All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E30.Senior.Week.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,936 [clock chiming] 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,605 - Clare. - Hey. Hi. 3 00:00:06,606 --> 00:00:09,408 - Did you finish your exams? - Yeah, I just did. Did you? 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,310 Oh, one more, then all I have to do is go home 5 00:00:11,311 --> 00:00:14,046 and watch Kelly and Brandon kissy-face all over the house. 6 00:00:14,047 --> 00:00:16,148 Well, I don't think she'll be too into that. 7 00:00:16,149 --> 00:00:17,616 Her dad's here. 8 00:00:17,617 --> 00:00:19,885 - The famous bill Taylor's here? - You know him? 9 00:00:19,886 --> 00:00:21,954 Well, I heard about him from Colin. 10 00:00:21,955 --> 00:00:23,756 Apparently, Kelly's coke problem 11 00:00:23,757 --> 00:00:26,325 started after he disappointed her about moving here. 12 00:00:26,326 --> 00:00:29,895 - Yeah, I wondered about that. - Maybe things have changed. 13 00:00:29,896 --> 00:00:31,930 She's supposed to have dinner with him tonight. 14 00:00:31,931 --> 00:00:33,432 Oh. Good for her. 15 00:00:33,433 --> 00:00:35,434 Do you mean that? 16 00:00:35,435 --> 00:00:37,971 What do you think, I hope he cancels on her? 17 00:00:38,638 --> 00:00:39,406 Do you? 18 00:00:42,442 --> 00:00:43,476 [knock on door] 19 00:00:44,644 --> 00:00:45,978 - Hey. - Hey. 20 00:00:45,979 --> 00:00:47,980 Sorry I'm late. Traffic was terrible. 21 00:00:47,981 --> 00:00:49,681 Oh, that's okay. Saved us a trip. 22 00:00:49,682 --> 00:00:51,683 Oh, no. No, don't tell me. She canceled? 23 00:00:51,684 --> 00:00:53,185 I thought Wednesday was doctor golf day. 24 00:00:53,186 --> 00:00:56,222 No, she did not cancel. We just don't have to go. 25 00:00:57,424 --> 00:01:00,025 - Why not? - I'm not pregnant. 26 00:01:00,026 --> 00:01:03,162 - Are you sure? - I got my period. 27 00:01:03,163 --> 00:01:04,997 Why it took so long, I have no idea, 28 00:01:04,998 --> 00:01:07,634 - but better late than never. - Yeah. 29 00:01:09,202 --> 00:01:11,905 Well, you must be, uh... You must be relieved. 30 00:01:12,505 --> 00:01:13,540 I am. 31 00:01:15,575 --> 00:01:17,676 - You're not. - No! No, I am. 32 00:01:17,677 --> 00:01:19,412 I am. It's just... 33 00:01:20,914 --> 00:01:22,849 Well, I guess part of me is sad. 34 00:01:23,883 --> 00:01:25,785 This is a good thing, Brandon. 35 00:01:26,286 --> 00:01:28,188 Oh, I know it's a good thing. It's a good thing... 36 00:01:30,123 --> 00:01:32,025 But do you have to be so happy about it? 37 00:01:32,625 --> 00:01:36,562 That's not all. My dad called. He's in town overnight and... 38 00:01:36,563 --> 00:01:38,363 We're gonna have dinner. 39 00:01:38,364 --> 00:01:41,533 I thought maybe it'd be a good chance for us to start over. 40 00:01:41,534 --> 00:01:44,203 Well, that is good news. It's a good day. 41 00:01:44,204 --> 00:01:45,671 Yep, one of my best. 42 00:01:45,672 --> 00:01:47,907 And nothing is going to ruin it. 43 00:01:49,476 --> 00:01:51,110 [theme music playing] 44 00:02:50,570 --> 00:02:52,772 {\an8}[soft music playing] 45 00:03:36,049 --> 00:03:37,583 {\an8}So, Steve, what are you gonna do after college? 46 00:03:37,584 --> 00:03:39,551 {\an8}What do you think, Steve, uh, law school? 47 00:03:39,552 --> 00:03:40,852 {\an8}- No. Not. - Medical school? 48 00:03:40,853 --> 00:03:42,487 {\an8}- Business school? - Bzzt. 49 00:03:42,488 --> 00:03:45,123 - Drive-thru employee? Fry guy! - I could be the fry guy. 50 00:03:45,124 --> 00:03:47,392 Even Silver has got a business to run. 51 00:03:47,393 --> 00:03:48,727 I'm the one who's roasting 52 00:03:48,728 --> 00:03:50,996 your award-winning hide this afternoon. 53 00:03:50,997 --> 00:03:52,431 The more you say to bring me down, 54 00:03:52,432 --> 00:03:54,733 can and will be used against you this afternoon. 55 00:03:54,734 --> 00:03:56,234 Don't listen to him. 56 00:03:56,235 --> 00:03:58,170 The Outstanding Student Award is awesome. 57 00:03:58,171 --> 00:04:00,038 Thanks. If I'd known a roast was involved, 58 00:04:00,039 --> 00:04:02,174 I would have gladly turned it down. 59 00:04:02,175 --> 00:04:03,709 And deny me the opportunity 60 00:04:03,710 --> 00:04:06,678 to embarrass you within an inch of your life? 61 00:04:06,679 --> 00:04:10,048 - Some friend you are. - Go ahead, take your best shot. 62 00:04:10,049 --> 00:04:11,183 I'd love to give you a preview, 63 00:04:11,184 --> 00:04:13,318 but I have a meeting regarding my future. 64 00:04:13,319 --> 00:04:16,254 - Mm-hmm. With a head hunter? - No, my dad. 65 00:04:16,255 --> 00:04:18,857 - He said it's very important. - Really? What's it about? 66 00:04:18,858 --> 00:04:20,692 Well, I think I can sum it up in two words. 67 00:04:20,693 --> 00:04:22,395 Junior partner. 68 00:04:23,096 --> 00:04:25,330 ♪ Shahhh ♪ 69 00:04:25,331 --> 00:04:26,465 Two more words. 70 00:04:26,466 --> 00:04:29,168 - Unemployment line. - Copy that. 71 00:04:30,136 --> 00:04:31,637 Hey, is my dad here? 72 00:04:31,638 --> 00:04:33,305 He just called to say he's running late 73 00:04:33,306 --> 00:04:34,773 at a meeting off-campus. 74 00:04:34,774 --> 00:04:37,342 He wanted me to ask you to wait, if that's okay. 75 00:04:37,343 --> 00:04:39,845 Yeah. I just wanted to tell him I finished exams. 76 00:04:39,846 --> 00:04:43,048 - Oh, isn't it exciting? - Mm-hmm. 77 00:04:43,049 --> 00:04:44,684 I wish I was going to Paris. 78 00:04:45,118 --> 00:04:47,319 Oh, I thought you meant about graduation. 79 00:04:47,320 --> 00:04:48,754 Oh, that, too. 80 00:04:48,755 --> 00:04:51,456 But I was talking about your dad leaving C.U. 81 00:04:51,457 --> 00:04:55,093 - Pardon? - Ahh, teaching at the Sorbonne. 82 00:04:55,094 --> 00:04:57,095 Sounds so romantic. 83 00:04:57,096 --> 00:04:59,899 [soft music playing] 84 00:05:01,868 --> 00:05:03,468 "With annual sales of 1.2 million 85 00:05:03,469 --> 00:05:05,971 and an inventory of 300,000..." 86 00:05:05,972 --> 00:05:07,339 Every three months. 87 00:05:07,340 --> 00:05:09,141 "...would a retailer re-buy its inventory?" 88 00:05:09,142 --> 00:05:12,277 You know, Donna, there is such a thing as over-preparing. 89 00:05:12,278 --> 00:05:15,214 Not for a final in Professor Langely's class. 90 00:05:16,315 --> 00:05:17,849 Well... 91 00:05:17,850 --> 00:05:19,085 Here you go. 92 00:05:19,352 --> 00:05:21,486 - In case you get hungry. - Oh, thanks. 93 00:05:21,487 --> 00:05:23,056 Mmm. You're welcome. 94 00:05:25,491 --> 00:05:26,491 So, you know what? 95 00:05:26,492 --> 00:05:27,760 I was thinking I... 96 00:05:29,195 --> 00:05:31,196 I think I made a good choice buying the After Dark. 97 00:05:31,197 --> 00:05:32,665 Sure you did. 98 00:05:33,666 --> 00:05:35,734 Well, I mean, everyone's talking about how scary it is 99 00:05:35,735 --> 00:05:38,304 after college. You know, the uncertainty. 100 00:05:39,038 --> 00:05:42,407 But the club's going good, we're going good. 101 00:05:42,408 --> 00:05:46,611 I don't know. Everything seems to be working right. 102 00:05:46,612 --> 00:05:48,114 Uh-huh. 103 00:05:48,948 --> 00:05:50,982 Well, except for the fact that, uh... 104 00:05:50,983 --> 00:05:52,585 My lease is up on my place. 105 00:06:00,093 --> 00:06:01,527 Can I try to ask you something? 106 00:06:02,562 --> 00:06:03,596 [exhales] 107 00:06:04,597 --> 00:06:07,099 How would you feel about getting an apartment with me? 108 00:06:07,100 --> 00:06:10,102 - What? - Or maybe I could, uh, 109 00:06:10,103 --> 00:06:11,870 just stay at the beach apartment for the summer. 110 00:06:11,871 --> 00:06:14,406 No, David, I can't deal with this right now. 111 00:06:14,407 --> 00:06:16,308 I can't believe you would drop this on me 112 00:06:16,309 --> 00:06:18,344 an hour before a major exam. 113 00:06:22,882 --> 00:06:24,883 Fine. Bad timing. 114 00:06:24,884 --> 00:06:28,488 - Sorry I asked. - David, uh, I'm sorry. 115 00:06:29,655 --> 00:06:31,324 [Donna sighs] 116 00:06:32,925 --> 00:06:34,527 [sighs] 117 00:06:42,335 --> 00:06:43,803 Hi. 118 00:06:44,437 --> 00:06:47,372 Uh, hi. Please, come in. Have a seat. 119 00:06:47,373 --> 00:06:49,508 - Thanks. - I should apologize. 120 00:06:49,509 --> 00:06:52,744 Bill only recently decided to open up an L.A. branch. 121 00:06:52,745 --> 00:06:54,412 This is our temporary office. 122 00:06:54,413 --> 00:06:57,249 Well, I was hoping Mr. Taylor was going to be here. 123 00:06:57,250 --> 00:06:58,750 Kelly's roommate said that he was in town. 124 00:06:58,751 --> 00:07:00,686 He is? 125 00:07:01,654 --> 00:07:05,223 Uh, of course he is. He's on Rodeo right now, 126 00:07:05,224 --> 00:07:07,826 supervising the set up of our permanent space. 127 00:07:07,827 --> 00:07:09,394 But if you would like, 128 00:07:09,395 --> 00:07:11,496 I will arrange for us to have dinner tonight. 129 00:07:11,497 --> 00:07:13,064 That'd be great. 130 00:07:13,065 --> 00:07:14,933 Consider it done. 131 00:07:14,934 --> 00:07:16,234 Meantime... 132 00:07:16,235 --> 00:07:18,370 How about we get down to business? 133 00:07:18,371 --> 00:07:19,271 Yeah. 134 00:07:19,272 --> 00:07:21,373 These authorize your investment 135 00:07:21,374 --> 00:07:22,641 in international capital associates. 136 00:07:22,642 --> 00:07:24,643 Your cash goes into a money market first. 137 00:07:24,644 --> 00:07:26,845 Then, once Bill Taylor gives me the say-so, 138 00:07:26,846 --> 00:07:29,247 we start pumping your money where it'll get the best return. 139 00:07:29,248 --> 00:07:30,816 Sounds wonderful. 140 00:07:30,817 --> 00:07:32,951 But I'm gonna have to get the money to you later. 141 00:07:32,952 --> 00:07:34,487 You didn't bring a check? 142 00:07:35,154 --> 00:07:37,322 No. The bank won't clear the proceeds of the sale 143 00:07:37,323 --> 00:07:39,291 till later this afternoon. 144 00:07:39,292 --> 00:07:42,194 - Is that a problem? - No. No, it's just that, uh, 145 00:07:42,195 --> 00:07:44,663 Mr. Taylor doesn't like conducting business dinners. 146 00:07:44,664 --> 00:07:47,265 He would much rather we settle everything 147 00:07:47,266 --> 00:07:49,734 - ahead of time. - As soon as the money clears, 148 00:07:49,735 --> 00:07:51,603 I can come back here and give you the check. 149 00:07:51,604 --> 00:07:55,440 Tell you what, I'm going to be between meetings 150 00:07:55,441 --> 00:07:57,976 in Beverly Hills around 4:00. 151 00:07:57,977 --> 00:08:00,580 - Can you meet me at Joe's? - Sure can. 152 00:08:04,383 --> 00:08:06,351 - Dad! - Hey, Steve. 153 00:08:06,352 --> 00:08:08,320 - How are you, son? - All right. 154 00:08:08,321 --> 00:08:10,655 It's good to see you. Hey, Nat. 155 00:08:10,656 --> 00:08:13,226 - Hey, Rush, how are you? - Come on, sit down. 156 00:08:14,994 --> 00:08:17,162 - So... - Uh-huh? 157 00:08:17,163 --> 00:08:19,731 - How's business? - Business is just great. 158 00:08:19,732 --> 00:08:21,666 I need you to do something for me, though. 159 00:08:21,667 --> 00:08:23,703 - I'm your man. - It's a little bit sensitive, 160 00:08:24,070 --> 00:08:26,037 but I figure since you're going out 161 00:08:26,038 --> 00:08:28,607 with the chancellor's daughter, you may have an inside track. 162 00:08:28,608 --> 00:08:30,776 - What are you talking about? - The Condor Crest. 163 00:08:31,577 --> 00:08:33,511 The alumni award? The big one. 164 00:08:33,512 --> 00:08:35,914 I'm trying to find out if I'm in the running. 165 00:08:35,915 --> 00:08:38,283 Are you serious? Is that what this big meeting was about? 166 00:08:38,284 --> 00:08:40,019 Well, it is a very prestigious honor, son. 167 00:08:40,953 --> 00:08:43,555 If you don't want Clare to ask her father if I won, it's okay. 168 00:08:43,556 --> 00:08:45,624 No, I'll ask her. I'd be happy to ask her. 169 00:08:45,625 --> 00:08:47,192 It's just I had this ridiculous idea 170 00:08:47,193 --> 00:08:49,461 that we came here to talk about me. 171 00:08:49,462 --> 00:08:51,731 You did? Well... 172 00:08:52,365 --> 00:08:54,799 As luck would have it, I didn't come here empty handed. 173 00:08:54,800 --> 00:08:56,501 Hmm. 174 00:08:56,502 --> 00:08:59,337 Consider this another graduation present. 175 00:08:59,338 --> 00:09:01,339 I am very, very proud of you. 176 00:09:01,340 --> 00:09:03,276 I'm very proud of me, too. 177 00:09:11,717 --> 00:09:12,817 Books? 178 00:09:12,818 --> 00:09:15,387 Biographies of Bill Gates and Lee Iacocca. 179 00:09:15,388 --> 00:09:18,456 - Thick books. - It's an exciting time for you. 180 00:09:18,457 --> 00:09:20,726 Thick books with no pictures. 181 00:09:21,961 --> 00:09:25,798 Son, you're going out into the world without a safety net. 182 00:09:26,666 --> 00:09:30,235 And I was hoping that those stories of other self-made men 183 00:09:30,236 --> 00:09:33,338 will inspire my son to great things. 184 00:09:33,339 --> 00:09:35,174 Did you say no safety net? 185 00:09:35,541 --> 00:09:36,876 Not a stitch. 186 00:09:38,444 --> 00:09:40,146 From now on, you're on your own. 187 00:09:46,986 --> 00:09:48,421 [exhales] 188 00:09:49,755 --> 00:09:54,292 The test is both multiple choice and essay. 189 00:09:54,293 --> 00:09:56,595 You will have 90 minutes. 190 00:10:06,439 --> 00:10:09,441 If you haven't learned the material by now, 191 00:10:09,442 --> 00:10:10,810 you're not going to learn it. 192 00:10:16,615 --> 00:10:18,483 I should remind you that this test 193 00:10:18,484 --> 00:10:21,653 will count for 75% of your final grade. 194 00:10:21,654 --> 00:10:24,757 Good luck, everyone. You may now begin. 195 00:10:28,461 --> 00:10:30,462 [Professor Langley] This test will count 196 00:10:30,463 --> 00:10:31,963 for 75% of your final grade. 197 00:10:31,964 --> 00:10:34,099 This test will count for 75% 198 00:10:34,100 --> 00:10:36,668 of your final grade. This test will count for 75%... 199 00:10:36,669 --> 00:10:39,271 Miss Martin, I said you should begin. 200 00:10:40,473 --> 00:10:44,309 This test will count for 75% of your final grade. 201 00:10:44,310 --> 00:10:46,344 This test will count for 75% 202 00:10:46,345 --> 00:10:48,680 of your final grade. 203 00:10:48,681 --> 00:10:51,583 [distorted voice] Miss Martin, in case you weren't listening, 204 00:10:51,584 --> 00:10:54,152 your semester grade depends almost entirely 205 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 on how well you do on this test. 206 00:11:04,363 --> 00:11:05,698 I'm sorry. 207 00:11:12,938 --> 00:11:14,840 [dramatic music playing] 208 00:11:16,709 --> 00:11:18,077 [sobbing] 209 00:11:19,011 --> 00:11:20,346 [sighs] 210 00:11:22,081 --> 00:11:24,883 {\an8}I had no idea going on the pill required all these tests. 211 00:11:24,884 --> 00:11:27,519 Usually it doesn't, but when I first examined you, 212 00:11:27,520 --> 00:11:29,354 I noticed some irregularities. 213 00:11:29,355 --> 00:11:31,389 Oh, that's an unpleasant word. 214 00:11:31,390 --> 00:11:33,224 I ran a pregnancy test. 215 00:11:33,225 --> 00:11:34,492 It was positive. 216 00:11:34,493 --> 00:11:36,161 But that's impossible. 217 00:11:36,162 --> 00:11:37,929 I told you, I got my period. 218 00:11:37,930 --> 00:11:39,432 Actually, you didn't. 219 00:11:39,999 --> 00:11:41,267 You miscarried. 220 00:11:42,234 --> 00:11:43,569 What? 221 00:11:44,804 --> 00:11:45,871 Oh, my God. 222 00:11:47,306 --> 00:11:49,007 I can't believe it. You... 223 00:11:49,008 --> 00:11:51,676 Are you saying that this happened this morning? 224 00:11:51,677 --> 00:11:54,512 Kelly, the ultrasound showed abnormalities 225 00:11:54,513 --> 00:11:57,182 on your ovaries and fallopian tubes. 226 00:11:57,183 --> 00:12:01,086 I'm only 22. 22-year-olds aren't supposed to miscarry. 227 00:12:01,087 --> 00:12:04,190 Have you had back aches, painful periods recently? 228 00:12:05,658 --> 00:12:07,492 Kelly, this is important. 229 00:12:07,493 --> 00:12:09,028 Um... 230 00:12:09,562 --> 00:12:10,763 Yes. 231 00:12:10,996 --> 00:12:12,764 I--I guess so. 232 00:12:12,765 --> 00:12:14,333 I'd like to run more tests right away. 233 00:12:15,167 --> 00:12:15,835 Why? 234 00:12:16,802 --> 00:12:19,004 You may have a fertility problem. 235 00:12:19,638 --> 00:12:21,539 I don't understand this. 236 00:12:21,540 --> 00:12:23,007 Uh, I got pregnant, didn't I? 237 00:12:23,008 --> 00:12:24,876 One second you're telling me I miscarried, 238 00:12:24,877 --> 00:12:26,878 the next second you're telling me I'm infertile. 239 00:12:26,879 --> 00:12:29,714 Certain conditions may make getting pregnant difficult, 240 00:12:29,715 --> 00:12:31,549 and if you do get pregnant, 241 00:12:31,550 --> 00:12:34,085 make carrying the child to term less likely. 242 00:12:34,086 --> 00:12:37,155 Are you telling me I may never be able to have children? 243 00:12:37,156 --> 00:12:39,624 Kelly, I know this is confusing and hard to hear. 244 00:12:39,625 --> 00:12:41,659 It's also preliminary, 245 00:12:41,660 --> 00:12:43,462 which is why I'd like to run some tests. 246 00:12:44,196 --> 00:12:45,865 Can you stay? 247 00:12:46,665 --> 00:12:47,600 Kelly? 248 00:12:49,368 --> 00:12:51,936 Yeah. Uh, yeah, sure. 249 00:12:51,937 --> 00:12:53,305 Whatever. 250 00:12:59,411 --> 00:13:01,714 [surf guitar music playing] 251 00:13:10,489 --> 00:13:11,923 - Hi! - Hey. 252 00:13:11,924 --> 00:13:14,526 - Want some monster punch? - No, thanks. 253 00:13:14,527 --> 00:13:16,594 Come on, Clare, I made it myself. 254 00:13:16,595 --> 00:13:18,930 After all, as of this morning, I'm a self-made man. 255 00:13:18,931 --> 00:13:21,466 I thought with exams over you'd be a happy drunk. 256 00:13:21,467 --> 00:13:23,668 Well, I would've, but my dad cut me off. 257 00:13:23,669 --> 00:13:26,070 - He did? - I'm so proud of you, son, 258 00:13:26,071 --> 00:13:27,973 I've decided to ruin your life. 259 00:13:29,074 --> 00:13:32,010 My dad dropped a pretty big bombshell on me, too. 260 00:13:32,011 --> 00:13:34,880 - Yeah, mine's thermonuclear. - Mine, too. 261 00:13:36,148 --> 00:13:37,382 He's moving to Paris. 262 00:13:37,383 --> 00:13:39,985 - Paris? - Oui. 263 00:13:42,021 --> 00:13:43,588 What is with our dads? 264 00:13:43,589 --> 00:13:45,089 Don't they know that we're fully capable 265 00:13:45,090 --> 00:13:47,593 of messing up our own lives without their help? 266 00:13:49,662 --> 00:13:51,330 He asked me to go with him. 267 00:13:54,667 --> 00:13:56,401 - What did you tell him? - Nothing. 268 00:13:56,402 --> 00:13:58,037 I mean, he just mentioned it. 269 00:13:59,104 --> 00:14:01,974 I'm nervous about him being there alone, though. 270 00:14:03,042 --> 00:14:06,144 - What about me being alone here? - That's different. 271 00:14:06,145 --> 00:14:09,548 - You always choose him over me. - I haven't chosen anything. 272 00:14:10,182 --> 00:14:12,483 Not yet... But you will. 273 00:14:12,484 --> 00:14:13,985 And when you do, 274 00:14:13,986 --> 00:14:17,156 I'm the one who's gonna get the bon voyage. 275 00:14:27,366 --> 00:14:28,800 Hey, you're here early. 276 00:14:28,801 --> 00:14:31,403 - Was the test that easy? - Not exactly. 277 00:14:33,739 --> 00:14:37,242 Look, if what we talked about in the library freaked you out. 278 00:14:37,243 --> 00:14:38,277 I walked out. 279 00:14:39,678 --> 00:14:41,179 What--what does that mean? 280 00:14:41,180 --> 00:14:44,249 It means I walked out without answering a question. 281 00:14:44,250 --> 00:14:45,817 It means I failed the test. 282 00:14:45,818 --> 00:14:48,454 But how? I mean, you knew the material. 283 00:14:49,455 --> 00:14:51,055 I can't explain it. I... 284 00:14:51,056 --> 00:14:54,326 [exhales] I just-- I completely froze. 285 00:14:55,527 --> 00:14:57,529 Oh, Donna. 286 00:14:58,664 --> 00:15:01,866 I don't know what happened. I mean, maybe... 287 00:15:01,867 --> 00:15:04,002 I guess I should have studied a little bit harder. 288 00:15:04,003 --> 00:15:07,105 That's ridiculous. You could've aced that test. 289 00:15:07,106 --> 00:15:08,040 I know. 290 00:15:09,275 --> 00:15:11,076 What's wrong with me? 291 00:15:11,477 --> 00:15:12,945 I don't know. 292 00:15:14,580 --> 00:15:16,282 Unless maybe you didn't want to pass. 293 00:15:18,617 --> 00:15:21,186 - What are you talking about? - I don't know. I just... 294 00:15:22,621 --> 00:15:26,858 I get this funny feeling like maybe... you did it on purpose. 295 00:15:26,859 --> 00:15:29,694 David, you know, I'm not gonna graduate now. 296 00:15:29,695 --> 00:15:30,895 Yeah, it's an easy way 297 00:15:30,896 --> 00:15:33,031 to not move on with your life or with me. 298 00:15:33,032 --> 00:15:35,900 Oh, this is great. Just kick me while I'm down. 299 00:15:35,901 --> 00:15:37,702 Don, I'm sorry. 300 00:15:37,703 --> 00:15:39,705 But why else would you walk out? 301 00:15:40,939 --> 00:15:43,207 Uh, it just-- it seems like an excuse 302 00:15:43,208 --> 00:15:45,678 to not live with me. 303 00:15:52,117 --> 00:15:54,519 So, uh, we still on for dinner? 304 00:15:54,520 --> 00:15:55,887 Yes, you and I are. 305 00:15:55,888 --> 00:15:57,822 Mr. Taylor won't be able to make it. 306 00:15:57,823 --> 00:16:00,358 - Why not? - He already had plans. 307 00:16:00,359 --> 00:16:02,760 But he sends his apologies. 308 00:16:02,761 --> 00:16:04,729 To tell the truth, I can't say I'm disappointed. 309 00:16:04,730 --> 00:16:07,198 Wait. I'm not putting my money 310 00:16:07,199 --> 00:16:09,734 in Bill Taylor's investments without meeting Bill Taylor. 311 00:16:09,735 --> 00:16:11,903 Valerie, it's the man behind the man 312 00:16:11,904 --> 00:16:13,739 that's going to be taking care of your money. 313 00:16:14,139 --> 00:16:15,840 How much confidence can I have in you 314 00:16:15,841 --> 00:16:17,442 if you can't even set up a dinner? 315 00:16:17,443 --> 00:16:18,644 I can get you a meeting. 316 00:16:19,211 --> 00:16:22,080 I'm surprised at how badly you want one. 317 00:16:22,081 --> 00:16:23,715 Hasn't Kelly told you how much time her father 318 00:16:23,716 --> 00:16:25,484 spends away from the office? 319 00:16:26,151 --> 00:16:27,353 She hasn't mentioned it. 320 00:16:28,487 --> 00:16:30,521 - Red wine? - Yeah. 321 00:16:30,522 --> 00:16:31,890 Two red wines. 322 00:16:32,658 --> 00:16:35,793 Off the record-- the guy's got the life. 323 00:16:35,794 --> 00:16:38,196 Spends a lot of time playing golf and hires people 324 00:16:38,197 --> 00:16:40,398 who make him look like a financial genius. 325 00:16:40,399 --> 00:16:41,933 Well, that sounds pretty genius. 326 00:16:41,934 --> 00:16:44,169 Yeah, if you're the one on the back 9. 327 00:16:45,404 --> 00:16:47,873 Kelly really hasn't said anything about me? 328 00:16:48,407 --> 00:16:51,276 - No, she hasn't. - Huh. 329 00:16:52,945 --> 00:16:55,080 To tell you the truth, uh... 330 00:16:56,115 --> 00:16:58,517 Kelly and I aren't really friends. 331 00:17:01,019 --> 00:17:02,020 Then... 332 00:17:02,721 --> 00:17:04,922 Why would you want to invest with her dad? 333 00:17:04,923 --> 00:17:07,860 He's good, but so are a lot of other people. 334 00:17:09,461 --> 00:17:12,264 - Well, uh, off the record? - Shoot. 335 00:17:14,299 --> 00:17:18,002 To drive Kelly nuts. Not about the investing, 336 00:17:18,003 --> 00:17:20,872 but having some sort of relationship with her dad. 337 00:17:20,873 --> 00:17:22,808 You want to be friends with Bill Taylor? 338 00:17:23,008 --> 00:17:24,009 Yeah. 339 00:17:25,544 --> 00:17:27,246 And I thought I was ambitious. 340 00:17:29,314 --> 00:17:32,351 Look, I don't know if this helps, but, uh... 341 00:17:33,152 --> 00:17:36,087 I never told Mr. Taylor that you and Kelly were friends. 342 00:17:36,088 --> 00:17:38,490 I wanted him to take you seriously. 343 00:17:39,458 --> 00:17:40,926 Well, I appreciate that. 344 00:17:42,227 --> 00:17:44,962 Well, you know, you did something for me, so... 345 00:17:44,963 --> 00:17:46,965 I'm gonna do something for you. 346 00:17:49,401 --> 00:17:51,002 Here's the $100,000. 347 00:17:51,003 --> 00:17:53,805 But I still want that meeting. 348 00:17:53,806 --> 00:17:55,640 Fastest way to get in to see Bill? 349 00:17:55,641 --> 00:17:57,276 Call him yourself. 350 00:18:02,381 --> 00:18:05,016 Oh, yeah, this is one hell of a roast, huh? Thank you. 351 00:18:05,017 --> 00:18:09,353 And now for our next roastee, Brandon Walsh. 352 00:18:09,354 --> 00:18:11,423 [cheering and applause] 353 00:18:13,225 --> 00:18:14,959 In addition to being 354 00:18:14,960 --> 00:18:16,694 an Outstanding Student Award winner, 355 00:18:16,695 --> 00:18:18,729 he's a dryer fellow, 356 00:18:18,730 --> 00:18:20,766 former Condor columnist, 357 00:18:21,266 --> 00:18:24,702 and past president of the student government. 358 00:18:24,703 --> 00:18:26,471 Disgustingly perfect. 359 00:18:26,472 --> 00:18:28,706 - Am I right? - [all] Yeah! 360 00:18:28,707 --> 00:18:30,542 And how do we know? 361 00:18:31,243 --> 00:18:34,245 Because the rest of us are not perfect. 362 00:18:34,246 --> 00:18:35,746 If we were, 363 00:18:35,747 --> 00:18:38,250 well, then Brandon would be just average. 364 00:18:39,785 --> 00:18:41,719 Now, the less perfect we are, 365 00:18:41,720 --> 00:18:43,821 the better he looks. 366 00:18:43,822 --> 00:18:46,090 Put this guy next to a total failure, 367 00:18:46,091 --> 00:18:47,493 and he's a star. 368 00:18:49,094 --> 00:18:50,829 You're nothing without me, Brandon. 369 00:18:52,030 --> 00:18:54,032 I got the grades you don't want, 370 00:18:54,600 --> 00:18:56,134 girls you've already had, 371 00:18:56,869 --> 00:18:59,170 and the future you'll never have. 372 00:18:59,171 --> 00:19:02,474 Like everything else, you picked the perfect best friend. 373 00:19:02,674 --> 00:19:04,343 A total shmoe. 374 00:19:05,410 --> 00:19:07,144 I made you what you are, Brandon, 375 00:19:07,145 --> 00:19:08,680 and I expect payback. 376 00:19:09,414 --> 00:19:12,416 So, when you're elected senator, raise the minimum wage. 377 00:19:12,417 --> 00:19:15,286 I'm sure I'm gonna need it. 378 00:19:15,287 --> 00:19:16,688 So, you guys... 379 00:19:17,556 --> 00:19:20,458 If the big man on campus buddies up to you, 380 00:19:20,459 --> 00:19:22,461 you're a geek. 381 00:19:23,028 --> 00:19:26,298 If the guy most likely to succeed is your best friend, 382 00:19:26,999 --> 00:19:30,469 all I can say is welcome to my personal hell. 383 00:19:31,870 --> 00:19:33,604 It's all yours, Brandon. 384 00:19:33,605 --> 00:19:35,741 [cheering] 385 00:19:38,777 --> 00:19:40,311 Thank you, Steve, 386 00:19:40,312 --> 00:19:41,779 for those... 387 00:19:41,780 --> 00:19:44,949 incredibly depressing remarks. 388 00:19:44,950 --> 00:19:46,951 [laughter] 389 00:19:46,952 --> 00:19:49,387 You know, I had a whole speech prepared. 390 00:19:49,388 --> 00:19:51,722 You know the type. What college has meant. 391 00:19:51,723 --> 00:19:53,658 What I see for our futures. 392 00:19:53,659 --> 00:19:55,259 The basics. 393 00:19:55,260 --> 00:19:57,495 But listening to my friend over here, 394 00:19:57,496 --> 00:20:00,898 I realize there's something much more important 395 00:20:00,899 --> 00:20:02,534 that I need to do. 396 00:20:03,735 --> 00:20:05,303 And that is... 397 00:20:05,304 --> 00:20:09,140 nip the save Steve Sanders movement right in the bud. 398 00:20:09,141 --> 00:20:10,642 [cheering] 399 00:20:13,312 --> 00:20:15,447 Yeah! 400 00:20:16,582 --> 00:20:19,116 You see, my good friend Steve's idea of minimum wage 401 00:20:19,117 --> 00:20:22,320 is any income he makes above and beyond his trust fund. 402 00:20:22,321 --> 00:20:23,888 [laughter] 403 00:20:23,889 --> 00:20:25,957 And his definition of a have-not 404 00:20:25,958 --> 00:20:28,659 is someone who's father buys them a new Corvette 405 00:20:28,660 --> 00:20:29,827 only every other year. 406 00:20:29,828 --> 00:20:31,996 [laughter] 407 00:20:31,997 --> 00:20:34,031 You see, for Steve, 408 00:20:34,032 --> 00:20:36,133 hard work is putting down the toilet seat, 409 00:20:36,134 --> 00:20:39,036 and success is defined by how much work 410 00:20:39,037 --> 00:20:41,172 he can actually get out of doing. 411 00:20:41,173 --> 00:20:42,507 [laughter] 412 00:20:43,342 --> 00:20:46,911 Which, of course, makes Steve Sanders my best friend, 413 00:20:46,912 --> 00:20:49,814 and also the most successful man I know. 414 00:20:49,815 --> 00:20:51,015 [laughter] 415 00:20:51,016 --> 00:20:52,917 [Brandon] Thank you very much. 416 00:20:52,918 --> 00:20:56,755 [cheering and applause] 417 00:21:06,098 --> 00:21:07,131 [guy] Great roast, you guys. 418 00:21:07,132 --> 00:21:08,499 The debate will be back in ten minutes. 419 00:21:08,500 --> 00:21:10,401 Steve, I'm sorry if I was a little rough on you. 420 00:21:10,402 --> 00:21:13,305 - Thought we were kidding around. - Yeah, at my expense. 421 00:21:13,872 --> 00:21:14,872 Hey, you set the table. 422 00:21:14,873 --> 00:21:16,807 We're here to roast you, not me. 423 00:21:16,808 --> 00:21:19,043 Could you feel a little more sorry for yourself? 424 00:21:19,044 --> 00:21:20,379 Oh, yeah. Watch me. 425 00:21:21,713 --> 00:21:23,481 Come on, Steve, what are you doing? 426 00:21:23,482 --> 00:21:26,217 - I got some pain to kill, okay? - We all got problems. 427 00:21:26,218 --> 00:21:28,586 Cutting yourself shaving doesn't count, Brandon. 428 00:21:28,587 --> 00:21:30,621 You know what, Steve, the roast is over. 429 00:21:30,622 --> 00:21:31,790 I'll see you later. 430 00:21:33,725 --> 00:21:36,028 Hey! I'm not done with you. 431 00:21:38,830 --> 00:21:39,897 Aah! 432 00:21:39,898 --> 00:21:42,034 [laughter] 433 00:21:45,737 --> 00:21:47,072 [Steve coughing] 434 00:21:48,774 --> 00:21:50,908 Hey, Steve, that wasn't bad. 435 00:21:50,909 --> 00:21:52,343 It wasn't quite in the tuck position, 436 00:21:52,344 --> 00:21:54,679 but I think you'll get sevens across the board. 437 00:21:54,680 --> 00:21:56,247 Weren't you just leaving, Brandon? 438 00:21:56,248 --> 00:21:57,983 That's right, I was. 439 00:22:08,894 --> 00:22:10,095 What are you looking at? 440 00:22:10,328 --> 00:22:13,097 Nothing, I just-- Here, I wanted to help you. 441 00:22:13,098 --> 00:22:15,099 I don't need any help, Clare. 442 00:22:15,100 --> 00:22:17,302 I'm fine. I'm having fun here. 443 00:22:22,174 --> 00:22:24,375 - Hey, babe. - Hi. 444 00:22:24,376 --> 00:22:26,544 I didn't think you were gonna make it. Where you been? 445 00:22:26,545 --> 00:22:30,281 I was at the doctor's. Sorry if I missed the roast. 446 00:22:30,282 --> 00:22:31,483 What were you doing at the doctor? 447 00:22:32,017 --> 00:22:34,351 You knew I was scheduled for the pregnancy test. 448 00:22:34,352 --> 00:22:36,387 Yeah. I also knew you didn't need it. 449 00:22:36,388 --> 00:22:39,423 I went because I wanted to go on the pill. 450 00:22:39,424 --> 00:22:41,492 The last couple of days have been awful. 451 00:22:41,493 --> 00:22:43,961 I didn't want us sweating it out like that again, 452 00:22:43,962 --> 00:22:46,263 even if it meant being doubly protected. 453 00:22:46,264 --> 00:22:48,100 That's cool. Thanks for doing that. 454 00:22:51,336 --> 00:22:53,904 When I was there, the doctor did some tests. 455 00:22:53,905 --> 00:22:55,607 Yeah? 456 00:22:57,642 --> 00:22:59,310 I was pregnant after all. 457 00:22:59,311 --> 00:23:02,581 What I thought was my period, wasn't. 458 00:23:03,181 --> 00:23:04,483 I was miscarrying. 459 00:23:09,254 --> 00:23:11,756 Come on, let me get you out of here and get you home, huh? 460 00:23:11,757 --> 00:23:13,290 No, no. That's okay. 461 00:23:13,291 --> 00:23:15,393 I wanted you to know, but... 462 00:23:16,061 --> 00:23:18,529 I really need to just be alone for awhile. 463 00:23:18,530 --> 00:23:20,465 Yeah. Okay. 464 00:23:21,466 --> 00:23:23,268 Yeah, whatever you need. 465 00:23:24,736 --> 00:23:25,771 Thanks. 466 00:23:27,706 --> 00:23:28,840 You know, uh... 467 00:23:29,441 --> 00:23:31,709 I don't want you to take this the wrong way, 468 00:23:31,710 --> 00:23:34,645 but you did say that right now 469 00:23:34,646 --> 00:23:37,315 wasn't a good time for us to have a child, remember? 470 00:23:39,918 --> 00:23:41,118 And you know, 471 00:23:41,119 --> 00:23:42,653 this whole thing has... 472 00:23:42,654 --> 00:23:44,722 made me look forward to the family 473 00:23:44,723 --> 00:23:46,224 we will have together someday. 474 00:23:46,825 --> 00:23:49,528 Did I mention it takes six to make a hockey team? 475 00:23:51,496 --> 00:23:53,999 We're not gonna have a family, Brandon. 476 00:23:54,666 --> 00:23:58,135 Well, I, uh, assuming we're still together and everything. 477 00:23:58,136 --> 00:23:59,871 That's not what I mean. 478 00:24:01,306 --> 00:24:02,574 Well, what do you mean? 479 00:24:04,176 --> 00:24:07,345 We're not gonna have a family because I can't give you one. 480 00:24:09,214 --> 00:24:12,651 The doctor told me I probably can't have children. 481 00:24:25,363 --> 00:24:28,400 [Surf guitar music playing] 482 00:24:35,607 --> 00:24:36,641 Hey. 483 00:24:37,442 --> 00:24:38,810 You wanna dance? 484 00:24:39,945 --> 00:24:40,579 No. 485 00:24:41,446 --> 00:24:43,315 You wanna tell me what you're thinking? 486 00:24:45,917 --> 00:24:47,519 Sure you have the time? 487 00:24:48,453 --> 00:24:50,455 Wouldn't want you to miss your flight to Paris. 488 00:24:51,089 --> 00:24:53,325 I never said I was going. 489 00:24:55,060 --> 00:24:57,062 What are you being such a jerk? 490 00:24:57,762 --> 00:24:59,631 Thanks for all the support, Clare. 491 00:25:00,932 --> 00:25:03,201 We're all under pressure here. 492 00:25:04,436 --> 00:25:08,306 Wanting to move on, but not wanting to leave, you know? 493 00:25:11,076 --> 00:25:14,946 Sometimes I wish we could just stay like this forever. 494 00:25:16,915 --> 00:25:18,884 And the other times? 495 00:25:20,085 --> 00:25:22,786 I'm sorry if I underestimated your reaction 496 00:25:22,787 --> 00:25:25,457 to the possibility of my going away, but... 497 00:25:26,658 --> 00:25:27,892 The reality is 498 00:25:27,893 --> 00:25:30,462 we're all graduating next week. 499 00:25:31,029 --> 00:25:32,664 Things are gonna change. 500 00:25:53,351 --> 00:25:55,286 I'm sorry to bother you. 501 00:25:55,287 --> 00:25:57,355 What's this about? I have finals to grade. 502 00:25:57,689 --> 00:25:59,123 I want another chance. 503 00:25:59,124 --> 00:26:01,959 - Of course you do. - I know the material. 504 00:26:01,960 --> 00:26:04,296 Your chance to prove that to me was this morning. 505 00:26:04,863 --> 00:26:07,464 Look, if I don't pass, I don't graduate. 506 00:26:07,465 --> 00:26:09,533 You should have thought about that before walking out. 507 00:26:09,534 --> 00:26:12,403 - If you'll excuse me... - No, please, Professor Langley. 508 00:26:12,404 --> 00:26:14,738 You have to give me another chance. 509 00:26:14,739 --> 00:26:17,207 Why? Because you have the gall to ask for one? 510 00:26:17,208 --> 00:26:19,743 Because I can pass the test. 511 00:26:19,744 --> 00:26:21,446 Then why didn't you? 512 00:26:22,814 --> 00:26:24,349 [sighs] 513 00:26:25,016 --> 00:26:27,152 [telephone rings] 514 00:26:28,753 --> 00:26:30,554 - Hello? - Oh, hello. 515 00:26:30,555 --> 00:26:33,657 - Uh, I'm calling Valerie Malone. - Uh, this is Valerie. 516 00:26:33,658 --> 00:26:37,294 Miss Malone, I'm Bill Taylor, and I have no idea 517 00:26:37,295 --> 00:26:39,396 what I've done to deserve such lovely flowers, 518 00:26:39,397 --> 00:26:41,999 but whatever it is, you're very welcome. 519 00:26:42,000 --> 00:26:44,802 It's not what you've done, but what I hope you're going to do. 520 00:26:44,803 --> 00:26:46,670 - I'm an investor. - Are you? 521 00:26:46,671 --> 00:26:48,872 Yeah. Listen, I--I don't mean to be forward, 522 00:26:48,873 --> 00:26:51,942 but I'd like to meet the man I entrusted my life savings with. 523 00:26:51,943 --> 00:26:53,177 Hmm. Uh... 524 00:26:53,178 --> 00:26:55,279 Your note mentions dinner tonight. 525 00:26:55,280 --> 00:26:57,815 Unfortunately, I already have plans, 526 00:26:57,816 --> 00:27:01,118 but let me assure you, your money will be well cared for. 527 00:27:01,119 --> 00:27:03,320 - That's what Kelly tells me. - You know Kelly? 528 00:27:03,321 --> 00:27:05,289 Know her? We're really good friends. 529 00:27:05,290 --> 00:27:07,224 She's the one who told me to invest with you. 530 00:27:07,225 --> 00:27:08,859 I'm surprised she hasn't mentioned it. 531 00:27:08,860 --> 00:27:10,327 Maybe she will tonight. 532 00:27:10,328 --> 00:27:11,929 She's the one I'm having dinner with. 533 00:27:11,930 --> 00:27:14,398 Oh, gosh, I'm really sorry. I... 534 00:27:14,399 --> 00:27:17,301 I feel like a complete idiot asking you to cancel on Kelly. 535 00:27:17,302 --> 00:27:20,338 Uh... I'll tell you what, um... 536 00:27:21,206 --> 00:27:24,308 I'm meeting Kelly here at my hotel at 8:00. 537 00:27:24,309 --> 00:27:26,443 How about you and I meet at 7:30, 538 00:27:26,444 --> 00:27:28,979 get work out of the way and when Kelly arrives, 539 00:27:28,980 --> 00:27:30,681 we can all have a drink together before dinner. 540 00:27:30,682 --> 00:27:32,883 Well, I'd love to, but I don't want to impose. 541 00:27:32,884 --> 00:27:37,154 Nonsense. Helping out a friend of Kelly's is no imposition. 542 00:27:37,155 --> 00:27:39,690 - I'll see you tonight. - I look forward to it. 543 00:27:39,691 --> 00:27:41,893 [soft music playing] 544 00:27:45,096 --> 00:27:47,098 [soft music playing] 545 00:27:50,769 --> 00:27:53,037 Hi. I know you wanted to be alone, 546 00:27:53,038 --> 00:27:55,039 but I tried calling. 547 00:27:55,040 --> 00:27:56,608 I turned off the ringer. 548 00:28:02,781 --> 00:28:04,448 You going somewhere? 549 00:28:04,449 --> 00:28:06,151 Dinner with Dad. 550 00:28:07,085 --> 00:28:09,053 Oh, that's right. 551 00:28:09,054 --> 00:28:10,989 I forgot. 552 00:28:16,261 --> 00:28:17,761 Kel, what's going on? 553 00:28:17,762 --> 00:28:20,532 I don't really want to talk about it, Brandon, okay? 554 00:28:22,634 --> 00:28:24,903 I think I have a right to know. 555 00:28:34,145 --> 00:28:36,681 I have something called endometriosis. 556 00:28:37,482 --> 00:28:39,883 It makes getting pregnant difficult. 557 00:28:39,884 --> 00:28:42,720 Difficult, but not impossible. 558 00:28:44,122 --> 00:28:46,457 It obstructs the fallopian tubes 559 00:28:46,458 --> 00:28:49,160 making it harder for them to pick up eggs. 560 00:28:50,495 --> 00:28:52,697 No eggs, no babies. 561 00:28:53,198 --> 00:28:55,100 - But you were pregnant. - Yeah. 562 00:28:55,767 --> 00:28:58,670 The endometriosis is probably what caused me to miscarry. 563 00:28:59,170 --> 00:29:00,905 And how often is that? 564 00:29:01,439 --> 00:29:03,440 Forty percent of the time. 565 00:29:03,441 --> 00:29:06,111 So that means 60% of the time they don't. 566 00:29:06,778 --> 00:29:09,947 - I'll take those odds. - You're not listening to me. 567 00:29:09,948 --> 00:29:12,583 I miscarried. I lost a child. 568 00:29:12,584 --> 00:29:14,485 You have no idea what that feels like. 569 00:29:14,486 --> 00:29:16,820 So don't talk to me about odds, okay? 570 00:29:16,821 --> 00:29:19,623 Yesterday something was alive inside of me, 571 00:29:19,624 --> 00:29:21,226 and today it's dead. 572 00:29:23,895 --> 00:29:25,029 You're right. 573 00:29:26,698 --> 00:29:27,699 I'm sorry. 574 00:29:35,807 --> 00:29:36,774 Kel... 575 00:29:39,010 --> 00:29:41,479 This doesn't change anything. 576 00:29:41,713 --> 00:29:43,848 I wish I could believe that. 577 00:29:45,083 --> 00:29:46,718 You can. 578 00:29:47,752 --> 00:29:49,454 It's the truth. 579 00:29:53,691 --> 00:29:57,495 Brandon, you spent all week talking to me... 580 00:29:58,329 --> 00:30:00,665 about how much you love children. 581 00:30:02,367 --> 00:30:03,767 How can you be happy 582 00:30:03,768 --> 00:30:06,671 in a relationship with someone who can't give you any? 583 00:30:07,906 --> 00:30:09,707 Because I love you. 584 00:30:09,908 --> 00:30:13,211 [soft music playing] 585 00:30:24,656 --> 00:30:26,257 [Brandon sighs] 586 00:30:27,158 --> 00:30:28,760 [knock on door] 587 00:30:38,436 --> 00:30:39,636 If you're expecting an apology-- 588 00:30:39,637 --> 00:30:40,638 I'm not. 589 00:30:43,441 --> 00:30:46,144 I asked Langley if I could retake the test. 590 00:30:47,178 --> 00:30:49,080 Well, that took guts. 591 00:30:50,448 --> 00:30:53,685 Well, I...told her what you told me. 592 00:30:54,886 --> 00:30:57,822 That I walked out because I was scared of moving on. 593 00:30:58,923 --> 00:30:59,958 Is that the truth? 594 00:31:03,361 --> 00:31:04,662 I'm terrified. 595 00:31:07,131 --> 00:31:08,633 [sighs] Well... 596 00:31:10,468 --> 00:31:11,836 Don't be afraid of me. 597 00:31:12,470 --> 00:31:14,472 I mean, of everything else... 598 00:31:15,073 --> 00:31:16,340 Sure. 599 00:31:16,341 --> 00:31:18,075 It's understandable, but... 600 00:31:18,076 --> 00:31:20,677 I mean, our--our relationship is the only thing 601 00:31:20,678 --> 00:31:23,214 about finishing school that doesn't scare me. 602 00:31:24,282 --> 00:31:26,884 And that's the thing that scares me the most. 603 00:31:29,754 --> 00:31:31,756 But I don't know what I would do without you. 604 00:31:34,125 --> 00:31:37,195 Look, Donna, you're not gonna have to worry about that. 605 00:31:41,799 --> 00:31:44,301 So, uh, what did Professor Langley say? 606 00:31:44,302 --> 00:31:47,204 That I'm on for 9 a.m. Tomorrow morning. 607 00:31:47,205 --> 00:31:50,707 Great. That gives us about 12 hours. 608 00:31:50,708 --> 00:31:53,544 Go grab your books. I'll put on some coffee. 609 00:31:54,812 --> 00:31:57,148 David, you don't have to do this. 610 00:31:58,016 --> 00:31:58,883 I know. 611 00:32:00,018 --> 00:32:02,053 [soft music playing] 612 00:32:06,224 --> 00:32:07,924 Oh, thank you. 613 00:32:07,925 --> 00:32:09,559 Going to college full-time 614 00:32:09,560 --> 00:32:11,962 and running a successful business, that's impressive. 615 00:32:11,963 --> 00:32:14,898 Well, I think I have a real head for business. 616 00:32:14,899 --> 00:32:16,333 Once the proceeds of the sale of the After Dark 617 00:32:16,334 --> 00:32:17,734 are invested with you, 618 00:32:17,735 --> 00:32:19,670 I'll be looking for other opportunities. 619 00:32:19,671 --> 00:32:22,372 Ahh. Well, if you hit on something, let me know. 620 00:32:22,373 --> 00:32:25,609 I'm always, uh, looking to help start-up ventures. 621 00:32:25,610 --> 00:32:27,477 Oh, that's very generous of you, 622 00:32:27,478 --> 00:32:29,112 but I've already imposed enough. 623 00:32:29,113 --> 00:32:30,647 No, I don't--Valerie, I told you, 624 00:32:30,648 --> 00:32:32,817 for a friend of Kelly's there's no such thing. 625 00:32:35,053 --> 00:32:36,620 I'm sorry. I just can't believe 626 00:32:36,621 --> 00:32:38,155 I'm sitting across from Bill Taylor. 627 00:32:38,156 --> 00:32:39,956 [laughing] Well, I had no idea 628 00:32:39,957 --> 00:32:41,925 I had a reputation that preceded me. 629 00:32:41,926 --> 00:32:43,460 Well, you do. 630 00:32:43,461 --> 00:32:45,630 Derek speaks very highly of you. 631 00:32:46,431 --> 00:32:47,497 Derek Driscoll? 632 00:32:47,498 --> 00:32:49,833 If half of what he says is true, 633 00:32:49,834 --> 00:32:51,936 I know my life savings is in the right hands. 634 00:32:52,937 --> 00:32:54,638 How do you know Derek? 635 00:32:54,639 --> 00:32:56,808 [maitre] Right over there, Miss. 636 00:32:58,609 --> 00:33:01,511 Oh, Kelly, honey. Hi, sweetheart. 637 00:33:01,512 --> 00:33:03,780 Mmm! How's my girl, huh? 638 00:33:03,781 --> 00:33:05,515 Valerie, what the hell are you doing here? 639 00:33:05,516 --> 00:33:07,919 Um, it's nice to see you, too. 640 00:33:08,786 --> 00:33:10,822 I'm just having dinner with my financial advisor. 641 00:33:11,589 --> 00:33:13,724 I thought we were having dinner. 642 00:33:13,725 --> 00:33:14,991 We are, honey. 643 00:33:14,992 --> 00:33:16,393 Uh, Valerie called 644 00:33:16,394 --> 00:33:18,662 about some, uh, investment advice earlier, 645 00:33:18,663 --> 00:33:19,931 and I told her to meet me here. 646 00:33:20,264 --> 00:33:22,733 - You invited her? - I thought it would be fun. 647 00:33:22,734 --> 00:33:25,535 I never get a chance to spend any time with your friends. 648 00:33:25,536 --> 00:33:26,838 My friends? 649 00:33:28,773 --> 00:33:30,407 Maybe this wasn't such a good idea. 650 00:33:30,408 --> 00:33:32,376 No. I don't think so. 651 00:33:32,377 --> 00:33:33,877 Uh, look, uh, honey, 652 00:33:33,878 --> 00:33:37,314 I should have called you and told you about this. 653 00:33:37,315 --> 00:33:39,249 And if I caught you by surprise, I'm sorry. 654 00:33:39,250 --> 00:33:40,751 Why don't you sit down 655 00:33:40,752 --> 00:33:42,453 and we'll all have dinner together, hmm? 656 00:33:43,054 --> 00:33:44,989 Sounds good. Kel? 657 00:33:50,695 --> 00:33:53,297 Valerie, excuse me. We'll talk tomorrow. 658 00:34:04,709 --> 00:34:07,511 - [knocks] - [Rush] Hey, Steve, you up? 659 00:34:07,512 --> 00:34:08,278 No. 660 00:34:08,279 --> 00:34:09,313 Huh? [chuckles] 661 00:34:11,916 --> 00:34:14,017 - What you doing here? - Brandon let me in. 662 00:34:14,018 --> 00:34:15,952 Listen, if you haven't talked to Clare about that, uh, 663 00:34:15,953 --> 00:34:18,388 well, my alumni award, you don't have to. 664 00:34:18,389 --> 00:34:20,257 Oh, great. That's a relief. 665 00:34:20,258 --> 00:34:21,859 Don't you want to know why? 666 00:34:22,360 --> 00:34:23,361 No. 667 00:34:24,095 --> 00:34:25,563 Well, I'm gonna tell you. 668 00:34:25,963 --> 00:34:26,897 I got it. 669 00:34:26,898 --> 00:34:29,200 [chuckles] They're giving it to me. 670 00:34:29,801 --> 00:34:31,502 That's great, Dad. I'm really happy for you. 671 00:34:32,437 --> 00:34:33,538 Oh, yeah. I can see that. 672 00:34:34,038 --> 00:34:36,106 I just don't understand how you can be so excited 673 00:34:36,107 --> 00:34:38,708 about some stupid award after what you did to me. 674 00:34:38,709 --> 00:34:41,044 - What I did to you? - You cut me off. 675 00:34:41,045 --> 00:34:43,713 You gave me a few books and told me to have a nice life. 676 00:34:43,714 --> 00:34:45,449 You took away my security. 677 00:34:45,450 --> 00:34:47,451 Ooh. Oh, wait a minute, wait a minute. 678 00:34:47,452 --> 00:34:49,319 Excuse me, young man, 679 00:34:49,320 --> 00:34:50,654 I put you through college. 680 00:34:50,655 --> 00:34:52,422 That is your security. 681 00:34:52,423 --> 00:34:55,259 Oh. Well, thanks for nothing. 682 00:34:59,163 --> 00:35:00,531 Steve. 683 00:35:01,165 --> 00:35:01,899 Son... 684 00:35:02,700 --> 00:35:04,701 I am what I am because of C.U. 685 00:35:04,702 --> 00:35:07,070 - [scoffs] - That's why I stay so involved. 686 00:35:07,071 --> 00:35:08,972 That's why that-- that, uh, 687 00:35:08,973 --> 00:35:11,142 stupid award means so much to me. 688 00:35:12,076 --> 00:35:14,377 It's also why I know you're going to be just fine. 689 00:35:14,378 --> 00:35:16,547 Oh, that's comforting. 690 00:35:17,582 --> 00:35:19,550 It should be. 691 00:35:20,985 --> 00:35:23,820 Look, you got a problem, give me a call later. 692 00:35:23,821 --> 00:35:25,555 I got to get back to the office. 693 00:35:25,556 --> 00:35:26,958 We're breaking in a new junior partner. 694 00:35:29,060 --> 00:35:30,594 Come on. Take care. 695 00:35:30,595 --> 00:35:33,164 [soft music playing] 696 00:35:35,099 --> 00:35:36,200 [door opens] 697 00:35:38,603 --> 00:35:40,304 [door closes] 698 00:35:46,410 --> 00:35:48,478 Dodgers won. 699 00:35:48,479 --> 00:35:50,281 Saw that. 700 00:35:52,083 --> 00:35:53,784 Three runs on two hits. 701 00:35:54,719 --> 00:35:56,953 They did the little things. 702 00:35:56,954 --> 00:35:59,122 You know, advanced the runner, hit and run. 703 00:35:59,123 --> 00:36:01,691 Stuff that doesn't show up in the box score. 704 00:36:01,692 --> 00:36:03,094 Kind of like you freaking out yesterday. 705 00:36:04,295 --> 00:36:05,662 You know, I would explain that to you, 706 00:36:05,663 --> 00:36:07,464 but you wouldn't understand. 707 00:36:07,465 --> 00:36:08,766 How could you let rush in? 708 00:36:09,233 --> 00:36:11,801 Was he on the list of undesirables? I didn't realize. 709 00:36:11,802 --> 00:36:13,537 How could you do that to me? 710 00:36:13,538 --> 00:36:14,838 Brandon, you have everything. 711 00:36:14,839 --> 00:36:17,941 You've got grades, girls, a future. 712 00:36:17,942 --> 00:36:20,544 Must be tough being a Beverly Hills bonus baby. 713 00:36:20,545 --> 00:36:22,646 Must make being a guy from Minnesota 714 00:36:22,647 --> 00:36:24,881 with little margin of error look pretty easy, huh? 715 00:36:24,882 --> 00:36:27,484 - You do make it look easy. - Look a little closer, Steve. 716 00:36:27,485 --> 00:36:30,721 If I fail, I've got no safety net. 717 00:36:31,455 --> 00:36:33,023 Step out on that ledge with me one time 718 00:36:33,024 --> 00:36:34,892 and then talk to me about easy, okay? 719 00:36:35,159 --> 00:36:37,727 So how do you do it without a safety net? 720 00:36:37,728 --> 00:36:39,630 I do have a safety net, Steve. 721 00:36:40,464 --> 00:36:41,999 My friends. 722 00:36:42,633 --> 00:36:44,701 And, sure, they're frustrating 723 00:36:44,702 --> 00:36:47,904 and annoying sometimes, but... 724 00:36:47,905 --> 00:36:49,706 I don't know what I'd do without them. 725 00:36:49,707 --> 00:36:51,541 What about after we graduate? 726 00:36:51,542 --> 00:36:54,679 We're graduating from school, bro, not from each other. 727 00:36:57,348 --> 00:36:59,115 [scoffs] 728 00:36:59,116 --> 00:37:01,685 So that means I'm stuck with your ugly face, huh? 729 00:37:01,686 --> 00:37:04,021 The feeling's entirely mutual. 730 00:37:08,693 --> 00:37:12,295 With minimal knowledge, consumers rely primarily on? 731 00:37:12,296 --> 00:37:14,498 The name brand, price, 732 00:37:14,932 --> 00:37:16,566 quality, 733 00:37:16,567 --> 00:37:18,069 image of the store. 734 00:37:19,203 --> 00:37:20,737 Tell me the three methods 735 00:37:20,738 --> 00:37:23,374 of developing designer-label merchandise. 736 00:37:23,941 --> 00:37:26,210 - Three methods? - That's what I said. 737 00:37:27,345 --> 00:37:28,779 Well, um... 738 00:37:29,880 --> 00:37:32,917 Companies can make exclusive outlet deals. 739 00:37:34,318 --> 00:37:39,056 And... they can pay a premium for the product. 740 00:37:42,460 --> 00:37:44,028 Um... 741 00:37:45,796 --> 00:37:48,599 - I'm not sure of the other. - You have ten seconds. 742 00:37:51,068 --> 00:37:53,404 - I don't know a third method. - Why not? 743 00:37:54,372 --> 00:37:56,006 I don't understand this. 744 00:37:56,007 --> 00:37:58,643 I studied so hard, and I only know two. 745 00:37:59,143 --> 00:38:01,678 Relax, Miss Martin. There are only two. 746 00:38:01,679 --> 00:38:04,582 [relieved sigh] Then why did you ask me for three? 747 00:38:05,082 --> 00:38:08,351 I wanted to see how you'd handle uncertainty, misinformation. 748 00:38:08,352 --> 00:38:11,521 It's a part of life. It's also a part of this business. 749 00:38:11,522 --> 00:38:12,956 Why are you so mean to me? 750 00:38:12,957 --> 00:38:15,825 Now is not the time. Next question. 751 00:38:15,826 --> 00:38:18,462 No. I don't like being treated this way. 752 00:38:19,163 --> 00:38:20,398 Why are you out to get me? 753 00:38:23,567 --> 00:38:25,535 I'm tough on all my students. 754 00:38:25,536 --> 00:38:27,972 That's the only way any of you are gonna survive in this field. 755 00:38:28,706 --> 00:38:30,340 I've been particularly tough on you 756 00:38:30,341 --> 00:38:32,008 because you've got what it takes 757 00:38:32,009 --> 00:38:33,943 to actually make a career of fashion. 758 00:38:33,944 --> 00:38:36,279 - I do? - Yes, you do. 759 00:38:36,280 --> 00:38:39,216 You're very, very talented. I think you're a natural. 760 00:38:39,950 --> 00:38:42,786 And if you're afraid of the next step, you shouldn't be. 761 00:38:42,787 --> 00:38:45,488 Because if anyone's ready for it... you are. 762 00:38:45,489 --> 00:38:47,458 All you lack is confidence. 763 00:38:48,359 --> 00:38:51,162 Now, can we get on with the next question? 764 00:38:53,264 --> 00:38:54,565 Fire away. 765 00:38:57,501 --> 00:38:59,070 [knock on door] 766 00:39:01,539 --> 00:39:02,872 Got a minute? 767 00:39:02,873 --> 00:39:04,809 Are you going to Paris, Clare? 768 00:39:05,643 --> 00:39:07,310 It's tempting. 769 00:39:07,311 --> 00:39:08,745 And it is Paris. 770 00:39:08,746 --> 00:39:10,281 Are you going? 771 00:39:11,282 --> 00:39:13,117 No. I'm not. 772 00:39:14,151 --> 00:39:15,252 Then I've got a minute. 773 00:39:17,488 --> 00:39:21,158 You know, I might have gone if you had reacted differently. 774 00:39:21,459 --> 00:39:22,960 Well... 775 00:39:24,128 --> 00:39:26,730 I'll have to act like a maniac more often. 776 00:39:26,731 --> 00:39:28,732 It showed me that you cared, 777 00:39:28,733 --> 00:39:31,601 and... I was touched. 778 00:39:31,602 --> 00:39:34,271 So... no Paris. 779 00:39:34,772 --> 00:39:35,839 What are you going to do? 780 00:39:35,840 --> 00:39:37,774 You're asking me about the future? 781 00:39:37,775 --> 00:39:39,843 That's a switch. 782 00:39:39,844 --> 00:39:42,178 Well, I figure four years of living for the moment, 783 00:39:42,179 --> 00:39:44,482 I figure it's time I ought to plan ahead. 784 00:39:45,316 --> 00:39:47,518 Although I'm not exactly sure how to do that. 785 00:39:49,820 --> 00:39:52,556 Would it help if we did it together? 786 00:39:53,390 --> 00:39:55,559 Yeah. It would. 787 00:40:03,334 --> 00:40:06,136 Congratulations, Miss Martin. You did great. 788 00:40:06,137 --> 00:40:07,504 Thanks to you. 789 00:40:07,505 --> 00:40:09,272 No. You did the work. 790 00:40:09,273 --> 00:40:11,908 You deserve the credit. I simply believed in you. 791 00:40:11,909 --> 00:40:15,045 Now it's time you start to believe in yourself. 792 00:40:16,013 --> 00:40:17,248 Thanks. 793 00:40:19,884 --> 00:40:21,584 I'll never forget you. 794 00:40:21,585 --> 00:40:24,421 They all say that. You will. 795 00:40:35,599 --> 00:40:37,468 - Hi. - Hi. 796 00:40:38,736 --> 00:40:40,271 What's going on? 797 00:40:41,405 --> 00:40:44,974 Nothing. Just... trying to forget about yesterday. 798 00:40:44,975 --> 00:40:47,545 Yeah. I know we didn't discuss it, but, uh, 799 00:40:48,078 --> 00:40:50,614 I thought you'd come over last night after dinner. 800 00:40:52,416 --> 00:40:54,318 Not after what happened. 801 00:40:54,985 --> 00:40:56,387 What did your father do this time? 802 00:40:56,887 --> 00:40:58,988 It wasn't just my dad this time. 803 00:40:58,989 --> 00:41:00,990 When I got to the restaurant, 804 00:41:00,991 --> 00:41:03,092 Valerie was there having dinner with him. 805 00:41:03,093 --> 00:41:05,196 Valerie and your father? How did that happen? 806 00:41:05,763 --> 00:41:06,997 I don't know. 807 00:41:08,065 --> 00:41:09,400 And I don't really care. 808 00:41:11,702 --> 00:41:13,804 I just can't decide who I hate more. 809 00:41:14,738 --> 00:41:16,574 Oh, babe. 810 00:41:17,741 --> 00:41:19,176 I'm sorry. 811 00:41:22,746 --> 00:41:24,948 You know, Brandon, you've always stuck with me 812 00:41:24,949 --> 00:41:26,684 through all the tough times. 813 00:41:27,351 --> 00:41:29,453 Well, that's not going to change. 814 00:41:30,754 --> 00:41:32,122 I know. 815 00:41:38,462 --> 00:41:39,662 [Kelly sighs] 816 00:41:39,663 --> 00:41:42,533 [soft music playing] 817 00:41:49,139 --> 00:41:50,774 Oh... Valerie. 818 00:41:51,175 --> 00:41:53,543 - Thank you so much for coming. - Well... 819 00:41:53,544 --> 00:41:55,279 Thank you for, uh, inviting me. 820 00:41:56,046 --> 00:41:59,483 After last night, I wasn't sure you'd ever want to see me again. 821 00:42:02,620 --> 00:42:05,623 You know, I wanted to invest with you so badly that... 822 00:42:06,123 --> 00:42:08,725 I guess I kind of overstated my friendship with Kelly. 823 00:42:08,726 --> 00:42:10,193 Oh, no, no, no, no. Please. 824 00:42:10,194 --> 00:42:12,562 I'm--I'm the one that owes an apology. 825 00:42:12,563 --> 00:42:15,266 I didn't think she'd get that upset. 826 00:42:16,634 --> 00:42:18,202 So, did she tell you why? 827 00:42:18,903 --> 00:42:20,370 No. She wouldn't talk to me. 828 00:42:20,371 --> 00:42:22,806 We're not as close as I'd like to be. 829 00:42:23,674 --> 00:42:26,242 I was never very close with my dad before he died either. 830 00:42:26,243 --> 00:42:28,144 Let's get back to business, shall we? 831 00:42:28,145 --> 00:42:30,680 I was starting to tell you about Derek Driscoll. 832 00:42:30,681 --> 00:42:33,216 Ahh. He's a real charmer. Hustler. 833 00:42:33,217 --> 00:42:35,218 Probably brings in a lot of business. 834 00:42:35,219 --> 00:42:37,221 He hasn't worked for me in over three months. 835 00:42:38,889 --> 00:42:41,825 What do you mean? He's not on salary or something? 836 00:42:42,526 --> 00:42:44,862 - He just works on commission? - He doesn't work for me at all. 837 00:42:46,330 --> 00:42:48,097 - But that's impossible. - Not since I caught him 838 00:42:48,098 --> 00:42:50,033 embezzling money from clients. 839 00:42:50,034 --> 00:42:52,468 Driscoll is a crook, Valerie. He talks people 840 00:42:52,469 --> 00:42:54,672 into giving him their money and then he disappears. 841 00:42:56,006 --> 00:42:58,074 No, no. No, wait, see... 842 00:42:58,075 --> 00:43:00,944 I met him here, in your L.A. Office. 843 00:43:00,945 --> 00:43:02,479 I don't have an L.A. office. 844 00:43:02,680 --> 00:43:04,515 I gave him $100,000. 845 00:43:06,984 --> 00:43:08,385 It's all the money I have. 846 00:43:10,988 --> 00:43:12,922 I mean, without it... I have nothing. 847 00:43:12,923 --> 00:43:16,560 I am so sorry. I just wish there was something I could do. 848 00:43:17,161 --> 00:43:18,962 Absolutely nothing. 849 00:43:18,963 --> 00:43:21,799 [dramatic music playing] 850 00:43:23,667 --> 00:43:25,235 [quivers] 851 00:43:34,078 --> 00:43:36,380 [theme music playing] 62344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.