.
496
00:19:58,597 --> 00:19:59,530
I see.
497
00:19:59,531 --> 00:20:02,466
Where did you obtain your Ph.D.,
Professor?
498
00:20:02,467 --> 00:20:05,736
It's metaphorical.
499
00:20:05,737 --> 00:20:07,139
Deception number one.
500
00:20:08,473 --> 00:20:09,473
Mr. Zimmer,
501
00:20:09,474 --> 00:20:10,808
have you ever heard
502
00:20:10,809 --> 00:20:12,443
of caveat emptor?
503
00:20:12,444 --> 00:20:15,546
That is to say
"let the buyer beware"?
504
00:20:15,547 --> 00:20:16,481
Yes...
505
00:20:17,549 --> 00:20:19,050
...but what about his guarantee?
506
00:20:19,051 --> 00:20:21,218
What, you wait until now to tell
me about a guarantee?
507
00:20:21,219 --> 00:20:23,454
Mr. Zimmer, do not
508
00:20:23,455 --> 00:20:25,856
rely on me to present
your case for you.
509
00:20:25,857 --> 00:20:26,624
Do you understand that?
510
00:20:26,625 --> 00:20:28,292
Thank you, sir.
511
00:20:28,293 --> 00:20:30,061
Now, do you have that guarantee
in writing?
512
00:20:30,062 --> 00:20:31,062
Yes.
513
00:20:31,063 --> 00:20:32,431
Give it to me.
514
00:20:42,641 --> 00:20:45,010
Satisfaction guaranteed.
515
00:20:46,411 --> 00:20:48,846
Well, they don't look
too satisfied to me,
516
00:20:48,847 --> 00:20:51,149
Professor.
517
00:20:56,622 --> 00:20:58,723
(knocking on door)
518
00:20:58,724 --> 00:21:00,591
Hey.
519
00:21:00,592 --> 00:21:03,361
Listen, are you doing
anything tonight?
520
00:21:03,362 --> 00:21:05,396
Uh, I'm meeting
with Brian Janette.
521
00:21:05,397 --> 00:21:06,897
You know, the, um...
522
00:21:06,898 --> 00:21:08,566
Guinea pig guy.
Oh, yeah.
523
00:21:08,567 --> 00:21:10,701
So how about
tomorrow night?
524
00:21:10,702 --> 00:21:12,136
I don't know yet.
525
00:21:12,137 --> 00:21:13,904
Uh, maybe this weekend.
526
00:21:13,905 --> 00:21:15,573
Great, yeah,
that'd be good.
Yeah.
527
00:21:15,574 --> 00:21:17,375
I was thinking maybe
we could go up to
Santa Barbara.
528
00:21:17,376 --> 00:21:19,410
It's really beautiful
up there.
Uh...
529
00:21:19,411 --> 00:21:21,579
uh, see, the thing is,
530
00:21:21,580 --> 00:21:24,448
I have a stack of motions
to go through and, um...
I have a stack of motions
to go through and, um...
531
00:21:24,449 --> 00:21:25,816
Oh, yeah, sure.
532
00:21:25,817 --> 00:21:27,084
I shouldn't have assumed
that...
533
00:21:27,085 --> 00:21:28,185
No, let's do something
Saturday night.
534
00:21:28,186 --> 00:21:29,286
You know,
535
00:21:29,287 --> 00:21:31,055
if you have plans already
I understand.
536
00:21:31,056 --> 00:21:32,056
Come on, I didn't say that.
537
00:21:32,057 --> 00:21:33,257
I just have a little work to do
538
00:21:33,258 --> 00:21:34,426
and that'll be it.
539
00:21:37,629 --> 00:21:39,463
Hi. Matt,
I need your help.
540
00:21:39,464 --> 00:21:40,464
What's wrong?
541
00:21:40,465 --> 00:21:41,966
Dylan was arrested
542
00:21:41,967 --> 00:21:43,467
for trespassing.
543
00:21:43,468 --> 00:21:44,568
What? Where?
544
00:21:44,569 --> 00:21:45,369
The Marchette house.
545
00:21:45,370 --> 00:21:47,471
But Mr. Marchette is dead.
546
00:21:47,472 --> 00:21:50,041
You knew that
and you didn't tell Dylan?
547
00:21:50,042 --> 00:21:51,876
I thought he knew.
548
00:21:51,877 --> 00:21:53,778
You didn't ask him about it?
The subject
You didn't ask him about it?
The subject
549
00:21:53,779 --> 00:21:55,881
was off limits-- people close
to him respected that, okay?
550
00:21:57,516 --> 00:22:00,284
Uh, a little help here?
551
00:22:00,285 --> 00:22:03,354
Antonia Marchette was
Dylan's wife.
552
00:22:03,355 --> 00:22:04,922
She was killed three years ago.
553
00:22:04,923 --> 00:22:06,224
Her father was responsible.
554
00:22:07,559 --> 00:22:09,394
He also moved her grave.
Did you know that?
555
00:22:11,697 --> 00:22:15,566
Oh, right. Well, uh, I should go
to the station.
556
00:22:15,567 --> 00:22:18,837
But, uh, is there anything else
I should know?
557
00:22:19,938 --> 00:22:21,439
What, what, what is it?
558
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
Well, you know what?
559
00:22:22,441 --> 00:22:23,741
It doesn't really have anything
to do with you.
560
00:22:23,742 --> 00:22:25,476
So maybe if you could leave us
alone for a second,
561
00:22:25,477 --> 00:22:26,577
that would be great.
562
00:22:26,578 --> 00:22:29,081
Fine.
563
00:22:30,215 --> 00:22:31,916
What's going on?
How bad is it?
564
00:22:31,917 --> 00:22:35,419
He had a gun.
565
00:22:35,420 --> 00:22:37,689
And when they arrested him,
they found some heroin.
566
00:22:41,526 --> 00:22:43,494
All right.
567
00:22:43,495 --> 00:22:45,362
My grandmother made
the best ice tea.
568
00:22:45,363 --> 00:22:48,100
(voice breaking):
She, uh, she, uh...
569
00:22:50,902 --> 00:22:52,069
Excuse me.
570
00:22:52,070 --> 00:22:55,573
Oh, no, please, stay.
Tell me.
571
00:22:55,574 --> 00:22:59,643
Well, she was making ice tea
last time I saw her,
572
00:22:59,644 --> 00:23:02,614
before they took her
to the hospital.
573
00:23:04,516 --> 00:23:06,317
Before I went to the orphanage.
574
00:23:06,318 --> 00:23:08,620
You poor thing. Come here.
575
00:23:14,693 --> 00:23:16,828
So this is
your famous technique?
576
00:23:18,530 --> 00:23:20,765
Yes, and it's available
for $29.95.
577
00:23:20,766 --> 00:23:22,466
Stop the tape!
578
00:23:22,467 --> 00:23:26,070
Mr. Sanders, do not hawk
your wares in my courtroom.
579
00:23:26,071 --> 00:23:28,740
I am not one of your pigeons.
580
00:23:30,275 --> 00:23:31,542
Would you excuse me?
581
00:23:31,543 --> 00:23:33,377
Young lady, young lady
at the back!
582
00:23:33,378 --> 00:23:36,615
Hello. Yes, aren't you the woman
on the tape?
583
00:23:37,682 --> 00:23:39,651
Yes.
584
00:23:42,454 --> 00:23:43,522
Name?
585
00:23:47,325 --> 00:23:49,527
It's, uh, Janet Sosna.
586
00:23:49,528 --> 00:23:50,761
Do you know the defendant?
587
00:23:50,762 --> 00:23:53,030
Uh, well,
we work together.
588
00:23:53,031 --> 00:23:55,166
Was the encounter on the tape
real or scripted?
589
00:23:55,167 --> 00:23:57,802
Well, it, it was
an improv piece.
590
00:23:57,803 --> 00:23:59,336
But fiction nonetheless.
591
00:23:59,337 --> 00:24:01,573
I hope he pays
you a lot.
592
00:24:03,441 --> 00:24:04,575
Yeah.
593
00:24:04,576 --> 00:24:05,877
(scoffs)
594
00:24:07,045 --> 00:24:08,279
Uh, Your Honor,
595
00:24:08,280 --> 00:24:10,080
my witness is
here. He can
596
00:24:10,081 --> 00:24:12,216
testify that the
technique does work
597
00:24:12,217 --> 00:24:14,586
when applied
properly.
598
00:24:19,057 --> 00:24:20,891
(clears throat)
599
00:24:20,892 --> 00:24:22,326
Come on!
600
00:24:22,327 --> 00:24:23,394
Sorry.
Where have
you been?
Sorry.
Where have
you been?
601
00:24:23,395 --> 00:24:25,496
I was with Gertrude.
602
00:24:25,497 --> 00:24:27,298
Oh, the girl who fell
for the technique.
603
00:24:27,299 --> 00:24:29,400
You know, I really
like that girl.
604
00:24:29,401 --> 00:24:30,301
Mm-hmm.
605
00:24:30,302 --> 00:24:32,303
By the way,
I got your subpoena.
606
00:24:32,304 --> 00:24:33,604
Looked authentic,
didn't it?
607
00:24:33,605 --> 00:24:36,040
Would you mind talking
so that we can all hear?
608
00:24:36,041 --> 00:24:37,741
State your name.
609
00:24:37,742 --> 00:24:38,976
Uh, David Silver.
610
00:24:38,977 --> 00:24:41,111
Don't mumble, Mr. Silver.
611
00:24:41,112 --> 00:24:45,416
Now tell me, how exactly
did it work for you?
612
00:24:45,417 --> 00:24:48,986
Well, um... I met this girl,
613
00:24:48,987 --> 00:24:50,621
and-and we started talking...
614
00:24:50,622 --> 00:24:52,089
Did you
615
00:24:52,090 --> 00:24:54,191
or did you not use
the techniques
616
00:24:54,192 --> 00:24:56,093
of Mr. Sanders?
617
00:24:56,094 --> 00:25:00,130
Yeah. I-I used
approach number 13.
618
00:25:00,131 --> 00:25:01,498
Lucky 13.
619
00:25:01,499 --> 00:25:03,334
The Grandma Approach.
620
00:25:03,335 --> 00:25:04,902
(laughs)
621
00:25:04,903 --> 00:25:06,804
I'm a grandma.
622
00:25:06,805 --> 00:25:07,938
Really?
623
00:25:07,939 --> 00:25:09,306
No!
624
00:25:09,307 --> 00:25:11,709
She doesn't look it.
625
00:25:11,710 --> 00:25:14,345
MATT:
A couple of years
on the possession.
626
00:25:14,346 --> 00:25:15,946
Five to ten for the assault.
627
00:25:15,947 --> 00:25:18,182
Now, I'm gonna be
honest with you, Dylan.
628
00:25:18,183 --> 00:25:19,984
You're looking at
some serious time.
629
00:25:19,985 --> 00:25:21,452
Ma-Make it go away.
630
00:25:21,453 --> 00:25:23,721
Yeah. That's how it works.
631
00:25:23,722 --> 00:25:24,989
(clears throat)
632
00:25:24,990 --> 00:25:27,424
Now the, uh... the gun
you pointed at the happy
633
00:25:27,425 --> 00:25:29,894
couple-- was
it loaded?
634
00:25:29,895 --> 00:25:32,229
What if I plead guilty?
635
00:25:32,230 --> 00:25:35,065
For starters, no bail.
636
00:25:35,066 --> 00:25:36,333
Oh.
637
00:25:36,334 --> 00:25:37,534
(sniffles)
638
00:25:37,535 --> 00:25:40,237
How's the withdrawal going?
639
00:25:40,238 --> 00:25:41,438
Not guilty.
640
00:25:41,439 --> 00:25:42,907
That's-That's my plea.
641
00:25:42,908 --> 00:25:44,408
Okay.
642
00:25:44,409 --> 00:25:47,444
The, uh... the arraignment is
scheduled for tomorrow morning.
643
00:25:47,445 --> 00:25:48,646
Huh? Oh, no way.
644
00:25:48,647 --> 00:25:50,347
I'm not gonna spend
another night in here.
645
00:25:50,348 --> 00:25:51,815
48 hours.
646
00:25:51,816 --> 00:25:54,351
They're under the wire
legally, so it's backed up.
647
00:25:54,352 --> 00:25:55,786
I'm sorry.
648
00:25:55,787 --> 00:25:57,922
No, you're not.
649
00:25:57,923 --> 00:25:59,456
(clears throat)
650
00:25:59,457 --> 00:26:02,259
By the way, if I get you bail,
we're going straight to a rehab
651
00:26:02,260 --> 00:26:03,594
center, okay?
652
00:26:03,595 --> 00:26:04,728
Yeah, fine. Whatever.
Did you get Gina in here?
653
00:26:04,729 --> 00:26:06,030
Yeah, it
wasn't easy,
654
00:26:06,031 --> 00:26:07,097
so make it quick.
655
00:26:07,098 --> 00:26:09,099
(buzzer sounds)
656
00:26:09,100 --> 00:26:10,701
Hey.
657
00:26:10,702 --> 00:26:13,504
Oh, yeah. Oh.
658
00:26:13,505 --> 00:26:15,439
(sighs)
659
00:26:15,440 --> 00:26:19,109
Um, there's a... there's-there's
this can of tennis balls in a...
660
00:26:19,110 --> 00:26:21,378
in a laundry bag
in the bottom of my closet.
661
00:26:21,379 --> 00:26:23,580
What? Wait. I don't understand
what you're talking about.
662
00:26:23,581 --> 00:26:28,419
Inside is, um, a little balloon,
and I need you...
663
00:26:28,420 --> 00:26:30,020
I'm not doing
that for you.
Gine.
I'm not doing
that for you.
Gine.
664
00:26:30,021 --> 00:26:32,256
Gina, you just got to help me
though this,
665
00:26:32,257 --> 00:26:35,592
and I-I promise you, no more.
666
00:26:35,593 --> 00:26:37,896
You're such a liar.
667
00:26:39,998 --> 00:26:42,033
I'm not gonna make it in here.
668
00:26:49,441 --> 00:26:50,942
I can't.
669
00:27:03,421 --> 00:27:05,589
STEVE:
Judge,
670
00:27:05,590 --> 00:27:08,392
it's a sad, sad
lonely world.
671
00:27:08,393 --> 00:27:10,260
Make it fast, Mr. Sanders.
672
00:27:10,261 --> 00:27:11,462
It's a world of
missed opportunities,
673
00:27:11,463 --> 00:27:15,666
moments lost,
happiness unattained.
674
00:27:15,667 --> 00:27:19,603
Do I have the solution,
the answer to these problems?
675
00:27:19,604 --> 00:27:22,039
No.
676
00:27:22,040 --> 00:27:25,943
But in my own small, confident,
completely foolproof way,
677
00:27:25,944 --> 00:27:28,412
I've managed
to pass along a little
678
00:27:28,413 --> 00:27:31,081
genius that might brighten
the lives
679
00:27:31,082 --> 00:27:33,684
of a few men and lucky women.
680
00:27:33,685 --> 00:27:35,953
(scoffing)
STEVE:
Now, if bringing
681
00:27:35,954 --> 00:27:38,922
that kind of happiness
into the world is a crime,
682
00:27:38,923 --> 00:27:41,959
well, then, I'm guilty.
683
00:27:41,960 --> 00:27:44,162
On that note...
684
00:27:45,330 --> 00:27:46,397
here's my judgment.
685
00:27:46,398 --> 00:27:47,631
Maybe the plaintiffs
686
00:27:47,632 --> 00:27:50,034
did the technique right,
maybe they didn't.
687
00:27:50,035 --> 00:27:52,269
Mr. Silver's efforts seemed
688
00:27:52,270 --> 00:27:53,537
to have garnered
some success.
689
00:27:53,538 --> 00:27:56,407
He leaves here today
the proud winner
690
00:27:56,408 --> 00:27:59,410
of a deeply flawed relationship.
691
00:27:59,411 --> 00:28:00,545
Regarding your other students,
692
00:28:00,812 --> 00:28:03,747
I find there was
a bona fide guarantee in effect.
693
00:28:03,748 --> 00:28:07,651
I find in favor
of the plaintiffs for $5,000.
694
00:28:07,652 --> 00:28:10,588
(cheering and applause)
695
00:28:15,326 --> 00:28:17,127
NOAH:
Yes, the bedroom is ours.
696
00:28:17,128 --> 00:28:18,462
Uh, uh!
697
00:28:18,463 --> 00:28:19,696
That's my parents' room.
698
00:28:19,697 --> 00:28:21,098
So?
699
00:28:21,099 --> 00:28:23,167
So, inside's my parents' bed.
700
00:28:23,168 --> 00:28:25,069
Yeah?
701
00:28:25,070 --> 00:28:27,237
They sleep in that bed.
702
00:28:27,238 --> 00:28:29,173
Right.
703
00:28:29,174 --> 00:28:31,241
And they... Ew!
704
00:28:31,242 --> 00:28:32,142
Too weird.
705
00:28:32,143 --> 00:28:35,179
No problem.
706
00:28:35,180 --> 00:28:36,513
Right in here.
Oh, no, no, no!
707
00:28:36,514 --> 00:28:38,348
Why?
708
00:28:38,349 --> 00:28:40,250
Mm. That's my old room
709
00:28:40,251 --> 00:28:41,685
and...
710
00:28:41,686 --> 00:28:43,187
Mr. Honeytum's in there.
711
00:28:43,188 --> 00:28:44,321
Mr. Honeytum?
712
00:28:44,322 --> 00:28:45,989
Yeah, my teddy bear.
713
00:28:45,990 --> 00:28:48,158
He'd be watching us.
714
00:28:48,159 --> 00:28:50,027
I don't think
he'll mind in this case.
715
00:28:50,028 --> 00:28:52,329
Oh, I think he would.
716
00:28:52,330 --> 00:28:54,298
I mean, I couldn't...
717
00:28:54,299 --> 00:28:58,168
Okay. Is there anywhere
in here we can?
718
00:28:58,169 --> 00:28:59,636
Um... yeah.
719
00:28:59,637 --> 00:29:01,138
Right here in
this hallway.
720
00:29:01,139 --> 00:29:02,372
No memories here.
721
00:29:02,373 --> 00:29:03,941
I say we make some then.
722
00:29:03,942 --> 00:29:05,275
Mmm. All right.
(laughs)
723
00:29:05,276 --> 00:29:06,176
DONNA:
Mmm!
(beeping)
724
00:29:06,177 --> 00:29:08,112
(gasps)
725
00:29:08,113 --> 00:29:09,213
Oh, no!
726
00:29:09,214 --> 00:29:11,115
Oh, God.
727
00:29:11,116 --> 00:29:14,051
KELLY:
So, it was senior year
in high school,
728
00:29:14,052 --> 00:29:15,886
and we were supposed to
be dissecting starfish...
729
00:29:15,887 --> 00:29:16,987
Mm-hmm.
730
00:29:16,988 --> 00:29:18,489
...and the night
before, Dylan broke in
731
00:29:18,490 --> 00:29:19,857
and freed them all.
732
00:29:19,858 --> 00:29:21,792
He took them back
to the tide pools.
733
00:29:21,793 --> 00:29:23,594
Oh. Mm. So you're telling me,
734
00:29:23,595 --> 00:29:25,362
when he holds a couple
at gunpoint,
735
00:29:25,363 --> 00:29:27,531
his heart's in the right place?
736
00:29:27,532 --> 00:29:30,267
He left town the day
after his wife was buried.
737
00:29:30,268 --> 00:29:31,768
He's had zero closure.
738
00:29:31,769 --> 00:29:34,138
When can I talk to him?
739
00:29:34,139 --> 00:29:36,406
Uh, I'm working
as quickly as I can.
740
00:29:36,407 --> 00:29:38,375
Just let me do that, okay?
741
00:29:38,376 --> 00:29:40,244
All right. I know.
I'm just worried.
742
00:29:40,245 --> 00:29:43,213
I... I don't know
what's going on.
743
00:29:43,214 --> 00:29:45,382
Well, he's gonna be out
on bail tomorrow.
744
00:29:45,383 --> 00:29:46,550
Okay, that's
the legal update.
745
00:29:46,551 --> 00:29:48,152
Now, what's really
going on with him?
746
00:29:48,153 --> 00:29:49,520
I don't know, Kelly.
747
00:29:49,521 --> 00:29:51,523
He's your friend.
748
00:29:52,590 --> 00:29:54,191
(scoffs)
I'll say it one more time.
749
00:29:54,192 --> 00:29:56,393
There's nothing going on
between me and Dylan.
750
00:29:56,394 --> 00:29:58,529
I know. I know. I know. I know.
751
00:29:58,530 --> 00:29:59,730
Then why, every time
I bring him up,
752
00:29:59,731 --> 00:30:00,931
you get all weird?
753
00:30:00,932 --> 00:30:02,233
No, I don't.
754
00:30:02,433 --> 00:30:06,436
All right, if it's not about
Dylan, then it's about us.
755
00:30:06,437 --> 00:30:09,173
I just sort of feel like
we keep missing each other.
756
00:30:09,174 --> 00:30:12,109
What are you...
What are you talking about? How?
757
00:30:12,110 --> 00:30:13,377
I, um,
758
00:30:13,378 --> 00:30:15,245
asked you to go away
for the weekend,
759
00:30:15,246 --> 00:30:16,613
and you backed down.
760
00:30:16,614 --> 00:30:20,284
Oh. Kelly, if I could take you
away for a month, I would do it.
761
00:30:20,285 --> 00:30:21,618
I'd do it in a heartbeat.
762
00:30:21,619 --> 00:30:23,921
It's just that,
763
00:30:23,922 --> 00:30:25,890
well, money's a little tight
right now.
764
00:30:28,793 --> 00:30:31,395
I'm sorry. I...
I didn't think...
765
00:30:31,396 --> 00:30:33,096
Oh.
I just
don't know
766
00:30:33,097 --> 00:30:35,065
where our relationship is
right now.
767
00:30:35,066 --> 00:30:37,801
Well, that's funny, because
I think it's going great.
768
00:30:37,802 --> 00:30:39,603
So we're more
than just friends?
769
00:30:39,604 --> 00:30:41,104
What are you talking about?
770
00:30:41,105 --> 00:30:42,806
Friends.
771
00:30:42,807 --> 00:30:46,109
That's what you told
the guinea pig guy.
772
00:30:46,110 --> 00:30:47,511
(laughs)
773
00:30:47,512 --> 00:30:50,280
The guinea pig guy.
Right, right, right.
774
00:30:50,281 --> 00:30:52,883
I get it. I get it.
775
00:30:52,884 --> 00:30:54,218
Hmm.
776
00:30:54,219 --> 00:30:56,221
Where are you going?
777
00:31:00,625 --> 00:31:02,727
Matt, what are
you doing?
778
00:31:04,762 --> 00:31:06,163
Can I have your attention, please?
779
00:31:06,164 --> 00:31:10,067
I'd like to introduce to you
my girlfriend, Kelly Taylor.
780
00:31:10,068 --> 00:31:11,235
Yes, she is amazing,
781
00:31:11,236 --> 00:31:13,170
she is beautiful,
she is wonderful,
782
00:31:13,171 --> 00:31:16,240
and she is my girlfriend.
783
00:31:16,241 --> 00:31:19,543
Yes. Here she is.
784
00:31:19,544 --> 00:31:22,246
Do you think anyone, uh,
785
00:31:22,247 --> 00:31:24,081
heard me?
I did.
786
00:31:24,082 --> 00:31:25,249
Yeah?
787
00:31:25,250 --> 00:31:27,185
Mm-hmm.
788
00:31:34,058 --> 00:31:36,026
This is the fourth
false alarm this month.
789
00:31:36,027 --> 00:31:38,328
Now, I got no choice
but to give you a fine.
790
00:31:38,329 --> 00:31:39,363
For what?
791
00:31:39,364 --> 00:31:41,398
For our timely response.
792
00:31:41,399 --> 00:31:42,866
Are we done?
DONNA:
Look, could you please
793
00:31:42,867 --> 00:31:44,601
send the bill to me
and not to my parents?
794
00:31:44,602 --> 00:31:47,170
I mean, it's my fault,
I forgot the password. Please?
795
00:31:47,171 --> 00:31:49,439
(indistinct radio transmission)
796
00:31:49,440 --> 00:31:51,008
All right, forget about it
797
00:31:51,009 --> 00:31:51,875
this time.
798
00:31:51,876 --> 00:31:53,010
I was young
and in love once.
799
00:31:53,011 --> 00:31:54,745
Be careful, guys.
800
00:31:54,746 --> 00:31:56,113
Okay.
801
00:31:56,114 --> 00:31:58,015
Thank you.
802
00:31:58,016 --> 00:31:59,951
(indistinct radio transmission)
803
00:32:01,386 --> 00:32:03,186
(touch tones sounding)
804
00:32:03,187 --> 00:32:04,254
(sighs)
805
00:32:04,255 --> 00:32:06,189
(laughs)
What? It's not funny.
806
00:32:06,190 --> 00:32:07,658
I know.
807
00:32:07,659 --> 00:32:09,226
Look, I'll take you
to dinner, okay?
808
00:32:09,227 --> 00:32:10,761
Mm-hmm.
Mmm.
809
00:32:10,762 --> 00:32:12,696
Wait! Ooh!
(beeping)
810
00:32:12,697 --> 00:32:15,033
(sighs)
(laughing)
(sighs)
(laughing)
811
00:32:16,067 --> 00:32:17,234
Oh, no.
812
00:32:17,235 --> 00:32:19,304
(phone ringing)
813
00:32:22,607 --> 00:32:23,707
Hello?
814
00:32:23,708 --> 00:32:27,244
The arraignment is at 2:00
tomorrow.
815
00:32:27,245 --> 00:32:28,679
Oh.
816
00:32:28,680 --> 00:32:30,747
Tomorrow sounds so far away.
817
00:32:30,748 --> 00:32:32,182
DYLAN:
Yeah, I know.
818
00:32:32,183 --> 00:32:34,151
Gina...
819
00:32:34,152 --> 00:32:36,153
I need something from you.
820
00:32:36,154 --> 00:32:38,588
I know. Drugs.
821
00:32:38,589 --> 00:32:41,992
I'll go into rehab tomorrow,
and I can go in there
822
00:32:41,993 --> 00:32:44,261
puking my guts out,
doubled over,
823
00:32:44,262 --> 00:32:48,065
or I can walk into that clinic
and make a choice to get well.
824
00:32:48,066 --> 00:32:50,233
Dylan, I already told you,
the answer is no.
825
00:32:50,234 --> 00:32:52,703
Well, then, you better get ready
to come to my funeral then,
826
00:32:52,704 --> 00:32:54,104
'cause I'm not gonna make it.
827
00:32:54,105 --> 00:32:56,006
Please don't say that.
828
00:32:56,007 --> 00:32:58,475
We could be great together,
you and me.
829
00:32:58,476 --> 00:33:00,677
All right. Time's up.
830
00:33:00,678 --> 00:33:02,679
(sighs)
831
00:33:02,680 --> 00:33:04,881
I only get one phone call.
832
00:33:04,882 --> 00:33:07,051
Don't make me think
this was wasted.
833
00:33:11,356 --> 00:33:13,690
(dial tone hums)
834
00:33:13,691 --> 00:33:15,860
(phone beeps off)
835
00:33:28,706 --> 00:33:30,173
Too bad we forgot
our swimsuits, huh?
836
00:33:30,174 --> 00:33:32,109
Oh, yeah, real tragedy.
837
00:33:32,110 --> 00:33:33,611
(chuckling)
838
00:33:35,680 --> 00:33:37,180
Don't you two
ever answer the phone?
839
00:33:37,181 --> 00:33:40,117
Hey.
840
00:33:40,118 --> 00:33:43,153
Um, we, uh, just...
841
00:33:43,154 --> 00:33:44,154
turned the ringer off.
842
00:33:44,155 --> 00:33:45,789
Or your doorbell?
843
00:33:45,790 --> 00:33:48,058
What's all that stuff?
844
00:33:48,059 --> 00:33:51,161
Your suburban backyard barbecue, remember?
845
00:33:51,162 --> 00:33:52,162
It's a beautiful day.
846
00:33:52,163 --> 00:33:53,997
Hmm.
Yep.
847
00:33:53,998 --> 00:33:55,098
Perfect.
848
00:33:55,099 --> 00:33:56,666
(Donna and Noah laughing)
849
00:33:56,667 --> 00:33:58,335
I brought the onion dip.
850
00:33:58,336 --> 00:33:59,803
Are you guys naked?
851
00:33:59,804 --> 00:34:01,105
(chuckles)
Towel, please.
852
00:34:03,307 --> 00:34:06,110
(both laughing)
853
00:34:11,082 --> 00:34:12,716
Uh, where-where's Gina?
854
00:34:12,717 --> 00:34:14,184
You're welcome.
855
00:34:14,185 --> 00:34:15,419
Hey, they just read
the charges today.
856
00:34:15,420 --> 00:34:17,020
If you get them dropped,
I'll thank you.
857
00:34:17,021 --> 00:34:18,321
Have you seen any sign of her?
858
00:34:18,322 --> 00:34:19,489
Look, Dylan,
this rehab center,
859
00:34:19,490 --> 00:34:21,425
they can't take you
until after 6:00 pm, so...
860
00:34:21,426 --> 00:34:23,293
Are you hearing me?
'Cause I'm looking for Gina.
861
00:34:23,294 --> 00:34:25,028
I don't know. The fact
that she's not out here
862
00:34:25,029 --> 00:34:26,830
with open arms singing
"Zip-A-Dee-Doo-Dah"
863
00:34:26,831 --> 00:34:28,031
is beyond me.
Okay,
864
00:34:28,032 --> 00:34:30,133
why don't you just give
me a ride home, then?
865
00:34:30,134 --> 00:34:31,835
Thought we'd go
to a party.
You're cute,
Thought we'd go
to a party.
You're cute,
866
00:34:31,836 --> 00:34:32,970
but I'm not in
the mood.
867
00:34:33,237 --> 00:34:35,138
Come on, your friends
are gonna be there.
Gina?
868
00:34:35,139 --> 00:34:37,107
You could tell 'em
what you been doing.
869
00:34:37,108 --> 00:34:39,109
What, humiliation?
Nice tactic.
870
00:34:39,110 --> 00:34:40,577
No, I think
it'll be good for you.
871
00:34:40,578 --> 00:34:41,812
You can use
their support.
872
00:34:41,813 --> 00:34:42,979
I can use their
support?
873
00:34:42,980 --> 00:34:43,980
You know I could
do anything.
874
00:34:43,981 --> 00:34:45,282
Do you really think
that if I--
875
00:34:45,283 --> 00:34:46,917
if I want to get
high that you
876
00:34:46,918 --> 00:34:48,351
or anybody who is there
could stop me?
877
00:34:48,352 --> 00:34:50,253
You know how many possession
cases I've handled?
878
00:34:50,254 --> 00:34:52,022
Jail time, no jail time--
addicts go south.
879
00:34:52,023 --> 00:34:54,491
And that's what you are,
Dylan, an addict.
880
00:34:54,492 --> 00:34:55,926
Might think
you're different
881
00:34:55,927 --> 00:34:57,194
'cause you got a few bucks
in your pocket.
882
00:34:57,195 --> 00:34:58,228
Well, you're wrong.
883
00:34:58,229 --> 00:35:01,064
You are weak and you will
end up in jail again.
884
00:35:01,065 --> 00:35:02,999
Thanks. I'm scared straight now.
885
00:35:03,000 --> 00:35:04,267
Yeah, well, maybe
you'll get lucky.
886
00:35:04,268 --> 00:35:05,837
Maybe you get one bad batch
and you're dead.
887
00:35:11,275 --> 00:35:13,109
You know what?
I'll find you another lawyer.
888
00:35:13,110 --> 00:35:15,111
Just, do we--
do we gotta go right--
889
00:35:15,112 --> 00:35:16,613
over right now?
890
00:35:16,614 --> 00:35:18,516
Yeah, we do.
891
00:35:21,152 --> 00:35:22,752
So, David...
892
00:35:22,753 --> 00:35:24,120
Yes?
893
00:35:24,121 --> 00:35:25,856
We hear that you're
seeing someone new.
894
00:35:25,857 --> 00:35:27,391
Really? Who said that?
895
00:35:28,993 --> 00:35:31,628
Oh, just-just spreading
the good news.
896
00:35:31,629 --> 00:35:32,629
So, when do we
897
00:35:32,630 --> 00:35:33,463
get to meet her?
898
00:35:33,464 --> 00:35:34,931
I don't know.
899
00:35:34,932 --> 00:35:36,967
We decided to take things slow.
900
00:35:36,968 --> 00:35:38,802
Wow, David, I'm impressed.
901
00:35:38,803 --> 00:35:39,903
Mm-hmm.
902
00:35:39,904 --> 00:35:41,305
Don't be.
903
00:35:46,143 --> 00:35:48,111
Forgot the salsa.
904
00:35:48,112 --> 00:35:50,248
I'll get it.
905
00:35:51,182 --> 00:35:52,883
KELLY: Hi.
906
00:35:52,884 --> 00:35:54,050
Dylan, I'm glad
to see you.
907
00:35:54,051 --> 00:35:55,953
Me, too.
908
00:35:57,054 --> 00:35:58,989
Hey, you okay?
Yeah, I'm okay.
909
00:35:58,990 --> 00:36:00,824
Uh, where's the closest
bathroom, Don?
910
00:36:00,825 --> 00:36:01,892
Uh, pool house.
911
00:36:01,893 --> 00:36:02,993
It's right...
912
00:36:02,994 --> 00:36:04,462
Fine.
913
00:36:06,697 --> 00:36:08,632
Hey, man.
914
00:36:08,633 --> 00:36:10,934
Whoa.
915
00:36:10,935 --> 00:36:13,003
Wow, he doesn't look
so good.
916
00:36:13,004 --> 00:36:15,005
Is he sick?
Uh, yeah.
Is he sick?
Uh, yeah.
917
00:36:15,006 --> 00:36:16,139
A little bit.
918
00:36:16,140 --> 00:36:17,841
Maybe he should
go home.
919
00:36:17,842 --> 00:36:19,442
No, he's gonna be okay.
920
00:36:19,443 --> 00:36:22,012
Hey, Matt.
921
00:36:22,013 --> 00:36:24,014
Dude, you are the man
922
00:36:24,015 --> 00:36:25,315
of the hour!
923
00:36:25,316 --> 00:36:26,816
Judge Mary went great.
924
00:36:26,817 --> 00:36:27,784
It was my proudest
moment.
925
00:36:27,785 --> 00:36:28,952
Don't listen to him, Matt.
926
00:36:28,953 --> 00:36:30,221
She ripped him to shreds.
927
00:36:30,888 --> 00:36:32,088
Take it you lost?
928
00:36:32,089 --> 00:36:33,490
Please.
929
00:36:33,491 --> 00:36:35,592
There's no such thing as bad
publicity and the show pays.
930
00:36:35,593 --> 00:36:37,027
So I'm covered for
my five grand.
931
00:36:37,028 --> 00:36:39,095
Plus, I get to be on TV
932
00:36:39,096 --> 00:36:41,164
in less
than five minutes.
933
00:36:41,165 --> 00:36:43,100
(laughing)
934
00:36:45,069 --> 00:36:46,870
Oh, goody, you're here.
935
00:36:46,871 --> 00:36:48,305
He's in the pool house.
936
00:36:48,306 --> 00:36:49,339
Thanks.
937
00:36:49,340 --> 00:36:50,942
You want to fill me in?
938
00:36:51,943 --> 00:36:53,477
No.
939
00:36:55,446 --> 00:36:57,881
Kelly, come on.
940
00:36:57,882 --> 00:36:59,482
You're gonna miss it.
941
00:36:59,483 --> 00:37:01,184
ANNOUNCER (on TV):
You are about to enter
the courtroom
942
00:37:01,185 --> 00:37:02,686
of Judge Mary Addison.
943
00:37:02,687 --> 00:37:04,054
The people are real,
944
00:37:04,055 --> 00:37:06,356
the cases are real,
the rulings are final.
945
00:37:06,357 --> 00:37:07,390
This is her courtroom.
946
00:37:07,391 --> 00:37:08,926
This is Judge Mary.
947
00:37:09,927 --> 00:37:12,162
These plaintiffs took a seminar
948
00:37:12,163 --> 00:37:14,731
from this man on how
to seduce women.
949
00:37:14,732 --> 00:37:16,032
Professor Steve Sanders.
950
00:37:16,033 --> 00:37:17,200
They say the technique
didn't work,
951
00:37:17,201 --> 00:37:19,102
and now they want
their money back.
952
00:37:19,103 --> 00:37:20,971
He says they didn't
follow instructions
953
00:37:20,972 --> 00:37:24,308
and he owes them nothing.
954
00:37:27,111 --> 00:37:28,212
(coughing)
955
00:37:30,881 --> 00:37:32,950
(groans)
956
00:37:34,051 --> 00:37:36,487
Hey.
957
00:37:40,424 --> 00:37:42,258
(breathing heavily)
958
00:37:42,259 --> 00:37:44,728
I, uh, I can't really get
my breath right now.
959
00:37:44,729 --> 00:37:46,763
Just tell everybody
I'll be out in-in a minute.
960
00:37:46,764 --> 00:37:48,398
And-and I got something
I want to say to 'em.
961
00:37:48,399 --> 00:37:50,433
I went by the house.
962
00:37:50,434 --> 00:37:53,304
I did what you wanted.
963
00:38:15,526 --> 00:38:17,461
I hate you.
964
00:38:18,829 --> 00:38:20,865
I really hate you.
965
00:38:21,799 --> 00:38:23,199
(sighs)
966
00:38:23,200 --> 00:38:25,135
Damn it, Gina.
967
00:38:25,136 --> 00:38:28,104
She was making ice tea
last time I saw her.
968
00:38:28,105 --> 00:38:30,740
Before they took her
to the hospital.
969
00:38:30,741 --> 00:38:33,109
(chuckling)
970
00:38:33,110 --> 00:38:35,145
Before I went to the orphanage.
971
00:38:35,146 --> 00:38:37,214
You poor thing. Come here.
972
00:38:40,818 --> 00:38:42,385
Oh.
973
00:38:42,386 --> 00:38:43,653
So, this is your famous
technique?
974
00:38:43,654 --> 00:38:45,255
Yes.
975
00:38:45,256 --> 00:38:47,357
And it's available for 29.95.
976
00:38:47,358 --> 00:38:49,526
JUDGE:
Stop the tape!
977
00:38:49,527 --> 00:38:53,129
Mr. Sanders, do not hawk
your wares in my courtroom.
978
00:38:53,130 --> 00:38:54,297
I am not one of your pigeons.
979
00:38:54,298 --> 00:38:56,466
Would you look at me make
television history.
980
00:38:56,467 --> 00:38:58,435
I don't need to see this.
981
00:38:58,436 --> 00:39:00,637
Young lady, young lady
at the back. Hello, yes.
982
00:39:00,638 --> 00:39:02,572
Aren't you the woman
on the tape?
983
00:39:02,573 --> 00:39:04,575
Yes.
984
00:39:05,876 --> 00:39:08,178
JUDGE:
Name?
985
00:39:08,179 --> 00:39:09,613
JANET:
It's, uh, Janet.
986
00:39:11,182 --> 00:39:12,849
Gertrude, hey. What are you
987
00:39:12,850 --> 00:39:14,250
doing here?
Hi, Janet.
doing here?
Hi, Janet.
988
00:39:14,251 --> 00:39:16,186
Hey! So my directions
were okay?
989
00:39:16,187 --> 00:39:17,454
No problem.
Oh, good.
990
00:39:17,455 --> 00:39:19,322
I hope it's okay
that I came around the back.
991
00:39:19,323 --> 00:39:20,990
Wait a second,
you two know each other?
992
00:39:20,991 --> 00:39:23,460
Janet used to volunteer
at the community center.
993
00:39:23,461 --> 00:39:25,795
Yeah, we bumped into each other
at the store today.
994
00:39:25,796 --> 00:39:27,630
I started bragging
995
00:39:27,631 --> 00:39:29,133
about this great guy
that I'm seeing.
996
00:39:30,534 --> 00:39:32,102
Small world, huh?
997
00:39:32,103 --> 00:39:33,603
Tiny.
998
00:39:33,604 --> 00:39:35,638
The kids made it.
999
00:39:35,639 --> 00:39:38,575
They loved your story
about only wearing
1000
00:39:38,576 --> 00:39:41,645
secondhand tennis shoes
at the orphanage.
1001
00:39:43,080 --> 00:39:45,048
Gertrude, I need to talk to you.
1002
00:39:45,049 --> 00:39:46,216
STEVE:
Gertrude? Oh, the girl...
1003
00:39:46,217 --> 00:39:47,617
Hi.
1004
00:39:47,618 --> 00:39:49,652
Um, oh, we're gonna eat
in a few minutes.
1005
00:39:49,653 --> 00:39:51,454
I want to-- I'm just
gonna take this out,
1006
00:39:51,455 --> 00:39:52,956
and check on the grill
real quick.
1007
00:39:52,957 --> 00:39:55,125
JUDGE:
Do you mind talking to us...
1008
00:39:55,126 --> 00:39:57,694
You know, uh, she might need
some help out there.
1009
00:39:57,695 --> 00:39:59,896
Okay, but I'd love
to meet your friends.
1010
00:39:59,897 --> 00:40:01,364
Sure.
1011
00:40:01,365 --> 00:40:03,032
Later.
1012
00:40:03,033 --> 00:40:05,001
How exactly did it work for you?
David.
1013
00:40:05,002 --> 00:40:08,037
I met this girl and-and
we started talking.
1014
00:40:08,038 --> 00:40:09,706
JUDGE:
Did you or did you not
Is that you?
1015
00:40:09,707 --> 00:40:11,741
use the techniques
1016
00:40:11,742 --> 00:40:13,543
of Mr. Sanders?
1017
00:40:13,544 --> 00:40:14,844
Yeah.
1018
00:40:14,845 --> 00:40:17,881
I-I used approach number 13.
1019
00:40:17,882 --> 00:40:19,916
Lucky 13.
1020
00:40:19,917 --> 00:40:22,252
The grandma approach.
1021
00:40:22,253 --> 00:40:24,420
I'm a grandma.
1022
00:40:24,421 --> 00:40:24,988
What is this?
1023
00:40:24,989 --> 00:40:26,589
It's Judge Mary.
1024
00:40:26,590 --> 00:40:27,892
JUDGE:
Would you tell me
She is tough.
1025
00:40:28,259 --> 00:40:31,094
exactly how you made it work
for you?
Why is she talking to you?
1026
00:40:31,095 --> 00:40:34,063
DAVID:
I sat down next to this girl
at the bar
1027
00:40:34,064 --> 00:40:35,899
and, uh, I told her
Everyone,
1028
00:40:35,900 --> 00:40:38,501
that her drink reminded me...
that was Gertrude.
that her drink reminded me...
that was Gertrude.
1029
00:40:38,502 --> 00:40:40,537
She just really
wanted to come.
1030
00:40:40,538 --> 00:40:42,472
Really?
Yeah.
1031
00:40:42,473 --> 00:40:45,575
Did you even try
and dissuade her?
1032
00:40:45,576 --> 00:40:47,343
Mmm...
1033
00:40:47,344 --> 00:40:48,645
no, not really, no.
1034
00:40:48,646 --> 00:40:49,914
I-I told her
1035
00:40:50,114 --> 00:40:52,916
that the last time my
grandmother made me that ice tea
1036
00:40:52,917 --> 00:40:55,518
was on a hot sunny day,
1037
00:40:55,519 --> 00:40:59,055
right before she sent me
to the orphanage.
1038
00:40:59,056 --> 00:41:01,357
You should be ashamed
of yourself.
1039
00:41:01,358 --> 00:41:03,193
Using that line
to pick up women.
1040
00:41:03,194 --> 00:41:05,128
You used that line on me.
1041
00:41:05,129 --> 00:41:06,963
DAVID:
I am, actually.
1042
00:41:06,964 --> 00:41:09,699
JUDGE:
And you're standing there now
telling me that this pathetic...
1043
00:41:09,700 --> 00:41:10,901
I know.
1044
00:41:11,969 --> 00:41:14,270
Look...
1045
00:41:14,271 --> 00:41:16,507
I really-- I like you a lot.
1046
00:41:17,875 --> 00:41:20,944
JUDGE: Order!
And I'm-I'm
really sorry.
JUDGE: Order!
And I'm-I'm
really sorry.
1047
00:41:20,945 --> 00:41:22,612
What do you say?
1048
00:41:22,613 --> 00:41:25,449
I mean, come on,
just give me another chance.
1049
00:41:26,417 --> 00:41:28,052
No.
1050
00:41:32,189 --> 00:41:34,023
Dave, Dave.
1051
00:41:34,024 --> 00:41:35,558
I think Gertie
1052
00:41:35,559 --> 00:41:36,726
really likes you.
1053
00:41:36,727 --> 00:41:38,094
She's into you,
she'll be back.
1054
00:41:38,095 --> 00:41:40,197
Trust me.
1055
00:41:41,665 --> 00:41:44,635
You aren't worth the paste
this is made with.
1056
00:41:46,237 --> 00:41:47,503
You want me to talk to her
for you?
1057
00:41:47,504 --> 00:41:48,739
(door slams)
1058
00:41:49,740 --> 00:41:50,641
No.
1059
00:41:54,478 --> 00:41:56,279
Everything's gonna be
great between us.
1060
00:41:56,280 --> 00:41:57,814
You just...
Don't touch me.
1061
00:41:57,815 --> 00:41:58,982
Just don't touch me.
1062
00:41:58,983 --> 00:42:00,149
Don't touch me!
It's just for today.
1063
00:42:00,150 --> 00:42:01,150
Hey, what's going on?
1064
00:42:01,151 --> 00:42:02,852
I'm gonna leave.
Why?
I'm gonna leave.
Why?
1065
00:42:02,853 --> 00:42:04,020
Just ask Dylan.
Oh, don't...
1066
00:42:04,021 --> 00:42:05,788
Come on, Gina.
1067
00:42:05,789 --> 00:42:07,790
Hey, what's wrong?
(sighs)
Hey, what's wrong?
(sighs)
1068
00:42:07,791 --> 00:42:09,727
No, she's sweet on me.
Oh!
1069
00:42:19,937 --> 00:42:21,739
(grunts)
1070
00:42:22,973 --> 00:42:24,407
You wouldn't
have had Gertrude
1071
00:42:24,408 --> 00:42:26,509
if it wasn't for me,
so don't give me that.
1072
00:42:26,510 --> 00:42:28,412
I wouldn't be going straight
to hell either, Steve.
1073
00:42:29,413 --> 00:42:31,181
Donna! Hey!
1074
00:42:36,120 --> 00:42:37,921
Dylan!
1075
00:42:37,922 --> 00:42:38,989
DAVID:
Call 9-1-1, man!
Come on!
1076
00:42:40,257 --> 00:42:42,559
Oh, my God, I'll go
call an ambulance.
1077
00:42:44,595 --> 00:42:46,764
DAVID: Noah!
1078
00:42:47,965 --> 00:42:49,032
I don't know CPR, man.
1079
00:42:49,033 --> 00:42:50,167
I-I got it!
1080
00:42:55,439 --> 00:42:57,073
Dylan, what happened?
1081
00:42:57,074 --> 00:42:58,809
Dylan!
1082
00:43:00,044 --> 00:43:02,012
We got a pulse.
1083
00:43:04,014 --> 00:43:07,016
Come on, breathe, Donna.
1084
00:43:07,017 --> 00:43:08,852
Come on.
72554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.