All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E24.The.Nature.of.Nurture.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:06,972 Sorry. 2 00:00:06,973 --> 00:00:08,273 Ten minutes isn't officially late. 3 00:00:08,274 --> 00:00:10,275 I was early. 4 00:00:10,276 --> 00:00:12,111 How early? You already ate? 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,479 I was hungry. 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,481 Nat. 7 00:00:15,482 --> 00:00:17,649 Two double espressos, please. Make mine a single. 8 00:00:17,650 --> 00:00:19,251 Three cups of coffee? 9 00:00:19,252 --> 00:00:21,020 Two singles, please. 10 00:00:22,255 --> 00:00:23,555 Watching out for my drug intake? 11 00:00:23,556 --> 00:00:25,257 I'm just being supportive. 12 00:00:25,258 --> 00:00:27,092 Okay, as long as that's all it is. 13 00:00:27,093 --> 00:00:28,627 Promise. 14 00:00:28,628 --> 00:00:30,496 How's the old job hunt going? 15 00:00:30,497 --> 00:00:33,031 Terrible. No one's interested. 16 00:00:33,032 --> 00:00:35,167 It's like they can't wait to get me out the door. 17 00:00:35,168 --> 00:00:36,402 I can't believe this. I mean, you created 18 00:00:36,403 --> 00:00:38,170 your own clothing line. And stole 19 00:00:38,171 --> 00:00:39,204 someone else's concepts. 20 00:00:39,205 --> 00:00:40,706 Only 'cause you were taking too many pills. 21 00:00:40,707 --> 00:00:43,509 Another reason why no one's lining up to hire me. 22 00:00:43,510 --> 00:00:45,677 Listen to me. 23 00:00:45,678 --> 00:00:47,313 You got to keep trying. 24 00:00:48,882 --> 00:00:50,516 I appreciate your support. 25 00:00:50,517 --> 00:00:51,817 I really do. 26 00:00:51,818 --> 00:00:53,786 But the fact of the matter is, 27 00:00:53,787 --> 00:00:56,355 I threw away a really great job. 28 00:00:56,356 --> 00:00:58,258 Now, I may never get hired again. 29 00:01:05,098 --> 00:01:07,232 What do you mean I'm not getting the child? 30 00:01:07,233 --> 00:01:09,401 I told you when you applied to be a foster mom 31 00:01:09,402 --> 00:01:11,570 that it would take time for the application to be approved. 32 00:01:11,571 --> 00:01:13,005 But I found him. 33 00:01:13,006 --> 00:01:14,640 Which is why the couple getting custody 34 00:01:14,641 --> 00:01:15,874 want to thank you. 35 00:01:15,875 --> 00:01:17,509 But I saved his life. 36 00:01:17,510 --> 00:01:20,612 Yeah, you did, Kel, but maybe it's time 37 00:01:20,613 --> 00:01:22,649 to let him get on with it. 38 00:01:23,850 --> 00:01:26,018 Hi, I'm sorry to interrupt, but we're here. 39 00:01:26,019 --> 00:01:29,054 Brandon, Kelly, this is Kyle Vossler. 40 00:01:29,055 --> 00:01:30,456 This is the foster parent I told you about. 41 00:01:30,457 --> 00:01:32,024 Congratulations. Thanks. 42 00:01:32,025 --> 00:01:33,592 You, uh... 43 00:01:33,593 --> 00:01:35,327 you're my hero. 44 00:01:35,328 --> 00:01:37,429 Well, I didn't really do anything. 45 00:01:37,430 --> 00:01:39,064 No, no, you... 46 00:01:39,065 --> 00:01:41,400 Well, you just made our lives complete. 47 00:01:41,401 --> 00:01:42,869 Hi. 48 00:01:44,637 --> 00:01:45,704 We named him Raphael. 49 00:01:45,705 --> 00:01:47,473 Raphael, that's a great name. 50 00:01:47,474 --> 00:01:48,707 He was a, 51 00:01:48,708 --> 00:01:50,209 an angel wasn't he? 52 00:01:50,210 --> 00:01:51,543 KYLE: Someday we just want 53 00:01:51,544 --> 00:01:54,079 to be able to tell him how he came to us. 54 00:01:54,080 --> 00:01:55,714 MAN: And we didn't want to be talking about 55 00:01:55,715 --> 00:01:57,316 some mysterious Lady X. 56 00:01:57,317 --> 00:02:01,421 I thought that you were just the foster parents. 57 00:02:02,589 --> 00:02:05,057 The county has a fost-adopt program 58 00:02:05,058 --> 00:02:07,559 that allows foster parents to apply for custody. 59 00:02:07,560 --> 00:02:09,862 MAN: But still, making it this far is a huge win. 60 00:02:09,863 --> 00:02:12,498 The stories that we could tell you about the approval process 61 00:02:12,499 --> 00:02:14,067 would just curl your hair. 62 00:02:15,401 --> 00:02:17,603 You know, the obstacles that you guys had to overcome 63 00:02:17,604 --> 00:02:20,038 would probably make a great story for my newspaper. 64 00:02:20,039 --> 00:02:22,107 Please. Don't get him started. 65 00:02:22,108 --> 00:02:23,942 They actually had to be convinced 66 00:02:23,943 --> 00:02:25,210 that we could nurture a child. 67 00:02:25,211 --> 00:02:27,146 Can you? 68 00:02:30,917 --> 00:02:32,351 We came here to thank you. 69 00:02:32,352 --> 00:02:33,886 I don't mean to offend you. 70 00:02:33,887 --> 00:02:36,222 My first concern is for this baby. 71 00:02:37,657 --> 00:02:39,359 Our baby. 72 00:02:40,126 --> 00:02:42,194 How are you going to raise him? 73 00:02:42,195 --> 00:02:44,396 What, do you mean is he going to be exposed 74 00:02:44,397 --> 00:02:45,931 to show tunes and makeup? 75 00:02:45,932 --> 00:02:48,001 Gene... I think we should be going. Gene... I think we should be going. 76 00:02:49,135 --> 00:02:50,402 You haven't answered my question. 77 00:02:50,403 --> 00:02:52,605 We've answered questions like yours for years. 78 00:02:53,806 --> 00:02:55,974 Now we have Raphael. 79 00:02:55,975 --> 00:02:57,510 We don't have to anymore. 80 00:03:09,122 --> 00:03:11,391 ♪ ♪ 81 00:03:38,051 --> 00:03:40,219 ♪ ♪ 82 00:04:04,010 --> 00:04:05,979 ♪ ♪ 83 00:04:15,888 --> 00:04:17,289 {\an8}♪ Crusin' down the highway 'bout 65 ♪ 84 00:04:17,290 --> 00:04:19,891 {\an8}♪ Feels so good to be alive ♪ 85 00:04:19,892 --> 00:04:22,995 {\an8}♪ No place I'd rather be ♪ 86 00:04:22,996 --> 00:04:25,130 {\an8}♪ With the wind in my face, I'm feelin' free ♪ 87 00:04:25,131 --> 00:04:26,331 {\an8}♪ 'Cause I'm rollin' ♪ 88 00:04:26,332 --> 00:04:28,234 {\an8}♪ Rollin' down the line ♪ 89 00:04:29,335 --> 00:04:31,970 {\an8}♪ Gotta find my baby and we're gonna ♪ 90 00:04:31,971 --> 00:04:34,539 {\an8}♪ Have a good time ♪ 91 00:04:34,540 --> 00:04:37,442 {\an8}♪ Thinkin' about the throttle I was startin' to move ♪ 92 00:04:37,443 --> 00:04:39,244 {\an8}♪ 85 is such a groove ♪ 93 00:04:39,245 --> 00:04:41,747 {\an8}♪ Heartbeat's pumpin' 'bout 110 ♪ 94 00:04:41,748 --> 00:04:44,116 {\an8}♪ I don't think I'll be back again ♪ 95 00:04:44,117 --> 00:04:45,417 {\an8}♪ 'Cause I'm rollin' ♪ 96 00:04:45,418 --> 00:04:48,920 {\an8}♪ Rollin' down the line ♪ 97 00:04:48,921 --> 00:04:51,523 {\an8}♪ Gotta find my baby and we're gonna have a good time ♪ 98 00:04:51,524 --> 00:04:53,291 {\an8}♪ Yeah, yeah ♪ 99 00:04:53,292 --> 00:04:54,726 {\an8}♪ Cleanin' up street ♪ 100 00:04:54,727 --> 00:04:56,294 {\an8}♪ I'm startin' to shake ♪ 101 00:04:56,295 --> 00:04:58,497 {\an8}♪ Don't want to make my baby wait ♪ 102 00:04:58,498 --> 00:05:00,966 {\an8}♪ Good times are just ahead ♪ 103 00:05:00,967 --> 00:05:03,068 {\an8}♪ Pushin' that needle into the red ♪ 104 00:05:03,069 --> 00:05:04,636 {\an8}♪ 'Cause I'm rollin'... ♪ 105 00:05:04,637 --> 00:05:05,904 {\an8}JANET: I'm going to go out for some bagels. 106 00:05:05,905 --> 00:05:07,105 You guys want one? 107 00:05:07,106 --> 00:05:08,306 Yeah. Sesame, thanks. 108 00:05:08,307 --> 00:05:10,008 Is that my interview? Mm-hmm. Is that my interview? Mm-hmm. 109 00:05:10,009 --> 00:05:12,344 Thanks. I didn't know gays adopting was so controversial. 110 00:05:12,345 --> 00:05:14,479 Till last night, neither did I. 111 00:05:14,480 --> 00:05:17,015 Steve, I know this is just a first draft, 112 00:05:17,016 --> 00:05:18,650 but there's printing on the back of this. 113 00:05:18,651 --> 00:05:20,653 It's recycling. Oh. 114 00:05:22,021 --> 00:05:24,389 Before I forget, this is your invitation 115 00:05:24,390 --> 00:05:26,958 to the Southern California Small Press Association 116 00:05:26,959 --> 00:05:28,827 awards luncheon on that's on Friday. 117 00:05:28,828 --> 00:05:30,562 And, uh, when you win, 118 00:05:30,563 --> 00:05:31,830 remember the little people. 119 00:05:31,831 --> 00:05:33,065 And you are? 120 00:05:33,066 --> 00:05:34,466 Ha, ha. 121 00:05:34,467 --> 00:05:36,201 Janet, just get three bagels, okay? 122 00:05:36,202 --> 00:05:37,403 We don't need half a dozen. 123 00:05:38,337 --> 00:05:39,404 BRANDON: Hey, you know, Steve, 124 00:05:39,405 --> 00:05:40,572 they sent us four tickets. 125 00:05:40,573 --> 00:05:41,673 Why don't you invite Jill? 126 00:05:41,674 --> 00:05:42,874 Oh. (laughs) 127 00:05:42,875 --> 00:05:43,975 That's not her thing. 128 00:05:43,976 --> 00:05:45,177 I was thinking Janet maybe. 129 00:05:45,178 --> 00:05:46,611 Oh, because with Jill, 130 00:05:46,612 --> 00:05:48,046 you're still pretending to be Ted. 131 00:05:48,047 --> 00:05:50,015 Well, that's who she's in love with, right? 132 00:05:50,016 --> 00:05:51,483 Why spoil the fantasy? 133 00:05:51,484 --> 00:05:53,452 And you're only doing that for her benefit of course? 134 00:05:53,453 --> 00:05:54,653 Exactly. 135 00:05:54,654 --> 00:05:56,488 You are one of the great humanitarians. 136 00:05:56,489 --> 00:05:58,291 Thank you. 137 00:06:00,059 --> 00:06:02,494 Recycling, bagel-counting, 138 00:06:02,495 --> 00:06:04,496 going for a little too much workplace ambiance... 139 00:06:04,497 --> 00:06:06,164 Correct me if I'm wrong, but (sniffs), 140 00:06:06,165 --> 00:06:07,499 I smell money trouble. 141 00:06:07,500 --> 00:06:08,533 Well, you're wrong. 142 00:06:08,534 --> 00:06:10,168 You smell huge money problems. 143 00:06:10,169 --> 00:06:11,503 I don't get it, Steve. 144 00:06:11,504 --> 00:06:12,704 Couple months ago, we were doing great. 145 00:06:12,705 --> 00:06:14,139 Advertising revenue is seasonal, Brandon. 146 00:06:14,140 --> 00:06:16,508 Big bucks in the fall, nada in the New Year. 147 00:06:16,509 --> 00:06:18,009 Well, how bad is it? 148 00:06:18,010 --> 00:06:20,178 Unless we get a big advertiser, 149 00:06:20,179 --> 00:06:22,180 our next issue could be our last. 150 00:06:22,181 --> 00:06:24,282 Which is why I've made an executive decision. 151 00:06:24,283 --> 00:06:25,884 To work in the dark? 152 00:06:25,885 --> 00:06:28,120 To take cigarette ads. We are not To take cigarette ads. We are not 153 00:06:28,121 --> 00:06:29,721 going to promote anything that kills people. 154 00:06:29,722 --> 00:06:30,956 It's a legal product. 155 00:06:30,957 --> 00:06:32,858 That kills people. It comes 156 00:06:32,859 --> 00:06:34,059 with a warning label. Not good enough. with a warning label. Not good enough. 157 00:06:34,060 --> 00:06:35,293 We can't do it. 158 00:06:35,294 --> 00:06:36,929 Well, what else can we do, Brandon? 159 00:06:43,603 --> 00:06:44,903 WOMAN (over P.A.): Flight 29 from Buffalo... 160 00:06:44,904 --> 00:06:46,571 VALERIE: Have I mentioned I could 161 00:06:46,572 --> 00:06:47,873 kill Brandon for this? 162 00:06:47,874 --> 00:06:49,674 She called and asked how you were doing. 163 00:06:49,675 --> 00:06:51,343 What did you want him to do, lie to her? Desperately. What did you want him to do, lie to her? Desperately. 164 00:06:51,344 --> 00:06:52,410 I mean, what does she think, 165 00:06:52,411 --> 00:06:53,912 I need her support or something? 166 00:06:53,913 --> 00:06:55,180 So you don't? 167 00:06:55,181 --> 00:06:56,515 You know what? Her idea of support is me 168 00:06:56,516 --> 00:06:59,018 holding her purse while she shops at Saks, okay? 169 00:07:00,086 --> 00:07:01,654 Hi, honey! Hey. 170 00:07:02,989 --> 00:07:04,489 It's so good to see you. 171 00:07:04,490 --> 00:07:06,024 Oh, hi. 172 00:07:06,025 --> 00:07:07,159 Oh. Give me that. 173 00:07:07,160 --> 00:07:08,960 Okay. How are you? 174 00:07:08,961 --> 00:07:09,895 Amazingly well. 175 00:07:09,896 --> 00:07:11,997 Is that so? 176 00:07:11,998 --> 00:07:14,666 Oh, she's amazingly strong. 177 00:07:14,667 --> 00:07:16,501 I wonder where she gets that from? 178 00:07:16,502 --> 00:07:19,104 I heard your song on the radio the other day. 179 00:07:19,105 --> 00:07:21,540 I couldn't believe it! That's 'cause it's too good to be true. I couldn't believe it! That's 'cause it's too good to be true. 180 00:07:21,541 --> 00:07:23,775 Well, the business side of it stinks, but the music's great. 181 00:07:23,776 --> 00:07:26,044 It still can be. Val, I thought 182 00:07:26,045 --> 00:07:28,013 we were past this? Let's not make a scene, okay? we were past this? Let's not make a scene, okay? 183 00:07:28,014 --> 00:07:30,415 Fine. 184 00:07:30,416 --> 00:07:32,417 And the part about me being strong? 185 00:07:32,418 --> 00:07:33,719 I get that on my own. 186 00:07:40,092 --> 00:07:41,326 They're good. 187 00:07:41,327 --> 00:07:43,528 Yeah, all the better to wallpaper my bathroom with. 188 00:07:43,529 --> 00:07:45,564 Donna, designers aren't buying your stuff, 189 00:07:45,565 --> 00:07:46,865 so make it yourself. 190 00:07:46,866 --> 00:07:48,633 I mean, what do you need? 191 00:07:48,634 --> 00:07:51,770 Well, I need someone to help me cut a few samples. 192 00:07:51,771 --> 00:07:53,605 Then I'd have to sell them, and if they sold-- 193 00:07:53,606 --> 00:07:56,107 oh, which they probably won't, right. 194 00:07:56,108 --> 00:07:57,242 I need materials, 195 00:07:57,243 --> 00:08:00,078 seamstresses, workplace... Got it. 196 00:08:00,079 --> 00:08:02,247 Got what? 197 00:08:02,248 --> 00:08:04,482 I'll help you get the samples out, 198 00:08:04,483 --> 00:08:05,951 get them sold. 199 00:08:05,952 --> 00:08:07,586 I'll even put up the cash. 200 00:08:07,587 --> 00:08:10,956 That's really nice, but I couldn't. 201 00:08:10,957 --> 00:08:13,226 I'm telling you I have the best people to work on this. 202 00:08:18,064 --> 00:08:20,131 I don't know. 203 00:08:20,132 --> 00:08:22,767 Mixing business with pleasure... 204 00:08:22,768 --> 00:08:25,538 It's all pleasure. 205 00:08:30,409 --> 00:08:31,610 KELLY: Can you honestly say 206 00:08:31,611 --> 00:08:33,879 that what you're doing is better for Raphael 207 00:08:33,880 --> 00:08:36,214 than putting him in a home with a dad and a mom? 208 00:08:36,215 --> 00:08:37,315 Gene and Kyle have been 209 00:08:37,316 --> 00:08:39,017 on the waiting list for two years. 210 00:08:39,018 --> 00:08:40,685 How come every time I ask a tough question 211 00:08:40,686 --> 00:08:41,820 I don't get an answer? 212 00:08:41,821 --> 00:08:43,321 We've been to their home. 213 00:08:43,322 --> 00:08:45,657 We've interviewed their family and friends. 214 00:08:45,658 --> 00:08:47,659 Every indication is they would 215 00:08:47,660 --> 00:08:51,162 provide Raphael with a loving, safe environment. 216 00:08:51,163 --> 00:08:52,864 We can't ask for more than that. 217 00:08:52,865 --> 00:08:54,332 Well, I think you can. 218 00:08:54,333 --> 00:08:56,569 I think you have the responsibility to. 219 00:08:58,070 --> 00:08:59,438 I'll call you back. 220 00:09:00,439 --> 00:09:01,339 Hello, honey. 221 00:09:01,340 --> 00:09:03,309 Dad, what are you doing here? 222 00:09:04,377 --> 00:09:06,344 Are you supposed to be here? 223 00:09:06,345 --> 00:09:07,646 Believe it or not, I got 224 00:09:07,647 --> 00:09:09,481 time off for good behavior. I would have time off for good behavior. I would have 225 00:09:09,482 --> 00:09:10,448 come to pick you up. 226 00:09:10,449 --> 00:09:13,652 No, no, no, I, uh, wanted to surprise you. 227 00:09:13,653 --> 00:09:15,553 How are you feeling? 228 00:09:15,554 --> 00:09:18,790 I may not look it, but, uh, I've never felt better. 229 00:09:18,791 --> 00:09:20,025 Just being able 230 00:09:20,026 --> 00:09:21,192 to walk through a door. 231 00:09:21,193 --> 00:09:23,161 I wish you would've called. 232 00:09:23,162 --> 00:09:27,132 Maybe I was afraid that you... 233 00:09:27,133 --> 00:09:28,533 If you had time, 234 00:09:28,534 --> 00:09:30,502 you would think of some good reason 235 00:09:30,503 --> 00:09:32,270 why I shouldn't come down here. 236 00:09:32,271 --> 00:09:34,040 I'm glad you're here. 237 00:09:35,274 --> 00:09:37,742 So what are you going to do? 238 00:09:37,743 --> 00:09:39,644 Your letters... 239 00:09:39,645 --> 00:09:41,781 they talked about second chances. 240 00:09:43,115 --> 00:09:45,718 I guess I'm here for mine. 241 00:09:48,254 --> 00:09:50,489 (Steve and Jill laughing) 242 00:09:52,291 --> 00:09:55,260 So, uh, how are your parents, 243 00:09:55,261 --> 00:09:56,394 Blake and Emily? 244 00:09:56,395 --> 00:09:58,063 How are they handling his retirement? 245 00:09:58,064 --> 00:09:59,564 Great. 246 00:09:59,565 --> 00:10:01,132 It's like they're rediscovering each other. 247 00:10:01,133 --> 00:10:03,268 Your letters were so descriptive, 248 00:10:03,269 --> 00:10:04,369 I feel like I know you. 249 00:10:04,370 --> 00:10:07,072 I feel the same way about you, Ted. 250 00:10:07,073 --> 00:10:08,173 How's Sam? 251 00:10:08,174 --> 00:10:09,741 "Sam"? 252 00:10:09,742 --> 00:10:11,943 I wish I was as close with my brother. 253 00:10:11,944 --> 00:10:12,877 Sam's great. 254 00:10:12,878 --> 00:10:14,579 I just saw him the other day. 255 00:10:14,580 --> 00:10:16,381 We went on a hike. He's out of the wheelchair? We went on a hike. He's out of the wheelchair? 256 00:10:16,382 --> 00:10:17,882 I didn't tell you? 257 00:10:17,883 --> 00:10:19,250 It's a miracle. He's up, he's dancing. 258 00:10:19,251 --> 00:10:21,419 How's Jane taking the news? 259 00:10:21,420 --> 00:10:24,756 Jane's taking the news like she should be taking the news. 260 00:10:24,757 --> 00:10:27,225 I just hope they patch things up. 261 00:10:27,226 --> 00:10:29,695 I mean, hers was a crime of passion. 262 00:10:30,997 --> 00:10:33,732 Uh, oh my, look what time it is. 263 00:10:33,733 --> 00:10:35,266 I've got to get back to my office. 264 00:10:35,267 --> 00:10:37,202 I thought you worked at home? 265 00:10:37,203 --> 00:10:39,170 I do. My, my home office. 266 00:10:39,171 --> 00:10:41,006 Check please. 267 00:10:41,007 --> 00:10:42,374 Is everything all right? 268 00:10:42,375 --> 00:10:43,308 You seem a little nervous. 269 00:10:43,309 --> 00:10:44,909 I am a little. 270 00:10:44,910 --> 00:10:46,411 I'm more comfortable talking about you. 271 00:10:46,412 --> 00:10:48,113 I got that from your letters. 272 00:10:48,114 --> 00:10:49,714 Here I am 273 00:10:49,715 --> 00:10:52,150 treating you like a guest on Oprah. 274 00:10:52,151 --> 00:10:53,718 Can you ever forgive me? 275 00:10:53,719 --> 00:10:54,720 Never. 276 00:10:56,489 --> 00:10:57,489 Very good. 277 00:10:57,490 --> 00:10:58,957 Uh, Mr. San... 278 00:10:58,958 --> 00:11:00,291 Uh, you know what? 279 00:11:00,292 --> 00:11:02,194 Let me give you cash. 280 00:11:04,764 --> 00:11:05,964 I think I'm all maxed out, 281 00:11:05,965 --> 00:11:07,832 with my karaoke lessons and all. 282 00:11:07,833 --> 00:11:09,167 (both laughing) 283 00:11:09,168 --> 00:11:11,469 Just kidding. 284 00:11:11,470 --> 00:11:13,271 All I'm saying is, so far so good. 285 00:11:13,272 --> 00:11:14,839 Give my mom time. 286 00:11:14,840 --> 00:11:15,974 She'll poison the well. 287 00:11:15,975 --> 00:11:18,044 (electric guitar playing slow rock melody) 288 00:11:19,178 --> 00:11:21,413 I didn't know anybody lived back here. 289 00:11:21,414 --> 00:11:23,281 Yeah, someone just moved in. 290 00:11:23,282 --> 00:11:26,351 Well, he sure likes to crank up the stereo. 291 00:11:26,352 --> 00:11:28,520 It's "Day of Destruction." 292 00:11:28,521 --> 00:11:30,255 Used to listen to Woody Sloan in high school. 293 00:11:30,256 --> 00:11:32,425 ♪ ♪ 294 00:11:34,226 --> 00:11:35,326 What are you doing? 295 00:11:35,327 --> 00:11:37,529 Introducing myself. 296 00:11:37,530 --> 00:11:39,865 Being polite. 297 00:11:42,535 --> 00:11:43,601 Hi. How you doing? 298 00:11:43,602 --> 00:11:45,503 I'm David Silver. I live across the way. 299 00:11:45,504 --> 00:11:48,373 Hey. This is Valerie Malone. 300 00:11:48,374 --> 00:11:50,775 Hello. 301 00:11:50,776 --> 00:11:53,344 Just wanted to welcome you to the neighborhood. 302 00:11:53,345 --> 00:11:54,813 VALERIE: A quiet neighborhood 303 00:11:54,814 --> 00:11:56,514 where people don't crank up the stereo. 304 00:11:56,515 --> 00:11:58,516 I wasn't playing the stereo. 305 00:11:58,517 --> 00:12:00,618 I'm sorry. 306 00:12:00,619 --> 00:12:02,187 Are you Woody Sloan? 307 00:12:02,188 --> 00:12:04,523 Excuse me. 308 00:12:09,895 --> 00:12:11,396 Did you see that? 309 00:12:11,397 --> 00:12:13,598 See what? I saw a guy who wanted to be left alone. 310 00:12:13,599 --> 00:12:15,935 Why do you care anyways? You gave up music. 311 00:12:32,518 --> 00:12:33,785 Hi. I'm looking for Steve Sanders. 312 00:12:33,786 --> 00:12:35,120 He's not here right now. 313 00:12:35,121 --> 00:12:36,488 Maybe I can help you. 314 00:12:36,489 --> 00:12:38,857 I'm Dean Shaver, with Southwestern Ad Group. Mm-hmm. 315 00:12:38,858 --> 00:12:40,292 I'm dropping off some mechanicals. Oh, great. I'm dropping off some mechanicals. Oh, great. 316 00:12:41,994 --> 00:12:43,561 Sorry about this, chief. 317 00:12:43,562 --> 00:12:45,897 The Beat doesn't do cigarette ads. 318 00:12:45,898 --> 00:12:48,466 Well, your publisher signed these orders. 319 00:12:48,467 --> 00:12:50,535 Consider them rescinded. 320 00:12:50,536 --> 00:12:52,604 And you might be? 321 00:12:52,605 --> 00:12:53,973 The editor. 322 00:12:55,741 --> 00:12:57,575 If you, uh, need to get in touch with me. 323 00:12:57,576 --> 00:12:59,777 Don't think I will, but thanks. 324 00:12:59,778 --> 00:13:01,080 Thanks. Yeah. 325 00:13:02,915 --> 00:13:04,482 What's going on? 326 00:13:04,483 --> 00:13:06,651 The paper might fold. 327 00:13:06,652 --> 00:13:08,119 I had no idea. 328 00:13:08,120 --> 00:13:09,387 Apparently, neither did Steve. 329 00:13:09,388 --> 00:13:11,122 Would these save it? 330 00:13:11,123 --> 00:13:12,624 If we ran them. 331 00:13:12,625 --> 00:13:14,226 Which we're not going to. 332 00:13:16,262 --> 00:13:18,463 You don't think we should, do you? 333 00:13:18,464 --> 00:13:20,732 I think you should do whatever feels right. 334 00:13:20,733 --> 00:13:21,933 No matter what anybody says. 335 00:13:21,934 --> 00:13:24,335 Just like you're doing with Pam Ahern? 336 00:13:24,336 --> 00:13:26,771 Yes, it is. 337 00:13:26,772 --> 00:13:29,374 And it's not easy without your support. 338 00:13:29,375 --> 00:13:31,476 I'm sorry, but I feel like you getting custody 339 00:13:31,477 --> 00:13:32,977 of that child is wrong. 340 00:13:32,978 --> 00:13:35,113 Oh, is that because you think Kyle and Gene 341 00:13:35,114 --> 00:13:36,781 would make such great parents, 342 00:13:36,782 --> 00:13:38,216 or because I would make a lousy mom? 343 00:13:38,217 --> 00:13:39,517 Neither. 344 00:13:39,518 --> 00:13:42,787 It's because I'm not ready to be a father. 345 00:13:42,788 --> 00:13:46,424 And because it would ruin our relationship. 346 00:13:46,425 --> 00:13:48,893 And because you never took the time to ask me 347 00:13:48,894 --> 00:13:50,962 whether or not I wanted this kid in my life. 348 00:13:50,963 --> 00:13:52,730 You make it sound 349 00:13:52,731 --> 00:13:54,465 like I need your permission. I think you do. 350 00:13:54,466 --> 00:13:57,769 Okay, um, my dad's out of jail. Do I have your permission 351 00:13:57,770 --> 00:13:59,804 to go and see him? Don't twist this, Kelly. You know what I mean. 352 00:13:59,805 --> 00:14:01,173 No, I don't, Brandon. 353 00:14:10,082 --> 00:14:12,151 NOAH: We just dropped the samples off yesterday. 354 00:14:13,586 --> 00:14:16,487 I know. I was just too excited to sleep. 355 00:14:16,488 --> 00:14:19,324 I haven't felt this way in a long time. 356 00:14:19,325 --> 00:14:20,525 And I have you to thank for it. 357 00:14:20,526 --> 00:14:23,329 I think it's going to be great. Yeah. 358 00:14:24,463 --> 00:14:26,531 I think so, too. 359 00:14:26,532 --> 00:14:30,301 But I was also thinking that it could be 360 00:14:30,302 --> 00:14:32,570 kind of complicated, you and I working together. 361 00:14:32,571 --> 00:14:35,340 So maybe we should set some ground rules. 362 00:14:35,341 --> 00:14:37,041 Whatever you say. 363 00:14:37,042 --> 00:14:39,177 No. 364 00:14:39,178 --> 00:14:40,812 Whatever we say. 365 00:14:40,813 --> 00:14:42,413 If one of us doesn't want something, 366 00:14:42,414 --> 00:14:43,548 we don't do it. 367 00:14:43,549 --> 00:14:45,583 We have to listen to each other. 368 00:14:45,584 --> 00:14:48,987 And if you think one of my designs 369 00:14:48,988 --> 00:14:52,658 is really, really ugly, you have to tell me, okay? 370 00:14:54,059 --> 00:14:55,860 And if I think you're pushing yourself too hard? 371 00:14:55,861 --> 00:14:57,362 Then we should talk about it. 372 00:14:57,363 --> 00:14:59,864 Look, I want this to work. 373 00:14:59,865 --> 00:15:01,432 But not if it's going to hurt your recovery. 374 00:15:01,433 --> 00:15:03,268 I'm still in counseling. 375 00:15:03,269 --> 00:15:05,370 My back, it feels great. 376 00:15:05,371 --> 00:15:07,605 And most importantly, 377 00:15:07,606 --> 00:15:09,841 you and I worked things out. 378 00:15:09,842 --> 00:15:11,009 I'm fine. 379 00:15:11,010 --> 00:15:12,210 What are you waiting for? 380 00:15:12,211 --> 00:15:15,246 Nothing. Except to go get the samples 381 00:15:15,247 --> 00:15:16,848 and for you to go get dressed. 382 00:15:16,849 --> 00:15:18,684 We have some sales calls to make. 383 00:15:19,718 --> 00:15:21,420 Okay. Go. Okay. Go. 384 00:15:22,588 --> 00:15:25,124 (playing slow rock melody) 385 00:15:27,960 --> 00:15:29,862 Sloan? 386 00:15:31,196 --> 00:15:32,797 Yeah. 387 00:15:32,798 --> 00:15:34,966 Yeah, he's still working on the same piece. 388 00:15:34,967 --> 00:15:36,701 So what do you think? 389 00:15:36,702 --> 00:15:38,237 Hmm? 390 00:15:40,539 --> 00:15:42,273 Is that a new sweater? 391 00:15:42,274 --> 00:15:45,109 Yeah, my mom bought it this morning for me. 392 00:15:45,110 --> 00:15:46,711 What happened to you 393 00:15:46,712 --> 00:15:48,446 holding her purse while she shops? 394 00:15:48,447 --> 00:15:51,316 Okay, so she was considerate. 395 00:15:51,317 --> 00:15:52,985 For one day. 396 00:15:54,887 --> 00:15:56,721 You just can't let her in, can you? 397 00:15:56,722 --> 00:15:58,123 You have no idea. 398 00:15:59,892 --> 00:16:01,092 I got to go. 399 00:16:01,093 --> 00:16:02,895 I got to meet her there. 400 00:16:04,129 --> 00:16:06,798 ♪ ♪ 401 00:16:06,799 --> 00:16:08,767 You know, he's not bad. 402 00:16:11,470 --> 00:16:15,406 You know, ten years ago, he was really, uh... 403 00:16:15,407 --> 00:16:16,607 He was really doing well. 404 00:16:16,608 --> 00:16:18,242 He had a Grammy, a hit song, 405 00:16:18,243 --> 00:16:20,345 a huge record contract... 406 00:16:20,346 --> 00:16:22,314 What happened? 407 00:16:24,216 --> 00:16:25,683 I don't know. 408 00:16:25,684 --> 00:16:27,953 Probably the same thing that happened to me. 409 00:16:29,421 --> 00:16:30,655 Well, then how come he's 410 00:16:30,656 --> 00:16:32,123 still playing and you're not? 411 00:16:32,124 --> 00:16:34,492 Believe me, he's not getting any joy out of it. 412 00:16:34,493 --> 00:16:35,626 How do you know that? 413 00:16:35,627 --> 00:16:37,162 Because, Val, I know. 414 00:16:39,565 --> 00:16:41,666 Well, maybe you should go talk to him. 415 00:16:41,667 --> 00:16:43,134 Maybe it'll help. 416 00:16:43,135 --> 00:16:44,369 Help what? 417 00:16:44,370 --> 00:16:47,038 You act like I need to get over something and I don't. 418 00:16:47,039 --> 00:16:49,340 Fine. Just forget it. 419 00:16:49,341 --> 00:16:51,377 (guitar continues) 420 00:16:59,785 --> 00:17:01,519 I had a deal. BRANDON: A bad one. 421 00:17:01,520 --> 00:17:02,954 I saved you from it. 422 00:17:02,955 --> 00:17:05,223 Well, remind me to thank you when we go out of business. 423 00:17:05,224 --> 00:17:05,990 Better hurry. 424 00:17:05,991 --> 00:17:07,158 You know what? It's our job 425 00:17:07,159 --> 00:17:09,227 to put out a newspaper, not pass moral judgment 426 00:17:09,228 --> 00:17:11,195 on the advertisers that help us do it. 427 00:17:11,196 --> 00:17:12,563 That's an understandable position 428 00:17:12,564 --> 00:17:14,031 coming from a guy who's pretending 429 00:17:14,032 --> 00:17:15,700 to be somebody he's not. 430 00:17:15,701 --> 00:17:17,235 That's hitting below the belt, Brandon. 431 00:17:17,236 --> 00:17:19,237 I'm sorry, it affects your credibility. 432 00:17:19,238 --> 00:17:20,405 I'm going to tell her! 433 00:17:20,406 --> 00:17:21,873 Really? 434 00:17:21,874 --> 00:17:23,976 Before or after you sleep with her? 435 00:17:30,282 --> 00:17:32,316 Dean Shaver, please. 436 00:17:32,317 --> 00:17:34,852 Dean? Steve Sanders from The Beat. 437 00:17:34,853 --> 00:17:37,054 I know, I know, what my editor said. 438 00:17:37,055 --> 00:17:39,590 But I'm the publisher, what I say goes. 439 00:17:39,591 --> 00:17:40,993 We're going to run it. 440 00:17:45,264 --> 00:17:46,597 When did you say he'd get here? 441 00:17:46,598 --> 00:17:48,366 I told you, Noah doesn't come in till later. 442 00:17:48,367 --> 00:17:49,734 Well, when he does get in... 443 00:17:49,735 --> 00:17:51,569 You're not going to say a word. 444 00:17:51,570 --> 00:17:53,104 Look, I didn't protect you once. 445 00:17:53,105 --> 00:17:54,172 I'm not going to make that mistake again. 446 00:17:54,173 --> 00:17:58,509 Mom, look, that means a lot to me, but... 447 00:17:58,510 --> 00:18:00,145 Noah and I have worked things out. 448 00:18:01,547 --> 00:18:04,348 Him on the other hand... 449 00:18:04,349 --> 00:18:06,484 What the hell are you doing here? 450 00:18:06,485 --> 00:18:08,019 Oh, it's nice to see you, too, Valerie. 451 00:18:08,020 --> 00:18:09,854 Well, I thought you'd be in jail rotting away. 452 00:18:09,855 --> 00:18:11,389 Oh, I paid for my crimes, 453 00:18:11,390 --> 00:18:13,692 which did not include stealing money from you. 454 00:18:14,760 --> 00:18:15,961 Is everything all right here? 455 00:18:18,297 --> 00:18:20,431 Mom, this is Bill Taylor, Kelly's dad. 456 00:18:20,432 --> 00:18:22,133 This is Abby Malone. 457 00:18:22,134 --> 00:18:23,534 Hello, Abby. 458 00:18:23,535 --> 00:18:24,802 Hello. 459 00:18:24,803 --> 00:18:26,737 Unfortunately, 460 00:18:26,738 --> 00:18:28,973 your daughter is under the, uh, 461 00:18:28,974 --> 00:18:30,875 mistaken impression I cost her some money. 462 00:18:30,876 --> 00:18:33,144 You know what? A hundred thousand dollars 463 00:18:33,145 --> 00:18:34,479 isn't just "some money." 464 00:18:34,480 --> 00:18:36,948 As I said, mistaken impression. 465 00:18:36,949 --> 00:18:39,718 Watch your purse mother. 466 00:18:42,454 --> 00:18:44,455 I'll tell you my side of the story over a drink? 467 00:18:44,456 --> 00:18:47,392 All right. 468 00:18:49,761 --> 00:18:51,729 (both laughing) 469 00:18:51,730 --> 00:18:53,731 The look on your face when you realized 470 00:18:53,732 --> 00:18:55,132 you'd taken me to a steak restaurant... 471 00:18:55,133 --> 00:18:57,435 Well, you are so captivating, 472 00:18:57,436 --> 00:18:59,370 I forgot I was a vegetarian. 473 00:18:59,371 --> 00:19:01,372 And the way you insisted on eating meat 474 00:19:01,373 --> 00:19:02,640 simply not to inconvenience me. 475 00:19:02,641 --> 00:19:04,809 That was so sweet. 476 00:19:04,810 --> 00:19:06,612 That's the kind of guy I am. 477 00:19:08,113 --> 00:19:11,482 Here's where I coyly ask if you'd like to come in. 478 00:19:11,483 --> 00:19:15,120 And I say, "Yes, very much." 479 00:19:28,867 --> 00:19:32,169 I've been, um, thinking about this 480 00:19:32,170 --> 00:19:33,604 from the moment we met. 481 00:19:33,605 --> 00:19:35,507 Me, too. 482 00:19:38,744 --> 00:19:40,845 From before, really. What? 483 00:19:40,846 --> 00:19:42,813 From that incredible letter 484 00:19:42,814 --> 00:19:43,848 where you told me all your fantasies. 485 00:19:43,849 --> 00:19:47,685 Oh, that? 486 00:19:47,686 --> 00:19:49,987 And now, I'm going to make them all come true. 487 00:19:49,988 --> 00:19:51,822 I've never wanted to say the name of any man 488 00:19:51,823 --> 00:19:54,191 I've ever been with before. 489 00:19:54,192 --> 00:19:55,894 But I want to say yours, Ted. 490 00:19:58,597 --> 00:20:00,631 Ted. Ted. 491 00:20:00,632 --> 00:20:01,532 Ted... 492 00:20:01,533 --> 00:20:03,401 (grunts): Ted. 493 00:20:03,402 --> 00:20:05,036 Um... 494 00:20:05,037 --> 00:20:06,771 I'm sorry. 495 00:20:06,772 --> 00:20:08,506 What's wrong? 496 00:20:08,507 --> 00:20:09,607 Is it something I said, Ted? 497 00:20:09,608 --> 00:20:12,710 No, no, it's not you. 498 00:20:12,711 --> 00:20:14,745 It's, I'm... 499 00:20:14,746 --> 00:20:16,682 I have to go. 500 00:20:20,552 --> 00:20:22,321 I have to go. 501 00:20:29,661 --> 00:20:30,528 Hey. 502 00:20:30,529 --> 00:20:32,930 Hi. 503 00:20:32,931 --> 00:20:34,466 You ready to go? Uh, just about. 504 00:20:36,001 --> 00:20:38,002 So what'd you think of my article? 505 00:20:38,003 --> 00:20:40,371 Well, it's your job 506 00:20:40,372 --> 00:20:42,340 to tell both sides of the story. 507 00:20:42,341 --> 00:20:44,208 I can't help it if I don't agree. 508 00:20:44,209 --> 00:20:47,278 The experts I talked to said that Raphael would be fine. 509 00:20:47,279 --> 00:20:49,513 Not without a maternal figure in his life. 510 00:20:49,514 --> 00:20:50,581 I don't think so. 511 00:20:50,582 --> 00:20:51,716 Oh, so it's 512 00:20:51,717 --> 00:20:53,918 not their sexuality you're opposed to, 513 00:20:53,919 --> 00:20:55,753 it's their gender. Brandon... 514 00:20:55,754 --> 00:20:57,588 I don't want to argue about this, okay? 515 00:20:57,589 --> 00:20:59,156 I'm just curious about something. 516 00:20:59,157 --> 00:21:00,858 If this was two gay women 517 00:21:00,859 --> 00:21:02,226 would you feel the same way? 518 00:21:02,227 --> 00:21:04,962 I don't want to argue. Fine. 519 00:21:04,963 --> 00:21:06,397 We have to get going. 520 00:21:06,398 --> 00:21:08,666 I told my dad that we would meet him at the After Dark. 521 00:21:08,667 --> 00:21:09,800 How's he doing? 522 00:21:09,801 --> 00:21:11,469 He says he's changed. 523 00:21:11,470 --> 00:21:13,772 Kel... Brandon. 524 00:21:15,007 --> 00:21:16,974 I wanted to say that I'm sorry 525 00:21:16,975 --> 00:21:19,910 for not asking your opinion about the baby. 526 00:21:19,911 --> 00:21:22,114 It was really selfish of me. 527 00:21:23,315 --> 00:21:25,683 I need your help here. 528 00:21:25,684 --> 00:21:27,919 You got it. 529 00:21:32,624 --> 00:21:34,558 Kelly? 530 00:21:34,559 --> 00:21:36,193 Leanne. 531 00:21:36,194 --> 00:21:37,461 What are you doing here? 532 00:21:37,462 --> 00:21:39,964 I want my baby. I want Erik. 533 00:21:39,965 --> 00:21:42,199 I really can't talk about this. 534 00:21:42,200 --> 00:21:44,435 Then take me to the lady at Social Services, please. 535 00:21:44,436 --> 00:21:46,104 Help me get my baby back. 536 00:21:56,882 --> 00:21:58,182 Come on, Donna, what do they know? 537 00:21:58,183 --> 00:21:59,517 Apparently, the same thing as everyone else. 538 00:21:59,518 --> 00:22:01,118 Whoa! Ooh, sorry. 539 00:22:01,119 --> 00:22:04,089 Okay, watch, I'll prove this to you. 540 00:22:05,590 --> 00:22:07,858 Nat, can I show you something? 541 00:22:07,859 --> 00:22:09,794 Uh, yeah, sure. Okay. Will you look 542 00:22:09,795 --> 00:22:11,729 at my designs and tell me honestly 543 00:22:11,730 --> 00:22:12,897 what you think. 544 00:22:12,898 --> 00:22:14,799 I don't know. 545 00:22:14,800 --> 00:22:16,101 See? 546 00:22:17,436 --> 00:22:19,770 B-But these are spring colors. 547 00:22:19,771 --> 00:22:20,705 I'm... 548 00:22:20,706 --> 00:22:22,206 kind of an autumn guy. 549 00:22:22,207 --> 00:22:24,008 Look, we're not giving up. 550 00:22:24,009 --> 00:22:27,211 Why not? Everyone's given up on us. 551 00:22:27,212 --> 00:22:30,681 You're the one who told me you have to be patient. It's just, You're the one who told me you have to be patient. It's just, 552 00:22:30,682 --> 00:22:33,217 every time we get turned down, it just reminds me 553 00:22:33,218 --> 00:22:35,553 what a great setup I had over at Child's Play. 554 00:22:35,554 --> 00:22:36,921 Yeah, it was a great job. 555 00:22:36,922 --> 00:22:39,156 I mean, no questions asked, it was a great gig. 556 00:22:39,157 --> 00:22:40,558 It'll happen again. 557 00:22:40,559 --> 00:22:42,259 What if it doesn't? 558 00:22:42,260 --> 00:22:45,763 I mean, come on, we both know that that was a fluke. 559 00:22:45,764 --> 00:22:47,031 I mean, without their connections 560 00:22:47,032 --> 00:22:49,100 with the department store... 561 00:22:49,101 --> 00:22:52,169 Are there any stops we haven't made yet? 562 00:22:52,170 --> 00:22:53,871 Nope, none today. 563 00:22:53,872 --> 00:22:55,740 Just Mayalee's tomorrow, and that's it. 564 00:22:55,741 --> 00:22:57,575 Mayalee's? 565 00:22:57,576 --> 00:22:59,343 No problem. 566 00:22:59,344 --> 00:23:01,245 No problem? What... 567 00:23:01,246 --> 00:23:03,748 Are you and I sitting in the same meetings, or...? 568 00:23:03,749 --> 00:23:05,750 They're gonna love you. Based on what? They're gonna love you. Based on what? 569 00:23:05,751 --> 00:23:07,184 I don't know-- they're gonna love you, though. 570 00:23:07,185 --> 00:23:08,586 I say we get out of here, 571 00:23:08,587 --> 00:23:10,354 we get our skates and go to the beach. 572 00:23:10,355 --> 00:23:13,290 No, no, I don't think so. 573 00:23:13,291 --> 00:23:14,692 It'll take your mind off work. 574 00:23:14,693 --> 00:23:17,262 I'm tired. Can you take me home? 575 00:23:31,243 --> 00:23:34,979 I'm so happy you decided to take Erik back. 576 00:23:34,980 --> 00:23:37,648 Even though you offered to take him? 577 00:23:37,649 --> 00:23:39,350 He belongs with you. 578 00:23:39,351 --> 00:23:42,653 When he couldn't have that, my heart went out to him. 579 00:23:42,654 --> 00:23:44,188 He's so precious. 580 00:23:44,189 --> 00:23:46,056 I'm glad you finally realized that. 581 00:23:46,057 --> 00:23:49,260 So am I-- considering the alternative. 582 00:23:49,261 --> 00:23:50,995 The alternative? 583 00:23:50,996 --> 00:23:55,533 The idea of my boy being raised by a couple of queers. 584 00:23:55,534 --> 00:23:58,002 I... I met Gene and Kyle. 585 00:23:58,003 --> 00:23:59,904 They seem really nice. 586 00:23:59,905 --> 00:24:02,907 (chuckles): Yeah, to raise a ballerina. 587 00:24:02,908 --> 00:24:06,510 You said that you talked to your mom about the baby. 588 00:24:06,511 --> 00:24:08,913 Did you talk to her about this? 589 00:24:08,914 --> 00:24:10,881 She's the one who showed me the newspaper article 590 00:24:10,882 --> 00:24:12,616 about what those guys were trying to do. 591 00:24:12,617 --> 00:24:13,717 That's how you found out 592 00:24:13,718 --> 00:24:14,985 about Gene and Kyle, through the paper? 593 00:24:14,986 --> 00:24:16,020 Without that article, 594 00:24:16,021 --> 00:24:17,822 Erik would have been raised gay. 595 00:24:17,823 --> 00:24:21,625 You're not raised gay, you're born that way. 596 00:24:21,626 --> 00:24:23,894 Wh-What would you do 597 00:24:23,895 --> 00:24:25,563 if you were me? 598 00:24:25,564 --> 00:24:27,198 Would you let those guys raise your kid? 599 00:24:27,199 --> 00:24:30,335 I wouldn't leave my kid on a doorstep. 600 00:24:34,606 --> 00:24:37,575 But if you did, would you let them? 601 00:24:37,576 --> 00:24:40,044 (door opens) 602 00:24:40,045 --> 00:24:41,680 Leanne. 603 00:24:58,096 --> 00:24:59,563 Oh, hey. Hi. Oh, hey. Hi. 604 00:24:59,564 --> 00:25:01,131 How'd your date go? 605 00:25:01,132 --> 00:25:03,634 Well, it... it didn't, really. 606 00:25:03,635 --> 00:25:06,237 If it's because you told her the truth, then I'm proud of you. 607 00:25:06,238 --> 00:25:08,606 Oh, no, no, she wanted to... 608 00:25:08,607 --> 00:25:10,841 (chuckles): have sex. 609 00:25:10,842 --> 00:25:11,575 With Ted. 610 00:25:11,576 --> 00:25:12,576 Yeah. Which is why 611 00:25:12,577 --> 00:25:13,911 I couldn't go through with it. 612 00:25:13,912 --> 00:25:15,246 Well, good for you. 613 00:25:15,247 --> 00:25:18,182 Oh, hey, listen, the ad guy was back. 614 00:25:18,183 --> 00:25:19,517 Brandon's not too pleased. 615 00:25:20,652 --> 00:25:22,988 Thanks for the warning. 616 00:25:35,300 --> 00:25:37,434 Maybe I wasn't clear, Steve. 617 00:25:37,435 --> 00:25:40,971 I'm not gonna edit a paper that runs cigarette ads. 618 00:25:40,972 --> 00:25:43,008 You were clear. 619 00:25:44,376 --> 00:25:47,611 Well, I guess there's nothing left to say. 620 00:25:47,612 --> 00:25:50,114 That's right, bail on me, go ahead. 621 00:25:50,115 --> 00:25:53,284 Oh, no, this isn't on me, Steve, it's on you. 622 00:25:53,285 --> 00:25:54,985 No, this is on us. 623 00:25:54,986 --> 00:25:56,787 This is our failure. 624 00:25:56,788 --> 00:25:58,222 Not mine. 625 00:25:58,223 --> 00:26:00,324 You remember that when you get that award. 626 00:26:00,325 --> 00:26:01,592 We failed. 627 00:26:01,593 --> 00:26:03,160 Fine. 628 00:26:03,161 --> 00:26:05,163 It's on us. 629 00:26:08,066 --> 00:26:10,968 Am I missing something? 630 00:26:10,969 --> 00:26:13,137 Paper's gonna close. 631 00:26:13,138 --> 00:26:14,972 Yeah, Steve, the paper's gonna close, 632 00:26:14,973 --> 00:26:16,440 and we're both gonna move on. 633 00:26:16,441 --> 00:26:17,875 No, you're gonna move on. 634 00:26:17,876 --> 00:26:19,777 You always do. 635 00:26:19,778 --> 00:26:24,214 When we graduated college, this paper saved me. 636 00:26:24,215 --> 00:26:25,983 And you saved the paper. 637 00:26:25,984 --> 00:26:28,586 It's not that big a deal, Steve. 638 00:26:35,493 --> 00:26:36,827 (sighs) 639 00:26:36,828 --> 00:26:39,263 It is to me. 640 00:26:39,264 --> 00:26:41,399 (electric guitar playing slow rock melody) 641 00:26:43,368 --> 00:26:45,904 (guitar continues) 642 00:27:06,324 --> 00:27:08,727 (plays note on keyboard) 643 00:27:10,128 --> 00:27:13,298 (accompanying guitar) 644 00:27:16,134 --> 00:27:18,235 (guitar pauses) 645 00:27:18,236 --> 00:27:21,740 (guitar resumes, keyboards pause) 646 00:27:24,009 --> 00:27:27,212 (both playing together) 647 00:27:39,724 --> 00:27:41,626 ♪ ♪ 648 00:27:51,836 --> 00:27:55,472 Before you say anything, I just want to apologize. 649 00:27:55,473 --> 00:27:58,208 Stop, stop, I have to tell you something. 650 00:27:58,209 --> 00:28:00,677 I think maybe you should sit down 651 00:28:00,678 --> 00:28:02,546 before I tell you this, though. 652 00:28:02,547 --> 00:28:05,449 If you're breaking up with me, I think I'd rather stand. 653 00:28:05,450 --> 00:28:07,685 Have a seat. 654 00:28:12,090 --> 00:28:13,624 (sighs) 655 00:28:13,625 --> 00:28:16,193 Uh... 656 00:28:16,194 --> 00:28:18,429 I'm not Ted. 657 00:28:18,430 --> 00:28:21,231 (laughs): What is that supposed to mean? 658 00:28:21,232 --> 00:28:23,400 It means I'm not the guy that wrote you those letters. 659 00:28:23,401 --> 00:28:26,204 I'm not the man you fell in love with. 660 00:28:27,672 --> 00:28:29,073 My name is Steve Sanders. 661 00:28:29,074 --> 00:28:30,541 But you... 662 00:28:30,542 --> 00:28:32,943 you knew what was in them. 663 00:28:32,944 --> 00:28:35,779 Ted had an office in the building where I work. 664 00:28:35,780 --> 00:28:37,581 And when he switched jobs, 665 00:28:37,582 --> 00:28:39,383 he asked one of my employees 666 00:28:39,384 --> 00:28:40,717 to forward his mail. 667 00:28:40,718 --> 00:28:42,586 Well, she must've got the address wrong. 668 00:28:42,587 --> 00:28:45,089 because all the letters kept coming back to us. 669 00:28:45,090 --> 00:28:48,092 And you read them? No, not at first. And you read them? No, not at first. 670 00:28:48,093 --> 00:28:50,895 But then... there were these postcards, and... 671 00:28:52,330 --> 00:28:55,099 ...they were beautiful, and... 672 00:28:55,100 --> 00:28:57,434 Yeah, I read them. 673 00:28:57,435 --> 00:28:59,236 But they were so intimate... 674 00:28:59,237 --> 00:29:01,539 (laughs): so personal. 675 00:29:02,941 --> 00:29:04,007 How could you? 676 00:29:04,008 --> 00:29:06,477 I sent them back to you, but you flew here before 677 00:29:06,478 --> 00:29:07,945 they had a chance to reach you. Wait. 678 00:29:07,946 --> 00:29:11,548 Wait. Just stop. Jill, the thing is... Wait. Just stop. Jill, the thing is... 679 00:29:11,549 --> 00:29:14,686 I'm thinking we really have something here. 680 00:29:17,722 --> 00:29:18,989 Just get away from me. 681 00:29:18,990 --> 00:29:20,958 Jill, come on, I know what I did wrong. 682 00:29:20,959 --> 00:29:23,728 Just get away from me! 683 00:29:28,566 --> 00:29:30,534 NOAH: Yeah, Donna and I have a meeting tomorrow 684 00:29:30,535 --> 00:29:32,503 with your buyers at 10:00. 685 00:29:32,504 --> 00:29:34,438 That's what I'm proposing. 686 00:29:34,439 --> 00:29:36,340 Mayalee's takes the samples on consignment, 687 00:29:36,341 --> 00:29:39,109 and I will handle anything that doesn't move, 688 00:29:39,110 --> 00:29:40,777 including incidental costs. 689 00:29:40,778 --> 00:29:43,580 Yeah, but you got to keep it between us. 690 00:29:43,581 --> 00:29:45,149 Even Donna. 691 00:29:45,150 --> 00:29:46,550 (knocking) 692 00:29:46,551 --> 00:29:48,886 All right, I'll see you tomorrow. Thanks. 693 00:29:48,887 --> 00:29:51,689 Hey. 694 00:29:50,255 --> 00:29:51,688 Sorry. Was I interrupting? 695 00:29:51,689 --> 00:29:54,057 No, it was an old friend. What's up? 696 00:29:54,058 --> 00:29:55,325 Me. My mood. 697 00:29:55,326 --> 00:29:58,195 I, um, just spent the day thinking about what you said 698 00:29:58,196 --> 00:30:00,030 about not giving up and being patient. 699 00:30:00,031 --> 00:30:01,331 And you were right. 700 00:30:01,332 --> 00:30:02,699 That's the spirit. 701 00:30:02,700 --> 00:30:04,434 If we go in to Mayalee's tomorrow thinking 702 00:30:04,435 --> 00:30:05,936 they're gonna love us, they will. 703 00:30:05,937 --> 00:30:07,171 Like money in the bank. 704 00:30:07,172 --> 00:30:08,872 Yeah. 705 00:30:08,873 --> 00:30:10,775 (giggles) 706 00:30:13,111 --> 00:30:15,078 (knocking) 707 00:30:15,079 --> 00:30:16,814 Coming. 708 00:30:18,950 --> 00:30:21,018 Hey, I've been calling you. 709 00:30:21,019 --> 00:30:21,885 Thank you. 710 00:30:21,886 --> 00:30:23,053 For what? 711 00:30:23,054 --> 00:30:25,589 I started playing again, with Sloan. 712 00:30:25,590 --> 00:30:27,691 I mean, not really with... 713 00:30:27,692 --> 00:30:30,627 (laughs): I-It's really hard to explain. 714 00:30:30,628 --> 00:30:32,863 But... you were right. 715 00:30:32,864 --> 00:30:35,265 Well, I'm happy for you, and I want to hear all about it, 716 00:30:35,266 --> 00:30:37,100 but I got to get my mom off on her date. 717 00:30:37,101 --> 00:30:38,702 Her date? Yeah, she's being mysterious 718 00:30:38,703 --> 00:30:40,837 about the whole thing, but I'm not pressing. 719 00:30:40,838 --> 00:30:43,207 Anybody who can take her off my hands is fine by me. 720 00:30:43,208 --> 00:30:45,710 (light knocking) 721 00:30:48,446 --> 00:30:50,214 Hey. David, hi. 722 00:30:50,215 --> 00:30:53,250 You know, if you're here to see Kelly, she's not here. 723 00:30:53,251 --> 00:30:54,885 I'm not here to see Kelly. 724 00:30:54,886 --> 00:30:56,453 Well, then who are you here to see? 725 00:30:56,454 --> 00:30:57,754 (footsteps approaching) 726 00:30:57,755 --> 00:30:58,655 Hi, Bill. 727 00:30:58,656 --> 00:30:59,756 Hi. 728 00:30:59,757 --> 00:31:01,291 I-I'm sorry I'm late. 729 00:31:01,292 --> 00:31:02,259 Oh, that's all right. 730 00:31:02,260 --> 00:31:03,860 Wha... He's your date? 731 00:31:03,861 --> 00:31:05,429 I know what you're thinking. 732 00:31:05,430 --> 00:31:07,331 Well, then how can you do this? 733 00:31:07,332 --> 00:31:09,800 Because I believe he didn't do anything to hurt you. 734 00:31:09,801 --> 00:31:12,603 Like you've ever been a good judge of that before. 735 00:31:12,604 --> 00:31:14,605 You know, now's probably not a really good time. 736 00:31:14,606 --> 00:31:15,906 It'll be okay. 737 00:31:15,907 --> 00:31:17,407 It's fine. 738 00:31:17,408 --> 00:31:18,876 We'll talk about this later. 739 00:31:22,113 --> 00:31:23,915 Evening. 740 00:31:25,116 --> 00:31:27,150 (sighs) 741 00:31:27,151 --> 00:31:29,486 KYLE: But I don't understand-- she's a bigot. 742 00:31:29,487 --> 00:31:31,054 She is the child's mother. 743 00:31:31,055 --> 00:31:32,856 I'm sorry, but, according to the law, 744 00:31:32,857 --> 00:31:34,858 that's all that matters. 745 00:31:34,859 --> 00:31:36,627 What are you doing here? 746 00:31:36,628 --> 00:31:39,296 I know that Leanne read the article, and... 747 00:31:39,297 --> 00:31:41,398 I just wanted to tell you 748 00:31:41,399 --> 00:31:43,500 I think what she's doing is wrong. 749 00:31:43,501 --> 00:31:45,836 Unbelievably enough, no one else does. 750 00:31:45,837 --> 00:31:49,139 GENE (sniffles): Everything's gonna be okay. 751 00:31:49,140 --> 00:31:51,008 Yes, it is. 752 00:31:51,009 --> 00:31:54,746 (sniffling): You're going back to your mommy now. 753 00:31:57,015 --> 00:31:58,615 Can't you guys fight this? 754 00:31:58,616 --> 00:32:01,151 We could cry discrimination, 755 00:32:01,152 --> 00:32:04,888 drag it out for a year or two in court. 756 00:32:04,889 --> 00:32:07,591 Think of how hard it would be to give him up then. 757 00:32:07,592 --> 00:32:10,962 Ah, you think about how hard it would be for Raphael to give us up. 758 00:32:13,698 --> 00:32:15,799 That's why we'd never do it. 759 00:32:15,800 --> 00:32:18,403 (whispers inaudibly) 760 00:32:28,112 --> 00:32:30,448 (trembling sigh) 761 00:32:32,183 --> 00:32:33,918 I'm sorry. 762 00:32:59,777 --> 00:33:01,845 Can you promise us that that girl will be 763 00:33:01,846 --> 00:33:04,816 as good a parent as the two of us would've been? 764 00:33:06,284 --> 00:33:07,285 Can you do that? 765 00:33:22,934 --> 00:33:25,535 BRANDON: If you don't want to go to this thing today, 766 00:33:25,536 --> 00:33:26,770 I completely understand. 767 00:33:26,771 --> 00:33:28,572 And miss seeing you get an award? No. 768 00:33:28,573 --> 00:33:29,906 Here, let me do that. Thanks. 769 00:33:29,907 --> 00:33:33,076 Did you write your acceptance speech yet? Yeah. Did you write your acceptance speech yet? Yeah. 770 00:33:33,077 --> 00:33:35,879 I'm sorry. Did you say you were looking for a job? 771 00:33:35,880 --> 00:33:39,182 I'll be in the car. 772 00:33:39,183 --> 00:33:40,650 (sighs) This is so weird. 773 00:33:40,651 --> 00:33:42,519 Even if I win, I feel like I'm losing. 774 00:33:42,520 --> 00:33:44,755 I know how you feel. 775 00:33:44,756 --> 00:33:45,989 How do you know? 776 00:33:45,990 --> 00:33:47,391 You backed Leanne, she won. 777 00:33:47,392 --> 00:33:48,325 I don't see your loss. 778 00:33:48,326 --> 00:33:50,026 She abandoned him. 779 00:33:50,027 --> 00:33:53,063 Gene and Kyle loved him enough to let him go. 780 00:33:53,064 --> 00:33:55,065 When they asked me if I thought 781 00:33:55,066 --> 00:33:57,267 that she would make a better mother than them, 782 00:33:57,268 --> 00:33:58,235 there's no way. 783 00:33:58,236 --> 00:34:00,404 And what's hurting 784 00:34:00,405 --> 00:34:04,241 is knowing that I wouldn't have been better either. 785 00:34:04,242 --> 00:34:05,742 Don't be so hard on yourself. 786 00:34:05,743 --> 00:34:08,245 I've been thinking about it, Brandon. 787 00:34:08,246 --> 00:34:10,614 And the reason that I had such a bad reaction 788 00:34:10,615 --> 00:34:16,052 to Gene and Kyle was because I wanted the baby for myself. 789 00:34:16,053 --> 00:34:18,255 It had nothing to do with the baby 790 00:34:18,256 --> 00:34:20,491 or his needs-- it was all about me. 791 00:34:21,759 --> 00:34:23,860 Oh, there she is. 792 00:34:23,861 --> 00:34:24,795 Hi, Dad. 793 00:34:24,796 --> 00:34:25,929 Hi, honey. Hi, Brandon. 794 00:34:25,930 --> 00:34:27,464 Bill, Abby! 795 00:34:27,465 --> 00:34:28,632 Hi. 796 00:34:28,633 --> 00:34:30,500 Why are you guys holding hands? 797 00:34:30,501 --> 00:34:31,935 Didn't Valerie tell you? 798 00:34:31,936 --> 00:34:34,271 VALERIE: The wonderful news? 799 00:34:34,272 --> 00:34:35,972 I thought I'd let you tell her. 800 00:34:35,973 --> 00:34:38,408 We're pretty happy about this. 801 00:34:38,409 --> 00:34:40,777 We just hope you are, too. 802 00:34:40,778 --> 00:34:42,512 Happy about what? I didn't even know 803 00:34:42,513 --> 00:34:43,613 that you two knew each other. 804 00:34:43,614 --> 00:34:45,549 Valerie introduced us. 805 00:34:45,550 --> 00:34:47,285 Guilty as charged. 806 00:34:58,262 --> 00:34:59,396 Are you sure? 807 00:34:59,397 --> 00:35:00,664 Donna... 808 00:35:00,665 --> 00:35:01,798 You're not just saying it? 809 00:35:01,799 --> 00:35:02,833 You made the sale. 810 00:35:02,834 --> 00:35:03,733 I did? I did?! 811 00:35:03,734 --> 00:35:05,969 The dresses are terrific. 812 00:35:05,970 --> 00:35:09,105 I'll expect 20 to be ready for display sometime next week. 813 00:35:09,106 --> 00:35:11,942 Twenty? We'll have 'em for you. Thank you. 814 00:35:11,943 --> 00:35:13,344 (phone rings) Excuse me. 815 00:35:15,480 --> 00:35:17,280 Hello? 816 00:35:17,281 --> 00:35:20,150 Okay. 817 00:35:20,151 --> 00:35:21,751 I have to step out. 818 00:35:21,752 --> 00:35:23,788 Take your time gathering your things. 819 00:35:25,256 --> 00:35:26,790 Hmm... 820 00:35:26,791 --> 00:35:29,092 Did she just say what I think she said? 821 00:35:29,093 --> 00:35:30,160 That you're a brilliant designer 822 00:35:30,161 --> 00:35:32,028 and she's happy to have you? She said it. 823 00:35:32,029 --> 00:35:34,432 Oh, yay! (laughs) 824 00:35:35,666 --> 00:35:38,503 (baby crying inside house) 825 00:35:43,307 --> 00:35:44,609 Hi. 826 00:35:45,610 --> 00:35:47,277 What are you doing here? 827 00:35:47,278 --> 00:35:50,146 I just came by to see how you were doing with Raphael. 828 00:35:50,147 --> 00:35:52,148 Erik's fine. 829 00:35:52,149 --> 00:35:54,317 Is he? 830 00:35:54,318 --> 00:35:57,254 Babies cry, in case you haven't heard. 831 00:35:57,255 --> 00:35:59,656 I don't remember you working for the child welfare people. 832 00:35:59,657 --> 00:36:02,692 Yesterday you asked me a question, 833 00:36:02,693 --> 00:36:06,129 and I wasn't sure how to answer it, but now I am. 834 00:36:06,130 --> 00:36:07,230 If I were you, 835 00:36:07,231 --> 00:36:09,667 I would let Kyle and Gene raise my baby. 836 00:36:11,402 --> 00:36:14,704 I'm busy. So if you don't mind... 837 00:36:14,705 --> 00:36:16,540 Leanne, 838 00:36:16,541 --> 00:36:20,210 parenting isn't about biology or sexuality. 839 00:36:20,211 --> 00:36:21,646 It's about love. 840 00:36:26,150 --> 00:36:27,317 Leanne, you've just got 841 00:36:27,318 --> 00:36:29,186 to start taking some responsibility for this baby. 842 00:36:38,563 --> 00:36:40,297 (voice breaking): I love my baby. 843 00:36:40,298 --> 00:36:44,101 Do you? Do you really? 844 00:36:58,482 --> 00:37:00,317 You guys, I think we're up next. 845 00:37:00,318 --> 00:37:01,618 Ladies and gentleman, 846 00:37:01,619 --> 00:37:04,721 our next category is for best investigative report. 847 00:37:04,722 --> 00:37:06,756 You know you could at least pretend to like each other. 848 00:37:06,757 --> 00:37:10,193 Dennis Kress, The L.A. Gazette, 849 00:37:10,194 --> 00:37:12,128 "The Metro Rail, The Gravy Train of the '90s." 850 00:37:12,129 --> 00:37:13,463 So how's Jill? 851 00:37:13,464 --> 00:37:15,599 She never wants to see me again. Thanks for asking. 852 00:37:15,600 --> 00:37:17,267 "Life on the Streets," Brandon Walsh, The Beverly Beat. 853 00:37:17,268 --> 00:37:18,368 Any word from Kelly? 854 00:37:18,369 --> 00:37:19,603 No word. 855 00:37:19,604 --> 00:37:21,205 And the winner is... 856 00:37:22,573 --> 00:37:24,408 Jennifer Ruiz. 857 00:37:34,885 --> 00:37:36,152 Wow, 858 00:37:36,153 --> 00:37:38,555 thank you. Thank you all. 859 00:37:38,556 --> 00:37:40,423 What did I miss? 860 00:37:40,424 --> 00:37:43,827 Oh, a lot of good conversation, 861 00:37:43,828 --> 00:37:45,762 good humor, lots of laughs. 862 00:37:45,763 --> 00:37:47,063 You know, a real joy. 863 00:37:47,064 --> 00:37:48,131 Oh, that bad. 864 00:37:48,132 --> 00:37:50,166 We lost. How'd it go with Leanne? 865 00:37:50,167 --> 00:37:52,002 Like talking to a wall. 866 00:37:52,003 --> 00:37:54,804 Probably a lot like it's been talking to me the past few days. 867 00:37:54,805 --> 00:37:57,474 ...and publisher, Nikki Coulter. 868 00:37:57,475 --> 00:37:58,743 Thank you. 869 00:38:03,714 --> 00:38:05,248 Finally, ladies and gentleman, 870 00:38:05,249 --> 00:38:07,417 we'd like to present a Governor's award today 871 00:38:07,418 --> 00:38:08,518 for special achievement. 872 00:38:08,519 --> 00:38:11,054 To introduce the recipient of the award, 873 00:38:11,055 --> 00:38:14,058 here's the publisher of the Beverly Beat, Steve Sanders. 874 00:38:26,404 --> 00:38:28,004 Thank you. 875 00:38:28,005 --> 00:38:30,507 When I first heard the Association was gonna 876 00:38:30,508 --> 00:38:34,144 honor Brandon Walsh with this award, I was thrilled. 877 00:38:34,145 --> 00:38:36,880 I prepared this long speech about how I couldn't imagine 878 00:38:36,881 --> 00:38:39,182 anyone more deserving, 879 00:38:39,183 --> 00:38:42,285 but I'm not gonna read from it because I'm angry. 880 00:38:42,286 --> 00:38:46,556 I'm angry that this guy doesn't know how good he is, 881 00:38:46,557 --> 00:38:49,025 how much his stories affect the lives of others 882 00:38:49,026 --> 00:38:51,161 and what a difference he really makes. 883 00:38:51,162 --> 00:38:54,964 I tried explaining it to him, but he won't listen. 884 00:38:54,965 --> 00:38:57,635 Maybe he'll listen to you. 885 00:39:07,712 --> 00:39:09,879 I hate you, you know that? 886 00:39:09,880 --> 00:39:11,781 The ends justifies the means here, baby. 887 00:39:11,782 --> 00:39:13,784 And then some. 888 00:39:15,619 --> 00:39:17,053 Thank you, Steve. 889 00:39:17,054 --> 00:39:19,723 Um, you publish a pretty good rag. 890 00:39:19,724 --> 00:39:23,226 And if I have anything to say about it, 891 00:39:23,227 --> 00:39:26,062 you'll be publishing it for some time to come. 892 00:39:26,063 --> 00:39:28,332 Oh, yeah! 893 00:39:41,112 --> 00:39:42,112 Hey, man. 894 00:39:42,113 --> 00:39:43,113 Hey. 895 00:39:43,114 --> 00:39:45,215 Thought you might like to hear how this sounds. 896 00:39:45,216 --> 00:39:47,784 I hope you didn't mind me joining in with you. 897 00:39:47,785 --> 00:39:49,385 Mind? I'm obliged, man. 898 00:39:49,386 --> 00:39:51,921 This is the first song I've finished in five years. 899 00:39:51,922 --> 00:39:54,090 Why? What happened to you? 900 00:39:54,091 --> 00:39:55,592 What happened to you? 901 00:39:55,593 --> 00:39:56,993 After "Keep It Together," 902 00:39:56,994 --> 00:39:59,028 I would've thought you'd have been way past here. 903 00:39:59,029 --> 00:40:03,533 Things just didn't work out. 904 00:40:03,534 --> 00:40:05,369 They rarely do. 905 00:40:16,847 --> 00:40:17,914 It's a good song, man. 906 00:40:17,915 --> 00:40:19,883 What are you gonna do with this? 907 00:40:19,884 --> 00:40:21,017 The same thing you should, 908 00:40:21,018 --> 00:40:22,219 just enjoy it. 909 00:40:47,344 --> 00:40:49,813 David, listen to me. 910 00:40:49,814 --> 00:40:51,714 My mom and Bill are going away for the weekend. 911 00:40:51,715 --> 00:40:52,816 Can you believe this? 912 00:40:52,817 --> 00:40:54,484 Come here. 913 00:40:54,485 --> 00:40:56,286 What? Come here. Trust me. 914 00:40:56,287 --> 00:40:57,387 What am I gonna do? 915 00:40:57,388 --> 00:41:01,591 Just relax for a second, okay. 916 00:41:01,592 --> 00:41:02,926 Come on. 917 00:41:02,927 --> 00:41:04,327 (groans) 918 00:41:04,328 --> 00:41:06,830 Hmm? Yeah. 919 00:41:06,831 --> 00:41:07,931 How's that? 920 00:41:07,932 --> 00:41:08,932 Nice. 921 00:41:08,933 --> 00:41:10,700 Nice? Yeah. 922 00:41:10,701 --> 00:41:12,269 (both chuckle) 923 00:41:17,374 --> 00:41:19,075 I don't want to see you any more. 924 00:41:19,076 --> 00:41:20,810 Wait. Do we have something or not? 925 00:41:20,811 --> 00:41:21,978 I have something with Ted. 926 00:41:21,979 --> 00:41:23,413 I don't know you. 927 00:41:23,414 --> 00:41:25,515 Oh, you know, the crazy thing is, I think you do. 928 00:41:25,516 --> 00:41:27,283 It's like we were meant to be together. 929 00:41:27,284 --> 00:41:29,018 I was meant to be with Ted. Taxi! 930 00:41:29,019 --> 00:41:30,687 But your letters came to me. 931 00:41:30,688 --> 00:41:32,088 If you cared about me, 932 00:41:32,089 --> 00:41:33,723 you'd figure out why that happened, 933 00:41:33,724 --> 00:41:35,625 and you'd fix it. 934 00:41:35,626 --> 00:41:37,160 I tried. 935 00:41:37,161 --> 00:41:39,229 It's like the universe is keeping us together! 936 00:41:39,230 --> 00:41:41,197 The universe? Uh-huh. 937 00:41:41,198 --> 00:41:43,833 Jill, wait. 938 00:41:43,834 --> 00:41:46,302 You know the saying, "If you love something, let it go"? 939 00:41:46,303 --> 00:41:48,538 Yeah. It's something Ted used to write to me. 940 00:41:48,539 --> 00:41:51,241 Oh, good, 'cause that's gonna make it very easy for me. 941 00:41:51,242 --> 00:41:52,842 Make what easy? 942 00:41:52,843 --> 00:41:54,978 I'm gonna find Ted. 943 00:41:54,979 --> 00:41:57,413 You are not making any sense. 944 00:41:57,414 --> 00:41:59,148 If finding Ted is gonna make you happy, 945 00:41:59,149 --> 00:42:01,517 then finding Ted is what I'm gonna do. 946 00:42:01,518 --> 00:42:04,655 Because after all this, I want to see you happy. 947 00:42:06,056 --> 00:42:09,493 Good-bye... whoever you are. 948 00:42:14,865 --> 00:42:16,834 (knocking) 949 00:42:19,203 --> 00:42:20,837 It's a miracle, that's what it is. 950 00:42:20,838 --> 00:42:22,039 It's nothing but a miracle. 951 00:42:23,774 --> 00:42:24,908 The mother changed her mind. 952 00:42:24,909 --> 00:42:27,010 We got a phone call from Pam about two hours ago 953 00:42:27,011 --> 00:42:28,845 asking if we'd be willing to take in a baby. 954 00:42:28,846 --> 00:42:30,680 We said yes without even knowing 955 00:42:30,681 --> 00:42:32,048 that it was Raphael. 956 00:42:32,049 --> 00:42:35,218 We just wanted you to share our joy. 957 00:42:35,219 --> 00:42:37,054 I'm really happy for you guys. 958 00:42:38,322 --> 00:42:40,323 So am I. 959 00:42:40,324 --> 00:42:42,425 You mean that? 960 00:42:42,426 --> 00:42:44,360 Yeah, I do. 961 00:42:44,361 --> 00:42:47,898 (baby fussing) 962 00:42:49,333 --> 00:42:51,468 It's dinnertime. We'd better go. Yeah. It's dinnertime. We'd better go. Yeah. 963 00:42:56,173 --> 00:42:57,908 Say bye-bye. 964 00:43:00,344 --> 00:43:01,512 Bye, baby. 965 00:43:05,482 --> 00:43:06,784 I'm going home now. 966 00:43:08,085 --> 00:43:11,422 I'm finally going home. 967 00:43:23,000 --> 00:43:25,635 You did a good thing there. 968 00:43:25,636 --> 00:43:28,472 Yeah, I did. 969 00:43:30,040 --> 00:43:32,876 No, you did an incredibly good thing. 68047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.