All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E31.The.Wedding.Part.1.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,203 Okay, 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,305 there are gonna be tables up there and tables 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,140 all in here, right, and the buffet there 4 00:00:08,141 --> 00:00:09,608 and the dance floor there... 5 00:00:09,609 --> 00:00:11,443 Kel, I've got it under control. 6 00:00:11,444 --> 00:00:12,544 Just relax. 7 00:00:12,545 --> 00:00:13,912 The week before my wedding? 8 00:00:13,913 --> 00:00:15,581 I don't think so. 9 00:00:15,582 --> 00:00:17,449 The flowers, the food, the tables, the chairs-- 10 00:00:17,450 --> 00:00:18,617 they're all ready and waiting. 11 00:00:18,618 --> 00:00:19,518 You just have 12 00:00:19,519 --> 00:00:21,053 to say: "I do." 13 00:00:21,054 --> 00:00:21,954 Yeah. 14 00:00:21,955 --> 00:00:23,989 We still have to get the rings. 15 00:00:23,990 --> 00:00:25,991 Well, you saved the best for last. Smart. 16 00:00:25,992 --> 00:00:27,793 Yeah, I just want us to talk to the reverend. 17 00:00:27,794 --> 00:00:29,461 You know, find the right words. 18 00:00:29,462 --> 00:00:31,563 There's so many good things to say about you and Brandon, 19 00:00:31,564 --> 00:00:32,564 shouldn't be hard. 20 00:00:32,565 --> 00:00:33,866 No go with Dylan. 21 00:00:33,867 --> 00:00:35,634 Oh, what about Brenda? 22 00:00:35,635 --> 00:00:37,269 They both send their best wishes and apologies 23 00:00:37,270 --> 00:00:38,771 and an invitation to hang with them 24 00:00:38,772 --> 00:00:40,272 should our honeymoon drift in their direction. 25 00:00:40,273 --> 00:00:43,075 Aw! Did you mention an island in the Mediterranean? 26 00:00:43,076 --> 00:00:44,610 When I said we were thinking about Corsica, 27 00:00:44,611 --> 00:00:45,978 they said they were already on their way. 28 00:00:45,979 --> 00:00:47,246 For part of the time. 29 00:00:47,247 --> 00:00:48,514 A very small part. 30 00:00:48,515 --> 00:00:49,581 Aw, 31 00:00:49,582 --> 00:00:51,316 you two are going to be so happy. 32 00:00:51,317 --> 00:00:53,452 Yeah, we are. 33 00:00:53,453 --> 00:00:54,721 (chuckles) 34 00:00:57,590 --> 00:00:58,524 Hi. 35 00:00:58,525 --> 00:01:00,794 I'm on my way out. 36 00:01:02,228 --> 00:01:04,663 I was just, uh, looking for Brandon and Kelly. 37 00:01:04,664 --> 00:01:07,400 Marital bliss is thataway. 38 00:01:08,368 --> 00:01:09,601 Actually, they're in the backyard. 39 00:01:09,602 --> 00:01:11,703 I just thought I'd come say good morning. 40 00:01:11,704 --> 00:01:13,172 Good morning. 41 00:01:13,173 --> 00:01:14,540 Good-bye. 42 00:01:14,541 --> 00:01:18,877 I get it. Now that, uh, we're not a couple anymore, 43 00:01:18,878 --> 00:01:20,145 I'm the enemy. 44 00:01:20,146 --> 00:01:21,680 David, I've got all the friends I need. 45 00:01:21,681 --> 00:01:24,050 This house is crawling with them, okay? 46 00:01:24,551 --> 00:01:25,819 You look them in the eye? 47 00:01:31,357 --> 00:01:32,491 You know, Val, I... 48 00:01:32,492 --> 00:01:34,493 I think we're doing the right thing here. 49 00:01:34,494 --> 00:01:36,729 David, you didn't do this for me. 50 00:01:37,597 --> 00:01:40,133 (voice breaking): You don't even care about me, okay? 51 00:01:42,302 --> 00:01:43,302 That's not true. 52 00:01:43,303 --> 00:01:44,203 Really? 53 00:01:44,204 --> 00:01:47,039 I mean, do you think about me? 54 00:01:47,040 --> 00:01:48,907 Do you lie awake at night 55 00:01:48,908 --> 00:01:53,580 dissecting every moment, wondering what it was about me, 56 00:01:53,780 --> 00:01:55,514 what really sickened you? 57 00:01:55,515 --> 00:01:57,916 Val, you didn't ruin this alone. 58 00:01:57,917 --> 00:02:03,156 (sobbing): David, you can't imagine what I've done. 59 00:02:04,624 --> 00:02:06,825 God, I'm so stupid! 60 00:02:06,826 --> 00:02:10,929 I'm so stupid. 61 00:02:10,930 --> 00:02:13,233 I'm so stupid! 62 00:02:15,468 --> 00:02:17,169 Hey, hey, hey, wait a second. 63 00:02:17,170 --> 00:02:19,072 Val, what's wrong? 64 00:02:20,974 --> 00:02:22,374 (sobbing continues) 65 00:02:22,375 --> 00:02:25,812 I slept with somebody else, David! 66 00:02:27,680 --> 00:02:30,149 Right after you broke up with me. 67 00:02:37,056 --> 00:02:39,825 That's real fast work. Congratulations, Val. 68 00:02:39,826 --> 00:02:42,628 David, he didn't, he didn't mean anything to me. 69 00:02:42,629 --> 00:02:44,364 I didn't even know him, okay? 70 00:02:45,665 --> 00:02:47,834 (whispers): He said he's an IV drug user. 71 00:02:52,338 --> 00:02:56,308 I don't know what, what you expect me to say. 72 00:02:56,309 --> 00:03:00,212 I don't know, that, that I'm gonna be okay. 73 00:03:00,213 --> 00:03:03,649 That it doesn't matter that he uses needles. 74 00:03:03,650 --> 00:03:05,551 It probably means he doesn't share them. 75 00:03:05,552 --> 00:03:08,021 That... 76 00:03:08,788 --> 00:03:10,557 that he doesn't have AIDS. 77 00:03:13,259 --> 00:03:16,162 Val, I think you need to get tested. 78 00:03:20,433 --> 00:03:21,567 God. 79 00:03:21,568 --> 00:03:24,137 ♪ ♪ 80 00:03:50,663 --> 00:03:52,265 ♪ ♪ 81 00:04:16,522 --> 00:04:18,491 ♪ ♪ 82 00:04:24,964 --> 00:04:29,735 {\an8}♪ If your head keeps spinning, 'cause someone else is winning ♪ 83 00:04:29,736 --> 00:04:32,004 {\an8}♪ And you're lost in a game of chance ♪ 84 00:04:32,005 --> 00:04:34,473 {\an8}♪ You're moving way too fast ♪ 85 00:04:34,474 --> 00:04:35,674 {\an8}♪ You don't need the worry ♪ 86 00:04:35,675 --> 00:04:38,176 {\an8}♪ Slow down, hey, what's the hurry? ♪ 87 00:04:38,177 --> 00:04:41,647 {\an8}♪ Take you're time, baby, just relax ♪ 88 00:04:41,648 --> 00:04:46,318 {\an8}♪ And don't look back, forget about tomorrow ♪ 89 00:04:46,319 --> 00:04:48,620 {\an8}♪ Right now is where it's at ♪ 90 00:04:48,621 --> 00:04:53,392 {\an8}♪ And don't you know that you are right on track? ♪ 91 00:04:53,393 --> 00:04:58,497 {\an8}♪ Your time is only borrowed, and you know wherever you are ♪ 92 00:04:58,498 --> 00:05:00,767 {\an8}♪ Is where it's at ♪ 93 00:05:03,269 --> 00:05:05,738 {\an8}♪ Is where it's at ♪ 94 00:05:08,007 --> 00:05:11,209 {\an8}♪ Everyday confusion turns dreams into illusion ♪ 95 00:05:11,210 --> 00:05:13,578 {\an8}♪ And the rats get caught in the race ♪ 96 00:05:13,579 --> 00:05:15,247 {\an8}♪ But you can leave the cage ♪ 97 00:05:15,248 --> 00:05:20,152 {\an8}♪ Take this minute to sit and be right in it ♪ 98 00:05:20,153 --> 00:05:22,621 {\an8}♪ 'Cause today is a beautiful day ♪ 99 00:05:22,622 --> 00:05:28,894 {\an8}♪ So don't look back, forget about tomorrow, right now... ♪ 100 00:05:28,895 --> 00:05:32,364 I'm sorry, did you really tell Johnny I was here? 101 00:05:32,365 --> 00:05:34,700 He's meeting with the head of the agency. 102 00:05:34,701 --> 00:05:37,736 So did you tell him or didn't you? 103 00:05:37,737 --> 00:05:39,538 Ambrosia? They're ready for you now. 104 00:05:39,539 --> 00:05:42,007 Thank you. 105 00:05:42,008 --> 00:05:44,677 Ladies, come with me, please. 106 00:05:46,079 --> 00:05:47,145 So we're going to the place 107 00:05:47,146 --> 00:05:48,246 with the great herbal teas, hmm? 108 00:05:48,247 --> 00:05:49,715 You like that, don't you, babe? 109 00:05:49,716 --> 00:05:50,682 Oh, yeah. 110 00:05:50,683 --> 00:05:52,851 Johnny, could I talk to you? 111 00:05:52,852 --> 00:05:54,252 Why don't you go on ahead. 112 00:05:54,253 --> 00:05:55,554 I'll meet you in the lobby. 113 00:05:55,555 --> 00:05:56,588 All right. 114 00:05:56,589 --> 00:05:58,423 Hey. 115 00:05:58,424 --> 00:06:01,193 Uh, you know I would 116 00:06:01,194 --> 00:06:03,295 have called you, but I didn't have your number. 117 00:06:03,296 --> 00:06:06,164 Really? I've left several messages on your machine. 118 00:06:06,165 --> 00:06:09,901 I haven't checked, but I will. We'll talk. 119 00:06:09,902 --> 00:06:11,738 Do you want me to do this here? 120 00:06:12,805 --> 00:06:15,841 Everybody gets rejected in this town. 121 00:06:15,842 --> 00:06:17,375 Get used to it. 122 00:06:17,376 --> 00:06:21,080 Really? Does everybody have a heroin addiction? 123 00:06:21,581 --> 00:06:23,582 (loudly): Does everybody have unprotected sex? 124 00:06:23,583 --> 00:06:26,351 "Don't worry. I'll be careful." 125 00:06:26,352 --> 00:06:28,353 You weren't so careful about hiding your works! 126 00:06:28,354 --> 00:06:29,955 She's nuts. Let's go. 127 00:06:29,956 --> 00:06:32,557 Roll up your sleeve, Johnny! Let's have a look, huh? 128 00:06:32,558 --> 00:06:35,393 Listen, we'll, uh, we'll wait for you in here. 129 00:06:35,394 --> 00:06:38,531 What the hell do you want from me? 130 00:06:39,298 --> 00:06:40,432 Have you been tested? 131 00:06:40,433 --> 00:06:41,533 For what? 132 00:06:41,534 --> 00:06:42,300 AIDS. 133 00:06:42,301 --> 00:06:44,136 Listen to me. 134 00:06:44,137 --> 00:06:45,403 I gave you what you wanted. 135 00:06:45,404 --> 00:06:47,439 I didn't give you anything else. 136 00:06:47,440 --> 00:06:48,874 Do you share needles? 137 00:06:48,875 --> 00:06:50,108 No! 138 00:06:50,109 --> 00:06:51,643 Never? You've never shared a needle? 139 00:06:51,644 --> 00:06:53,078 I'm careful. 140 00:06:53,079 --> 00:06:54,146 I'm clean. 141 00:06:54,147 --> 00:06:56,214 Can you say the same? 142 00:06:56,215 --> 00:06:59,151 When was the last time you were tested? 143 00:06:59,152 --> 00:07:00,452 Please, I need to know! 144 00:07:00,453 --> 00:07:01,854 Go to hell. 145 00:07:08,661 --> 00:07:10,595 DAVID: We're putting together this wedding video. 146 00:07:10,596 --> 00:07:12,264 I'll be ready in a second. 147 00:07:12,265 --> 00:07:14,466 (Kelly clears throat) Are you ready for this? 148 00:07:14,467 --> 00:07:15,567 Are you? 149 00:07:15,568 --> 00:07:17,469 Well, what the hell? 150 00:07:17,470 --> 00:07:18,503 Okay. 151 00:07:18,504 --> 00:07:21,773 And we are... 152 00:07:21,774 --> 00:07:22,774 rolling. 153 00:07:22,775 --> 00:07:24,676 Okay, just speak from the heart. 154 00:07:24,677 --> 00:07:27,046 From the heart. 155 00:07:28,447 --> 00:07:29,781 We're rolling. 156 00:07:29,782 --> 00:07:32,517 Go ahead. 157 00:07:32,518 --> 00:07:33,952 You go first. 158 00:07:33,953 --> 00:07:35,487 (clears throat) 159 00:07:35,488 --> 00:07:38,156 SARAH: Well, this has been great. 160 00:07:38,157 --> 00:07:40,692 Well, it doesn't have to end. 161 00:07:40,693 --> 00:07:43,261 We can go blading, maybe walk on the beach. 162 00:07:43,262 --> 00:07:45,230 How about a few rounds of golf, huh? 163 00:07:45,231 --> 00:07:48,600 (laughs) You are a bad influence. 164 00:07:48,601 --> 00:07:50,135 How about I call Brandon and Kelly? 165 00:07:50,136 --> 00:07:53,305 I bet they're a little sick of wedding planning right now. 166 00:07:53,306 --> 00:07:56,374 Maybe they'd take a ride up the coast with us. 167 00:07:56,375 --> 00:07:57,976 I probably shouldn't. 168 00:07:57,977 --> 00:08:00,245 I can't wait for my friends 169 00:08:00,246 --> 00:08:01,713 to meet you at the wedding party. 170 00:08:01,714 --> 00:08:03,315 They are gonna love you. 171 00:08:03,316 --> 00:08:04,583 (laughs) 172 00:08:04,584 --> 00:08:08,253 Everything you're suggesting sounds so terrific, 173 00:08:08,254 --> 00:08:09,688 but I can't. 174 00:08:09,689 --> 00:08:12,023 At least not today. 175 00:08:12,024 --> 00:08:13,859 You can't or you won't? 176 00:08:13,860 --> 00:08:16,328 I have an appointment with Matt. 177 00:08:16,329 --> 00:08:17,562 Marriage counseling. 178 00:08:17,563 --> 00:08:19,998 Matt thinks it's important. 179 00:08:19,999 --> 00:08:22,033 Does he? 180 00:08:22,034 --> 00:08:24,737 It's not a big deal, really. 181 00:08:27,707 --> 00:08:30,675 I don't know. I think, (chuckles) 182 00:08:30,676 --> 00:08:32,878 I think going to marriage counseling with your husband is, 183 00:08:32,879 --> 00:08:38,149 it's a pretty big way of saying it isn't over yet. 184 00:08:38,150 --> 00:08:39,618 I told you before, 185 00:08:39,619 --> 00:08:40,886 I'm only going because I feel 186 00:08:40,887 --> 00:08:43,154 I owe it to him to at least try it. 187 00:08:43,155 --> 00:08:46,858 Does that mean you don't want to work it out with him? 188 00:08:46,859 --> 00:08:48,728 I think we're past that point. 189 00:08:50,663 --> 00:08:51,898 Steve, 190 00:08:52,331 --> 00:08:54,967 my heart belongs to you. 191 00:08:58,838 --> 00:09:00,405 Sarah, do you mean that? 192 00:09:00,406 --> 00:09:03,142 Yeah, I do. 193 00:09:05,144 --> 00:09:09,849 As far as I'm concerned, my marriage is over. 194 00:09:21,560 --> 00:09:23,528 KELLY: I know it's tradition 195 00:09:23,529 --> 00:09:25,664 for the father to walk the bride down the aisle, 196 00:09:25,665 --> 00:09:29,200 but if it's all right with you, I would like you both to do it. 197 00:09:29,201 --> 00:09:31,436 Well, of course it's all right with us. I'm honored 198 00:09:31,437 --> 00:09:33,305 that you want to include me at all. 199 00:09:33,306 --> 00:09:34,339 Dad... 200 00:09:34,340 --> 00:09:35,240 I can't tell you 201 00:09:35,241 --> 00:09:36,574 how much this means to me. 202 00:09:36,575 --> 00:09:38,944 Now if you'll just let us pay for the wedding. 203 00:09:38,945 --> 00:09:41,279 No, no, we know you guys want to help, 204 00:09:41,280 --> 00:09:43,949 and we appreciate it, but it's our party. 205 00:09:43,950 --> 00:09:46,184 You two are already paying for the brunch 206 00:09:46,185 --> 00:09:47,852 with Brandon's parents the next morning, 207 00:09:47,853 --> 00:09:49,054 so it's fine. 208 00:09:49,055 --> 00:09:50,622 You're sure there's nothing more we can do? 209 00:09:50,623 --> 00:09:51,623 Positive. 210 00:09:51,624 --> 00:09:52,924 (chuckles) 211 00:09:52,925 --> 00:09:54,626 We always wanted to do things ourselves, too, 212 00:09:54,627 --> 00:09:55,894 remember, Jackie? 213 00:09:55,895 --> 00:09:57,295 That was a long time ago. 214 00:09:57,296 --> 00:09:59,297 Yeah, but back then, I-I felt 215 00:09:59,298 --> 00:10:00,899 we could do just about anything. 216 00:10:00,900 --> 00:10:02,201 Which you pretty much did. 217 00:10:04,837 --> 00:10:08,206 I just wish I could, uh, do it all over again. 218 00:10:08,207 --> 00:10:10,976 I know. This time you'd choose the brunette over the blonde. 219 00:10:10,977 --> 00:10:12,978 No, no, no, no, no, what I'm saying 220 00:10:12,979 --> 00:10:16,148 is it was the best time we ever had. 221 00:10:20,820 --> 00:10:22,321 You two are gonna be so happy. 222 00:10:29,762 --> 00:10:30,762 DONNA: Wait, that red light. 223 00:10:30,763 --> 00:10:32,497 Are we rolling? (chuckles) 224 00:10:32,498 --> 00:10:33,865 Brandon and Kelly, 225 00:10:33,866 --> 00:10:35,967 Donna and I would like to wish you the best 226 00:10:35,968 --> 00:10:37,502 of luck on your upcoming marriage. 227 00:10:37,503 --> 00:10:40,872 To us, you two define true love. 228 00:10:40,873 --> 00:10:43,541 What does that mean exactly, true love? 229 00:10:43,542 --> 00:10:47,512 For me? I'd have to say security. Just knowing that 230 00:10:47,513 --> 00:10:49,147 Donna and I are together, you know? 231 00:10:49,148 --> 00:10:52,283 I always thought of it in terms 232 00:10:52,284 --> 00:10:54,786 of doing, not being. 233 00:10:54,787 --> 00:10:57,555 Yeah, that, too. 234 00:10:57,556 --> 00:10:59,391 And what about the institution of marriage? 235 00:10:59,392 --> 00:11:00,892 I'm not ready. 236 00:11:00,893 --> 00:11:02,360 I mean, that's just me, though. 237 00:11:02,361 --> 00:11:04,562 I mean, for most people, I think it's great. 238 00:11:04,563 --> 00:11:05,930 And you, Donna? 239 00:11:05,931 --> 00:11:07,365 Hmm? 240 00:11:07,366 --> 00:11:08,800 Oh, no, not there yet. 241 00:11:08,801 --> 00:11:10,869 But you guys are, so, we wish you 242 00:11:10,870 --> 00:11:12,637 all the happiness in the world. 243 00:11:12,638 --> 00:11:14,172 (kissing, giggling) 244 00:11:14,173 --> 00:11:17,742 Have a great life. 245 00:11:17,743 --> 00:11:20,378 DONNA: Are we still rolling? 246 00:11:20,379 --> 00:11:22,547 Yes, we are. Huh. Yes, we are. Huh. 247 00:11:22,548 --> 00:11:23,916 (chuckling) 248 00:11:27,953 --> 00:11:30,889 KELLY: But this is what I want. 249 00:11:30,890 --> 00:11:33,024 A silver band? 250 00:11:33,025 --> 00:11:34,292 Kel, don't you think we should go for 251 00:11:34,293 --> 00:11:36,327 something a little more... Showy? 252 00:11:36,328 --> 00:11:37,729 Expressive of how I feel? 253 00:11:37,730 --> 00:11:39,197 Brandon, that's an engagement ring. 254 00:11:39,198 --> 00:11:40,465 Well, we are engaged. 255 00:11:40,466 --> 00:11:42,233 Can I suggest a compromise? 256 00:11:42,234 --> 00:11:43,536 Please. 257 00:11:45,638 --> 00:11:48,473 It's expressive but not showy. 258 00:11:48,474 --> 00:11:50,242 Nice, I like it. 259 00:11:50,943 --> 00:11:52,578 It's called an eternity band. 260 00:11:55,247 --> 00:11:57,916 Maybe we should decide on your ring first. 261 00:11:57,917 --> 00:11:59,417 We already did, didn't we? 262 00:11:59,418 --> 00:12:01,252 No, no, I know you want a band. 263 00:12:01,253 --> 00:12:03,788 But, um, I mean the inscription. 264 00:12:03,789 --> 00:12:05,056 The inscription? 265 00:12:05,057 --> 00:12:06,125 Well, it has to say something. 266 00:12:07,293 --> 00:12:08,493 Well, how about the date? 267 00:12:08,494 --> 00:12:10,262 That's romantic. 268 00:12:11,063 --> 00:12:12,764 Kel, I don't want to put anything in there 269 00:12:12,765 --> 00:12:15,100 that we're gonna think is stupid when we look back on it. 270 00:12:15,101 --> 00:12:18,136 You don't think we can come up with something timeless? 271 00:12:18,137 --> 00:12:20,238 Not off the top of our heads, no. 272 00:12:20,239 --> 00:12:21,674 I wasn't suggesting that. 273 00:12:22,775 --> 00:12:24,043 Thanks. 274 00:12:27,546 --> 00:12:29,381 We'll be back. 275 00:12:32,618 --> 00:12:33,751 David, hi, Donna. 276 00:12:33,752 --> 00:12:35,220 Music-wise you gotta let me know who you want 277 00:12:35,221 --> 00:12:37,122 so I can hire them. Call me, please. 278 00:12:37,123 --> 00:12:38,389 Miss, the tables go? 279 00:12:38,390 --> 00:12:40,758 Rear lawn, by the house. Watch the sprinklers. 280 00:12:40,759 --> 00:12:42,460 Here, I'll show you. 281 00:12:42,461 --> 00:12:44,630 Hey. 282 00:12:45,898 --> 00:12:47,966 All right, Donna, quiche samplers 283 00:12:47,967 --> 00:12:49,067 from my stock brokers brunch. 284 00:12:49,068 --> 00:12:50,902 They absolutely dug my food, 285 00:12:50,903 --> 00:12:54,072 gave me zero stock tips. 286 00:12:54,073 --> 00:12:55,840 Mmm, oh, my God! 287 00:12:55,841 --> 00:12:57,609 That filling is so good. 288 00:12:57,610 --> 00:12:59,611 Wait, could you replicate that with seafood? 289 00:12:59,612 --> 00:13:01,880 You name the crustacean, darling, and I'm there. 290 00:13:01,881 --> 00:13:03,148 Mmm! 291 00:13:03,149 --> 00:13:04,282 Uh, truffle foie gras, 292 00:13:04,283 --> 00:13:06,151 charred sea scallops on melba. 293 00:13:06,152 --> 00:13:07,585 See, last night I was, 294 00:13:07,586 --> 00:13:10,155 uh, catering a chow-down up at Paramount Studios. 295 00:13:10,156 --> 00:13:13,259 Must rinse with your Chardonnay. 296 00:13:16,829 --> 00:13:18,696 Mmm, this stuff is heaven. 297 00:13:18,697 --> 00:13:21,232 Yeah. It costs more than the green fees there, too. 298 00:13:21,233 --> 00:13:24,002 Okay, deal. My friends deserve the best. 299 00:13:24,003 --> 00:13:25,770 Good. Now let me introduce you 300 00:13:25,771 --> 00:13:29,874 to the main profit center-- 301 00:13:29,875 --> 00:13:31,476 Jacob Wallenfel's wedding cake. 302 00:13:31,477 --> 00:13:34,379 Mmm! Oh, my God, it's so good. 303 00:13:34,380 --> 00:13:37,916 (laughs) A snack's a snack, if you ask me. 304 00:13:37,917 --> 00:13:40,485 I see we've got a graduate from the Cordon Bleu. 305 00:13:40,486 --> 00:13:41,886 I'm just suggesting we don't spend 306 00:13:41,887 --> 00:13:42,954 all the newlyweds' cash, okay? 307 00:13:42,955 --> 00:13:44,689 Sure. 308 00:13:44,690 --> 00:13:46,558 Come on. You only get married once. 309 00:13:46,559 --> 00:13:48,193 Check the divorce rate lately? 310 00:13:48,194 --> 00:13:49,727 What? What-What are you saying? 311 00:13:49,728 --> 00:13:52,163 A marriage contract is just a piece of paper? 312 00:13:52,164 --> 00:13:53,531 That it means nothing? 313 00:13:53,532 --> 00:13:55,967 Two people should be together 'cause they want to be, 314 00:13:55,968 --> 00:13:57,001 not because of some vows. 315 00:13:57,002 --> 00:13:59,003 Oh, so what-what's a wedding? 316 00:13:59,004 --> 00:14:00,905 Just some exercise in smiling? 317 00:14:00,906 --> 00:14:02,574 Given the pressures from friends and family? Yeah. 318 00:14:02,575 --> 00:14:03,875 And what do you think? 319 00:14:03,876 --> 00:14:05,777 The bride and the groom's having a good time. 320 00:14:05,778 --> 00:14:07,011 Wait. Are you telling me 321 00:14:07,012 --> 00:14:09,180 that you're actually opposed to weddings? 322 00:14:09,181 --> 00:14:11,416 No, I dig weddings. It's marriage I have a problem with. 323 00:14:11,417 --> 00:14:13,151 I mean, if someone says they love you, 324 00:14:13,152 --> 00:14:14,987 that should be enough. 325 00:14:21,327 --> 00:14:22,795 Okay. 326 00:14:25,397 --> 00:14:28,267 Donna, look out! 327 00:14:29,735 --> 00:14:30,835 JACOB: Ah. 328 00:14:30,836 --> 00:14:32,538 (Donna groans) 329 00:14:35,941 --> 00:14:37,876 NOAH: Donna! 330 00:14:40,312 --> 00:14:41,312 Hey. Are you okay? 331 00:14:41,313 --> 00:14:43,515 Yeah. I'm fine. 332 00:14:46,452 --> 00:14:48,120 Ah. It's nothing. 333 00:14:50,689 --> 00:14:52,057 (sighs) 334 00:14:52,858 --> 00:14:54,793 STEVE: Hey. 335 00:14:57,429 --> 00:14:58,796 Let me just see something here. 336 00:14:58,797 --> 00:15:00,865 Hey, hey, hey, okay! Okay! 337 00:15:00,866 --> 00:15:02,867 You've been pacing for the last 15 minutes. 338 00:15:02,868 --> 00:15:04,836 You're checking your own watch every three seconds, 339 00:15:04,837 --> 00:15:06,070 and now you're checking mine? 340 00:15:06,071 --> 00:15:07,005 You're a wreck. 341 00:15:07,006 --> 00:15:07,972 Well, you would be, too. 342 00:15:07,973 --> 00:15:09,240 Come on! She's with him. 343 00:15:09,241 --> 00:15:12,076 This must be the continuing saga of Sarah. 344 00:15:12,077 --> 00:15:13,878 She went to marriage counseling with her husband. 345 00:15:13,879 --> 00:15:16,914 She said she'd call me when she finished at a quarter to 7:00. 346 00:15:16,915 --> 00:15:19,751 Oh, look. It's five after, and no call. 347 00:15:19,752 --> 00:15:22,487 Is he her husband or her ex-husband? I'm confused. 348 00:15:22,488 --> 00:15:25,356 All I know is that he's this good-looking guy 349 00:15:25,357 --> 00:15:28,359 who's big enough to scare the balls off a pool table. 350 00:15:28,360 --> 00:15:30,762 You've met? No. I'm just imagining, though. 351 00:15:30,763 --> 00:15:32,196 Apparently. 352 00:15:32,197 --> 00:15:33,898 Steve, it's been 20 minutes. 353 00:15:33,899 --> 00:15:35,700 She could be stuck in traffic. 354 00:15:35,701 --> 00:15:37,435 She could be stuck 355 00:15:37,436 --> 00:15:38,536 at the office. 356 00:15:38,537 --> 00:15:40,505 She could be getting her nails done 357 00:15:40,506 --> 00:15:42,240 at one of Los Angeles's more unhygienic salons. 358 00:15:42,241 --> 00:15:44,242 No, no. This means it all went well. 359 00:15:44,243 --> 00:15:47,078 That her counseling worked wonders. 360 00:15:47,079 --> 00:15:48,579 And now they're back at her house 361 00:15:48,580 --> 00:15:50,014 tearing each others clothes off, 362 00:15:50,015 --> 00:15:51,549 knocking over furniture, waking up the neighbors. 363 00:15:51,550 --> 00:15:52,650 She's a screamer! 364 00:15:52,651 --> 00:15:54,419 Have you ever considered Ritalin? 365 00:15:54,420 --> 00:15:56,287 That's for hyperactive kids. How dare you. 366 00:15:56,288 --> 00:15:58,256 (sighs) 20 minutes. 367 00:15:58,257 --> 00:16:00,558 So when am I allowed to officially panic? 368 00:16:00,559 --> 00:16:03,861 When she calls 24 minutes, 32 minutes late? Huh? 369 00:16:03,862 --> 00:16:04,896 (phone ringing) 370 00:16:04,897 --> 00:16:06,097 Careful. 371 00:16:06,098 --> 00:16:08,334 Women can smell fear. 372 00:16:10,102 --> 00:16:11,570 Okay. 373 00:16:12,771 --> 00:16:14,472 Hello? 374 00:16:14,473 --> 00:16:16,240 Oh, Sarah. Hi. 375 00:16:16,241 --> 00:16:18,409 Gosh, is it a quarter to 7:00 already? 376 00:16:18,410 --> 00:16:19,978 I'm not wearing my watch. 377 00:16:20,713 --> 00:16:22,146 Talked to your mom, huh? 378 00:16:22,147 --> 00:16:24,850 Well, uh, how did your session go? 379 00:16:25,184 --> 00:16:26,918 Fine, huh? 380 00:16:26,919 --> 00:16:28,753 Fine good? 381 00:16:28,754 --> 00:16:30,656 Fine bad? 382 00:16:32,825 --> 00:16:35,026 Yeah. Yeah, I want to see you tomorrow night. 383 00:16:35,027 --> 00:16:37,628 Of course. Well, look, why don't we 384 00:16:37,629 --> 00:16:39,531 talk again in the morning, all right? 385 00:16:39,965 --> 00:16:41,367 Okay. 386 00:16:41,600 --> 00:16:43,035 Good night. 387 00:16:44,336 --> 00:16:47,072 (sighs) 388 00:16:47,639 --> 00:16:49,273 I was never really nervous. 389 00:16:49,274 --> 00:16:50,675 Oh, no, no, not you. 390 00:16:50,676 --> 00:16:52,745 You are one cool customer. 391 00:16:54,046 --> 00:16:55,413 (sighs) 392 00:16:55,414 --> 00:16:57,583 (laughs) 393 00:16:59,785 --> 00:17:00,819 And you believe him? 394 00:17:01,019 --> 00:17:02,153 (sighs) 395 00:17:02,154 --> 00:17:03,821 He said he's clean. 396 00:17:03,822 --> 00:17:05,823 Yeah, well, addicts are known for their honesty. 397 00:17:05,824 --> 00:17:07,925 It's done, David, okay? I can't undo it. 398 00:17:07,926 --> 00:17:09,660 Well, I called the clinic. 399 00:17:09,661 --> 00:17:11,195 You what? 400 00:17:11,196 --> 00:17:12,864 They said that the virus could show up 401 00:17:12,865 --> 00:17:14,098 in your blood by now. 402 00:17:14,099 --> 00:17:15,633 Or it could wait six months. 403 00:17:15,634 --> 00:17:17,568 David, even if the test comes back negative, 404 00:17:17,569 --> 00:17:18,836 I'm not gonna 405 00:17:18,837 --> 00:17:19,771 know for sure. 406 00:17:19,772 --> 00:17:20,538 Oh, so you called a doctor? 407 00:17:20,539 --> 00:17:21,873 You are scared. 408 00:17:21,874 --> 00:17:23,341 Scared of what? 409 00:17:23,342 --> 00:17:26,044 Nothing. 410 00:17:26,712 --> 00:17:28,112 What's going on? 411 00:17:28,113 --> 00:17:29,981 You've been acting weird all week. 412 00:17:29,982 --> 00:17:31,416 Look, I didn't ask for a performance review, 413 00:17:31,417 --> 00:17:33,084 okay? 414 00:17:33,085 --> 00:17:35,887 You want to know what David and I were talking about? 415 00:17:35,888 --> 00:17:37,655 How short life is. Isn't that right, David? 416 00:17:37,656 --> 00:17:40,024 Yeah, something like that. 417 00:17:40,025 --> 00:17:41,559 I figure you shouldn't waste your time worrying about it. 418 00:17:41,560 --> 00:17:43,127 I couldn't agree more. 419 00:17:43,128 --> 00:17:44,328 Well, David says you should 420 00:17:44,329 --> 00:17:45,496 take your vitamins, 421 00:17:45,497 --> 00:17:46,664 have at least eight hours of sleep, 422 00:17:46,665 --> 00:17:47,865 and wait for the cross signal, right? 423 00:17:47,866 --> 00:17:49,567 You know, Val, as soon as you want 424 00:17:49,568 --> 00:17:52,036 to have an adult conversation about this, just let me know. 425 00:17:52,037 --> 00:17:53,272 You know what I want to do? 426 00:17:53,505 --> 00:17:55,006 I want to get out of here. What do you say, hmm? 427 00:17:55,007 --> 00:17:56,574 I could use a break from the wedding festivities, yeah. 428 00:17:56,575 --> 00:17:58,009 VALERIE: Okay. We'll go 429 00:17:58,010 --> 00:17:59,410 to Silverlake, we'll dance, we'll ring up a huge tab. 430 00:17:59,411 --> 00:18:00,378 I'm buying, all right? 431 00:18:00,379 --> 00:18:01,746 Not tonight, though. 432 00:18:01,747 --> 00:18:03,381 Tomorrow night. 433 00:18:03,382 --> 00:18:04,415 I'll call Donna. 434 00:18:04,416 --> 00:18:06,717 What do you say, man? 435 00:18:06,718 --> 00:18:08,686 Come on. She wants to go out. 436 00:18:08,687 --> 00:18:10,021 No. You know what? 437 00:18:10,022 --> 00:18:11,589 Uh, she needs to do something for me first. 438 00:18:11,590 --> 00:18:12,991 NOAH: Oh. 439 00:18:17,863 --> 00:18:19,397 I'm gonna throw you the bouquet. 440 00:18:19,398 --> 00:18:21,265 And if I catch the bouquet, 441 00:18:21,266 --> 00:18:23,100 I don't know who will be more horrified-- 442 00:18:23,101 --> 00:18:24,535 me or Noah. 443 00:18:24,536 --> 00:18:25,703 Oh, stop. 444 00:18:25,704 --> 00:18:27,371 You guys wouldn't have stuck together 445 00:18:27,372 --> 00:18:29,073 through everything if you hadn't been serious. 446 00:18:29,074 --> 00:18:31,576 Well, it's not the staying together part that's the issue. 447 00:18:31,577 --> 00:18:34,312 It's the till death do us part business 448 00:18:34,313 --> 00:18:36,214 that gets stuck in his throat. 449 00:18:36,215 --> 00:18:37,815 I mean, it's not like 450 00:18:37,816 --> 00:18:39,250 I'm ready for marriage. 451 00:18:39,251 --> 00:18:42,821 And it's not as if we're like you and Brandon, but... 452 00:18:44,590 --> 00:18:45,924 Does Noah snore? 453 00:18:46,425 --> 00:18:47,925 What? 454 00:18:47,926 --> 00:18:49,994 Brandon snores, and I never really thought about it before, 455 00:18:49,995 --> 00:18:51,762 but now I can't stop thinking about it. 456 00:18:51,763 --> 00:18:54,098 And this is a problem? No. And this is a problem? No. 457 00:18:54,099 --> 00:18:55,233 No, it isn't. 458 00:18:55,234 --> 00:18:57,368 Not even if it's until death do us part. 459 00:18:57,369 --> 00:19:00,272 Oh, pretty girl. 460 00:19:03,375 --> 00:19:04,475 Hey, hop to. 461 00:19:04,476 --> 00:19:05,776 The deadline's coming fast and furious. 462 00:19:05,777 --> 00:19:07,144 Ooh, don't I know it. 463 00:19:07,145 --> 00:19:08,279 I was 464 00:19:08,280 --> 00:19:09,347 talking about your editorial. 465 00:19:09,348 --> 00:19:10,915 Right. So was I. 466 00:19:10,916 --> 00:19:12,149 JANET: Mm-hmm. 467 00:19:12,150 --> 00:19:14,652 Okay, pick an obituary. 468 00:19:14,653 --> 00:19:16,020 Any obituary. 469 00:19:16,021 --> 00:19:17,822 Hey, what's up? Can I play? 470 00:19:17,823 --> 00:19:19,123 Fine. 471 00:19:19,124 --> 00:19:20,224 Uh... 472 00:19:20,225 --> 00:19:21,425 Milford Duhaven. 473 00:19:21,426 --> 00:19:22,793 What does it say? 474 00:19:22,794 --> 00:19:24,228 "Noted industrialist 475 00:19:24,229 --> 00:19:26,531 better known for his invention of the Swedish pe..." 476 00:19:26,532 --> 00:19:28,666 Well, this is what you should see. It says "survived 477 00:19:28,667 --> 00:19:30,067 "by his wife of 478 00:19:30,068 --> 00:19:30,968 38 years." 479 00:19:30,969 --> 00:19:32,103 Now pick another one. 480 00:19:32,104 --> 00:19:34,138 Leonard Omega. 481 00:19:34,139 --> 00:19:36,340 "Survived by his wife of 28 years." 482 00:19:36,341 --> 00:19:37,475 JANET: See? 483 00:19:37,476 --> 00:19:38,643 That's what counts. 484 00:19:38,644 --> 00:19:40,411 It's not what they did with their lives, 485 00:19:40,412 --> 00:19:41,946 but who they built their lives with. 486 00:19:41,947 --> 00:19:43,614 STEVE: How come the guys 487 00:19:43,615 --> 00:19:45,484 always die? What? 488 00:19:46,985 --> 00:19:48,152 Well, the women-- they live on, 489 00:19:48,153 --> 00:19:49,787 but the guys drop like flies. 490 00:19:49,788 --> 00:19:50,988 Why is that? 491 00:19:50,989 --> 00:19:53,124 I think you're missing the point, Steve. I think 492 00:19:53,125 --> 00:19:54,592 what she's trying to say is 493 00:19:54,593 --> 00:19:56,260 that these men led very full lives, 494 00:19:56,261 --> 00:19:58,095 both professionally and personally. 495 00:19:58,096 --> 00:19:59,597 Right. 496 00:19:59,598 --> 00:20:01,866 What? 497 00:20:01,867 --> 00:20:03,367 Oh! 498 00:20:03,368 --> 00:20:04,468 (laughs) 499 00:20:04,469 --> 00:20:05,970 Couldn't stay away from me, could you? 500 00:20:05,971 --> 00:20:08,339 I have to warn you-- I have that effect on women. 501 00:20:08,340 --> 00:20:10,541 Don't worry. I'm wearing my protective Steve gear. Don't worry. I'm wearing my protective Steve gear. 502 00:20:10,542 --> 00:20:12,209 Very funny. 503 00:20:12,210 --> 00:20:14,679 I can't make it tonight. 504 00:20:14,680 --> 00:20:16,047 Oh, that's impossible. 505 00:20:16,048 --> 00:20:18,516 You see, my doctor said it's not good for my health 506 00:20:18,517 --> 00:20:20,017 to go too long without seeing you, 507 00:20:20,018 --> 00:20:21,786 and frankly, I'm feeling a little sick. 508 00:20:21,787 --> 00:20:23,321 Cute. 509 00:20:23,322 --> 00:20:26,490 A friend of mine, Kim, is going through a bad breakup, 510 00:20:26,491 --> 00:20:28,726 and she needs a friendly shoulder. 511 00:20:28,727 --> 00:20:30,329 Doesn't she have any other friends? 512 00:20:31,830 --> 00:20:33,464 I mean, honestly, Sarah, 513 00:20:33,465 --> 00:20:35,866 I'm feeling a little vulnerable here myself. 514 00:20:35,867 --> 00:20:37,435 I can see you tomorrow... 515 00:20:37,436 --> 00:20:39,004 if you're free. 516 00:20:39,504 --> 00:20:40,671 Okay. Deal. 517 00:20:40,672 --> 00:20:41,839 (laughs) 518 00:20:41,840 --> 00:20:43,674 I'm really sorry about this, 519 00:20:43,675 --> 00:20:46,010 but tomorrow night, rain or shine. 520 00:20:46,011 --> 00:20:47,679 I'm gonna hold you to that. 521 00:20:50,415 --> 00:20:52,184 Bye. 522 00:21:02,661 --> 00:21:04,061 Hey. 523 00:21:04,062 --> 00:21:05,663 You alone? 524 00:21:05,664 --> 00:21:07,799 For now. 525 00:21:09,568 --> 00:21:11,369 Should get tested. 526 00:21:11,370 --> 00:21:13,270 Yeah, I-I thought about spending my evening 527 00:21:13,271 --> 00:21:15,506 at some skanky clinic, and... 528 00:21:15,507 --> 00:21:18,609 and then I saw this-this band that I love is playing 529 00:21:18,610 --> 00:21:20,178 at the Circle Bar so... 530 00:21:20,579 --> 00:21:22,381 You look like hell. 531 00:21:24,650 --> 00:21:27,018 Were you out all night? 532 00:21:27,019 --> 00:21:28,886 Yeah, I saw a friend of mine. 533 00:21:28,887 --> 00:21:30,287 Went to a couple parties, 534 00:21:30,288 --> 00:21:33,991 and, uh, a-about ten of us went up to Griffith Park 535 00:21:33,992 --> 00:21:35,092 and-and watched the sun rise. 536 00:21:35,093 --> 00:21:36,627 It was... It was great. Yeah. 537 00:21:36,628 --> 00:21:38,262 You know what, Val? I-I care about you. 538 00:21:38,263 --> 00:21:40,297 I want you to live a long time. 539 00:21:40,298 --> 00:21:43,969 The only way you're going to do that is by staying healthy. 540 00:21:44,503 --> 00:21:46,070 If you're not... I, uh... I am. 541 00:21:46,071 --> 00:21:47,506 I-I-I am. 542 00:21:48,840 --> 00:21:50,808 The sooner you deal with it, the better. 543 00:21:50,809 --> 00:21:52,977 Better for who? 544 00:21:52,978 --> 00:21:54,078 You? 545 00:21:54,079 --> 00:21:55,813 What, you need documentation 546 00:21:55,814 --> 00:21:57,381 before you can touch me again? No, Val. (sighs) 547 00:21:57,382 --> 00:22:00,985 0We were way over before you slept with the photographer. 548 00:22:00,986 --> 00:22:02,286 I needed you. 549 00:22:02,287 --> 00:22:03,788 I'm here. 550 00:22:03,789 --> 00:22:05,290 To love me. 551 00:22:05,924 --> 00:22:07,525 Not feel sorry for me. 552 00:22:07,526 --> 00:22:09,894 (door opening) 553 00:22:09,895 --> 00:22:11,962 Let's get out of here, okay? Let's go grab 554 00:22:11,963 --> 00:22:13,899 something to eat. We can talk. 555 00:22:15,033 --> 00:22:16,834 Donna's not going to make it. 556 00:22:16,835 --> 00:22:18,602 You coming to the show? 557 00:22:18,603 --> 00:22:21,138 No, you know what, it's not a good night for me. 558 00:22:21,139 --> 00:22:22,907 Um... 559 00:22:22,908 --> 00:22:24,675 you should make other plans. 560 00:22:24,676 --> 00:22:26,343 What do you want to do? 561 00:22:26,344 --> 00:22:27,478 Dan's covering the bar. 562 00:22:27,479 --> 00:22:28,380 Let's go. 563 00:22:33,819 --> 00:22:35,954 (door opening) 564 00:22:38,256 --> 00:22:40,491 BRANDON: I thought we were going to go get a beer, 565 00:22:40,492 --> 00:22:41,659 maybe shoot some pool. 566 00:22:41,660 --> 00:22:42,860 We'll get there, okay? 567 00:22:42,861 --> 00:22:44,128 I just want to be sure. 568 00:22:44,129 --> 00:22:46,097 One of my last nights as a single man. 569 00:22:46,098 --> 00:22:48,032 I'm spending it parking with you. Go figure. 570 00:22:48,033 --> 00:22:50,101 It beats the hell out of shopping 571 00:22:50,102 --> 00:22:51,202 for china patterns, don't you think? 572 00:22:51,203 --> 00:22:52,536 You know, I don't know, Steve. 573 00:22:52,537 --> 00:22:54,371 Stalking, china, stalking, china. 574 00:22:54,372 --> 00:22:55,473 It's a pretty difficult choice. 575 00:22:55,474 --> 00:22:56,640 I just want to be sure 576 00:22:56,641 --> 00:22:58,008 she's not with her husband, all right? 577 00:22:58,009 --> 00:22:59,210 That's what this is about. 578 00:22:59,211 --> 00:23:00,578 Her being with someone else. 579 00:23:00,579 --> 00:23:02,046 "I see," said the blind man. 580 00:23:02,047 --> 00:23:04,149 I'm going crazy over this girl. 581 00:23:04,916 --> 00:23:06,517 Steve, the thrill of the chase 582 00:23:06,518 --> 00:23:07,551 is a very powerful thing. 583 00:23:07,552 --> 00:23:09,153 Someone else in the mix, 584 00:23:09,154 --> 00:23:11,388 that just adds to the... the thrill. 585 00:23:11,389 --> 00:23:13,157 I mean, where's your competitive spirit? 586 00:23:13,158 --> 00:23:16,861 She sees me the way I always wanted to be, Bran. 587 00:23:16,862 --> 00:23:20,664 In her eyes, there's nothing I can't do. 588 00:23:20,665 --> 00:23:22,501 And with her by my side, she's right. 589 00:23:23,902 --> 00:23:26,271 Duck. 590 00:23:37,616 --> 00:23:39,016 All right, that is definitely not her husband. 591 00:23:39,017 --> 00:23:40,084 Can we go now? 592 00:23:40,085 --> 00:23:41,720 Not yet. 593 00:23:44,823 --> 00:23:46,757 STEVE: Okay. 594 00:23:46,758 --> 00:23:48,894 (sighs) Everything's okay. 595 00:23:49,861 --> 00:23:50,895 Now? 596 00:23:50,896 --> 00:23:53,230 All right, let's go. 597 00:23:53,231 --> 00:23:55,333 (engine starting) 598 00:24:00,172 --> 00:24:02,573 arrive, champagne is served. 599 00:24:02,574 --> 00:24:03,474 Check. 600 00:24:03,475 --> 00:24:05,176 Bar opens five minutes later. 601 00:24:05,177 --> 00:24:07,578 Check. Hot and cold hors d'oeuvres begin circulating. Check. Hot and cold hors d'oeuvres begin circulating. 602 00:24:07,579 --> 00:24:08,712 Check, check. 603 00:24:08,713 --> 00:24:10,381 And then we start cooking the entrée. 604 00:24:10,382 --> 00:24:13,083 Check. And, uh, 40 minutes later, the guests are seated. Check. And, uh, 40 minutes later, the guests are seated. 605 00:24:13,084 --> 00:24:15,853 Oh, and there's one other thing we haven't discussed yet. 606 00:24:15,854 --> 00:24:17,421 Yeah, what's that? Oh. 607 00:24:17,422 --> 00:24:19,490 You, um, saved my life. 608 00:24:19,491 --> 00:24:22,793 (phone ringing) 609 00:24:22,794 --> 00:24:24,763 Jacob. 610 00:24:25,163 --> 00:24:27,199 No, no, I'm not going to pay it. 611 00:24:27,532 --> 00:24:31,368 There is no such thing as extra virgin olive oil, all right? 612 00:24:31,369 --> 00:24:33,204 Fine, fine, quit, then. 613 00:24:33,205 --> 00:24:34,806 Well, you're worthless anyway. Bye. 614 00:24:36,441 --> 00:24:38,075 Uh, my, uh, mother. 615 00:24:38,076 --> 00:24:40,277 (laughs) 616 00:24:40,278 --> 00:24:42,046 Look, I'm-I'm serious. 617 00:24:42,047 --> 00:24:43,647 You saved my life, Jacob. 618 00:24:43,648 --> 00:24:45,316 Yeah, you know, I've actually, uh, 619 00:24:45,317 --> 00:24:46,750 been rethinking those appetizers. 620 00:24:46,751 --> 00:24:48,319 Come on, remember the truck? 621 00:24:48,320 --> 00:24:50,154 You saved me from being crushed by it? 622 00:24:50,155 --> 00:24:51,555 I don't know. 623 00:24:51,556 --> 00:24:55,326 I just... I'd like to express my gratitude somehow. 624 00:24:55,327 --> 00:24:56,594 Good. Yeah, I'll, uh... 625 00:24:56,595 --> 00:24:57,962 I'll take the Empire State Building. 626 00:24:57,963 --> 00:24:59,463 Yeah, have it here by Monday. 627 00:24:59,464 --> 00:25:00,831 Hmm. Second choice? 628 00:25:00,832 --> 00:25:02,333 (both laugh) 629 00:25:02,334 --> 00:25:04,436 Uh... 630 00:25:05,537 --> 00:25:07,471 What, you... you really mean it? 631 00:25:07,472 --> 00:25:11,008 Well, within my meager power. 632 00:25:11,009 --> 00:25:12,309 Yes. 633 00:25:12,310 --> 00:25:14,245 Huh. Um... 634 00:25:14,246 --> 00:25:15,680 Okay. 635 00:25:16,748 --> 00:25:18,516 (chuckles) Okay. 636 00:25:19,918 --> 00:25:21,553 I want a date with you. 637 00:25:28,593 --> 00:25:30,060 So, this is the place, huh? 638 00:25:30,061 --> 00:25:31,897 Yeah. 639 00:25:37,569 --> 00:25:40,037 You sure you want to do this? 640 00:25:40,038 --> 00:25:42,273 I had a good time last night. 641 00:25:42,274 --> 00:25:44,308 You did, huh? 642 00:25:44,309 --> 00:25:45,376 Come on. 643 00:25:45,377 --> 00:25:46,777 I've got a better idea. 644 00:25:46,778 --> 00:25:48,613 Come on. 645 00:26:06,197 --> 00:26:07,666 Now, that's a view. 646 00:26:09,334 --> 00:26:12,169 Look at all those poor suckers down there. 647 00:26:12,170 --> 00:26:13,971 Trying to get picked by the bouncer. 648 00:26:13,972 --> 00:26:15,539 (laughs) 649 00:26:15,540 --> 00:26:17,441 They'll get in, meet somebody, 650 00:26:17,442 --> 00:26:19,310 take them home and actually pretend 651 00:26:19,311 --> 00:26:21,745 like it meant something. 652 00:26:21,746 --> 00:26:23,480 I was never into that, 653 00:26:23,481 --> 00:26:24,515 you know? 654 00:26:24,516 --> 00:26:26,785 Yeah, well, you're lucky. 655 00:26:27,886 --> 00:26:30,187 Don't get me wrong, I like bars. 656 00:26:30,188 --> 00:26:31,990 I own one. 657 00:26:32,724 --> 00:26:34,725 I remember when I was 16 years old, 658 00:26:34,726 --> 00:26:36,760 my friends and I used to go 659 00:26:36,761 --> 00:26:38,096 to this dive bar called Casey's. 660 00:26:38,296 --> 00:26:39,663 And when we couldn't get in, 661 00:26:39,664 --> 00:26:42,666 we'd climb to the rooftop of a nearby factory. 662 00:26:42,667 --> 00:26:43,867 Kind of like this. 663 00:26:43,868 --> 00:26:45,502 Yeah? 664 00:26:45,503 --> 00:26:48,038 Well, I can do better, all right? 665 00:26:48,039 --> 00:26:49,874 Hold this. 666 00:26:54,512 --> 00:26:55,846 Hey, come on, sit down. 667 00:26:55,847 --> 00:26:59,150 See, when I was 16, I used to play truth or dare. 668 00:27:00,251 --> 00:27:01,285 Had a lot of stuff 669 00:27:01,286 --> 00:27:03,087 I didn't want to talk about, so... 670 00:27:03,088 --> 00:27:05,022 I always took the dare. 671 00:27:05,023 --> 00:27:06,623 Who said it was your turn? 672 00:27:06,624 --> 00:27:07,858 Okay, you want to go? 673 00:27:07,859 --> 00:27:09,593 All right. 674 00:27:09,594 --> 00:27:11,328 What was the scariest thing that's ever happened to you? 675 00:27:11,329 --> 00:27:12,863 0Huh? Or would you rather hear the dare? 676 00:27:12,864 --> 00:27:15,132 Huh? Look, I saw a girl die right in front of me. 677 00:27:15,133 --> 00:27:16,834 Come down. I don't want to see it happen again. 678 00:27:16,835 --> 00:27:18,169 That was Beth, right? 679 00:27:18,770 --> 00:27:20,204 What was that like? It was like 680 00:27:20,205 --> 00:27:22,239 watching the world end in slow motion. Get down here. 681 00:27:22,240 --> 00:27:23,540 Okay. 682 00:27:23,541 --> 00:27:25,576 Well, that was a car wreck. 683 00:27:25,577 --> 00:27:27,746 Imagine what a... 684 00:27:28,847 --> 00:27:31,115 what a really slow death would be like, 685 00:27:31,116 --> 00:27:32,316 you know? 686 00:27:32,317 --> 00:27:33,650 Like, uh... 687 00:27:33,651 --> 00:27:36,286 like from cancer or something. 688 00:27:36,287 --> 00:27:37,955 I thought you said you wanted to have a good time tonight. 689 00:27:37,956 --> 00:27:38,989 I am. I'm letting loose. 690 00:27:38,990 --> 00:27:40,190 This is great. 691 00:27:40,191 --> 00:27:42,693 Not that I... not that I'd recommend it. 692 00:27:42,694 --> 00:27:44,028 Just give me your hand. 693 00:27:44,029 --> 00:27:45,195 Letting loose, you know. 694 00:27:45,196 --> 00:27:46,330 I did that once. 695 00:27:46,331 --> 00:27:47,531 Told David everything. 696 00:27:47,532 --> 00:27:48,532 It was a big mistake. 697 00:27:48,533 --> 00:27:50,334 Huge. Never do that, okay? 698 00:27:50,335 --> 00:27:51,568 Well, come down here. 699 00:27:51,569 --> 00:27:53,303 Sit down, and we'll talk about it. 700 00:27:53,304 --> 00:27:54,238 You know what, you're so protective. 701 00:27:54,239 --> 00:27:55,440 Just like David. 702 00:27:56,374 --> 00:27:57,808 Except I don't make you sick. 703 00:27:57,809 --> 00:28:00,611 (screams) 704 00:28:00,612 --> 00:28:02,913 God, I was okay, I was fine! 705 00:28:02,914 --> 00:28:04,214 You're bleeding. 706 00:28:04,215 --> 00:28:05,783 Oh, my God. It's a brush burn. 707 00:28:05,784 --> 00:28:08,318 Let me see it. No, don't touch me. 708 00:28:08,319 --> 00:28:09,454 Just leave me alone. 709 00:28:11,489 --> 00:28:12,523 What's wrong with you? 710 00:28:12,524 --> 00:28:14,359 Nothing-- I just want to go home. 711 00:28:19,497 --> 00:28:21,365 And I know we haven't been terribly observant, 712 00:28:21,366 --> 00:28:23,300 but we would like the ceremony 713 00:28:23,301 --> 00:28:24,802 to have a spiritual quality. 714 00:28:24,803 --> 00:28:25,836 Of course. 715 00:28:25,837 --> 00:28:27,438 Yeah, and we'd like it to be personal, 716 00:28:27,439 --> 00:28:28,705 you know, to be about us. 717 00:28:28,706 --> 00:28:30,541 I couldn't agree with you more. 718 00:28:30,542 --> 00:28:34,211 And to the extent that I can add a personal touch, 719 00:28:34,212 --> 00:28:38,048 uh, it would help if you would answer a few questions. 720 00:28:38,049 --> 00:28:39,983 Sure. 721 00:28:39,984 --> 00:28:41,685 What do you two do? 722 00:28:41,686 --> 00:28:43,887 Uh, I work at a newspaper, 723 00:28:43,888 --> 00:28:45,889 and Kelly works at a street clinic. 724 00:28:45,890 --> 00:28:47,124 Oh. 725 00:28:47,125 --> 00:28:48,692 Interesting work. Mm-hmm. Interesting work. Mm-hmm. 726 00:28:48,693 --> 00:28:51,262 Uh, why don't you sit down? 727 00:28:58,069 --> 00:29:00,871 Have you talked about having children? 728 00:29:00,872 --> 00:29:02,439 Yeah, yeah, we want children 729 00:29:02,440 --> 00:29:05,008 when the time is right. 730 00:29:05,009 --> 00:29:06,978 What made you decide to get married? 731 00:29:07,745 --> 00:29:09,646 What do you mean? The occasion. 732 00:29:09,647 --> 00:29:11,782 Was it romantic, spontaneous 733 00:29:11,783 --> 00:29:13,550 or carefully planned? 734 00:29:13,551 --> 00:29:15,319 It was... 735 00:29:15,320 --> 00:29:18,422 so romantic. Well, we were just fighting one minute and... so romantic. Well, we were just fighting one minute and... 736 00:29:18,423 --> 00:29:21,158 It was, um, just right. 737 00:29:21,159 --> 00:29:23,994 Yeah, it was... it was just right. 738 00:29:23,995 --> 00:29:26,163 I find, that in addition to my words, 739 00:29:26,164 --> 00:29:29,399 the most personal of services very often include vows 740 00:29:29,400 --> 00:29:31,368 written by the couple themselves. 741 00:29:31,369 --> 00:29:34,171 I think we're getting a little too personal. 742 00:29:34,172 --> 00:29:35,873 No, no, I think that sounds nice. 743 00:29:35,874 --> 00:29:37,074 REVEREND MITCHELL: You're a writer. 744 00:29:37,075 --> 00:29:39,210 The words should come easily to you. 745 00:29:40,979 --> 00:29:42,380 Let's give it a try. 746 00:29:47,752 --> 00:29:49,587 Val. 747 00:29:58,830 --> 00:30:00,430 Hey, Val, I brought your purse. 748 00:30:00,431 --> 00:30:01,899 VALERIE: What? 749 00:30:01,900 --> 00:30:03,935 I-I said I brought your purse. 750 00:30:10,975 --> 00:30:12,609 You mind telling me 751 00:30:12,610 --> 00:30:13,944 what you're doing here? 752 00:30:13,945 --> 00:30:15,212 Yeah, I just dropped... 753 00:30:15,213 --> 00:30:16,780 What, are you swooping in now? Swooping in? 754 00:30:16,781 --> 00:30:18,215 Yeah, you know exactly what I mean. 755 00:30:18,216 --> 00:30:19,917 You're kidding me. What, you mess things up 756 00:30:19,918 --> 00:30:22,119 with Donna, so now you got to use Valerie 757 00:30:22,120 --> 00:30:24,288 as some little backup plan or something? 758 00:30:24,289 --> 00:30:25,956 Huh? Man, stop pushing me. 759 00:30:25,957 --> 00:30:27,559 Guys, guys, guys! 760 00:30:28,993 --> 00:30:30,195 Stop it, all right? 761 00:30:32,230 --> 00:30:35,065 David, you got to stop protecting me, okay? 762 00:30:35,066 --> 00:30:36,600 Wait a second, what happened to you? Nothing. Wait a second, what happened to you? Nothing. 763 00:30:36,601 --> 00:30:38,302 Nothing-- just... 764 00:30:38,303 --> 00:30:40,070 just go. 765 00:30:40,071 --> 00:30:41,239 Please. 766 00:30:49,581 --> 00:30:51,616 Look, you left your purse last night. 767 00:30:52,617 --> 00:30:54,451 Listen, Val. 768 00:30:54,452 --> 00:30:55,953 You know, about the ledge... 769 00:30:55,954 --> 00:30:58,455 Noah... 770 00:30:58,456 --> 00:31:01,025 I think it's best if... if you go, too. 771 00:31:02,227 --> 00:31:03,428 All right. 772 00:31:11,903 --> 00:31:14,071 Last night was the best thing I could have done. 773 00:31:14,072 --> 00:31:15,305 Oh, the surveillance? 774 00:31:15,306 --> 00:31:16,873 Yep. Right. Yep. Right. 775 00:31:16,874 --> 00:31:18,375 Now I trust Sarah completely. 776 00:31:18,376 --> 00:31:20,110 This is about her being with another guy, isn't it? 777 00:31:20,111 --> 00:31:22,112 Well, yeah, but that's not all, Bran. 778 00:31:22,113 --> 00:31:24,248 I can't help it. I'm nuts about this girl. 779 00:31:24,249 --> 00:31:26,717 And the thought of her with someone else, 780 00:31:26,718 --> 00:31:27,884 it drives me crazy. 781 00:31:27,885 --> 00:31:29,853 I stay up nights wondering where she is, 782 00:31:29,854 --> 00:31:31,655 what she's doing. 783 00:31:31,656 --> 00:31:32,823 (sighs) 784 00:31:32,824 --> 00:31:34,725 I breathe differently when she's around. 785 00:31:34,726 --> 00:31:36,026 You must have experienced 786 00:31:36,027 --> 00:31:37,295 something like that with Kelly, huh? 787 00:31:39,097 --> 00:31:40,064 Not even when you guys broke up? 788 00:31:41,566 --> 00:31:43,033 You know, uh, this-this jacket's 789 00:31:43,034 --> 00:31:44,401 a little tight through the shoulders. 790 00:31:44,402 --> 00:31:46,336 I feel like I can't move. Oh, you know what? 791 00:31:46,337 --> 00:31:47,371 I know what it is. What? 792 00:31:47,372 --> 00:31:48,605 Well, in the beginning stages 793 00:31:48,606 --> 00:31:50,907 of a relationship, everything's so new, 794 00:31:50,908 --> 00:31:52,342 you're not sure where you stand, 795 00:31:52,343 --> 00:31:55,212 so each day is incredibly exciting and unexpected. 796 00:31:55,213 --> 00:31:57,614 You and Kelly are eons away from that. 797 00:31:57,615 --> 00:31:59,950 It's not like we're 80 years old, Steve. 798 00:31:59,951 --> 00:32:01,018 No, but you're cooked. 799 00:32:01,019 --> 00:32:02,586 You're baked, you're done. 800 00:32:02,587 --> 00:32:04,522 You know each other, all the little secrets about each other. 801 00:32:04,789 --> 00:32:06,056 (clears throat) Hey, could you, uh... 802 00:32:06,057 --> 00:32:08,058 could you let these pants out a little bit. 803 00:32:08,059 --> 00:32:09,526 So I can breathe? (chuckles) 804 00:32:09,527 --> 00:32:11,896 (sighs) 805 00:32:13,431 --> 00:32:15,098 Come on, it's not like it's a date. 806 00:32:15,099 --> 00:32:16,767 So it's completely innocent, then, huh? 807 00:32:16,768 --> 00:32:18,101 The guy saved my life. 808 00:32:18,102 --> 00:32:19,336 And now he's asking you out? 809 00:32:19,337 --> 00:32:21,038 You don't think that's weird? 810 00:32:21,039 --> 00:32:22,939 No, actually, I'm kind of flattered. 811 00:32:22,940 --> 00:32:24,408 Will you stop folding your clothes? 812 00:32:24,409 --> 00:32:25,509 I'm talking to you. 813 00:32:25,510 --> 00:32:26,610 Look, 814 00:32:26,611 --> 00:32:28,712 Jacob just broke up with his girlfriend. 815 00:32:28,713 --> 00:32:30,380 He's crushed, so he wants to take me 816 00:32:30,381 --> 00:32:31,715 to a restaurant that she frequents. 817 00:32:31,716 --> 00:32:33,583 And he wants to make her jealous-- that's all. 818 00:32:33,584 --> 00:32:35,752 Oh, yeah, he says that now. 819 00:32:35,753 --> 00:32:38,288 What, does he have some deeper scheme going on? 820 00:32:38,289 --> 00:32:40,290 Yeah, he's a guy. 821 00:32:40,291 --> 00:32:42,959 We're planning a wedding together. 822 00:32:42,960 --> 00:32:45,028 Look, the drill is, when you're seeing someone, 823 00:32:45,029 --> 00:32:46,663 you don't go on dates with other people. 824 00:32:46,664 --> 00:32:48,799 Oh, I'm sorry. Is that Jungle Law? 825 00:32:48,800 --> 00:32:51,903 Stop folding the clothes for one second. 826 00:32:53,071 --> 00:32:54,471 Look... 827 00:32:54,472 --> 00:32:56,007 I don't want you to go. 828 00:32:56,374 --> 00:32:57,841 He saved my life. 829 00:32:57,842 --> 00:32:59,242 I owe him. I'm going. 830 00:32:59,243 --> 00:33:01,446 It's not a big deal, okay? 831 00:33:04,482 --> 00:33:05,717 ♪ ♪ 832 00:33:05,950 --> 00:33:08,552 And that's why if I had one line to explain Kelly, 833 00:33:08,553 --> 00:33:10,520 it would be by Micah: 834 00:33:10,521 --> 00:33:13,523 "She does justice, loves mercy, 835 00:33:13,524 --> 00:33:16,561 and walks humbly with her God." 836 00:33:18,463 --> 00:33:20,163 That's great. 837 00:33:20,164 --> 00:33:22,099 But is it what you want me to say? 838 00:33:22,100 --> 00:33:23,166 Yeah. 839 00:33:23,167 --> 00:33:24,935 No, yeah, of course anybody would. 840 00:33:24,936 --> 00:33:27,771 It makes me sound like the Statue of Liberty. 841 00:33:27,772 --> 00:33:30,207 We said we'd be honest, remember? 842 00:33:30,208 --> 00:33:32,342 Preliminary thoughts, 843 00:33:32,343 --> 00:33:34,077 no hurt feelings. I remember. 844 00:33:34,078 --> 00:33:35,379 So? 845 00:33:35,380 --> 00:33:36,313 So... 846 00:33:36,314 --> 00:33:37,914 while it's 847 00:33:37,915 --> 00:33:39,851 really lovely... 848 00:33:40,952 --> 00:33:42,119 ...it's all about me. 849 00:33:42,120 --> 00:33:43,453 Yeah. 850 00:33:43,454 --> 00:33:45,088 You describe me. 851 00:33:45,089 --> 00:33:48,625 I was hoping maybe you would describe how you feel about me. 852 00:33:48,626 --> 00:33:49,761 Well, isn't that obvious? 853 00:33:52,597 --> 00:33:55,466 Why don't you read to me what you want to say. 854 00:33:58,136 --> 00:34:01,037 It's a poem by Deborah Garrison. 855 00:34:01,038 --> 00:34:04,074 It's called "Happily Married." 856 00:34:04,075 --> 00:34:06,543 "Almost home on the longest day of the year 857 00:34:06,544 --> 00:34:09,646 "I saw two birds on a telephone wire; 858 00:34:09,647 --> 00:34:12,682 "Two beaks, two sharp peaked ruffs, 859 00:34:12,683 --> 00:34:14,818 "Two tails that stuck down stiff 860 00:34:14,819 --> 00:34:17,587 "Like two closed fans all matched up neatly, 861 00:34:17,588 --> 00:34:20,791 "And against the faintly yellow pre-dusk sky 862 00:34:20,792 --> 00:34:23,660 "The birds and wire were all one color, 863 00:34:23,661 --> 00:34:26,163 "A fading black or darkening gray. 864 00:34:26,164 --> 00:34:27,664 "Sometimes 865 00:34:27,665 --> 00:34:30,167 "The smallest thing brings harmony in through the eye. 866 00:34:30,168 --> 00:34:31,968 "Or was it that I 867 00:34:31,969 --> 00:34:34,872 On that particular day, had harmony to bring to what I saw?" 868 00:34:36,808 --> 00:34:38,442 Isn't that intense? 869 00:34:38,443 --> 00:34:40,577 Yeah. 870 00:34:40,578 --> 00:34:43,046 Yeah, yeah, it is, uh, it is. 871 00:34:43,047 --> 00:34:44,381 You don't see it. 872 00:34:44,382 --> 00:34:46,249 See what, exactly? 873 00:34:46,250 --> 00:34:47,417 The birds. 874 00:34:47,418 --> 00:34:48,919 I want us to be those birds 875 00:34:48,920 --> 00:34:50,387 sitting on that wire forever. 876 00:34:50,388 --> 00:34:53,190 You want us to be birds? 877 00:34:53,191 --> 00:34:54,692 Yeah. 878 00:34:58,863 --> 00:35:01,465 (sighs) I'm gonna go. 879 00:35:01,466 --> 00:35:02,966 Kel, you're gonna go, 880 00:35:02,967 --> 00:35:05,068 because we don't like each other's vows? 881 00:35:05,069 --> 00:35:06,536 Come on, they're just words. 882 00:35:06,537 --> 00:35:08,706 Do you honestly think that's all it is? 883 00:35:09,340 --> 00:35:10,874 No. 884 00:35:10,875 --> 00:35:13,411 Neither do I. 885 00:35:26,858 --> 00:35:28,993 ♪ ♪ 886 00:35:34,265 --> 00:35:36,334 Hi. Hi. Wow. Hi. Hi. Wow. 887 00:35:37,001 --> 00:35:37,968 Thank you. 888 00:35:37,969 --> 00:35:39,871 Your coat, mademoiselle. Oh, thanks. 889 00:35:41,506 --> 00:35:44,140 Tonight we have champagne, 890 00:35:44,141 --> 00:35:45,775 and oysters. Pâté. 891 00:35:45,776 --> 00:35:46,910 And sashimi 892 00:35:46,911 --> 00:35:48,512 á la Wallenfels'. 893 00:35:48,513 --> 00:35:49,946 Bon appétit. 894 00:35:49,947 --> 00:35:51,815 Thank you. 895 00:35:51,816 --> 00:35:54,451 Yeah, but how're the burgers? 896 00:35:54,452 --> 00:35:56,019 When you work in the food trade, 897 00:35:56,020 --> 00:35:58,055 you, uh, you know, win a few perks. 898 00:35:59,090 --> 00:36:01,525 Two candles, one rose? 899 00:36:01,526 --> 00:36:03,326 Didn't pick up on it? 900 00:36:03,327 --> 00:36:05,262 You're being wined and dined. 901 00:36:05,263 --> 00:36:07,998 Jacob, you saved my life, not vice versa. 902 00:36:07,999 --> 00:36:10,333 Well, here is to... 903 00:36:10,334 --> 00:36:12,302 vice versa. 904 00:36:12,303 --> 00:36:15,071 I have a boyfriend. 905 00:36:15,072 --> 00:36:16,373 Oh, yeah, yeah, I know. 906 00:36:16,374 --> 00:36:17,974 And, uh, you see that gorgeous brunette 907 00:36:17,975 --> 00:36:19,175 behind me? 908 00:36:19,176 --> 00:36:20,911 The one in the black dress? 909 00:36:20,912 --> 00:36:22,178 Yes. 910 00:36:22,179 --> 00:36:25,849 Yeah, well, uh... I used to be hers. 911 00:36:25,850 --> 00:36:27,617 Oh, that's Phyllis? 912 00:36:27,618 --> 00:36:28,318 Mm-hmm. 913 00:36:28,319 --> 00:36:29,653 Oh, oh. 914 00:36:29,654 --> 00:36:31,555 Oh, don't turn around or anything right now. 915 00:36:31,556 --> 00:36:32,923 She's looking over here. 916 00:36:32,924 --> 00:36:35,826 Boy, you-you easily fit into your role, don't you? 917 00:36:37,395 --> 00:36:40,864 So, um... what is she up to 918 00:36:40,865 --> 00:36:42,132 now? Oh. 919 00:36:42,133 --> 00:36:43,433 Mmm, she's giving me 920 00:36:43,434 --> 00:36:45,869 the once-over. And, um, 921 00:36:45,870 --> 00:36:47,271 does she like what she sees? 922 00:36:49,240 --> 00:36:50,807 I don't think so. 923 00:36:50,808 --> 00:36:51,741 Good. 924 00:36:51,742 --> 00:36:53,376 Ah. (laughs) Ah. (laughs) 925 00:36:53,377 --> 00:36:55,979 Um, you want to amp it up a bit? 926 00:36:55,980 --> 00:36:57,948 Sure, I'm here, aren't I? 927 00:36:57,949 --> 00:36:59,749 Okay, um, lean forward. 928 00:36:59,750 --> 00:37:00,751 Okay. 929 00:37:00,985 --> 00:37:02,052 Closer. 930 00:37:02,053 --> 00:37:03,386 Mm-hmm. 931 00:37:03,387 --> 00:37:05,255 Now give me a little peck, 932 00:37:05,256 --> 00:37:06,456 and than, uh, 933 00:37:06,457 --> 00:37:09,926 a really juicy long one. 934 00:37:09,927 --> 00:37:11,561 Oh, Jacob, I'll laugh. 935 00:37:11,562 --> 00:37:13,229 I probably will, too, but, um-- 936 00:37:13,230 --> 00:37:14,431 No, no, I won't. 937 00:37:14,432 --> 00:37:15,699 I won't laugh. 938 00:37:15,700 --> 00:37:16,734 Oh, okay. 939 00:37:18,169 --> 00:37:20,404 Oh, my God. 940 00:37:30,481 --> 00:37:31,748 Yes! It worked. 941 00:37:31,749 --> 00:37:32,783 Thank you. 942 00:37:34,752 --> 00:37:36,353 (laughing): Cheers. 943 00:37:36,354 --> 00:37:37,521 Cheers. 944 00:37:45,663 --> 00:37:46,797 Hey. 945 00:37:47,798 --> 00:37:48,965 Uh... 946 00:37:48,966 --> 00:37:51,202 I called you at home but you'd already left. 947 00:37:52,003 --> 00:37:52,970 What's going on? 948 00:37:54,438 --> 00:37:57,408 I-I can't see you anymore. 949 00:37:58,309 --> 00:38:00,410 Everything was great yesterday. 950 00:38:00,411 --> 00:38:02,112 I mean, 951 00:38:02,113 --> 00:38:05,882 what happened to "my heart belongs to you"? 952 00:38:05,883 --> 00:38:09,152 My friend Kim came over last night. 953 00:38:09,153 --> 00:38:12,022 She's going through this horrible breakup, 954 00:38:12,023 --> 00:38:15,325 dividing books and CDs, 955 00:38:15,326 --> 00:38:17,460 all of their belongings, 956 00:38:17,461 --> 00:38:19,295 I mean, they were only living together. 957 00:38:19,296 --> 00:38:20,597 They weren't... married. Sarah... 958 00:38:20,598 --> 00:38:22,366 Sarah, you don't love Matt. 959 00:38:22,667 --> 00:38:24,234 Steve... 960 00:38:24,235 --> 00:38:27,270 I have to give our marriage a real chance. 961 00:38:27,271 --> 00:38:30,106 I can't do that if I'm seeing you. 962 00:38:30,107 --> 00:38:32,108 You told me you weren't happy, 963 00:38:32,109 --> 00:38:34,444 that you didn't love him. I... that you didn't love him. I... 964 00:38:34,445 --> 00:38:36,746 I know what I said. 965 00:38:36,747 --> 00:38:38,214 But I 966 00:38:38,215 --> 00:38:40,550 also stood in front of God and everyone, 967 00:38:40,551 --> 00:38:44,454 and I-I swore that I would be with him for better or worse. 968 00:38:44,455 --> 00:38:47,324 I mean, that means something to me. 969 00:38:49,593 --> 00:38:51,461 What about me? 970 00:38:51,462 --> 00:38:53,898 Don't I mean anything to you? 971 00:38:56,033 --> 00:38:58,968 I-I can't walk away from him. 972 00:38:58,969 --> 00:39:01,972 I have to try and make this work. 973 00:39:03,908 --> 00:39:05,109 I'm sorry. 974 00:39:15,953 --> 00:39:18,856 I waited for everyone to leave. 975 00:39:20,691 --> 00:39:22,559 What do you want? 976 00:39:22,560 --> 00:39:25,628 You got me thinking, Val. 977 00:39:25,629 --> 00:39:27,864 Smart girl like you. 978 00:39:27,865 --> 00:39:29,899 Guy like me. 979 00:39:29,900 --> 00:39:30,633 Are you high? 980 00:39:30,634 --> 00:39:31,901 We meet. 981 00:39:31,902 --> 00:39:33,470 Flirt, flirt. 982 00:39:33,471 --> 00:39:35,371 Go at it. No condom. 983 00:39:35,372 --> 00:39:38,041 Don't even know each other. 984 00:39:38,042 --> 00:39:40,143 You've been using, haven't you? 985 00:39:40,144 --> 00:39:42,011 Have I? 986 00:39:42,012 --> 00:39:43,079 (scoffs) 987 00:39:43,080 --> 00:39:45,583 So, I have. 988 00:39:47,985 --> 00:39:49,853 Look, it's been really nice 989 00:39:49,854 --> 00:39:51,522 chatting with you, okay, but I got a lot of work to do. 990 00:39:51,756 --> 00:39:53,923 But we haven't sung the blues yet. 991 00:39:53,924 --> 00:39:55,592 Don't touch me, okay! 992 00:39:55,593 --> 00:39:57,828 Just-just go, all right? 993 00:39:58,829 --> 00:40:01,431 I thought about quitting. 994 00:40:01,432 --> 00:40:03,367 Heroin, I mean. 995 00:40:04,301 --> 00:40:06,003 But now... 996 00:40:07,104 --> 00:40:08,905 what's the point? 997 00:40:08,906 --> 00:40:11,474 There are programs. 998 00:40:11,475 --> 00:40:12,642 It's never too late. 999 00:40:12,643 --> 00:40:14,678 I'm positive. 1000 00:40:17,481 --> 00:40:18,281 What? 1001 00:40:18,282 --> 00:40:20,151 HIV. 1002 00:40:32,596 --> 00:40:34,031 ♪ ♪ 68467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.