All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E21.The.Girl.Who.Cried.Wolf.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:03,769 NOAH: I did not rape her! 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,471 But you and Valerie did have sex. 3 00:00:05,472 --> 00:00:07,039 I told you that. 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,475 She didn't say no or try to resist in any way? 5 00:00:09,476 --> 00:00:11,844 I told you I did not rape her! 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,612 You were drunk that night. 7 00:00:13,613 --> 00:00:15,948 Believe me, she was as much into it as I was. 8 00:00:15,949 --> 00:00:17,816 That's not what she said. She's lying. 9 00:00:17,817 --> 00:00:20,152 Is she lying about the Rohypnol found in her blood? 10 00:00:20,153 --> 00:00:21,353 I don't know. 11 00:00:21,354 --> 00:00:22,521 The club was full of guys. 12 00:00:22,522 --> 00:00:23,889 It could've been anyone. 13 00:00:23,890 --> 00:00:26,059 Yeah? But she had sex with you. 14 00:00:28,027 --> 00:00:30,963 He's not denying we had sex, is he? 15 00:00:30,964 --> 00:00:32,998 He's saying it was consensual. 16 00:00:32,999 --> 00:00:34,032 Pig. 17 00:00:34,033 --> 00:00:35,868 Do you have a sexual history with him? 18 00:00:35,869 --> 00:00:37,336 What has that got to do with anything? 19 00:00:37,337 --> 00:00:39,638 Valentine's Day, old time's sake. 20 00:00:39,639 --> 00:00:41,573 What, and a roofie cocktail to break the ice? 21 00:00:41,574 --> 00:00:42,741 I don't think so. 22 00:00:42,742 --> 00:00:43,876 Did he break up with you? 23 00:00:43,877 --> 00:00:44,977 Yeah, then he raped me. 24 00:00:44,978 --> 00:00:45,944 Go figure. 25 00:00:45,945 --> 00:00:47,179 If he raped you... 26 00:00:47,180 --> 00:00:48,447 Which he did. 27 00:00:48,448 --> 00:00:50,015 I want him prosecuted. 28 00:00:50,016 --> 00:00:51,917 And I'm sorry. 29 00:00:51,918 --> 00:00:53,952 But to do that, I need to know that you didn't want it. 30 00:00:53,953 --> 00:00:55,254 Don't you get it? 31 00:00:55,255 --> 00:00:57,823 He took away my ability to know what I wanted. 32 00:00:57,824 --> 00:00:59,958 I shouldn't be the one on trial here. 33 00:00:59,959 --> 00:01:02,127 No, you shouldn't. 34 00:01:02,128 --> 00:01:05,265 But with date rape, the victims usually are. 35 00:01:08,101 --> 00:01:10,169 What is taking so long? 36 00:01:10,170 --> 00:01:13,005 It's rape, Donna, it's a serious crime. 37 00:01:13,006 --> 00:01:14,039 David, he didn't rape her. 38 00:01:14,040 --> 00:01:15,340 He didn't even sleep with her. 39 00:01:15,341 --> 00:01:17,443 Yeah, they spent the night together last night. 40 00:01:17,444 --> 00:01:20,012 All right? Open your eyes. 41 00:01:20,013 --> 00:01:22,248 I can't deal with this. 42 00:01:23,149 --> 00:01:25,784 Hey, are those pain killers not working? 43 00:01:25,785 --> 00:01:27,486 Well, my back feels okay, 44 00:01:27,487 --> 00:01:30,022 but the pills sure are wiping me out. 45 00:01:30,023 --> 00:01:32,958 I'm trying to hold off. 46 00:01:32,959 --> 00:01:36,795 Listen, I tore up my knee skiing recently, you know? 47 00:01:36,796 --> 00:01:40,098 The pain was so bad, I just started downing the pills. 48 00:01:40,099 --> 00:01:41,967 I never knew being a zombie could feel so good. 49 00:01:41,968 --> 00:01:43,535 I want the pain to go away, 50 00:01:43,536 --> 00:01:45,471 but I want to be able to function, too, you know? 51 00:01:45,472 --> 00:01:47,639 Yeah, that's why you need one set of pills 52 00:01:47,640 --> 00:01:50,042 to counteract the other. Is that what you did? to counteract the other. Is that what you did? 53 00:01:50,043 --> 00:01:53,545 Couple of D amphetamines, and, uh, you'll be fine. 54 00:01:53,546 --> 00:01:55,080 When all this nonsense is over, 55 00:01:55,081 --> 00:01:57,350 I'll set you up, okay? 56 00:01:58,885 --> 00:02:01,487 I just can't believe what she's accusing him of. 57 00:02:01,488 --> 00:02:03,256 (sighs) 58 00:02:05,091 --> 00:02:07,459 Hey, you all right? 59 00:02:07,460 --> 00:02:08,961 Yeah. I just... 60 00:02:08,962 --> 00:02:10,529 I just want to go home. 61 00:02:10,530 --> 00:02:11,663 Um, what about Noah? 62 00:02:11,664 --> 00:02:13,065 They're gonna charge him, right? 63 00:02:13,066 --> 00:02:14,967 No, not till tomorrow after they talk to the D.A. 64 00:02:14,968 --> 00:02:17,236 I did not rape you! 65 00:02:17,237 --> 00:02:20,072 Whoa, hey, hey, hey. Hey, shut up, all right?! Whoa, hey, hey, hey. Hey, shut up, all right?! 66 00:02:20,073 --> 00:02:22,242 Don't talk to her, don't even look at her. 67 00:02:23,576 --> 00:02:26,945 How can you stand by him? 68 00:02:26,946 --> 00:02:28,447 Forget about them, okay? 69 00:02:28,448 --> 00:02:29,648 How'd it go in there? 70 00:02:29,649 --> 00:02:31,783 I don't know, it's her word against mine. 71 00:02:31,784 --> 00:02:34,220 Look, we know you didn't do anything, okay? 72 00:02:36,155 --> 00:02:37,422 Just give us a minute? 73 00:02:37,423 --> 00:02:39,459 Yeah, no problem. 74 00:02:42,161 --> 00:02:43,929 I shouldn't drink when I'm angry. 75 00:02:43,930 --> 00:02:45,564 Bad things happen. 76 00:02:45,565 --> 00:02:47,099 Don't blame yourself. 77 00:02:47,100 --> 00:02:49,501 You did nothing wrong here. 78 00:02:49,502 --> 00:02:52,137 Listen to me. 79 00:02:52,138 --> 00:02:54,706 Valerie and I, 80 00:02:54,707 --> 00:02:56,376 we did have sex. 81 00:02:58,711 --> 00:02:59,912 What? 82 00:02:59,913 --> 00:03:01,947 Look, I was drunk and jealous about you and David. 83 00:03:01,948 --> 00:03:04,950 This isn't happening. 84 00:03:04,951 --> 00:03:07,886 I did not rape her. 85 00:03:07,887 --> 00:03:10,956 Tell me this isn't happening. 86 00:03:10,957 --> 00:03:13,860 I'm sorry. 87 00:03:30,043 --> 00:03:32,278 {\an8}♪ ♪ 88 00:03:59,505 --> 00:04:01,608 {\an8}♪ ♪ 89 00:04:23,730 --> 00:04:26,999 {\an8}♪ I wanna take you to the top ♪ 90 00:04:27,000 --> 00:04:30,002 {\an8}♪ Yeah, nothing, baby ♪ 91 00:04:30,003 --> 00:04:32,304 {\an8}♪ Is gonna stop us now ♪ 92 00:04:32,305 --> 00:04:33,773 {\an8}♪ ♪ 93 00:04:40,813 --> 00:04:43,015 {\an8}♪ Whoo! Yeah! ♪ 94 00:04:43,016 --> 00:04:44,816 {\an8}♪ Come on ♪ 95 00:04:44,817 --> 00:04:49,087 {\an8}♪ I wanna take you to the top ♪ 96 00:04:49,088 --> 00:04:54,260 {\an8}♪ Yeah, yeah, baby, nothing's gonna stop us now ♪ 97 00:05:02,402 --> 00:05:06,571 {\an8}♪ I wanna take you to the top ♪ 98 00:05:06,572 --> 00:05:12,511 {\an8}♪ Yeah, yeah, baby, nothing's gonna stop us now ♪ 99 00:05:12,512 --> 00:05:14,246 {\an8}♪ I'll tell you, nothing's... ♪ 100 00:05:14,247 --> 00:05:16,682 DAVID: Look, Jasper, I know 101 00:05:16,683 --> 00:05:19,151 the record company really wants to get this CD out, 102 00:05:19,152 --> 00:05:21,620 but I mean, why do we have to record at night? 103 00:05:21,621 --> 00:05:22,988 You never said anything about this. 104 00:05:22,989 --> 00:05:25,457 Off-hour rates are all we can afford. 105 00:05:25,458 --> 00:05:27,559 The old lady impose a curfew or something? 106 00:05:27,560 --> 00:05:28,794 No, she, uh, 107 00:05:28,795 --> 00:05:30,395 she was assaulted. 108 00:05:30,396 --> 00:05:32,364 Is she okay? 109 00:05:32,365 --> 00:05:35,967 No, that's why I really can't record tonight. 110 00:05:35,968 --> 00:05:38,036 Hey, no problem. 111 00:05:38,037 --> 00:05:40,872 We can postpone putting down keyboard tracks for a while. 112 00:05:40,873 --> 00:05:42,208 Great, thanks. 113 00:05:45,178 --> 00:05:48,046 David, this album is your big opportunity. 114 00:05:48,047 --> 00:05:50,115 It can wait. 115 00:05:50,116 --> 00:05:53,218 You know, if the situation was reversed, 116 00:05:53,219 --> 00:05:55,821 I don't know if I'd do the same for you. 117 00:05:55,822 --> 00:05:57,190 Thanks. 118 00:06:02,128 --> 00:06:05,063 Why would she lie about being raped? 119 00:06:05,064 --> 00:06:08,166 For the same reason she lied about being pregnant last year. 120 00:06:08,167 --> 00:06:10,102 But she's not asking Noah for money. 121 00:06:10,103 --> 00:06:12,337 Oh, yeah? Just you wait. 122 00:06:12,338 --> 00:06:15,774 She lied about having an abortion, Brandon. 123 00:06:15,775 --> 00:06:17,075 Noah was drunk. 124 00:06:17,076 --> 00:06:18,844 Maybe he just missed a signal. 125 00:06:18,845 --> 00:06:19,945 Could he have drugged her? 126 00:06:19,946 --> 00:06:21,747 I don't know. 127 00:06:21,748 --> 00:06:23,950 The only thing we know is that one of them is lying. 128 00:06:25,184 --> 00:06:26,686 And who would that be? 129 00:06:27,954 --> 00:06:29,354 STEVE: We were just 130 00:06:29,355 --> 00:06:30,922 talking, Valerie. 131 00:06:30,923 --> 00:06:33,191 So we heard. 132 00:06:33,192 --> 00:06:34,359 Are you feeling any better? 133 00:06:34,360 --> 00:06:35,794 Worse, actually. 134 00:06:35,795 --> 00:06:37,529 And until a second ago, 135 00:06:37,530 --> 00:06:39,766 I didn't think that was possible. 136 00:06:47,940 --> 00:06:49,542 (seabirds calling) 137 00:06:51,844 --> 00:06:54,212 And the wife and kids are good? 138 00:06:54,213 --> 00:06:55,847 Good, glad to hear it. 139 00:06:55,848 --> 00:06:57,082 This is Arnie Greenwalt. 140 00:06:57,083 --> 00:06:57,916 He went to law school with the D.A. 141 00:06:57,917 --> 00:06:59,251 Hang up the phone. 142 00:06:59,252 --> 00:07:01,119 Noah, he's got pull. 143 00:07:01,120 --> 00:07:02,954 Look, you hang it up or I will. 144 00:07:02,955 --> 00:07:04,623 Arnie, listen, I gotta go. 145 00:07:04,624 --> 00:07:06,158 Yeah, I'll tell you what, when I get home though. 146 00:07:06,159 --> 00:07:08,794 we'll tear up that new course at Gretna Hills, okay? 147 00:07:08,795 --> 00:07:10,328 All right. 148 00:07:10,329 --> 00:07:11,963 Yeah, you, too. 149 00:07:11,964 --> 00:07:13,465 Moron. 150 00:07:13,466 --> 00:07:15,100 But with influence. 151 00:07:15,101 --> 00:07:17,803 A healthy campaign contribution and you are off the hook. 152 00:07:17,804 --> 00:07:19,404 I said no. 153 00:07:19,405 --> 00:07:21,139 Noah, you don't know what a jury is gonna do. 154 00:07:21,140 --> 00:07:22,307 I'll take that chance. 155 00:07:22,308 --> 00:07:23,575 Fine. I just don't know why 156 00:07:23,576 --> 00:07:25,010 you're being so stubborn about this. 157 00:07:25,011 --> 00:07:27,579 You don't know why? Because I'm innocent. 158 00:07:27,580 --> 00:07:30,448 I know you don't want the family money bailing you out, 159 00:07:30,449 --> 00:07:33,051 but I am trying to help you here. 160 00:07:33,052 --> 00:07:35,086 Look, I know you are, and I appreciate it, 161 00:07:35,087 --> 00:07:38,990 but this is not the way to do it. 162 00:07:38,991 --> 00:07:39,991 It's just not. 163 00:07:39,992 --> 00:07:42,628 All right. 164 00:07:44,597 --> 00:07:46,232 (waves crashing) 165 00:07:47,667 --> 00:07:50,535 Are you telling me to forgive him? 166 00:07:50,536 --> 00:07:53,138 No, I'm just saying that how you feel today 167 00:07:53,139 --> 00:07:54,840 isn't how you'll feel tomorrow 168 00:07:54,841 --> 00:07:57,809 or next week or even next month. 169 00:07:57,810 --> 00:07:59,911 And you think you've really forgiven Brandon? 170 00:07:59,912 --> 00:08:03,149 Yeah, I have. 171 00:08:05,084 --> 00:08:07,319 (voice cracking): I just can't believe that he did this. 172 00:08:07,320 --> 00:08:10,088 It seems so weird, 173 00:08:10,089 --> 00:08:12,592 I mean, I know that he loves you. 174 00:08:16,028 --> 00:08:17,028 I know. 175 00:08:17,029 --> 00:08:20,131 And he was really drunk that night, 176 00:08:20,132 --> 00:08:22,100 and he was jealous of me and David. 177 00:08:22,101 --> 00:08:26,104 And Valerie probably wasn't playing hard to get. 178 00:08:26,105 --> 00:08:28,139 What if she was? 179 00:08:28,140 --> 00:08:30,542 Donna. What? Donna. What? 180 00:08:30,543 --> 00:08:34,145 He was drunk and he was jealous. 181 00:08:34,146 --> 00:08:36,047 Maybe he got out of control. 182 00:08:36,048 --> 00:08:38,250 I know you're mad at Noah, but he's not a rapist. 183 00:08:38,251 --> 00:08:40,685 I know, I know. 184 00:08:40,686 --> 00:08:42,455 (sighs) 185 00:08:44,957 --> 00:08:46,224 What is that? 186 00:08:46,225 --> 00:08:47,592 I thought you were holding off. 187 00:08:47,593 --> 00:08:49,060 Yeah, I was till about 4:30 this morning, 188 00:08:49,061 --> 00:08:52,898 when it numbed the pain and helped me sleep. 189 00:08:52,899 --> 00:08:55,867 I hope you canceled your presentation for today. 190 00:08:55,868 --> 00:08:57,068 It's tomorrow. 191 00:08:57,069 --> 00:08:59,304 But I did call in sick today. 192 00:08:59,305 --> 00:09:01,106 Want me to do the same? 193 00:09:01,107 --> 00:09:02,207 We could rent some movies. 194 00:09:02,208 --> 00:09:03,909 You don't have to. 195 00:09:03,910 --> 00:09:06,077 But it sure would be nice if you did. 196 00:09:06,078 --> 00:09:07,380 I'll let them know. 197 00:09:11,117 --> 00:09:14,052 Could we talk? You should've called first. 198 00:09:14,053 --> 00:09:15,620 I didn't want you telling me not to come over. 199 00:09:15,621 --> 00:09:17,122 Yes, and now I'm telling you to leave. 200 00:09:17,123 --> 00:09:18,924 Donna, let me explain. 201 00:09:18,925 --> 00:09:20,091 What? 202 00:09:20,092 --> 00:09:23,061 You slept with her, you can't explain that. 203 00:09:23,062 --> 00:09:24,497 I could go to jail for this. 204 00:09:25,498 --> 00:09:27,265 Noah, you did a really terrible thing, 205 00:09:27,266 --> 00:09:29,067 but nobody thinks you're a criminal. 206 00:09:29,068 --> 00:09:31,269 I want her to tell me that. 207 00:09:31,270 --> 00:09:33,572 She can't do that right now. 208 00:09:45,051 --> 00:09:48,187 (crying) 209 00:09:53,159 --> 00:09:56,028 (sobbing) 210 00:10:04,070 --> 00:10:07,472 In my experience, date rape is hard to prove. 211 00:10:07,473 --> 00:10:09,307 Even with Rohypnol? 212 00:10:09,308 --> 00:10:11,910 Without witnesses, it's his word against hers. 213 00:10:11,911 --> 00:10:13,578 Well, her word isn't worth very much. 214 00:10:13,579 --> 00:10:16,481 It's not about is he guilty, it's about proof. 215 00:10:16,482 --> 00:10:20,018 That's the basis for our legal system. 216 00:10:20,019 --> 00:10:21,486 The only thing the D.A. risks 217 00:10:21,487 --> 00:10:23,855 going after these bums is their track record. 218 00:10:23,856 --> 00:10:24,990 We're risking our lives. 219 00:10:24,991 --> 00:10:27,525 Sounds like the system needs some work. 220 00:10:27,526 --> 00:10:29,861 And you need a day off. 221 00:10:29,862 --> 00:10:32,797 We're working nights all this week. 222 00:10:32,798 --> 00:10:34,466 Hey, Glen, buddy... Hmm? Hey, Glen, buddy... Hmm? 223 00:10:34,467 --> 00:10:36,601 how about flying solo one night? 224 00:10:36,602 --> 00:10:38,136 I don't think so. 225 00:10:38,137 --> 00:10:39,137 Come on. 226 00:10:39,138 --> 00:10:40,638 I got tickets to the Hollywood Bowl. 227 00:10:40,639 --> 00:10:43,008 I'm moved. 228 00:10:43,009 --> 00:10:46,311 That was a shot. (laughing) That was a shot. (laughing) 229 00:10:46,312 --> 00:10:47,879 We'll do it some other time? 230 00:10:47,880 --> 00:10:50,015 Yeah, great. 231 00:10:50,016 --> 00:10:51,483 So, you guys see more action at night? 232 00:10:51,484 --> 00:10:53,718 You wouldn't believe. 233 00:10:53,719 --> 00:10:55,120 Sorry, Officer. 234 00:10:55,121 --> 00:10:56,254 Your money's no good here. 235 00:10:56,255 --> 00:10:57,088 Well, thanks. 236 00:10:57,089 --> 00:10:58,156 Thank Brandon, 237 00:10:58,157 --> 00:10:59,357 I put it on his tab. 238 00:10:59,358 --> 00:11:01,059 (chuckling) 239 00:11:01,060 --> 00:11:03,962 So what about taking Steven and I for a ride-along? 240 00:11:03,963 --> 00:11:05,697 STEVE: Oh, wow. 241 00:11:05,698 --> 00:11:07,499 GLEN: You guys work at a newspaper, right? 242 00:11:07,500 --> 00:11:09,667 Yeah, right. You teach us, we teach our readers. 243 00:11:09,668 --> 00:11:11,803 And Steve will get to stare at the back 244 00:11:11,804 --> 00:11:12,937 of Tammy's head all night. 245 00:11:12,938 --> 00:11:16,007 At this point, I'll take what I can get. 246 00:11:16,008 --> 00:11:17,842 We'd have to clear it first. 247 00:11:17,843 --> 00:11:19,310 Yeah, that'll take a day. 248 00:11:19,311 --> 00:11:20,412 Tomorrow night all right? 249 00:11:20,413 --> 00:11:21,479 Works for me. 250 00:11:21,480 --> 00:11:23,248 Yeah, that's great. 251 00:11:23,249 --> 00:11:25,116 All right, dress warm. 252 00:11:25,117 --> 00:11:26,852 Oh, yeah. 253 00:11:28,788 --> 00:11:30,422 DAVID: Hey, I'm gonna go get you 254 00:11:30,423 --> 00:11:32,057 something to eat, so just hang out 255 00:11:32,058 --> 00:11:33,224 and relax, all right? 256 00:11:33,225 --> 00:11:37,996 David, I'm not tired. I need a job. 257 00:11:37,997 --> 00:11:40,032 Not right now, you don't. 258 00:11:44,470 --> 00:11:47,373 (sighs) 259 00:11:50,009 --> 00:11:52,844 Look, Val, um... 260 00:11:52,845 --> 00:11:54,646 I know it's hard to believe, 261 00:11:54,647 --> 00:11:59,051 but this is... gonna get easier eventually. 262 00:12:01,020 --> 00:12:05,624 And after the trial, public humiliation. 263 00:12:06,926 --> 00:12:09,127 (sighs) 264 00:12:09,128 --> 00:12:11,864 You want to call the D.A.? 265 00:12:13,866 --> 00:12:16,401 You want to tell him you changed your mind 266 00:12:16,402 --> 00:12:18,204 about filing charges? 267 00:12:20,506 --> 00:12:22,908 I don't remember it. 268 00:12:25,010 --> 00:12:30,916 How come something I didn't feel hurts so bad? 269 00:12:39,859 --> 00:12:41,926 Dinner smells great. Thanks. Dinner smells great. Thanks. 270 00:12:41,927 --> 00:12:43,061 I thought... 271 00:12:43,062 --> 00:12:45,130 I thought you were staying with Donna tonight. 272 00:12:45,131 --> 00:12:47,799 I was... until her pain pills knocked her out. 273 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Oh. I just needed something to keep 274 00:12:49,201 --> 00:12:51,236 my mind off things, you know? Yeah. 275 00:12:51,237 --> 00:12:55,039 Hey, um, you mind if I take some up to Val? 276 00:12:55,040 --> 00:12:57,642 Of course not. 277 00:12:57,643 --> 00:12:59,144 She's having a real tough time. 278 00:12:59,145 --> 00:13:00,746 Thanks for asking. 279 00:13:03,516 --> 00:13:07,152 You know, I'm really trying not to be mad at you 280 00:13:07,153 --> 00:13:08,853 for letting her stay. 281 00:13:08,854 --> 00:13:11,756 You know, Kel, it is possible that Val's the victim here. 282 00:13:11,757 --> 00:13:12,891 I don't think so. 283 00:13:12,892 --> 00:13:14,959 How could anyone make up a story like that? 284 00:13:14,960 --> 00:13:17,028 If I've learned one thing this year, 285 00:13:17,029 --> 00:13:20,599 it's that people are capable of anything. 286 00:13:24,370 --> 00:13:25,670 (sighs) 287 00:13:25,671 --> 00:13:28,773 I can't believe the patient is able to sit up 288 00:13:28,774 --> 00:13:30,341 and take nourishment. You know what, Steve? 289 00:13:30,342 --> 00:13:31,876 Instead of the stupid comments, 290 00:13:31,877 --> 00:13:33,778 why don't you just say what's on your mind, all right? 291 00:13:33,779 --> 00:13:36,814 Déjà vu: You know when Valerie pretended to have an abortion, 292 00:13:36,815 --> 00:13:39,150 I was the one who took her meals upstairs to her. 293 00:13:39,151 --> 00:13:40,952 You know what? I don't even want to hear this right now. 294 00:13:40,953 --> 00:13:42,854 Well, maybe you should hear this: 295 00:13:42,855 --> 00:13:45,690 Valerie slept with Noah, passed out in his office 296 00:13:45,691 --> 00:13:46,991 and got busted by you. 297 00:13:46,992 --> 00:13:49,127 And when she saw you, she needed an excuse, 298 00:13:49,128 --> 00:13:50,862 so she claims that she was raped, all right? 299 00:13:50,863 --> 00:13:52,830 She swallows some roofies, Stop, Steve. She swallows some roofies, Stop, Steve. 300 00:13:52,831 --> 00:13:53,865 and then she has you to support her 301 00:13:53,866 --> 00:13:55,967 Steve... and an angle on his millions. 302 00:13:55,968 --> 00:13:57,735 Dude, why don't you just shut up! 303 00:13:57,736 --> 00:13:59,003 Hey, hey, hey! 304 00:13:59,004 --> 00:14:00,471 Hey, hey, come on, come on, come on, back off! 305 00:14:00,472 --> 00:14:01,472 David, stop it! 306 00:14:01,473 --> 00:14:02,740 Okay, okay, okay, okay! 307 00:14:02,741 --> 00:14:04,309 Get off me! Tell him, Brandon! Get off me! Tell him, Brandon! 308 00:14:04,310 --> 00:14:06,645 Tell him! He's too blind to see it! 309 00:14:09,014 --> 00:14:11,449 Yeah, Brandon, tell us what you think. 310 00:14:11,450 --> 00:14:13,384 I've heard from Steve. I know what Kelly thinks. 311 00:14:13,385 --> 00:14:14,686 What about you, huh? 312 00:14:14,687 --> 00:14:17,088 I don't know what to think. 313 00:14:17,089 --> 00:14:18,423 (phone rings) 314 00:14:18,424 --> 00:14:20,092 I'll get it. 315 00:14:23,562 --> 00:14:26,030 Hello. 316 00:14:26,031 --> 00:14:27,565 Yeah, just a minute. 317 00:14:27,566 --> 00:14:29,434 Valerie, it's for you. 318 00:14:29,435 --> 00:14:31,170 It's the D.A.'s office. 319 00:14:31,971 --> 00:14:35,541 Hello. Yeah, speaking. 320 00:14:36,575 --> 00:14:38,042 VALERIE: Really? 321 00:14:38,043 --> 00:14:39,177 And that's final? 322 00:14:39,178 --> 00:14:42,113 Yeah, yeah, okay. 323 00:14:42,114 --> 00:14:44,216 Yeah, just forget it. 324 00:14:45,517 --> 00:14:47,385 The D.A.'s not filing. 325 00:14:47,386 --> 00:14:49,687 What? I'm, I'm sorry. What? 326 00:14:49,688 --> 00:14:50,989 Why not? 327 00:14:50,990 --> 00:14:52,924 Insufficient evidence. 328 00:14:52,925 --> 00:14:55,127 I guess they don't believe me either. 329 00:14:56,128 --> 00:14:59,564 All right, come on. You're staying at my place. 330 00:14:59,565 --> 00:15:01,900 Val, you're welcome to stay here. 331 00:15:02,935 --> 00:15:04,937 It certainly doesn't feel like it. 332 00:15:18,183 --> 00:15:20,051 You're saying the D.A. didn't do his job? 333 00:15:20,052 --> 00:15:23,988 Part of it. Someone drugged her. 334 00:15:23,989 --> 00:15:25,323 STEVE: Well, that's still open for debate. 335 00:15:25,324 --> 00:15:27,759 DONNA: One I don't want to have this morning. 336 00:15:27,760 --> 00:15:29,694 Donna, we're on Noah's side. 337 00:15:29,695 --> 00:15:31,262 My boyfriend slept with another woman. 338 00:15:31,263 --> 00:15:33,665 I'm supposed to feel good that you're on his side? I'm supposed to feel good that you're on his side? 339 00:15:33,666 --> 00:15:34,999 It's not like that, Donna, come on! 340 00:15:35,000 --> 00:15:36,901 I can't deal with this right now. Donna... 341 00:15:36,902 --> 00:15:38,936 Can I get a ride? DONNA: Yeah. Let's go. Can I get a ride? DONNA: Yeah. Let's go. 342 00:15:38,937 --> 00:15:41,472 Okay, you guys be careful on your drive-along. 343 00:15:41,473 --> 00:15:44,809 Hey, I hear they dropped the charges. 344 00:15:44,810 --> 00:15:47,111 I don't know what to say to you. 345 00:15:47,112 --> 00:15:48,713 How about you're glad I'm not being charged 346 00:15:48,714 --> 00:15:49,714 for a crime I didn't commit? 347 00:15:49,715 --> 00:15:51,883 I loved you. 348 00:15:51,884 --> 00:15:54,152 Well, she's not gonna hear you out, 349 00:15:54,153 --> 00:15:57,222 but maybe she'll listen to me. 350 00:15:58,290 --> 00:15:59,457 Congratulations. 351 00:15:59,458 --> 00:16:01,659 Thanks, man. Oh, yeah. 352 00:16:01,660 --> 00:16:03,861 Yeah, great news. 353 00:16:03,862 --> 00:16:05,930 I gotta tell you I didn't do it? 354 00:16:05,931 --> 00:16:07,498 You did plenty. 355 00:16:07,499 --> 00:16:09,234 Nothing you haven't done. 356 00:16:15,174 --> 00:16:17,041 JOSH: Donna. 357 00:16:17,042 --> 00:16:19,677 Hey, is your back feeling any better? 358 00:16:19,678 --> 00:16:21,346 No, but I'm taking my pills. 359 00:16:21,347 --> 00:16:24,116 The jump start I told you about. 360 00:16:25,284 --> 00:16:26,351 Well, you're dragging, right? 361 00:16:26,352 --> 00:16:27,485 Yeah, a little bit. 362 00:16:27,486 --> 00:16:31,122 Okay, well, take it, don't take it. 363 00:16:31,123 --> 00:16:33,491 At least you got it in case you need it, right? 364 00:16:33,492 --> 00:16:35,159 Thanks. 365 00:16:35,160 --> 00:16:38,096 Uh, you know, uh, Noah's a wreck. 366 00:16:38,097 --> 00:16:40,098 He should be. 367 00:16:40,099 --> 00:16:42,166 You just tell him what he needs to do 368 00:16:42,167 --> 00:16:44,203 to make it up to you, and he'll do it. 369 00:16:45,037 --> 00:16:46,037 Anything at all. 370 00:16:46,038 --> 00:16:47,271 Anything? 371 00:16:47,272 --> 00:16:48,506 Just name it. 372 00:16:48,507 --> 00:16:50,509 Make it so the other night never happened. 373 00:17:10,529 --> 00:17:11,796 Hey. 374 00:17:11,797 --> 00:17:14,499 I, uh, was kind of hoping you'd sleep in. 375 00:17:14,500 --> 00:17:16,768 Jasper called. He's at home. 376 00:17:16,769 --> 00:17:18,436 Ah, he's just trying to schedule studio time tonight. 377 00:17:18,437 --> 00:17:20,304 I'll tell him I can't make it. 378 00:17:20,305 --> 00:17:23,375 David, look, there's nothing you can do for me, okay? 379 00:17:26,512 --> 00:17:29,113 Um, you know, I-I was thinking, 380 00:17:29,114 --> 00:17:33,251 maybe, uh, maybe we could call the D.A., 381 00:17:33,252 --> 00:17:35,887 you know, see if he'll change his mind. 382 00:17:35,888 --> 00:17:38,055 What, and convince a man it's, it's a crime 383 00:17:38,056 --> 00:17:39,957 to knock out a woman and have sex with her? 384 00:17:39,958 --> 00:17:41,092 That's what men want. 385 00:17:41,093 --> 00:17:42,627 Valerie... 386 00:17:42,628 --> 00:17:43,928 That's what men want from me. 387 00:17:43,929 --> 00:17:45,329 No, I don't think so. 388 00:17:45,330 --> 00:17:46,931 Really? Come on, David. 389 00:17:46,932 --> 00:17:48,800 The only reason you and I are together is because of the sex. 390 00:17:48,801 --> 00:17:49,967 Excuse me? 391 00:17:49,968 --> 00:17:50,935 No, it's not. 392 00:17:50,936 --> 00:17:52,371 Really? 393 00:17:53,572 --> 00:17:54,772 Val, come on. 394 00:17:54,773 --> 00:17:56,774 Come on. 395 00:17:56,775 --> 00:17:58,576 Stop, okay? 396 00:17:58,577 --> 00:18:00,045 Stop, please. 397 00:18:00,913 --> 00:18:02,814 Come on. Val, Come on. Val, 398 00:18:02,815 --> 00:18:03,981 don't, don't do this. 399 00:18:03,982 --> 00:18:05,183 What? 400 00:18:05,184 --> 00:18:06,584 I talk too much? You want me drugged, too? 401 00:18:06,585 --> 00:18:08,953 No, Val, I don't. 402 00:18:08,954 --> 00:18:11,890 Well, then you're the only one. 403 00:18:13,826 --> 00:18:15,127 (sighs) 404 00:18:19,064 --> 00:18:21,266 I want people to know what he did was wrong. 405 00:18:23,902 --> 00:18:25,870 And what he did matters. 406 00:18:25,871 --> 00:18:27,839 I know it does. We'll... 407 00:18:27,840 --> 00:18:29,941 We'll make them see, okay? 408 00:18:29,942 --> 00:18:31,542 How? 409 00:18:31,543 --> 00:18:33,778 I don't know, but we will. 410 00:18:33,779 --> 00:18:35,347 (sighs) 411 00:18:41,687 --> 00:18:43,888 Can I use your sharpener? 412 00:18:43,889 --> 00:18:44,956 My what? 413 00:18:44,957 --> 00:18:46,057 Pencil sharpener. 414 00:18:46,058 --> 00:18:48,860 Or does the master designer go straight to markers? 415 00:18:48,861 --> 00:18:50,661 Hardly. Here you go. 416 00:18:50,662 --> 00:18:51,829 Thanks. 417 00:18:51,830 --> 00:18:52,830 Cute. 418 00:18:52,831 --> 00:18:53,831 Where's the rest? 419 00:18:53,832 --> 00:18:55,233 Ladies, status report. 420 00:18:55,234 --> 00:18:57,668 Boys' playwear is already on the board. 421 00:18:57,669 --> 00:18:59,070 Great. Donna, how's the girls' line? 422 00:18:59,071 --> 00:19:01,572 I'm having a little trouble with the design patterns. 423 00:19:01,573 --> 00:19:02,708 Kind of stuck. 424 00:19:02,908 --> 00:19:04,709 Unstick and be prepared to stay late tonight. 425 00:19:04,710 --> 00:19:06,077 I need those sketches by 6:00 426 00:19:06,078 --> 00:19:07,813 so we can review and make changes tonight. 427 00:19:09,081 --> 00:19:11,983 Donna... you need Danielle to back you up? 428 00:19:11,984 --> 00:19:14,051 I have some great ideas on the girls' line. 429 00:19:14,052 --> 00:19:15,887 We could put those on the board, too. 430 00:19:15,888 --> 00:19:17,722 Thanks, but you're busy. 431 00:19:17,723 --> 00:19:19,023 I'll have 'em done. 432 00:19:19,024 --> 00:19:19,924 If we need to reschedule... 433 00:19:19,925 --> 00:19:21,126 We'll be ready. 434 00:19:27,566 --> 00:19:28,967 (sighs) 435 00:19:35,541 --> 00:19:38,442 JOSH: Take it, don't take it. 436 00:19:38,443 --> 00:19:40,444 (voice echoing): At least you got it in case you need it, right? 437 00:19:40,445 --> 00:19:44,116 At least you got it in case you need it, right? 438 00:19:55,794 --> 00:19:57,129 (sighs) 439 00:19:58,163 --> 00:19:59,430 (garbled police radio transmission) 440 00:19:59,431 --> 00:20:01,599 I told you date rape's hard to prove. 441 00:20:01,600 --> 00:20:05,002 So, I guess you're not surprised the D.A. didn't file, huh? 442 00:20:05,003 --> 00:20:07,004 Jeopardize his conviction rate? 443 00:20:07,005 --> 00:20:08,106 Yeah, I'm real shocked. 444 00:20:08,307 --> 00:20:10,141 Well, in this case, he did the right thing. 445 00:20:10,142 --> 00:20:12,877 Oh, I'm sure your pal's a real Boy Scout. 446 00:20:12,878 --> 00:20:15,646 He said, off the record. 447 00:20:15,647 --> 00:20:16,981 STEVE: Oh, that's okay. 448 00:20:16,982 --> 00:20:19,084 This is for promotional purposes only. 449 00:20:20,452 --> 00:20:22,386 So, how long you guys been partners? 450 00:20:22,387 --> 00:20:25,222 Um, what, a couple of months now? 451 00:20:25,223 --> 00:20:26,791 STEVE: A couple of months? 452 00:20:26,792 --> 00:20:28,759 Gosh, it must take a long time 453 00:20:28,760 --> 00:20:30,094 to really operate as a team though. 454 00:20:30,095 --> 00:20:32,096 Years. 455 00:20:32,097 --> 00:20:33,799 How long were you with your last partner, Glen? 456 00:20:35,100 --> 00:20:36,968 Four years, wasn't it? 457 00:20:36,969 --> 00:20:39,670 Five. 458 00:20:39,671 --> 00:20:42,907 Five years with the same guy must get kind of boring. 459 00:20:42,908 --> 00:20:44,809 Is that why you switched? 460 00:20:44,810 --> 00:20:46,644 Not exactly. 461 00:20:46,645 --> 00:20:47,845 He died in my arms. 462 00:20:47,846 --> 00:20:49,947 (radio chirps) 463 00:20:49,948 --> 00:20:51,916 DISPATCHER: Nine Adam sixty-one. 464 00:20:51,917 --> 00:20:53,985 Possible, two-eleven at Third and Willow, 465 00:20:53,986 --> 00:20:55,319 convenience store on the corner. 466 00:20:55,320 --> 00:20:58,456 Suspect male Hispanic, medium height and build, 467 00:20:58,457 --> 00:20:59,824 light jacket, dark jeans, armed with a knife. 468 00:20:59,825 --> 00:21:01,292 Handle Code Three. 469 00:21:01,293 --> 00:21:02,860 Hold on, boys. Here we go. Hold on, boys. Here we go. 470 00:21:02,861 --> 00:21:04,830 (siren blaring) 471 00:21:09,401 --> 00:21:10,568 That looks like Louie. 472 00:21:10,569 --> 00:21:12,937 That's our guy. BRANDON: How do you know? 473 00:21:12,938 --> 00:21:14,939 He's a petty thief, user. I've busted him a dozen times. 474 00:21:14,940 --> 00:21:16,575 (tires screeching) 475 00:21:20,545 --> 00:21:23,114 (panting) 476 00:21:23,115 --> 00:21:24,883 (tires screeching) 477 00:21:26,051 --> 00:21:27,852 GLEN: This is nine Adam sixty one. 478 00:21:27,853 --> 00:21:29,220 Suspect cornered alleyway 300 479 00:21:29,221 --> 00:21:30,655 block of Willow Street. Request back up. 480 00:21:30,656 --> 00:21:32,823 GLEN: We got this guy, we got him. 481 00:21:32,824 --> 00:21:33,792 (grunts) 482 00:21:35,894 --> 00:21:37,261 You two stay put. 483 00:21:37,262 --> 00:21:38,863 (Louie grunting) 484 00:21:38,864 --> 00:21:40,698 Your hands where I can see 'em! 485 00:21:40,699 --> 00:21:41,999 (grunting) 486 00:21:42,000 --> 00:21:43,801 GLEN: Hey, Louie! 487 00:21:43,802 --> 00:21:46,637 What did she say, huh? Get down off that thing! 488 00:21:46,638 --> 00:21:47,672 (groans) 489 00:21:47,673 --> 00:21:48,973 (yelling) 490 00:21:48,974 --> 00:21:50,908 LOUIE: I didn't do nothing. 491 00:21:50,909 --> 00:21:52,276 You didn't do nothing, huh? I was just walking 492 00:21:52,277 --> 00:21:53,678 down the street. Give me that gun! 493 00:21:53,679 --> 00:21:55,646 You have the right to remain silent. 494 00:21:55,647 --> 00:21:57,148 Anything you say can and will be used against you 495 00:21:57,149 --> 00:21:58,215 in a court of law. 496 00:21:58,216 --> 00:21:59,750 Do you understand that, huh? 497 00:21:59,751 --> 00:22:01,619 What do we got here, huh? 498 00:22:01,620 --> 00:22:04,088 Looks like a knife and a bunch of bucks, huh? 499 00:22:04,089 --> 00:22:06,290 (siren wailing) 500 00:22:06,291 --> 00:22:07,692 Where are the drugs, huh? (screaming) 501 00:22:07,693 --> 00:22:09,061 Glen! 502 00:22:10,362 --> 00:22:13,597 (Glen shouting, Louie groaning) 503 00:22:13,598 --> 00:22:14,999 Man, look at that guy. 504 00:22:15,000 --> 00:22:18,069 I'm looking, and I don't like what I see. 505 00:22:18,070 --> 00:22:20,371 LOUIE: That cop beat me up! 506 00:22:20,372 --> 00:22:23,041 GLEN: You got a gun, Louie? You got a gun? 507 00:22:29,881 --> 00:22:31,116 Need a hand? 508 00:22:32,684 --> 00:22:34,151 Your back bothering you? 509 00:22:34,152 --> 00:22:36,887 No, I'm fine. 510 00:22:36,888 --> 00:22:38,689 Uh, I basically used the same central idea 511 00:22:38,690 --> 00:22:40,091 for playwear as well as dress up. 512 00:22:40,092 --> 00:22:41,358 Nice tie-in. 513 00:22:41,359 --> 00:22:42,860 There's no need to go over this now. 514 00:22:42,861 --> 00:22:44,295 Double-lined, reinforced knees... 515 00:22:44,296 --> 00:22:46,430 You came up with all this in the last few hours? 516 00:22:46,431 --> 00:22:47,465 Well, so we'd have time to revise. 517 00:22:47,466 --> 00:22:48,733 That's the plan, right? 518 00:22:48,734 --> 00:22:51,001 The sales presentation's been pushed back a day. 519 00:22:51,002 --> 00:22:53,070 We can review tomorrow. 520 00:22:53,071 --> 00:22:54,905 I thought we were working tonight. 521 00:22:54,906 --> 00:22:56,941 So did I. 522 00:22:56,942 --> 00:22:58,609 Go home and get some sleep. 523 00:22:58,610 --> 00:23:01,713 We'll make a fresh start in the morning. 524 00:23:10,021 --> 00:23:12,123 I thought you'd be reopened by now. 525 00:23:12,124 --> 00:23:14,392 Big victory bash. 526 00:23:16,261 --> 00:23:17,728 Look, I'm not celebrating. 527 00:23:17,729 --> 00:23:19,930 You know, my friends think I made it all up. 528 00:23:19,931 --> 00:23:21,499 I don't. 529 00:23:21,500 --> 00:23:23,434 They can't even look me in the eye. 530 00:23:23,435 --> 00:23:25,503 It's kind of strange that you can. 531 00:23:25,504 --> 00:23:27,037 Look, I believe you're a victim here. 532 00:23:27,038 --> 00:23:29,106 But it's not my fault. 533 00:23:29,107 --> 00:23:31,175 You came on to me as much as I came on to you. 534 00:23:31,176 --> 00:23:34,044 You'd better work up a better defense than that. 535 00:23:34,045 --> 00:23:35,780 Look, you're the only one I have to convince here. 536 00:23:35,781 --> 00:23:38,482 Oh, and you actually think you could. 537 00:23:38,483 --> 00:23:40,017 God, your arrogance is amazing. 538 00:23:40,018 --> 00:23:41,986 But I guess it's gonna work 539 00:23:41,987 --> 00:23:43,287 really well for you on the stand. 540 00:23:43,288 --> 00:23:46,056 What are you talking about? 541 00:23:46,057 --> 00:23:47,324 The civil trial. 542 00:23:47,325 --> 00:23:49,627 I'm gonna file suit. 543 00:23:49,628 --> 00:23:51,629 I want everybody to know what you did to me. 544 00:23:51,630 --> 00:23:54,665 But don't worry. Chin up. 545 00:23:54,666 --> 00:23:57,969 $10 million in damages beats 20 years in jail. 546 00:24:08,980 --> 00:24:09,947 And so what are you gonna do, huh? 547 00:24:09,948 --> 00:24:11,348 Call your pal Arnie Greenwalt? 548 00:24:11,349 --> 00:24:13,284 I've handled nuisance suits before. 549 00:24:13,285 --> 00:24:14,885 Not everybody takes a bribe, Josh. 550 00:24:14,886 --> 00:24:16,821 And I'm not suggesting we make one. 551 00:24:16,822 --> 00:24:18,556 I mean, knowing Valerie, she'll go cheap. 552 00:24:18,557 --> 00:24:19,590 I'm not going to settle. 553 00:24:19,591 --> 00:24:22,293 I don't blame you for not wanting 554 00:24:22,294 --> 00:24:23,861 to give in to a girl like her. 555 00:24:23,862 --> 00:24:25,663 A girl like her? But if it'll make 556 00:24:25,664 --> 00:24:27,431 this thing go away, I say we give the gold digger 557 00:24:27,432 --> 00:24:28,866 a little gold, that's all. 558 00:24:28,867 --> 00:24:31,969 You have no idea what kind of girl she is, okay? 559 00:24:31,970 --> 00:24:32,970 I was just saying... 560 00:24:32,971 --> 00:24:33,804 I know what you were saying, Josh. 561 00:24:33,805 --> 00:24:34,972 I don't like it. 562 00:24:34,973 --> 00:24:36,874 I was just saying that if a few dollars 563 00:24:36,875 --> 00:24:38,776 will make this thing go away, it's worth it. 564 00:24:38,777 --> 00:24:42,046 I pay her off and everyone I know thinks I'm guilty. 565 00:24:42,047 --> 00:24:43,414 I won't. 566 00:24:43,415 --> 00:24:46,183 (sighs) Look, man, I'm sorry. 567 00:24:46,184 --> 00:24:49,019 Hey, Noah, forget about it, all right? 568 00:24:49,020 --> 00:24:51,922 The important thing here is, someone out there caused this. 569 00:24:51,923 --> 00:24:53,023 (phone ringing) 570 00:24:53,024 --> 00:24:54,926 I wish I could get my hands on them. 571 00:24:59,464 --> 00:25:01,031 Hello? 572 00:25:01,032 --> 00:25:02,499 Hey. 573 00:25:02,500 --> 00:25:04,235 Hey, look, I'm really glad you called. 574 00:25:04,236 --> 00:25:06,670 We need to talk. 575 00:25:06,671 --> 00:25:09,274 Yeah. Yeah, I know, but... 576 00:25:12,077 --> 00:25:15,113 Josh, it's Donna. She wants to talk to you. 577 00:25:19,084 --> 00:25:21,186 Yeah, this is Josh. 578 00:25:24,823 --> 00:25:26,156 So, that was a slow night? 579 00:25:26,157 --> 00:25:29,560 Glen's just busting you. Four calls is a lot of action. 580 00:25:29,561 --> 00:25:30,861 Listen, about the one in the alley... 581 00:25:30,862 --> 00:25:31,962 That was the best. 582 00:25:31,963 --> 00:25:33,631 The way you cornered that guy was amazing. 583 00:25:33,632 --> 00:25:35,499 Is there any chance I can talk to him? 584 00:25:35,500 --> 00:25:37,501 You got to take charge with guys like Louie. 585 00:25:37,502 --> 00:25:39,837 That angel dust makes them think they're invincible. 586 00:25:39,838 --> 00:25:41,972 That's where the nightstick comes in, I guess. 587 00:25:41,973 --> 00:25:43,007 Hmm? 588 00:25:43,008 --> 00:25:44,808 Just what kind of an article are you writing? 589 00:25:44,809 --> 00:25:46,243 An honest one, I hope. 590 00:25:46,244 --> 00:25:48,545 That's what you'd want me to write, isn't it? 591 00:25:48,546 --> 00:25:50,648 Yeah, just so long as it's no hatchet job. 592 00:25:50,649 --> 00:25:52,316 You want to talk to Louie, talk. 593 00:25:52,317 --> 00:25:54,952 My advice is that you wait till the PCP wears off. 594 00:25:54,953 --> 00:25:57,788 Yeah, I know you said he was on drugs, but I couldn't tell. 595 00:25:57,789 --> 00:25:59,590 How could you? 596 00:25:59,591 --> 00:26:01,458 Experience. 597 00:26:01,459 --> 00:26:03,695 That's where the baton comes in. 598 00:26:15,140 --> 00:26:21,245 Hi. Thanks for coming. 599 00:26:21,246 --> 00:26:23,580 I'm glad to do it. 600 00:26:23,581 --> 00:26:26,984 Plus, it gives me the chance to lobby on Noah's behalf. 601 00:26:26,985 --> 00:26:28,218 I'd rather you didn't. 602 00:26:28,219 --> 00:26:31,755 Yeah. So, I'm glad the pills helped. 603 00:26:31,756 --> 00:26:34,491 I wouldn't have called... (sighs) 604 00:26:34,492 --> 00:26:37,628 I mean, I know it was an awkward situation, but I... 605 00:26:37,629 --> 00:26:39,596 If I didn't have this big presentation at work... 606 00:26:39,597 --> 00:26:40,665 I know. 607 00:26:40,865 --> 00:26:44,234 Look, I, uh, brought you two, like you asked, 608 00:26:44,235 --> 00:26:45,904 but I've got more. 609 00:26:47,405 --> 00:26:52,744 No, I ju... I just... need these to get through my presentation. 610 00:26:56,247 --> 00:26:58,349 I guess you heard about Valerie's lawsuit? 611 00:26:58,350 --> 00:27:00,885 What? 612 00:27:11,396 --> 00:27:13,864 Hey, there he is. 613 00:27:13,865 --> 00:27:15,065 What's going on? 614 00:27:15,066 --> 00:27:17,201 It's the company. They're worried about you. 615 00:27:17,202 --> 00:27:19,203 That's great to hear. 616 00:27:19,204 --> 00:27:22,473 No, they're worried about your commitment. 617 00:27:22,474 --> 00:27:24,441 All I need is just a few more nights. 618 00:27:24,442 --> 00:27:26,477 Okay, I'm going to get them for you. 619 00:27:26,478 --> 00:27:27,845 But I think you should know 620 00:27:27,846 --> 00:27:30,582 the company's talking about dumping you. 621 00:27:34,586 --> 00:27:36,320 Great. 622 00:27:36,321 --> 00:27:37,888 $10 million. 623 00:27:37,889 --> 00:27:39,690 Typical Valerie. 624 00:27:39,691 --> 00:27:41,058 You know, it would mean a lot to Noah, 625 00:27:41,059 --> 00:27:42,793 knowing he had your support. 626 00:27:42,794 --> 00:27:44,995 Yeah, well, it was worth a try. 627 00:27:44,996 --> 00:27:46,630 You're a good brother. 628 00:27:46,631 --> 00:27:48,132 Thanks. 629 00:27:48,133 --> 00:27:50,801 That means more to me than you can imagine. 630 00:27:50,802 --> 00:27:52,469 Listen, good luck with your presentation. 631 00:27:52,470 --> 00:27:54,004 Thank you. 632 00:27:54,005 --> 00:27:55,874 Hi. Hey. 633 00:27:57,709 --> 00:28:00,144 Well, we always knew what Valerie was. 634 00:28:00,145 --> 00:28:02,946 Now we even know her price. 635 00:28:02,947 --> 00:28:04,681 You know I was really hoping this whole situation 636 00:28:04,682 --> 00:28:06,283 wouldn't affect our friendship. 637 00:28:06,284 --> 00:28:10,587 You're right. I'm sorry. 638 00:28:10,588 --> 00:28:13,924 It's just weird, you know? 639 00:28:13,925 --> 00:28:16,927 Noah and Valerie always thinking we were cheating on them and... 640 00:28:16,928 --> 00:28:19,163 they were the ones who ended up sleeping together. 641 00:28:19,164 --> 00:28:21,765 Wait, wait. They didn't sleep together. 642 00:28:21,766 --> 00:28:24,034 Noah raped her. That's a big difference. 643 00:28:24,035 --> 00:28:25,736 Well, the D.A. didn't think so. 644 00:28:25,737 --> 00:28:27,838 Which is why Val filed her own lawsuit. 645 00:28:27,839 --> 00:28:29,740 Confirming that she's simply in it for the money. 646 00:28:29,741 --> 00:28:31,909 Okay, I guess it's safe to say that 647 00:28:31,910 --> 00:28:34,545 you're taking Noah's side. 648 00:28:34,546 --> 00:28:36,380 About the rape? Yes, definitely. 649 00:28:36,381 --> 00:28:38,182 Well, I believe Val. 650 00:28:38,183 --> 00:28:40,385 Fine. 651 00:28:46,825 --> 00:28:48,559 I know you like her, Steve. 652 00:28:48,560 --> 00:28:49,793 That has nothing to do with it, Brandon. 653 00:28:49,794 --> 00:28:51,728 Uh-huh. Nothing happened last night. 654 00:28:51,729 --> 00:28:53,897 Really? Try telling that to Louie. 655 00:28:53,898 --> 00:28:56,133 Maybe they failed to cross a "T" or dot an "I." 656 00:28:56,134 --> 00:28:57,434 Maybe. 657 00:28:57,435 --> 00:28:59,136 But that doesn't mean they should be crucified 658 00:28:59,137 --> 00:29:00,404 in the media. 659 00:29:00,405 --> 00:29:01,506 Hi. 660 00:29:01,773 --> 00:29:03,440 I just came by to see if you made it home in one piece. 661 00:29:03,441 --> 00:29:04,942 Yeah, we did. Feel free 662 00:29:04,943 --> 00:29:06,143 to offer up something less controversial 663 00:29:06,144 --> 00:29:07,811 to talk about, please. 664 00:29:07,812 --> 00:29:11,381 Okay, how about Valerie's lawsuit? 665 00:29:11,382 --> 00:29:13,784 She filed a civil action claiming sexual battery. 666 00:29:13,785 --> 00:29:14,785 How much? 667 00:29:14,786 --> 00:29:16,086 This isn't about money. 668 00:29:16,087 --> 00:29:17,588 Ten million. 669 00:29:17,589 --> 00:29:18,689 I'm sorry, you were saying? 670 00:29:18,690 --> 00:29:20,791 Steve, you heard the cops last night. 671 00:29:20,792 --> 00:29:22,826 Just because the D.A. doesn't file, 672 00:29:22,827 --> 00:29:24,261 doesn't mean a crime wasn't committed. 673 00:29:24,262 --> 00:29:26,397 (door opens) Doesn't mean there was, either. 674 00:29:28,466 --> 00:29:30,134 Sorry, I thought you'd be at work. 675 00:29:30,135 --> 00:29:31,535 It's okay. 676 00:29:31,536 --> 00:29:32,703 We worked last night. 677 00:29:32,704 --> 00:29:35,772 I just came by to pick up a few things. 678 00:29:35,773 --> 00:29:37,608 Valerie, wait just a second. 679 00:29:37,609 --> 00:29:39,443 I'm curious. How did you come 680 00:29:39,444 --> 00:29:41,345 upon that ten million figure? 681 00:29:41,346 --> 00:29:42,479 Were you thinking house, 682 00:29:42,480 --> 00:29:44,181 car, vacation spread...? 683 00:29:44,182 --> 00:29:45,582 STEVE: Yeah, yeah, did you take 684 00:29:45,583 --> 00:29:47,619 into account the lawyer's 30% cut? 685 00:29:48,953 --> 00:29:51,622 Or is that just the price of dignity these days? 686 00:29:51,623 --> 00:29:54,559 So what are you waiting for? 687 00:29:55,393 --> 00:29:56,393 At least they have the courage 688 00:29:56,394 --> 00:29:57,661 to trash me to my face. 689 00:29:57,662 --> 00:29:59,429 I told you you're welcome here. 690 00:29:59,430 --> 00:30:00,999 You still are. 691 00:30:01,833 --> 00:30:02,833 I want him to admit 692 00:30:02,834 --> 00:30:03,967 what he did. 693 00:30:03,968 --> 00:30:06,804 If I got that and a nickel, I'd be happy. 694 00:30:07,739 --> 00:30:10,274 You defend Louie, you defend her. 695 00:30:10,275 --> 00:30:12,310 Brother, you're getting soft on me. 696 00:30:16,414 --> 00:30:17,814 You were a little hard on her. 697 00:30:17,815 --> 00:30:18,982 Yeah? 698 00:30:18,983 --> 00:30:20,284 Well, I think you were a little easy. 699 00:30:20,285 --> 00:30:21,285 Really? 700 00:30:21,286 --> 00:30:22,921 Really. 701 00:30:25,857 --> 00:30:28,525 To recap: playwear and dress wear. 702 00:30:28,526 --> 00:30:30,694 All for one, and one for all. 703 00:30:30,695 --> 00:30:31,695 I'm done. 704 00:30:31,696 --> 00:30:33,263 GWINNETT: Thank you, Donna. 705 00:30:33,264 --> 00:30:34,831 And now I'd like Danielle to present... 706 00:30:34,832 --> 00:30:36,066 No need. 707 00:30:36,067 --> 00:30:38,735 But you haven't heard our ideas on the boy's line. 708 00:30:38,736 --> 00:30:40,571 Why should I? 709 00:30:40,572 --> 00:30:43,974 If it's half as good as what Donna designed for the girls, 710 00:30:43,975 --> 00:30:45,776 then it's 50% better than what's already out there. 711 00:30:45,777 --> 00:30:46,877 You liked it? 712 00:30:46,878 --> 00:30:48,712 I can make any adjustment you want. 713 00:30:48,713 --> 00:30:50,080 More. Less. Pattern. Shorter. 714 00:30:50,081 --> 00:30:50,981 Longer. 715 00:30:50,982 --> 00:30:53,083 I want it just the way it is. 716 00:30:53,084 --> 00:30:54,885 Can you present this to my partners tomorrow morning? 717 00:30:54,886 --> 00:30:56,753 Sure. Absolute-ly. 718 00:30:56,754 --> 00:30:59,756 Same theme, same flats... 719 00:30:59,757 --> 00:31:01,825 same energy. 720 00:31:01,826 --> 00:31:03,995 Great. 721 00:31:12,904 --> 00:31:15,006 Coming. 722 00:31:17,909 --> 00:31:18,775 David. 723 00:31:18,776 --> 00:31:20,410 It's good to see you. 724 00:31:20,411 --> 00:31:22,079 I understand Valerie's staying here. 725 00:31:22,080 --> 00:31:23,513 Uh, yeah. 726 00:31:23,514 --> 00:31:24,715 You know what? She's not available. 727 00:31:24,716 --> 00:31:26,783 VALERIE: Who is it? 728 00:31:26,784 --> 00:31:28,585 Noah's brother. 729 00:31:28,586 --> 00:31:30,787 Val, it's, it's no one you need to talk to, all right? 730 00:31:30,788 --> 00:31:32,089 You want to. 731 00:31:32,090 --> 00:31:33,857 Trust me. 732 00:31:33,858 --> 00:31:35,559 Um, alone. 733 00:31:35,560 --> 00:31:37,527 David, it-it's okay. 734 00:31:37,528 --> 00:31:39,497 Really. (sardonic laugh) 735 00:31:44,535 --> 00:31:46,671 What is it? 736 00:31:47,538 --> 00:31:49,139 This lawsuit. 737 00:31:49,140 --> 00:31:50,774 Uh, it's so unnecessary. 738 00:31:50,775 --> 00:31:52,709 Well, I don't think so. 739 00:31:52,710 --> 00:31:54,711 Well, you got no witness. 740 00:31:54,712 --> 00:31:56,813 Circumstantial evidence. 741 00:31:56,814 --> 00:31:58,115 You've got no shot at winning. 742 00:31:58,116 --> 00:31:59,716 Do you want to just cut to the chase? 743 00:31:59,717 --> 00:32:01,618 You want money. 744 00:32:01,619 --> 00:32:04,455 So why give your lawyer a third? 745 00:32:06,024 --> 00:32:08,759 Here's a cashier's check for 200,000. 746 00:32:08,760 --> 00:32:11,762 What's the catch? 747 00:32:11,763 --> 00:32:12,763 No catch. 748 00:32:12,764 --> 00:32:15,599 No trial, either. 749 00:32:15,600 --> 00:32:17,668 No exposure of your private life, 750 00:32:17,669 --> 00:32:20,705 no character assassination. 751 00:32:25,276 --> 00:32:27,245 Just the bottom line. 752 00:32:35,553 --> 00:32:36,853 (phone ringing) 753 00:32:36,854 --> 00:32:38,323 (seagulls calling) 754 00:32:42,327 --> 00:32:44,362 Donna, you can't answer the phone? 755 00:32:47,632 --> 00:32:49,766 Hello? 756 00:32:49,767 --> 00:32:51,868 Hey, David. 757 00:32:51,869 --> 00:32:53,870 Yeah. 758 00:32:53,871 --> 00:32:55,772 He what? 759 00:32:55,773 --> 00:32:58,376 Wow, I can't believe it. 760 00:32:59,844 --> 00:33:01,778 Kelly, where are my pills? 761 00:33:01,779 --> 00:33:03,647 Have you seen them? 762 00:33:03,648 --> 00:33:04,748 Just a second. 763 00:33:04,749 --> 00:33:05,615 And what happened? 764 00:33:05,616 --> 00:33:06,817 Kel, I need them, 765 00:33:06,818 --> 00:33:08,819 and I can't find them. 766 00:33:08,820 --> 00:33:09,886 They were right here. 767 00:33:09,887 --> 00:33:11,621 You know, David, 768 00:33:11,622 --> 00:33:13,256 it's not really a good time. 769 00:33:13,257 --> 00:33:15,525 Yeah, I'll tell her. 770 00:33:15,526 --> 00:33:16,960 Kelly! 771 00:33:16,961 --> 00:33:18,795 Did you move them? Because I had them. 772 00:33:18,796 --> 00:33:21,366 Is this what you're looking for? 773 00:33:22,567 --> 00:33:24,035 Yes. 774 00:33:25,036 --> 00:33:27,003 Pain's that bad, huh? 775 00:33:27,004 --> 00:33:30,974 No, I just like taking pills that completely knock me out. 776 00:33:30,975 --> 00:33:32,175 Donna... Especially when 777 00:33:32,176 --> 00:33:34,612 I have a huge presentation at work, yeah. 778 00:33:39,550 --> 00:33:41,486 (exhales) 779 00:33:42,854 --> 00:33:45,656 What did David want? 780 00:33:46,791 --> 00:33:48,792 Noah offered to settle. 781 00:33:48,793 --> 00:33:49,960 What?! 782 00:33:49,961 --> 00:33:51,795 Josh made the proposal last night. 783 00:33:51,796 --> 00:33:53,663 (sighs): How much? 784 00:33:53,664 --> 00:33:55,365 $200,000. 785 00:33:55,366 --> 00:33:56,800 David doesn't know if Valerie's 786 00:33:56,801 --> 00:33:58,001 taking it or not. 787 00:33:58,002 --> 00:34:00,003 Of course she's gonna take it. 788 00:34:00,004 --> 00:34:01,972 God, how can Noah be so stupid? 789 00:34:01,973 --> 00:34:04,641 Maybe he just wants to put this behind him. 790 00:34:04,642 --> 00:34:06,076 What, by admitting guilt? 791 00:34:06,077 --> 00:34:08,111 'Cause that is exactly what everyone's gonna think. 792 00:34:08,112 --> 00:34:10,180 I really can't deal with this right now. 793 00:34:10,181 --> 00:34:11,983 I've got to work on my presentation. 794 00:34:14,452 --> 00:34:15,852 What? What? 795 00:34:15,853 --> 00:34:17,754 I'm just a little worried about you. 796 00:34:17,755 --> 00:34:19,122 Well, thank you, 797 00:34:19,123 --> 00:34:20,490 but I am fine. 798 00:34:20,491 --> 00:34:22,760 I just need to... 799 00:34:25,830 --> 00:34:27,832 Mother, may I? 800 00:34:31,936 --> 00:34:34,105 (dialing) 801 00:34:38,810 --> 00:34:41,178 I said no settlement! In order to get the money, I said no settlement! In order to get the money, 802 00:34:41,179 --> 00:34:42,879 she has to sign an agreement 803 00:34:42,880 --> 00:34:44,147 acknowledging no admission of guilt. 804 00:34:44,148 --> 00:34:45,982 (phone ringing) She agreed to that? (phone ringing) She agreed to that? 805 00:34:45,983 --> 00:34:48,218 Yeah. I gave her 24 hours. 806 00:34:48,219 --> 00:34:49,252 Yeah. 807 00:34:49,253 --> 00:34:50,987 DONNA: Is Josh there? 808 00:34:50,988 --> 00:34:52,222 Oh, hi, Noah. How are you? 809 00:34:52,223 --> 00:34:54,324 Hi, Noah. How are you? Is Josh there? 810 00:34:54,325 --> 00:34:56,193 He's busy. I need to talk to him. 811 00:34:56,194 --> 00:34:57,761 All right, I'll tell him. 812 00:34:57,762 --> 00:34:59,029 Anything else? 813 00:34:59,030 --> 00:35:02,066 Yeah. I can't believe you settled. 814 00:35:04,135 --> 00:35:05,669 Withdraw the offer. 815 00:35:05,670 --> 00:35:08,338 What, and put your fate in the hands of a jury? No way. 816 00:35:08,339 --> 00:35:09,573 I didn't do anything wrong. 817 00:35:09,574 --> 00:35:11,241 Forget the Rohypnol-- they could get you 818 00:35:11,242 --> 00:35:12,776 on diminished capacity alone. 819 00:35:12,777 --> 00:35:14,044 "Let me see if 820 00:35:14,045 --> 00:35:15,712 "I've got this straight, Mr. Hunter. 821 00:35:15,713 --> 00:35:18,181 You thought that she was drunk?" "Yes." 822 00:35:18,182 --> 00:35:20,750 "You had to help her up the stairs?" "Yes." 823 00:35:20,751 --> 00:35:23,420 "You knew that she wasn't feeling well?" "Yes." 824 00:35:23,421 --> 00:35:25,622 "And yet you still forced yourself upon her. 825 00:35:25,623 --> 00:35:26,756 Is that right?" 826 00:35:26,757 --> 00:35:27,891 You're twisting everything up here. 827 00:35:27,892 --> 00:35:29,392 Oh, you're right, Noah, and lawyers 828 00:35:29,393 --> 00:35:30,761 don't twist things, do they? 829 00:35:31,929 --> 00:35:34,898 Look, don't let this girl ruin your life. 830 00:35:34,899 --> 00:35:38,302 She's not worth it. 831 00:35:44,175 --> 00:35:45,809 Tammy said she was coming right over. 832 00:35:45,810 --> 00:35:47,811 Well, if she's got something to add, we'll add it. 833 00:35:47,812 --> 00:35:51,615 In the meantime, we got to get this thing proofed and ready. 834 00:35:51,616 --> 00:35:53,116 "Stepping over the Thin Blue Line." 835 00:35:53,117 --> 00:35:54,150 Catchy. BRANDON: Thank you. 836 00:35:54,151 --> 00:35:55,652 Even if it is unfounded. 837 00:35:55,653 --> 00:35:56,920 You didn't even talk to Glen. 838 00:35:56,921 --> 00:35:59,523 I tried. I talked to some P.R. wag, too. 839 00:35:59,524 --> 00:36:01,892 I was sure to include their "no comment." 840 00:36:01,893 --> 00:36:02,859 (light knocking) 841 00:36:02,860 --> 00:36:04,394 STEVE: Ah, here we go. 842 00:36:04,395 --> 00:36:05,996 What's the story? We're on a deadline here. 843 00:36:05,997 --> 00:36:08,164 Louie wasn't the guy. 844 00:36:08,165 --> 00:36:10,000 What do you mean he wasn't the guy? 845 00:36:10,001 --> 00:36:11,401 He had a knife, 846 00:36:11,402 --> 00:36:12,802 he was in the right place at the right time, 847 00:36:12,803 --> 00:36:14,504 he fit the description, what're you saying? 848 00:36:14,505 --> 00:36:16,339 Last night another guy was caught holding up a store, 849 00:36:16,340 --> 00:36:18,909 and he confessed to both robberies. 850 00:36:18,910 --> 00:36:19,876 Was he even stoned? 851 00:36:19,877 --> 00:36:21,278 Blood came back clean. 852 00:36:21,279 --> 00:36:22,846 So what you're saying is, 853 00:36:22,847 --> 00:36:24,814 a completely innocent man got beat up, 854 00:36:24,815 --> 00:36:27,117 got to spend a complimentary night in jail 855 00:36:27,118 --> 00:36:29,319 for being in the wrong place at the wrong time. 856 00:36:29,320 --> 00:36:30,854 The guy was no Sunday school teacher. 857 00:36:30,855 --> 00:36:32,423 That doesn't excuse your partner's actions. 858 00:36:36,060 --> 00:36:38,328 About a year ago, Glen and his old partner, 859 00:36:38,329 --> 00:36:39,796 they were on a routine arrest; 860 00:36:39,797 --> 00:36:41,932 just like the other night, a chronic offender-- 861 00:36:41,933 --> 00:36:43,700 only they were a little lax, 862 00:36:43,701 --> 00:36:45,602 and the guy was hopped up. 863 00:36:45,603 --> 00:36:48,939 He shot Glen's partner, and Glen shot back. 864 00:36:48,940 --> 00:36:50,840 Two dead bodies. 865 00:36:50,841 --> 00:36:52,676 So you're saying a little excessive force 866 00:36:52,677 --> 00:36:54,477 might have saved two lives? 867 00:36:54,478 --> 00:36:56,947 He rode a desk for a long time, and he got counseling. 868 00:36:56,948 --> 00:36:58,815 Not enough. He realizes Not enough. He realizes 869 00:36:58,816 --> 00:37:00,918 that now, and he's gonna get more immediately. 870 00:37:02,920 --> 00:37:04,521 Look, the thing is, is that 871 00:37:04,522 --> 00:37:06,323 he's just a few months away from retirement, 872 00:37:06,324 --> 00:37:08,024 and your story could ruin all that. 873 00:37:08,025 --> 00:37:11,127 He was a great cop. 874 00:37:11,128 --> 00:37:13,163 STEVE: Well, you were right. 875 00:37:13,164 --> 00:37:15,366 All the way, Brandon. 876 00:37:17,335 --> 00:37:19,636 I don't think we should go with the story, though. 877 00:37:19,637 --> 00:37:21,973 (sighs) Neither do I. 878 00:37:23,541 --> 00:37:24,808 Thank you, 879 00:37:24,809 --> 00:37:27,143 for seeing that things aren't always what they seem. 880 00:37:27,144 --> 00:37:29,145 Not with Louie. 881 00:37:29,146 --> 00:37:30,680 Not with Glen. 882 00:37:30,681 --> 00:37:32,883 Maybe not even with Valerie. 883 00:37:37,054 --> 00:37:40,124 Maybe. 884 00:37:42,226 --> 00:37:43,893 So, you're taking the settlement? 885 00:37:43,894 --> 00:37:44,894 I didn't say that. 886 00:37:44,895 --> 00:37:46,997 Well, you just said it'd be stupid not to. 887 00:37:46,998 --> 00:37:48,765 David... 888 00:37:48,766 --> 00:37:52,469 this might be the only real justice I'm gonna get. 889 00:37:52,470 --> 00:37:54,437 Maybe. 890 00:37:54,438 --> 00:37:56,272 You think I'm selling out. I don't know. 891 00:37:56,273 --> 00:37:57,741 You're the victim here, all right? 892 00:37:57,742 --> 00:37:59,242 You have to decide what'll make it right. 893 00:37:59,243 --> 00:38:00,777 Well, nothing will. 894 00:38:00,778 --> 00:38:02,746 But with $200,000, I don't know-- 895 00:38:02,747 --> 00:38:04,381 I could by the After Dark back, 896 00:38:04,382 --> 00:38:06,449 sail around the world, go to another country. 897 00:38:06,450 --> 00:38:08,852 And everyone's gonna think you made the whole thing up. 898 00:38:08,853 --> 00:38:10,220 Like they don't already do. 899 00:38:10,221 --> 00:38:11,755 (knocking on door) 900 00:38:11,756 --> 00:38:12,923 (sighs) 901 00:38:17,495 --> 00:38:18,828 Jasper, hey. 902 00:38:18,829 --> 00:38:19,996 No pressure or anything, 903 00:38:19,997 --> 00:38:22,132 but, um, I just, I can't help you anymore. 904 00:38:22,133 --> 00:38:25,035 Look, um, now really isn't a good time. 905 00:38:25,036 --> 00:38:26,469 The record company, 906 00:38:26,470 --> 00:38:27,804 they're gonna drop you. 907 00:38:27,805 --> 00:38:31,141 I'm sorry for the interruption, but, uh, 908 00:38:31,142 --> 00:38:32,876 it's important. 909 00:38:32,877 --> 00:38:35,245 (sighs) No, it-it's okay. (sighs) No, it-it's okay. 910 00:38:35,246 --> 00:38:37,180 David, you should go. 911 00:38:37,181 --> 00:38:39,449 But, Val, I... Really. 912 00:38:39,450 --> 00:38:42,318 I mean thanks to you, I'm okay. 913 00:38:42,319 --> 00:38:44,888 All right, um, 914 00:38:44,889 --> 00:38:45,889 give me a second, okay? 915 00:38:45,890 --> 00:38:47,323 Sure. 916 00:38:47,324 --> 00:38:49,292 Thanks for your help. 917 00:38:49,293 --> 00:38:51,896 Look, are you sure? 918 00:38:53,898 --> 00:38:55,799 David, I have a big decision to make. 919 00:38:55,800 --> 00:38:57,934 I could use this time alone. 920 00:38:57,935 --> 00:38:59,736 All right. 921 00:38:59,737 --> 00:39:04,642 Um, whatever you decide, I'll... I'll support you on it. 922 00:39:05,509 --> 00:39:07,143 Thanks. 923 00:39:07,144 --> 00:39:08,612 That means a lot to me. 924 00:39:29,266 --> 00:39:30,900 (knocks) Hi. 925 00:39:30,901 --> 00:39:32,869 Hi. 926 00:39:32,870 --> 00:39:34,771 What are you doing here? 927 00:39:34,772 --> 00:39:37,374 I want to apologize for this morning. 928 00:39:38,509 --> 00:39:40,176 I'm just worried about you. 929 00:39:40,177 --> 00:39:41,678 You look exhausted. 930 00:39:41,679 --> 00:39:43,748 Oh, it's tiring being so bitchy. 931 00:39:44,915 --> 00:39:46,015 I'm sorry. 932 00:39:46,016 --> 00:39:47,317 Don't you have a big 933 00:39:47,318 --> 00:39:48,885 presentation at work to do? 934 00:39:48,886 --> 00:39:51,821 Yeah, don't remind me. 935 00:39:51,822 --> 00:39:54,390 Well, can't it be put off? 936 00:39:54,391 --> 00:39:55,859 Not really. 937 00:39:55,860 --> 00:39:56,826 What are you doing? 938 00:39:56,827 --> 00:39:58,361 Oh, I'm just checking inventory, 939 00:39:58,362 --> 00:39:59,830 and seeing what we need to reorder. 940 00:40:00,898 --> 00:40:03,032 Do you know if my dad's around? 941 00:40:03,033 --> 00:40:04,467 Yeah, he's in with a patient. 942 00:40:04,468 --> 00:40:06,102 Do you want me to check and see how long he's gonna be? 943 00:40:06,103 --> 00:40:07,370 Yeah, that'd be great. 944 00:40:07,371 --> 00:40:08,438 Okay, I'll be right back. 945 00:40:08,439 --> 00:40:11,075 Okay. 946 00:40:20,551 --> 00:40:22,619 PATIENT: Do we get them here at the clinic? 947 00:40:22,620 --> 00:40:24,921 DOCTOR: Yes, I'll prescribe them for you. 948 00:40:24,922 --> 00:40:25,855 Great. 949 00:40:25,856 --> 00:40:27,191 (indistinct chatter) 950 00:40:56,187 --> 00:40:58,221 He's just gonna be a few more minutes. 951 00:40:58,222 --> 00:41:00,190 Actually, I can't stick around. 952 00:41:00,191 --> 00:41:01,257 My presentation. 953 00:41:01,258 --> 00:41:02,692 You sure? 954 00:41:02,693 --> 00:41:03,860 Yeah. 955 00:41:03,861 --> 00:41:05,028 Is everything okay with us? 956 00:41:05,029 --> 00:41:06,462 Everything's fine. 957 00:41:06,463 --> 00:41:10,099 Good, then I got what I came for. 958 00:41:10,100 --> 00:41:11,201 Good luck. 959 00:41:11,202 --> 00:41:12,770 Thanks. Bye. Bye. 960 00:41:24,849 --> 00:41:26,716 Hi. I'm on my way out. 961 00:41:26,717 --> 00:41:28,551 Uh, you know what? This is important. 962 00:41:28,552 --> 00:41:31,621 Look, Steve, if this is about Noah, 963 00:41:31,622 --> 00:41:33,790 the D.A., my lawsuit, the settlement-- 964 00:41:33,791 --> 00:41:34,757 save it. 965 00:41:34,758 --> 00:41:35,825 I already know how you feel. 966 00:41:35,826 --> 00:41:37,460 No, you don't. 967 00:41:37,461 --> 00:41:39,062 This ought to be good. 968 00:41:39,063 --> 00:41:41,898 All right, at first, yeah. 969 00:41:41,899 --> 00:41:44,567 I thought you had an angle. I mean, why not? It fit. 970 00:41:44,568 --> 00:41:46,636 There is a pattern to you after all, Valerie. 971 00:41:46,637 --> 00:41:47,637 Good-bye. 972 00:41:47,638 --> 00:41:49,105 But then I realized that things 973 00:41:49,106 --> 00:41:51,774 aren't always how they seem. 974 00:41:51,775 --> 00:41:53,643 So, man bites dog. 975 00:41:53,644 --> 00:41:55,178 Bad girl gets raped. 976 00:41:55,179 --> 00:41:56,813 I'm still kind of waiting for the apology. 977 00:41:56,814 --> 00:41:59,282 I jumped to conclusions. 978 00:41:59,283 --> 00:42:00,450 I'm sorry. 979 00:42:00,451 --> 00:42:01,784 So, you think I'm innocent? 980 00:42:01,785 --> 00:42:03,686 I'm gonna keep an open mind. 981 00:42:03,687 --> 00:42:05,688 And I'm supposed to be happy with that? 982 00:42:05,689 --> 00:42:07,991 Valerie, I'm offering you an olive branch here. 983 00:42:07,992 --> 00:42:09,259 Yeah, I know, Steve. 984 00:42:09,260 --> 00:42:10,693 It just feels that 985 00:42:10,694 --> 00:42:12,763 if I reach for it, it's just gonna break. 986 00:42:20,437 --> 00:42:22,306 (bell clanging) 987 00:42:27,478 --> 00:42:28,678 I don't want your money. 988 00:42:28,679 --> 00:42:30,647 Good, 'cause the offer's withdrawn. 989 00:42:30,648 --> 00:42:32,515 What, you think you can just buy me off? 990 00:42:32,516 --> 00:42:33,316 I just said there's no offer. 991 00:42:33,317 --> 00:42:34,817 But you made one. 992 00:42:34,818 --> 00:42:36,119 And that just tells me you know you're guilty. 993 00:42:36,120 --> 00:42:37,820 Once again, Val. 994 00:42:37,821 --> 00:42:39,656 I did not rape you. 995 00:42:39,657 --> 00:42:42,225 Tell it to the judge. With pleasure. Tell it to the judge. With pleasure. 996 00:42:42,226 --> 00:42:43,860 And by the way if you were drugged, I didn't notice. 997 00:42:43,861 --> 00:42:46,529 Always such a sensitive lover. 998 00:42:46,530 --> 00:42:47,697 We're both victims here. 999 00:42:47,698 --> 00:42:49,832 No, I'm the one who got rapped! Not by me. 1000 00:42:49,833 --> 00:42:51,701 And what do you call sex without consent, huh? 1001 00:42:51,702 --> 00:42:52,702 A mistake. 1002 00:42:52,703 --> 00:42:54,904 One that's gonna cost you dearly. 1003 00:42:54,905 --> 00:42:55,838 I thought you weren't in it for the money. 1004 00:42:55,839 --> 00:42:56,773 I'm not. 1005 00:42:56,774 --> 00:42:57,840 What, then? 1006 00:42:57,841 --> 00:42:58,775 Just you. 1007 00:42:58,776 --> 00:42:59,776 On the stand. 1008 00:42:59,777 --> 00:43:01,077 Under oath. 1009 00:43:01,078 --> 00:43:03,013 So help you God. 70256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.