All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E09.The.Following.Options.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:06,906 Thank you, Ellen. 2 00:00:08,274 --> 00:00:10,943 "That ice sculpture looked like Dan Rather 3 00:00:10,944 --> 00:00:13,612 after 72 hours in a Burmese bordello." 4 00:00:13,613 --> 00:00:14,780 (laughing) 5 00:00:14,781 --> 00:00:16,482 What mother talks like that? 6 00:00:16,483 --> 00:00:17,883 (David laughing) 7 00:00:17,884 --> 00:00:19,118 Yours! 8 00:00:19,119 --> 00:00:21,653 You are perfect as this character, Mrs. Sanders. 9 00:00:21,654 --> 00:00:24,423 Samantha, and thank you. 10 00:00:24,424 --> 00:00:25,758 So, did you enjoy rehearsal? 11 00:00:25,759 --> 00:00:27,226 We loved it. As a matter of fact, 12 00:00:27,227 --> 00:00:28,460 we're running late. We gotta go. 13 00:00:28,461 --> 00:00:31,231 DAVID: Um, uh... 14 00:00:32,365 --> 00:00:35,167 Mrs.-- Samantha, um... 15 00:00:35,168 --> 00:00:36,969 I really want to ask you a favor. 16 00:00:36,970 --> 00:00:39,238 I-I... I do a radio show up at KVIB, 17 00:00:39,239 --> 00:00:41,473 and I'd really like to interview you. 18 00:00:41,474 --> 00:00:43,842 Well, I'm not exactly rock and roll. 19 00:00:43,843 --> 00:00:45,477 Oh, well, it's alternative mostly. 20 00:00:45,478 --> 00:00:48,781 Alternative? 21 00:00:48,782 --> 00:00:50,349 David, I'm honored, 22 00:00:50,350 --> 00:00:53,318 but I don't consider myself alternative. 23 00:00:53,319 --> 00:00:54,920 No, no, that's not what he meant. 24 00:00:54,921 --> 00:00:55,988 I don't want to be 25 00:00:55,989 --> 00:00:58,490 a spokesperson for the gay lifestyle. 26 00:00:58,491 --> 00:01:01,727 (sighs) 27 00:01:01,728 --> 00:01:05,931 Uh, did you just say...? 28 00:01:05,932 --> 00:01:09,102 Would you excuse us for a minute? 29 00:01:10,804 --> 00:01:13,273 Yeah, uh, yeah, okay, yeah, sure. 30 00:01:16,376 --> 00:01:19,077 I thought that's why he wanted me on the show. 31 00:01:19,078 --> 00:01:21,146 He's a fan. 32 00:01:21,147 --> 00:01:24,516 In ninth grade, he used to trail after me, 33 00:01:24,517 --> 00:01:26,552 wanting to meet you. 34 00:01:26,553 --> 00:01:28,554 Haven't you talked to anyone about this? 35 00:01:28,555 --> 00:01:29,822 No. 36 00:01:29,823 --> 00:01:31,857 I wanted to protect your privacy. 37 00:01:31,858 --> 00:01:34,326 I know this is hard for you. 38 00:01:34,327 --> 00:01:37,229 I told you, it's okay to talk to your friends. 39 00:01:37,230 --> 00:01:39,364 You're gay. 40 00:01:39,365 --> 00:01:40,699 Congratulations, Mom. 41 00:01:40,700 --> 00:01:42,501 What else is there to say? 42 00:01:42,502 --> 00:01:43,836 The truth. 43 00:01:43,837 --> 00:01:45,638 That you're ashamed of me. 44 00:01:50,910 --> 00:01:53,980 ("Joy to the World" Muzak playing) 45 00:02:04,491 --> 00:02:05,891 KELLY: All righty. 46 00:02:05,892 --> 00:02:07,993 Ooh, business is booming. 47 00:02:07,994 --> 00:02:10,229 Yep, and I haven't helped you with a single sale. 48 00:02:10,230 --> 00:02:12,498 Oh, please, your grandfather's in the hospital. 49 00:02:12,499 --> 00:02:13,967 Don't worry about it. 50 00:02:15,668 --> 00:02:17,369 Matthew, working late? 51 00:02:17,370 --> 00:02:19,605 Just billing, unfortunately. 52 00:02:19,606 --> 00:02:20,939 No new cases. 53 00:02:20,940 --> 00:02:22,941 Christmas. This whole goodwill- 54 00:02:22,942 --> 00:02:24,776 toward-men thing cuts way into my business. 55 00:02:24,777 --> 00:02:27,045 Oh, that's the spirit. 56 00:02:27,046 --> 00:02:30,516 Um, I was thinking driving around Hancock Park, 57 00:02:30,517 --> 00:02:33,085 maybe taking a look at the Christmas lights. 58 00:02:33,086 --> 00:02:35,454 Oh, do people have them up yet? 59 00:02:35,455 --> 00:02:37,923 Well, we'll park and wait. 60 00:02:37,924 --> 00:02:39,858 (chuckles) (phone ringing) 61 00:02:39,859 --> 00:02:42,127 Now Wear. This is Kelly speaking. 62 00:02:42,128 --> 00:02:43,962 JACKIE: Kelly, it's me. Grandpa's not good. 63 00:02:43,963 --> 00:02:45,297 He can't breathe; I don't know what to do! 64 00:02:45,298 --> 00:02:46,265 Mom, slow down. 65 00:02:46,266 --> 00:02:48,000 He has pneumonia. 66 00:02:48,001 --> 00:02:49,268 Yeah, his breathing got so fast, 67 00:02:49,269 --> 00:02:51,069 but he wasn't getting enough oxygen. 68 00:02:51,070 --> 00:02:52,271 They want to put him on this machine 69 00:02:52,272 --> 00:02:53,639 that will breathe for him. 70 00:02:53,640 --> 00:02:56,009 He doesn't want any machines, Mom. 71 00:02:56,676 --> 00:02:59,244 He is struggling for every breath. 72 00:02:59,245 --> 00:03:01,213 If we don't intubate him, they said we'll lose him. 73 00:03:01,214 --> 00:03:03,649 In his living will, it says no extraordinary 74 00:03:03,650 --> 00:03:04,783 life-saving measures. 75 00:03:04,784 --> 00:03:06,051 You have final say. 76 00:03:06,052 --> 00:03:07,586 He has been doing so much better. 77 00:03:07,587 --> 00:03:09,555 He could have weeks left, months! 78 00:03:09,556 --> 00:03:11,323 He doesn't want to suffer anymore. 79 00:03:11,324 --> 00:03:12,958 He needs air! 80 00:03:12,959 --> 00:03:15,261 All right, put the doctor on. 81 00:03:18,998 --> 00:03:20,566 Hello, this is the doctor. 82 00:03:20,567 --> 00:03:22,067 Yeah, hi. I'm Kelly Taylor. 83 00:03:22,068 --> 00:03:23,635 I'm his power of attorney. 84 00:03:23,636 --> 00:03:25,337 We need a decision. 85 00:03:25,338 --> 00:03:26,538 Do whatever it takes. 86 00:03:26,539 --> 00:03:28,141 Save him. 87 00:03:42,555 --> 00:03:44,958 ♪ ♪ 88 00:04:11,417 --> 00:04:13,586 ♪ ♪ 89 00:04:37,076 --> 00:04:39,045 ♪ ♪ 90 00:05:02,168 --> 00:05:04,070 {\an8}♪ ♪ 91 00:05:14,013 --> 00:05:16,182 {\an8}(engine revving) 92 00:05:26,325 --> 00:05:27,760 {\an8}(tires squealing) 93 00:05:32,498 --> 00:05:34,700 So, the ventilator breathes for him? 94 00:05:34,701 --> 00:05:39,404 Yeah, he has this huge tube down his throat. 95 00:05:39,405 --> 00:05:41,273 Donna, it's really awful. 96 00:05:41,274 --> 00:05:42,941 Okay, I'll come by right away. 97 00:05:42,942 --> 00:05:46,945 No, you know, he's stabilized, and I think I'm gonna be okay. 98 00:05:46,946 --> 00:05:48,447 I have to go; the doctor's here. 99 00:05:48,448 --> 00:05:50,916 Kel, if you need anything... 100 00:05:50,917 --> 00:05:52,552 Okay, thanks. 101 00:05:56,222 --> 00:05:58,790 His lungs weren't passing enough carbon dioxide. 102 00:05:58,791 --> 00:06:01,026 That's what caused his confusion. 103 00:06:01,027 --> 00:06:02,994 But the ventilator's breathing for him now. 104 00:06:02,995 --> 00:06:04,796 Does that-- the thing hurt him? 105 00:06:04,797 --> 00:06:07,466 He's on pain medication for the moment. 106 00:06:07,467 --> 00:06:10,168 Oh, in the future, a chalkboard will really help. 107 00:06:10,169 --> 00:06:13,138 Um, till then just work out some signals with him. 108 00:06:13,139 --> 00:06:14,506 For what? 109 00:06:14,507 --> 00:06:16,074 To communicate with him. 110 00:06:16,075 --> 00:06:18,343 He might be on that ventilator indefinitely. 111 00:06:18,344 --> 00:06:19,511 But he's alive. 112 00:06:19,512 --> 00:06:21,781 That's the main thing. 113 00:06:30,223 --> 00:06:33,792 You saved his life. 114 00:06:33,793 --> 00:06:37,362 His time left is so limited no matter what we do. 115 00:06:37,363 --> 00:06:39,732 KELLY: This is how he'll spend it. 116 00:06:41,334 --> 00:06:43,402 You did the right thing. 117 00:06:47,507 --> 00:06:49,374 Oh, this sweater looks great on you. 118 00:06:49,375 --> 00:06:50,609 You think so? 119 00:06:50,610 --> 00:06:52,844 Yeah, definitely. 120 00:06:52,845 --> 00:06:54,846 All right, add it to the pile, then. 121 00:06:54,847 --> 00:06:56,515 Okay. I'm gonna look around 122 00:06:56,516 --> 00:06:58,350 for some more stuff. Take your time. 123 00:06:58,351 --> 00:06:59,619 Thanks. 124 00:07:02,255 --> 00:07:03,455 Hmm. 125 00:07:03,456 --> 00:07:05,223 Hey, feel free to try anything on. 126 00:07:05,224 --> 00:07:06,325 Thanks. 127 00:07:08,795 --> 00:07:11,029 Ah, pretty as a picture. 128 00:07:11,030 --> 00:07:13,532 Wear it to church every Sunday. (Adrian laughs mockingly) Wear it to church every Sunday. (Adrian laughs mockingly) 129 00:07:13,533 --> 00:07:15,367 If I can help you guys with anything... 130 00:07:15,368 --> 00:07:17,170 Doubtful. 131 00:07:20,239 --> 00:07:21,406 Yo, there's Mouse. 132 00:07:21,407 --> 00:07:22,741 Where you been, bitch? 133 00:07:22,742 --> 00:07:24,709 You girls can get specific anytime 134 00:07:24,710 --> 00:07:26,478 'cause we're getting ready to close for lunch, 135 00:07:26,479 --> 00:07:28,647 uh, now actually. 136 00:07:28,648 --> 00:07:30,415 Um, that's fine. 137 00:07:30,416 --> 00:07:32,450 DONNA: I'm sure we can work through lunch. 138 00:07:32,451 --> 00:07:34,353 Thanks for your help. 139 00:07:35,822 --> 00:07:37,088 DONNA: Wait, I have more to show you. 140 00:07:37,089 --> 00:07:38,190 Where you bitches been? 141 00:07:38,191 --> 00:07:39,558 I'm waiting across the street at the wrap place. 142 00:07:39,559 --> 00:07:40,892 I need cash. 143 00:07:40,893 --> 00:07:41,827 Yo, Luce. 144 00:07:41,828 --> 00:07:44,596 Come on, I'm starving, kid. 145 00:07:44,597 --> 00:07:47,265 (girls giggling) ADRIAN: What's up? 146 00:07:47,266 --> 00:07:48,935 Yo, step out of my way! 147 00:07:55,474 --> 00:07:57,609 We should've closed. (sighs) 148 00:07:57,610 --> 00:07:59,511 Whatever. They're just kids. 149 00:07:59,512 --> 00:08:03,415 Donna, did you see this? 150 00:08:03,416 --> 00:08:05,250 That means they're gangbangers. 151 00:08:05,251 --> 00:08:07,452 I didn't see it. 152 00:08:07,453 --> 00:08:09,856 Uh, these fell. 153 00:08:19,031 --> 00:08:21,366 DAVID: Hey. Hi, dude. Hey. 154 00:08:21,367 --> 00:08:22,701 Hey, your mom called; she's doing my show. 155 00:08:22,702 --> 00:08:23,602 Really? 156 00:08:23,603 --> 00:08:25,070 Well, do me a favor. 157 00:08:25,071 --> 00:08:26,438 Lay off the personal angle, okay? 158 00:08:26,439 --> 00:08:27,772 Steve, come on, man, you should be proud of her. 159 00:08:27,773 --> 00:08:29,441 The fact that she's gay and... 160 00:08:29,442 --> 00:08:30,909 Oh, please, two years ago, 161 00:08:30,910 --> 00:08:32,811 she was crazy about Clare's father. 162 00:08:32,812 --> 00:08:34,446 Last year she's nuts about yoga. 163 00:08:34,447 --> 00:08:36,114 This year, (scoffs) who knows. 164 00:08:36,115 --> 00:08:38,116 She's an actress, a chameleon. 165 00:08:38,117 --> 00:08:39,951 Well, she's not a kid; she knows what she wants. 166 00:08:39,952 --> 00:08:42,621 (phone ringing) Huh. (phone ringing) Huh. 167 00:08:42,622 --> 00:08:45,290 Linda. My mom's girlfriend's name is Linda. 168 00:08:45,291 --> 00:08:47,259 Steve, Steve, you mean to tell me 169 00:08:47,260 --> 00:08:48,627 that the thought of two women together 170 00:08:48,628 --> 00:08:50,228 doesn't excite you? 171 00:08:50,229 --> 00:08:52,097 Oh, yeah, it's a fantasy of mine. 172 00:08:52,098 --> 00:08:53,098 You see? 173 00:08:53,099 --> 00:08:54,299 Not when one's my mother, though! 174 00:08:54,300 --> 00:08:57,269 Uh, Steve, it's the 175 00:08:57,270 --> 00:08:58,770 National Whisperer for you. 176 00:08:58,771 --> 00:08:59,738 They want to talk about your mom. 177 00:08:59,739 --> 00:09:02,241 Great. 178 00:09:06,712 --> 00:09:08,947 This is Steve Sanders. 179 00:09:08,948 --> 00:09:11,483 What's it like being raised by a... 180 00:09:11,484 --> 00:09:13,618 Get a life, you vulture! 181 00:09:13,619 --> 00:09:14,986 And get your facts straight! 182 00:09:14,987 --> 00:09:16,354 I'm adopted. 183 00:09:16,355 --> 00:09:17,290 (slams phone) 184 00:09:25,431 --> 00:09:27,432 Hey. 185 00:09:27,433 --> 00:09:29,434 (chuckles) 186 00:09:29,435 --> 00:09:31,169 Are those antlers? 187 00:09:31,170 --> 00:09:33,471 Oh, uh... (chuckles) 188 00:09:33,472 --> 00:09:35,674 You were sleeping, I took a walk to Pediatrics. 189 00:09:35,675 --> 00:09:37,676 Beat some kid at tic-tac-toe. 190 00:09:37,677 --> 00:09:39,778 Ah, well, that's an achievement. 191 00:09:39,779 --> 00:09:41,479 Yeah. 192 00:09:41,480 --> 00:09:43,014 I, uh, I spoke to your mom. 193 00:09:43,015 --> 00:09:44,182 She gave me an update. 194 00:09:44,183 --> 00:09:45,717 She's with the doctor now. 195 00:09:45,718 --> 00:09:48,753 Oh, okay, thanks. Um... 196 00:09:48,754 --> 00:09:50,456 Go on, I'll catch up. 197 00:09:53,092 --> 00:09:54,994 JACKIE: Oh, sweetie. 198 00:10:01,300 --> 00:10:03,201 Matt Durney. 199 00:10:03,202 --> 00:10:05,637 Man! What are you doing here? 200 00:10:05,638 --> 00:10:07,072 I'm visiting a friend. What are you doing here? 201 00:10:07,073 --> 00:10:08,573 Uh, taking a deposition. 202 00:10:08,574 --> 00:10:12,043 The hours on this case, we could build a pyramid. 203 00:10:12,044 --> 00:10:13,411 All right. How's things by you? 204 00:10:13,412 --> 00:10:16,047 I'm choking, looking at that tie of yours, 205 00:10:16,048 --> 00:10:18,583 but the, uh, steady paycheck, I recall it fondly. 206 00:10:18,584 --> 00:10:21,219 Uh, you got a minute? 207 00:10:21,220 --> 00:10:23,888 Yeah, sure. 208 00:10:23,889 --> 00:10:25,156 It's so sad. 209 00:10:25,157 --> 00:10:26,925 This woman's 47. 210 00:10:26,926 --> 00:10:28,760 She's been fighting lung cancer for three years. 211 00:10:28,761 --> 00:10:30,528 Tobacco company for two. 212 00:10:30,529 --> 00:10:32,430 Both losing battles. 213 00:10:32,431 --> 00:10:34,132 It's easy work. 214 00:10:34,133 --> 00:10:36,901 Questions by the numbers, a lot of billable hours. Questions by the numbers, a lot of billable hours. 215 00:10:36,902 --> 00:10:38,336 And you pay me half 216 00:10:38,337 --> 00:10:39,371 what the tobacco company's paying you? 217 00:10:39,372 --> 00:10:40,572 A third. 218 00:10:40,573 --> 00:10:41,606 Nice try. 219 00:10:41,607 --> 00:10:43,142 Matt? 220 00:10:44,510 --> 00:10:45,977 Give me a call. 221 00:10:45,978 --> 00:10:47,513 Yeah. 222 00:10:49,682 --> 00:10:52,550 Are you cutting a deal 223 00:10:52,551 --> 00:10:54,119 to work with a tobacco company? 224 00:10:54,120 --> 00:10:56,121 Kelly, I could explain, but you wouldn't understand. 225 00:10:56,122 --> 00:10:57,088 And why is that? 226 00:10:57,089 --> 00:11:00,159 Because your grandfather has emphysema. 227 00:11:07,033 --> 00:11:09,135 (engine revving) 228 00:11:11,771 --> 00:11:12,904 Check it out. Oh, hey. 229 00:11:12,905 --> 00:11:15,107 Yeah, nice chariot. 230 00:11:17,543 --> 00:11:20,311 Looking good, man. 231 00:11:20,312 --> 00:11:21,446 Oh, sorry, man. 232 00:11:21,447 --> 00:11:24,250 Wow, she's beautiful. 233 00:11:25,451 --> 00:11:26,718 Yeah. 234 00:11:26,719 --> 00:11:28,954 Yeah, she was. 235 00:11:33,125 --> 00:11:35,227 ♪ ♪ 236 00:11:39,065 --> 00:11:40,498 Noah! 237 00:11:40,499 --> 00:11:42,600 GINA: Hey! Noah! 238 00:11:42,601 --> 00:11:44,369 I'd like to move my elbows, if you don't mind. 239 00:11:44,370 --> 00:11:46,137 Yeah, well, I'm trying to get his attention just like you are. 240 00:11:46,138 --> 00:11:47,472 Yeah, well, crane your neck. 241 00:11:47,473 --> 00:11:48,473 Hey, Noah. 242 00:11:48,474 --> 00:11:49,974 Uh, the movie's only playing this week. 243 00:11:49,975 --> 00:11:52,010 Um, remind Donna. We'll go with you. 244 00:11:52,011 --> 00:11:54,179 Oh, yeah, well, Donna has to work. 245 00:11:54,180 --> 00:11:56,082 He rejected you. 246 00:11:57,083 --> 00:11:59,951 Hey, that was a question, not an offer. 247 00:11:59,952 --> 00:12:02,053 Yeah, right. 248 00:12:02,054 --> 00:12:03,254 He's a friend. 249 00:12:03,255 --> 00:12:05,023 (beer dripping) 250 00:12:05,024 --> 00:12:07,026 Thanks. Let's keep it that way. Thanks. Let's keep it that way. 251 00:12:08,260 --> 00:12:09,295 (sighs) 252 00:12:10,996 --> 00:12:12,931 Excuse me. Hey. 253 00:12:12,932 --> 00:12:15,333 This guy's a little wasted, 254 00:12:15,334 --> 00:12:16,768 and he's got a pretty short fuse. I'd watch it. 255 00:12:16,769 --> 00:12:18,536 Yeah, I saw. I'm not serving him. 256 00:12:18,537 --> 00:12:19,804 You're not serving him? 257 00:12:19,805 --> 00:12:21,339 Oh, that's a start. 258 00:12:21,340 --> 00:12:23,942 I'll take your course on what I should do next. 259 00:12:23,943 --> 00:12:25,244 In the meantime, relax, all right? 260 00:12:29,081 --> 00:12:31,116 So, is, uh, is this true? 261 00:12:31,117 --> 00:12:34,052 I said do not touch me, all right? 262 00:12:34,053 --> 00:12:35,720 What, was this a big hit at the trailer park? 263 00:12:35,721 --> 00:12:37,722 Do you see a girl who's interested in you? 264 00:12:37,723 --> 00:12:39,157 No, I just see a skank 265 00:12:39,158 --> 00:12:40,658 who's had one too many needles stuck in her. 266 00:12:40,659 --> 00:12:42,460 Oh, really? 267 00:12:42,461 --> 00:12:43,495 (gasps) 268 00:12:43,496 --> 00:12:44,462 MAN: Hey! (gasps) 269 00:12:44,463 --> 00:12:45,930 Hey! Hey! Hey! 270 00:12:45,931 --> 00:12:46,998 Hey, let go. 271 00:12:46,999 --> 00:12:47,999 Come on, 272 00:12:48,000 --> 00:12:49,435 back off! 273 00:12:51,003 --> 00:12:52,471 Break up! You'll wish I called the cops. 274 00:13:00,479 --> 00:13:02,947 I don't like being interrupted. 275 00:13:02,948 --> 00:13:04,182 You didn't bother talking about it. 276 00:13:04,183 --> 00:13:05,717 You had some kind of pissing contest. 277 00:13:05,718 --> 00:13:07,018 Dylan, come on, man. 278 00:13:07,019 --> 00:13:09,053 We don't want any fights in here, all right? 279 00:13:09,054 --> 00:13:11,357 Then keep this guy out of my face. 280 00:13:15,461 --> 00:13:17,061 This punk's got to pay! 281 00:13:17,062 --> 00:13:18,730 You don't be pushing us around! 282 00:13:18,731 --> 00:13:19,731 (guy laughs) 283 00:13:19,732 --> 00:13:21,133 Oh, yeah. 284 00:13:22,968 --> 00:13:25,103 (glass shattering) 285 00:13:25,104 --> 00:13:27,006 Hey! 286 00:13:27,506 --> 00:13:29,141 Hey! 287 00:13:31,310 --> 00:13:33,611 (grunting): You son of a... 288 00:13:33,612 --> 00:13:34,546 Dylan! 289 00:13:34,547 --> 00:13:35,380 (grunting) 290 00:13:35,381 --> 00:13:36,314 Stop! 291 00:13:36,315 --> 00:13:38,950 Only one of us is afraid to die here. 292 00:13:38,951 --> 00:13:40,386 (car engine starting) 293 00:13:47,693 --> 00:13:49,694 Is this your car? 294 00:13:49,695 --> 00:13:51,030 Get away from her. 295 00:14:08,948 --> 00:14:11,450 (birds chirping) 296 00:14:18,591 --> 00:14:20,124 Hey. 297 00:14:20,125 --> 00:14:21,726 How long you been out here? 298 00:14:21,727 --> 00:14:23,929 The sun was up. 299 00:14:25,764 --> 00:14:27,799 Sad day for German engineering, huh? 300 00:14:27,800 --> 00:14:30,168 You know, we could probably help you put this windshield 301 00:14:30,169 --> 00:14:31,736 back in. That's okay. back in. That's okay. 302 00:14:31,737 --> 00:14:33,137 If we each take a side, 303 00:14:33,138 --> 00:14:34,405 and somebody could steady it from the rear. 304 00:14:34,406 --> 00:14:36,374 I said no. All right. 305 00:14:36,375 --> 00:14:38,309 But thanks. Sure. But thanks. Sure. 306 00:14:38,310 --> 00:14:39,711 NOAH: Dave, somebody from the station 307 00:14:39,712 --> 00:14:40,878 left these for you at the club. 308 00:14:40,879 --> 00:14:43,081 Some kind of contract or something. 309 00:14:43,082 --> 00:14:45,316 They need it back today. 310 00:14:45,317 --> 00:14:46,884 Oh, this must be the release 311 00:14:46,885 --> 00:14:49,287 for Steve's mom to do my show. 312 00:14:49,288 --> 00:14:50,722 You guys want some coffee? 313 00:14:50,723 --> 00:14:52,124 Nah. I gotta go. 314 00:14:53,425 --> 00:14:55,661 All right. Thanks. All right. Thanks. 315 00:14:58,897 --> 00:15:00,265 You got a hole here, man. 316 00:15:00,266 --> 00:15:02,067 (three gunshots) 317 00:15:07,072 --> 00:15:09,040 I know a guy who does vintage cars. 318 00:15:09,041 --> 00:15:11,510 I said no. 319 00:15:12,911 --> 00:15:14,612 Very in your face. 320 00:15:14,613 --> 00:15:15,914 Look where it gets you. 321 00:15:33,532 --> 00:15:34,932 You wanted to see me? 322 00:15:34,933 --> 00:15:36,335 Did you see this? 323 00:15:40,105 --> 00:15:42,040 It's garbage, Mom. 324 00:15:42,041 --> 00:15:44,142 Nobody reads this. 325 00:15:44,143 --> 00:15:47,245 Bill, who plays my husband in the show, 326 00:15:47,246 --> 00:15:49,314 dropped a kiss at the end of a scene. 327 00:15:49,315 --> 00:15:51,649 It's in the script, we're both professional actors, 328 00:15:51,650 --> 00:15:54,186 suddenly he's afraid I'd hate it. 329 00:15:55,354 --> 00:15:57,455 I hate that. 330 00:15:57,456 --> 00:15:58,356 I'm sorry. 331 00:15:58,357 --> 00:15:59,924 Do you know how hard it was 332 00:15:59,925 --> 00:16:01,626 for me to tell you I'm gay. 333 00:16:01,627 --> 00:16:03,261 I knew it would hurt you. 334 00:16:03,262 --> 00:16:04,829 Look, this is a rag. 335 00:16:04,830 --> 00:16:06,497 Nobody takes it seriously. 336 00:16:06,498 --> 00:16:07,700 I do. 337 00:16:09,068 --> 00:16:10,234 Did you tell a reporter 338 00:16:10,235 --> 00:16:12,570 that you weren't my son? 339 00:16:12,571 --> 00:16:13,938 Uh... 340 00:16:13,939 --> 00:16:17,041 Did you tell a stranger you weren't my son? 341 00:16:17,042 --> 00:16:19,577 How do you think I felt? 342 00:16:19,578 --> 00:16:20,812 Somebody calls me at work 343 00:16:20,813 --> 00:16:22,080 to tell me about my mother 344 00:16:22,081 --> 00:16:23,014 sleeping with another woman. 345 00:16:23,015 --> 00:16:24,849 They have no right to pry! 346 00:16:24,850 --> 00:16:26,284 It's their job. 347 00:16:26,285 --> 00:16:27,819 That's what they do. 348 00:16:27,820 --> 00:16:29,921 You chose this life. 349 00:16:29,922 --> 00:16:31,289 The celebrity, all of it. 350 00:16:31,290 --> 00:16:34,259 I did not choose to be gay! 351 00:16:36,395 --> 00:16:38,363 What sort of mother would suit you? 352 00:16:38,364 --> 00:16:41,799 Should I bake cookies? Volunteer at the library? 353 00:16:41,800 --> 00:16:43,701 Run a Girl Scout troop. 354 00:16:43,702 --> 00:16:44,870 They wouldn't let you. 355 00:16:47,906 --> 00:16:50,608 I didn't mean that. 356 00:16:50,609 --> 00:16:52,844 Have I always had these feelings? 357 00:16:52,845 --> 00:16:56,013 I don't know, maybe. 358 00:16:56,014 --> 00:16:59,117 If I was afraid to act on them, can you blame me? 359 00:16:59,118 --> 00:17:01,219 You want my honest response? 360 00:17:01,220 --> 00:17:03,554 Okay. 361 00:17:03,555 --> 00:17:05,556 Don't do this. 362 00:17:05,557 --> 00:17:08,160 Just... don't. 363 00:17:11,196 --> 00:17:12,297 (sighs) 364 00:17:13,732 --> 00:17:15,233 Your agent called. 365 00:17:15,234 --> 00:17:17,870 Emergency meeting with the powers-that-be. 366 00:17:25,110 --> 00:17:27,211 I was treating Mrs. Klein during your visit, 367 00:17:27,212 --> 00:17:29,013 so I couldn't help but overhear your conversation 368 00:17:29,014 --> 00:17:30,983 or notice that you're scum. 369 00:17:32,885 --> 00:17:33,785 (gasps) 370 00:17:33,786 --> 00:17:35,253 Let me guess. 371 00:17:35,254 --> 00:17:36,387 You're working. 372 00:17:36,388 --> 00:17:38,389 Taking a deposition. 373 00:17:38,390 --> 00:17:40,425 Feel the need to add anything? 374 00:17:40,426 --> 00:17:42,393 It's your job. 375 00:17:42,394 --> 00:17:44,429 I understand, but this time... 376 00:17:44,430 --> 00:17:45,763 It's someone you love. 377 00:17:45,764 --> 00:17:47,832 I just don't understand the draw of smoking. 378 00:17:47,833 --> 00:17:49,167 I mean, something's burning, 379 00:17:49,168 --> 00:17:50,501 you don't lean in and suck on it. 380 00:17:50,502 --> 00:17:51,903 Well, it's the nicotine. 381 00:17:51,904 --> 00:17:55,507 Besides, it's something to do with your hands, you know. 382 00:17:57,643 --> 00:18:00,045 You-you make me nervous, you ever notice that? 383 00:18:01,947 --> 00:18:03,848 Yesterday when I woke up, and you were here, 384 00:18:03,849 --> 00:18:05,249 I was so glad to see you. 385 00:18:05,250 --> 00:18:09,120 But I really wish you weren't here doing this. 386 00:18:09,121 --> 00:18:11,122 Well, there are two sides. 387 00:18:11,123 --> 00:18:12,690 So, be on mine. 388 00:18:12,691 --> 00:18:14,592 Looking at you right now, 389 00:18:14,593 --> 00:18:17,361 I couldn't imagine being on any other, but... 390 00:18:17,362 --> 00:18:20,364 but your grandfather knew the dangers of smoking. 391 00:18:20,365 --> 00:18:23,134 So, it was his fault that he got emphysema? 392 00:18:23,135 --> 00:18:25,937 Look, there's a warning 393 00:18:25,938 --> 00:18:27,972 right on the label. 394 00:18:27,973 --> 00:18:29,440 Right there. 395 00:18:29,441 --> 00:18:31,976 You smoke? 396 00:18:31,977 --> 00:18:36,214 No, I-- well, yeah, I... I started again 397 00:18:36,215 --> 00:18:37,348 recently. It's... 398 00:18:37,349 --> 00:18:39,917 So, this isn't about freedom of choice. 399 00:18:39,918 --> 00:18:41,819 This is defending 400 00:18:41,820 --> 00:18:43,120 your own habit. 401 00:18:43,121 --> 00:18:44,555 No, two separate issues. 402 00:18:44,556 --> 00:18:46,958 The fact is, Kelly, I represent all types of clients. 403 00:18:46,959 --> 00:18:48,659 Let me just ask you something. 404 00:18:48,660 --> 00:18:52,129 If a client came to you and said, "I'm thinking of killing 405 00:18:52,130 --> 00:18:53,164 someone..." 406 00:18:53,165 --> 00:18:54,665 With a drug like nicotine. 407 00:18:54,666 --> 00:18:57,436 You wouldn't help them do it, would you? 408 00:19:03,976 --> 00:19:05,611 (sighs) 409 00:19:09,681 --> 00:19:11,450 Hi. Hey. 410 00:19:15,654 --> 00:19:17,756 That dress would look great on you. 411 00:19:19,525 --> 00:19:20,958 My dad got a job, 412 00:19:20,959 --> 00:19:23,194 so we can invite everybody to this party we're having. 413 00:19:23,195 --> 00:19:24,862 Oh, yeah, what's the party for? 414 00:19:24,863 --> 00:19:27,164 Me. It's my 15th birthday. 415 00:19:27,165 --> 00:19:29,000 Hey, can I try this on? Yeah, sure. 416 00:19:29,001 --> 00:19:31,203 Right this way. Thanks. 417 00:19:34,773 --> 00:19:36,408 DONNA: There you go. SONIA: Thanks. 418 00:19:41,246 --> 00:19:43,347 Uh, check her bag before she leaves. 419 00:19:43,348 --> 00:19:45,449 No, no, no. I'm keeping an eye on her. 420 00:19:45,450 --> 00:19:46,817 Yeah, but where's her posse? 421 00:19:46,818 --> 00:19:48,619 No, she came in alone. She's only 15. 422 00:19:48,620 --> 00:19:50,521 All right, if you want to be her first felony. 423 00:19:50,522 --> 00:19:53,458 Or maybe the first person who's gonna give her a break. 424 00:19:59,464 --> 00:20:01,632 Look at you! 425 00:20:01,633 --> 00:20:03,601 Do I took stupid? 426 00:20:03,602 --> 00:20:05,036 Like a kid? 427 00:20:05,037 --> 00:20:06,805 You look beautiful. 428 00:20:09,608 --> 00:20:10,575 Whoa. 429 00:20:10,576 --> 00:20:12,644 Do you have, like, layaway or something? 430 00:20:17,482 --> 00:20:18,516 Sure. 431 00:20:18,517 --> 00:20:19,817 When's the party? 432 00:20:19,818 --> 00:20:21,519 Actually, I need it today, 433 00:20:21,520 --> 00:20:23,554 but I could pay you back in a couple of weeks. 434 00:20:23,555 --> 00:20:25,489 I got this after-school job, so... 435 00:20:25,490 --> 00:20:28,359 Um... okay. 436 00:20:28,360 --> 00:20:29,727 Uh, why don't you give me 437 00:20:29,728 --> 00:20:32,196 the name of your employer, some identification, 438 00:20:32,197 --> 00:20:33,898 and then the dress is yours. 439 00:20:33,899 --> 00:20:34,832 Thanks. 440 00:20:34,833 --> 00:20:36,034 Sure. 441 00:20:40,172 --> 00:20:41,238 You're never gonna see the money. 442 00:20:41,239 --> 00:20:43,074 You don't know that. 443 00:20:43,075 --> 00:20:44,443 Look, you pity her. 444 00:20:45,677 --> 00:20:47,646 For that, you'll pay. 445 00:20:51,249 --> 00:20:54,251 WOMAN (over PA): Nurse Supervisor, dial 521. 446 00:20:54,252 --> 00:20:57,322 Hey, where's his ventilator? 447 00:21:00,192 --> 00:21:02,259 The doctor's didn't remove the ventilator. 448 00:21:02,260 --> 00:21:03,761 He pulled it out himself. 449 00:21:03,762 --> 00:21:05,262 How could he do that? 450 00:21:05,263 --> 00:21:06,764 Well, apparently it happens. 451 00:21:06,765 --> 00:21:09,467 The patients get disoriented, and they're uncomfortable. 452 00:21:09,468 --> 00:21:10,468 Fortunately, 453 00:21:10,469 --> 00:21:12,537 he managed to breathe on his own. 454 00:21:13,705 --> 00:21:17,308 Well, the antibiotics have cleared up the pneumonia; 455 00:21:17,309 --> 00:21:19,143 blood oxygen seems to be holding. 456 00:21:19,144 --> 00:21:20,444 So, he's gonna be okay? 457 00:21:20,445 --> 00:21:21,713 Well, he's doing well. 458 00:21:22,581 --> 00:21:24,882 For a man with severe emphysema, 459 00:21:24,883 --> 00:21:26,885 that prognosis isn't gonna change. 460 00:21:36,395 --> 00:21:39,163 Hey, Grandpa. 461 00:21:39,164 --> 00:21:40,297 What are these? 462 00:21:40,298 --> 00:21:41,966 Take these off of him. 463 00:21:41,967 --> 00:21:43,134 He was trying to get out of bed. 464 00:21:43,135 --> 00:21:45,937 I can't stand this. 465 00:21:47,806 --> 00:21:50,174 I didn't know what to do, Grandpa. 466 00:21:50,175 --> 00:21:53,712 I told you, let me die. 467 00:21:54,880 --> 00:21:57,482 It was for his own good. 468 00:21:58,383 --> 00:21:59,950 (Velcro unfastening) 469 00:21:59,951 --> 00:22:01,920 Shh. Shh. 470 00:22:04,423 --> 00:22:06,490 Did you see what they did to him? 471 00:22:06,491 --> 00:22:07,925 Kelly... 472 00:22:07,926 --> 00:22:09,827 They strapped him down, Mom. 473 00:22:09,828 --> 00:22:11,629 Yes. I know. 474 00:22:11,630 --> 00:22:13,431 (sighs) 475 00:22:13,432 --> 00:22:15,032 What I did... 476 00:22:15,033 --> 00:22:18,202 I convinced myself that I did it for him, but I didn't. 477 00:22:18,203 --> 00:22:19,537 I did it for me. 478 00:22:19,538 --> 00:22:22,006 When I had to make the decision about 479 00:22:22,007 --> 00:22:25,077 whether to keep him alive or not... 480 00:22:27,179 --> 00:22:29,246 ...I actually thought about Christmas morning 481 00:22:29,247 --> 00:22:33,384 and how much I would miss him if he wasn't there. 482 00:22:33,385 --> 00:22:35,754 I want him with us, too. 483 00:22:36,955 --> 00:22:39,390 You thought you were being selfish. You weren't. 484 00:22:39,391 --> 00:22:41,159 You love him. 485 00:22:43,095 --> 00:22:45,130 Then I should have let him go. 486 00:22:46,698 --> 00:22:48,299 (sighs) 487 00:22:48,300 --> 00:22:49,968 Get me out of here, Dylan. 488 00:22:53,705 --> 00:22:55,540 (sighs) 489 00:22:57,709 --> 00:22:59,844 (child shouting playfully) 490 00:22:59,845 --> 00:23:02,079 KELLY: My grandfather used to push me so high, 491 00:23:02,080 --> 00:23:03,814 my mom would freak out. 492 00:23:03,815 --> 00:23:06,852 Hey, I thought you wanted to get away from all of that. 493 00:23:08,620 --> 00:23:10,354 Where would I go? There are some 494 00:23:10,355 --> 00:23:11,723 places I could recommend. 495 00:23:13,191 --> 00:23:14,425 Well, you're here now. 496 00:23:14,426 --> 00:23:16,360 What are you going to do? 497 00:23:16,361 --> 00:23:19,865 I paid a pretty high price for my leisure time. 498 00:23:21,700 --> 00:23:23,100 You gonna stay? 499 00:23:23,101 --> 00:23:25,904 You want me to push you? 500 00:23:34,646 --> 00:23:36,280 I could have given him morphine. 501 00:23:36,281 --> 00:23:38,649 Let him slip away, they said. 502 00:23:38,650 --> 00:23:40,451 But I said no. 503 00:23:40,452 --> 00:23:42,787 Some things you just can't fight. 504 00:23:42,788 --> 00:23:44,488 Not everything's black and white, Dylan, 505 00:23:44,489 --> 00:23:45,823 not when you have a choice. 506 00:23:45,824 --> 00:23:47,892 What do you want me to say, that you did the wrong thing? 507 00:23:47,893 --> 00:23:52,229 No. You could stop acting like it's all beyond our control. 508 00:23:52,230 --> 00:23:53,964 Some things are. 509 00:23:53,965 --> 00:23:55,533 Not this. 510 00:23:55,534 --> 00:23:58,869 Kelly, he has emphysema. 511 00:23:58,870 --> 00:24:01,205 He's dying. The only question 512 00:24:01,206 --> 00:24:04,075 is whether it's gonna be his way, or yours. 513 00:24:20,458 --> 00:24:22,828 (grunts) 514 00:24:28,733 --> 00:24:31,436 This is for your thirst. 515 00:24:32,370 --> 00:24:34,939 This is for your hunger, and this 516 00:24:34,940 --> 00:24:37,542 would be for coming to my rescue. 517 00:24:42,147 --> 00:24:45,049 I keep hearing how grateful I should be. 518 00:24:45,050 --> 00:24:46,584 Oh. 519 00:24:46,585 --> 00:24:48,853 (clears throat) 520 00:24:48,854 --> 00:24:51,255 Well, uh, you're welcome. 521 00:24:51,256 --> 00:24:53,190 Oh. Uh, by the way, 522 00:24:53,191 --> 00:24:55,659 I know how to handle guys like that, so we're even. 523 00:24:55,660 --> 00:24:57,828 Yeah, I could tell. 524 00:24:57,829 --> 00:25:00,531 Um, who was your first serious boyfriend anyway? 525 00:25:00,532 --> 00:25:02,800 Some hillbilly? 526 00:25:02,801 --> 00:25:05,836 You know, beer, pizza, low-cut top. 527 00:25:05,837 --> 00:25:08,172 You really think guys are that simple? 528 00:25:08,173 --> 00:25:10,040 I've had boyfriends. 529 00:25:10,041 --> 00:25:11,508 Yeah, boys. 530 00:25:11,509 --> 00:25:13,210 (spits) 531 00:25:13,211 --> 00:25:16,347 Look, I might have been a little busy. 532 00:25:16,348 --> 00:25:19,116 Skating was my life. 533 00:25:19,117 --> 00:25:20,818 I was a national finalist. 534 00:25:20,819 --> 00:25:22,921 Were you number one? 535 00:25:23,588 --> 00:25:25,856 It's a legitimate question. 536 00:25:25,857 --> 00:25:28,726 Well, I finished a three-minute program with a broken ankle. 537 00:25:28,727 --> 00:25:31,862 Well, competition must have been fierce. 538 00:25:31,863 --> 00:25:34,031 Duh. You know, their gain is 539 00:25:34,032 --> 00:25:35,633 your loss. 540 00:25:35,634 --> 00:25:38,903 Everybody's always trying to take what you got. 541 00:25:38,904 --> 00:25:40,838 Well, right. That's the way of the world, right? 542 00:25:40,839 --> 00:25:42,406 That's one way to look at it. 543 00:25:42,407 --> 00:25:44,041 Here's another. 544 00:25:44,042 --> 00:25:45,476 You have this cousin. 545 00:25:45,477 --> 00:25:47,077 She takes you in. 546 00:25:47,078 --> 00:25:48,379 You thank her. 547 00:25:48,380 --> 00:25:50,080 Yeah, I'm very grateful to her. 548 00:25:50,081 --> 00:25:51,682 You don't try to take 549 00:25:51,683 --> 00:25:54,485 what she has, because Donna's happiness does not 550 00:25:54,486 --> 00:25:56,086 cost you a point. 551 00:25:56,087 --> 00:25:58,088 What you do? 552 00:25:58,089 --> 00:25:59,890 Watch some documentary on figure skaters? 553 00:25:59,891 --> 00:26:02,092 Why Noah? 554 00:26:02,093 --> 00:26:03,827 I mean, really? 555 00:26:03,828 --> 00:26:07,197 Of all the guys in this town, why... Noah? 556 00:26:07,198 --> 00:26:09,099 I don't know. 'Cause if you get him, 557 00:26:09,100 --> 00:26:11,568 you know that all you've done is get the wrong guy. 558 00:26:11,569 --> 00:26:13,504 Definitely not first place, and 559 00:26:13,505 --> 00:26:14,571 definitely not number one. 560 00:26:14,572 --> 00:26:17,074 You can get tattoos 561 00:26:17,075 --> 00:26:20,779 removed, you know, if it's not working for you. 562 00:26:28,820 --> 00:26:31,255 When I was in the fifth grade, 563 00:26:31,256 --> 00:26:34,425 he could still throw me up high over his head. 564 00:26:34,426 --> 00:26:36,661 He was so strong. 565 00:26:37,462 --> 00:26:39,663 Imposing. 566 00:26:39,664 --> 00:26:42,099 He would tell me the best stories. 567 00:26:42,100 --> 00:26:43,867 (monitor beeping rhythmically) 568 00:26:43,868 --> 00:26:47,004 Now, he gets winded saying his name. 569 00:26:47,005 --> 00:26:50,075 Could have lived so much longer. 570 00:26:51,776 --> 00:26:53,644 (sighs) 571 00:26:53,645 --> 00:26:56,146 If it weren't for these. 572 00:26:56,147 --> 00:26:58,249 (sighs) 573 00:27:01,019 --> 00:27:02,252 Hi, Matt. 574 00:27:02,253 --> 00:27:03,254 Nice to see you. 575 00:27:04,456 --> 00:27:05,856 (sighs) 576 00:27:05,857 --> 00:27:08,325 The nurses said he wouldn't eat anything all day. 577 00:27:08,326 --> 00:27:10,294 He hates hospital food. 578 00:27:10,295 --> 00:27:11,795 Yeah, well, he needs nutrition. 579 00:27:11,796 --> 00:27:14,465 I'll have to talk to him about a feeding tube. 580 00:27:14,466 --> 00:27:16,500 It goes through the nose and down into the stomach. 581 00:27:16,501 --> 00:27:18,469 Oh, my God, no! 582 00:27:18,470 --> 00:27:20,237 That's too much. 583 00:27:20,238 --> 00:27:22,106 He wants to be left alone. 584 00:27:22,107 --> 00:27:24,108 He's still competent, isn't he? 585 00:27:24,109 --> 00:27:25,043 Yeah. 586 00:27:26,044 --> 00:27:28,012 Then it's his choice. 587 00:27:28,013 --> 00:27:30,047 DOCTOR: He'll refuse the tube, he'll weaken, 588 00:27:30,048 --> 00:27:31,181 the pneumonia could come back, 589 00:27:31,182 --> 00:27:32,483 and we'll be right back where we started. 590 00:27:32,484 --> 00:27:34,151 And he'd need the ventilator again? 591 00:27:34,152 --> 00:27:36,921 If you want us to continue to aggressively treat him, yes. 592 00:27:37,922 --> 00:27:39,690 He's had enough, Mom. 593 00:27:39,691 --> 00:27:41,226 You know he's had enough. 594 00:27:46,364 --> 00:27:48,999 How soon can he be released? 595 00:27:49,000 --> 00:27:52,269 Medically, I would have to advise against that. 596 00:27:52,270 --> 00:27:55,607 But if it was your father, you'd do the same thing. 597 00:27:58,410 --> 00:28:00,512 (gasping for air) 598 00:28:05,350 --> 00:28:06,651 (crying) 599 00:28:13,425 --> 00:28:15,025 How about closing up early tonight? 600 00:28:15,026 --> 00:28:16,627 I can't. 601 00:28:16,628 --> 00:28:18,062 (laughs) 602 00:28:18,063 --> 00:28:19,196 Mmm. 603 00:28:19,197 --> 00:28:21,065 How about closing for one hour? 604 00:28:21,066 --> 00:28:22,299 Hmm. 605 00:28:22,300 --> 00:28:23,567 GINA: Hey. 606 00:28:23,568 --> 00:28:26,570 So what's the deal with Dylan? 607 00:28:26,571 --> 00:28:28,338 Uh, don't touch his car. 608 00:28:28,339 --> 00:28:30,007 He's very particular about his car. 609 00:28:30,008 --> 00:28:32,644 His wife was shot in that car. 610 00:28:33,845 --> 00:28:35,212 He was married? 611 00:28:35,213 --> 00:28:36,680 Yeah. 612 00:28:36,681 --> 00:28:39,016 And her family was involved 613 00:28:39,017 --> 00:28:40,751 with some sort of illegal business. 614 00:28:40,752 --> 00:28:42,853 She got caught in the crossfire. 615 00:28:42,854 --> 00:28:44,555 She was shot in the car and died in his arms. 616 00:28:44,556 --> 00:28:46,723 Wow. That's intense. 617 00:28:46,724 --> 00:28:50,928 Oh, man, I-I pointed out these holes in his passenger seat. 618 00:28:50,929 --> 00:28:52,730 They were bullet holes. 619 00:28:53,698 --> 00:28:55,800 You didn't know. 620 00:28:58,636 --> 00:29:01,039 (knocking) 621 00:29:03,241 --> 00:29:06,743 Janet said you went home sick with the stomach flu. 622 00:29:06,744 --> 00:29:09,047 Well, I'm feeling better. 623 00:29:11,182 --> 00:29:13,051 And a fever. 624 00:29:14,819 --> 00:29:18,088 The truth is, you're embarrassed by the rumors. 625 00:29:18,089 --> 00:29:20,657 I get dragged out of the closet, 626 00:29:20,658 --> 00:29:22,459 and you go running in. 627 00:29:22,460 --> 00:29:23,461 (sighs) 628 00:29:25,663 --> 00:29:27,197 I was fired. 629 00:29:27,198 --> 00:29:29,299 What? 630 00:29:29,300 --> 00:29:31,902 Well, this way, I'll just fade into the woodwork, 631 00:29:31,903 --> 00:29:34,304 so you won't be publicly humiliated. 632 00:29:34,305 --> 00:29:35,606 How can they do that? 633 00:29:35,607 --> 00:29:38,075 It was a creative decision. 634 00:29:38,076 --> 00:29:40,244 They're writing the mother out. 635 00:29:40,245 --> 00:29:42,212 They fired you because you're gay. 636 00:29:42,213 --> 00:29:44,948 Who wants a homosexual in their living room? 637 00:29:44,949 --> 00:29:46,416 Not you. 638 00:29:46,417 --> 00:29:48,886 (sighs) 639 00:29:48,887 --> 00:29:50,654 You're my mother. 640 00:29:50,655 --> 00:29:51,955 That's a little different. 641 00:29:51,956 --> 00:29:54,224 Because I don't fit some idea you had 642 00:29:54,225 --> 00:29:55,659 about who your mother is? 643 00:29:55,660 --> 00:29:57,694 Who she is, who she was. 644 00:29:57,695 --> 00:30:01,131 I was wondering why you even got married in the first place. 645 00:30:01,132 --> 00:30:02,633 Why did you adopt a kid? 646 00:30:02,634 --> 00:30:04,301 Was this some kind of cover-up, Mom? 647 00:30:04,302 --> 00:30:05,736 I mean, you must have known. 648 00:30:05,737 --> 00:30:06,837 Steve! 649 00:30:06,838 --> 00:30:09,473 Did you really want a kid? 650 00:30:09,474 --> 00:30:10,974 Did you really...? 651 00:30:10,975 --> 00:30:12,944 Did you really want me? 652 00:30:16,614 --> 00:30:18,415 Holding you in my arms, 653 00:30:18,416 --> 00:30:23,120 raising you was the best job that I ever had. 654 00:30:23,121 --> 00:30:26,356 For years, it was the one decision I made 655 00:30:26,357 --> 00:30:28,626 that I knew was right. 656 00:30:37,502 --> 00:30:40,637 So, how come it never worked out between Dylan and Kelly? 657 00:30:40,638 --> 00:30:43,006 (laughs) Sizing up the competition? 658 00:30:43,007 --> 00:30:45,876 No. I'm just curious. 659 00:30:45,877 --> 00:30:48,178 What I do know about Kelly is, 660 00:30:48,179 --> 00:30:49,613 she's my best friend, 661 00:30:49,614 --> 00:30:51,148 she's my business partner, 662 00:30:51,149 --> 00:30:52,616 she's your roommate. 663 00:30:52,617 --> 00:30:53,951 All right. 664 00:30:53,952 --> 00:30:56,221 (laughs) 665 00:30:57,622 --> 00:30:59,323 Hey. 666 00:30:59,324 --> 00:31:00,490 About the dress... 667 00:31:00,491 --> 00:31:01,925 LUCY: It was messed up. 668 00:31:01,926 --> 00:31:03,827 She ain't paying for it. 669 00:31:03,828 --> 00:31:05,329 What's wrong with the dress? 670 00:31:05,330 --> 00:31:06,998 Show her. 671 00:31:09,667 --> 00:31:11,335 It had a rip... 672 00:31:11,336 --> 00:31:12,970 ADRIAN: When she bought it. 673 00:31:12,971 --> 00:31:15,240 Now she's returning it, so she don't owe you nothing. 674 00:31:16,908 --> 00:31:18,375 ADRIAN: Yeah, girl. 675 00:31:18,376 --> 00:31:19,576 (giggling) 676 00:31:19,577 --> 00:31:20,812 Sonia? 677 00:31:21,980 --> 00:31:23,046 I trusted you. 678 00:31:23,047 --> 00:31:25,283 Yeah, well, you screwed up. 679 00:31:27,652 --> 00:31:29,454 (all laughing) 680 00:31:39,797 --> 00:31:40,999 (knocking) 681 00:31:47,272 --> 00:31:48,573 Hey. 682 00:31:50,174 --> 00:31:52,977 My grandfather's being released from the hospital tomorrow. 683 00:31:54,746 --> 00:31:56,280 (sighs) 684 00:31:56,281 --> 00:31:57,682 He's gonna die. 685 00:32:01,019 --> 00:32:03,554 He tried to quit smoking, but he never could. 686 00:32:05,290 --> 00:32:08,759 I keep telling myself we're just old friends. 687 00:32:08,760 --> 00:32:10,627 Does that work for you? 688 00:32:10,628 --> 00:32:13,530 Not always. 689 00:32:13,531 --> 00:32:16,066 Something to do with your hands. 690 00:32:16,067 --> 00:32:19,069 That's what someone once told me about smoking. 691 00:32:19,070 --> 00:32:22,439 It's an addiction. 692 00:32:22,440 --> 00:32:24,574 It's terrible for you. 693 00:32:24,575 --> 00:32:27,611 I keep saying I don't understand. 694 00:32:27,612 --> 00:32:29,212 But you do. 695 00:32:29,213 --> 00:32:31,516 You know you do. 696 00:32:33,184 --> 00:32:35,485 I was doing okay before you came back. 697 00:32:35,486 --> 00:32:37,721 Yeah. 698 00:32:37,722 --> 00:32:39,623 Lately, I've, um... 699 00:32:39,624 --> 00:32:41,558 I've been thinking, 700 00:32:41,559 --> 00:32:46,496 this probably isn't very good for you. 701 00:32:46,497 --> 00:32:48,199 I don't care. 702 00:33:06,584 --> 00:33:07,985 (yelling) 703 00:33:09,787 --> 00:33:12,056 (screaming) 704 00:33:14,892 --> 00:33:16,126 (muttering) 705 00:33:16,127 --> 00:33:18,062 Hey, Dylan. (yelling) 706 00:33:19,931 --> 00:33:21,798 What are you doing? It's all right, man. 707 00:33:21,799 --> 00:33:24,668 The door was open; I heard you screaming. 708 00:33:24,669 --> 00:33:26,704 David's not here right now. 709 00:33:38,616 --> 00:33:40,417 The other day about the car, man. 710 00:33:40,418 --> 00:33:42,419 I didn't know. 711 00:33:42,420 --> 00:33:44,921 As far as those dreams and night sweats you're having, 712 00:33:44,922 --> 00:33:46,223 I've had them. 713 00:33:46,224 --> 00:33:47,891 I know what they're about. 714 00:33:47,892 --> 00:33:51,629 My old man killed himself, and I knew this girl. 715 00:33:54,732 --> 00:33:57,234 It wasn't my favorite topic either, all right? 716 00:33:57,235 --> 00:34:01,071 So, we're blood brothers now? 717 00:34:01,072 --> 00:34:04,708 Yeah, sure, whenever you're ready, man. 718 00:34:04,709 --> 00:34:07,011 I wouldn't sit by the phone. 719 00:34:42,346 --> 00:34:44,481 So, how long ago did you quit? 720 00:34:44,482 --> 00:34:46,751 About 40 years too late. 721 00:34:47,752 --> 00:34:48,618 You? 722 00:34:48,619 --> 00:34:51,621 About 18 hours ago. 723 00:34:51,622 --> 00:34:52,956 This time for good. 724 00:34:52,957 --> 00:34:54,157 (chuckles) 725 00:34:54,158 --> 00:34:55,059 Mm. 726 00:34:56,594 --> 00:34:58,195 Hi, Grandpa. 727 00:34:58,196 --> 00:34:59,329 Hey. Matt. 728 00:34:59,330 --> 00:35:00,897 Well, we can take a break, 729 00:35:00,898 --> 00:35:02,365 but the board doesn't move. 730 00:35:02,366 --> 00:35:03,433 I'm winning. 731 00:35:03,434 --> 00:35:04,334 Oh, yes, it does. 732 00:35:04,335 --> 00:35:06,037 Daddy... 733 00:35:06,838 --> 00:35:07,904 ...you're being released. 734 00:35:07,905 --> 00:35:10,440 Yep, we're getting you out of here. 735 00:35:10,441 --> 00:35:12,776 Oh, I'll skip the good-byes. 736 00:35:12,777 --> 00:35:14,645 Where are my pants? 737 00:35:22,019 --> 00:35:23,620 You quit smoking. 738 00:35:23,621 --> 00:35:24,821 Congratulations. 739 00:35:24,822 --> 00:35:26,156 Dropped the tobacco case, too. 740 00:35:26,157 --> 00:35:28,124 You know, you should be a lawyer. 741 00:35:28,125 --> 00:35:29,860 And you like my grandfather. 742 00:35:29,861 --> 00:35:33,163 Your grandfather is Mr. Perfect. 743 00:35:33,164 --> 00:35:35,465 So, what do you say we celebrate? 744 00:35:35,466 --> 00:35:38,168 I should really help get him settled. 745 00:35:38,169 --> 00:35:39,503 Yeah, after. 746 00:35:39,504 --> 00:35:42,205 I don't really know how long it's gonna take. 747 00:35:42,206 --> 00:35:43,808 It's okay, uh, tomorrow. 748 00:35:46,110 --> 00:35:47,512 The next night? 749 00:35:50,214 --> 00:35:52,148 Can we stop playing date book here? 750 00:35:52,149 --> 00:35:53,783 Matt, I really want to be straight with you 751 00:35:53,784 --> 00:35:55,018 about everything. 752 00:35:55,019 --> 00:35:56,686 Well, you can spare me the details. 753 00:35:56,687 --> 00:35:58,188 It's not real complicated. 754 00:35:58,189 --> 00:36:00,123 On the one hand, there's this guy 755 00:36:00,124 --> 00:36:02,226 you once had something great with. 756 00:36:03,160 --> 00:36:05,795 But on the other hand, 757 00:36:05,796 --> 00:36:10,668 there's this really great guy you could miss out on. 758 00:36:17,041 --> 00:36:18,309 (sighs) 759 00:36:22,813 --> 00:36:24,080 It's only ten dollars. 760 00:36:24,081 --> 00:36:25,482 I'll give you the rest of what I owe you. 761 00:36:25,483 --> 00:36:26,716 Save it. 762 00:36:26,717 --> 00:36:28,919 With that knife yesterday, you made your point. 763 00:36:28,920 --> 00:36:30,620 I didn't want to do that. 764 00:36:30,621 --> 00:36:31,888 Look, I could work it off. 765 00:36:31,889 --> 00:36:33,590 Push a broom, anything. 766 00:36:33,591 --> 00:36:35,492 (Donna sighs) 767 00:36:35,493 --> 00:36:36,860 Why did you come back here? 768 00:36:36,861 --> 00:36:40,030 I told you-- about the dress. 769 00:36:40,031 --> 00:36:43,400 Why don't you tell me about the birthday party? 770 00:36:43,401 --> 00:36:44,100 You didn't go, right? 771 00:36:44,101 --> 00:36:46,236 My mom cooked all day. 772 00:36:46,237 --> 00:36:48,405 My aunts and uncles were there. 773 00:36:48,406 --> 00:36:50,106 Lucy said if I went, I was out. 774 00:36:50,107 --> 00:36:51,708 Of the gang. 775 00:36:51,709 --> 00:36:53,577 Why don't you just say it, you're in a gang? 776 00:36:53,578 --> 00:36:54,711 They're my friends. 777 00:36:54,712 --> 00:36:56,112 Friends don't threaten you. 778 00:36:56,113 --> 00:36:57,681 You don't understand. 779 00:36:57,682 --> 00:36:59,749 They want me to do a drug run. 780 00:36:59,750 --> 00:37:01,451 Isaac, he's Adrian's boyfriend. 781 00:37:01,452 --> 00:37:03,253 He's got, like, this business. 782 00:37:03,254 --> 00:37:06,022 Sonia, what you need to do is get away from these girls. 783 00:37:06,023 --> 00:37:07,090 In my neighborhood, 784 00:37:07,091 --> 00:37:08,825 you're in or you're a target. 785 00:37:08,826 --> 00:37:11,227 I met Lucy in Arts and Crafts 786 00:37:11,228 --> 00:37:13,196 in the park when we were 12. 787 00:37:13,197 --> 00:37:15,832 Now there's no more after-school programs. 788 00:37:15,833 --> 00:37:17,834 There's nothing to do. 789 00:37:17,835 --> 00:37:20,503 And one day, these girls jump me. 790 00:37:20,504 --> 00:37:24,441 Lucy, Mouse, Adrian, they go after them. 791 00:37:24,442 --> 00:37:26,943 This one girl's got a razor, and... 792 00:37:26,944 --> 00:37:28,912 You think that they protect you. 793 00:37:28,913 --> 00:37:31,848 But one day they're going to get you arrested. 794 00:37:31,849 --> 00:37:33,116 Or even killed. 795 00:37:33,117 --> 00:37:36,219 Lucy got cut for me. 796 00:37:36,220 --> 00:37:38,389 Now I owe them. 797 00:37:39,690 --> 00:37:41,959 (sighing) 798 00:37:44,495 --> 00:37:46,630 GRANDPA ED: Easy, easy. 799 00:37:46,631 --> 00:37:48,798 Gene Krupa's band is on the radio, 800 00:37:48,799 --> 00:37:50,200 and she says I have to come in. 801 00:37:50,201 --> 00:37:52,535 I want you to see something, Dad. 802 00:37:52,536 --> 00:37:56,306 I want to get to the hospice and get settled in. 803 00:37:56,307 --> 00:37:58,776 Turn on some damn lights, would you? 804 00:38:03,180 --> 00:38:04,848 Merry Christmas, Grandpa. 805 00:38:04,849 --> 00:38:07,117 It's weeks away. 806 00:38:07,118 --> 00:38:08,386 Not in this house. 807 00:38:09,387 --> 00:38:10,487 You're home. 808 00:38:10,488 --> 00:38:11,988 Your room's all ready. 809 00:38:11,989 --> 00:38:14,357 Kiddo, I can't stay with you. 810 00:38:14,358 --> 00:38:16,192 Dad. 811 00:38:16,193 --> 00:38:17,794 Mel and I want you to. 812 00:38:17,795 --> 00:38:20,530 I'm not getting any better. 813 00:38:20,531 --> 00:38:21,798 Some days... 814 00:38:21,799 --> 00:38:25,869 Every day is a gift. 815 00:38:25,870 --> 00:38:28,838 I know what I'm taking on. 816 00:38:28,839 --> 00:38:30,940 We're going to do this together. 817 00:38:30,941 --> 00:38:32,242 Whatever you want. 818 00:38:32,243 --> 00:38:34,177 You know what I want. 819 00:38:34,178 --> 00:38:38,815 Yes, when the time comes, we'll do it. 820 00:38:38,816 --> 00:38:42,852 I wouldn't miss this for anything. 821 00:38:42,853 --> 00:38:46,222 We can wait on the presents if you want. 822 00:38:46,223 --> 00:38:49,325 Oh, hell, no! 823 00:38:49,326 --> 00:38:51,362 (laughing) 824 00:38:59,704 --> 00:39:01,338 For me? 825 00:39:06,377 --> 00:39:08,279 ♪ ♪ 826 00:39:12,049 --> 00:39:13,583 SAMANTHA: Hi. 827 00:39:13,584 --> 00:39:14,918 Mom. 828 00:39:14,919 --> 00:39:17,053 Here I am. What's up? 829 00:39:17,054 --> 00:39:19,189 I think you should do David's show. 830 00:39:19,190 --> 00:39:21,224 Steve, I'm not doing the series. 831 00:39:21,225 --> 00:39:22,959 I have nothing to talk about. 832 00:39:22,960 --> 00:39:25,128 Mom, you have an enormous fan base. 833 00:39:25,129 --> 00:39:27,097 People love you. 834 00:39:27,098 --> 00:39:29,365 I love you. 835 00:39:29,366 --> 00:39:32,335 If I go in there, 836 00:39:32,336 --> 00:39:34,904 my dismissal from the show will come up. 837 00:39:34,905 --> 00:39:36,673 Whatever. 838 00:39:36,674 --> 00:39:37,907 And the rumors. 839 00:39:37,908 --> 00:39:39,676 Be proud of who you are, Mom. 840 00:39:39,677 --> 00:39:41,011 I am. 841 00:39:43,414 --> 00:39:44,982 Come on. 842 00:39:56,293 --> 00:39:57,393 Well, that's my mom. 843 00:39:57,394 --> 00:39:59,028 She's gay. Cool. 844 00:39:59,029 --> 00:40:01,731 Go, Mom. Bartender. Go, Mom. Bartender. 845 00:40:01,732 --> 00:40:02,932 David. 846 00:40:02,933 --> 00:40:04,734 Oh, hey, come on in. 847 00:40:04,735 --> 00:40:06,136 Are you up for this? Oh, absolutely. 848 00:40:06,137 --> 00:40:07,537 Absolutely. Thank you so much. 849 00:40:07,538 --> 00:40:08,772 Here you go, there's some headphones. 850 00:40:08,773 --> 00:40:10,140 Okay. 851 00:40:10,141 --> 00:40:11,475 All set? Yeah. 852 00:40:14,178 --> 00:40:18,114 Okay, this is, this is very exciting. 853 00:40:18,115 --> 00:40:21,785 Tonight we have the extremely talented, 854 00:40:21,786 --> 00:40:24,554 the lovely, 855 00:40:24,555 --> 00:40:26,389 the mom you wish you had, 856 00:40:26,390 --> 00:40:29,293 the Hartley House's own Samantha Sanders. 857 00:40:31,028 --> 00:40:34,297 That's 1,100, 1,150, 858 00:40:34,298 --> 00:40:35,632 and you got the bank check for the rest. 859 00:40:35,633 --> 00:40:38,269 Yeah, cash, check, whatever. 860 00:40:42,173 --> 00:40:45,109 (car door closes, engine starts) 861 00:41:07,631 --> 00:41:08,899 Hey. 862 00:41:09,967 --> 00:41:11,367 Hey. 863 00:41:11,368 --> 00:41:13,036 You sure you're ready to let something go 864 00:41:13,037 --> 00:41:14,504 that means that much? 865 00:41:14,505 --> 00:41:16,706 Yeah, it's easy. 866 00:41:16,707 --> 00:41:20,443 You just gotta, you know-- one, two, three. 867 00:41:20,444 --> 00:41:23,347 You know, I got laser surgery today. 868 00:41:24,782 --> 00:41:26,851 Three more visits and my tattoo's gone. 869 00:41:28,052 --> 00:41:29,452 What inspired you? 870 00:41:29,453 --> 00:41:31,155 You. 871 00:41:32,957 --> 00:41:34,991 I have my car 872 00:41:34,992 --> 00:41:37,527 if you want a ride anywhere. 873 00:41:37,528 --> 00:41:39,597 I'm not going home just yet. 874 00:41:40,431 --> 00:41:42,365 Can I come with you? 875 00:41:42,366 --> 00:41:45,369 It's no place you'd want to be. 876 00:41:49,707 --> 00:41:51,175 Um... 877 00:41:51,976 --> 00:41:55,212 Yeah... does that hurt? 878 00:41:57,014 --> 00:41:58,314 Nothing to it. 879 00:41:58,315 --> 00:42:01,785 Yeah, brave girl. 880 00:42:26,777 --> 00:42:28,211 What are you doing? 881 00:42:28,212 --> 00:42:31,615 I'm burning my wife's ashes. 882 00:42:33,217 --> 00:42:35,919 Dude, you are serious... 883 00:42:35,920 --> 00:42:37,553 Listen, uh, 884 00:42:37,554 --> 00:42:39,956 maybe I got a little something to help you out. 885 00:42:39,957 --> 00:42:42,125 Highly unlikely. 886 00:42:42,126 --> 00:42:43,559 Nobody comes around here 887 00:42:43,560 --> 00:42:45,428 unless you're looking for a little... 888 00:42:45,429 --> 00:42:46,896 something. 889 00:42:46,897 --> 00:42:48,932 I got some smoke, 890 00:42:48,933 --> 00:42:51,335 rock, got some meth, some smack. 891 00:42:53,037 --> 00:42:54,304 Smack? 892 00:42:54,305 --> 00:42:56,706 You looking for a little heroin? 893 00:42:56,707 --> 00:42:59,108 Okay. 894 00:42:59,109 --> 00:43:01,211 You wait right here. 59517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.