All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E07.Pride.and.Prejudice.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:05,938 WOMAN (on radio): On the West Side, it's a stalled... 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,773 (channel changes, jazz music plays) 3 00:00:07,774 --> 00:00:09,441 MAN (on radio): ...day on Wall Street, blue-chip stock... 4 00:00:09,442 --> 00:00:11,143 ♪ ♪ 5 00:00:11,144 --> 00:00:13,779 Dude, you're killing me with the scanning, please. 6 00:00:13,780 --> 00:00:14,947 Well, somebody's wound a little tight today. 7 00:00:14,948 --> 00:00:16,648 (music clicks off) 8 00:00:16,649 --> 00:00:18,884 I'm just nervous, okay? 9 00:00:18,885 --> 00:00:20,619 I've got a lot riding on this band. 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,554 Speaking of which, here it is. 11 00:00:22,555 --> 00:00:26,091 "The After Dark proudly presents Cain Was Able. 12 00:00:26,092 --> 00:00:27,726 Free concert tickets to the first 50 13 00:00:27,727 --> 00:00:29,161 Beverly Beat readers at the door. 14 00:00:29,162 --> 00:00:30,896 Well, looks pretty good. 15 00:00:30,897 --> 00:00:32,599 I guess you owe me big-time. 16 00:00:34,200 --> 00:00:36,101 It's not like you have nothing to gain from this. 17 00:00:36,102 --> 00:00:37,669 Come on, newspapers give stuff to their readers 18 00:00:37,670 --> 00:00:38,804 all the time to make them happy. 19 00:00:38,805 --> 00:00:40,874 I'll take that as a thank you. 20 00:00:44,377 --> 00:00:47,112 Sorry. I appreciate it. Good. 21 00:00:47,113 --> 00:00:49,081 Because our paper paid a pretty penny for those tickets, 22 00:00:49,082 --> 00:00:51,083 not to mention this free advertising space. 23 00:00:51,084 --> 00:00:53,519 Let's just hope somebody responds to it now. 24 00:00:53,520 --> 00:00:54,554 (phone ringing) 25 00:00:56,523 --> 00:00:58,624 Hello? 26 00:00:58,625 --> 00:01:00,492 Sure, I'll, I'll hold for Mr. Bauer. 27 00:01:00,493 --> 00:01:02,294 Who's that? 28 00:01:02,295 --> 00:01:04,430 Ari Bauer, he heads up A&R 29 00:01:04,431 --> 00:01:05,664 at Monolith Records in New York. 30 00:01:05,665 --> 00:01:08,267 Ah... Mr. Bauer. Ah... Mr. Bauer. 31 00:01:08,268 --> 00:01:10,102 Hey, thank you so much for getting back to me. 32 00:01:10,103 --> 00:01:11,503 Uh, did you get a chance to listen to the tape? 33 00:01:11,504 --> 00:01:13,505 Really? 34 00:01:13,506 --> 00:01:15,007 That, that's great. 35 00:01:15,008 --> 00:01:18,444 No, breakfast tomorrow sounds perfect. 36 00:01:18,445 --> 00:01:20,546 Okay, thank you. I'll see you then. 37 00:01:20,547 --> 00:01:21,880 He liked it? 38 00:01:21,881 --> 00:01:23,782 He loved it. 39 00:01:23,783 --> 00:01:25,651 Yes! Way to go, buddy. 40 00:01:25,652 --> 00:01:26,920 All right. 41 00:01:29,556 --> 00:01:31,857 Yeah, Detective, I appreciate you keeping me in the loop 42 00:01:31,858 --> 00:01:33,058 on this, but the less you know, 43 00:01:33,059 --> 00:01:35,794 the more sure I am you let the shooter go. 44 00:01:35,795 --> 00:01:37,931 Yeah, you got the number. 45 00:01:38,865 --> 00:01:40,532 Morning. Good morning. 46 00:01:40,533 --> 00:01:43,535 So, can I drive you to work? 47 00:01:43,536 --> 00:01:46,839 No. I'm placing two kids in day care today, 48 00:01:46,840 --> 00:01:48,707 and both their families are in South Central, 49 00:01:48,708 --> 00:01:50,476 so it would be totally out of your way. 50 00:01:50,477 --> 00:01:52,678 I don't like the idea of you going down there. 51 00:01:52,679 --> 00:01:55,180 Brandon, it's okay. 52 00:01:55,181 --> 00:01:57,983 I know what you're trying to do and I love you for it, 53 00:01:57,984 --> 00:01:58,984 but you're not my bodyguard. 54 00:01:58,985 --> 00:02:01,053 And you can't change what happened, either. 55 00:02:01,054 --> 00:02:03,388 No matter how many times you call Detective Woods. 56 00:02:03,389 --> 00:02:04,656 Excuse me for wanting 57 00:02:04,657 --> 00:02:06,325 to catch the guy who almost killed you. 58 00:02:06,326 --> 00:02:08,026 I want to catch him, too, but the thing is, 59 00:02:08,027 --> 00:02:09,161 I have to move on with my life. 60 00:02:09,162 --> 00:02:10,896 And so do you. I have gotten on with my life. 61 00:02:10,897 --> 00:02:12,231 I'm working at the newspaper. 62 00:02:12,232 --> 00:02:13,532 Well, there you go. 63 00:02:13,533 --> 00:02:14,766 Why don't you do your job, 64 00:02:14,767 --> 00:02:16,602 let Detective Woods do his, 65 00:02:16,603 --> 00:02:18,805 and I'll do mine, okay? 66 00:02:22,075 --> 00:02:24,443 STEVE: You're on a roll. 67 00:02:24,444 --> 00:02:25,811 I guess so. 68 00:02:25,812 --> 00:02:27,313 Hey, if anybody asks, I'm with the band. 69 00:02:38,491 --> 00:02:39,892 You own this place? 70 00:02:39,893 --> 00:02:41,927 Yeah, we'll be passing out tickets in a few minutes. 71 00:02:41,928 --> 00:02:42,794 I'm not here for a ticket, kid. 72 00:02:42,795 --> 00:02:44,696 I have a delivery for you. 73 00:02:44,697 --> 00:02:47,900 Three cases of salted mixed nuts, C.O.D. 74 00:02:47,901 --> 00:02:49,067 Why don't you bring those inside? 75 00:02:49,068 --> 00:02:49,801 We'll handle this in the office. 76 00:02:49,802 --> 00:02:51,871 C.O.D. I heard you. 77 00:02:53,706 --> 00:02:55,040 Steve, do me a favor. 78 00:02:55,041 --> 00:02:56,909 Try and get these people in some kind of line, all right? 79 00:02:56,910 --> 00:02:58,010 I'll be right out. Yeah. 80 00:02:58,011 --> 00:02:59,478 I'm telling you, 81 00:02:59,479 --> 00:03:01,280 I've got a charge account with you guys. 82 00:03:01,281 --> 00:03:02,948 Had an account, you mean. 83 00:03:02,949 --> 00:03:05,617 "Past due. Past due. 84 00:03:05,618 --> 00:03:07,052 Past due." 85 00:03:07,053 --> 00:03:09,422 What a shock: "Past due." 86 00:03:11,157 --> 00:03:12,424 I can't believe what's going on out there. 87 00:03:12,425 --> 00:03:14,126 The crowd is incredible. Oh, sorry, am I interrupting? 88 00:03:14,127 --> 00:03:15,694 No. You got the cash or not? 89 00:03:15,695 --> 00:03:19,464 You, uh, take a check? 90 00:03:19,465 --> 00:03:21,800 One time. 91 00:03:21,801 --> 00:03:22,802 Kind of guy I am. 92 00:03:33,546 --> 00:03:35,113 I don't believe this. 93 00:03:35,114 --> 00:03:36,315 I must have left my checkbook at home. 94 00:03:36,316 --> 00:03:38,483 Look, man, I got to go. 95 00:03:38,484 --> 00:03:39,952 Now am I taking my nuts with me 96 00:03:39,953 --> 00:03:42,388 or not? Here, you can just use one of mine. or not? Here, you can just use one of mine. 97 00:03:44,324 --> 00:03:46,491 I'll pay you back, 98 00:03:46,492 --> 00:03:47,826 tonight. 99 00:03:47,827 --> 00:03:49,895 As soon as I can, I promise. 100 00:03:49,896 --> 00:03:51,730 Whenever. I trust you. 101 00:03:51,731 --> 00:03:53,933 Bye. 102 00:04:04,677 --> 00:04:07,080 ♪ ♪ 103 00:04:33,606 --> 00:04:35,708 ♪ ♪ 104 00:04:59,666 --> 00:05:01,467 ♪ ♪ 105 00:05:09,208 --> 00:05:11,476 {\an8}♪ It's like the sky has opened ♪ 106 00:05:11,477 --> 00:05:14,312 {\an8}♪ Like the days and nights that lie ahead ♪ 107 00:05:14,313 --> 00:05:15,580 {\an8}♪ Is like an endless dream ♪ 108 00:05:15,581 --> 00:05:17,449 {\an8}♪ ♪ 109 00:05:17,450 --> 00:05:20,252 {\an8}♪ I often find myself beside myself ♪ 110 00:05:20,253 --> 00:05:21,753 {\an8}♪ I wonder what it means ♪ 111 00:05:21,754 --> 00:05:23,622 {\an8}♪ I sometimes like... ♪ 112 00:05:23,623 --> 00:05:26,925 {\an8}♪ Sometimes silence is a friend to me with nothing ♪ 113 00:05:26,926 --> 00:05:29,494 {\an8}♪ Much to say, I live on my assumptions ♪ 114 00:05:29,495 --> 00:05:32,297 {\an8}♪ And then I try to connect all my thoughts ♪ 115 00:05:32,298 --> 00:05:34,400 {\an8}♪ And pull it all away... ♪ 116 00:05:46,245 --> 00:05:47,679 Hey, how long is too long to wait 117 00:05:47,680 --> 00:05:49,047 for someone to show up for breakfast? 118 00:05:49,048 --> 00:05:51,616 Well, we're serving up 119 00:05:51,617 --> 00:05:53,018 tuna melts now instead of pancakes, 120 00:05:53,019 --> 00:05:55,220 if that's any indication. 121 00:05:55,221 --> 00:05:57,022 This was my last client. 122 00:05:57,023 --> 00:05:58,824 I'm sorry. 123 00:05:58,825 --> 00:06:01,460 And you got all dressed up and everything. 124 00:06:01,461 --> 00:06:04,062 This wasn't even exactly what I wanted to do, 125 00:06:04,063 --> 00:06:06,131 but Val and I, you know, 126 00:06:06,132 --> 00:06:08,533 we seemed to be building something. Yeah. 127 00:06:08,534 --> 00:06:10,168 And you guys seemed to work well together. 128 00:06:10,169 --> 00:06:12,237 Yeah. Who would've thought? 129 00:06:12,238 --> 00:06:13,839 Okay, 130 00:06:13,840 --> 00:06:17,943 I shouldn't be saying this, but in the past, 131 00:06:17,944 --> 00:06:20,145 Val hasn't been the most 132 00:06:20,146 --> 00:06:21,580 trustworthy member of our group. 133 00:06:21,581 --> 00:06:23,515 In other words she lies, 134 00:06:23,516 --> 00:06:25,183 cheats 135 00:06:25,184 --> 00:06:26,551 and sleeps with other people's boyfriends. 136 00:06:26,552 --> 00:06:28,086 Ah, I see Steve already filled you in. 137 00:06:28,087 --> 00:06:30,222 Still, you know, 138 00:06:30,223 --> 00:06:31,356 I gave her the benefit of the doubt, 139 00:06:31,357 --> 00:06:33,325 and it was working. 140 00:06:33,326 --> 00:06:35,360 I don't know how I'm going to break it to her 141 00:06:35,361 --> 00:06:37,395 that we're out of business. 142 00:06:37,396 --> 00:06:39,498 Listen, I'm sure you did everything you could do. 143 00:06:39,499 --> 00:06:40,899 You shouldn't take it personally. 144 00:06:40,900 --> 00:06:44,069 Carly, I was a personal shopper. 145 00:06:44,070 --> 00:06:45,303 You know what I'm saying? 146 00:06:45,304 --> 00:06:47,572 (nearby rapid chatter) 147 00:06:47,573 --> 00:06:49,642 Well, at least David's got something going on. 148 00:06:52,311 --> 00:06:53,278 Well, can I get you 149 00:06:53,279 --> 00:06:55,280 anything else? No. 150 00:06:55,281 --> 00:06:56,748 Thanks for coming over. 151 00:06:56,749 --> 00:06:59,051 I was just about to start talking to myself. 152 00:07:01,120 --> 00:07:02,420 See, in this business sometimes you 153 00:07:02,421 --> 00:07:03,789 feel like you're just talking to yourself. 154 00:07:03,790 --> 00:07:06,591 Right. But I can tell that you're a listener, Right. But I can tell that you're a listener, 155 00:07:06,592 --> 00:07:07,592 and listeners get ahead; that's what I do 156 00:07:07,593 --> 00:07:08,593 at Monolith Records, listen. 157 00:07:08,594 --> 00:07:11,296 Well, I'm, uh, I'm listening. 158 00:07:11,297 --> 00:07:12,297 No, no, no, I listen. 159 00:07:12,298 --> 00:07:13,598 I shut the door, I shut my eyes, 160 00:07:13,599 --> 00:07:15,367 I listen to about 50 tapes a day. 161 00:07:15,368 --> 00:07:16,768 When I got to your tape of Cain Was Able, 162 00:07:16,769 --> 00:07:18,003 that's when I knew it was time to start talking. 163 00:07:18,004 --> 00:07:21,606 Well, Mr. Bauer, now I'm really listening. 164 00:07:21,607 --> 00:07:23,241 Okay, enough with the Mr. Bauer thing. 165 00:07:23,242 --> 00:07:24,409 Mr. Bauer's my father. 166 00:07:24,410 --> 00:07:26,444 It's Ari. Okay? Here you go. 167 00:07:26,445 --> 00:07:28,380 It's $25,000 in advance and a $250,000 168 00:07:28,381 --> 00:07:29,915 recoupable recording fund 169 00:07:29,916 --> 00:07:31,283 for signing with Monolith. 170 00:07:31,284 --> 00:07:32,617 You sign here and here 171 00:07:32,618 --> 00:07:34,719 and initial here. 172 00:07:34,720 --> 00:07:37,757 Wait, wait, whoa... hold on a second, Ari. 173 00:07:39,959 --> 00:07:41,593 Now it's my turn to talk. 174 00:07:41,594 --> 00:07:45,297 I'm really interested in Monolith, 175 00:07:45,298 --> 00:07:47,732 but I got to be honest with you. No "buts," okay? but I got to be honest with you. No "buts," okay? 176 00:07:47,733 --> 00:07:49,000 I'll throw in another ten grand signing bonus 177 00:07:49,001 --> 00:07:49,734 not to hear another one. 178 00:07:49,735 --> 00:07:51,870 Ari, listen. 179 00:07:51,871 --> 00:07:54,472 Okay. I taught you that. 180 00:07:54,473 --> 00:07:55,607 You're good. All ears. 181 00:07:55,608 --> 00:07:57,342 Okay, um, 182 00:07:57,343 --> 00:08:00,912 you see, the band is performing at my club this Friday night 183 00:08:00,913 --> 00:08:03,315 and I have a few other record labels coming to check them out. 184 00:08:03,316 --> 00:08:06,084 But I'll, uh, 185 00:08:06,085 --> 00:08:07,220 I'll make a decision after that. 186 00:08:15,494 --> 00:08:18,096 What are you doing? Oh, don't sweat it. What are you doing? Oh, don't sweat it. 187 00:08:18,097 --> 00:08:19,264 There's nothing on that contract, 188 00:08:19,265 --> 00:08:20,866 just words in black ink. I just wanted to see 189 00:08:20,867 --> 00:08:22,634 if I was dealing with a player and now I know I am. 190 00:08:22,635 --> 00:08:24,202 Look, I'm looking for a career for your guys, 191 00:08:24,203 --> 00:08:26,504 not just a one-off. I'll have the real contract 192 00:08:26,505 --> 00:08:28,340 drafted and ready when I come back on Friday night, okay? 193 00:08:28,341 --> 00:08:29,609 All right, David, I'll see you later. 194 00:08:45,024 --> 00:08:46,324 Everything okay? 195 00:08:46,325 --> 00:08:47,859 Better than that. 196 00:08:47,860 --> 00:08:50,095 I just turned down 35 grand. 197 00:08:50,096 --> 00:08:52,030 And that's a good thing? 198 00:08:52,031 --> 00:08:53,365 It's a great thing. 199 00:08:53,366 --> 00:08:55,367 I can triple that amount when everyone else 200 00:08:55,368 --> 00:08:57,035 hears the band play on Friday. 201 00:08:57,036 --> 00:08:58,436 Yeah, but what if... 202 00:08:58,437 --> 00:09:00,572 No "buts." 203 00:09:00,573 --> 00:09:02,073 Please, I hate that word. 204 00:09:02,074 --> 00:09:03,208 Since when? 205 00:09:03,209 --> 00:09:06,111 Trust me. 206 00:09:06,112 --> 00:09:07,813 No one can stop me now. 207 00:09:18,758 --> 00:09:20,859 Sorry, it's... 208 00:09:20,860 --> 00:09:21,893 Just not you, right? 209 00:09:21,894 --> 00:09:22,994 You know, this is the third 210 00:09:22,995 --> 00:09:24,229 ensemble I've shown you. 211 00:09:24,230 --> 00:09:25,697 Nothing pleases you. 212 00:09:25,698 --> 00:09:28,533 Wrong. Nothing could please me more. 213 00:09:28,534 --> 00:09:30,135 Huh? Chalk stripes, Huh? Chalk stripes, 214 00:09:30,136 --> 00:09:32,504 pin stripes, you think I care? 215 00:09:32,505 --> 00:09:34,773 I'm more interested in what you're wearing each time 216 00:09:34,774 --> 00:09:36,541 you come back. 217 00:09:36,542 --> 00:09:38,710 You know, I'm supposed to be here on business. 218 00:09:38,711 --> 00:09:40,011 There's nothing wrong with mixing 219 00:09:40,012 --> 00:09:41,212 a little business with pleasure. 220 00:09:41,213 --> 00:09:43,816 We seem to do it rather well. 221 00:09:48,087 --> 00:09:49,421 Yeah, too well. 222 00:09:49,422 --> 00:09:51,456 You know this is a dangerous combination. 223 00:09:51,457 --> 00:09:53,925 So is mixing stripes with plaids, 224 00:09:53,926 --> 00:09:55,760 but you taught me to do that, too. 225 00:09:55,761 --> 00:09:59,364 Well, there's always an exception to every rule. Good. Well, there's always an exception to every rule. Good. 226 00:09:59,365 --> 00:10:01,800 Because I'm considering investing in a restaurant, 227 00:10:01,801 --> 00:10:03,969 and I'm hiring you to host a dinner 228 00:10:03,970 --> 00:10:06,438 this Friday night for some potential investors. 229 00:10:06,439 --> 00:10:08,606 And to be my date. 230 00:10:08,607 --> 00:10:10,842 You know, if you want Pretty Woman, 231 00:10:10,843 --> 00:10:12,944 I suggest you rent the video. 232 00:10:12,945 --> 00:10:15,647 I'm not looking for someone who knows how to giggle on cue. 233 00:10:15,648 --> 00:10:17,582 What are you looking for? 234 00:10:17,583 --> 00:10:19,584 Someone to be by my side as an equal. 235 00:10:19,585 --> 00:10:23,455 Someone who can hold her own in a conversation. 236 00:10:23,456 --> 00:10:25,724 Someone who's becoming part of my life. 237 00:10:25,725 --> 00:10:27,058 Okay, if you say "someone" one more time, 238 00:10:27,059 --> 00:10:28,626 we're gonna have to put it to music. 239 00:10:28,627 --> 00:10:32,297 Besides, I've got plans Friday. 240 00:10:32,298 --> 00:10:33,631 Break them. 241 00:10:33,632 --> 00:10:35,600 I don't think I can do that. 242 00:10:35,601 --> 00:10:36,668 Of course you can. 243 00:10:36,669 --> 00:10:39,238 The question is: Do you want to? 244 00:10:41,974 --> 00:10:43,475 Too bad. 245 00:10:43,476 --> 00:10:47,145 I guess that couture gown on hold at Barney's 246 00:10:47,146 --> 00:10:49,514 is just going to have to go back on the rack. 247 00:10:49,515 --> 00:10:51,983 Did you say "couture"? 248 00:10:51,984 --> 00:10:53,886 Uh-huh. 249 00:11:00,026 --> 00:11:02,561 (doorbell chimes) 250 00:11:06,265 --> 00:11:07,298 What are you doing here? 251 00:11:07,299 --> 00:11:09,267 Mailman. Special delivery. 252 00:11:09,268 --> 00:11:10,869 Thanks. 253 00:11:10,870 --> 00:11:12,170 Hey! 254 00:11:12,171 --> 00:11:13,905 I got a dog inside. 255 00:11:13,906 --> 00:11:15,473 You know the drill, hates the mailman. 256 00:11:15,474 --> 00:11:16,875 Really? Mm-hmm. 257 00:11:16,876 --> 00:11:18,009 I don't hear anything. 258 00:11:18,010 --> 00:11:19,677 Her bite's worse than her bark. 259 00:11:19,678 --> 00:11:21,346 The kind you don't want to mess with, I guess. 260 00:11:21,347 --> 00:11:24,516 Hmm, well, this is for Zach. 261 00:11:24,517 --> 00:11:27,052 You shouldn't have. 262 00:11:27,053 --> 00:11:28,853 I know, but I wanted to. 263 00:11:28,854 --> 00:11:30,655 I mean, you really shouldn't have. 264 00:11:30,656 --> 00:11:31,756 You already got him a baseball glove 265 00:11:31,757 --> 00:11:33,124 and a model airplane. 266 00:11:33,125 --> 00:11:35,460 Toys won't replace a trip to Magic Mountain. 267 00:11:35,461 --> 00:11:36,995 Stop playing Santa. 268 00:11:36,996 --> 00:11:38,196 Carly, I like Zach. 269 00:11:38,197 --> 00:11:39,297 I want him 270 00:11:39,298 --> 00:11:40,365 to have these things. No. 271 00:11:40,366 --> 00:11:42,167 Look, 272 00:11:42,168 --> 00:11:44,836 your problem is, is you don't know when enough's enough. 273 00:11:44,837 --> 00:11:47,005 Come on. 274 00:11:47,006 --> 00:11:49,074 Kids get all excited 275 00:11:49,075 --> 00:11:50,675 when they get something new. 276 00:11:50,676 --> 00:11:52,477 They play with it every minute of the day 277 00:11:52,478 --> 00:11:54,546 until they burn out, and then the toy 278 00:11:54,547 --> 00:11:56,581 just collects dust out in the garage. 279 00:11:56,582 --> 00:11:58,316 So what's your point? 280 00:11:58,317 --> 00:12:01,186 My point is that little boys and grown men 281 00:12:01,187 --> 00:12:02,520 have something in common. 282 00:12:02,521 --> 00:12:04,155 Don't use him to get to me. 283 00:12:04,156 --> 00:12:07,158 I don't want Zach getting attached to you 284 00:12:07,159 --> 00:12:09,527 just when you decide to go off and find a new toy to play with. 285 00:12:09,528 --> 00:12:12,530 I thought we were past this? 286 00:12:12,531 --> 00:12:14,165 We were. 287 00:12:14,166 --> 00:12:16,001 We're not anymore. 288 00:12:34,453 --> 00:12:36,421 Homework on the first day of school? 289 00:12:36,422 --> 00:12:38,857 Cruel. What's cruel 290 00:12:38,858 --> 00:12:41,759 is all this paperwork to put one kid in day care. 291 00:12:41,760 --> 00:12:44,196 But you're doing good, right? Yeah. 292 00:12:46,565 --> 00:12:50,235 It felt really good to be back among the living. 293 00:12:50,236 --> 00:12:51,370 I'm glad. 294 00:12:55,007 --> 00:12:56,608 Look, um... 295 00:12:56,609 --> 00:12:58,210 I'm sorry about this morning. 296 00:13:01,280 --> 00:13:02,615 Me, too. 297 00:13:08,354 --> 00:13:10,889 You know, the doctor said it was okay to... 298 00:13:10,890 --> 00:13:11,990 Really? Mm-hmm. Really? Mm-hmm. 299 00:13:11,991 --> 00:13:13,758 It's been a long time. 300 00:13:13,759 --> 00:13:15,260 I know. Mm-hmm. 301 00:13:15,261 --> 00:13:16,261 You need a refresher course? 302 00:13:16,262 --> 00:13:17,963 You offering? Mm-hmm. You offering? Mm-hmm. 303 00:13:30,442 --> 00:13:33,211 Hey. 304 00:13:33,212 --> 00:13:34,647 What's the matter with you? 305 00:13:37,883 --> 00:13:40,286 I don't know. I just, I... 306 00:13:42,087 --> 00:13:45,958 I can't stop thinking about the shooting. 307 00:13:49,261 --> 00:13:51,096 "The shooting"? 308 00:13:53,832 --> 00:13:54,966 That sounds like something 309 00:13:54,967 --> 00:13:56,635 you'd see on the 6:00 news, Brandon. 310 00:13:58,237 --> 00:14:00,639 I got shot, okay? When are we gonna get past this? 311 00:14:06,011 --> 00:14:07,812 You know what? You got a lot of work to do. 312 00:14:07,813 --> 00:14:10,783 I'm gonna go downstairs and watch TV. 313 00:14:12,284 --> 00:14:13,518 I miss you. 314 00:14:13,519 --> 00:14:15,287 Me, too. 315 00:14:23,963 --> 00:14:26,231 (line ringing) 316 00:14:26,232 --> 00:14:28,366 (on machine): Hey, it's Noah. 317 00:14:28,367 --> 00:14:29,601 I'm out and you're on. 318 00:14:29,602 --> 00:14:31,369 (machine beeps) Hey, it's Val. 319 00:14:31,370 --> 00:14:33,905 Listen, I just found out that I'm working Friday night. 320 00:14:33,906 --> 00:14:37,008 So bowling's out, but I was thinking maybe a movie, tonight. 321 00:14:37,009 --> 00:14:38,209 I'll give you a call later? 322 00:14:38,210 --> 00:14:39,345 Okay, bye. 323 00:14:41,880 --> 00:14:43,648 Uh, that doesn't go there. 324 00:14:43,649 --> 00:14:45,250 That goes in mixed papers. 325 00:14:45,251 --> 00:14:47,418 What? 326 00:14:47,419 --> 00:14:49,954 I'm environment friendly. Give me a break. Okay. 327 00:14:49,955 --> 00:14:51,322 You need a girlfriend. 328 00:14:51,323 --> 00:14:52,423 Are you offering? 329 00:14:52,424 --> 00:14:53,591 Actually, yeah. 330 00:14:53,592 --> 00:14:55,593 Invites to a five-star restaurant. 331 00:14:55,594 --> 00:14:56,594 There's a chef that's trying out 332 00:14:56,595 --> 00:14:58,229 a new menu for my client. 333 00:14:58,230 --> 00:14:59,897 You could bring Carly. 334 00:14:59,898 --> 00:15:02,000 Sounds like too big a deal. 335 00:15:02,001 --> 00:15:03,534 Like I'm trying too hard to make up 336 00:15:03,535 --> 00:15:05,069 for not taking Zach to Magic Mountain. 337 00:15:05,070 --> 00:15:06,337 No, you bring her. 338 00:15:06,338 --> 00:15:07,905 I mean she's like a Young Mother Hubbard, 339 00:15:07,906 --> 00:15:09,240 who's taking care of that kid all day. 340 00:15:09,241 --> 00:15:11,743 Cooking, cleaning-- she needs a break. 341 00:15:11,744 --> 00:15:13,177 Maybe you're right. 342 00:15:13,178 --> 00:15:14,412 You're a genius, Valerie. 343 00:15:14,413 --> 00:15:16,281 So you want the invites? 344 00:15:16,282 --> 00:15:18,249 Maybe. Hey, do you know where the vacuum is? 345 00:15:18,250 --> 00:15:19,917 "Vacuum"? 346 00:15:19,918 --> 00:15:21,320 I don't know what it is. 347 00:15:27,192 --> 00:15:29,360 Hi. 348 00:15:29,361 --> 00:15:31,629 Morning. 349 00:15:31,630 --> 00:15:34,299 Sleep all right? Yeah. Sleep all right? Yeah. 350 00:15:34,300 --> 00:15:36,001 Between infomercials. 351 00:15:37,336 --> 00:15:38,269 I bought you a food dehydrator. 352 00:15:38,270 --> 00:15:40,438 Oh, thanks, 353 00:15:40,439 --> 00:15:41,939 I always wanted one of those. 354 00:15:41,940 --> 00:15:43,975 Sorry, I didn't come up last night. 355 00:15:43,976 --> 00:15:45,610 How about a date tonight? 356 00:15:45,611 --> 00:15:47,078 Dinner and a movie? 357 00:15:47,079 --> 00:15:49,314 All right. 358 00:15:49,315 --> 00:15:50,315 (phone ringing) 359 00:15:50,316 --> 00:15:52,650 (line ringing) 360 00:15:52,651 --> 00:15:54,952 (phone ringing) 361 00:15:54,953 --> 00:15:56,688 Yep. 362 00:15:56,689 --> 00:15:58,189 Hi, Detective. Tell him Hi, Detective. Tell him 363 00:15:58,190 --> 00:16:00,992 you can't talk. I will. 364 00:16:00,993 --> 00:16:01,993 Now. 365 00:16:01,994 --> 00:16:03,896 I can't. 366 00:16:12,204 --> 00:16:12,905 Yeah, I'm still here. 367 00:16:18,243 --> 00:16:20,345 Hey. 368 00:16:20,346 --> 00:16:22,047 (TV playing indistinctly) 369 00:16:25,751 --> 00:16:27,786 Hi. 370 00:16:31,657 --> 00:16:33,658 Can you lower the TV down, huh? 371 00:16:33,659 --> 00:16:34,525 I'll just turn it off. 372 00:16:34,526 --> 00:16:35,961 I'm taping it anyway. 373 00:16:37,262 --> 00:16:39,097 Go ahead, pull yourself up a bowl. 374 00:16:39,098 --> 00:16:41,099 No, that's okay. I think I'll just 375 00:16:41,100 --> 00:16:43,868 shake the box and see if I can find the secret decoder ring. 376 00:16:43,869 --> 00:16:45,603 Too late for that. I already hocked it. 377 00:16:45,604 --> 00:16:48,706 Oh, things that bad, huh? 378 00:16:48,707 --> 00:16:50,141 Oh, far worse. 379 00:16:50,142 --> 00:16:51,909 We have no more clients left. 380 00:16:51,910 --> 00:16:54,512 No more Mrs. Van Dyke. No more Jane Schulze. 381 00:16:54,513 --> 00:16:55,780 No more Mrs. Burns. 382 00:16:55,781 --> 00:16:57,215 You can stop me anytime now. 383 00:16:57,216 --> 00:17:00,084 So do you know what really happened? No. So do you know what really happened? No. 384 00:17:00,085 --> 00:17:02,520 I guess I'm just too scared to find out. 385 00:17:02,521 --> 00:17:04,088 I feel responsible. 386 00:17:04,089 --> 00:17:05,390 You know, I'm sorry I got you into this. 387 00:17:05,391 --> 00:17:07,024 No, it's not your fault. 388 00:17:07,025 --> 00:17:08,126 I mean, we still have Cooper Hargrove. 389 00:17:08,127 --> 00:17:10,261 Yeah, thank God for small favors. 390 00:17:10,262 --> 00:17:11,896 You want to grab a bowl 391 00:17:11,897 --> 00:17:13,498 with that cereal? No, I'm okay. 392 00:17:13,499 --> 00:17:14,866 Oh, you know what? I just remembered. 393 00:17:14,867 --> 00:17:16,534 I could totally use you for a gig 394 00:17:16,535 --> 00:17:19,036 tomorrow night. I have to be at the After Dark. 395 00:17:19,037 --> 00:17:21,005 Well, we can be finished before the band goes on. 396 00:17:21,006 --> 00:17:22,407 Really? Mm-hmm. Really? Mm-hmm. 397 00:17:22,408 --> 00:17:23,841 You think of everything. 398 00:17:23,842 --> 00:17:25,743 Well, if I didn't, who would, huh? 399 00:17:25,744 --> 00:17:28,647 I don't know. 400 00:17:31,450 --> 00:17:33,185 ♪ ♪ 401 00:17:41,894 --> 00:17:43,694 Hey, Dave. 402 00:17:43,695 --> 00:17:45,263 Hey, try this intro tomorrow night. 403 00:17:45,264 --> 00:17:47,365 Ladies and gentlemen, please join me 404 00:17:47,366 --> 00:17:48,900 by putting your legs together 405 00:17:48,901 --> 00:17:50,902 for the greatest band to hit the After Dark 406 00:17:50,903 --> 00:17:52,570 since The Archies, 407 00:17:52,571 --> 00:17:55,773 Cain Was Able! 408 00:17:55,774 --> 00:17:58,043 (mimics crowd roaring) 409 00:17:59,578 --> 00:18:01,412 Thank you very much, thank you. How about-- 410 00:18:01,413 --> 00:18:03,080 the greatest band 411 00:18:03,081 --> 00:18:06,083 with an offer from Monolith Records. 412 00:18:06,084 --> 00:18:08,152 Monolith? 413 00:18:08,153 --> 00:18:09,854 You're serious? 414 00:18:09,855 --> 00:18:13,357 $35,000 advance for signing. 415 00:18:13,358 --> 00:18:14,892 Sweet! 416 00:18:14,893 --> 00:18:16,228 So when do we get the cash? 417 00:18:19,832 --> 00:18:21,466 I turned it down. 418 00:18:21,467 --> 00:18:22,900 You're kidding? 419 00:18:22,901 --> 00:18:24,435 What the hell did you do that for? 420 00:18:24,436 --> 00:18:26,771 Because I was on the phone 421 00:18:26,772 --> 00:18:29,073 all day yesterday with other A&R guys, 422 00:18:29,074 --> 00:18:31,776 and what we've got going on here is a bidding war. 423 00:18:31,777 --> 00:18:34,111 I got to hand it to you, Dave. 424 00:18:34,112 --> 00:18:35,613 Man, you people know how to squeeze a wallet. 425 00:18:35,614 --> 00:18:38,249 You mean us managers. 426 00:18:38,250 --> 00:18:39,784 Yeah. 427 00:18:39,785 --> 00:18:41,118 (sneezes): Ha-jew. 428 00:18:41,119 --> 00:18:42,787 Excuse me. 429 00:18:42,788 --> 00:18:43,955 (laughing) 430 00:18:43,956 --> 00:18:47,092 So, uh, who's this chump at Monolith? 431 00:18:48,994 --> 00:18:51,429 He's, uh, he's a pretty good guy. 432 00:18:51,430 --> 00:18:52,630 Actually, he's taught me a lot. 433 00:18:52,631 --> 00:18:53,831 His name's Ari Bauer. 434 00:18:53,832 --> 00:18:55,466 What kind of a name is "Ari," huh? 435 00:18:55,467 --> 00:18:56,734 (laughter) 436 00:18:56,735 --> 00:18:58,904 It's a first name. 437 00:19:20,025 --> 00:19:21,659 Either I've been touched by an angel 438 00:19:21,660 --> 00:19:24,095 or touched in the head. 439 00:19:24,096 --> 00:19:26,697 What did you do here, Mom? 440 00:19:26,698 --> 00:19:28,132 The place looks amazing. 441 00:19:28,133 --> 00:19:29,400 Can you believe it? 442 00:19:29,401 --> 00:19:31,736 Just after Zachary came home from school, 443 00:19:31,737 --> 00:19:33,671 this young man comes knocking at the door 444 00:19:33,672 --> 00:19:35,373 with a mop in his hand. 445 00:19:35,374 --> 00:19:36,807 A "young man"? 446 00:19:36,808 --> 00:19:38,709 Well, Zachary seemed to know him, 447 00:19:38,710 --> 00:19:39,945 so I figured it was okay. 448 00:19:41,947 --> 00:19:43,180 And so I said to the young man, 449 00:19:43,181 --> 00:19:45,918 "Carly is so lucky to have a friend like you." 450 00:19:46,585 --> 00:19:47,985 Hi, honey. 451 00:19:47,986 --> 00:19:49,153 Hi, Mom. 452 00:19:49,154 --> 00:19:50,955 I was just finishing up my homework. 453 00:19:50,956 --> 00:19:53,190 Good. 454 00:19:53,191 --> 00:19:55,626 Oh, and then I made him some of that lemonade, 455 00:19:55,627 --> 00:19:57,495 the old-fashioned lemonade that you like, 456 00:19:57,496 --> 00:19:59,163 but not as tart as you like it, 457 00:19:59,164 --> 00:20:00,831 but it still had some zing. 458 00:20:00,832 --> 00:20:02,900 And I tried to make him a sandwich later on, 459 00:20:02,901 --> 00:20:04,201 but he said he wasn't hungry. 460 00:20:04,202 --> 00:20:07,371 I said "How could a boy like you not be hungry? 461 00:20:07,372 --> 00:20:09,707 "Especially after all the work you just did. 462 00:20:09,708 --> 00:20:11,842 I got tired just watching you." 463 00:20:11,843 --> 00:20:14,712 Oh, and then the sweetest thing happened. 464 00:20:14,713 --> 00:20:16,647 Zachary comes from the kitchen 465 00:20:16,648 --> 00:20:18,149 with a cheese sandwich in his hand, 466 00:20:18,150 --> 00:20:20,451 which he'd been eating, and he gives half to him. 467 00:20:20,452 --> 00:20:21,986 And they sit and talk and laugh. 468 00:20:21,987 --> 00:20:24,088 And, oh, he just took to him like... 469 00:20:24,089 --> 00:20:26,524 STEVE: Dear Carly, I started 470 00:20:26,525 --> 00:20:27,458 with the front lawn, 471 00:20:27,459 --> 00:20:29,560 went to the kitchen 472 00:20:29,561 --> 00:20:31,929 and then I figured, "Why not do it all?" 473 00:20:31,930 --> 00:20:33,731 It's like you said: 474 00:20:33,732 --> 00:20:35,968 I never know when enough's enough. 475 00:20:38,570 --> 00:20:40,071 I realized when I ordered this pizza 476 00:20:40,072 --> 00:20:42,573 that I don't know what toppings you like. 477 00:20:42,574 --> 00:20:44,642 I'd like to know stuff like that. 478 00:20:44,643 --> 00:20:46,611 I want to know what your favorite things are. 479 00:20:46,612 --> 00:20:49,514 Please, let me. Steve. 480 00:21:02,361 --> 00:21:04,562 KELLY: That was so sad. 481 00:21:04,563 --> 00:21:05,763 I'm on my last tissue. 482 00:21:05,764 --> 00:21:07,231 I would've let you use my shirt. 483 00:21:07,232 --> 00:21:09,467 My hero. 484 00:21:09,468 --> 00:21:12,903 You know, I think I saw a tear forming in your eye. 485 00:21:12,904 --> 00:21:14,205 That was allergies. 486 00:21:14,206 --> 00:21:15,573 (Kelly laughs) 487 00:21:15,574 --> 00:21:16,941 Brandon, Kelly, hey. 488 00:21:16,942 --> 00:21:18,010 Hey! Hey, guys. 489 00:21:19,478 --> 00:21:21,480 (gunshot, tires screeching) 490 00:21:23,715 --> 00:21:25,316 Get your hands off her, man. 491 00:21:25,317 --> 00:21:26,751 Brandon, it was an accident. What the hell's your problem? 492 00:21:26,752 --> 00:21:28,319 Right now, you're my problem. Brandon, stop it. Right now, you're my problem. Brandon, stop it. 493 00:21:28,320 --> 00:21:30,388 Forget about it, whatever it was; forget about it. 494 00:21:30,389 --> 00:21:32,256 Brandon! Hey! 495 00:21:32,257 --> 00:21:33,258 What is the matter with you? 496 00:21:49,141 --> 00:21:50,608 Hey. 497 00:21:50,609 --> 00:21:52,076 You okay? 498 00:21:52,077 --> 00:21:53,345 Yeah. Yeah, she's fine. 499 00:21:57,215 --> 00:21:58,816 Val didn't tell me you were going to be spending the night. 500 00:21:58,817 --> 00:22:00,451 Well, we'll check with you next time. 501 00:22:00,452 --> 00:22:01,552 (doorbell rings) 502 00:22:01,553 --> 00:22:03,822 I'll get that. 503 00:22:11,663 --> 00:22:12,997 Hey. 504 00:22:12,998 --> 00:22:14,565 How's it going? Um, is Val here? 505 00:22:14,566 --> 00:22:16,634 Uh, she's not here. 506 00:22:16,635 --> 00:22:18,402 She's not? Where is she? 507 00:22:18,403 --> 00:22:20,805 Let's see, she has breakfast 508 00:22:20,806 --> 00:22:22,640 with Mrs. Van Something and then, 509 00:22:22,641 --> 00:22:25,342 uh, lunch with Jane Schulze and Mrs... 510 00:22:25,343 --> 00:22:28,279 Burns? This afternoon. 511 00:22:28,280 --> 00:22:29,648 The amount of clients you guys have, 512 00:22:29,848 --> 00:22:31,115 you must be raking it in, huh? 513 00:22:31,116 --> 00:22:35,019 Nope, just being raked over. 514 00:22:35,020 --> 00:22:37,188 Well, raise your rates if you're getting low balled. 515 00:22:37,189 --> 00:22:39,256 If you're working half as hard as Valerie, you deserve it. 516 00:22:39,257 --> 00:22:41,425 Right. 517 00:22:41,426 --> 00:22:44,695 Actually, I was, uh, supposed to help Val out tonight. 518 00:22:44,696 --> 00:22:47,098 But, uh, I don't think I'm gonna be able to work with her now. 519 00:22:47,099 --> 00:22:49,600 Okay, anything I can do to help? 520 00:22:49,601 --> 00:22:51,435 Yeah. 521 00:22:51,436 --> 00:22:53,337 Actually, could you fill in for me tonight? 522 00:22:53,338 --> 00:22:55,407 Uh, you'd be doing Val a huge favor. 523 00:22:56,575 --> 00:22:58,443 (indistinct chatter) 524 00:23:01,780 --> 00:23:05,049 Oh, two guys at the same time? 525 00:23:05,050 --> 00:23:06,383 You're good. 526 00:23:06,384 --> 00:23:08,452 No, actually I'm bad. 527 00:23:08,453 --> 00:23:09,920 I mean the problem is, is that one's 528 00:23:09,921 --> 00:23:11,722 really rich and handsome and the other one's 529 00:23:11,723 --> 00:23:13,824 poor and handsome, and I just can't decide. 530 00:23:13,825 --> 00:23:15,359 Allow me. 531 00:23:15,360 --> 00:23:16,827 Yeah, I know, you'd probably say 532 00:23:16,828 --> 00:23:18,395 the rich one; I mean, I would too, 533 00:23:18,396 --> 00:23:20,231 but there's just really something 534 00:23:20,232 --> 00:23:21,866 about this poor guy. Trust me, 535 00:23:21,867 --> 00:23:24,001 that part of you's going to get bored long before 536 00:23:24,002 --> 00:23:27,371 the rest of you gets used to riding around in a limo. 537 00:23:27,372 --> 00:23:29,206 So it's kind of like a new hair style, huh? 538 00:23:29,207 --> 00:23:30,674 You have to find one that suits you. 539 00:23:30,675 --> 00:23:33,144 Well, I'll tell you, poor does not look good on me. 540 00:23:33,145 --> 00:23:35,246 Val? 541 00:23:35,247 --> 00:23:37,081 I didn't know you come here. 542 00:23:37,082 --> 00:23:38,216 It's so expensive. 543 00:23:42,721 --> 00:23:44,222 Friend of yours? 544 00:23:53,932 --> 00:23:55,266 Got a second? 545 00:23:55,267 --> 00:23:58,402 Not really, I'm on a deadline. 546 00:23:58,403 --> 00:23:59,570 I was hoping to have a chance 547 00:23:59,571 --> 00:24:01,806 to talk to you while Kelly wasn't around. 548 00:24:01,807 --> 00:24:03,708 Like I said, I've got work to do. 549 00:24:12,217 --> 00:24:13,717 Look, I'm sorry 550 00:24:13,718 --> 00:24:15,252 about last night, okay? I lost my head. 551 00:24:15,253 --> 00:24:17,121 It's not a problem. 552 00:24:17,122 --> 00:24:18,622 At least not for me. 553 00:24:18,623 --> 00:24:20,291 I was just kind of hoping you and Kelly had 554 00:24:20,292 --> 00:24:21,592 a chance to talk things out. 555 00:24:21,593 --> 00:24:23,093 There's not much to say. 556 00:24:23,094 --> 00:24:25,296 I'm telling you as a friend, I think there is. 557 00:24:25,297 --> 00:24:26,264 You want to be a friend? 558 00:24:27,966 --> 00:24:29,667 Then stop trying to be such a hero. 559 00:24:29,668 --> 00:24:32,837 You saved David, you saved Kelly... 560 00:24:32,838 --> 00:24:34,405 lose the cape. 561 00:24:34,406 --> 00:24:35,774 Stay out of my business. 562 00:24:38,043 --> 00:24:38,910 You're losing it man. 563 00:24:40,745 --> 00:24:42,980 You want Kelly to be afraid of everyone? 564 00:24:42,981 --> 00:24:44,015 Start with yourself. 565 00:24:45,650 --> 00:24:47,918 It's you she's afraid of now, man. 566 00:24:47,919 --> 00:24:49,287 You. 567 00:24:51,089 --> 00:24:52,690 (phone rings) 568 00:24:52,691 --> 00:24:54,992 Yeah. We got him. Yeah. We got him. 569 00:24:54,993 --> 00:24:56,427 You sure? 570 00:24:56,428 --> 00:24:58,329 You doing a lineup? Positive. 571 00:24:58,330 --> 00:24:59,697 You want me to come down there? 572 00:24:59,698 --> 00:25:01,999 No, later. Right now he's at County Hospital. 573 00:25:02,000 --> 00:25:03,367 I want to see him. 574 00:25:03,368 --> 00:25:04,668 Hmm-mm, no way. 575 00:25:04,669 --> 00:25:06,337 Detective, do you have a girlfriend? 576 00:25:06,338 --> 00:25:08,372 Yeah. Yeah, a wife, why? 577 00:25:08,373 --> 00:25:09,540 Wouldn't you want to spend 578 00:25:09,541 --> 00:25:10,976 five minutes with the guy who shot her? 579 00:25:17,082 --> 00:25:18,950 (quiet conversation) 580 00:25:23,088 --> 00:25:25,522 Hey. Hey. Uh, I just wanted to see Hey. Hey. Uh, I just wanted to see 581 00:25:25,523 --> 00:25:26,824 if you needed any help setting up for tonight. 582 00:25:26,825 --> 00:25:28,492 No, I thought you were working with Val today? 583 00:25:28,493 --> 00:25:32,062 Well, as it turns out, I was being worked by Val. 584 00:25:32,063 --> 00:25:33,397 Hi. 585 00:25:33,398 --> 00:25:34,965 I'm Donna. Pleasure. 586 00:25:34,966 --> 00:25:36,901 I was just going over the set list 587 00:25:36,902 --> 00:25:39,069 with David, offering some advice. 588 00:25:39,070 --> 00:25:42,139 Well, I'm sure David's very grateful. Check out Well, I'm sure David's very grateful. Check out 589 00:25:42,140 --> 00:25:43,107 the first song on the second set, 590 00:25:43,108 --> 00:25:44,975 "Prophesy." 591 00:25:44,976 --> 00:25:47,344 That's gonna blow the doors off this place. 592 00:25:47,345 --> 00:25:48,545 Wait, wait a second. 593 00:25:48,546 --> 00:25:50,314 I thought we were starting off the set 594 00:25:50,315 --> 00:25:53,350 with "Night Eyes." I mean, where'd this come from? Oh, um, 595 00:25:53,351 --> 00:25:54,585 the guys tracked me down earlier 596 00:25:54,586 --> 00:25:55,753 and asked me what I thought about it. 597 00:25:55,754 --> 00:25:57,355 I hope I'm not stepping on any toes here. 598 00:25:58,723 --> 00:26:01,959 Wait, uh, have you read the lyrics? 599 00:26:01,960 --> 00:26:03,093 Pretty raw stuff, huh? 600 00:26:03,094 --> 00:26:04,362 They're racists. 601 00:26:05,997 --> 00:26:07,598 It starts out talking about coming together 602 00:26:07,599 --> 00:26:09,333 by the end of the millennium as one people. 603 00:26:09,334 --> 00:26:12,236 And it ends with "we are one and supreme, 604 00:26:12,237 --> 00:26:13,704 "one on kikes, one on niggers 605 00:26:13,705 --> 00:26:14,905 and one on queers." 606 00:26:14,906 --> 00:26:16,573 This is completely disgusting. 607 00:26:16,574 --> 00:26:18,776 You know, I never 608 00:26:18,777 --> 00:26:20,544 saw this song. I mean, 609 00:26:20,545 --> 00:26:21,412 Devin talked about it in the studio, 610 00:26:21,413 --> 00:26:22,613 but he never showed it to me. 611 00:26:22,614 --> 00:26:24,481 You're not gonna let them sing it, right? 612 00:26:24,482 --> 00:26:26,183 I don't know. 613 00:26:26,184 --> 00:26:28,786 Okay, I mean, 614 00:26:28,787 --> 00:26:30,688 they're only words, Donna. I mean, you slap 615 00:26:30,689 --> 00:26:32,589 a parental advisory sticker on a CD, 616 00:26:32,590 --> 00:26:34,525 and guess what-- we sell twice as many. 617 00:26:34,526 --> 00:26:36,360 It's the business. 618 00:26:36,361 --> 00:26:38,162 Beside, you don't censor artists. 619 00:26:38,163 --> 00:26:39,397 Look, this is hate. That's all it is. 620 00:26:41,666 --> 00:26:42,400 Excuse me. 621 00:26:50,742 --> 00:26:52,444 (bluesy melody playing) 622 00:26:59,684 --> 00:27:00,617 Nice to meet you. 623 00:27:00,618 --> 00:27:01,618 You, too. 624 00:27:01,619 --> 00:27:03,220 Is everything okay? 625 00:27:03,221 --> 00:27:04,321 Mm-hmm. 626 00:27:04,322 --> 00:27:05,689 Have I told you 627 00:27:05,690 --> 00:27:07,358 how fabulous you look tonight? 628 00:27:07,359 --> 00:27:10,294 Well, uh, you know what they say, 629 00:27:10,295 --> 00:27:11,628 "Clothes makes a woman." 630 00:27:11,629 --> 00:27:15,032 Especially expensive ones. Mm. 631 00:27:15,033 --> 00:27:18,402 Um, I'm gonna go check on the kitchen, okay? 632 00:27:18,403 --> 00:27:20,672 Okay. Hurry back. 633 00:27:23,375 --> 00:27:25,042 Hi. Hi! Hi. Hi! 634 00:27:25,043 --> 00:27:27,478 Wow! Wow, you look beautiful. 635 00:27:27,479 --> 00:27:28,946 So do you. 636 00:27:28,947 --> 00:27:31,015 I love your hair. 637 00:27:31,016 --> 00:27:32,816 Steve, I forgot to tell you 638 00:27:32,817 --> 00:27:34,818 that Val and I were at the same salon today at the same... 639 00:27:34,819 --> 00:27:36,253 Did I mention that I have 640 00:27:36,254 --> 00:27:38,188 a bottle of champagne in the back just for you guys? 641 00:27:38,189 --> 00:27:39,490 On the house? 642 00:27:39,491 --> 00:27:40,424 I'll be right back. 643 00:27:40,425 --> 00:27:41,258 We'll be waiting. 644 00:27:41,259 --> 00:27:42,961 Okay. 645 00:27:50,168 --> 00:27:51,835 What are you doing here? 646 00:27:51,836 --> 00:27:53,504 One of the waitresses got sick, 647 00:27:53,505 --> 00:27:55,806 so the other one told me to circulate the crabcakes. 648 00:27:55,807 --> 00:27:57,174 No, no, no, what are you doing here, 649 00:27:57,175 --> 00:27:58,575 as in here? Where's Donna? 650 00:27:58,576 --> 00:28:00,110 Something came up, so I filled in for her. 651 00:28:00,111 --> 00:28:01,311 Not exactly the date I had in mind, 652 00:28:01,312 --> 00:28:02,479 but I couldn't wait to surprise you. 653 00:28:02,480 --> 00:28:04,181 Yeah, I'm surprised, too. 654 00:28:04,182 --> 00:28:06,717 Listen, you really need to stay in the kitchen, okay? 655 00:28:06,718 --> 00:28:09,119 No, no, not until you point out the illustrious Mr. Hargrove. 656 00:28:09,120 --> 00:28:10,221 Okay, come here. 657 00:28:12,123 --> 00:28:15,692 Uh, he's right over there. The old guy. 658 00:28:15,693 --> 00:28:16,894 Think his dentures could handle some crabcakes? 659 00:28:16,895 --> 00:28:19,897 Oh, no, back, back, back! No, uh-uh, uh-uh. 660 00:28:19,898 --> 00:28:21,198 What about the sick waitress? 661 00:28:21,199 --> 00:28:22,833 Uh, you know what? Give me the crabcakes. 662 00:28:22,834 --> 00:28:23,901 You're not in uniform, 663 00:28:23,902 --> 00:28:26,938 and my client is a stickler on detail. Stay. 664 00:28:27,772 --> 00:28:29,340 (sighs) 665 00:28:30,642 --> 00:28:32,110 Okay. 666 00:28:33,211 --> 00:28:35,546 Oh, yoo-hoo, Val. 667 00:28:35,547 --> 00:28:36,680 Where's the bubbly? 668 00:28:36,681 --> 00:28:37,848 Uh, I didn't like the year, 669 00:28:37,849 --> 00:28:38,916 so I sent it back. 670 00:28:38,917 --> 00:28:40,050 It'll just be a moment, 671 00:28:40,051 --> 00:28:42,519 okay? Ooh! 672 00:28:42,520 --> 00:28:43,921 Crabcake? 673 00:28:43,922 --> 00:28:46,790 Oh, thank you, Val. Cooper didn't tell me 674 00:28:46,791 --> 00:28:49,593 his date was waitressing as well. How cozy. 675 00:28:49,594 --> 00:28:50,662 He's some catch. 676 00:28:53,164 --> 00:28:56,266 Did I hear date? Is Noah here? 677 00:28:56,267 --> 00:29:00,204 Noah? Here? No, no, the music's loud. She said "mate." 678 00:29:00,205 --> 00:29:02,573 May I have this dance? 679 00:29:02,574 --> 00:29:03,874 Of course, Mr. Hargrove. 680 00:29:03,875 --> 00:29:06,544 Excuse me. 681 00:29:11,816 --> 00:29:13,017 Hi. 682 00:29:17,455 --> 00:29:19,656 I must go. 683 00:29:19,657 --> 00:29:21,025 Whoo! (chuckles) 684 00:29:27,232 --> 00:29:28,233 Hey! (chuckles) 685 00:29:29,801 --> 00:29:31,302 Oh! (chuckles) 686 00:29:34,672 --> 00:29:37,641 Okay, I need a bottle of champagne and some caviar, stat! 687 00:29:37,642 --> 00:29:40,644 Very ER meets Love Boat, might I say? 688 00:29:40,645 --> 00:29:41,379 Might you shut up? 689 00:29:48,286 --> 00:29:50,854 Excuse me, "Miss Malone" is it? 690 00:29:50,855 --> 00:29:53,157 Yes. Everything okay, Mr. Perl? 691 00:29:53,158 --> 00:29:55,225 Everything's wonderful. Especially you. 692 00:29:55,226 --> 00:29:58,262 Where did Mr. Hargrove find you? 693 00:29:58,263 --> 00:30:00,130 Well, actually, I found him. 694 00:30:00,131 --> 00:30:01,832 Couldn't you drop him? 695 00:30:01,833 --> 00:30:03,700 What? Hey! Caviar, sir? 696 00:30:03,701 --> 00:30:09,173 Oh! Oh! Oh-oh-oh, I'm-I'm so, so sorry. 697 00:30:09,174 --> 00:30:11,842 Go into the kitchen and get some club soda, please. 698 00:30:11,843 --> 00:30:13,644 Sure. Look, that was my fault, Mr. Hargrove. 699 00:30:13,645 --> 00:30:15,112 Who are you? 700 00:30:15,113 --> 00:30:15,846 I'm Noah. 701 00:30:15,847 --> 00:30:16,713 No-no-no nobody. 702 00:30:16,714 --> 00:30:18,315 He's just a waiter who had 703 00:30:18,316 --> 00:30:20,284 a little accident, that's all. Go get the club soda, please! 704 00:30:20,285 --> 00:30:22,219 Thank you. 705 00:30:22,220 --> 00:30:25,423 Sorry. Um, excuse me. 706 00:30:28,193 --> 00:30:29,459 You going somewhere? 707 00:30:29,460 --> 00:30:31,361 Kinda rough on the help out there. 708 00:30:31,362 --> 00:30:35,933 Listen, I'm sorry, okay? Let me make it up to you. 709 00:30:35,934 --> 00:30:37,167 Why don't you go to the club, 710 00:30:37,168 --> 00:30:38,869 and I'll meet you there in half an hour? 711 00:30:38,870 --> 00:30:42,172 And take this outfit. I love a man in a uniform. 712 00:30:42,173 --> 00:30:43,574 Service with a smile. 713 00:30:43,575 --> 00:30:44,909 Mm. 714 00:30:46,511 --> 00:30:49,246 (siren wailing) 715 00:30:49,247 --> 00:30:53,952 WOMAN (over P.A.): Dr. Herschel Plommit, Emergency Room Two, stat. 716 00:30:56,354 --> 00:30:57,521 He in there? 717 00:30:57,522 --> 00:30:59,324 He was. 718 00:31:03,494 --> 00:31:04,929 What's this? 719 00:31:10,835 --> 00:31:13,503 What is this, some kind of joke? I'm not laughing. 720 00:31:13,504 --> 00:31:14,571 No, it's no joke. 721 00:31:14,572 --> 00:31:17,708 That's the guy. 722 00:31:17,709 --> 00:31:19,209 I know what I saw. 723 00:31:19,210 --> 00:31:21,044 What you saw, Brandon, was the driver. 724 00:31:21,045 --> 00:31:23,614 The guy you I.D.'d, he was there. 725 00:31:23,615 --> 00:31:24,715 But that's 726 00:31:24,716 --> 00:31:27,050 the hump who pulled the trigger. 727 00:31:27,051 --> 00:31:28,652 Croaked about 20 minutes ago. 728 00:31:28,653 --> 00:31:30,254 Otherwise, I'm sure you two would've 729 00:31:30,255 --> 00:31:32,889 had a very lovely conversation, huh? 730 00:31:32,890 --> 00:31:33,857 Are you sure? Oh, yeah. 731 00:31:33,858 --> 00:31:35,559 Picked him up earlier today, 732 00:31:35,560 --> 00:31:37,861 shot in the chest by a rival gang member. 733 00:31:37,862 --> 00:31:40,364 Ballistics, they ran an analysis on the bullet casings 734 00:31:40,365 --> 00:31:42,032 he fired in the shootout. 735 00:31:42,033 --> 00:31:44,568 They match the ones fired at your girl. 736 00:31:44,569 --> 00:31:46,436 Prints on the gun, they match up, too. 737 00:31:46,437 --> 00:31:49,506 Yeah, your guy, he was the driver in both instances. 738 00:31:49,507 --> 00:31:51,008 But this time, he squealed. (chuckles) 739 00:31:51,009 --> 00:31:53,176 Squealed on his pal. 740 00:31:53,177 --> 00:31:55,545 He figured homey was a goner anyway, right? 741 00:31:55,546 --> 00:31:57,849 So he copped a plea. 742 00:32:01,352 --> 00:32:03,120 Whoa, whoa! Wait. What you doing? 743 00:32:03,121 --> 00:32:04,355 I just want him to know I was here. 744 00:32:09,027 --> 00:32:10,862 (whispers): You got what you deserve. 745 00:32:35,553 --> 00:32:36,720 Did you talk to Devin? 746 00:32:36,721 --> 00:32:40,058 Yeah, he's, uh, he's not budging. 747 00:32:41,426 --> 00:32:42,592 How about you? 748 00:32:42,593 --> 00:32:43,827 Donna, they have the right. 749 00:32:43,828 --> 00:32:46,263 I may not agree with what they have to say, 750 00:32:46,264 --> 00:32:47,798 but they have the right to say it. 751 00:32:47,799 --> 00:32:49,833 And you're gonna profit from it? 752 00:32:49,834 --> 00:32:51,268 You're Jewish, David. 753 00:32:51,269 --> 00:32:52,569 You're gonna let them spew this hate 754 00:32:52,570 --> 00:32:54,071 on your own religion and make money from it? 755 00:32:54,072 --> 00:32:56,139 Donna, they hate everybody. 756 00:32:56,140 --> 00:32:58,642 They're kind of equal opportunity bigots, you know? 757 00:32:58,643 --> 00:33:00,510 That's not funny. 758 00:33:00,511 --> 00:33:01,945 (sighs) 759 00:33:01,946 --> 00:33:03,580 I've never been an observant Jew. 760 00:33:03,581 --> 00:33:07,484 I'd feel like a hypocrite if I took this personally. 761 00:33:07,485 --> 00:33:08,652 David, your grandfather lived through the Holocaust. 762 00:33:08,653 --> 00:33:10,153 Isn't that personal enough? 763 00:33:10,154 --> 00:33:12,689 Well, how can I change what happened to him back then? 764 00:33:12,690 --> 00:33:14,659 By starting now. 765 00:33:18,363 --> 00:33:20,630 Hey, you missed a hell of a time. 766 00:33:20,631 --> 00:33:22,332 Yeah, thanks a lot for not showing. 767 00:33:22,333 --> 00:33:23,467 You know the least you could've done... 768 00:33:23,468 --> 00:33:24,801 Save it, Valerie. 769 00:33:24,802 --> 00:33:26,470 I think I deserve an apology. 770 00:33:26,471 --> 00:33:28,572 Oh, yeah, you deserve something. 771 00:33:28,573 --> 00:33:30,774 You stole all my clients then you lied about having none. 772 00:33:30,775 --> 00:33:34,678 Why don't I find us a table. 773 00:33:34,679 --> 00:33:36,613 You know, it's too bad he left. 774 00:33:36,614 --> 00:33:38,548 He should see you for what you really are. 775 00:33:38,549 --> 00:33:40,250 A lying, cheating bitch! 776 00:33:40,251 --> 00:33:43,186 Oh, at last, the eternally innocent Donna Martin 777 00:33:43,187 --> 00:33:45,088 is taking off her gloves. 778 00:33:45,089 --> 00:33:46,690 Well, be careful, sweetheart, don't break a nail. 779 00:33:46,691 --> 00:33:48,191 You know, I gave you my trust, 780 00:33:48,192 --> 00:33:49,693 I gave you my friendship and you betrayed me. 781 00:33:49,694 --> 00:33:51,261 How do you live with yourself? 782 00:33:51,262 --> 00:33:53,363 How do you live with yourself every night alone in bed, huh? 783 00:33:53,364 --> 00:33:55,232 Maybe it's just because you're mad at David 784 00:33:55,233 --> 00:33:56,533 you're taking it out on me. 785 00:33:56,534 --> 00:33:57,934 I think you got a lot more than 786 00:33:57,935 --> 00:33:58,869 what you bargained for when you gave it up. 787 00:33:58,870 --> 00:34:01,037 And speaking from experience, 788 00:34:01,038 --> 00:34:03,141 I know how rough David can be in bed. 789 00:34:04,008 --> 00:34:05,176 You go to hell! 790 00:34:16,387 --> 00:34:18,054 (crowd chanting) 791 00:34:18,055 --> 00:34:21,958 Cain Was Able! Cain Was Able! 792 00:34:21,959 --> 00:34:24,895 Cain Was Able! Cain Was Able! 793 00:34:24,896 --> 00:34:26,663 Cain Was Able! Cain Was Able! 794 00:34:26,664 --> 00:34:28,298 Hey, hey, I know, 795 00:34:28,299 --> 00:34:30,333 you're trying to stir them up out here, 796 00:34:30,334 --> 00:34:31,701 but they've had all they're gonna take. 797 00:34:31,702 --> 00:34:33,437 Come on. 798 00:34:33,438 --> 00:34:34,604 I don't know what to do. 799 00:34:34,605 --> 00:34:36,940 Don't even consider it. 800 00:34:36,941 --> 00:34:39,576 David, you're not in college anymore. 801 00:34:39,577 --> 00:34:41,244 There's no lesson plan to follow here. 802 00:34:41,245 --> 00:34:43,413 You screw this up and it's a long time 803 00:34:43,414 --> 00:34:45,182 before you see something like it again. 804 00:34:45,183 --> 00:34:46,716 Well, I was kinda hoping you'd show me the ropes. 805 00:34:46,717 --> 00:34:48,218 Yeah, well, I did. 806 00:34:48,219 --> 00:34:49,719 Don't hang yourself with them. 807 00:34:49,720 --> 00:34:51,955 You know, maybe I have an obligation to stop this band. 808 00:34:51,956 --> 00:34:55,258 Hey, David, when are we going on? 809 00:34:55,259 --> 00:34:56,860 You're not. 810 00:34:56,861 --> 00:35:00,730 All right, fine, we won't play the damn song, okay? 811 00:35:00,731 --> 00:35:02,834 It doesn't matter. 812 00:35:06,304 --> 00:35:12,776 Cain Was Able! Cain Was Able! Cain Was Able! 813 00:35:12,777 --> 00:35:14,544 Excuse me, excuse me, everybody! 814 00:35:14,545 --> 00:35:16,780 DAVID: May I have your attention, please? 815 00:35:16,781 --> 00:35:19,115 Unfortunately, there's been a problem 816 00:35:19,116 --> 00:35:21,017 and Cain Was Able will not be performing tonight. 817 00:35:21,018 --> 00:35:23,987 (crowd groaning) 818 00:35:23,988 --> 00:35:25,021 Wait a sec... 819 00:35:25,022 --> 00:35:27,657 (crowd booing) 820 00:35:27,658 --> 00:35:30,327 Hey, there is no problem. 821 00:35:30,328 --> 00:35:32,128 This guy right here is the one with the problem. 822 00:35:32,129 --> 00:35:34,698 Any of you people have a problem? 823 00:35:34,699 --> 00:35:35,899 ALL: No! 824 00:35:35,900 --> 00:35:38,903 (crowd cheering) 825 00:35:42,406 --> 00:35:43,840 Hey, are you gonna stand for this crap? 826 00:35:43,841 --> 00:35:45,141 ALL: No! 827 00:35:45,142 --> 00:35:46,643 This loser over here is trying to censor us. 828 00:35:46,644 --> 00:35:47,544 Are you gonna let him do that? 829 00:35:47,545 --> 00:35:48,945 No! 830 00:35:48,946 --> 00:35:52,048 (chanting): Play, play, play, play! 831 00:35:52,049 --> 00:35:55,418 Play, play, play, play, play, play, play, play! 832 00:35:55,419 --> 00:35:58,355 (music begins) 833 00:35:58,356 --> 00:36:01,926 ♪ ♪ 834 00:36:08,900 --> 00:36:10,433 (music stops, feedback rings) 835 00:36:10,434 --> 00:36:14,771 (crowd booing) 836 00:36:14,772 --> 00:36:16,606 I told you before. 837 00:36:16,607 --> 00:36:17,574 I don't want you playing that song. 838 00:36:17,575 --> 00:36:19,009 Hey! 839 00:36:19,010 --> 00:36:19,843 Watch out! Ow! 840 00:36:19,844 --> 00:36:22,680 (grunting) 841 00:36:24,815 --> 00:36:26,951 Get off him! 842 00:36:29,787 --> 00:36:31,254 David! 843 00:36:31,255 --> 00:36:33,189 Dude, nobody messes with me and my band! 844 00:36:33,190 --> 00:36:34,125 Ever! 845 00:36:41,632 --> 00:36:44,301 Like I said, 846 00:36:44,302 --> 00:36:46,436 there's no performance tonight, all right? 847 00:36:46,437 --> 00:36:48,605 If you guys sign up with me at the door, 848 00:36:48,606 --> 00:36:50,740 you'll get free tickets for the next show. 849 00:36:50,741 --> 00:36:53,344 (crowd booing) 850 00:37:00,284 --> 00:37:02,920 I'll get it. 851 00:37:12,296 --> 00:37:13,363 I had a great night. 852 00:37:13,364 --> 00:37:14,965 Really? 853 00:37:14,966 --> 00:37:17,601 Uh, great as in "I'll see you tomorrow," great? 854 00:37:17,602 --> 00:37:19,836 Or great like, 855 00:37:19,837 --> 00:37:22,405 "Come in for a nightcap," great? 856 00:37:22,406 --> 00:37:26,209 Oh, I don't think it's such a good idea, Zach's sleeping. 857 00:37:26,210 --> 00:37:30,413 Well, if he's sleeping, what's the difference? 858 00:37:30,414 --> 00:37:31,948 I mean, I could always vacuum, right? 859 00:37:31,949 --> 00:37:33,617 You never know when... 860 00:37:33,618 --> 00:37:35,518 Enough's enough. 861 00:37:35,519 --> 00:37:36,486 Yeah. 862 00:37:36,487 --> 00:37:38,888 Um... 863 00:37:38,889 --> 00:37:40,757 Olives and green peppers. 864 00:37:40,758 --> 00:37:42,759 What? 865 00:37:42,760 --> 00:37:44,361 And never anchovies. 866 00:37:44,362 --> 00:37:47,031 Me neither. 867 00:37:55,439 --> 00:37:56,773 Good night, Carly. 868 00:37:56,774 --> 00:37:58,442 Good night. 869 00:38:18,362 --> 00:38:21,432 (tapping on window) 870 00:38:24,368 --> 00:38:27,204 (mimicking gunshots) 871 00:38:42,887 --> 00:38:44,354 Detective Woods call? 872 00:38:44,355 --> 00:38:46,123 Yeah. 873 00:38:53,397 --> 00:38:56,366 When I saw him lying there, 874 00:38:56,367 --> 00:38:59,969 dead, I told him he got what he deserved. 875 00:38:59,970 --> 00:39:01,571 You didn't mean it, Brandon. 876 00:39:01,572 --> 00:39:03,273 Yeah, I did. 877 00:39:03,274 --> 00:39:05,642 I did because... 878 00:39:05,643 --> 00:39:09,212 (sighs) 879 00:39:09,213 --> 00:39:14,184 ...he was just a body. 880 00:39:14,185 --> 00:39:16,252 Just a body lying on a gurney 881 00:39:16,253 --> 00:39:17,921 with a toe tag. 882 00:39:17,922 --> 00:39:20,291 Kel, I'm sorry. 883 00:39:23,360 --> 00:39:24,462 I know. 884 00:39:27,765 --> 00:39:29,300 I love you. 885 00:39:34,805 --> 00:39:37,475 I love you, too. 886 00:39:50,788 --> 00:39:53,724 I'm so proud of you. 887 00:40:04,635 --> 00:40:06,903 When, uh... 888 00:40:06,904 --> 00:40:10,673 When my grandfather was a little boy, 889 00:40:10,674 --> 00:40:13,243 an SS officer ripped his favorite book 890 00:40:13,244 --> 00:40:15,445 out of his hand and burned it right in front of him. 891 00:40:15,446 --> 00:40:19,382 Yeah, I remember you telling me. 892 00:40:19,383 --> 00:40:21,618 But that was a children's book. 893 00:40:21,619 --> 00:40:22,787 These were hate lyrics. 894 00:40:24,955 --> 00:40:29,292 Yeah... but they're words. 895 00:40:29,293 --> 00:40:32,095 Just the same. I mean, 896 00:40:32,096 --> 00:40:36,199 you can't censor someone's beliefs and ideas 897 00:40:36,200 --> 00:40:38,334 no matter what you think of them, you know? 898 00:40:38,335 --> 00:40:40,837 You gotta think of better ones. 899 00:40:40,838 --> 00:40:42,373 So, what stopped you? 900 00:40:48,612 --> 00:40:52,248 Uh, I got mad at myself 901 00:40:52,249 --> 00:40:54,552 for ignoring what they were saying. 902 00:40:57,988 --> 00:40:59,856 You know, it's almost the same thing that, uh, 903 00:40:59,857 --> 00:41:01,925 my grandfather's parents did before the Holocaust. 904 00:41:01,926 --> 00:41:03,259 They kept saying, 905 00:41:03,260 --> 00:41:05,528 "Don't worry about it. Everything will be fine. 906 00:41:05,529 --> 00:41:07,564 This will all blow over." 907 00:41:07,565 --> 00:41:11,501 But it didn't. 908 00:41:11,502 --> 00:41:14,204 It just blew up. 909 00:41:14,205 --> 00:41:16,940 You know, my grandfather was lucky. 910 00:41:16,941 --> 00:41:18,409 He lived. 911 00:41:21,145 --> 00:41:22,879 The rest of his family didn't. 912 00:41:22,880 --> 00:41:24,747 They were all killed? 913 00:41:24,748 --> 00:41:26,283 Yeah. 914 00:41:33,290 --> 00:41:35,158 They're my family, too. 915 00:41:35,159 --> 00:41:38,127 I owe them something, you know? 916 00:41:38,128 --> 00:41:42,131 Something worth a lot more than any amount of money 917 00:41:42,132 --> 00:41:43,766 I would have made by shutting up. 918 00:41:43,767 --> 00:41:47,837 The band has the right to say what they want. 919 00:41:47,838 --> 00:41:49,907 But not in my place. 920 00:41:57,248 --> 00:41:59,015 Let's go. 921 00:41:59,016 --> 00:42:01,718 Remember a couple of days ago 922 00:42:01,719 --> 00:42:05,054 when I said nothing would ever stop me? 923 00:42:05,055 --> 00:42:07,625 Nothing is. 924 00:42:10,527 --> 00:42:12,863 Nothing. 64584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.