Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,936
[clock chiming]
2
00:00:03,937 --> 00:00:06,605
- Clare.
- Hey. Hi.
3
00:00:06,606 --> 00:00:09,408
- Did you finish your exams?
- Yeah, I just did. Did you?
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,310
Oh, one more, then all
I have to do is go home
5
00:00:11,311 --> 00:00:14,046
and watch Kelly and Brandon
kissy-face all over the house.
6
00:00:14,047 --> 00:00:16,148
Well, I don't think
she'll be too into that.
7
00:00:16,149 --> 00:00:17,616
Her dad's here.
8
00:00:17,617 --> 00:00:19,885
- The famous bill Taylor's here?
- You know him?
9
00:00:19,886 --> 00:00:21,954
Well, I heard about him
from Colin.
10
00:00:21,955 --> 00:00:23,756
Apparently, Kelly's coke problem
11
00:00:23,757 --> 00:00:26,325
started after he disappointed
her about moving here.
12
00:00:26,326 --> 00:00:29,895
- Yeah, I wondered about that.
- Maybe things have changed.
13
00:00:29,896 --> 00:00:31,930
She's supposed to have
dinner with him tonight.
14
00:00:31,931 --> 00:00:33,432
Oh. Good for her.
15
00:00:33,433 --> 00:00:35,434
Do you mean that?
16
00:00:35,435 --> 00:00:37,971
What do you think,
I hope he cancels on her?
17
00:00:38,638 --> 00:00:39,406
Do you?
18
00:00:42,442 --> 00:00:43,476
[knock on door]
19
00:00:44,644 --> 00:00:45,978
- Hey.
- Hey.
20
00:00:45,979 --> 00:00:47,980
Sorry I'm late.
Traffic was terrible.
21
00:00:47,981 --> 00:00:49,681
Oh, that's okay.
Saved us a trip.
22
00:00:49,682 --> 00:00:51,683
Oh, no. No, don't tell me.
She canceled?
23
00:00:51,684 --> 00:00:53,185
I thought Wednesday
was doctor golf day.
24
00:00:53,186 --> 00:00:56,222
No, she did not cancel.
We just don't have to go.
25
00:00:57,424 --> 00:01:00,025
- Why not?
- I'm not pregnant.
26
00:01:00,026 --> 00:01:03,162
- Are you sure?
- I got my period.
27
00:01:03,163 --> 00:01:04,997
Why it took so long,
I have no idea,
28
00:01:04,998 --> 00:01:07,634
- but better late than never.
- Yeah.
29
00:01:09,202 --> 00:01:11,905
Well, you must be, uh...
You must be relieved.
30
00:01:12,505 --> 00:01:13,540
I am.
31
00:01:15,575 --> 00:01:17,676
- You're not.
- No! No, I am.
32
00:01:17,677 --> 00:01:19,412
I am. It's just...
33
00:01:20,914 --> 00:01:22,849
Well, I guess part of me is sad.
34
00:01:23,883 --> 00:01:25,785
This is a good thing, Brandon.
35
00:01:26,286 --> 00:01:28,188
Oh, I know it's a good thing.
It's a good thing...
36
00:01:30,123 --> 00:01:32,025
But do you have to be
so happy about it?
37
00:01:32,625 --> 00:01:36,562
That's not all. My dad called.
He's in town overnight and...
38
00:01:36,563 --> 00:01:38,363
We're gonna have dinner.
39
00:01:38,364 --> 00:01:41,533
I thought maybe it'd be a good
chance for us to start over.
40
00:01:41,534 --> 00:01:44,203
Well, that is good news.
It's a good day.
41
00:01:44,204 --> 00:01:45,671
Yep, one of my best.
42
00:01:45,672 --> 00:01:47,907
And nothing is going to ruin it.
43
00:01:49,476 --> 00:01:51,110
[theme music playing]
44
00:02:50,570 --> 00:02:52,772
{\an8}[soft music playing]
45
00:03:36,049 --> 00:03:37,583
{\an8}So, Steve, what are you
gonna do after college?
46
00:03:37,584 --> 00:03:39,551
{\an8}What do you think, Steve,
uh, law school?
47
00:03:39,552 --> 00:03:40,852
{\an8}- No. Not.
- Medical school?
48
00:03:40,853 --> 00:03:42,487
{\an8}- Business school?
- Bzzt.
49
00:03:42,488 --> 00:03:45,123
- Drive-thru employee? Fry guy!
- I could be the fry guy.
50
00:03:45,124 --> 00:03:47,392
Even Silver has got
a business to run.
51
00:03:47,393 --> 00:03:48,727
I'm the one who's roasting
52
00:03:48,728 --> 00:03:50,996
your award-winning hide
this afternoon.
53
00:03:50,997 --> 00:03:52,431
The more you say
to bring me down,
54
00:03:52,432 --> 00:03:54,733
can and will be used
against you this afternoon.
55
00:03:54,734 --> 00:03:56,234
Don't listen to him.
56
00:03:56,235 --> 00:03:58,170
The Outstanding
Student Award is awesome.
57
00:03:58,171 --> 00:04:00,038
Thanks. If I'd known
a roast was involved,
58
00:04:00,039 --> 00:04:02,174
I would have gladly
turned it down.
59
00:04:02,175 --> 00:04:03,709
And deny me the opportunity
60
00:04:03,710 --> 00:04:06,678
to embarrass you within an inch
of your life?
61
00:04:06,679 --> 00:04:10,048
- Some friend you are.
- Go ahead, take your best shot.
62
00:04:10,049 --> 00:04:11,183
I'd love to give you a preview,
63
00:04:11,184 --> 00:04:13,318
but I have a meeting
regarding my future.
64
00:04:13,319 --> 00:04:16,254
- Mm-hmm. With a head hunter?
- No, my dad.
65
00:04:16,255 --> 00:04:18,857
- He said it's very important.
- Really? What's it about?
66
00:04:18,858 --> 00:04:20,692
Well, I think I can
sum it up in two words.
67
00:04:20,693 --> 00:04:22,395
Junior partner.
68
00:04:23,096 --> 00:04:25,330
♪ Shahhh ♪
69
00:04:25,331 --> 00:04:26,465
Two more words.
70
00:04:26,466 --> 00:04:29,168
- Unemployment line.
- Copy that.
71
00:04:30,136 --> 00:04:31,637
Hey, is my dad here?
72
00:04:31,638 --> 00:04:33,305
He just called to say
he's running late
73
00:04:33,306 --> 00:04:34,773
at a meeting off-campus.
74
00:04:34,774 --> 00:04:37,342
He wanted me to ask you
to wait, if that's okay.
75
00:04:37,343 --> 00:04:39,845
Yeah. I just wanted
to tell him I finished exams.
76
00:04:39,846 --> 00:04:43,048
- Oh, isn't it exciting?
- Mm-hmm.
77
00:04:43,049 --> 00:04:44,684
I wish I was going to Paris.
78
00:04:45,118 --> 00:04:47,319
Oh, I thought you meant
about graduation.
79
00:04:47,320 --> 00:04:48,754
Oh, that, too.
80
00:04:48,755 --> 00:04:51,456
But I was talking about
your dad leaving C.U.
81
00:04:51,457 --> 00:04:55,093
- Pardon?
- Ahh, teaching at the Sorbonne.
82
00:04:55,094 --> 00:04:57,095
Sounds so romantic.
83
00:04:57,096 --> 00:04:59,899
[soft music playing]
84
00:05:01,868 --> 00:05:03,468
"With annual sales
of 1.2 million
85
00:05:03,469 --> 00:05:05,971
and an inventory of 300,000..."
86
00:05:05,972 --> 00:05:07,339
Every three months.
87
00:05:07,340 --> 00:05:09,141
"...would a retailer
re-buy its inventory?"
88
00:05:09,142 --> 00:05:12,277
You know, Donna, there is
such a thing as over-preparing.
89
00:05:12,278 --> 00:05:15,214
Not for a final
in Professor Langely's class.
90
00:05:16,315 --> 00:05:17,849
Well...
91
00:05:17,850 --> 00:05:19,085
Here you go.
92
00:05:19,352 --> 00:05:21,486
- In case you get hungry.
- Oh, thanks.
93
00:05:21,487 --> 00:05:23,056
Mmm. You're welcome.
94
00:05:25,491 --> 00:05:26,491
So, you know what?
95
00:05:26,492 --> 00:05:27,760
I was thinking I...
96
00:05:29,195 --> 00:05:31,196
I think I made a good choice
buying the After Dark.
97
00:05:31,197 --> 00:05:32,665
Sure you did.
98
00:05:33,666 --> 00:05:35,734
Well, I mean, everyone's
talking about how scary it is
99
00:05:35,735 --> 00:05:38,304
after college.
You know, the uncertainty.
100
00:05:39,038 --> 00:05:42,407
But the club's going good,
we're going good.
101
00:05:42,408 --> 00:05:46,611
I don't know. Everything
seems to be working right.
102
00:05:46,612 --> 00:05:48,114
Uh-huh.
103
00:05:48,948 --> 00:05:50,982
Well, except for the fact
that, uh...
104
00:05:50,983 --> 00:05:52,585
My lease is up on my place.
105
00:06:00,093 --> 00:06:01,527
Can I try to ask you something?
106
00:06:02,562 --> 00:06:03,596
[exhales]
107
00:06:04,597 --> 00:06:07,099
How would you feel about getting
an apartment with me?
108
00:06:07,100 --> 00:06:10,102
- What?
- Or maybe I could, uh,
109
00:06:10,103 --> 00:06:11,870
just stay at the beach
apartment for the summer.
110
00:06:11,871 --> 00:06:14,406
No, David, I can't deal
with this right now.
111
00:06:14,407 --> 00:06:16,308
I can't believe
you would drop this on me
112
00:06:16,309 --> 00:06:18,344
an hour before a major exam.
113
00:06:22,882 --> 00:06:24,883
Fine. Bad timing.
114
00:06:24,884 --> 00:06:28,488
- Sorry I asked.
- David, uh, I'm sorry.
115
00:06:29,655 --> 00:06:31,324
[Donna sighs]
116
00:06:32,925 --> 00:06:34,527
[sighs]
117
00:06:42,335 --> 00:06:43,803
Hi.
118
00:06:44,437 --> 00:06:47,372
Uh, hi.
Please, come in. Have a seat.
119
00:06:47,373 --> 00:06:49,508
- Thanks.
- I should apologize.
120
00:06:49,509 --> 00:06:52,744
Bill only recently decided
to open up an L.A. branch.
121
00:06:52,745 --> 00:06:54,412
This is our temporary office.
122
00:06:54,413 --> 00:06:57,249
Well, I was hoping Mr. Taylor
was going to be here.
123
00:06:57,250 --> 00:06:58,750
Kelly's roommate said
that he was in town.
124
00:06:58,751 --> 00:07:00,686
He is?
125
00:07:01,654 --> 00:07:05,223
Uh, of course he is.
He's on Rodeo right now,
126
00:07:05,224 --> 00:07:07,826
supervising the set up
of our permanent space.
127
00:07:07,827 --> 00:07:09,394
But if you would like,
128
00:07:09,395 --> 00:07:11,496
I will arrange for us
to have dinner tonight.
129
00:07:11,497 --> 00:07:13,064
That'd be great.
130
00:07:13,065 --> 00:07:14,933
Consider it done.
131
00:07:14,934 --> 00:07:16,234
Meantime...
132
00:07:16,235 --> 00:07:18,370
How about we get down
to business?
133
00:07:18,371 --> 00:07:19,271
Yeah.
134
00:07:19,272 --> 00:07:21,373
These authorize your investment
135
00:07:21,374 --> 00:07:22,641
in international
capital associates.
136
00:07:22,642 --> 00:07:24,643
Your cash goes
into a money market first.
137
00:07:24,644 --> 00:07:26,845
Then, once Bill Taylor
gives me the say-so,
138
00:07:26,846 --> 00:07:29,247
we start pumping your money
where it'll get the best return.
139
00:07:29,248 --> 00:07:30,816
Sounds wonderful.
140
00:07:30,817 --> 00:07:32,951
But I'm gonna have to get
the money to you later.
141
00:07:32,952 --> 00:07:34,487
You didn't bring a check?
142
00:07:35,154 --> 00:07:37,322
No. The bank won't clear
the proceeds of the sale
143
00:07:37,323 --> 00:07:39,291
till later this afternoon.
144
00:07:39,292 --> 00:07:42,194
- Is that a problem?
- No. No, it's just that, uh,
145
00:07:42,195 --> 00:07:44,663
Mr. Taylor doesn't like
conducting business dinners.
146
00:07:44,664 --> 00:07:47,265
He would much rather
we settle everything
147
00:07:47,266 --> 00:07:49,734
- ahead of time.
- As soon as the money clears,
148
00:07:49,735 --> 00:07:51,603
I can come back here
and give you the check.
149
00:07:51,604 --> 00:07:55,440
Tell you what, I'm going to be
between meetings
150
00:07:55,441 --> 00:07:57,976
in Beverly Hills around 4:00.
151
00:07:57,977 --> 00:08:00,580
- Can you meet me at Joe's?
- Sure can.
152
00:08:04,383 --> 00:08:06,351
- Dad!
- Hey, Steve.
153
00:08:06,352 --> 00:08:08,320
- How are you, son?
- All right.
154
00:08:08,321 --> 00:08:10,655
It's good to see you. Hey, Nat.
155
00:08:10,656 --> 00:08:13,226
- Hey, Rush, how are you?
- Come on, sit down.
156
00:08:14,994 --> 00:08:17,162
- So...
- Uh-huh?
157
00:08:17,163 --> 00:08:19,731
- How's business?
- Business is just great.
158
00:08:19,732 --> 00:08:21,666
I need you to do
something for me, though.
159
00:08:21,667 --> 00:08:23,703
- I'm your man.
- It's a little bit sensitive,
160
00:08:24,070 --> 00:08:26,037
but I figure
since you're going out
161
00:08:26,038 --> 00:08:28,607
with the chancellor's daughter,
you may have an inside track.
162
00:08:28,608 --> 00:08:30,776
- What are you talking about?
- The Condor Crest.
163
00:08:31,577 --> 00:08:33,511
The alumni award? The big one.
164
00:08:33,512 --> 00:08:35,914
I'm trying to find out
if I'm in the running.
165
00:08:35,915 --> 00:08:38,283
Are you serious? Is that what
this big meeting was about?
166
00:08:38,284 --> 00:08:40,019
Well, it is a very
prestigious honor, son.
167
00:08:40,953 --> 00:08:43,555
If you don't want Clare to ask
her father if I won, it's okay.
168
00:08:43,556 --> 00:08:45,624
No, I'll ask her.
I'd be happy to ask her.
169
00:08:45,625 --> 00:08:47,192
It's just I had
this ridiculous idea
170
00:08:47,193 --> 00:08:49,461
that we came here
to talk about me.
171
00:08:49,462 --> 00:08:51,731
You did? Well...
172
00:08:52,365 --> 00:08:54,799
As luck would have it,
I didn't come here empty handed.
173
00:08:54,800 --> 00:08:56,501
Hmm.
174
00:08:56,502 --> 00:08:59,337
Consider this
another graduation present.
175
00:08:59,338 --> 00:09:01,339
I am very, very proud of you.
176
00:09:01,340 --> 00:09:03,276
I'm very proud of me, too.
177
00:09:11,717 --> 00:09:12,817
Books?
178
00:09:12,818 --> 00:09:15,387
Biographies of Bill Gates
and Lee Iacocca.
179
00:09:15,388 --> 00:09:18,456
- Thick books.
- It's an exciting time for you.
180
00:09:18,457 --> 00:09:20,726
Thick books with no pictures.
181
00:09:21,961 --> 00:09:25,798
Son, you're going out into
the world without a safety net.
182
00:09:26,666 --> 00:09:30,235
And I was hoping that those
stories of other self-made men
183
00:09:30,236 --> 00:09:33,338
will inspire my son
to great things.
184
00:09:33,339 --> 00:09:35,174
Did you say no safety net?
185
00:09:35,541 --> 00:09:36,876
Not a stitch.
186
00:09:38,444 --> 00:09:40,146
From now on, you're on your own.
187
00:09:46,986 --> 00:09:48,421
[exhales]
188
00:09:49,755 --> 00:09:54,292
The test is both
multiple choice and essay.
189
00:09:54,293 --> 00:09:56,595
You will have 90 minutes.
190
00:10:06,439 --> 00:10:09,441
If you haven't learned
the material by now,
191
00:10:09,442 --> 00:10:10,810
you're not going to learn it.
192
00:10:16,615 --> 00:10:18,483
I should remind you
that this test
193
00:10:18,484 --> 00:10:21,653
will count for 75%
of your final grade.
194
00:10:21,654 --> 00:10:24,757
Good luck, everyone.
You may now begin.
195
00:10:28,461 --> 00:10:30,462
[Professor Langley]
This test will count
196
00:10:30,463 --> 00:10:31,963
for 75% of your final grade.
197
00:10:31,964 --> 00:10:34,099
This test will count for 75%
198
00:10:34,100 --> 00:10:36,668
of your final grade.
This test will count for 75%...
199
00:10:36,669 --> 00:10:39,271
Miss Martin, I said
you should begin.
200
00:10:40,473 --> 00:10:44,309
This test will count
for 75% of your final grade.
201
00:10:44,310 --> 00:10:46,344
This test will count for 75%
202
00:10:46,345 --> 00:10:48,680
of your final grade.
203
00:10:48,681 --> 00:10:51,583
[distorted voice] Miss Martin,
in case you weren't listening,
204
00:10:51,584 --> 00:10:54,152
your semester grade
depends almost entirely
205
00:10:54,153 --> 00:10:56,155
on how well you do on this test.
206
00:11:04,363 --> 00:11:05,698
I'm sorry.
207
00:11:12,938 --> 00:11:14,840
[dramatic music playing]
208
00:11:16,709 --> 00:11:18,077
[sobbing]
209
00:11:19,011 --> 00:11:20,346
[sighs]
210
00:11:22,081 --> 00:11:24,883
{\an8}I had no idea going on the pill
required all these tests.
211
00:11:24,884 --> 00:11:27,519
Usually it doesn't,
but when I first examined you,
212
00:11:27,520 --> 00:11:29,354
I noticed some irregularities.
213
00:11:29,355 --> 00:11:31,389
Oh, that's an unpleasant word.
214
00:11:31,390 --> 00:11:33,224
I ran a pregnancy test.
215
00:11:33,225 --> 00:11:34,492
It was positive.
216
00:11:34,493 --> 00:11:36,161
But that's impossible.
217
00:11:36,162 --> 00:11:37,929
I told you, I got my period.
218
00:11:37,930 --> 00:11:39,432
Actually, you didn't.
219
00:11:39,999 --> 00:11:41,267
You miscarried.
220
00:11:42,234 --> 00:11:43,569
What?
221
00:11:44,804 --> 00:11:45,871
Oh, my God.
222
00:11:47,306 --> 00:11:49,007
I can't believe it. You...
223
00:11:49,008 --> 00:11:51,676
Are you saying
that this happened this morning?
224
00:11:51,677 --> 00:11:54,512
Kelly, the ultrasound
showed abnormalities
225
00:11:54,513 --> 00:11:57,182
on your ovaries
and fallopian tubes.
226
00:11:57,183 --> 00:12:01,086
I'm only 22. 22-year-olds
aren't supposed to miscarry.
227
00:12:01,087 --> 00:12:04,190
Have you had back aches,
painful periods recently?
228
00:12:05,658 --> 00:12:07,492
Kelly, this is important.
229
00:12:07,493 --> 00:12:09,028
Um...
230
00:12:09,562 --> 00:12:10,763
Yes.
231
00:12:10,996 --> 00:12:12,764
I--I guess so.
232
00:12:12,765 --> 00:12:14,333
I'd like to run more tests
right away.
233
00:12:15,167 --> 00:12:15,835
Why?
234
00:12:16,802 --> 00:12:19,004
You may have
a fertility problem.
235
00:12:19,638 --> 00:12:21,539
I don't understand this.
236
00:12:21,540 --> 00:12:23,007
Uh, I got pregnant, didn't I?
237
00:12:23,008 --> 00:12:24,876
One second you're telling me
I miscarried,
238
00:12:24,877 --> 00:12:26,878
the next second
you're telling me I'm infertile.
239
00:12:26,879 --> 00:12:29,714
Certain conditions may make
getting pregnant difficult,
240
00:12:29,715 --> 00:12:31,549
and if you do get pregnant,
241
00:12:31,550 --> 00:12:34,085
make carrying the child
to term less likely.
242
00:12:34,086 --> 00:12:37,155
Are you telling me I may never
be able to have children?
243
00:12:37,156 --> 00:12:39,624
Kelly, I know this is confusing
and hard to hear.
244
00:12:39,625 --> 00:12:41,659
It's also preliminary,
245
00:12:41,660 --> 00:12:43,462
which is why I'd like to run
some tests.
246
00:12:44,196 --> 00:12:45,865
Can you stay?
247
00:12:46,665 --> 00:12:47,600
Kelly?
248
00:12:49,368 --> 00:12:51,936
Yeah. Uh, yeah, sure.
249
00:12:51,937 --> 00:12:53,305
Whatever.
250
00:12:59,411 --> 00:13:01,714
[surf guitar music playing]
251
00:13:10,489 --> 00:13:11,923
- Hi!
- Hey.
252
00:13:11,924 --> 00:13:14,526
- Want some monster punch?
- No, thanks.
253
00:13:14,527 --> 00:13:16,594
Come on, Clare,
I made it myself.
254
00:13:16,595 --> 00:13:18,930
After all, as of this morning,
I'm a self-made man.
255
00:13:18,931 --> 00:13:21,466
I thought with exams over
you'd be a happy drunk.
256
00:13:21,467 --> 00:13:23,668
Well, I would've,
but my dad cut me off.
257
00:13:23,669 --> 00:13:26,070
- He did?
- I'm so proud of you, son,
258
00:13:26,071 --> 00:13:27,973
I've decided to ruin your life.
259
00:13:29,074 --> 00:13:32,010
My dad dropped a pretty big
bombshell on me, too.
260
00:13:32,011 --> 00:13:34,880
- Yeah, mine's thermonuclear.
- Mine, too.
261
00:13:36,148 --> 00:13:37,382
He's moving to Paris.
262
00:13:37,383 --> 00:13:39,985
- Paris?
- Oui.
263
00:13:42,021 --> 00:13:43,588
What is with our dads?
264
00:13:43,589 --> 00:13:45,089
Don't they know
that we're fully capable
265
00:13:45,090 --> 00:13:47,593
of messing up our own lives
without their help?
266
00:13:49,662 --> 00:13:51,330
He asked me to go with him.
267
00:13:54,667 --> 00:13:56,401
- What did you tell him?
- Nothing.
268
00:13:56,402 --> 00:13:58,037
I mean, he just mentioned it.
269
00:13:59,104 --> 00:14:01,974
I'm nervous about him
being there alone, though.
270
00:14:03,042 --> 00:14:06,144
- What about me being alone here?
- That's different.
271
00:14:06,145 --> 00:14:09,548
- You always choose him over me.
- I haven't chosen anything.
272
00:14:10,182 --> 00:14:12,483
Not yet... But you will.
273
00:14:12,484 --> 00:14:13,985
And when you do,
274
00:14:13,986 --> 00:14:17,156
I'm the one who's gonna get
the bon voyage.
275
00:14:27,366 --> 00:14:28,800
Hey, you're here early.
276
00:14:28,801 --> 00:14:31,403
- Was the test that easy?
- Not exactly.
277
00:14:33,739 --> 00:14:37,242
Look, if what we talked about
in the library freaked you out.
278
00:14:37,243 --> 00:14:38,277
I walked out.
279
00:14:39,678 --> 00:14:41,179
What--what does that mean?
280
00:14:41,180 --> 00:14:44,249
It means I walked out
without answering a question.
281
00:14:44,250 --> 00:14:45,817
It means I failed the test.
282
00:14:45,818 --> 00:14:48,454
But how? I mean,
you knew the material.
283
00:14:49,455 --> 00:14:51,055
I can't explain it. I...
284
00:14:51,056 --> 00:14:54,326
[exhales] I just--
I completely froze.
285
00:14:55,527 --> 00:14:57,529
Oh, Donna.
286
00:14:58,664 --> 00:15:01,866
I don't know what happened.
I mean, maybe...
287
00:15:01,867 --> 00:15:04,002
I guess I should have
studied a little bit harder.
288
00:15:04,003 --> 00:15:07,105
That's ridiculous.
You could've aced that test.
289
00:15:07,106 --> 00:15:08,040
I know.
290
00:15:09,275 --> 00:15:11,076
What's wrong with me?
291
00:15:11,477 --> 00:15:12,945
I don't know.
292
00:15:14,580 --> 00:15:16,282
Unless maybe
you didn't want to pass.
293
00:15:18,617 --> 00:15:21,186
- What are you talking about?
- I don't know. I just...
294
00:15:22,621 --> 00:15:26,858
I get this funny feeling like
maybe... you did it on purpose.
295
00:15:26,859 --> 00:15:29,694
David, you know, I'm not gonna
graduate now.
296
00:15:29,695 --> 00:15:30,895
Yeah, it's an easy way
297
00:15:30,896 --> 00:15:33,031
to not move on
with your life or with me.
298
00:15:33,032 --> 00:15:35,900
Oh, this is great.
Just kick me while I'm down.
299
00:15:35,901 --> 00:15:37,702
Don, I'm sorry.
300
00:15:37,703 --> 00:15:39,705
But why else would you walk out?
301
00:15:40,939 --> 00:15:43,207
Uh, it just-- it seems
like an excuse
302
00:15:43,208 --> 00:15:45,678
to not live with me.
303
00:15:52,117 --> 00:15:54,519
So, uh, we still on for dinner?
304
00:15:54,520 --> 00:15:55,887
Yes, you and I are.
305
00:15:55,888 --> 00:15:57,822
Mr. Taylor won't be able
to make it.
306
00:15:57,823 --> 00:16:00,358
- Why not?
- He already had plans.
307
00:16:00,359 --> 00:16:02,760
But he sends his apologies.
308
00:16:02,761 --> 00:16:04,729
To tell the truth, I can't say
I'm disappointed.
309
00:16:04,730 --> 00:16:07,198
Wait. I'm not putting my money
310
00:16:07,199 --> 00:16:09,734
in Bill Taylor's investments
without meeting Bill Taylor.
311
00:16:09,735 --> 00:16:11,903
Valerie, it's the man
behind the man
312
00:16:11,904 --> 00:16:13,739
that's going to be taking care
of your money.
313
00:16:14,139 --> 00:16:15,840
How much confidence
can I have in you
314
00:16:15,841 --> 00:16:17,442
if you can't even set up
a dinner?
315
00:16:17,443 --> 00:16:18,644
I can get you a meeting.
316
00:16:19,211 --> 00:16:22,080
I'm surprised at how badly
you want one.
317
00:16:22,081 --> 00:16:23,715
Hasn't Kelly told you
how much time her father
318
00:16:23,716 --> 00:16:25,484
spends away from the office?
319
00:16:26,151 --> 00:16:27,353
She hasn't mentioned it.
320
00:16:28,487 --> 00:16:30,521
- Red wine?
- Yeah.
321
00:16:30,522 --> 00:16:31,890
Two red wines.
322
00:16:32,658 --> 00:16:35,793
Off the record--
the guy's got the life.
323
00:16:35,794 --> 00:16:38,196
Spends a lot of time
playing golf and hires people
324
00:16:38,197 --> 00:16:40,398
who make him
look like a financial genius.
325
00:16:40,399 --> 00:16:41,933
Well, that sounds pretty genius.
326
00:16:41,934 --> 00:16:44,169
Yeah, if you're the one
on the back 9.
327
00:16:45,404 --> 00:16:47,873
Kelly really hasn't said
anything about me?
328
00:16:48,407 --> 00:16:51,276
- No, she hasn't.
- Huh.
329
00:16:52,945 --> 00:16:55,080
To tell you the truth, uh...
330
00:16:56,115 --> 00:16:58,517
Kelly and I
aren't really friends.
331
00:17:01,019 --> 00:17:02,020
Then...
332
00:17:02,721 --> 00:17:04,922
Why would you want
to invest with her dad?
333
00:17:04,923 --> 00:17:07,860
He's good, but so are a lot
of other people.
334
00:17:09,461 --> 00:17:12,264
- Well, uh, off the record?
- Shoot.
335
00:17:14,299 --> 00:17:18,002
To drive Kelly nuts.
Not about the investing,
336
00:17:18,003 --> 00:17:20,872
but having some sort
of relationship with her dad.
337
00:17:20,873 --> 00:17:22,808
You want to be friends
with Bill Taylor?
338
00:17:23,008 --> 00:17:24,009
Yeah.
339
00:17:25,544 --> 00:17:27,246
And I thought I was ambitious.
340
00:17:29,314 --> 00:17:32,351
Look, I don't know
if this helps, but, uh...
341
00:17:33,152 --> 00:17:36,087
I never told Mr. Taylor
that you and Kelly were friends.
342
00:17:36,088 --> 00:17:38,490
I wanted him
to take you seriously.
343
00:17:39,458 --> 00:17:40,926
Well, I appreciate that.
344
00:17:42,227 --> 00:17:44,962
Well, you know, you did
something for me, so...
345
00:17:44,963 --> 00:17:46,965
I'm gonna do something for you.
346
00:17:49,401 --> 00:17:51,002
Here's the $100,000.
347
00:17:51,003 --> 00:17:53,805
But I still want that meeting.
348
00:17:53,806 --> 00:17:55,640
Fastest way to get in
to see Bill?
349
00:17:55,641 --> 00:17:57,276
Call him yourself.
350
00:18:02,381 --> 00:18:05,016
Oh, yeah, this is one hell
of a roast, huh? Thank you.
351
00:18:05,017 --> 00:18:09,353
And now for our next roastee,
Brandon Walsh.
352
00:18:09,354 --> 00:18:11,423
[cheering and applause]
353
00:18:13,225 --> 00:18:14,959
In addition to being
354
00:18:14,960 --> 00:18:16,694
an Outstanding Student Award
winner,
355
00:18:16,695 --> 00:18:18,729
he's a dryer fellow,
356
00:18:18,730 --> 00:18:20,766
former Condor columnist,
357
00:18:21,266 --> 00:18:24,702
and past president
of the student government.
358
00:18:24,703 --> 00:18:26,471
Disgustingly perfect.
359
00:18:26,472 --> 00:18:28,706
- Am I right?
- [all] Yeah!
360
00:18:28,707 --> 00:18:30,542
And how do we know?
361
00:18:31,243 --> 00:18:34,245
Because the rest of us
are not perfect.
362
00:18:34,246 --> 00:18:35,746
If we were,
363
00:18:35,747 --> 00:18:38,250
well, then Brandon
would be just average.
364
00:18:39,785 --> 00:18:41,719
Now, the less perfect we are,
365
00:18:41,720 --> 00:18:43,821
the better he looks.
366
00:18:43,822 --> 00:18:46,090
Put this guy
next to a total failure,
367
00:18:46,091 --> 00:18:47,493
and he's a star.
368
00:18:49,094 --> 00:18:50,829
You're nothing
without me, Brandon.
369
00:18:52,030 --> 00:18:54,032
I got the grades you don't want,
370
00:18:54,600 --> 00:18:56,134
girls you've already had,
371
00:18:56,869 --> 00:18:59,170
and the future
you'll never have.
372
00:18:59,171 --> 00:19:02,474
Like everything else, you picked
the perfect best friend.
373
00:19:02,674 --> 00:19:04,343
A total shmoe.
374
00:19:05,410 --> 00:19:07,144
I made you
what you are, Brandon,
375
00:19:07,145 --> 00:19:08,680
and I expect payback.
376
00:19:09,414 --> 00:19:12,416
So, when you're elected senator,
raise the minimum wage.
377
00:19:12,417 --> 00:19:15,286
I'm sure I'm gonna need it.
378
00:19:15,287 --> 00:19:16,688
So, you guys...
379
00:19:17,556 --> 00:19:20,458
If the big man on campus
buddies up to you,
380
00:19:20,459 --> 00:19:22,461
you're a geek.
381
00:19:23,028 --> 00:19:26,298
If the guy most likely
to succeed is your best friend,
382
00:19:26,999 --> 00:19:30,469
all I can say is welcome
to my personal hell.
383
00:19:31,870 --> 00:19:33,604
It's all yours, Brandon.
384
00:19:33,605 --> 00:19:35,741
[cheering]
385
00:19:38,777 --> 00:19:40,311
Thank you, Steve,
386
00:19:40,312 --> 00:19:41,779
for those...
387
00:19:41,780 --> 00:19:44,949
incredibly depressing remarks.
388
00:19:44,950 --> 00:19:46,951
[laughter]
389
00:19:46,952 --> 00:19:49,387
You know, I had
a whole speech prepared.
390
00:19:49,388 --> 00:19:51,722
You know the type.
What college has meant.
391
00:19:51,723 --> 00:19:53,658
What I see for our futures.
392
00:19:53,659 --> 00:19:55,259
The basics.
393
00:19:55,260 --> 00:19:57,495
But listening
to my friend over here,
394
00:19:57,496 --> 00:20:00,898
I realize there's something
much more important
395
00:20:00,899 --> 00:20:02,534
that I need to do.
396
00:20:03,735 --> 00:20:05,303
And that is...
397
00:20:05,304 --> 00:20:09,140
nip the save Steve Sanders
movement right in the bud.
398
00:20:09,141 --> 00:20:10,642
[cheering]
399
00:20:13,312 --> 00:20:15,447
Yeah!
400
00:20:16,582 --> 00:20:19,116
You see, my good friend
Steve's idea of minimum wage
401
00:20:19,117 --> 00:20:22,320
is any income he makes
above and beyond his trust fund.
402
00:20:22,321 --> 00:20:23,888
[laughter]
403
00:20:23,889 --> 00:20:25,957
And his definition of a have-not
404
00:20:25,958 --> 00:20:28,659
is someone who's father
buys them a new Corvette
405
00:20:28,660 --> 00:20:29,827
only every other year.
406
00:20:29,828 --> 00:20:31,996
[laughter]
407
00:20:31,997 --> 00:20:34,031
You see, for Steve,
408
00:20:34,032 --> 00:20:36,133
hard work is putting down
the toilet seat,
409
00:20:36,134 --> 00:20:39,036
and success is defined
by how much work
410
00:20:39,037 --> 00:20:41,172
he can actually
get out of doing.
411
00:20:41,173 --> 00:20:42,507
[laughter]
412
00:20:43,342 --> 00:20:46,911
Which, of course, makes
Steve Sanders my best friend,
413
00:20:46,912 --> 00:20:49,814
and also the most
successful man I know.
414
00:20:49,815 --> 00:20:51,015
[laughter]
415
00:20:51,016 --> 00:20:52,917
[Brandon] Thank you very much.
416
00:20:52,918 --> 00:20:56,755
[cheering and applause]
417
00:21:06,098 --> 00:21:07,131
[guy] Great roast, you guys.
418
00:21:07,132 --> 00:21:08,499
The debate will be back
in ten minutes.
419
00:21:08,500 --> 00:21:10,401
Steve, I'm sorry
if I was a little rough on you.
420
00:21:10,402 --> 00:21:13,305
- Thought we were kidding around.
- Yeah, at my expense.
421
00:21:13,872 --> 00:21:14,872
Hey, you set the table.
422
00:21:14,873 --> 00:21:16,807
We're here to roast you, not me.
423
00:21:16,808 --> 00:21:19,043
Could you feel a little more
sorry for yourself?
424
00:21:19,044 --> 00:21:20,379
Oh, yeah. Watch me.
425
00:21:21,713 --> 00:21:23,481
Come on, Steve,
what are you doing?
426
00:21:23,482 --> 00:21:26,217
- I got some pain to kill, okay?
- We all got problems.
427
00:21:26,218 --> 00:21:28,586
Cutting yourself shaving
doesn't count, Brandon.
428
00:21:28,587 --> 00:21:30,621
You know what, Steve,
the roast is over.
429
00:21:30,622 --> 00:21:31,790
I'll see you later.
430
00:21:33,725 --> 00:21:36,028
Hey! I'm not done with you.
431
00:21:38,830 --> 00:21:39,897
Aah!
432
00:21:39,898 --> 00:21:42,034
[laughter]
433
00:21:45,737 --> 00:21:47,072
[Steve coughing]
434
00:21:48,774 --> 00:21:50,908
Hey, Steve, that wasn't bad.
435
00:21:50,909 --> 00:21:52,343
It wasn't quite
in the tuck position,
436
00:21:52,344 --> 00:21:54,679
but I think you'll get
sevens across the board.
437
00:21:54,680 --> 00:21:56,247
Weren't you just leaving,
Brandon?
438
00:21:56,248 --> 00:21:57,983
That's right, I was.
439
00:22:08,894 --> 00:22:10,095
What are you looking at?
440
00:22:10,328 --> 00:22:13,097
Nothing, I just--
Here, I wanted to help you.
441
00:22:13,098 --> 00:22:15,099
I don't need any help, Clare.
442
00:22:15,100 --> 00:22:17,302
I'm fine. I'm having fun here.
443
00:22:22,174 --> 00:22:24,375
- Hey, babe.
- Hi.
444
00:22:24,376 --> 00:22:26,544
I didn't think you were gonna
make it. Where you been?
445
00:22:26,545 --> 00:22:30,281
I was at the doctor's.
Sorry if I missed the roast.
446
00:22:30,282 --> 00:22:31,483
What were you doing
at the doctor?
447
00:22:32,017 --> 00:22:34,351
You knew I was scheduled
for the pregnancy test.
448
00:22:34,352 --> 00:22:36,387
Yeah. I also knew
you didn't need it.
449
00:22:36,388 --> 00:22:39,423
I went because I wanted
to go on the pill.
450
00:22:39,424 --> 00:22:41,492
The last couple of days
have been awful.
451
00:22:41,493 --> 00:22:43,961
I didn't want us sweating
it out like that again,
452
00:22:43,962 --> 00:22:46,263
even if it meant
being doubly protected.
453
00:22:46,264 --> 00:22:48,100
That's cool.
Thanks for doing that.
454
00:22:51,336 --> 00:22:53,904
When I was there,
the doctor did some tests.
455
00:22:53,905 --> 00:22:55,607
Yeah?
456
00:22:57,642 --> 00:22:59,310
I was pregnant after all.
457
00:22:59,311 --> 00:23:02,581
What I thought
was my period, wasn't.
458
00:23:03,181 --> 00:23:04,483
I was miscarrying.
459
00:23:09,254 --> 00:23:11,756
Come on, let me get you out
of here and get you home, huh?
460
00:23:11,757 --> 00:23:13,290
No, no. That's okay.
461
00:23:13,291 --> 00:23:15,393
I wanted you to know, but...
462
00:23:16,061 --> 00:23:18,529
I really need to just be alone
for awhile.
463
00:23:18,530 --> 00:23:20,465
Yeah. Okay.
464
00:23:21,466 --> 00:23:23,268
Yeah, whatever you need.
465
00:23:24,736 --> 00:23:25,771
Thanks.
466
00:23:27,706 --> 00:23:28,840
You know, uh...
467
00:23:29,441 --> 00:23:31,709
I don't want you to take this
the wrong way,
468
00:23:31,710 --> 00:23:34,645
but you did say that right now
469
00:23:34,646 --> 00:23:37,315
wasn't a good time for us
to have a child, remember?
470
00:23:39,918 --> 00:23:41,118
And you know,
471
00:23:41,119 --> 00:23:42,653
this whole thing has...
472
00:23:42,654 --> 00:23:44,722
made me look forward
to the family
473
00:23:44,723 --> 00:23:46,224
we will have together someday.
474
00:23:46,825 --> 00:23:49,528
Did I mention it takes six
to make a hockey team?
475
00:23:51,496 --> 00:23:53,999
We're not gonna have
a family, Brandon.
476
00:23:54,666 --> 00:23:58,135
Well, I, uh, assuming we're
still together and everything.
477
00:23:58,136 --> 00:23:59,871
That's not what I mean.
478
00:24:01,306 --> 00:24:02,574
Well, what do you mean?
479
00:24:04,176 --> 00:24:07,345
We're not gonna have a family
because I can't give you one.
480
00:24:09,214 --> 00:24:12,651
The doctor told me
I probably can't have children.
481
00:24:25,363 --> 00:24:28,400
[Surf guitar music playing]
482
00:24:35,607 --> 00:24:36,641
Hey.
483
00:24:37,442 --> 00:24:38,810
You wanna dance?
484
00:24:39,945 --> 00:24:40,579
No.
485
00:24:41,446 --> 00:24:43,315
You wanna tell me
what you're thinking?
486
00:24:45,917 --> 00:24:47,519
Sure you have the time?
487
00:24:48,453 --> 00:24:50,455
Wouldn't want you
to miss your flight to Paris.
488
00:24:51,089 --> 00:24:53,325
I never said I was going.
489
00:24:55,060 --> 00:24:57,062
What are you being such a jerk?
490
00:24:57,762 --> 00:24:59,631
Thanks for all
the support, Clare.
491
00:25:00,932 --> 00:25:03,201
We're all under pressure here.
492
00:25:04,436 --> 00:25:08,306
Wanting to move on, but not
wanting to leave, you know?
493
00:25:11,076 --> 00:25:14,946
Sometimes I wish we could
just stay like this forever.
494
00:25:16,915 --> 00:25:18,884
And the other times?
495
00:25:20,085 --> 00:25:22,786
I'm sorry if I underestimated
your reaction
496
00:25:22,787 --> 00:25:25,457
to the possibility
of my going away, but...
497
00:25:26,658 --> 00:25:27,892
The reality is
498
00:25:27,893 --> 00:25:30,462
we're all graduating next week.
499
00:25:31,029 --> 00:25:32,664
Things are gonna change.
500
00:25:53,351 --> 00:25:55,286
I'm sorry to bother you.
501
00:25:55,287 --> 00:25:57,355
What's this about?
I have finals to grade.
502
00:25:57,689 --> 00:25:59,123
I want another chance.
503
00:25:59,124 --> 00:26:01,959
- Of course you do.
- I know the material.
504
00:26:01,960 --> 00:26:04,296
Your chance to prove that to me
was this morning.
505
00:26:04,863 --> 00:26:07,464
Look, if I don't pass,
I don't graduate.
506
00:26:07,465 --> 00:26:09,533
You should have thought
about that before walking out.
507
00:26:09,534 --> 00:26:12,403
- If you'll excuse me...
- No, please, Professor Langley.
508
00:26:12,404 --> 00:26:14,738
You have to give me
another chance.
509
00:26:14,739 --> 00:26:17,207
Why? Because you have
the gall to ask for one?
510
00:26:17,208 --> 00:26:19,743
Because I can pass the test.
511
00:26:19,744 --> 00:26:21,446
Then why didn't you?
512
00:26:22,814 --> 00:26:24,349
[sighs]
513
00:26:25,016 --> 00:26:27,152
[telephone rings]
514
00:26:28,753 --> 00:26:30,554
- Hello?
- Oh, hello.
515
00:26:30,555 --> 00:26:33,657
- Uh, I'm calling Valerie Malone.
- Uh, this is Valerie.
516
00:26:33,658 --> 00:26:37,294
Miss Malone, I'm Bill Taylor,
and I have no idea
517
00:26:37,295 --> 00:26:39,396
what I've done to deserve
such lovely flowers,
518
00:26:39,397 --> 00:26:41,999
but whatever it is,
you're very welcome.
519
00:26:42,000 --> 00:26:44,802
It's not what you've done, but
what I hope you're going to do.
520
00:26:44,803 --> 00:26:46,670
- I'm an investor.
- Are you?
521
00:26:46,671 --> 00:26:48,872
Yeah. Listen, I--I don't mean
to be forward,
522
00:26:48,873 --> 00:26:51,942
but I'd like to meet the man I
entrusted my life savings with.
523
00:26:51,943 --> 00:26:53,177
Hmm. Uh...
524
00:26:53,178 --> 00:26:55,279
Your note mentions
dinner tonight.
525
00:26:55,280 --> 00:26:57,815
Unfortunately,
I already have plans,
526
00:26:57,816 --> 00:27:01,118
but let me assure you, your
money will be well cared for.
527
00:27:01,119 --> 00:27:03,320
- That's what Kelly tells me.
- You know Kelly?
528
00:27:03,321 --> 00:27:05,289
Know her?
We're really good friends.
529
00:27:05,290 --> 00:27:07,224
She's the one
who told me to invest with you.
530
00:27:07,225 --> 00:27:08,859
I'm surprised
she hasn't mentioned it.
531
00:27:08,860 --> 00:27:10,327
Maybe she will tonight.
532
00:27:10,328 --> 00:27:11,929
She's the one
I'm having dinner with.
533
00:27:11,930 --> 00:27:14,398
Oh, gosh, I'm really sorry. I...
534
00:27:14,399 --> 00:27:17,301
I feel like a complete idiot
asking you to cancel on Kelly.
535
00:27:17,302 --> 00:27:20,338
Uh... I'll tell you what, um...
536
00:27:21,206 --> 00:27:24,308
I'm meeting Kelly
here at my hotel at 8:00.
537
00:27:24,309 --> 00:27:26,443
How about you and I
meet at 7:30,
538
00:27:26,444 --> 00:27:28,979
get work out of the way
and when Kelly arrives,
539
00:27:28,980 --> 00:27:30,681
we can all have a drink
together before dinner.
540
00:27:30,682 --> 00:27:32,883
Well, I'd love to,
but I don't want to impose.
541
00:27:32,884 --> 00:27:37,154
Nonsense. Helping out a friend
of Kelly's is no imposition.
542
00:27:37,155 --> 00:27:39,690
- I'll see you tonight.
- I look forward to it.
543
00:27:39,691 --> 00:27:41,893
[soft music playing]
544
00:27:45,096 --> 00:27:47,098
[soft music playing]
545
00:27:50,769 --> 00:27:53,037
Hi. I know you wanted
to be alone,
546
00:27:53,038 --> 00:27:55,039
but I tried calling.
547
00:27:55,040 --> 00:27:56,608
I turned off the ringer.
548
00:28:02,781 --> 00:28:04,448
You going somewhere?
549
00:28:04,449 --> 00:28:06,151
Dinner with Dad.
550
00:28:07,085 --> 00:28:09,053
Oh, that's right.
551
00:28:09,054 --> 00:28:10,989
I forgot.
552
00:28:16,261 --> 00:28:17,761
Kel, what's going on?
553
00:28:17,762 --> 00:28:20,532
I don't really want
to talk about it, Brandon, okay?
554
00:28:22,634 --> 00:28:24,903
I think I have a right to know.
555
00:28:34,145 --> 00:28:36,681
I have something called
endometriosis.
556
00:28:37,482 --> 00:28:39,883
It makes getting pregnant
difficult.
557
00:28:39,884 --> 00:28:42,720
Difficult, but not impossible.
558
00:28:44,122 --> 00:28:46,457
It obstructs the fallopian tubes
559
00:28:46,458 --> 00:28:49,160
making it harder for them
to pick up eggs.
560
00:28:50,495 --> 00:28:52,697
No eggs, no babies.
561
00:28:53,198 --> 00:28:55,100
- But you were pregnant.
- Yeah.
562
00:28:55,767 --> 00:28:58,670
The endometriosis is probably
what caused me to miscarry.
563
00:28:59,170 --> 00:29:00,905
And how often is that?
564
00:29:01,439 --> 00:29:03,440
Forty percent of the time.
565
00:29:03,441 --> 00:29:06,111
So that means
60% of the time they don't.
566
00:29:06,778 --> 00:29:09,947
- I'll take those odds.
- You're not listening to me.
567
00:29:09,948 --> 00:29:12,583
I miscarried. I lost a child.
568
00:29:12,584 --> 00:29:14,485
You have no idea
what that feels like.
569
00:29:14,486 --> 00:29:16,820
So don't talk to me
about odds, okay?
570
00:29:16,821 --> 00:29:19,623
Yesterday something
was alive inside of me,
571
00:29:19,624 --> 00:29:21,226
and today it's dead.
572
00:29:23,895 --> 00:29:25,029
You're right.
573
00:29:26,698 --> 00:29:27,699
I'm sorry.
574
00:29:35,807 --> 00:29:36,774
Kel...
575
00:29:39,010 --> 00:29:41,479
This doesn't change anything.
576
00:29:41,713 --> 00:29:43,848
I wish I could believe that.
577
00:29:45,083 --> 00:29:46,718
You can.
578
00:29:47,752 --> 00:29:49,454
It's the truth.
579
00:29:53,691 --> 00:29:57,495
Brandon, you spent
all week talking to me...
580
00:29:58,329 --> 00:30:00,665
about how much
you love children.
581
00:30:02,367 --> 00:30:03,767
How can you be happy
582
00:30:03,768 --> 00:30:06,671
in a relationship with someone
who can't give you any?
583
00:30:07,906 --> 00:30:09,707
Because I love you.
584
00:30:09,908 --> 00:30:13,211
[soft music playing]
585
00:30:24,656 --> 00:30:26,257
[Brandon sighs]
586
00:30:27,158 --> 00:30:28,760
[knock on door]
587
00:30:38,436 --> 00:30:39,636
If you're expecting an apology--
588
00:30:39,637 --> 00:30:40,638
I'm not.
589
00:30:43,441 --> 00:30:46,144
I asked Langley
if I could retake the test.
590
00:30:47,178 --> 00:30:49,080
Well, that took guts.
591
00:30:50,448 --> 00:30:53,685
Well, I...told her
what you told me.
592
00:30:54,886 --> 00:30:57,822
That I walked out because
I was scared of moving on.
593
00:30:58,923 --> 00:30:59,958
Is that the truth?
594
00:31:03,361 --> 00:31:04,662
I'm terrified.
595
00:31:07,131 --> 00:31:08,633
[sighs] Well...
596
00:31:10,468 --> 00:31:11,836
Don't be afraid of me.
597
00:31:12,470 --> 00:31:14,472
I mean, of everything else...
598
00:31:15,073 --> 00:31:16,340
Sure.
599
00:31:16,341 --> 00:31:18,075
It's understandable, but...
600
00:31:18,076 --> 00:31:20,677
I mean, our--our relationship
is the only thing
601
00:31:20,678 --> 00:31:23,214
about finishing school
that doesn't scare me.
602
00:31:24,282 --> 00:31:26,884
And that's the thing
that scares me the most.
603
00:31:29,754 --> 00:31:31,756
But I don't know what I would do
without you.
604
00:31:34,125 --> 00:31:37,195
Look, Donna, you're not gonna
have to worry about that.
605
00:31:41,799 --> 00:31:44,301
So, uh, what did
Professor Langley say?
606
00:31:44,302 --> 00:31:47,204
That I'm on for 9 a.m.
Tomorrow morning.
607
00:31:47,205 --> 00:31:50,707
Great. That gives us
about 12 hours.
608
00:31:50,708 --> 00:31:53,544
Go grab your books.
I'll put on some coffee.
609
00:31:54,812 --> 00:31:57,148
David, you don't have
to do this.
610
00:31:58,016 --> 00:31:58,883
I know.
611
00:32:00,018 --> 00:32:02,053
[soft music playing]
612
00:32:06,224 --> 00:32:07,924
Oh, thank you.
613
00:32:07,925 --> 00:32:09,559
Going to college full-time
614
00:32:09,560 --> 00:32:11,962
and running a successful
business, that's impressive.
615
00:32:11,963 --> 00:32:14,898
Well, I think I have
a real head for business.
616
00:32:14,899 --> 00:32:16,333
Once the proceeds of the sale
of the After Dark
617
00:32:16,334 --> 00:32:17,734
are invested with you,
618
00:32:17,735 --> 00:32:19,670
I'll be looking
for other opportunities.
619
00:32:19,671 --> 00:32:22,372
Ahh. Well, if you hit
on something, let me know.
620
00:32:22,373 --> 00:32:25,609
I'm always, uh, looking to help
start-up ventures.
621
00:32:25,610 --> 00:32:27,477
Oh, that's very generous of you,
622
00:32:27,478 --> 00:32:29,112
but I've already imposed enough.
623
00:32:29,113 --> 00:32:30,647
No, I don't--Valerie,
I told you,
624
00:32:30,648 --> 00:32:32,817
for a friend of Kelly's
there's no such thing.
625
00:32:35,053 --> 00:32:36,620
I'm sorry. I just can't believe
626
00:32:36,621 --> 00:32:38,155
I'm sitting
across from Bill Taylor.
627
00:32:38,156 --> 00:32:39,956
[laughing] Well, I had no idea
628
00:32:39,957 --> 00:32:41,925
I had a reputation
that preceded me.
629
00:32:41,926 --> 00:32:43,460
Well, you do.
630
00:32:43,461 --> 00:32:45,630
Derek speaks very highly of you.
631
00:32:46,431 --> 00:32:47,497
Derek Driscoll?
632
00:32:47,498 --> 00:32:49,833
If half of what he says is true,
633
00:32:49,834 --> 00:32:51,936
I know my life savings
is in the right hands.
634
00:32:52,937 --> 00:32:54,638
How do you know Derek?
635
00:32:54,639 --> 00:32:56,808
[maitre] Right over there, Miss.
636
00:32:58,609 --> 00:33:01,511
Oh, Kelly, honey.
Hi, sweetheart.
637
00:33:01,512 --> 00:33:03,780
Mmm! How's my girl, huh?
638
00:33:03,781 --> 00:33:05,515
Valerie, what the hell
are you doing here?
639
00:33:05,516 --> 00:33:07,919
Um, it's nice to see you, too.
640
00:33:08,786 --> 00:33:10,822
I'm just having dinner
with my financial advisor.
641
00:33:11,589 --> 00:33:13,724
I thought we were having dinner.
642
00:33:13,725 --> 00:33:14,991
We are, honey.
643
00:33:14,992 --> 00:33:16,393
Uh, Valerie called
644
00:33:16,394 --> 00:33:18,662
about some, uh,
investment advice earlier,
645
00:33:18,663 --> 00:33:19,931
and I told her to meet me here.
646
00:33:20,264 --> 00:33:22,733
- You invited her?
- I thought it would be fun.
647
00:33:22,734 --> 00:33:25,535
I never get a chance to spend
any time with your friends.
648
00:33:25,536 --> 00:33:26,838
My friends?
649
00:33:28,773 --> 00:33:30,407
Maybe this wasn't
such a good idea.
650
00:33:30,408 --> 00:33:32,376
No. I don't think so.
651
00:33:32,377 --> 00:33:33,877
Uh, look, uh, honey,
652
00:33:33,878 --> 00:33:37,314
I should have called you
and told you about this.
653
00:33:37,315 --> 00:33:39,249
And if I caught you
by surprise, I'm sorry.
654
00:33:39,250 --> 00:33:40,751
Why don't you sit down
655
00:33:40,752 --> 00:33:42,453
and we'll all have dinner
together, hmm?
656
00:33:43,054 --> 00:33:44,989
Sounds good. Kel?
657
00:33:50,695 --> 00:33:53,297
Valerie, excuse me.
We'll talk tomorrow.
658
00:34:04,709 --> 00:34:07,511
- [knocks]
- [Rush] Hey, Steve, you up?
659
00:34:07,512 --> 00:34:08,278
No.
660
00:34:08,279 --> 00:34:09,313
Huh? [chuckles]
661
00:34:11,916 --> 00:34:14,017
- What you doing here?
- Brandon let me in.
662
00:34:14,018 --> 00:34:15,952
Listen, if you haven't
talked to Clare about that, uh,
663
00:34:15,953 --> 00:34:18,388
well, my alumni award,
you don't have to.
664
00:34:18,389 --> 00:34:20,257
Oh, great. That's a relief.
665
00:34:20,258 --> 00:34:21,859
Don't you want to know why?
666
00:34:22,360 --> 00:34:23,361
No.
667
00:34:24,095 --> 00:34:25,563
Well, I'm gonna tell you.
668
00:34:25,963 --> 00:34:26,897
I got it.
669
00:34:26,898 --> 00:34:29,200
[chuckles]
They're giving it to me.
670
00:34:29,801 --> 00:34:31,502
That's great, Dad.
I'm really happy for you.
671
00:34:32,437 --> 00:34:33,538
Oh, yeah. I can see that.
672
00:34:34,038 --> 00:34:36,106
I just don't understand
how you can be so excited
673
00:34:36,107 --> 00:34:38,708
about some stupid award
after what you did to me.
674
00:34:38,709 --> 00:34:41,044
- What I did to you?
- You cut me off.
675
00:34:41,045 --> 00:34:43,713
You gave me a few books
and told me to have a nice life.
676
00:34:43,714 --> 00:34:45,449
You took away my security.
677
00:34:45,450 --> 00:34:47,451
Ooh. Oh, wait a minute,
wait a minute.
678
00:34:47,452 --> 00:34:49,319
Excuse me, young man,
679
00:34:49,320 --> 00:34:50,654
I put you through college.
680
00:34:50,655 --> 00:34:52,422
That is your security.
681
00:34:52,423 --> 00:34:55,259
Oh. Well, thanks for nothing.
682
00:34:59,163 --> 00:35:00,531
Steve.
683
00:35:01,165 --> 00:35:01,899
Son...
684
00:35:02,700 --> 00:35:04,701
I am what I am because of C.U.
685
00:35:04,702 --> 00:35:07,070
- [scoffs]
- That's why I stay so involved.
686
00:35:07,071 --> 00:35:08,972
That's why that-- that, uh,
687
00:35:08,973 --> 00:35:11,142
stupid award
means so much to me.
688
00:35:12,076 --> 00:35:14,377
It's also why I know
you're going to be just fine.
689
00:35:14,378 --> 00:35:16,547
Oh, that's comforting.
690
00:35:17,582 --> 00:35:19,550
It should be.
691
00:35:20,985 --> 00:35:23,820
Look, you got a problem,
give me a call later.
692
00:35:23,821 --> 00:35:25,555
I got to get back to the office.
693
00:35:25,556 --> 00:35:26,958
We're breaking in
a new junior partner.
694
00:35:29,060 --> 00:35:30,594
Come on. Take care.
695
00:35:30,595 --> 00:35:33,164
[soft music playing]
696
00:35:35,099 --> 00:35:36,200
[door opens]
697
00:35:38,603 --> 00:35:40,304
[door closes]
698
00:35:46,410 --> 00:35:48,478
Dodgers won.
699
00:35:48,479 --> 00:35:50,281
Saw that.
700
00:35:52,083 --> 00:35:53,784
Three runs on two hits.
701
00:35:54,719 --> 00:35:56,953
They did the little things.
702
00:35:56,954 --> 00:35:59,122
You know, advanced the runner,
hit and run.
703
00:35:59,123 --> 00:36:01,691
Stuff that doesn't
show up in the box score.
704
00:36:01,692 --> 00:36:03,094
Kind of like you
freaking out yesterday.
705
00:36:04,295 --> 00:36:05,662
You know, I would explain
that to you,
706
00:36:05,663 --> 00:36:07,464
but you wouldn't understand.
707
00:36:07,465 --> 00:36:08,766
How could you let rush in?
708
00:36:09,233 --> 00:36:11,801
Was he on the list of
undesirables? I didn't realize.
709
00:36:11,802 --> 00:36:13,537
How could you do that to me?
710
00:36:13,538 --> 00:36:14,838
Brandon, you have everything.
711
00:36:14,839 --> 00:36:17,941
You've got grades,
girls, a future.
712
00:36:17,942 --> 00:36:20,544
Must be tough being
a Beverly Hills bonus baby.
713
00:36:20,545 --> 00:36:22,646
Must make being a guy
from Minnesota
714
00:36:22,647 --> 00:36:24,881
with little margin of error
look pretty easy, huh?
715
00:36:24,882 --> 00:36:27,484
- You do make it look easy.
- Look a little closer, Steve.
716
00:36:27,485 --> 00:36:30,721
If I fail,
I've got no safety net.
717
00:36:31,455 --> 00:36:33,023
Step out on that ledge
with me one time
718
00:36:33,024 --> 00:36:34,892
and then talk to me
about easy, okay?
719
00:36:35,159 --> 00:36:37,727
So how do you do it
without a safety net?
720
00:36:37,728 --> 00:36:39,630
I do have a safety net, Steve.
721
00:36:40,464 --> 00:36:41,999
My friends.
722
00:36:42,633 --> 00:36:44,701
And, sure, they're frustrating
723
00:36:44,702 --> 00:36:47,904
and annoying sometimes, but...
724
00:36:47,905 --> 00:36:49,706
I don't know what I'd do
without them.
725
00:36:49,707 --> 00:36:51,541
What about after we graduate?
726
00:36:51,542 --> 00:36:54,679
We're graduating from school,
bro, not from each other.
727
00:36:57,348 --> 00:36:59,115
[scoffs]
728
00:36:59,116 --> 00:37:01,685
So that means I'm stuck
with your ugly face, huh?
729
00:37:01,686 --> 00:37:04,021
The feeling's entirely mutual.
730
00:37:08,693 --> 00:37:12,295
With minimal knowledge,
consumers rely primarily on?
731
00:37:12,296 --> 00:37:14,498
The name brand, price,
732
00:37:14,932 --> 00:37:16,566
quality,
733
00:37:16,567 --> 00:37:18,069
image of the store.
734
00:37:19,203 --> 00:37:20,737
Tell me the three methods
735
00:37:20,738 --> 00:37:23,374
of developing
designer-label merchandise.
736
00:37:23,941 --> 00:37:26,210
- Three methods?
- That's what I said.
737
00:37:27,345 --> 00:37:28,779
Well, um...
738
00:37:29,880 --> 00:37:32,917
Companies can make
exclusive outlet deals.
739
00:37:34,318 --> 00:37:39,056
And... they can pay a premium
for the product.
740
00:37:42,460 --> 00:37:44,028
Um...
741
00:37:45,796 --> 00:37:48,599
- I'm not sure of the other.
- You have ten seconds.
742
00:37:51,068 --> 00:37:53,404
- I don't know a third method.
- Why not?
743
00:37:54,372 --> 00:37:56,006
I don't understand this.
744
00:37:56,007 --> 00:37:58,643
I studied so hard,
and I only know two.
745
00:37:59,143 --> 00:38:01,678
Relax, Miss Martin.
There are only two.
746
00:38:01,679 --> 00:38:04,582
[relieved sigh] Then why
did you ask me for three?
747
00:38:05,082 --> 00:38:08,351
I wanted to see how you'd handle
uncertainty, misinformation.
748
00:38:08,352 --> 00:38:11,521
It's a part of life. It's also
a part of this business.
749
00:38:11,522 --> 00:38:12,956
Why are you so mean to me?
750
00:38:12,957 --> 00:38:15,825
Now is not the time.
Next question.
751
00:38:15,826 --> 00:38:18,462
No. I don't like
being treated this way.
752
00:38:19,163 --> 00:38:20,398
Why are you out to get me?
753
00:38:23,567 --> 00:38:25,535
I'm tough on all my students.
754
00:38:25,536 --> 00:38:27,972
That's the only way any of you
are gonna survive in this field.
755
00:38:28,706 --> 00:38:30,340
I've been particularly tough
on you
756
00:38:30,341 --> 00:38:32,008
because you've got what it takes
757
00:38:32,009 --> 00:38:33,943
to actually
make a career of fashion.
758
00:38:33,944 --> 00:38:36,279
- I do?
- Yes, you do.
759
00:38:36,280 --> 00:38:39,216
You're very, very talented.
I think you're a natural.
760
00:38:39,950 --> 00:38:42,786
And if you're afraid of the next
step, you shouldn't be.
761
00:38:42,787 --> 00:38:45,488
Because if anyone's ready
for it... you are.
762
00:38:45,489 --> 00:38:47,458
All you lack is confidence.
763
00:38:48,359 --> 00:38:51,162
Now, can we get on
with the next question?
764
00:38:53,264 --> 00:38:54,565
Fire away.
765
00:38:57,501 --> 00:38:59,070
[knock on door]
766
00:39:01,539 --> 00:39:02,872
Got a minute?
767
00:39:02,873 --> 00:39:04,809
Are you going to Paris, Clare?
768
00:39:05,643 --> 00:39:07,310
It's tempting.
769
00:39:07,311 --> 00:39:08,745
And it is Paris.
770
00:39:08,746 --> 00:39:10,281
Are you going?
771
00:39:11,282 --> 00:39:13,117
No. I'm not.
772
00:39:14,151 --> 00:39:15,252
Then I've got a minute.
773
00:39:17,488 --> 00:39:21,158
You know, I might have gone
if you had reacted differently.
774
00:39:21,459 --> 00:39:22,960
Well...
775
00:39:24,128 --> 00:39:26,730
I'll have to act like a maniac
more often.
776
00:39:26,731 --> 00:39:28,732
It showed me that you cared,
777
00:39:28,733 --> 00:39:31,601
and... I was touched.
778
00:39:31,602 --> 00:39:34,271
So... no Paris.
779
00:39:34,772 --> 00:39:35,839
What are you going to do?
780
00:39:35,840 --> 00:39:37,774
You're asking me
about the future?
781
00:39:37,775 --> 00:39:39,843
That's a switch.
782
00:39:39,844 --> 00:39:42,178
Well, I figure four years
of living for the moment,
783
00:39:42,179 --> 00:39:44,482
I figure it's time
I ought to plan ahead.
784
00:39:45,316 --> 00:39:47,518
Although I'm not exactly sure
how to do that.
785
00:39:49,820 --> 00:39:52,556
Would it help
if we did it together?
786
00:39:53,390 --> 00:39:55,559
Yeah. It would.
787
00:40:03,334 --> 00:40:06,136
Congratulations, Miss Martin.
You did great.
788
00:40:06,137 --> 00:40:07,504
Thanks to you.
789
00:40:07,505 --> 00:40:09,272
No. You did the work.
790
00:40:09,273 --> 00:40:11,908
You deserve the credit.
I simply believed in you.
791
00:40:11,909 --> 00:40:15,045
Now it's time you start
to believe in yourself.
792
00:40:16,013 --> 00:40:17,248
Thanks.
793
00:40:19,884 --> 00:40:21,584
I'll never forget you.
794
00:40:21,585 --> 00:40:24,421
They all say that. You will.
795
00:40:35,599 --> 00:40:37,468
- Hi.
- Hi.
796
00:40:38,736 --> 00:40:40,271
What's going on?
797
00:40:41,405 --> 00:40:44,974
Nothing. Just... trying
to forget about yesterday.
798
00:40:44,975 --> 00:40:47,545
Yeah. I know
we didn't discuss it, but, uh,
799
00:40:48,078 --> 00:40:50,614
I thought you'd come over
last night after dinner.
800
00:40:52,416 --> 00:40:54,318
Not after what happened.
801
00:40:54,985 --> 00:40:56,387
What did your father do
this time?
802
00:40:56,887 --> 00:40:58,988
It wasn't just my dad this time.
803
00:40:58,989 --> 00:41:00,990
When I got to the restaurant,
804
00:41:00,991 --> 00:41:03,092
Valerie was there
having dinner with him.
805
00:41:03,093 --> 00:41:05,196
Valerie and your father?
How did that happen?
806
00:41:05,763 --> 00:41:06,997
I don't know.
807
00:41:08,065 --> 00:41:09,400
And I don't really care.
808
00:41:11,702 --> 00:41:13,804
I just can't decide
who I hate more.
809
00:41:14,738 --> 00:41:16,574
Oh, babe.
810
00:41:17,741 --> 00:41:19,176
I'm sorry.
811
00:41:22,746 --> 00:41:24,948
You know, Brandon, you've always
stuck with me
812
00:41:24,949 --> 00:41:26,684
through all the tough times.
813
00:41:27,351 --> 00:41:29,453
Well, that's not going
to change.
814
00:41:30,754 --> 00:41:32,122
I know.
815
00:41:38,462 --> 00:41:39,662
[Kelly sighs]
816
00:41:39,663 --> 00:41:42,533
[soft music playing]
817
00:41:49,139 --> 00:41:50,774
Oh... Valerie.
818
00:41:51,175 --> 00:41:53,543
- Thank you so much for coming.
- Well...
819
00:41:53,544 --> 00:41:55,279
Thank you for, uh, inviting me.
820
00:41:56,046 --> 00:41:59,483
After last night, I wasn't sure
you'd ever want to see me again.
821
00:42:02,620 --> 00:42:05,623
You know, I wanted to invest
with you so badly that...
822
00:42:06,123 --> 00:42:08,725
I guess I kind of overstated
my friendship with Kelly.
823
00:42:08,726 --> 00:42:10,193
Oh, no, no, no, no. Please.
824
00:42:10,194 --> 00:42:12,562
I'm--I'm the one
that owes an apology.
825
00:42:12,563 --> 00:42:15,266
I didn't think
she'd get that upset.
826
00:42:16,634 --> 00:42:18,202
So, did she tell you why?
827
00:42:18,903 --> 00:42:20,370
No. She wouldn't talk to me.
828
00:42:20,371 --> 00:42:22,806
We're not as close
as I'd like to be.
829
00:42:23,674 --> 00:42:26,242
I was never very close with
my dad before he died either.
830
00:42:26,243 --> 00:42:28,144
Let's get back
to business, shall we?
831
00:42:28,145 --> 00:42:30,680
I was starting to tell you
about Derek Driscoll.
832
00:42:30,681 --> 00:42:33,216
Ahh. He's a real charmer.
Hustler.
833
00:42:33,217 --> 00:42:35,218
Probably brings in
a lot of business.
834
00:42:35,219 --> 00:42:37,221
He hasn't worked for me
in over three months.
835
00:42:38,889 --> 00:42:41,825
What do you mean?
He's not on salary or something?
836
00:42:42,526 --> 00:42:44,862
- He just works on commission?
- He doesn't work for me at all.
837
00:42:46,330 --> 00:42:48,097
- But that's impossible.
- Not since I caught him
838
00:42:48,098 --> 00:42:50,033
embezzling money from clients.
839
00:42:50,034 --> 00:42:52,468
Driscoll is a crook, Valerie.
He talks people
840
00:42:52,469 --> 00:42:54,672
into giving him their money
and then he disappears.
841
00:42:56,006 --> 00:42:58,074
No, no. No, wait, see...
842
00:42:58,075 --> 00:43:00,944
I met him here,
in your L.A. Office.
843
00:43:00,945 --> 00:43:02,479
I don't have an L.A. office.
844
00:43:02,680 --> 00:43:04,515
I gave him $100,000.
845
00:43:06,984 --> 00:43:08,385
It's all the money I have.
846
00:43:10,988 --> 00:43:12,922
I mean, without it...
I have nothing.
847
00:43:12,923 --> 00:43:16,560
I am so sorry. I just wish
there was something I could do.
848
00:43:17,161 --> 00:43:18,962
Absolutely nothing.
849
00:43:18,963 --> 00:43:21,799
[dramatic music playing]
850
00:43:23,667 --> 00:43:25,235
[quivers]
851
00:43:34,078 --> 00:43:36,380
[theme music playing]
62344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.