Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:07,239
(panicked, overlapping chatter)
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,541
Brandon, talk to me.
It's okay, baby.
3
00:00:09,542 --> 00:00:10,576
We're at the hospital now.
4
00:00:10,577 --> 00:00:11,777
Everything's gonna be okay.
5
00:00:11,778 --> 00:00:13,145
You're gonna be okay.
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,913
Tell me what
you've got.
Gunshot to the abdomen.
7
00:00:14,914 --> 00:00:16,715
Blood pressure's 80 over palp.
Pulse is 120.
8
00:00:16,716 --> 00:00:18,117
She's in shock.
Let's get her to Trauma One.
9
00:00:18,118 --> 00:00:20,085
Do you have allergies?
No, she doesn't.
10
00:00:20,086 --> 00:00:21,420
Are you taking any
medications?
No, she isn't.
11
00:00:21,421 --> 00:00:22,755
You have to let us
work here.
12
00:00:22,756 --> 00:00:24,022
Do you have any past
medical problems?
Please!
Do you have any past
medical problems?
Please!
13
00:00:24,023 --> 00:00:25,023
Brandon, don't leave me.
I want a pulse ox
14
00:00:25,024 --> 00:00:26,492
and a monitor.
Brandon! Brandon!
15
00:00:26,493 --> 00:00:27,760
W need a second IV,
a hematocrit
16
00:00:27,761 --> 00:00:28,627
and get her blood typed
and crossed.
17
00:00:28,628 --> 00:00:29,628
NURSE:
Cardiologist.
18
00:00:29,629 --> 00:00:30,496
On three.
Ready.
On three.
Ready.
19
00:00:30,497 --> 00:00:32,265
One, two, three.
20
00:00:33,700 --> 00:00:35,167
Hey, is she gonna
be okay?
21
00:00:35,168 --> 00:00:37,436
I-I told them that she
doesn't have any allergies.
22
00:00:37,437 --> 00:00:39,005
That's right, isn't it?
I...
23
00:00:42,742 --> 00:00:43,543
Oh, my God.
24
00:00:44,878 --> 00:00:46,678
Pulse ox is 88% and corrolating.
25
00:00:46,679 --> 00:00:47,880
Spun crit is 30.
26
00:00:47,881 --> 00:00:49,281
Let's hang two units
O negative.
27
00:00:49,282 --> 00:00:50,482
Call the OR.
Tell them we're coming up
28
00:00:50,483 --> 00:00:52,017
for an exploratory laparotomy,
29
00:00:52,018 --> 00:00:54,454
and I want an orthopedist
standing by. Let's go!
30
00:00:57,223 --> 00:00:58,924
How is she?
31
00:00:58,925 --> 00:00:59,858
She's in very
serious condition.
32
00:00:59,859 --> 00:01:01,293
She's gonna be okay,
isn't she?
33
00:01:01,294 --> 00:01:02,661
A surgeon has been called in,
34
00:01:02,662 --> 00:01:03,929
and as soon as he's finished,
35
00:01:03,930 --> 00:01:05,665
I'm sure he'll come
and talk to you.
36
00:01:07,734 --> 00:01:08,934
Excuse me,
37
00:01:08,935 --> 00:01:10,235
I'm Detective
Woods, LAPD.
38
00:01:10,236 --> 00:01:12,337
I'd like to ask you all
a few questions.
39
00:01:12,338 --> 00:01:13,639
We're a little preoccupied
right now.
40
00:01:13,640 --> 00:01:14,540
Can we deal with this later?
41
00:01:14,541 --> 00:01:15,674
No, we can't.
42
00:01:15,675 --> 00:01:17,075
Not if you want
to catch the chump
43
00:01:17,076 --> 00:01:18,477
who did this.
44
00:01:18,478 --> 00:01:19,912
Come on.
45
00:01:19,913 --> 00:01:22,081
I'll expense the coffee.
46
00:01:23,950 --> 00:01:26,685
MAN:
Code D in four.
47
00:01:26,686 --> 00:01:28,821
DONNA:
She would never hurt anyone.
48
00:01:28,822 --> 00:01:31,156
She's the kindest person
that I know.
49
00:01:31,157 --> 00:01:32,991
You said you got a good look
at the car, right?
50
00:01:32,992 --> 00:01:35,994
We'd just gotten back
from Hawaii.
51
00:01:35,995 --> 00:01:37,729
We celebrated her birthday
there.
52
00:01:37,730 --> 00:01:39,465
You'd said it was
a two-door.
53
00:01:39,466 --> 00:01:41,033
Four-door.
Definitely a four-door.
54
00:01:41,034 --> 00:01:42,634
Can you describe the passengers?
55
00:01:42,635 --> 00:01:43,735
STEVE:
Three white kids.
56
00:01:43,736 --> 00:01:45,537
Uh, two with black hair.
57
00:01:45,538 --> 00:01:46,705
One blond.
58
00:01:46,706 --> 00:01:47,506
Their age?
59
00:01:47,507 --> 00:01:49,241
Mid-20s.
60
00:01:49,242 --> 00:01:50,776
There were two of them.
61
00:01:50,777 --> 00:01:53,579
They were tall
and thin.
62
00:01:53,580 --> 00:01:55,280
Hispanic, maybe.
63
00:01:55,281 --> 00:01:57,115
And how many shots
were fired?
64
00:01:57,116 --> 00:01:58,151
Two.
One.
65
00:01:59,185 --> 00:02:00,853
Well, actually
the truth is,
66
00:02:00,854 --> 00:02:02,921
after the first shot, I really
don't remember too much.
67
00:02:02,922 --> 00:02:04,990
WOODS:
And the shooter?
68
00:02:04,991 --> 00:02:06,925
Short and stocky.
69
00:02:06,926 --> 00:02:08,594
NOAH:
A teenager, I'd say.
70
00:02:08,595 --> 00:02:10,395
18, probably.
71
00:02:10,396 --> 00:02:12,097
19 tops.
72
00:02:12,098 --> 00:02:14,399
Did you get any kind
of look at his face?
73
00:02:14,400 --> 00:02:15,901
Dark eyes. Almost black.
74
00:02:15,902 --> 00:02:16,935
Narrow, crooked nose.
75
00:02:16,936 --> 00:02:19,004
Thin lips, small teeth.
76
00:02:19,005 --> 00:02:20,572
Hispanic?
77
00:02:20,573 --> 00:02:22,040
No, white.
78
00:02:22,041 --> 00:02:24,142
Early 20s.
79
00:02:24,143 --> 00:02:26,478
Wearing jeans and
a dirty blue T-shirt.
80
00:02:26,479 --> 00:02:28,447
Five-nine, probably 160.
81
00:02:28,448 --> 00:02:31,517
You know it was pretty
dark out there.
82
00:02:31,518 --> 00:02:32,951
You sure of your
description?
83
00:02:32,952 --> 00:02:34,286
Absolutely.
84
00:02:34,287 --> 00:02:36,288
Anything else?
85
00:02:36,289 --> 00:02:38,090
Yeah.
86
00:02:38,091 --> 00:02:39,825
You put him in front of me,
87
00:02:39,826 --> 00:02:43,029
I'll kill him.
88
00:02:44,597 --> 00:02:47,033
♪ ♪
89
00:03:13,459 --> 00:03:15,395
♪ ♪
90
00:03:39,719 --> 00:03:41,387
♪ ♪
91
00:03:47,760 --> 00:03:49,262
{\an8}(siren wailing)
92
00:03:55,068 --> 00:03:57,636
{\an8}WOMAN (over PA):
Dr. Seaver to OR 2.
93
00:03:57,637 --> 00:03:59,305
{\an8}Dr. Seaver to OR 2.
94
00:04:03,276 --> 00:04:05,310
{\an8}(overlapping chatter)
95
00:04:05,311 --> 00:04:07,113
{\an8}(exhaling)
96
00:04:15,221 --> 00:04:17,122
{\an8}Uh... uh...
97
00:04:17,123 --> 00:04:19,125
{\an8}(sighs)
98
00:04:39,712 --> 00:04:42,681
{\an8}WOMAN (over PA):
Dr. Elliot Schwartz to OR 4.
99
00:04:42,682 --> 00:04:45,117
{\an8}Dr. Elliot Schwartz to OR 4.
100
00:04:45,118 --> 00:04:46,418
Where is she?
101
00:04:46,419 --> 00:04:48,320
Where's my baby?
Jackie, she's...
102
00:04:48,321 --> 00:04:50,355
she's still in surgery.
How could this happen?
103
00:04:50,356 --> 00:04:52,492
Could somebody please tell me
how this could happen?
104
00:04:53,960 --> 00:04:54,893
You're here with
Miss Taylor?
105
00:04:54,894 --> 00:04:56,161
Yes, I'm her mother.
106
00:04:56,162 --> 00:04:57,429
How is she?
107
00:04:57,430 --> 00:04:59,097
The operation went well.
108
00:04:59,098 --> 00:05:01,099
Bullet fragments punctured
your daughter's
109
00:05:01,100 --> 00:05:02,567
small intestine
in two places.
110
00:05:02,568 --> 00:05:04,136
I cut out the damaged sections
111
00:05:04,137 --> 00:05:05,771
and stitched together
the injury free portions.
112
00:05:05,772 --> 00:05:08,240
So she's okay?
113
00:05:08,241 --> 00:05:10,242
A bullet fragment also lodged
in Kelly's thigh,
114
00:05:10,243 --> 00:05:11,343
severing an artery.
115
00:05:11,344 --> 00:05:13,078
That was also reattached.
116
00:05:13,079 --> 00:05:14,813
What's the bottom line, Doc?
117
00:05:14,814 --> 00:05:16,214
She should be fine.
118
00:05:16,215 --> 00:05:17,916
Great.
119
00:05:17,917 --> 00:05:19,284
When can we see her?
120
00:05:19,285 --> 00:05:21,186
She's sedated and should
sleep until morning.
121
00:05:21,187 --> 00:05:23,055
You've all had a long night.
122
00:05:23,056 --> 00:05:24,589
I suggest you go home
and get some rest.
123
00:05:24,590 --> 00:05:26,258
You can see her tomorrow.
There's some paperwork
124
00:05:26,259 --> 00:05:27,959
for you to fill out.
I'll walk you over
125
00:05:27,960 --> 00:05:29,361
to Admitting.
Okay.
126
00:05:29,362 --> 00:05:31,430
Come on, man,
127
00:05:31,431 --> 00:05:33,098
I'll give you a ride.
Ah, that's
all right,
I'll give you a ride.
Ah, that's
all right,
128
00:05:33,099 --> 00:05:34,566
I think I'm gonna stay here.
129
00:05:34,567 --> 00:05:35,901
No, come on.
Doctor's orders.
130
00:05:35,902 --> 00:05:37,202
Maybe we should all stay.
131
00:05:37,203 --> 00:05:38,437
No, no, you guys go ahead.
I'll be fine.
132
00:05:38,438 --> 00:05:39,471
Sure?
133
00:05:39,472 --> 00:05:40,572
Yeah, yeah, positive.
134
00:05:40,573 --> 00:05:42,140
Bran, will you call us
with any news?
135
00:05:42,141 --> 00:05:42,974
I sure will.
136
00:05:42,975 --> 00:05:44,609
All right, man.
137
00:05:44,610 --> 00:05:46,011
See you, guys.
Bye.
See you, guys.
Bye.
138
00:05:46,012 --> 00:05:47,412
Can you give me a
lift to the marina?
139
00:05:47,413 --> 00:05:48,581
Yeah, definitely.
140
00:06:04,731 --> 00:06:06,932
NAT:
Hey.
141
00:06:06,933 --> 00:06:08,700
Kid's got colic,
wife's got the flu,
142
00:06:08,701 --> 00:06:11,470
and I got a waitress that quits
the week before school starts.
143
00:06:11,471 --> 00:06:13,605
Thank God it's almost
closing time.
144
00:06:13,606 --> 00:06:14,806
You haven't heard?
145
00:06:14,807 --> 00:06:17,075
What, about your Hawaiian
visit? Happily, no.
146
00:06:17,076 --> 00:06:20,912
A news report from paradise
I don't need right now.
147
00:06:20,913 --> 00:06:23,949
Oh, man, am I psyched
to see you.
148
00:06:23,950 --> 00:06:25,984
And you would be?
149
00:06:25,985 --> 00:06:28,186
Jack Hooper,
KEG rush chairman,
150
00:06:28,187 --> 00:06:30,689
feebly following your
gargantuan footsteps.
151
00:06:30,690 --> 00:06:32,624
Yeah, look, now's not a good
time all right, man?
152
00:06:32,625 --> 00:06:34,192
Check it out, see,
153
00:06:34,193 --> 00:06:36,062
me and the guys got a couple
pledges over there, right?
154
00:06:37,396 --> 00:06:39,331
Not now. I'm sorry.
155
00:06:39,332 --> 00:06:41,199
Come on, man, just give me
two minutes, all right?
156
00:06:41,200 --> 00:06:43,135
They're leaning
toward to Sigma Chi.
157
00:06:43,136 --> 00:06:44,336
I said no.
158
00:06:44,337 --> 00:06:45,670
JACK:
Yeah, well, thanks
for nothing.
159
00:06:45,671 --> 00:06:48,607
Some alumni rep you are.
160
00:06:48,608 --> 00:06:52,444
So, uh, what didn't I hear?
161
00:06:52,445 --> 00:06:54,045
Kelly was shot.
162
00:06:54,046 --> 00:06:55,881
What? Is she all right?
163
00:06:55,882 --> 00:06:57,749
Yeah, she's gonna be fine.
164
00:06:57,750 --> 00:07:00,152
I just stopped by to the Peach
Pit After Dark, but it's locked.
165
00:07:00,153 --> 00:07:01,887
I wanted to get a drink.
Do you have the keys?
166
00:07:01,888 --> 00:07:02,954
Yeah. Wh-What happened?
167
00:07:02,955 --> 00:07:04,156
I mean did they get
the son of a...
168
00:07:04,157 --> 00:07:05,491
Just-- can I have the keys?
169
00:07:06,692 --> 00:07:07,759
(key jangling)
170
00:07:07,760 --> 00:07:09,729
Sure. Side door.
Thanks.
Sure. Side door.
Thanks.
171
00:07:12,431 --> 00:07:14,499
All right, my man,
172
00:07:14,500 --> 00:07:16,268
I knew you wouldn't
leave me hanging like that.
173
00:07:16,269 --> 00:07:19,204
You know Moe, Larry
and Curly, right?
174
00:07:19,205 --> 00:07:22,374
And this is Charlotte Campbell.
175
00:07:22,375 --> 00:07:23,810
C.U.'s answer
to Michael Jordan.
176
00:07:25,278 --> 00:07:26,578
Right, so, these
177
00:07:26,579 --> 00:07:29,047
are the lowly worms who need
to know how joining KEG
178
00:07:29,048 --> 00:07:31,082
is gonna change
their lives.
179
00:07:31,083 --> 00:07:32,918
KEG's not gonna
change your lives
180
00:07:32,919 --> 00:07:34,686
one bit, boys.
181
00:07:34,687 --> 00:07:36,221
Nice.
182
00:07:36,222 --> 00:07:38,223
Real inspirational.
183
00:07:38,224 --> 00:07:41,159
But if you care
to taste a drink
184
00:07:41,160 --> 00:07:42,794
that's gonna make
your eyes burn,
185
00:07:42,795 --> 00:07:44,930
your tongue hang out
and your memory fade,
186
00:07:44,931 --> 00:07:45,897
then follow me.
187
00:07:45,898 --> 00:07:48,267
Otherwise,
have a nice life.
188
00:08:04,684 --> 00:08:05,650
What?
189
00:08:05,651 --> 00:08:07,553
What's wrong?
190
00:08:08,754 --> 00:08:10,722
Nothing.
191
00:08:10,723 --> 00:08:12,757
(sighs)
192
00:08:12,758 --> 00:08:14,726
I guess, um, part of me
193
00:08:14,727 --> 00:08:16,361
just expects
to open the door,
194
00:08:16,362 --> 00:08:19,131
find Kelly standing there
on the other side.
195
00:08:24,003 --> 00:08:25,872
Come here.
196
00:08:40,186 --> 00:08:41,888
Life is so fragile.
197
00:08:52,732 --> 00:08:54,633
It's things like this
that make you realize
198
00:08:54,634 --> 00:08:57,370
how much we take
for granted, you know.
199
00:08:59,505 --> 00:09:01,607
Yeah.
200
00:09:06,679 --> 00:09:09,916
So, I noticed that you left
your suitcase in the car.
201
00:09:13,252 --> 00:09:15,922
Donna, we discussed
this already.
202
00:09:17,757 --> 00:09:20,626
And I promised to tell
my parents about us.
203
00:09:21,527 --> 00:09:23,629
I will.
204
00:09:25,564 --> 00:09:28,234
Well, I'm not moving in
until you do.
205
00:09:37,243 --> 00:09:38,811
(car engine roaring)
206
00:09:40,846 --> 00:09:42,782
NOAH:
We're here. Pull over.
207
00:09:46,752 --> 00:09:48,887
Well, I thought you wanted
to look out over the city.
208
00:09:48,888 --> 00:09:50,355
I do.
209
00:09:50,356 --> 00:09:51,456
Well, the turnout's up there.
210
00:09:51,457 --> 00:09:55,294
Uh, the house we're going in
is right there.
211
00:09:56,729 --> 00:09:58,830
Nice.
212
00:09:58,831 --> 00:10:02,100
Of course, I prefer New England
Colonial style myself.
213
00:10:02,101 --> 00:10:04,469
You know, white with black
shutters, snow falling.
214
00:10:04,470 --> 00:10:07,372
Your basic currier and ives.
215
00:10:07,373 --> 00:10:09,274
So, whose house is this anyways?
216
00:10:09,275 --> 00:10:11,177
I have no idea.
217
00:10:13,713 --> 00:10:15,748
Okay.
218
00:10:22,722 --> 00:10:24,723
All right, come on,
we're gonna get caught.
219
00:10:24,724 --> 00:10:26,325
Maybe.
220
00:10:32,531 --> 00:10:35,533
Okay, you've had your fun.
221
00:10:35,534 --> 00:10:38,004
Look, we're gonna get arrested
for trespassing.
222
00:10:43,476 --> 00:10:44,676
It seems peaceful, doesn't it?
223
00:10:44,677 --> 00:10:46,211
(distant car horns honking)
224
00:10:46,212 --> 00:10:49,547
You know, you read
about people getting shot,
225
00:10:49,548 --> 00:10:52,083
but you never think it's gonna
be somebody you know.
226
00:10:52,084 --> 00:10:54,219
The City of Angels.
227
00:10:54,220 --> 00:10:55,721
What a joke, huh?
228
00:10:57,390 --> 00:10:59,124
Are you one?
229
00:10:59,125 --> 00:11:01,092
Hardly.
230
00:11:01,093 --> 00:11:03,229
That's good.
231
00:11:32,858 --> 00:11:34,459
So why are we
doing this?
232
00:11:34,460 --> 00:11:36,862
Because we're
not supposed to.
233
00:11:55,381 --> 00:11:56,916
(heart monitor beeping)
234
00:11:59,952 --> 00:12:02,855
I talked to the detective
about what happened.
235
00:12:04,523 --> 00:12:06,724
He said you tried
to protect her.
236
00:12:06,725 --> 00:12:08,326
(sighs)
I mean, I...
237
00:12:08,327 --> 00:12:09,828
I confronted them,
238
00:12:09,829 --> 00:12:12,363
one of them, and...
239
00:12:12,364 --> 00:12:14,332
and then they drove away.
240
00:12:14,333 --> 00:12:17,502
I mean, I heard
the car drive away,
241
00:12:17,503 --> 00:12:20,038
and then I heard it turn around
242
00:12:20,039 --> 00:12:23,007
and then all of a sudden,
243
00:12:23,008 --> 00:12:25,110
the window came down
244
00:12:25,111 --> 00:12:28,313
and he started firing.
245
00:12:28,314 --> 00:12:30,749
He didn't even
slow down.
246
00:12:32,451 --> 00:12:33,985
Have you told Erin yet?
247
00:12:33,986 --> 00:12:36,856
How do you explain something
like this to a six-year-old?
248
00:12:40,559 --> 00:12:43,329
Mel's waiting for my call.
249
00:12:51,070 --> 00:12:52,872
Did you hear the good news?
250
00:12:54,940 --> 00:12:56,809
You're gonna be okay.
251
00:12:58,544 --> 00:13:00,779
(sighs)
252
00:13:02,448 --> 00:13:03,983
Kel, I am so sorry.
253
00:13:07,553 --> 00:13:10,889
If I hadn't been so stupid
254
00:13:10,890 --> 00:13:14,660
and stood up to those guys...
255
00:13:17,296 --> 00:13:18,931
...none of this would
be happening right now.
256
00:13:53,966 --> 00:13:55,935
(heart monitor beeping)
257
00:14:09,515 --> 00:14:12,952
Hi.
258
00:14:16,989 --> 00:14:18,957
How are you feeling?
259
00:14:18,958 --> 00:14:20,425
Mm...
260
00:14:20,426 --> 00:14:22,460
I don't know yet.
261
00:14:22,461 --> 00:14:25,163
Am I gonna be all right?
262
00:14:25,164 --> 00:14:27,967
The doctor expects
a complete recovery.
263
00:14:29,668 --> 00:14:31,603
I guess we should
tell the nurses
264
00:14:31,604 --> 00:14:33,304
they have a patient
to take care of.
265
00:14:33,305 --> 00:14:34,472
No.
266
00:14:34,473 --> 00:14:37,141
No, not yet.
267
00:14:37,142 --> 00:14:40,079
I just want
to be alone with you.
268
00:14:47,419 --> 00:14:49,621
DAVID:
You'll tell Kelly
why I can't come by, right?
269
00:14:49,622 --> 00:14:52,290
Yeah, as soon as I get
to the hospital.
270
00:14:52,291 --> 00:14:55,460
She probably shouldn't
have too many visitors
271
00:14:55,461 --> 00:14:56,662
this morning anyway.
272
00:14:57,696 --> 00:15:00,198
David, she's gonna understand.
273
00:15:00,199 --> 00:15:01,799
The After Dark's
reopening tonight.
274
00:15:01,800 --> 00:15:03,167
You have to get things
taken care of.
275
00:15:03,168 --> 00:15:04,435
(sighs)
276
00:15:04,436 --> 00:15:06,137
(knocking on door)
277
00:15:06,138 --> 00:15:08,573
I'm gonna stop by
this afternoon.
278
00:15:08,574 --> 00:15:09,374
Well, just take your time.
279
00:15:09,375 --> 00:15:10,608
Tonight's a big night.
280
00:15:10,609 --> 00:15:11,609
You want it to be a success.
281
00:15:11,610 --> 00:15:12,810
(insistent knocking)
282
00:15:12,811 --> 00:15:13,879
Who is that?
283
00:15:23,555 --> 00:15:25,523
Oh...
Mom!
284
00:15:25,524 --> 00:15:27,492
What a surprise.
285
00:15:27,493 --> 00:15:28,526
Jackie called me.
286
00:15:28,527 --> 00:15:29,761
Are you all right?
287
00:15:29,762 --> 00:15:31,229
Yeah, I'm fine.
288
00:15:31,230 --> 00:15:32,997
Well, I mean fine,
considering
289
00:15:32,998 --> 00:15:34,832
what happened.
It must have been awful.
290
00:15:34,833 --> 00:15:36,101
It was.
291
00:15:38,437 --> 00:15:40,371
I mean, awful.
292
00:15:40,372 --> 00:15:42,607
Poor thing.
293
00:15:42,608 --> 00:15:44,542
I wish you'd come to the house
last night.
294
00:15:44,543 --> 00:15:47,178
To think of you here all by
yourself after what happened--
295
00:15:47,179 --> 00:15:48,513
I just can't imagine.
296
00:15:48,514 --> 00:15:49,814
I'm sure you can't.
297
00:15:49,815 --> 00:15:53,919
Mom, can you excuse me
for a second?
298
00:16:04,563 --> 00:16:05,563
Okay, my mom's here.
299
00:16:05,564 --> 00:16:07,632
Oh, really?
300
00:16:07,633 --> 00:16:08,533
Tell her I'll be right out.
301
00:16:08,534 --> 00:16:10,301
Well, that's not funny.
302
00:16:10,302 --> 00:16:12,203
Donna, relax.
303
00:16:12,204 --> 00:16:14,706
Come on, what's the worst thing
that could happen?
304
00:16:14,707 --> 00:16:16,207
Oh, uh, I could burn in hell.
305
00:16:16,208 --> 00:16:20,578
Okay, what's the second worse
thing that could happen?
306
00:16:20,579 --> 00:16:22,747
Donna, I thought you said you
were gonna come clean today.
307
00:16:22,748 --> 00:16:24,148
Yeah, I did, and I will,
308
00:16:24,149 --> 00:16:25,883
but not with you hiding here
in my bedroom.
309
00:16:25,884 --> 00:16:27,752
So will you please just go hide
in my closet?
310
00:16:27,753 --> 00:16:29,320
I don't want to
hide anywhere.
311
00:16:29,321 --> 00:16:30,355
Please!
312
00:16:30,356 --> 00:16:31,956
No, not unless you
promise to tell her.
313
00:16:31,957 --> 00:16:33,358
Sweetheart?
314
00:16:33,359 --> 00:16:34,193
(gasps)
315
00:16:35,761 --> 00:16:37,662
Donna, I know you're upset,
316
00:16:37,663 --> 00:16:40,031
but, honey, you don't have
to hide it from me.
317
00:16:40,032 --> 00:16:41,866
Huh? What? Oh, no.
318
00:16:41,867 --> 00:16:43,735
I'm, I'm not hiding
anything. I...
319
00:16:43,736 --> 00:16:46,038
was just grabbing
some clothes.
320
00:16:48,440 --> 00:16:49,208
(sighs)
321
00:16:50,609 --> 00:16:52,176
FELICE:
Donna, I know you.
322
00:16:52,177 --> 00:16:54,046
It feels like you're holding
something back.
323
00:16:57,349 --> 00:16:58,616
You're right.
324
00:16:58,617 --> 00:16:59,985
Um... I am.
325
00:17:01,487 --> 00:17:03,155
And mom, it's, uh...
326
00:17:05,824 --> 00:17:07,426
It's something
that's gonna upset you.
327
00:17:08,927 --> 00:17:10,528
I...
328
00:17:10,529 --> 00:17:12,364
got fired from my job
in Hawaii.
329
00:17:15,801 --> 00:17:17,369
(sighing):
Oh, honey.
330
00:17:19,204 --> 00:17:20,371
He was average.
331
00:17:20,372 --> 00:17:23,341
Five-nine, a hundred and fifty
332
00:17:23,342 --> 00:17:25,042
pounds, a hundred
and fifty-five.
333
00:17:25,043 --> 00:17:30,915
He had, um... dark eyes
and this really...
334
00:17:30,916 --> 00:17:32,884
thin, evil smile.
335
00:17:32,885 --> 00:17:35,319
Brandon, we're putting together
a lineup.
336
00:17:35,320 --> 00:17:38,356
I want you to come down,
see if you can ID the guy.
337
00:17:38,357 --> 00:17:40,458
Yeah, sure, just give me
a minute here, will you?
338
00:17:40,459 --> 00:17:41,392
Yeah, I'll be outside.
339
00:17:41,393 --> 00:17:43,928
Oh, you know,
340
00:17:43,929 --> 00:17:45,897
I went to Intensive Care first.
341
00:17:45,898 --> 00:17:47,666
They told me that they had
to kick you out.
342
00:17:48,867 --> 00:17:50,735
I'm glad you're doing better.
343
00:17:50,736 --> 00:17:51,837
Thanks.
344
00:17:55,340 --> 00:17:56,474
Did good.
345
00:17:56,475 --> 00:17:58,176
You okay with this?
346
00:17:58,177 --> 00:17:59,444
I just couldn't face him.
347
00:17:59,445 --> 00:18:01,213
I'm looking
forward to it.
348
00:18:03,715 --> 00:18:05,083
I'll see you later.
349
00:18:06,351 --> 00:18:08,219
JACKIE:
Before you guys go,
350
00:18:08,220 --> 00:18:09,987
would you mind getting
your blood typed?
351
00:18:09,988 --> 00:18:11,322
The head nurse says that
Kelly's AB negative
352
00:18:11,323 --> 00:18:13,357
which is very rare.
353
00:18:13,358 --> 00:18:15,460
And they don't have a supply,
so it there's an emergency...
354
00:18:15,461 --> 00:18:17,094
Yeah, no problem.
355
00:18:17,095 --> 00:18:19,764
Ah, still in bed?
356
00:18:19,765 --> 00:18:21,799
Gosh, you'd think you'd
been shot or something.
357
00:18:21,800 --> 00:18:23,534
Looks like you took a few
shots yourself, big man.
358
00:18:23,535 --> 00:18:25,503
Yeah, baker's dozen or so.
359
00:18:25,504 --> 00:18:26,537
Flaming, of course.
360
00:18:26,538 --> 00:18:28,105
And I am still standing.
361
00:18:28,106 --> 00:18:29,141
Barely.
362
00:18:31,410 --> 00:18:33,010
FELICE:
Could you stand taking Erin
363
00:18:33,011 --> 00:18:35,012
to her soccer practice
this afternoon?
364
00:18:35,013 --> 00:18:37,114
She loved being with you
last week.
365
00:18:37,115 --> 00:18:38,984
20 screaming six-year-olds?
366
00:18:40,352 --> 00:18:42,420
Okay. Why not?
367
00:18:42,421 --> 00:18:45,790
We were really worried
about you, Kelly.
368
00:18:45,791 --> 00:18:47,959
DAVID:
What do you mean the corporate
account's overdrawn?
369
00:18:47,960 --> 00:18:50,228
I know I haven't made
any deposits lately
370
00:18:50,229 --> 00:18:51,529
but I haven't made
any withdrawals either.
371
00:18:51,530 --> 00:18:54,665
The club has been closed.
372
00:18:54,666 --> 00:18:56,133
Four kegs, three in the back,
373
00:18:56,134 --> 00:18:57,569
one under the bar
already tapped.
374
00:18:59,771 --> 00:19:01,672
Thanks.
375
00:19:01,673 --> 00:19:04,009
Okay, there's, there's
gotta be some mistake.
376
00:19:07,713 --> 00:19:08,679
I'm sorry, is there
something else?
377
00:19:08,680 --> 00:19:10,582
Boss says the delivery is COD.
378
00:19:11,783 --> 00:19:12,850
Let me call you back.
379
00:19:12,851 --> 00:19:15,753
16th street, Food
and Liquor, right?
380
00:19:15,754 --> 00:19:17,555
Last I checked.
381
00:19:17,556 --> 00:19:18,990
See, I don't understand.
382
00:19:18,991 --> 00:19:20,925
My account has never
been cash on delivery.
383
00:19:20,926 --> 00:19:23,261
Boss says you're late
on some payments.
384
00:19:23,262 --> 00:19:25,564
What is this, National Dump
On The Little Guy Day?
385
00:19:37,109 --> 00:19:40,912
You know, the least you could've
done was leave a note
386
00:19:40,913 --> 00:19:42,380
saying, "Had a great time.
387
00:19:42,381 --> 00:19:44,348
Will call."
388
00:19:44,349 --> 00:19:46,384
I had a great time.
389
00:19:46,385 --> 00:19:48,452
Toss me that sheet?
390
00:19:48,453 --> 00:19:49,554
Sheet?
391
00:19:49,555 --> 00:19:51,088
The line, the rope.
392
00:19:51,089 --> 00:19:52,223
MAN:
Tie it up.
I'll be right over.
393
00:19:52,224 --> 00:19:53,891
WOMAN:
All right!
394
00:19:53,892 --> 00:19:54,926
(over radio):
♪ 'Cause when the blues come
395
00:19:54,927 --> 00:19:57,128
♪ In the morning ♪
396
00:19:57,129 --> 00:20:00,431
♪ Oh, they hang around
all day... ♪
397
00:20:00,432 --> 00:20:02,733
You going somewhere?
398
00:20:02,734 --> 00:20:03,935
Going back to Hawaii
or something?
399
00:20:03,936 --> 00:20:05,570
Just a little toot
around the harbor.
400
00:20:05,571 --> 00:20:07,071
Want to come?
401
00:20:07,072 --> 00:20:09,540
You know, people say
I'm reckless,
402
00:20:09,541 --> 00:20:11,509
but you definitely
take the prize.
403
00:20:11,510 --> 00:20:12,944
That's why you should
stay away from me.
404
00:20:12,945 --> 00:20:14,779
So you're doing me a favor now?
405
00:20:14,780 --> 00:20:16,814
It's on the refrigerator door.
406
00:20:16,815 --> 00:20:17,848
What?
407
00:20:17,849 --> 00:20:19,283
The note I left you.
408
00:20:19,284 --> 00:20:21,219
Well, what'd it say?
409
00:20:23,221 --> 00:20:25,523
See ya.
410
00:20:25,524 --> 00:20:28,259
Look, a terrible thing
happened last night.
411
00:20:28,260 --> 00:20:29,794
We were looking for comfort.
412
00:20:29,795 --> 00:20:31,462
And, uh, things went too far.
413
00:20:31,463 --> 00:20:34,031
You know, you can
be honest with me.
414
00:20:34,032 --> 00:20:34,967
Is there somebody else?
415
00:20:36,234 --> 00:20:38,135
I like you.
416
00:20:38,136 --> 00:20:40,137
I want you to come for a ride.
417
00:20:40,138 --> 00:20:41,973
No, thanks.
418
00:20:41,974 --> 00:20:43,675
You've already taken me for one.
419
00:20:51,350 --> 00:20:52,283
Come on.
420
00:20:52,284 --> 00:20:54,051
(groans)
421
00:20:54,052 --> 00:20:55,453
Ow!
422
00:20:55,454 --> 00:20:57,021
If that little halfback
shoves him again,
423
00:20:57,022 --> 00:20:57,955
I'm gonna take her
out myself.
424
00:20:57,956 --> 00:20:58,990
Go left! Go left!
425
00:20:58,991 --> 00:21:00,191
No, go right!
Go right!
426
00:21:00,192 --> 00:21:03,294
Carly, why don't you
take it down a notch.
427
00:21:03,295 --> 00:21:07,331
Keep the energy,
just quieter, please.
428
00:21:07,332 --> 00:21:11,869
Like the fiery yet smooth
tequila you downed last night?
429
00:21:11,870 --> 00:21:14,238
Do we know each other
this well?
430
00:21:14,239 --> 00:21:15,272
Sure.
431
00:21:15,273 --> 00:21:16,742
I mean, after all,
you did get me fired.
432
00:21:18,977 --> 00:21:22,113
You smell nice.
433
00:21:22,114 --> 00:21:25,216
Yeah, well, you
look like hell.
434
00:21:25,217 --> 00:21:26,684
I didn't get any sleep
last night.
435
00:21:26,685 --> 00:21:28,019
Oh, let me guess.
436
00:21:28,020 --> 00:21:30,187
Uh, legs up to here.
437
00:21:30,188 --> 00:21:32,189
Brainpower down to...
well, you know where.
438
00:21:32,190 --> 00:21:33,691
You see her across
a crowded bar--
439
00:21:33,692 --> 00:21:35,059
a sports bar,
of course--
440
00:21:35,060 --> 00:21:37,194
and she's standing
in front of the TV,
441
00:21:37,195 --> 00:21:39,797
so you figure,
"Ha, what the heck?"
442
00:21:39,798 --> 00:21:41,899
Two birds with
one drink, right?
443
00:21:41,900 --> 00:21:43,401
So you pull her aside,
444
00:21:43,402 --> 00:21:45,436
clearing the screen
for better viewing.
445
00:21:45,437 --> 00:21:47,872
You pretend to listen
to her life story,
446
00:21:47,873 --> 00:21:50,041
all the while keeping
your eye on...
447
00:21:50,042 --> 00:21:51,542
the score.
448
00:21:51,543 --> 00:21:53,811
So, did you?
449
00:21:53,812 --> 00:21:55,646
You are so wrong.
450
00:21:55,647 --> 00:21:57,548
Uh-huh. What was her name?
451
00:21:57,549 --> 00:21:59,750
Kelly.
452
00:21:59,751 --> 00:22:01,686
Took you a little while
to get it, but you got it.
453
00:22:01,687 --> 00:22:02,887
That-that's pretty good.
454
00:22:02,888 --> 00:22:04,388
She's one of my oldest friends.
455
00:22:04,389 --> 00:22:05,856
Hmm.
456
00:22:05,857 --> 00:22:08,025
This random freak thing
happened.
457
00:22:08,026 --> 00:22:10,428
Couple of guys trying
to steal a car.
458
00:22:10,429 --> 00:22:12,130
She got shot.
459
00:22:13,699 --> 00:22:16,767
If this is a lie,
I'll rip you in half.
460
00:22:16,768 --> 00:22:18,269
I wish it were.
461
00:22:18,270 --> 00:22:20,771
She just got out
of Intensive Care.
462
00:22:20,772 --> 00:22:22,073
I feel like an idiot.
463
00:22:22,074 --> 00:22:23,808
Why didn't you tell me before?
464
00:22:23,809 --> 00:22:24,743
I was trying to.
465
00:22:25,977 --> 00:22:28,213
But I wouldn't shut up.
466
00:22:29,481 --> 00:22:31,716
Look, about that job...
467
00:22:31,717 --> 00:22:34,251
I know a place
that's looking to hire.
468
00:22:34,252 --> 00:22:36,587
I think you'll really
like it there.
469
00:22:36,588 --> 00:22:39,423
That's really nice of you,
but you really don't have to.
470
00:22:39,424 --> 00:22:41,426
I want to.
471
00:22:51,703 --> 00:22:55,006
Hi.
472
00:22:57,509 --> 00:23:00,077
I promised myself
I wasn't going to do this.
473
00:23:00,078 --> 00:23:01,812
(sniffles)
474
00:23:01,813 --> 00:23:03,714
I, uh... I saw your mom
in the hallway.
475
00:23:03,715 --> 00:23:05,015
She said you're doing good.
476
00:23:05,016 --> 00:23:07,218
I am, silly,
so there's no reason to cry.
477
00:23:07,219 --> 00:23:08,186
Come in here.
478
00:23:09,354 --> 00:23:11,388
I'm just happy to see you.
479
00:23:11,389 --> 00:23:12,723
Me, too.
480
00:23:12,724 --> 00:23:14,592
Oh, my purse.
481
00:23:14,593 --> 00:23:16,127
Yeah, no one, uh...
482
00:23:16,128 --> 00:23:19,130
no one picked it up last night.
483
00:23:19,131 --> 00:23:22,700
So I grabbed it, and I
got your makeup case,
484
00:23:22,701 --> 00:23:24,668
a few magazines
for you.
485
00:23:24,669 --> 00:23:26,437
News from the outside.
486
00:23:26,438 --> 00:23:27,838
(laughs)
487
00:23:27,839 --> 00:23:30,341
I'm so tired of talking
about myself.
488
00:23:30,342 --> 00:23:32,444
Sit down.
Tell me something about you.
489
00:23:33,845 --> 00:23:36,347
Well, my mom completely
freaked out
490
00:23:36,348 --> 00:23:38,382
when I told her
I got fired in Hawaii.
491
00:23:38,383 --> 00:23:39,984
No surprise.
492
00:23:39,985 --> 00:23:41,786
Go on.
493
00:23:41,787 --> 00:23:44,488
My dad immediately lined up
another interview for me.
494
00:23:44,489 --> 00:23:47,191
Some patient of his
that's a fashion designer.
495
00:23:47,192 --> 00:23:49,059
He calls her "real hip".
496
00:23:49,060 --> 00:23:50,194
No, he didn't.
497
00:23:50,195 --> 00:23:51,762
Oh, he's so cute.
498
00:23:51,763 --> 00:23:53,297
Oh, please.
499
00:23:53,298 --> 00:23:55,901
His idea of real hip
is designer sweat suits.
500
00:23:57,135 --> 00:23:58,869
And on the home front?
501
00:23:58,870 --> 00:24:00,871
I had a chance to tell my mom
502
00:24:00,872 --> 00:24:02,473
about David and me
moving in together,
503
00:24:02,474 --> 00:24:04,642
and I couldn't.
504
00:24:04,643 --> 00:24:07,344
You know what?
505
00:24:07,345 --> 00:24:10,381
This...
506
00:24:10,382 --> 00:24:14,051
is my key
to the beach apartment.
507
00:24:14,052 --> 00:24:16,086
I want you to give it
to David, okay?
508
00:24:16,087 --> 00:24:19,023
Well, David's not going to move
in until I talk to my parents.
509
00:24:19,024 --> 00:24:20,525
Then talk to them.
510
00:24:22,961 --> 00:24:25,095
Donna, last night,
511
00:24:25,096 --> 00:24:28,533
when we were walking to the car,
I told Brandon I loved him.
512
00:24:29,434 --> 00:24:31,936
Then I got shot,
and all I
513
00:24:31,937 --> 00:24:35,372
could think about when I
was lying there in his arms
514
00:24:35,373 --> 00:24:38,676
was how happy I was
that I told him.
515
00:24:38,677 --> 00:24:41,412
And I'm lying there
and I'm bleeding,
516
00:24:41,413 --> 00:24:44,248
and I think I'm dying,
517
00:24:44,249 --> 00:24:47,017
and even though he's heard me
say "I love you"
518
00:24:47,018 --> 00:24:49,787
probably a thousand times,
519
00:24:49,788 --> 00:24:52,623
all I can think
520
00:24:52,624 --> 00:24:55,527
is how happy I am
that I told him one more time.
521
00:25:00,665 --> 00:25:02,066
(sighs)
522
00:25:02,067 --> 00:25:04,336
We think we can wait on things.
523
00:25:05,670 --> 00:25:07,706
Even important things.
524
00:25:09,808 --> 00:25:11,676
We can't.
525
00:25:27,359 --> 00:25:30,729
Number one,
step forward.
526
00:25:34,432 --> 00:25:36,034
DETECTIVE WOODS:
Turn to the side.
527
00:25:38,603 --> 00:25:40,137
That's him: number four.
528
00:25:40,138 --> 00:25:41,605
You sure?
529
00:25:41,606 --> 00:25:43,073
Positive.
530
00:25:43,074 --> 00:25:45,142
WOODS:
Put number four in lockup
531
00:25:45,143 --> 00:25:46,610
and release
all the others.
532
00:25:46,611 --> 00:25:48,913
Thank you very much
for coming down.
533
00:25:48,914 --> 00:25:51,449
If we need anything else,
we'll be in touch.
534
00:25:58,456 --> 00:25:59,990
WOODS: Brandon,
you did your job.
535
00:25:59,991 --> 00:26:01,626
Now let us do ours.
536
00:26:10,168 --> 00:26:11,101
KELLY:
Okay.
537
00:26:11,102 --> 00:26:12,436
I love you, too.
538
00:26:12,437 --> 00:26:13,905
Bye.
539
00:26:15,040 --> 00:26:17,041
Brandon made a positive
identification.
540
00:26:17,042 --> 00:26:18,909
Oh, that's great.
They're charging
the guy
541
00:26:18,910 --> 00:26:20,544
with attempted murder.
542
00:26:20,545 --> 00:26:21,679
DAVID:
Hi.
543
00:26:21,680 --> 00:26:23,080
Am I interrupting?
544
00:26:23,081 --> 00:26:24,615
Mmm. Thank God.
545
00:26:24,616 --> 00:26:25,717
Come in.
546
00:26:26,918 --> 00:26:28,052
Oh, they're beautiful.
547
00:26:28,053 --> 00:26:29,920
You... mm...
548
00:26:29,921 --> 00:26:31,155
are looking much better.
549
00:26:31,156 --> 00:26:32,489
Thank you.
550
00:26:32,490 --> 00:26:33,490
Donna says you're very busy.
551
00:26:33,491 --> 00:26:34,491
Thanks for coming.
552
00:26:34,492 --> 00:26:36,026
Ah.
FELICE:
Yes, it sounds
553
00:26:36,027 --> 00:26:37,661
like you have a lot going on.
554
00:26:37,662 --> 00:26:39,196
Does it?
DONNA:
You know, at the club,
Does it?
DONNA:
You know, at the club,
555
00:26:39,197 --> 00:26:41,031
with you reopening it
and everything.
556
00:26:41,032 --> 00:26:42,634
And that's all you told them?
557
00:26:44,102 --> 00:26:45,470
(laughing):
Is there more?
558
00:26:48,306 --> 00:26:49,974
No, I guess not.
559
00:26:49,975 --> 00:26:52,910
Well, I hear there's a sale
at Burnett's.
560
00:26:52,911 --> 00:26:54,945
Mm. Bye, Mom.
561
00:26:54,946 --> 00:26:56,914
(chuckles)
May I look in on you later?
562
00:26:56,915 --> 00:26:57,915
Yes.
563
00:26:57,916 --> 00:26:59,216
Okay.
564
00:26:59,217 --> 00:27:00,651
Good luck, David.
565
00:27:00,652 --> 00:27:02,152
Dr. Martin and I wish you
566
00:27:02,153 --> 00:27:03,754
great success.
Thank you.
567
00:27:03,755 --> 00:27:06,191
Bye.
568
00:27:08,326 --> 00:27:09,994
I thought you weren't
going to push.
569
00:27:09,995 --> 00:27:11,896
Well, excuse me. I'd like
to come out of the closet.
570
00:27:14,165 --> 00:27:15,699
Look, it's my mother.
571
00:27:15,700 --> 00:27:17,134
I'll tell her when I'm ready.
572
00:27:17,135 --> 00:27:18,836
Uh, Donna, I...
No, you know what?
573
00:27:18,837 --> 00:27:20,605
I'm sorry.
We shouldn't be doing this here.
574
00:27:22,807 --> 00:27:23,575
You know where I stand.
575
00:27:26,144 --> 00:27:27,945
I have to get to my interview.
576
00:27:27,946 --> 00:27:30,014
Bye.
577
00:27:30,015 --> 00:27:32,083
Thanks.
578
00:27:37,722 --> 00:27:39,923
Nat Bussichio, this
is Carly Reynolds.
579
00:27:39,924 --> 00:27:41,592
Oh, hi. Nice
to meet you.
Hi.
580
00:27:41,593 --> 00:27:43,360
Steve tells me
you're looking for a job.
581
00:27:43,361 --> 00:27:45,129
That's right. If
you need any ref...
582
00:27:45,130 --> 00:27:47,031
Can you start today?
That's it?
583
00:27:47,032 --> 00:27:48,532
I'm hired?
584
00:27:48,533 --> 00:27:50,467
Well, if he vouches
for you,
585
00:27:50,468 --> 00:27:51,735
that's good enough
for me.
586
00:27:51,736 --> 00:27:54,304
Listen, let me get through
this rush, and then, uh,
587
00:27:54,305 --> 00:27:55,906
we'll come back
and talk, okay?
Great, yeah.
588
00:27:55,907 --> 00:27:57,041
Okay.
Thanks.
Thank you.
Okay.
Thanks.
Thank you.
589
00:27:57,042 --> 00:27:59,176
Sure.
590
00:27:59,177 --> 00:28:01,912
Well, what can I say?
591
00:28:01,913 --> 00:28:03,814
How about yes?
To a date.
592
00:28:03,815 --> 00:28:05,582
Uh, Steve...
593
00:28:05,583 --> 00:28:07,117
Well, as a fallback...
594
00:28:07,118 --> 00:28:08,719
perhaps, ice cream!
595
00:28:08,720 --> 00:28:10,287
I want chocolate!
I want strawberry!
596
00:28:10,288 --> 00:28:12,322
Ah.
You can have
ice cream
597
00:28:12,323 --> 00:28:14,058
as soon as you finish
your broccoli, okay?
598
00:28:14,059 --> 00:28:16,428
And here I thought you didn't
know how to celebrate.
599
00:28:17,595 --> 00:28:19,164
Ah... is that Brad Pitt?
600
00:28:23,168 --> 00:28:24,168
(laughing)
601
00:28:24,169 --> 00:28:26,036
Not even...
602
00:28:26,037 --> 00:28:27,638
close... ah.
603
00:28:27,639 --> 00:28:29,473
Very funny for a six-year-old.
604
00:28:29,474 --> 00:28:32,142
Well, I'm very young at heart.
605
00:28:32,143 --> 00:28:33,411
(laughing)
606
00:28:34,312 --> 00:28:35,712
You know, I have to say,
607
00:28:35,713 --> 00:28:37,114
I thought
I had you figured right off.
608
00:28:37,115 --> 00:28:38,949
Most people do; then they see
609
00:28:38,950 --> 00:28:41,952
that I'm a deep,
richly textured intellectual.
610
00:28:41,953 --> 00:28:43,520
(laughs)
611
00:28:43,521 --> 00:28:45,989
So, tell me,
when you're not getting people
612
00:28:45,990 --> 00:28:48,392
fired and hired,
what exactly do you do?
613
00:28:48,393 --> 00:28:50,427
Well, I just graduated from CU.
614
00:28:50,428 --> 00:28:52,030
Mm. Define "just."
615
00:28:53,231 --> 00:28:54,265
Three months ago.
616
00:28:56,367 --> 00:28:58,802
But, in that time,
I... I've gotten involved
617
00:28:58,803 --> 00:29:01,405
with some very interesting,
very cutting-edge things.
618
00:29:01,406 --> 00:29:03,407
Uh, I'm a, um...
619
00:29:03,408 --> 00:29:04,476
I'm, I'm, um...
620
00:29:06,778 --> 00:29:08,812
Uh, I'm a sports agent.
621
00:29:08,813 --> 00:29:10,514
And there's one of my clients
right now.
622
00:29:10,515 --> 00:29:11,649
Excuse me.
623
00:29:14,085 --> 00:29:16,220
So, how you feeling?
624
00:29:16,221 --> 00:29:18,555
When I get feeling back,
I'll let you know.
625
00:29:18,556 --> 00:29:20,190
Well, listen, there's
some big things going on
626
00:29:20,191 --> 00:29:21,959
at the Peach Pit After Dark
tonight.
627
00:29:21,960 --> 00:29:23,560
I can get you
on the guest list if you'd like.
628
00:29:23,561 --> 00:29:25,562
Promise a little
hair of the dog?
629
00:29:25,563 --> 00:29:27,397
Ah. Bullmastiff.
630
00:29:27,398 --> 00:29:29,199
You know, I was just thinking
you're a junior now,
631
00:29:29,200 --> 00:29:30,701
you're probably thinking
about the WNBA,
632
00:29:30,702 --> 00:29:32,236
the Olympics,
about representation.
633
00:29:32,237 --> 00:29:34,404
I've been thinking about
all that since junior high.
634
00:29:34,405 --> 00:29:36,707
Well, when it comes time
for you to look for an agent,
635
00:29:36,708 --> 00:29:37,509
keep me in mind, okay?
636
00:29:43,748 --> 00:29:45,749
Thanks.
637
00:29:45,750 --> 00:29:47,384
Miss Schulze?
638
00:29:47,385 --> 00:29:49,453
Do you have any idea
how busy I am?
639
00:29:49,454 --> 00:29:51,555
No, but I can come back.
640
00:29:51,556 --> 00:29:53,757
We did $75 million last year,
a hundred million
641
00:29:53,758 --> 00:29:56,360
this year and, according to this
projection, we're going to do
642
00:29:56,361 --> 00:29:58,495
$125 million next year.
643
00:29:58,496 --> 00:29:59,664
Towel.
644
00:30:04,936 --> 00:30:06,637
Did my assistant
show you our catalogue?
645
00:30:06,638 --> 00:30:08,105
Yes, while I
was waiting.
646
00:30:08,106 --> 00:30:09,806
Everything
looks great.
647
00:30:09,807 --> 00:30:11,708
(scoffs)
Then you have terrible taste.
648
00:30:11,709 --> 00:30:12,743
Excuse me?
649
00:30:12,744 --> 00:30:14,711
Our clothes are hideous.
650
00:30:14,712 --> 00:30:17,381
They're boxy, bland-- boring!
651
00:30:17,382 --> 00:30:18,749
I, um, I-I thought
652
00:30:18,750 --> 00:30:20,050
you said you were doing well.
653
00:30:20,051 --> 00:30:22,119
Apparently, hideous is in.
654
00:30:22,120 --> 00:30:23,620
Oh.
655
00:30:23,621 --> 00:30:25,255
Come on, cut the bull.
656
00:30:25,256 --> 00:30:26,858
Tell me what you really think.
657
00:30:28,092 --> 00:30:30,194
Okay, well, um,
658
00:30:30,195 --> 00:30:32,763
the designs aren't, uh...
659
00:30:32,764 --> 00:30:35,566
you know, um,
exactly what I would do.
660
00:30:35,567 --> 00:30:38,368
In other words, you wouldn't
be caught dead wearing them.
661
00:30:38,369 --> 00:30:40,103
Well, I wouldn't take it
that far.
662
00:30:40,104 --> 00:30:41,605
I'd wear some of them.
663
00:30:41,606 --> 00:30:44,308
You know, around the house or...
664
00:30:44,309 --> 00:30:46,944
Well, not when I knew anyone
was coming over, but...
665
00:30:46,945 --> 00:30:50,582
Well... congratulations.
666
00:30:54,118 --> 00:30:55,652
You're way too stylish
to work here.
667
00:30:55,653 --> 00:30:56,887
No, I'm not.
668
00:30:56,888 --> 00:30:58,355
Please, I can do boxy.
669
00:30:58,356 --> 00:30:59,556
I can do bland.
670
00:30:59,557 --> 00:31:00,724
I can do whatever you need.
671
00:31:00,725 --> 00:31:03,160
Of course you can,
but why would you?
672
00:31:03,161 --> 00:31:05,229
Because I need a job.
673
00:31:05,230 --> 00:31:07,098
Did I mention how busy I am?
674
00:31:08,333 --> 00:31:09,800
Did I tell you
that making clothes
675
00:31:09,801 --> 00:31:11,468
for the masses leaves me
676
00:31:11,469 --> 00:31:14,471
exactly no time
to tend to my own needs?
677
00:31:14,472 --> 00:31:17,174
Did I tell you that
my closet's in crisis?
678
00:31:17,175 --> 00:31:19,476
I'm, uh, sorry. I think.
679
00:31:19,477 --> 00:31:22,346
I need someone with taste
to buy my clothes.
680
00:31:22,347 --> 00:31:25,082
Be my fashion eyes and ears,
so to speak.
681
00:31:25,083 --> 00:31:26,283
Interested?
682
00:31:26,284 --> 00:31:28,485
In working directly for you?
683
00:31:28,486 --> 00:31:30,821
In being my personal shopper.
684
00:31:30,822 --> 00:31:33,023
I-I... I don't know.
685
00:31:33,024 --> 00:31:35,025
Is it yes or no?
686
00:31:35,026 --> 00:31:36,360
Can I take it part-time
687
00:31:36,361 --> 00:31:38,129
until something involving
design opens up?
688
00:31:39,430 --> 00:31:41,932
It's a yes.
689
00:31:41,933 --> 00:31:42,866
Good.
690
00:31:42,867 --> 00:31:44,769
And a thank you.
691
00:31:46,471 --> 00:31:48,138
(indistinct chatter)
692
00:31:48,139 --> 00:31:50,540
Wow, the band sounds great.
693
00:31:50,541 --> 00:31:53,210
It's too bad
it's not a bigger crowd.
694
00:31:53,211 --> 00:31:55,946
I'm sure it'll pick up.
695
00:31:55,947 --> 00:31:57,815
Yeah, I'm not worried.
696
00:31:59,017 --> 00:32:00,818
It's okay, Ron.
697
00:32:02,787 --> 00:32:04,755
Hi.
698
00:32:04,756 --> 00:32:06,457
Enjoy the club, ladies.
699
00:32:08,192 --> 00:32:10,294
I know this doesn't
sound very agent-like,
700
00:32:10,295 --> 00:32:11,228
but you look great.
701
00:32:11,229 --> 00:32:12,696
Oh, thanks.
702
00:32:12,697 --> 00:32:15,966
And, uh, for the invite
and the free pass.
703
00:32:15,967 --> 00:32:17,334
Place is really happening.
704
00:32:17,335 --> 00:32:18,969
Yeah, it will be.
705
00:32:18,970 --> 00:32:20,771
Just like you.
706
00:32:20,772 --> 00:32:22,205
If you stick with me.
707
00:32:22,206 --> 00:32:23,840
Oh, you just don't quit, do you?
708
00:32:23,841 --> 00:32:26,710
Well, that's what's going
to make me a great agent.
709
00:32:26,711 --> 00:32:29,446
Oh, Steve, I know you're
going through a tough time
710
00:32:29,447 --> 00:32:31,114
with your friend
in the hospital,
711
00:32:31,115 --> 00:32:33,350
and for you to think of me
like this...
712
00:32:33,351 --> 00:32:36,520
Well, I just don't think
I've had the chance to properly
713
00:32:36,521 --> 00:32:37,522
thank you.
714
00:32:39,223 --> 00:32:41,425
Well... Carly! Hey!
715
00:32:41,426 --> 00:32:42,559
How's it going?
716
00:32:42,560 --> 00:32:45,562
Well, things are slow,
next door anyway.
717
00:32:45,563 --> 00:32:48,265
Uh, Carly's a
waitress next door.
718
00:32:48,266 --> 00:32:50,033
Charlotte's a client.
719
00:32:50,034 --> 00:32:51,902
Potential client.
720
00:32:51,903 --> 00:32:54,004
Tonight, I'm just
an honored guest.
721
00:32:54,005 --> 00:32:56,073
Right.
722
00:32:56,074 --> 00:32:57,274
Well, I should be getting back.
723
00:32:57,275 --> 00:32:59,042
Hey, hey, what's wrong?
724
00:32:59,043 --> 00:33:00,577
Please, I have to go.
725
00:33:00,578 --> 00:33:02,279
You know about that thing you
asked me, you know, the date?
726
00:33:02,280 --> 00:33:04,716
Well, the answer is no.
727
00:33:07,518 --> 00:33:09,920
Operator, I've tried her
direct line twice.
728
00:33:09,921 --> 00:33:13,090
I can't get an answer.
Could you try it for me?
729
00:33:13,091 --> 00:33:14,858
Yeah, it's room 305.
730
00:33:14,859 --> 00:33:16,561
Thanks.
731
00:33:18,062 --> 00:33:19,863
(phone ringing)
She had a sudden
shortness of breath,
732
00:33:19,864 --> 00:33:21,298
blacked out;
X-rays are on the way.
733
00:33:21,299 --> 00:33:23,100
B.P. is
70 over palp.
734
00:33:23,101 --> 00:33:24,534
Heart rate's 140,
she's desaturated
735
00:33:24,535 --> 00:33:26,737
down to 80 percent.
She's got JVD.
down to 80 percent.
She's got JVD.
736
00:33:26,738 --> 00:33:28,772
Right side of her heart's
totally distended.
737
00:33:28,773 --> 00:33:29,940
It's a pulmonary embolus.
(ringing continues)
738
00:33:29,941 --> 00:33:31,942
She's post-op
and if we use a thrombolytic,
739
00:33:31,943 --> 00:33:33,143
she'll bleed through her wounds.
Let's get her in surgery.
she'll bleed through her wounds.
Let's get her in surgery.
740
00:33:33,144 --> 00:33:35,779
Now!
741
00:33:35,780 --> 00:33:37,715
(ringing continues)
742
00:33:39,117 --> 00:33:40,550
Hello.
743
00:33:40,551 --> 00:33:42,152
Kel, is that you?
744
00:33:42,153 --> 00:33:43,387
Who is this?
745
00:33:43,388 --> 00:33:45,389
This is Kelly's boyfriend.
746
00:33:45,390 --> 00:33:46,957
I brought her in last night.
747
00:33:46,958 --> 00:33:49,059
Could you just tell her
it's Brandon on the phone?
748
00:33:49,060 --> 00:33:50,627
Kelly's developed
a complication.
749
00:33:50,628 --> 00:33:52,596
She's been taken up
into emergency surgery.
750
00:33:52,597 --> 00:33:53,797
Wait a minute.
What are you talking about?
751
00:33:53,798 --> 00:33:55,632
Listen, I can't talk right now.
752
00:33:55,633 --> 00:33:56,933
You should just come down here.
753
00:33:56,934 --> 00:33:57,769
(slams phone down)
754
00:34:04,809 --> 00:34:06,743
A pulmonary embolus?
755
00:34:06,744 --> 00:34:08,278
A blood clot that passed
through Kelly's heart
756
00:34:08,279 --> 00:34:09,479
and lodged in her lungs.
757
00:34:09,480 --> 00:34:10,580
But you got
it out, right?
758
00:34:10,581 --> 00:34:12,449
We restored blood flow
to her lungs.
759
00:34:12,450 --> 00:34:14,117
So she'll be okay, right?
760
00:34:14,118 --> 00:34:16,219
We were able to find a donor
with her blood type...
761
00:34:16,220 --> 00:34:17,554
That's Noah.
762
00:34:17,555 --> 00:34:18,855
...which should help
a great deal.
763
00:34:18,856 --> 00:34:21,491
But for a short time, Kelly's
brain was deprived of oxygen.
764
00:34:21,492 --> 00:34:23,460
We won't know for sure
765
00:34:23,461 --> 00:34:26,364
what damage, if any,
she suffered until she wakes up.
766
00:34:30,234 --> 00:34:32,602
(blues music playing)
767
00:34:32,603 --> 00:34:34,037
I'm sorry about
this morning.
768
00:34:34,038 --> 00:34:36,908
Peace offering.
769
00:34:48,119 --> 00:34:50,320
(gasps)
770
00:34:50,321 --> 00:34:52,255
Where did you find this?
771
00:34:52,256 --> 00:34:54,124
Well, if you must know,
772
00:34:54,125 --> 00:34:55,560
the hospital gift shop
was selling them.
773
00:34:57,328 --> 00:34:58,896
It's beautiful.
774
00:35:01,799 --> 00:35:03,266
Yeah, uh, David went
to the hospital
775
00:35:03,267 --> 00:35:04,835
when Steve called
with the news.
776
00:35:04,836 --> 00:35:07,538
So I'm kind
of closing up for him.
777
00:35:10,508 --> 00:35:12,309
You guys sure look after
each other.
778
00:35:12,310 --> 00:35:13,477
You're lucky to have that.
779
00:35:13,478 --> 00:35:15,546
What, and you don't?
780
00:35:19,016 --> 00:35:20,484
I love your taste in music.
781
00:35:20,485 --> 00:35:22,552
(volume increases)
782
00:35:22,553 --> 00:35:25,455
Yeah, growing up
I had these neighbors
783
00:35:25,456 --> 00:35:27,457
who loved to play the blues.
784
00:35:27,458 --> 00:35:30,160
You know, like Joe Turner
and Billie Holiday
785
00:35:30,161 --> 00:35:32,128
and Muddy Waters.
786
00:35:32,129 --> 00:35:33,930
I would lie in bed
787
00:35:33,931 --> 00:35:35,499
and listen to the songs
with the windows open
788
00:35:35,500 --> 00:35:37,568
over and over again.
789
00:35:38,970 --> 00:35:41,137
There was a lot of sadness
at my house.
790
00:35:41,138 --> 00:35:42,506
♪ ...ridin' on the night ♪
791
00:35:42,507 --> 00:35:46,142
♪ But right here beside me ♪
792
00:35:46,143 --> 00:35:48,545
♪ I've got it figured out ♪
793
00:35:48,546 --> 00:35:50,780
♪ I knew when I first met you ♪
794
00:35:50,781 --> 00:35:53,985
♪ You knew what
I was all about. ♪
795
00:36:18,042 --> 00:36:20,978
I just can't stop thinking
if this had happened to you...
796
00:36:22,113 --> 00:36:24,215
(shudders)
797
00:36:25,716 --> 00:36:27,217
(sighs)
798
00:36:27,218 --> 00:36:29,319
You were right...
799
00:36:29,320 --> 00:36:31,888
in the apartment.
800
00:36:31,889 --> 00:36:33,858
There was something
that I wasn't telling you.
801
00:36:38,229 --> 00:36:42,232
David and I...
802
00:36:42,233 --> 00:36:44,801
we, um...
803
00:36:44,802 --> 00:36:47,604
Oh, sweetheart, whatever it is,
just, just say it.
804
00:36:47,605 --> 00:36:50,041
We want to live together.
805
00:36:53,945 --> 00:36:55,745
I see.
806
00:36:55,746 --> 00:36:58,582
We've put a lot
of thought into it.
807
00:36:58,583 --> 00:37:00,750
We both agree that it's time.
808
00:37:00,751 --> 00:37:03,486
Obviously, he's pressuring you.
809
00:37:03,487 --> 00:37:05,690
It's what I want.
810
00:37:08,759 --> 00:37:10,661
Is he pressuring you
to have sex?
811
00:37:14,332 --> 00:37:15,900
He doesn't have to.
812
00:37:17,602 --> 00:37:19,670
We love each other.
813
00:37:21,138 --> 00:37:24,040
I don't want to talk about this.
Mom...
814
00:37:24,041 --> 00:37:27,210
I waited until I was
in a committed relationship.
815
00:37:27,211 --> 00:37:29,279
I said I don't want
to talk about this.
816
00:37:29,280 --> 00:37:31,181
But, Mom,
817
00:37:31,182 --> 00:37:33,917
it was...
818
00:37:33,918 --> 00:37:35,852
it was so loving.
819
00:37:35,853 --> 00:37:38,388
So romantic.
820
00:37:38,389 --> 00:37:40,558
It was perfect.
821
00:37:41,892 --> 00:37:44,362
And I'm that proud
that I waited so long.
822
00:37:46,530 --> 00:37:47,531
I don't feel any guilt.
823
00:37:52,903 --> 00:37:55,472
I wish that you
could be happy for me.
824
00:37:55,473 --> 00:37:58,075
I'm sure that you do.
825
00:38:12,556 --> 00:38:14,691
Hey, any update?
826
00:38:14,692 --> 00:38:16,327
No, nothing yet.
827
00:38:19,263 --> 00:38:20,664
Hi.
828
00:38:20,665 --> 00:38:22,599
Hey, um,
will you walk with me?
829
00:38:22,600 --> 00:38:24,367
Please?
830
00:38:24,368 --> 00:38:25,736
Yeah.
831
00:38:31,575 --> 00:38:33,611
So I talked to my mom.
832
00:38:35,279 --> 00:38:36,780
You did?
833
00:38:36,781 --> 00:38:39,750
Yeah. It didn't go so well.
834
00:38:41,686 --> 00:38:43,154
Before we get into this...
835
00:38:44,588 --> 00:38:45,889
I want you to know
836
00:38:45,890 --> 00:38:47,425
I'm really proud of you
for doing it.
837
00:38:51,429 --> 00:38:53,297
Thanks.
838
00:38:57,401 --> 00:39:00,403
All right, give me
the blow by blow.
839
00:39:00,404 --> 00:39:03,473
Okay, um...
840
00:39:03,474 --> 00:39:06,242
I told her we wanted
to live together.
841
00:39:06,243 --> 00:39:08,011
And she said?
842
00:39:08,012 --> 00:39:10,246
Nothing... at least
843
00:39:10,247 --> 00:39:12,716
not until I told her
we'd slept together.
844
00:39:12,717 --> 00:39:14,051
You did? You didn't.
845
00:39:17,321 --> 00:39:19,622
Wow.
846
00:39:19,623 --> 00:39:22,826
Whew, I'm really glad
you had this conversation
847
00:39:22,827 --> 00:39:24,360
in a hospital;
did she check in?
848
00:39:24,361 --> 00:39:26,996
(laughs)
David...
849
00:39:26,997 --> 00:39:28,832
I'm sorry it
went so badly.
850
00:39:28,833 --> 00:39:31,268
Aren't you glad it's out
in the open, though? I mean...
851
00:39:40,344 --> 00:39:42,178
David?
852
00:39:42,179 --> 00:39:43,247
Tell me the truth.
853
00:39:44,648 --> 00:39:46,416
Are we committed
to each other or not?
854
00:39:46,417 --> 00:39:48,118
Donna...
855
00:39:48,119 --> 00:39:49,385
Just tell me.
856
00:39:49,386 --> 00:39:51,055
Of course we are.
857
00:39:52,623 --> 00:39:55,226
Well then,
the answer is "yes."
858
00:39:56,994 --> 00:39:58,829
I am glad that
it's out in the open.
859
00:40:05,269 --> 00:40:06,970
No more sneaking around.
860
00:40:06,971 --> 00:40:08,506
No more secrets.
861
00:40:17,481 --> 00:40:19,716
BRANDON:
I picked up our pictures
from Hawaii.
862
00:40:19,717 --> 00:40:21,886
Here we are on the beach.
863
00:40:23,220 --> 00:40:25,422
This is the group shot
we took at the luau.
864
00:40:26,991 --> 00:40:30,528
Ah, Steve's glow
in the dark sunburn.
865
00:40:32,963 --> 00:40:34,998
And this is the model
that used him as a night-light.
866
00:40:34,999 --> 00:40:36,901
(heart monitor beeping)
867
00:40:39,336 --> 00:40:41,604
This is the picture
868
00:40:41,605 --> 00:40:44,108
that Donna took of the two
of us at the luau.
869
00:40:45,876 --> 00:40:48,478
The "posterity shot."
870
00:40:48,479 --> 00:40:50,548
Remember?
871
00:40:52,416 --> 00:40:55,752
She threatened to use
it as an invitation
872
00:40:55,753 --> 00:40:57,787
for the party
she wants to throw
873
00:40:57,788 --> 00:41:00,090
for our 50th wedding
anniversary.
874
00:41:16,407 --> 00:41:19,275
I'm trying really...
875
00:41:19,276 --> 00:41:22,746
really hard
to be strong here, Kel.
876
00:41:25,583 --> 00:41:28,652
Losing you once was hard enough.
877
00:41:31,055 --> 00:41:33,224
I don't know if I could take it
a second time.
878
00:41:40,731 --> 00:41:42,799
You got to come back to me.
879
00:41:42,800 --> 00:41:44,602
(sighs)
880
00:41:59,149 --> 00:42:00,985
Kel?
881
00:42:06,757 --> 00:42:08,057
(click)
882
00:42:08,058 --> 00:42:09,525
NURSE (over intercom):
Can I help you?
883
00:42:09,526 --> 00:42:12,395
Yeah, it's, uh, it's Kelly.
884
00:42:12,396 --> 00:42:14,031
I think she's waking up.
885
00:42:17,568 --> 00:42:19,637
Kel?
886
00:42:20,838 --> 00:42:22,172
Hi.
887
00:42:24,975 --> 00:42:26,644
Boy, am I glad
to see you.
888
00:42:30,014 --> 00:42:31,181
How you doing?
889
00:42:32,816 --> 00:42:34,351
Who are you?
60377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.