All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E08.Im.Back.Because.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:07,040 ♪ ♪ 2 00:00:08,274 --> 00:00:09,575 Okay. 3 00:00:09,576 --> 00:00:12,211 So, my life's in the tank, 4 00:00:12,212 --> 00:00:14,913 and in walks this old friend 5 00:00:14,914 --> 00:00:18,617 and totally takes me out of myself. 6 00:00:18,618 --> 00:00:20,652 Where's Dylan been? 7 00:00:20,653 --> 00:00:22,888 Why is he back? 8 00:00:22,889 --> 00:00:26,625 Today's rumor is, uh... (chuckles) 9 00:00:26,626 --> 00:00:30,496 that he's smuggling diamonds. 10 00:00:30,497 --> 00:00:33,899 But with him, it's... always a mystery. 11 00:00:33,900 --> 00:00:36,235 Anyway, welcome home, Dylan. 12 00:00:36,236 --> 00:00:38,137 Okay, folks, let's dance. 13 00:00:38,138 --> 00:00:40,072 It is, isn't it? 14 00:00:40,073 --> 00:00:41,607 What? 15 00:00:41,608 --> 00:00:43,175 Always a mystery. 16 00:00:43,176 --> 00:00:46,378 You know, I think that we've pretty much covered 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,447 the re-meet and greet. 18 00:00:48,448 --> 00:00:50,082 What do you say we go? 19 00:00:50,083 --> 00:00:52,651 You've been gone for three years; now you're back. 20 00:00:52,652 --> 00:00:54,653 Is it too much to ask why? 21 00:00:54,654 --> 00:00:56,688 A very wise man once told me: 22 00:00:56,689 --> 00:01:00,260 Keep smiling; it makes people wonder what you've been up to. 23 00:01:06,933 --> 00:01:08,834 Can you tell Noah, no, thank you. 24 00:01:08,835 --> 00:01:10,602 Good. Good for you. 25 00:01:10,603 --> 00:01:12,404 I don't know. What do you mean, I don't know. What do you mean, 26 00:01:12,405 --> 00:01:13,372 you don't know? 27 00:01:13,373 --> 00:01:14,840 We talked about this. 28 00:01:14,841 --> 00:01:17,609 This is the reason why you've been throwing away 29 00:01:17,610 --> 00:01:20,179 all the flowers he's been sending you. Why did I do that again? all the flowers he's been sending you. Why did I do that again? 30 00:01:20,180 --> 00:01:22,181 Because he has a lot to make up for. 31 00:01:22,182 --> 00:01:23,782 You can't let him make up 32 00:01:23,783 --> 00:01:25,017 for it all at once. Right, yeah. for it all at once. Right, yeah. 33 00:01:25,018 --> 00:01:26,685 KELLY: Hey, we're out of here. 34 00:01:26,686 --> 00:01:28,787 Oh, diamond smuggler. 35 00:01:28,788 --> 00:01:30,689 I'm intrigued. Don't be. I'm intrigued. Don't be. 36 00:01:30,690 --> 00:01:32,291 It's just a day job. 37 00:01:32,292 --> 00:01:35,060 (Donna laughs) 38 00:01:35,061 --> 00:01:36,562 I do something wrong? 39 00:01:36,563 --> 00:01:38,864 No. 40 00:01:38,865 --> 00:01:39,998 NOAH: Just tell me 41 00:01:39,999 --> 00:01:41,099 if I did. You didn't. 42 00:01:41,100 --> 00:01:43,470 It... it's just a lot. 43 00:01:45,205 --> 00:01:46,472 (quietly): Look, I'm trying here. 44 00:01:46,473 --> 00:01:47,539 I know. 45 00:01:47,540 --> 00:01:49,041 You're trying 46 00:01:49,042 --> 00:01:50,409 too hard, though, okay? 47 00:01:50,410 --> 00:01:52,145 Dylan, you know Noah. 48 00:01:54,380 --> 00:01:56,315 I've heard so many stories, I feel like we know each other. 49 00:01:56,316 --> 00:01:57,183 But you don't. 50 00:01:58,551 --> 00:01:59,852 Come on. 51 00:01:59,853 --> 00:02:00,953 Can I grab a ride with you guys? 52 00:02:00,954 --> 00:02:03,655 Sure. Great. 53 00:02:03,656 --> 00:02:06,658 You know, the gestures you're making 54 00:02:06,659 --> 00:02:09,629 are just incredibly romantic. 55 00:02:16,402 --> 00:02:18,837 Matt. Hey, you going in? 56 00:02:18,838 --> 00:02:20,405 Been there. Just wasn't in the mood. 57 00:02:20,406 --> 00:02:22,708 Probably don't even want to talk about it, huh? 58 00:02:22,709 --> 00:02:23,609 Well, I'm broke. 59 00:02:23,610 --> 00:02:25,677 Ah. 60 00:02:25,678 --> 00:02:27,212 That's too bad. 61 00:02:27,213 --> 00:02:29,047 I'm sorry. 62 00:02:29,048 --> 00:02:31,350 You know what, I'm really a terrible listener, 63 00:02:31,351 --> 00:02:33,285 so if you're thinking of maybe unloading on me... 64 00:02:33,286 --> 00:02:35,354 It's almost impossible for a lawyer to go broke. 65 00:02:35,355 --> 00:02:38,357 You know, it's something you got to work real hard at. 66 00:02:38,358 --> 00:02:40,692 Well, maybe it's sort of an achievement, right? Sort of? 67 00:02:40,693 --> 00:02:43,296 Kelly's inside, with Dylan. 68 00:02:45,164 --> 00:02:46,465 Anything you want to tell me? 69 00:02:46,466 --> 00:02:47,534 No. 70 00:02:49,102 --> 00:02:51,303 Anything you don't want to tell me? 71 00:02:51,304 --> 00:02:55,140 They once thought they were soul mates. 72 00:02:55,141 --> 00:02:56,108 Before Brandon. 73 00:02:56,109 --> 00:02:58,143 Before Brandon, during Brandon, 74 00:02:58,144 --> 00:02:59,345 after Brandon. 75 00:03:14,561 --> 00:03:16,396 ♪ ♪ 76 00:03:18,398 --> 00:03:20,065 Mr. Silver. Yeah? 77 00:03:20,066 --> 00:03:22,868 I'm Detective Caliendo, Beverly Hills Police Department. 78 00:03:22,869 --> 00:03:25,237 What? What do you want? 79 00:03:25,238 --> 00:03:26,872 I'm placing you under arrest. What? 80 00:03:26,873 --> 00:03:28,674 Section 261 of the penal code: 81 00:03:28,675 --> 00:03:30,410 statutory rape. 82 00:03:37,617 --> 00:03:39,218 What the hell? 83 00:03:54,701 --> 00:03:56,803 ♪ ♪ 84 00:04:23,696 --> 00:04:25,331 ♪ ♪ 85 00:04:49,756 --> 00:04:52,325 ♪ ♪ 86 00:04:56,796 --> 00:04:59,331 {\an8}♪ ♪ 87 00:04:59,332 --> 00:05:01,767 {\an8}♪ ...Running through my veins, paradox ♪ 88 00:05:01,768 --> 00:05:05,237 {\an8}♪ Whole perspective change, tech up to expand my brain ♪ 89 00:05:05,238 --> 00:05:07,372 {\an8}♪ System serves new heights to maintain ♪ 90 00:05:07,373 --> 00:05:09,541 {\an8}♪ Rearranging power structure, menopause ♪ 91 00:05:09,542 --> 00:05:11,977 {\an8}♪ To change a whole culture, just one way ♪ 92 00:05:11,978 --> 00:05:14,413 {\an8}♪ To satisfaction, unleash the beast ♪ 93 00:05:14,414 --> 00:05:16,281 {\an8}♪ To take action, no time to waste ♪ 94 00:05:16,282 --> 00:05:17,816 {\an8}♪ We'll take action ♪ 95 00:05:17,817 --> 00:05:18,717 {\an8}♪ I feel ♪ 96 00:05:18,718 --> 00:05:23,088 {\an8}♪ Invincible ♪ 97 00:05:23,089 --> 00:05:25,123 {\an8}♪ Got strength so I can force to meet you ♪ 98 00:05:25,124 --> 00:05:26,725 {\an8}♪ I feel ♪ 99 00:05:26,726 --> 00:05:32,264 {\an8}♪ Invincible ♪ 100 00:05:32,265 --> 00:05:34,332 {\an8}♪ This time I'm gonna instigate you ♪ 101 00:05:34,333 --> 00:05:35,367 {\an8}♪ I feel ♪ 102 00:05:35,368 --> 00:05:39,071 {\an8}♪ Invincible ♪ 103 00:05:39,072 --> 00:05:41,540 {\an8}♪ Step to the block, gonna do it my way... ♪ 104 00:05:41,541 --> 00:05:43,275 Thanks a lot for bailing me out. 105 00:05:43,276 --> 00:05:45,010 Don't worry about it. 106 00:05:45,011 --> 00:05:46,778 Aw, geez, any déjà vu? 107 00:05:46,779 --> 00:05:48,780 Not really. 108 00:05:48,781 --> 00:05:51,850 See, when I was here, it, uh, wasn't a crime to sleep with the coeds. 109 00:05:51,851 --> 00:05:54,619 Come on, man, it's not like she was wearing a Hanson T-shirt or anything. 110 00:05:54,620 --> 00:05:57,222 Yeah, well, what did you think the calculus book was for, 111 00:05:57,223 --> 00:05:58,957 the bridge she's building? 112 00:05:58,958 --> 00:06:01,126 Hey, yay, yay, yay, yay. 113 00:06:01,127 --> 00:06:02,160 Where you going, man? 114 00:06:02,161 --> 00:06:03,662 Remember the restraining order? 115 00:06:03,663 --> 00:06:05,497 Yeah, yeah, right, I forgot. 116 00:06:05,498 --> 00:06:07,432 Just relax-- I'll talk to her. 117 00:06:07,433 --> 00:06:08,967 Look, what she's doing is wrong, okay? 118 00:06:08,968 --> 00:06:10,403 You got to tell her that for me. 119 00:06:12,839 --> 00:06:14,173 (exhales) 120 00:06:16,676 --> 00:06:18,110 Dylan? 121 00:06:18,111 --> 00:06:20,512 Mrs. Teasley. What a nice surprise. Mrs. Teasley. What a nice surprise. 122 00:06:20,513 --> 00:06:21,980 What are you doing here? I'm here 123 00:06:21,981 --> 00:06:23,348 to see Denise O'Lare. 124 00:06:23,349 --> 00:06:24,116 It's important. 125 00:06:24,117 --> 00:06:27,119 I know about what happened. 126 00:06:27,120 --> 00:06:28,286 Well, what she says happened. 127 00:06:28,287 --> 00:06:29,788 Dylan, I can't let you see her. 128 00:06:29,789 --> 00:06:31,389 Yvonne, 129 00:06:31,390 --> 00:06:33,992 now, we both know that David Silver would never do 130 00:06:33,993 --> 00:06:35,327 anything like this. 131 00:06:35,328 --> 00:06:38,263 The David Silver I knew wouldn't, no. 132 00:06:38,264 --> 00:06:39,698 Well, he's the same person. 133 00:06:39,699 --> 00:06:42,134 You remember when he had his, uh, radio show here? 134 00:06:42,135 --> 00:06:44,770 Well, now he runs a radio show 135 00:06:44,771 --> 00:06:46,371 (bell rings) from The After Dark. 136 00:06:46,372 --> 00:06:47,774 He's a good guy. 137 00:06:50,209 --> 00:06:52,344 I don't want Denise badgered. 138 00:06:52,345 --> 00:06:54,312 He's not allowed to talk to her. 139 00:06:54,313 --> 00:06:56,148 So I'm gonna talk to her for him. 140 00:06:56,149 --> 00:06:57,450 Just five minutes. 141 00:06:58,851 --> 00:07:01,454 Denise? 142 00:07:02,789 --> 00:07:04,489 I'd really like to, uh, 143 00:07:04,490 --> 00:07:06,658 talk to her alone, if you don't mind. 144 00:07:06,659 --> 00:07:08,594 Please? 145 00:07:11,097 --> 00:07:12,397 Yes, Ms. Teasley? 146 00:07:12,398 --> 00:07:15,635 If you want to talk, I'll be in my office. 147 00:07:18,304 --> 00:07:20,205 Who are you? 148 00:07:20,206 --> 00:07:21,673 I'm a friend of David's. 149 00:07:21,674 --> 00:07:24,409 I have nothing to say to you. 150 00:07:24,410 --> 00:07:25,043 Hey. 151 00:07:25,044 --> 00:07:26,878 You're ruining 152 00:07:26,879 --> 00:07:28,481 my friend's life. 153 00:07:30,216 --> 00:07:32,384 I didn't lie or anything. 154 00:07:32,385 --> 00:07:35,020 If he goes to jail, it is your fault. 155 00:07:35,021 --> 00:07:36,221 My parents freaked. 156 00:07:36,222 --> 00:07:38,223 All of it on you. 157 00:07:38,224 --> 00:07:40,526 There's nothing I can do. 158 00:07:46,265 --> 00:07:48,333 Hey. Hey, did you talk to her? 159 00:07:48,334 --> 00:07:50,869 This friend of Kelly's is a lawyer, huh? 160 00:07:50,870 --> 00:07:52,404 Yeah. Why? 161 00:07:52,405 --> 00:07:54,540 You're gonna need him. 162 00:08:02,081 --> 00:08:04,082 "Aim higher"? 163 00:08:04,083 --> 00:08:06,084 Well, I'm sorry, sweetheart, but I think you could. 164 00:08:06,085 --> 00:08:08,420 Hey, possible leads. 165 00:08:08,421 --> 00:08:10,422 Ah, Mom, this is Janet. 166 00:08:10,423 --> 00:08:12,090 Janet, our harshest critic. 167 00:08:12,091 --> 00:08:14,392 Hi. I'm a huge fan. 168 00:08:14,393 --> 00:08:16,194 That's so nice of you to say. 169 00:08:16,195 --> 00:08:17,896 I think it's great you're gonna be on a new sitcom. 170 00:08:17,897 --> 00:08:19,264 Yeah, and I think it's great you're dating your costar-- 171 00:08:19,265 --> 00:08:21,233 even if I had to read about it 172 00:08:21,234 --> 00:08:22,334 in someone else's tabloid. 173 00:08:22,335 --> 00:08:23,368 JANET: Scooped on a story 174 00:08:23,369 --> 00:08:25,303 about your own mom-- ouch. 175 00:08:25,304 --> 00:08:26,605 Don't believe 176 00:08:26,606 --> 00:08:27,572 everything you read. 177 00:08:27,573 --> 00:08:28,440 I hope you're happy. 178 00:08:28,441 --> 00:08:30,442 JANET: Because if you are, 179 00:08:30,443 --> 00:08:32,410 he wants exclusives on the honeymoon photos. 180 00:08:32,411 --> 00:08:33,745 STEVE: Hey, you know what? 181 00:08:33,746 --> 00:08:35,814 Drunk driving is good. Do we have a mug shot? 182 00:08:35,815 --> 00:08:37,917 Actually, we're not even sure there was an arrest. 183 00:08:38,117 --> 00:08:40,886 We'll say "allegedly," and then run the photo of him winning the Academy Award. 184 00:08:40,887 --> 00:08:42,787 What? 185 00:08:42,788 --> 00:08:44,823 I think people deserve more privacy. 186 00:08:44,824 --> 00:08:47,226 I'm disappointed that you don't give it to them. 187 00:08:51,664 --> 00:08:53,899 GINA: I told Donna she should be 188 00:08:53,900 --> 00:08:55,400 more understanding. 189 00:08:55,401 --> 00:08:57,469 Look, after what I put her through, 190 00:08:57,470 --> 00:08:59,337 I'm lucky I'm getting a shot at all. 191 00:08:59,338 --> 00:09:01,873 Oh, come on, your whole life's been turned upside down. 192 00:09:01,874 --> 00:09:04,242 Yeah, my life, not hers. No, if she loves you, 193 00:09:04,243 --> 00:09:06,144 she should be able to handle some fallout. 194 00:09:06,145 --> 00:09:07,779 She can-- it's just hard, you know? 195 00:09:07,780 --> 00:09:10,282 Wouldn't be for me. 196 00:09:10,283 --> 00:09:12,717 (laughs): I mean, not if I loved you. 197 00:09:12,718 --> 00:09:14,286 Donna would love this. 198 00:09:14,287 --> 00:09:15,987 She loves angels. 199 00:09:15,988 --> 00:09:18,657 Let me see. 200 00:09:18,658 --> 00:09:21,326 Oh, it's beautiful. 201 00:09:21,327 --> 00:09:23,862 I don't think you should get it. 202 00:09:23,863 --> 00:09:25,330 Why? 203 00:09:25,331 --> 00:09:27,499 Look, don't get me wrong, all right? 204 00:09:27,500 --> 00:09:29,000 You know I think Donna's great. 205 00:09:29,001 --> 00:09:31,303 It's just that she's spoiled-- what she wants, she gets. 206 00:09:31,304 --> 00:09:33,605 Not from me, not lately. 207 00:09:33,606 --> 00:09:35,173 She's not gonna let you forget that, either, 208 00:09:35,174 --> 00:09:37,176 no matter what you do. 209 00:09:44,951 --> 00:09:47,319 (sighs) 210 00:09:47,320 --> 00:09:49,154 JACKIE: It's called a lung reduction operation. 211 00:09:49,155 --> 00:09:51,623 It'll ease Grandpa's pain. 212 00:09:51,624 --> 00:09:53,658 And also prolong it. 213 00:09:53,659 --> 00:09:55,827 Well, that's a terrible thing to say. 214 00:09:55,828 --> 00:09:58,630 Emphysema's a terrible disease, Mom. 215 00:09:58,631 --> 00:10:01,132 Have the doctors given you a prognosis yet? 216 00:10:01,133 --> 00:10:03,201 With or without the surgery, they don't think 217 00:10:03,202 --> 00:10:04,704 he'll live another six months. 218 00:10:04,904 --> 00:10:07,205 During which time, they could come up with a cure. Mom, During which time, they could come up with a cure. Mom, 219 00:10:07,206 --> 00:10:08,340 Grandpa is refusing treatment because 220 00:10:08,341 --> 00:10:09,207 he wants to live out his life. 221 00:10:09,208 --> 00:10:11,644 No. He wants to give up on it. 222 00:10:12,878 --> 00:10:15,714 Now, how's my troublemaker? 223 00:10:15,715 --> 00:10:19,351 What's this I hear about you telling the doctors you know what's best? 224 00:10:19,352 --> 00:10:20,885 I don't want the operation. 225 00:10:20,886 --> 00:10:23,421 Now, Daddy... (groans) I want to look 226 00:10:23,422 --> 00:10:27,092 at something beautiful. 227 00:10:27,093 --> 00:10:29,361 Hi, Grandpa. 228 00:10:29,362 --> 00:10:30,863 That's what I want. 229 00:10:35,501 --> 00:10:37,569 JANET: That's all you know? 230 00:10:37,570 --> 00:10:39,104 His name's Barry London? Yeah. That's why 231 00:10:39,105 --> 00:10:41,506 I came here today-- I want to check him out. 232 00:10:41,507 --> 00:10:43,208 You want to protect her-- that's cute. 233 00:10:43,209 --> 00:10:45,010 She's been on her own for a while. 234 00:10:45,011 --> 00:10:47,112 I tried fixing her up, but nothing. 235 00:10:47,113 --> 00:10:50,115 Someone as eligible as her can't find happiness? It's very depressing. 236 00:10:50,116 --> 00:10:53,284 Well, you know, it doesn't bother her, but it bothers me. 237 00:10:53,285 --> 00:10:54,986 Well, maybe this'll be the one. 238 00:10:54,987 --> 00:10:56,554 I hope so. 239 00:10:56,555 --> 00:10:58,724 (photographers shouting indistinctly) 240 00:11:05,698 --> 00:11:07,132 Aren't you ever the slightest bit embarrassed 241 00:11:07,133 --> 00:11:08,266 by what we do? 242 00:11:08,267 --> 00:11:10,402 No. She's a celebrity promoting her show. 243 00:11:10,403 --> 00:11:11,936 It's part of the territory. 244 00:11:11,937 --> 00:11:13,905 See ya later. Thanks. 245 00:11:13,906 --> 00:11:15,473 Hi, Mom. 246 00:11:15,474 --> 00:11:16,908 Hi. Oh, save me, please. 247 00:11:16,909 --> 00:11:18,877 Come on. We have a reservation at Patina. 248 00:11:18,878 --> 00:11:20,445 Oh, fabulous. 249 00:11:20,446 --> 00:11:22,614 Whoa, whoa, whoa, you are not leaving me, are you? Oh... 250 00:11:22,615 --> 00:11:24,282 I think you can find a way 251 00:11:24,283 --> 00:11:25,450 to charm the masses. 252 00:11:25,451 --> 00:11:27,552 Steve, this is Barry. 253 00:11:27,553 --> 00:11:28,720 Barry, 254 00:11:28,721 --> 00:11:30,221 say hello to my son Steve. 255 00:11:30,222 --> 00:11:32,290 Hello, son Steve. 256 00:11:32,291 --> 00:11:33,425 You're Barry Linman. 257 00:11:33,426 --> 00:11:35,293 That's right. My co-star. 258 00:11:35,294 --> 00:11:36,528 The one you read about. 259 00:11:36,529 --> 00:11:39,731 Yes. 260 00:11:39,732 --> 00:11:41,499 Well? Shall we? 261 00:11:41,500 --> 00:11:42,735 Great. 262 00:11:45,137 --> 00:11:46,237 Kelly tells me 263 00:11:46,238 --> 00:11:47,906 David's hired you. 264 00:11:47,907 --> 00:11:49,441 Yeah, we start depositions in the morning. 265 00:11:49,442 --> 00:11:51,309 So you're a criminal lawyer. 266 00:11:51,310 --> 00:11:52,610 I will be tomorrow. 267 00:11:52,611 --> 00:11:53,812 See, I'm in private practice, 268 00:11:53,813 --> 00:11:56,047 and right now, David is my only client. 269 00:11:56,048 --> 00:11:57,649 Oh. 270 00:11:57,650 --> 00:11:59,350 Not that I haven't had lots of clients before, 271 00:11:59,351 --> 00:12:00,985 it's just that I'm in... 272 00:12:00,986 --> 00:12:02,087 A lull. 273 00:12:02,088 --> 00:12:03,688 Exactly. 274 00:12:03,689 --> 00:12:05,824 Um, will you excuse me? 275 00:12:05,825 --> 00:12:08,127 I need a little air. Thanks. 276 00:12:12,064 --> 00:12:13,465 Did you have to interrogate him? 277 00:12:13,466 --> 00:12:15,166 I don't think that's what I did. 278 00:12:15,167 --> 00:12:16,868 And I know 279 00:12:16,869 --> 00:12:18,303 that's not why you're mad. 280 00:12:18,304 --> 00:12:20,238 I'm not mad. If anything, I'm sad. 281 00:12:20,239 --> 00:12:23,174 I love Grandpa, and I'm going to miss him, 282 00:12:23,175 --> 00:12:25,510 but I don't think he's gonna change his mind. 283 00:12:25,511 --> 00:12:26,478 Well, not if we don't help him to. 284 00:12:26,479 --> 00:12:28,446 Mom, it's his life. Yeah, and all 285 00:12:28,447 --> 00:12:32,016 I want him to do is to live it for as long as possible. 286 00:12:32,017 --> 00:12:35,019 I know that this is probably hard for you; he's your dad, 287 00:12:35,020 --> 00:12:38,089 but he just wants to die with dignity. 288 00:12:38,090 --> 00:12:39,524 There is no such thing. 289 00:12:39,525 --> 00:12:40,525 For Grandpa, there is. 290 00:12:40,526 --> 00:12:41,326 Well, not for me! 291 00:12:41,327 --> 00:12:43,161 And that's what matters. 292 00:12:43,162 --> 00:12:44,129 How do you figure? 293 00:12:44,130 --> 00:12:45,697 Grandpa has a living will. 294 00:12:45,698 --> 00:12:47,098 It gives me power of attorney. 295 00:12:47,099 --> 00:12:49,634 Yes, but he's written out what he wants 296 00:12:49,635 --> 00:12:51,136 regarding medical treatment. 297 00:12:51,137 --> 00:12:53,671 Quite specifically; "Do not resuscitate." 298 00:12:53,672 --> 00:12:55,607 And if and when the time comes, 299 00:12:55,608 --> 00:12:57,242 he's instructed you to pull the plug. 300 00:12:57,243 --> 00:12:58,476 Yes. 301 00:12:58,477 --> 00:13:00,146 And I won't do it. 302 00:13:08,487 --> 00:13:10,488 Hey, I wouldn't do that. 303 00:13:10,489 --> 00:13:11,856 You know, those things can kill you. 304 00:13:11,857 --> 00:13:13,391 Haven't you heard? 305 00:13:13,392 --> 00:13:17,128 Oh, you, uh, you need any help with the fees with David, 306 00:13:17,129 --> 00:13:18,263 you give me a call. 307 00:13:18,264 --> 00:13:19,865 Yeah, sure. 308 00:13:27,273 --> 00:13:28,774 Dylan, hi. 309 00:13:29,608 --> 00:13:32,410 Um, I thought we could maybe go for a ride or something. 310 00:13:32,411 --> 00:13:34,212 You met Matt, right? 311 00:13:34,213 --> 00:13:35,346 Oh, yeah. 312 00:13:35,347 --> 00:13:36,581 We, uh, we bonded. 313 00:13:36,582 --> 00:13:37,850 So come on. 314 00:13:40,920 --> 00:13:44,289 You can't just reappear and expect me to drop everything. 315 00:13:44,290 --> 00:13:46,591 Why not? 316 00:13:46,592 --> 00:13:48,626 I'm having a family crisis here. 317 00:13:48,627 --> 00:13:49,794 Oh, family crisis, okay. 318 00:13:49,795 --> 00:13:52,430 Uh, well, tomorrow then. 319 00:13:52,431 --> 00:13:54,098 Don't you want to know 320 00:13:54,099 --> 00:13:55,166 what the crisis is? 321 00:13:55,167 --> 00:13:56,702 No, I don't. 322 00:13:57,203 --> 00:13:59,437 A lot of people can help Kelly with her problems. 323 00:13:59,438 --> 00:14:00,873 I can just help her forget 'em. 324 00:14:10,883 --> 00:14:12,684 Did you use a fake I.D.? 325 00:14:12,685 --> 00:14:14,953 Yes. 326 00:14:14,954 --> 00:14:16,287 How old did it say you were? 327 00:14:16,288 --> 00:14:18,122 Twenty-one. 328 00:14:18,123 --> 00:14:19,857 And now you say my client should have known you were 17? 329 00:14:19,858 --> 00:14:21,559 Miss O'Lare is here voluntarily. 330 00:14:21,560 --> 00:14:23,895 I suggest you save your arguments for court. 331 00:14:23,896 --> 00:14:27,131 Did you call David while he was on the radio? Yes. Did you call David while he was on the radio? Yes. 332 00:14:27,132 --> 00:14:29,434 And when you spoke, did he invite you to the club? No. 333 00:14:29,435 --> 00:14:30,602 No. And when you went 334 00:14:30,603 --> 00:14:31,636 to the club, did he 335 00:14:31,637 --> 00:14:32,870 invite you to his radio booth? 336 00:14:32,871 --> 00:14:34,405 That's it. You're twisting things around. 337 00:14:34,406 --> 00:14:35,640 No, what he's doing is straightening 'em out. 338 00:14:35,641 --> 00:14:37,242 Don't you talk to her. 339 00:14:37,243 --> 00:14:38,743 We're through. 340 00:14:38,744 --> 00:14:40,278 David, come on. Let it go. 341 00:14:40,279 --> 00:14:41,847 How can I? Come on. David... 342 00:14:44,583 --> 00:14:47,752 Denise. Denise, come on! 343 00:14:47,753 --> 00:14:49,187 Would you tell 'em the truth? 344 00:14:49,188 --> 00:14:51,189 We can have you arrested for this. 345 00:14:51,190 --> 00:14:52,657 Denise! 346 00:14:52,658 --> 00:14:53,891 The court order says 300 feet. 347 00:14:53,892 --> 00:14:56,327 You get any closer to her, you go to jail! 348 00:14:56,328 --> 00:14:57,996 For a night. Who cares?! 349 00:14:57,997 --> 00:14:59,464 Come on. I'm looking at three years here! 350 00:14:59,465 --> 00:15:02,134 I wish it was 30. 351 00:15:10,276 --> 00:15:12,243 Oh, it sounds like your 352 00:15:12,244 --> 00:15:14,145 agent Mel Levine's really hustling for you. 353 00:15:14,146 --> 00:15:16,848 I don't know. "Spokesperson"? 354 00:15:16,849 --> 00:15:18,916 It's good money, not many hours. 355 00:15:18,917 --> 00:15:20,118 And you actually like the shampoo. 356 00:15:20,119 --> 00:15:22,420 Yeah? You think I should take the interview? 357 00:15:22,421 --> 00:15:23,388 Yeah. 358 00:15:23,389 --> 00:15:25,790 And in this. 359 00:15:25,791 --> 00:15:26,791 No, I can't do that. 360 00:15:26,792 --> 00:15:28,059 Come on. Hurry up. 361 00:15:28,060 --> 00:15:29,627 Because we only have one day to make alterations. 362 00:15:29,628 --> 00:15:30,763 Well, it'll be just 363 00:15:31,030 --> 00:15:32,497 like old times; me wearing your clothes. 364 00:15:32,498 --> 00:15:35,166 Yeah, right. I got all the new stiff dorky-looking things 365 00:15:35,167 --> 00:15:37,368 and you got them all worn-in and great-looking. 366 00:15:37,369 --> 00:15:40,105 Yeah, that's exactly the way I saw it. 367 00:15:48,614 --> 00:15:49,748 Hey. 368 00:15:51,717 --> 00:15:52,583 Bad time? No. 369 00:15:52,584 --> 00:15:54,819 If it is, just let me know. 370 00:15:54,820 --> 00:15:56,954 You didn't call me last night. 371 00:15:56,955 --> 00:15:58,656 I didn't think you wanted me to. 372 00:15:58,657 --> 00:15:59,691 You're my boyfriend. 373 00:15:59,692 --> 00:16:01,326 Of course I want you to call. 374 00:16:01,327 --> 00:16:03,328 You told me I was trying too hard. 375 00:16:03,329 --> 00:16:05,229 I just meant that we have a lot to work on. 376 00:16:05,230 --> 00:16:07,699 And with the flowers that you sent, 377 00:16:07,700 --> 00:16:11,636 I just kinda got the impression you didn't understand that. 378 00:16:11,637 --> 00:16:13,004 I do understand. 379 00:16:13,005 --> 00:16:15,573 I'm not gonna treat you the way I did before. 380 00:16:15,574 --> 00:16:17,508 I know, but it's 381 00:16:17,509 --> 00:16:20,912 not forgotten, and I, I still 382 00:16:20,913 --> 00:16:22,413 feel angry towards you. 383 00:16:22,414 --> 00:16:25,083 And that's gonna take a while to get over, you know? 384 00:16:25,084 --> 00:16:26,184 In the meantime? 385 00:16:26,185 --> 00:16:29,320 I need you to make me feel secure, 386 00:16:29,321 --> 00:16:30,888 make me feel safe. 387 00:16:30,889 --> 00:16:33,224 In other words, I'm on probation here. 388 00:16:33,225 --> 00:16:35,393 Yeah, I guess you could call it that. 389 00:16:35,394 --> 00:16:36,828 You're not gonna let me forget, are you? 390 00:16:36,829 --> 00:16:38,863 No, not in a week. 391 00:16:38,864 --> 00:16:41,199 Other people would. 392 00:16:41,200 --> 00:16:43,267 Well, you're not going out with other people. 393 00:16:43,268 --> 00:16:45,603 Other people who weren't so, uh, spoiled. 394 00:16:45,604 --> 00:16:46,738 What? 395 00:16:46,739 --> 00:16:48,573 Maybe you should go. 396 00:16:48,574 --> 00:16:50,175 All right. 397 00:17:05,657 --> 00:17:07,191 I'm sorry. 398 00:17:07,192 --> 00:17:10,228 Look at you. That fits perfectly. 399 00:17:10,229 --> 00:17:11,863 I-I can't believe that he called you spoiled. 400 00:17:11,864 --> 00:17:13,698 I mean, how could he say something like that? 401 00:17:13,699 --> 00:17:16,969 I don't know. 402 00:17:27,012 --> 00:17:28,379 Hey, man. 403 00:17:28,380 --> 00:17:29,347 Hi. 404 00:17:29,348 --> 00:17:30,915 Nice place. 405 00:17:30,916 --> 00:17:33,718 Hear anything from lawyer boy? 406 00:17:33,719 --> 00:17:35,386 Not yet. Figures. 407 00:17:35,387 --> 00:17:37,555 He's a nice guy. 408 00:17:37,556 --> 00:17:41,159 Well, somebody's gotta be. 409 00:17:41,160 --> 00:17:46,664 David, you are gonna be fine. 410 00:17:46,665 --> 00:17:48,132 Yeah, I know. 411 00:17:48,133 --> 00:17:49,233 But? 412 00:17:49,234 --> 00:17:50,601 What about her? 413 00:17:50,602 --> 00:17:53,905 She's only 17. Watch it. 414 00:17:53,906 --> 00:17:55,673 You're starting to talk like somebody who's guilty. 415 00:17:55,674 --> 00:17:56,774 Maybe I am. 416 00:17:56,775 --> 00:17:58,976 Maybe you're not. 417 00:17:58,977 --> 00:18:00,578 Maybe you just feel that way, 418 00:18:00,579 --> 00:18:01,979 but trust me. 419 00:18:01,980 --> 00:18:03,147 The law does not care. 420 00:18:03,148 --> 00:18:04,849 Yeah? Well, lately, neither does anybody else. 421 00:18:04,850 --> 00:18:06,117 Yeah? 422 00:18:06,118 --> 00:18:08,287 My heart's bleeding on the inside. 423 00:18:10,522 --> 00:18:12,523 (sighs) 424 00:18:12,524 --> 00:18:15,060 What the hell you been doing the past three years? 425 00:18:16,929 --> 00:18:18,464 I don't know. 426 00:18:19,064 --> 00:18:20,732 Feeling guilty, mostly. 427 00:18:21,600 --> 00:18:24,268 You know, I've been meaning to ask you. 428 00:18:24,269 --> 00:18:26,170 Um... 429 00:18:26,171 --> 00:18:27,672 you still think of your wife? 430 00:18:27,673 --> 00:18:29,674 Her murder? 431 00:18:29,675 --> 00:18:31,108 I do. 432 00:18:31,109 --> 00:18:32,844 I, uh... 433 00:18:32,845 --> 00:18:35,980 I'm getting better, though, 'cause I only think about her, 434 00:18:35,981 --> 00:18:38,283 I guess, every other minute. 435 00:18:44,857 --> 00:18:47,225 JANET: Hey? 436 00:18:47,226 --> 00:18:49,894 When your mom gets here, just be nice. 437 00:18:49,895 --> 00:18:51,395 Why wouldn't I be nice? 438 00:18:51,396 --> 00:18:52,463 I mean, just because she's dating a child 439 00:18:52,464 --> 00:18:53,731 is no reason to not be nice. 440 00:18:53,732 --> 00:18:55,666 Right? Barry's cute. Right? Barry's cute. 441 00:18:55,667 --> 00:18:56,868 He's not exactly the father-figure type 442 00:18:56,869 --> 00:18:58,135 that you were hoping for, 443 00:18:58,136 --> 00:19:00,605 but she could do worse... I think. 444 00:19:00,606 --> 00:19:02,039 She's 445 00:19:02,040 --> 00:19:03,908 selfish-- she's always been. 446 00:19:03,909 --> 00:19:06,744 She doesn't give thought to how her actions affect other people. 447 00:19:06,745 --> 00:19:08,980 Look, this isn't about other people, Steve. 448 00:19:08,981 --> 00:19:10,882 It's about me. 449 00:19:10,883 --> 00:19:13,017 Forgive me, Mother, 450 00:19:13,018 --> 00:19:14,819 but Barry could be my brother. 451 00:19:14,820 --> 00:19:17,021 As if your father hasn't dated women who could be your sister. 452 00:19:17,022 --> 00:19:18,089 That's different. 453 00:19:18,090 --> 00:19:19,724 (phone ringing) 454 00:19:19,725 --> 00:19:20,658 It shouldn't be. 455 00:19:20,659 --> 00:19:22,159 (sighs) 456 00:19:22,160 --> 00:19:24,862 Jack Nicholson dates Helen Hunt in a movie 457 00:19:24,863 --> 00:19:26,264 and wins an Oscar. 458 00:19:26,265 --> 00:19:27,599 Uh-huh? 459 00:19:27,799 --> 00:19:28,933 SAMANTHA: Michael Douglas is paired with Gwyneth Paltrow, 460 00:19:28,934 --> 00:19:30,635 and no one says a word. 461 00:19:30,636 --> 00:19:33,070 SAMANTHA: But when an older woman is with a younger man, 462 00:19:33,071 --> 00:19:35,373 all hell breaks lose. 463 00:19:35,374 --> 00:19:36,641 Are you telling me you and Barry are serious? 464 00:19:36,642 --> 00:19:37,909 Does it matter? 465 00:19:37,910 --> 00:19:39,544 I mean, if I'm happy, 466 00:19:39,545 --> 00:19:41,412 do you really care who it's with? 467 00:19:41,413 --> 00:19:43,347 Yeah, I do. 468 00:19:43,348 --> 00:19:45,182 Well, I'm sorry you feel that way. 469 00:19:45,183 --> 00:19:47,718 Uh, Steve, that was a stringer. 470 00:19:47,719 --> 00:19:49,220 He says he has a possible lead on a paternity suit, 471 00:19:49,221 --> 00:19:50,454 and it involves someone big, so... 472 00:19:50,455 --> 00:19:53,457 What if I disapprove of what makes you happy? 473 00:19:53,458 --> 00:19:55,927 You have no right to judge me, and neither does anyone else. 474 00:19:55,928 --> 00:19:57,695 He's on hold. 475 00:19:57,696 --> 00:19:58,997 Say no. 476 00:19:59,865 --> 00:20:00,832 STEVE: 500 words. 477 00:20:01,099 --> 00:20:01,767 A buck a word. 478 00:20:02,467 --> 00:20:03,869 Double it 479 00:20:04,303 --> 00:20:05,370 if he's got a picture of the kid. 480 00:20:09,775 --> 00:20:11,809 (sighs) 481 00:20:11,810 --> 00:20:13,945 KELLY: So my mom's standing 482 00:20:13,946 --> 00:20:15,780 there, screaming at the top of her lungs, 483 00:20:15,781 --> 00:20:16,948 "You'll kill Grandpa if you tell him." 484 00:20:16,949 --> 00:20:18,449 He deserves to know. 485 00:20:18,450 --> 00:20:21,485 That's what I think, but I don't know anymore. 486 00:20:21,486 --> 00:20:23,154 Well, it must feel awful being stuck in the middle, 487 00:20:23,155 --> 00:20:24,422 but that's where you are. 488 00:20:24,423 --> 00:20:25,790 Either way I go, somebody gets hurt. 489 00:20:25,791 --> 00:20:27,992 Well, you know what you have to do. (sighs) 490 00:20:27,993 --> 00:20:30,228 Yeah. I'm just nowhere near ready to do it. 491 00:20:33,899 --> 00:20:36,767 Hypothetically, 492 00:20:36,768 --> 00:20:38,536 if I told you there is this 493 00:20:38,537 --> 00:20:40,605 really cute guy waiting for you in the courtyard, 494 00:20:40,606 --> 00:20:42,173 who would you want it to be? 495 00:20:42,174 --> 00:20:44,642 If it could be anybody? 496 00:20:44,643 --> 00:20:46,177 I'll narrow it down for you. 497 00:20:46,178 --> 00:20:48,279 Matt or Dylan? 498 00:20:48,280 --> 00:20:50,781 Okay, there's nothing going on between me and Dylan. 499 00:20:50,782 --> 00:20:51,949 Oh. Okay. 500 00:20:51,950 --> 00:20:53,485 Then your answer is Matt? 501 00:20:54,486 --> 00:20:55,454 Or not. 502 00:21:02,928 --> 00:21:05,696 So you ready to be taken away from all your troubles? 503 00:21:05,697 --> 00:21:08,499 That depends. You ready to listen to them? 504 00:21:08,500 --> 00:21:09,867 (sighs) 505 00:21:09,868 --> 00:21:12,437 Okay. All right. 506 00:21:14,840 --> 00:21:16,173 (sighs) 507 00:21:16,174 --> 00:21:17,842 So, start with Brandon. 508 00:21:17,843 --> 00:21:18,709 Brandon? 509 00:21:18,710 --> 00:21:21,646 Uh-huh. 510 00:21:21,647 --> 00:21:24,348 Brandon and I were best friends, 511 00:21:24,349 --> 00:21:26,751 but we didn't swing from chandeliers. 512 00:21:26,752 --> 00:21:28,819 (quiet laugh) 513 00:21:28,820 --> 00:21:30,721 What? Oh, nothing. 514 00:21:30,722 --> 00:21:31,856 It's just, uh, 515 00:21:31,857 --> 00:21:34,158 well, you and I have been a lot of things to each other 516 00:21:34,159 --> 00:21:35,693 over the years, Kel. 517 00:21:35,694 --> 00:21:37,129 Never best friends. 518 00:21:37,729 --> 00:21:40,098 Now, as far as chandeliers go... 519 00:21:41,366 --> 00:21:42,934 I have a vague recollection. 520 00:21:43,769 --> 00:21:47,905 Yeah. So what you're saying is that, uh, somehow I came 521 00:21:47,906 --> 00:21:49,107 between you two? 522 00:21:49,508 --> 00:21:50,875 No, that's not what I'm saying. 523 00:21:50,876 --> 00:21:51,909 Isn't it? 524 00:21:51,910 --> 00:21:54,045 No. 525 00:21:54,046 --> 00:21:56,847 I mean, not exactly. 526 00:21:56,848 --> 00:21:58,315 What do you mean? 527 00:21:58,316 --> 00:22:00,584 You know, this has nothing to do with you. 528 00:22:00,585 --> 00:22:04,789 You missed what we had. 529 00:22:04,790 --> 00:22:06,557 No. 530 00:22:06,558 --> 00:22:08,959 What we had was missing from what I had with Brandon. 531 00:22:08,960 --> 00:22:10,761 You missed that? 532 00:22:10,762 --> 00:22:12,830 Yes. 533 00:22:12,831 --> 00:22:15,033 Good, now that we got that figured out... 534 00:22:16,802 --> 00:22:19,570 So, you still haven't told me why you're back. 535 00:22:19,571 --> 00:22:20,772 I sold the house. 536 00:22:21,006 --> 00:22:23,842 So, I'll be staying at The Peninsula. 537 00:22:24,176 --> 00:22:25,276 Why don't you come by 538 00:22:25,277 --> 00:22:26,712 and we'll have dinner? 539 00:22:28,246 --> 00:22:30,115 Your being here scares me. 540 00:22:31,383 --> 00:22:32,517 Why? 541 00:22:33,685 --> 00:22:35,520 I hadn't planned on it. 542 00:22:56,508 --> 00:22:58,309 Sorry, door was open. 543 00:22:58,310 --> 00:22:59,745 That's okay, what's up? 544 00:23:00,145 --> 00:23:02,881 I just came by to see if you wanted to have dinner. 545 00:23:03,215 --> 00:23:05,649 I'd love to. Great. I'd love to. Great. 546 00:23:05,650 --> 00:23:07,686 The only problem is I already have plans with Donna. 547 00:23:08,787 --> 00:23:10,287 Oh. 548 00:23:10,288 --> 00:23:12,289 Gina, it just keeps getting harder and harder, you know? 549 00:23:12,290 --> 00:23:13,992 One step forward, two back. 550 00:23:14,526 --> 00:23:16,194 Sorry it's been so hard. 551 00:23:16,862 --> 00:23:18,230 (sighs) And you're right. 552 00:23:18,897 --> 00:23:20,297 I mean, she's not gonna let me forget. 553 00:23:20,298 --> 00:23:21,198 Oh, so you're taking her out to dinner. 554 00:23:21,199 --> 00:23:22,666 That makes a lot of sense. 555 00:23:22,667 --> 00:23:24,268 I'm open to suggestions here, okay? 556 00:23:24,269 --> 00:23:28,672 Well, you could always just break up with her. 557 00:23:28,673 --> 00:23:30,608 I mean, her standards are impossibly high 558 00:23:30,609 --> 00:23:32,376 and there's no way we can ever measure up. 559 00:23:32,377 --> 00:23:34,879 Hey, you know 560 00:23:34,880 --> 00:23:36,347 I'm just kidding, right? About the breaking up thing. 561 00:23:36,348 --> 00:23:37,783 It's just... 562 00:23:38,583 --> 00:23:39,850 Sometimes she makes me want to scream. 563 00:23:39,851 --> 00:23:41,286 I know that feeling. 564 00:23:41,586 --> 00:23:42,621 Isn't it the worst? 565 00:23:43,922 --> 00:23:45,956 Let me walk you to your car, come on. 566 00:23:45,957 --> 00:23:47,958 Have you heard a word I just said? 567 00:23:47,959 --> 00:23:49,360 Yeah, stuff about standards. 568 00:23:49,361 --> 00:23:51,196 Look, I've got work at the club before I go out tonight. 569 00:23:51,429 --> 00:23:53,097 That's a great dress. 570 00:23:53,098 --> 00:23:55,300 One of Donna's? 571 00:24:08,647 --> 00:24:10,181 Oh, yeah, your stuff's in the mail room. 572 00:24:10,182 --> 00:24:12,750 I'm only six weeks behind on rent. 573 00:24:12,751 --> 00:24:14,652 Got the day to move it or I throw it out. 574 00:24:14,653 --> 00:24:15,986 Don't throw it out. I'll... 575 00:24:15,987 --> 00:24:17,521 I'll take it to my office. 576 00:24:17,522 --> 00:24:18,123 Oh, like you got one. Come on, sir, 577 00:24:18,390 --> 00:24:19,857 you don't want to do this. 578 00:24:19,858 --> 00:24:22,326 You know, you haven't even filed an unlawful detainer. 579 00:24:22,327 --> 00:24:24,195 Do you know what that is? I could take you to court. 580 00:24:24,196 --> 00:24:25,429 You can't even afford your nut. 581 00:24:25,430 --> 00:24:26,831 How are you gonna afford a lawyer? 582 00:24:26,832 --> 00:24:28,032 I am a lawyer. 583 00:24:28,033 --> 00:24:29,801 Parents must be real proud. 584 00:24:43,181 --> 00:24:44,015 Hi. 585 00:24:45,283 --> 00:24:47,052 Mom said you're having a good day. 586 00:24:47,485 --> 00:24:49,287 Never felt better. Good. 587 00:24:50,088 --> 00:24:51,655 What is all this? 588 00:24:51,656 --> 00:24:53,724 Old pictures. 589 00:24:53,725 --> 00:24:56,026 People never know who are in them. 590 00:24:56,027 --> 00:24:59,263 Ah, so you're writing their names on the back. 591 00:24:59,264 --> 00:25:00,731 That's a good idea. 592 00:25:00,732 --> 00:25:02,933 I don't want people to forget. 593 00:25:02,934 --> 00:25:04,969 Your great grandfather 594 00:25:04,970 --> 00:25:08,906 had a farm in the middle of where Beverly Hills is today. 595 00:25:08,907 --> 00:25:11,175 That must be you. 596 00:25:11,176 --> 00:25:15,512 Yeah, the one with the cigarette. 597 00:25:15,513 --> 00:25:18,582 A month later, I volunteered for the war. 598 00:25:18,583 --> 00:25:21,151 Had never been away from home. 599 00:25:21,152 --> 00:25:24,455 Six weeks later, I landed at Normandy on D-day. 600 00:25:24,456 --> 00:25:26,892 You're such a survivor, Grandpa. 601 00:25:28,860 --> 00:25:33,464 About the surgery, you think I'm doing the wrong thing? 602 00:25:33,465 --> 00:25:36,767 There's no right or wrong answer. 603 00:25:36,768 --> 00:25:39,904 That's why it's so hard to know what to do, you know? 604 00:25:39,905 --> 00:25:42,573 Did I ever tell you about the time 605 00:25:42,574 --> 00:25:45,442 the German squad had us surrounded? 606 00:25:45,443 --> 00:25:48,112 No, and I want to hear all about it. 607 00:25:48,113 --> 00:25:49,313 But first, 608 00:25:49,314 --> 00:25:52,249 I need to tell you something. 609 00:25:52,250 --> 00:25:54,219 It's about Mom. 610 00:25:58,023 --> 00:26:00,792 ♪ ♪ 611 00:26:01,960 --> 00:26:03,460 Any update yet? 612 00:26:03,461 --> 00:26:05,129 Yeah, trial date's been set. 613 00:26:05,130 --> 00:26:06,997 Two weeks. 614 00:26:06,998 --> 00:26:08,465 And you know it's your word against hers, right? 615 00:26:08,466 --> 00:26:09,767 Not about whether we had sex. 616 00:26:09,768 --> 00:26:11,635 About whether or not she was into it. 617 00:26:11,636 --> 00:26:13,637 (chuckles) 618 00:26:13,638 --> 00:26:14,872 "I know she's only 17, Your Honor, 619 00:26:14,873 --> 00:26:16,974 but she was into it." 620 00:26:16,975 --> 00:26:18,275 Yeah, that'll fly. 621 00:26:18,276 --> 00:26:21,312 Think this guy can defend you? 622 00:26:21,313 --> 00:26:22,446 Seems pretty smart. 623 00:26:22,447 --> 00:26:23,981 Kelly thinks so. 624 00:26:23,982 --> 00:26:25,816 Do tell. 625 00:26:25,817 --> 00:26:27,752 Sure, soon as you admit she's why you came back. 626 00:26:30,322 --> 00:26:33,023 I think I need a refill. 627 00:26:33,024 --> 00:26:35,059 I'm just saying, lots of papers have attorneys on retainer. 628 00:26:35,060 --> 00:26:36,794 Maybe, but we're not one of them. 629 00:26:36,795 --> 00:26:38,362 First amendment, libel, defamation. 630 00:26:38,363 --> 00:26:40,197 Look, I wish I could help you. 631 00:26:40,198 --> 00:26:41,632 But I can't, I'm sorry. 632 00:26:41,633 --> 00:26:42,967 Good luck. 633 00:26:42,968 --> 00:26:44,336 Thanks. 634 00:26:52,644 --> 00:26:55,079 Uh, Mrs. Teasley, did you take a wrong turn out of study hall? 635 00:26:55,080 --> 00:26:56,380 No. 636 00:26:56,381 --> 00:26:58,015 You said David hadn't changed 637 00:26:58,016 --> 00:26:59,550 so I thought I'd come see for myself. 638 00:26:59,551 --> 00:27:00,518 Good. 639 00:27:00,785 --> 00:27:02,086 He's, uh, he's around somewhere, 640 00:27:02,087 --> 00:27:04,722 but the, uh, the radio show is put on hold 641 00:27:04,723 --> 00:27:06,256 as he is guilty till proven innocent. 642 00:27:06,257 --> 00:27:07,524 Denise is a fine student. 643 00:27:07,525 --> 00:27:09,193 David's a nice guy. 644 00:27:09,194 --> 00:27:10,461 She's had a bad year, though. 645 00:27:10,462 --> 00:27:11,996 I don't really know why. 646 00:27:11,997 --> 00:27:13,597 I think it has something to do with her parents. 647 00:27:13,598 --> 00:27:15,399 Hmm, too pushy? 648 00:27:15,400 --> 00:27:16,367 The opposite. 649 00:27:16,368 --> 00:27:17,735 I feel terrible for Denise. 650 00:27:17,736 --> 00:27:19,904 It's as if they completely ignore her. 651 00:27:22,173 --> 00:27:24,308 How much younger is Denise, anyway? 652 00:27:24,309 --> 00:27:27,044 Six years. 653 00:27:27,045 --> 00:27:29,246 You know how much younger Barry is than my mother? 654 00:27:29,247 --> 00:27:30,914 26 years! 655 00:27:30,915 --> 00:27:32,416 Talk about robbing a cradle. 656 00:27:32,417 --> 00:27:34,218 Steve, it's not what David did. 657 00:27:34,219 --> 00:27:35,219 Thank you. I know. Thank you. I know. 658 00:27:35,220 --> 00:27:37,054 I know. 659 00:27:37,055 --> 00:27:38,122 Huh... 660 00:27:38,123 --> 00:27:39,356 Look at that. 661 00:27:39,357 --> 00:27:41,291 There's the guy, Barry. 662 00:27:41,292 --> 00:27:42,559 And he's with some girl. 663 00:27:42,560 --> 00:27:44,094 So, you said you didn't want him with your mom. 664 00:27:44,095 --> 00:27:45,229 Well, yeah. 665 00:27:45,230 --> 00:27:47,399 But I don't want him cheating on her either. 666 00:27:54,039 --> 00:27:55,472 What the hell do you think you're doing? 667 00:27:55,473 --> 00:27:57,207 I'm sorry, do I know you? 668 00:27:57,208 --> 00:27:58,409 Yeah, I'm Steve Sanders. 669 00:27:58,410 --> 00:28:00,210 Samantha Sanders' son. Sure. Samantha Sanders' son. Sure. 670 00:28:00,211 --> 00:28:00,978 You remember Samantha, right? 671 00:28:00,979 --> 00:28:02,479 Sure, yeah. 672 00:28:02,480 --> 00:28:03,747 Now could you excuse us? 673 00:28:03,748 --> 00:28:05,916 Thanks. Does she know you're here? Thanks. Does she know you're here? 674 00:28:05,917 --> 00:28:07,552 No, and I really don't think it's any of her business. 675 00:28:08,853 --> 00:28:10,988 Son of a bitch! Come on! 676 00:28:10,989 --> 00:28:13,457 You want some more?! Bring it on! 677 00:28:13,458 --> 00:28:14,291 Right here, baby! Right here! 678 00:28:14,292 --> 00:28:15,993 Let me go! 679 00:28:15,994 --> 00:28:18,529 Mrs. Teasley! Steve Sanders. Mrs. Teasley! Steve Sanders. 680 00:28:18,530 --> 00:28:20,297 Some things never change. 681 00:28:20,298 --> 00:28:22,266 (panting) 682 00:28:22,267 --> 00:28:23,535 You cool? 683 00:28:25,170 --> 00:28:28,106 I'm just saying I think you're letting Noah off too easy. 684 00:28:28,840 --> 00:28:31,241 Well, I think he's changed. 685 00:28:31,242 --> 00:28:32,843 So, why did you throw away 686 00:28:32,844 --> 00:28:34,845 his latest peace offering again? 687 00:28:34,846 --> 00:28:37,915 Because what he did still bothers me. 688 00:28:37,916 --> 00:28:41,919 Which is why you invited him over for dinner. 689 00:28:41,920 --> 00:28:44,088 Look, I stayed with Noah because he was almost the guy 690 00:28:44,089 --> 00:28:45,689 that I thought he could be. 691 00:28:45,690 --> 00:28:48,593 And now I think maybe he is that guy. 692 00:28:50,562 --> 00:28:52,930 Oh, candles. 693 00:28:52,931 --> 00:28:55,265 They're in my room. 694 00:28:55,266 --> 00:28:57,868 (phone ringing) 695 00:28:57,869 --> 00:29:00,871 (answering machine): No one's home, please leave a message. 696 00:29:00,872 --> 00:29:02,506 Hey, it's Noah. 697 00:29:02,507 --> 00:29:04,942 Look, all hell just broke loose at the club. 698 00:29:04,943 --> 00:29:06,577 I know I'm supposed to be there at 9:00 699 00:29:06,578 --> 00:29:07,878 but it looks like I'll be at least an hour late. 700 00:29:07,879 --> 00:29:10,482 I am so sorry. 701 00:29:15,487 --> 00:29:17,154 Who was that? 702 00:29:17,155 --> 00:29:19,189 Oh, credit card solicitation. 703 00:29:19,190 --> 00:29:20,592 Hate them. 704 00:29:23,228 --> 00:29:25,029 (beeping) 705 00:29:27,232 --> 00:29:28,999 Gina, 706 00:29:29,000 --> 00:29:31,635 look, I know you're telling me to be cautious of Noah 707 00:29:31,636 --> 00:29:34,671 because you're looking out for me. 708 00:29:34,672 --> 00:29:36,940 I just want you to know that I appreciate it. 709 00:29:36,941 --> 00:29:40,644 Just promise me you'll hold him to a high standard. 710 00:29:40,645 --> 00:29:43,080 I promise. Good. 711 00:29:43,081 --> 00:29:44,815 All right, I'm gonna take off before he shows up. 712 00:29:44,816 --> 00:29:45,883 Is it almost 9:00? 713 00:29:45,884 --> 00:29:47,251 It's 10 of. 714 00:29:47,252 --> 00:29:48,519 And any guy who wants to impress you as much as Noah 715 00:29:48,520 --> 00:29:50,287 wouldn't dare show up late. 716 00:29:50,288 --> 00:29:51,922 I'll see you. 717 00:29:51,923 --> 00:29:54,024 Bye. 718 00:29:54,025 --> 00:29:55,325 (sighing) 719 00:29:55,326 --> 00:29:57,561 County General? 720 00:29:57,562 --> 00:30:00,998 Uh, yeah, I saw where there was 721 00:30:00,999 --> 00:30:02,900 a commuter train derailment this afternoon. 722 00:30:02,901 --> 00:30:05,602 Were the victims treated there? 723 00:30:05,603 --> 00:30:07,605 Uh, why do I want to know? 724 00:30:12,777 --> 00:30:15,013 Because I'm an ambulance-chasing jerk! 725 00:30:15,813 --> 00:30:17,015 (knocking on door) 726 00:30:20,285 --> 00:30:21,686 (sighing) 727 00:30:26,491 --> 00:30:27,925 Hi. 728 00:30:27,926 --> 00:30:29,560 I called your apartment and there was no answer. 729 00:30:29,561 --> 00:30:30,394 And no answering machine. 730 00:30:30,395 --> 00:30:32,196 Must be unplugged. 731 00:30:32,197 --> 00:30:34,032 My office is a mess, let's, uh, talk downstairs. 732 00:30:38,670 --> 00:30:40,737 So, how's your grandfather? 733 00:30:40,738 --> 00:30:45,609 Well, I told him that my mom wasn't going to honor his living will. 734 00:30:45,610 --> 00:30:47,744 I'm sorry. 735 00:30:47,745 --> 00:30:49,446 I know it must've been difficult. 736 00:30:49,447 --> 00:30:51,148 Yeah. 737 00:30:51,149 --> 00:30:53,083 It felt like a betrayal. 738 00:30:53,084 --> 00:30:56,053 A living will is a legal document 739 00:30:56,054 --> 00:30:57,888 and disregarding it is against the law. 740 00:30:57,889 --> 00:31:02,025 I know. 741 00:31:02,026 --> 00:31:05,162 Kelly, your grandfather made this choice rationally. 742 00:31:05,163 --> 00:31:07,164 And you're right to make sure that it's honored. 743 00:31:07,165 --> 00:31:09,933 Thank you for seeing things so clearly. 744 00:31:09,934 --> 00:31:12,803 Well, I'm not in the middle of it. 745 00:31:12,804 --> 00:31:15,672 Makes knowing what to do a little easier. 746 00:31:15,673 --> 00:31:17,275 Hmm. 747 00:31:21,646 --> 00:31:24,982 You know, uh, about Dylan... 748 00:31:24,983 --> 00:31:26,883 I'm not in the middle there either. 749 00:31:26,884 --> 00:31:28,719 There's nothing to be in the middle of. 750 00:31:28,720 --> 00:31:30,787 Well, you seem to be the only one who thinks so. 751 00:31:30,788 --> 00:31:33,790 Okay, I admit his showing up 752 00:31:33,791 --> 00:31:35,492 did take me a little by surprise. 753 00:31:35,493 --> 00:31:37,594 Kelly, (chuckles) before you say anything you don't believe, 754 00:31:37,595 --> 00:31:39,229 listen to me. 755 00:31:39,230 --> 00:31:44,469 Whatever you and Dylan need to work through is fine by me. 756 00:31:45,603 --> 00:31:46,870 'Cause what we've got, 757 00:31:46,871 --> 00:31:50,775 I mean, if it has to, it can wait. 758 00:32:12,563 --> 00:32:14,131 NOAH: Donna. 759 00:32:14,132 --> 00:32:16,334 (sighs) 760 00:32:19,771 --> 00:32:21,738 I'm sorry I'm late. Save it. 761 00:32:21,739 --> 00:32:22,673 Did you get my message? 762 00:32:22,674 --> 00:32:24,641 Yeah, loud and clear. 763 00:32:24,642 --> 00:32:26,376 Come on! What? 764 00:32:26,377 --> 00:32:27,711 Let's talk about it. 765 00:32:27,712 --> 00:32:29,646 Treat me well, make me feel important, 766 00:32:29,647 --> 00:32:32,749 safe and secure-- it's Dating 101. 767 00:32:32,750 --> 00:32:33,550 You should know it by now. 768 00:32:33,551 --> 00:32:34,786 Good-bye. 769 00:32:55,540 --> 00:32:58,809 Please. Three minutes is all I ask. 770 00:32:58,810 --> 00:33:00,277 Three minutes against a guy's life. 771 00:33:00,278 --> 00:33:02,479 Make it quick. 772 00:33:02,480 --> 00:33:05,716 Mrs. Teasley says you two aren't around very much. Mrs. Teasley says you two aren't around very much. 773 00:33:05,717 --> 00:33:07,050 We don't have to listen to this. 774 00:33:07,051 --> 00:33:08,952 Yeah, you do, actually. 775 00:33:08,953 --> 00:33:10,854 You should pay very close attention. 776 00:33:10,855 --> 00:33:12,923 You see, when a teenager feels 777 00:33:12,924 --> 00:33:15,258 that her parents aren't paying attention, 778 00:33:15,259 --> 00:33:18,129 she'll do some pretty crazy things to get noticed. 779 00:33:22,033 --> 00:33:24,368 Slacking off at school, staying out all night... 780 00:33:24,369 --> 00:33:26,770 eventually sleeping with an older guy. 781 00:33:26,771 --> 00:33:28,438 You don't know what you're talking about. 782 00:33:28,439 --> 00:33:29,873 You think you're ignored? 783 00:33:29,874 --> 00:33:32,342 When I was a teenager, 784 00:33:32,343 --> 00:33:33,510 I lived in a hotel. 785 00:33:33,511 --> 00:33:35,412 I wanted my parents' attention. 786 00:33:35,413 --> 00:33:37,114 So I did little things. 787 00:33:37,115 --> 00:33:38,815 No good. 788 00:33:38,816 --> 00:33:40,384 I did bigger things. 789 00:33:40,385 --> 00:33:42,386 You know what I'm saying. 790 00:33:42,387 --> 00:33:43,587 This is not Denise's fault. 791 00:33:43,588 --> 00:33:45,555 No, it's not. 792 00:33:45,556 --> 00:33:47,357 It's yours and yours. 793 00:33:47,358 --> 00:33:50,127 And I'm asking you to own up to that. 794 00:33:50,128 --> 00:33:53,464 For my friend's sake and for hers. 795 00:34:02,907 --> 00:34:04,908 JANET: The actor involved 796 00:34:04,909 --> 00:34:07,177 in the drunk driving incident? He wasn't. 797 00:34:07,178 --> 00:34:08,578 We said "alleged." 798 00:34:08,579 --> 00:34:09,513 He's suing us for libel. 799 00:34:09,514 --> 00:34:11,648 What? Can he win that case? 800 00:34:11,649 --> 00:34:13,383 Depends. Do you have a good lawyer 801 00:34:13,384 --> 00:34:14,918 on retainer? 802 00:34:14,919 --> 00:34:16,319 Just how bad off are you? 803 00:34:16,320 --> 00:34:18,889 I'm short $1,500 a month. 804 00:34:18,890 --> 00:34:22,225 Coincidentally enough, my rent is $1,500 a month. 805 00:34:22,226 --> 00:34:24,461 At least it was until I got evicted. 806 00:34:24,462 --> 00:34:25,762 I'll tell you what. 807 00:34:25,763 --> 00:34:26,897 You provide legal services, 808 00:34:26,898 --> 00:34:28,565 I'll give you a free place to stay. 809 00:34:28,566 --> 00:34:30,500 What do you say? 810 00:34:30,501 --> 00:34:31,568 You got yourself a lawyer. 811 00:34:31,569 --> 00:34:33,236 All right. 812 00:34:33,237 --> 00:34:34,404 I heard about what happened 813 00:34:34,405 --> 00:34:36,706 with Barry. Have you lost your mind? 814 00:34:36,707 --> 00:34:37,774 He was hitting on another girl. 815 00:34:37,775 --> 00:34:39,042 I don't care. 816 00:34:39,043 --> 00:34:41,711 Well, I do. 817 00:34:41,712 --> 00:34:43,381 Would you excuse us, please? 818 00:34:44,982 --> 00:34:48,051 Mother, dear, I was defending your honor. 819 00:34:48,052 --> 00:34:49,886 Oh, Steve. I'm not dating Barry. 820 00:34:49,887 --> 00:34:52,088 Wait a minute. I read that... 821 00:34:52,089 --> 00:34:54,624 I told you, don't believe everything you read. 822 00:34:54,625 --> 00:34:56,426 You never told me you weren't dating him. 823 00:34:56,427 --> 00:34:59,563 What I said was, "Whoever I date is no one's business, 824 00:34:59,564 --> 00:35:01,665 and no one should judge me for it." 825 00:35:01,666 --> 00:35:02,866 Are you dating someone? 826 00:35:02,867 --> 00:35:04,768 Yes. Are they over 30? Yes. Are they over 30? 827 00:35:04,769 --> 00:35:06,570 Forty-eight. 828 00:35:06,571 --> 00:35:08,038 Thank God. 829 00:35:08,039 --> 00:35:10,207 Before you rejoice, there's something you should know. 830 00:35:10,208 --> 00:35:13,109 Something I've been trying to tell you for the last few days. 831 00:35:13,110 --> 00:35:14,945 Well, spit it out, Mom. After the scare with Barry, 832 00:35:14,946 --> 00:35:16,613 I think I can handle just about anything. 833 00:35:16,614 --> 00:35:18,348 I hope so. 834 00:35:18,349 --> 00:35:19,216 The person I'm dating... 835 00:35:19,217 --> 00:35:20,417 Yeah? 836 00:35:20,418 --> 00:35:22,652 Her name is Linda. 837 00:35:22,653 --> 00:35:24,254 Her? 838 00:35:24,255 --> 00:35:26,756 I know this is difficult for you to hear, 839 00:35:26,757 --> 00:35:29,626 but I need your understanding. 840 00:35:29,627 --> 00:35:31,829 I'm gay. 841 00:35:40,938 --> 00:35:42,305 NOAH (on machine): It's Noah. 842 00:35:42,306 --> 00:35:44,241 (machine beeps) Will you pick up? 843 00:35:44,242 --> 00:35:45,475 (beeps) 844 00:35:45,476 --> 00:35:46,443 Just let me explain. 845 00:35:46,444 --> 00:35:47,811 (beeps) 846 00:35:47,812 --> 00:35:49,346 Donna. (beeps) 847 00:35:49,347 --> 00:35:50,814 Oh, I don't know why you're torturing yourself. 848 00:35:50,815 --> 00:35:52,849 All these messages 849 00:35:52,850 --> 00:35:54,951 he left after I saw him, but he said he called before 850 00:35:54,952 --> 00:35:55,986 to say he'd be late. 851 00:35:55,987 --> 00:35:57,454 Yeah, but obviously, he didn't. 852 00:35:57,455 --> 00:35:59,589 Yeah. 853 00:35:59,590 --> 00:36:00,957 (phone ringing, Gina groans) 854 00:36:00,958 --> 00:36:01,725 When you're done listening to excuses, 855 00:36:01,726 --> 00:36:03,493 I'll be out on the beach. 856 00:36:03,494 --> 00:36:05,629 (ringing continues) 857 00:36:05,630 --> 00:36:07,130 Hello? 858 00:36:07,131 --> 00:36:10,500 Uh, no, no. Hold on. I'll get her. 859 00:36:10,501 --> 00:36:13,336 Sure, I can take a message. 860 00:36:13,337 --> 00:36:15,305 Gina! 861 00:36:15,306 --> 00:36:18,308 Oh, hey. 862 00:36:18,309 --> 00:36:20,043 What did Noah promise you this time? 863 00:36:20,044 --> 00:36:22,879 It wasn't Noah. It was Mel Levine. 864 00:36:22,880 --> 00:36:24,681 Oh. 865 00:36:24,682 --> 00:36:26,716 The guy that you said was your agent. 866 00:36:26,717 --> 00:36:28,685 He said he appreciates your persistence, 867 00:36:28,686 --> 00:36:30,421 but he's not interested in representing you. 868 00:36:32,056 --> 00:36:33,456 No spokesperson job, right? 869 00:36:33,457 --> 00:36:35,927 Sorry. 870 00:36:37,028 --> 00:36:38,828 I lied. 871 00:36:38,829 --> 00:36:41,431 It's just that... 872 00:36:41,432 --> 00:36:43,633 I have nothing and I'm around people who have everything. 873 00:36:43,634 --> 00:36:45,502 That must be hard. 874 00:36:45,503 --> 00:36:46,803 You have no idea. 875 00:36:46,804 --> 00:36:48,638 I think I do. No. Come on, Donna. 876 00:36:48,639 --> 00:36:50,974 You have everything. You have this amazing career. 877 00:36:50,975 --> 00:36:53,176 You have this cute, successful boyfriend. 878 00:36:53,177 --> 00:36:54,878 Wait. From the advice you gave me, 879 00:36:54,879 --> 00:36:56,379 I thought you didn't like him. 880 00:36:56,380 --> 00:36:57,681 Yeah, well, I think he's great, okay? 881 00:36:57,682 --> 00:36:58,815 And I hope you two live happily ever after. 882 00:36:58,816 --> 00:37:00,650 Gina. 883 00:37:00,651 --> 00:37:03,354 I think you're smart. I think you're talented. 884 00:37:05,256 --> 00:37:07,525 I'm just so not in need of your pity. 885 00:37:09,493 --> 00:37:10,795 I'll just see you at the store, okay? 886 00:37:15,600 --> 00:37:17,467 (breathing heavily) 887 00:37:17,468 --> 00:37:19,202 Hi, Grandpa. 888 00:37:19,203 --> 00:37:21,771 Oh, there she is. 889 00:37:21,772 --> 00:37:23,707 You remember Matt? Nice to see you again. 890 00:37:23,708 --> 00:37:25,241 I hope you're happy. 891 00:37:25,242 --> 00:37:26,910 About what? 892 00:37:26,911 --> 00:37:28,345 Oh, like you don't already know. 893 00:37:28,346 --> 00:37:30,747 Maybe I should wait outside, okay? Yeah. 894 00:37:30,748 --> 00:37:32,082 I talked to 895 00:37:32,083 --> 00:37:33,583 your mom about the living will. 896 00:37:33,584 --> 00:37:35,218 I'm sorry. 897 00:37:35,219 --> 00:37:38,021 I felt like he should know. 898 00:37:38,022 --> 00:37:39,889 That wasn't your decision to make. 899 00:37:39,890 --> 00:37:43,760 I told your mom I didn't blame her. 900 00:37:43,761 --> 00:37:45,695 Asking her probably 901 00:37:45,696 --> 00:37:46,963 wasn't the thing to do. 902 00:37:46,964 --> 00:37:48,431 She's too close. 903 00:37:48,432 --> 00:37:51,101 So you've given someone else authority. 904 00:37:51,102 --> 00:37:54,204 To put an end to all this? 905 00:37:54,205 --> 00:37:55,506 Yes. 906 00:37:56,707 --> 00:37:58,009 Who? 907 00:38:06,217 --> 00:38:07,784 Hey. 908 00:38:07,785 --> 00:38:10,920 What is it? 909 00:38:10,921 --> 00:38:13,823 I told Grandpa that Mom wouldn't take him off life support. 910 00:38:13,824 --> 00:38:15,760 How'd he react? 911 00:38:17,228 --> 00:38:19,063 He asked me to do it. 912 00:38:25,536 --> 00:38:27,505 (knocking on door) 913 00:38:29,106 --> 00:38:31,574 Just hear me out, okay? 914 00:38:31,575 --> 00:38:34,310 Maybe. 915 00:38:34,311 --> 00:38:36,246 What happened between us was wrong. 916 00:38:36,247 --> 00:38:38,715 And my parents are still freaked out by it, 917 00:38:38,716 --> 00:38:39,849 but it wasn't a crime. 918 00:38:39,850 --> 00:38:40,950 No, it wasn't. 919 00:38:40,951 --> 00:38:42,185 That's what I'm saying-- 920 00:38:42,186 --> 00:38:44,821 that I won't testify. 921 00:38:44,822 --> 00:38:46,122 Have you told the DA? 922 00:38:46,123 --> 00:38:47,323 Yeah. 923 00:38:47,324 --> 00:38:49,894 And he agreed to drop the charges. 924 00:38:51,028 --> 00:38:52,897 Well, check it out. 925 00:38:54,265 --> 00:38:56,199 I'm a free man. 926 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 Thanks to you. 927 00:38:57,201 --> 00:38:59,070 What'd your parents say? 928 00:39:00,271 --> 00:39:02,372 That they'd be more involved. 929 00:39:02,373 --> 00:39:04,408 It's a start. 930 00:39:07,278 --> 00:39:09,145 I'm so sorry. 931 00:39:09,146 --> 00:39:10,814 (sighs) 932 00:39:10,815 --> 00:39:12,083 I'm sure you are. 933 00:39:22,059 --> 00:39:23,860 What did you say to them? 934 00:39:23,861 --> 00:39:25,528 Not much. 935 00:39:25,529 --> 00:39:27,397 Just that I don't like living in a hotel. 936 00:39:27,398 --> 00:39:28,666 Still don't. 937 00:39:29,800 --> 00:39:31,868 You know, you could crash here. 938 00:39:31,869 --> 00:39:33,870 I mean, I have an extra room. Well, I mean, I have an extra room. Well, 939 00:39:33,871 --> 00:39:36,674 you obviously do need, uh, some kind of supervision. 940 00:39:37,742 --> 00:39:39,843 I'll get my stuff. 941 00:39:39,844 --> 00:39:40,910 (chuckles) 942 00:39:40,911 --> 00:39:42,645 Hey... thanks. 943 00:39:42,646 --> 00:39:44,448 Yeah. 944 00:39:46,083 --> 00:39:48,119 (snapping fingers) 945 00:39:50,888 --> 00:39:52,823 (phone rings) 946 00:39:55,392 --> 00:39:56,426 Yeah? 947 00:39:56,427 --> 00:39:58,228 Hey. It's me. 948 00:39:58,229 --> 00:40:00,230 Hey, you, uh, checking on David? 949 00:40:00,231 --> 00:40:01,831 'Cause the charges just got dropped. 950 00:40:01,832 --> 00:40:02,665 Oh, that's great. 951 00:40:02,666 --> 00:40:04,033 Um, I'm glad. 952 00:40:04,034 --> 00:40:05,401 Well, uh, he's in the house. 953 00:40:05,402 --> 00:40:05,902 You want me-- you want to talk to him? 954 00:40:05,903 --> 00:40:08,104 No, I'll, um... 955 00:40:08,105 --> 00:40:09,672 I'll talk to him later. 956 00:40:09,673 --> 00:40:11,207 Okay. 957 00:40:11,208 --> 00:40:14,911 Listen, Dylan, I was wondering... 958 00:40:14,912 --> 00:40:16,147 What? 959 00:40:17,281 --> 00:40:20,416 Does that offer still stand? 960 00:40:20,417 --> 00:40:22,153 The one where you help me forget my problems? 961 00:40:29,527 --> 00:40:30,827 I'm gonna go get a cappuccino. 962 00:40:30,828 --> 00:40:32,496 You want one? Yeah. Whatever. 963 00:40:37,001 --> 00:40:38,169 Donna. 964 00:40:39,970 --> 00:40:42,138 Just hear me out one time then I'll go. 965 00:40:42,139 --> 00:40:44,541 DONNA: Okay, I'm listening. 966 00:40:44,542 --> 00:40:47,243 Whether or not I called last night is not important. 967 00:40:47,244 --> 00:40:49,846 Fact is, you don't trust me. 968 00:40:49,847 --> 00:40:51,648 Do you blame me? 969 00:40:51,649 --> 00:40:53,082 No, I don't. 970 00:40:53,083 --> 00:40:55,985 It's what I'm getting at here. 971 00:40:55,986 --> 00:40:57,253 I want to earn back your trust. 972 00:40:57,254 --> 00:40:58,922 I'm willing to try. 973 00:40:58,923 --> 00:41:01,291 I mean, the least you can do is give me a shot. 974 00:41:01,292 --> 00:41:02,659 I know. 975 00:41:02,660 --> 00:41:04,562 If you can't, I mean, just tell me now. 976 00:41:07,631 --> 00:41:08,965 I can. 977 00:41:08,966 --> 00:41:10,201 I want to. 978 00:41:11,769 --> 00:41:13,204 This is for you. 979 00:41:15,039 --> 00:41:16,207 DONNA: Oh. 980 00:41:17,875 --> 00:41:19,610 I love it. 981 00:41:29,320 --> 00:41:32,322 KELLY: My grandfather saw some of the worst fighting in World War II. 982 00:41:32,323 --> 00:41:34,924 Yet most of his memories are 983 00:41:34,925 --> 00:41:37,994 of how beautiful Europe is. 984 00:41:37,995 --> 00:41:39,128 Yeah, it is. 985 00:41:39,129 --> 00:41:42,432 Sometimes unimaginably so. 986 00:41:42,433 --> 00:41:44,367 He went there to fight a war, 987 00:41:44,368 --> 00:41:45,902 when it was over he came home. 988 00:41:45,903 --> 00:41:48,972 Why did you? 989 00:41:48,973 --> 00:41:50,940 Nice try. 990 00:41:50,941 --> 00:41:52,342 I thought so. 991 00:41:52,343 --> 00:41:55,178 Never mind. 992 00:41:55,179 --> 00:41:58,047 You ever hear of a mountain called K2? 993 00:41:58,048 --> 00:41:59,349 No. 994 00:41:59,350 --> 00:42:01,317 I was on an expedition 995 00:42:01,318 --> 00:42:04,387 up the face of that mountain. 996 00:42:04,388 --> 00:42:06,590 Two people died. 997 00:42:07,391 --> 00:42:10,293 One of 'em should've been me. 998 00:42:10,294 --> 00:42:12,295 It was about two years ago. 999 00:42:12,296 --> 00:42:14,598 Right after I left Brenda. 1000 00:42:16,767 --> 00:42:18,368 You and Brenda have been apart for two years? 1001 00:42:18,369 --> 00:42:19,770 Something like that. 1002 00:42:21,205 --> 00:42:23,306 What have you been doing? 1003 00:42:23,307 --> 00:42:25,241 I learned to fly. 1004 00:42:25,242 --> 00:42:26,476 When I was in Belgium, 1005 00:42:26,477 --> 00:42:29,280 I raced motorcycles for a while, but... 1006 00:42:30,915 --> 00:42:32,982 ...the rest of the time I just tried to forget. 1007 00:42:32,983 --> 00:42:35,351 Why? 1008 00:42:35,352 --> 00:42:36,552 Seemed like the thing to do. 1009 00:42:36,553 --> 00:42:38,989 That's not really an answer, is it? 1010 00:42:41,425 --> 00:42:42,759 It's the only one I've got. 1011 00:42:42,760 --> 00:42:44,727 Is that why you came back? 1012 00:42:44,728 --> 00:42:46,530 Seemed like the thing to do. 1013 00:42:47,631 --> 00:42:50,366 Came back because this is my home. 1014 00:42:50,367 --> 00:42:52,135 I miss my friends. 1015 00:42:52,136 --> 00:42:54,437 That's a good answer. 1016 00:42:54,438 --> 00:42:57,141 You want a better answer? 1017 00:42:58,943 --> 00:43:01,545 I came back because I missed you. 69724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.