Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,813 --> 00:00:15,481
Did you get it yet?
2
00:00:15,482 --> 00:00:16,915
No.
3
00:00:16,916 --> 00:00:19,251
Now I'm six and
a half days late.
4
00:00:19,252 --> 00:00:21,487
That's not that bad;
I've been later than that.
5
00:00:21,488 --> 00:00:23,288
Yeah, but you're
a virgin, Donna.
6
00:00:23,289 --> 00:00:24,123
There's a big difference.
7
00:00:24,124 --> 00:00:25,992
Yeah, thanks for reminding me.
8
00:00:26,292 --> 00:00:28,127
Look, stop driving
yourself crazy.
9
00:00:28,128 --> 00:00:29,428
It may not mean
anything.
10
00:00:29,429 --> 00:00:30,562
What if it does?
11
00:00:30,563 --> 00:00:32,798
Just give it a little more time.
Why?
12
00:00:32,799 --> 00:00:34,900
You're acting like
I should pretend like
this isn't happening,
13
00:00:34,901 --> 00:00:37,102
but what if I am
pregnant? What then?
14
00:00:37,103 --> 00:00:38,637
I just think you should relax.
15
00:00:38,638 --> 00:00:40,105
It's practically
impossible anyway.
16
00:00:40,106 --> 00:00:42,208
You use a condom
every time.
17
00:00:43,743 --> 00:00:44,744
Right?
18
00:00:46,212 --> 00:00:47,179
Oh, great.
19
00:00:47,180 --> 00:00:48,814
Now do you see
why I'm so scared?
20
00:00:48,815 --> 00:00:50,682
How could you take that risk?
21
00:00:50,683 --> 00:00:53,552
I know, I know.
No, especially
after Jimmy.
22
00:00:53,553 --> 00:00:54,820
Kelly, he died of AIDS.
23
00:00:54,821 --> 00:00:55,988
Didn't that teach you anything?
24
00:00:55,989 --> 00:00:58,290
Donna, don't lecture me, okay?
25
00:00:58,291 --> 00:01:00,159
I was tested.
Brandon was tested.
26
00:01:00,160 --> 00:01:02,194
We were both negative.
27
00:01:02,195 --> 00:01:04,997
I know there's still a risk,
but I was just sure
28
00:01:04,998 --> 00:01:07,533
it was the wrong time
of the month, you know?
29
00:01:07,534 --> 00:01:08,801
I don't know,
I don't know.
30
00:01:08,802 --> 00:01:10,904
It was just
that one time though.
31
00:01:13,406 --> 00:01:15,275
Why is this happening?
32
00:01:18,711 --> 00:01:20,113
It's gonna be okay.
33
00:01:26,085 --> 00:01:28,288
♪
34
00:01:55,081 --> 00:01:57,116
♪
35
00:02:21,007 --> 00:02:23,009
♪
36
00:02:52,705 --> 00:02:55,608
{\an8}♪
37
00:03:20,867 --> 00:03:22,234
{\an8}Stress relief, huh?
38
00:03:22,235 --> 00:03:24,404
{\an8}Yeah, I think so.
39
00:03:27,240 --> 00:03:29,174
{\an8}Hey, bud, what're
you doing?
40
00:03:29,175 --> 00:03:30,976
{\an8}Just packing some stuff up.
41
00:03:30,977 --> 00:03:32,911
I hope my mom likes
her Mother's Day present.
42
00:03:32,912 --> 00:03:34,680
It doesn't look cheap,
does it?
43
00:03:34,681 --> 00:03:36,415
I don't know.
Was it cheap?
44
00:03:36,416 --> 00:03:37,516
Hell no.
45
00:03:37,517 --> 00:03:39,818
This aromatherapy garbage
cost a fortune.
46
00:03:39,819 --> 00:03:41,653
Well, then she'll
love it.
47
00:03:41,654 --> 00:03:42,789
No, she won't.
48
00:03:43,656 --> 00:03:45,657
My mother never
loves my presents.
49
00:03:45,658 --> 00:03:48,827
She'll pretend she does,
but she's an actress.
50
00:03:48,828 --> 00:03:51,229
And a professional one, no less.
51
00:03:51,230 --> 00:03:52,698
The thing I always liked
about my mother
52
00:03:52,699 --> 00:03:55,000
was that she always liked my
Mother's Day presents--
53
00:03:55,001 --> 00:03:56,168
no matter how stupid they were.
54
00:03:56,169 --> 00:03:58,136
When I was five,
I gave her a dead centipede.
55
00:03:58,137 --> 00:03:59,771
She kept it in the fridge
for weeks.
56
00:03:59,772 --> 00:04:00,839
(sighs)
57
00:04:00,840 --> 00:04:02,474
Oh, that's the key to
your high self-esteem--
58
00:04:02,475 --> 00:04:04,744
unconditional motherly love.
59
00:04:05,378 --> 00:04:06,345
Your mother loves you.
60
00:04:06,346 --> 00:04:07,879
Yeah, in kind of a
critical way though.
61
00:04:07,880 --> 00:04:09,915
I always feel she thinks
I could do things better.
62
00:04:09,916 --> 00:04:11,517
Maybe you could do
things better.
63
00:04:12,585 --> 00:04:13,485
She's not the only one
64
00:04:13,486 --> 00:04:15,020
who thinks there's room
for improvement.
65
00:04:15,021 --> 00:04:16,788
Let me guess-- Clare?
66
00:04:16,789 --> 00:04:18,156
Yeah.
67
00:04:18,157 --> 00:04:20,226
Everything I do is wrong.
68
00:04:20,593 --> 00:04:23,161
I buy her roses,
it's the wrong color.
69
00:04:23,162 --> 00:04:24,630
Did you know
that pink roses
70
00:04:24,631 --> 00:04:26,365
aren't as passionate
as red roses?
71
00:04:26,366 --> 00:04:28,367
Oh, yeah. Everybody knows that.
72
00:04:28,368 --> 00:04:29,968
Since when?
73
00:04:29,969 --> 00:04:31,204
Since forever.
74
00:04:31,471 --> 00:04:33,271
Bro, what's with
the two of you?
75
00:04:33,272 --> 00:04:34,506
All you do is fight.
76
00:04:34,507 --> 00:04:37,676
Ever since my mom broke up
with her dad, oh, it's bad.
77
00:04:37,677 --> 00:04:40,813
She blames my mom,
I'm forced to defend her.
78
00:04:41,414 --> 00:04:42,714
It's getting ugly.
79
00:04:42,715 --> 00:04:45,784
Well, maybe it's time for the
two of you to break up.
80
00:04:45,785 --> 00:04:47,552
What's the big
attraction anyway?
81
00:04:47,553 --> 00:04:50,723
The make-up sex,
it's pretty righteous.
82
00:04:56,629 --> 00:04:58,764
Please tell Kelly that
her father sends his love
83
00:04:58,765 --> 00:04:59,998
and I cannot
wait to meet her.
84
00:04:59,999 --> 00:05:01,034
Sure.
85
00:05:02,168 --> 00:05:02,969
Bottom line--
86
00:05:03,770 --> 00:05:05,737
I'm more concerned about
your bottom line
87
00:05:05,738 --> 00:05:07,439
than I am about your friend's
88
00:05:07,440 --> 00:05:08,841
or my boss' daughter.
89
00:05:09,776 --> 00:05:12,611
Well, uh, so how
is my bottom line?
90
00:05:12,612 --> 00:05:15,047
Not as healthy
as it could be.
91
00:05:15,048 --> 00:05:16,581
Well, the club's doing great.
92
00:05:16,582 --> 00:05:18,316
Oh, don't get me wrong.
93
00:05:18,317 --> 00:05:19,518
You have a great place,
94
00:05:19,519 --> 00:05:20,886
you seem to have
great headliners,
95
00:05:20,887 --> 00:05:22,120
but you're tying up
your cash here.
96
00:05:22,121 --> 00:05:23,221
For the amount invested
97
00:05:23,222 --> 00:05:24,756
you could be getting a much
bigger return.
98
00:05:24,757 --> 00:05:26,492
So you're saying
I should sell the club?
99
00:05:27,493 --> 00:05:28,694
We'll talk about it over dinner.
100
00:05:28,695 --> 00:05:30,063
No, no, no. Tell me now.
101
00:05:30,797 --> 00:05:33,799
Valerie, from what I can tell,
102
00:05:33,800 --> 00:05:36,735
you've only got about
ten grand liquid.
103
00:05:36,736 --> 00:05:39,538
Now, even if you are his
daughter's best friend,
104
00:05:39,539 --> 00:05:40,739
Bill will not talk
to you unless
105
00:05:40,740 --> 00:05:42,475
you're sitting on
at least 100 G's.
106
00:05:42,809 --> 00:05:44,944
Well, the club is worth
much more than that.
107
00:05:45,144 --> 00:05:47,346
Cash. In escrow
with the company.
108
00:05:48,715 --> 00:05:50,148
Valerie, I'm not
pressuring you.
109
00:05:50,149 --> 00:05:51,116
You called us.
110
00:05:51,117 --> 00:05:51,783
No, I know.
111
00:05:51,784 --> 00:05:53,285
And I want to do this, I do.
112
00:05:53,286 --> 00:05:56,255
It's just... I don't know who'd
want to buy the club.
113
00:05:56,789 --> 00:05:57,989
It could take a long time.
114
00:05:57,990 --> 00:05:59,157
Well, maybe your
other partner.
115
00:05:59,158 --> 00:06:00,093
David Silver?
116
00:06:01,461 --> 00:06:03,161
Maybe, but I don't know why
117
00:06:03,162 --> 00:06:05,430
he'd want to buy me out.
118
00:06:05,431 --> 00:06:06,965
You have to make him want to.
119
00:06:06,966 --> 00:06:08,367
Well, how?
120
00:06:09,268 --> 00:06:10,737
There's always a way.
121
00:06:11,504 --> 00:06:12,805
Think about it
for a while.
122
00:06:14,407 --> 00:06:15,808
I'll see you tonight.
123
00:06:31,224 --> 00:06:32,991
Hey.
Hi.
Hey.
Hi.
124
00:06:32,992 --> 00:06:34,025
Glad I caught you.
125
00:06:34,026 --> 00:06:35,494
I was looking all over
for you at the library.
126
00:06:35,495 --> 00:06:37,295
Yeah, I'm sorry.
127
00:06:37,296 --> 00:06:39,765
I thought you were gonna help
me out at the club today.
128
00:06:39,766 --> 00:06:41,500
Oh, God, I totally forgot.
129
00:06:41,501 --> 00:06:43,835
I can't. I told, Kelly...
130
00:06:43,836 --> 00:06:46,171
that actually, I have
to study for this final
131
00:06:46,172 --> 00:06:47,639
in Langely's class.
132
00:06:47,640 --> 00:06:48,974
I mean, you know she
has it in for me.
You know, Donna, it's Saturday.
133
00:06:48,975 --> 00:06:52,145
You might want to give
yourself a little bit
of a break.
134
00:06:54,347 --> 00:06:55,781
Hey. You ready to go home?
135
00:06:55,782 --> 00:06:56,516
Yeah.
136
00:06:58,050 --> 00:07:00,552
Ah. I thought you had to study.
137
00:07:00,553 --> 00:07:01,653
DONNA:
I do. That's why
138
00:07:01,654 --> 00:07:02,687
we're going home.
139
00:07:02,688 --> 00:07:03,455
Oh.
140
00:07:03,456 --> 00:07:05,491
But I'll see you tonight.
141
00:07:06,259 --> 00:07:07,225
Okay. Am I gonna
see you tonight?
142
00:07:07,226 --> 00:07:08,827
Yeah, Val, mentioned it,
143
00:07:08,828 --> 00:07:10,629
but I think the less I see
of her the better.
144
00:07:10,630 --> 00:07:13,131
Kel, come on,
this is a huge act.
145
00:07:13,132 --> 00:07:15,400
I mean, this isn't just
Val's club, it's my club, too.
146
00:07:15,401 --> 00:07:18,370
Okay. But can you tell Val
to stay home?
147
00:07:18,371 --> 00:07:20,539
No, but I'll make sure
148
00:07:20,540 --> 00:07:22,475
she's on her
best behavior.
Thanks.
149
00:07:22,775 --> 00:07:23,943
Bye.
150
00:07:24,877 --> 00:07:26,244
Did you get it?
151
00:07:26,245 --> 00:07:27,013
Yeah.
152
00:07:28,381 --> 00:07:30,882
I can't believe that they
sell home pregnancy tests
153
00:07:30,883 --> 00:07:32,652
right here in
the student store.
154
00:07:33,786 --> 00:07:35,087
I can't do this here.
155
00:07:35,755 --> 00:07:37,757
Well, come on,
let's go home.
Okay.
156
00:07:40,193 --> 00:07:42,461
(knocking)
157
00:07:42,929 --> 00:07:44,462
Clare, hey, I'm just
on my way out. What's up?
158
00:07:44,463 --> 00:07:45,697
Is Steve home?
159
00:07:45,698 --> 00:07:47,165
Yeah, he's upstairs
taking a shower. Go on up.
160
00:07:47,166 --> 00:07:50,002
Actually could you, could
you grab him for me?
161
00:07:50,336 --> 00:07:51,703
Sure.
Thanks.
162
00:07:51,704 --> 00:07:52,804
You okay?
163
00:07:52,805 --> 00:07:54,506
Yeah, I'm fine.
164
00:07:54,507 --> 00:07:56,676
I'm just gonna wait
in the living room.
165
00:08:03,649 --> 00:08:06,752
(Steve humming tune)
166
00:08:08,588 --> 00:08:09,721
(chuckles)
167
00:08:09,722 --> 00:08:12,390
Hey, Steve,
Clare's downstairs.
168
00:08:12,391 --> 00:08:13,525
Tell her to come up.
169
00:08:13,526 --> 00:08:15,760
I did. She
doesn't want to.
170
00:08:15,761 --> 00:08:17,629
This is gonna be
a bad day, isn't it?
171
00:08:17,630 --> 00:08:19,097
(phone ringing)
172
00:08:19,098 --> 00:08:19,999
That's me.
173
00:08:23,603 --> 00:08:24,002
BRANDON:
Hello.
174
00:08:24,003 --> 00:08:25,136
Hi.
175
00:08:25,137 --> 00:08:26,938
Hey, babe.
What's going on with Clare?
176
00:08:26,939 --> 00:08:29,374
I don't know. I left
before she got up. Why?
177
00:08:29,375 --> 00:08:30,475
I don't know.
178
00:08:30,476 --> 00:08:31,944
She just looks kind of sad,
that's all. What's up?
179
00:08:32,745 --> 00:08:34,779
Brandon, can you skip
the library today?
180
00:08:34,780 --> 00:08:37,315
You don't have to, but...
What's going on?
181
00:08:37,316 --> 00:08:38,351
You don't sound so good.
182
00:08:39,285 --> 00:08:40,452
Just come over.
183
00:08:40,453 --> 00:08:41,587
Is this about Valerie?
184
00:08:42,421 --> 00:08:43,455
For once, no.
185
00:08:43,456 --> 00:08:44,322
All right.
186
00:08:44,323 --> 00:08:45,423
Are you okay?
187
00:08:45,424 --> 00:08:47,126
Yeah. Just hurry.
188
00:08:47,593 --> 00:08:48,928
I'm on my way.
189
00:08:52,865 --> 00:08:54,367
(sighs)
190
00:08:54,867 --> 00:08:56,669
What am I going to tell him?
191
00:08:57,470 --> 00:08:59,738
Well, hopefully, you won't
have to tell him anything,
192
00:08:59,739 --> 00:09:00,805
except that it was
a false alarm.
193
00:09:00,806 --> 00:09:02,841
I know I said I wanted to know,
194
00:09:02,842 --> 00:09:06,112
but now that I have this in my
hand, it's like a time bomb.
195
00:09:07,146 --> 00:09:08,813
Up until the moment
I take the test,
196
00:09:08,814 --> 00:09:10,916
I can just pretend like none
of this is happening,
197
00:09:10,917 --> 00:09:18,224
but if this comes back positive,
there's no turning back.
198
00:09:21,661 --> 00:09:23,662
I wish I could
say I understand.
199
00:09:23,663 --> 00:09:24,829
But how can I?
200
00:09:24,830 --> 00:09:26,464
You're my best friend.
201
00:09:26,465 --> 00:09:27,967
You're helping me.
202
00:09:29,168 --> 00:09:30,236
Okay.
203
00:09:31,170 --> 00:09:34,472
Well, it, uh, it almost
happened last week.
204
00:09:34,473 --> 00:09:35,641
What did?
205
00:09:36,242 --> 00:09:38,877
I almost had sex with
David in New Orleans.
206
00:09:38,878 --> 00:09:40,413
But I didn't.
207
00:09:41,614 --> 00:09:42,881
You're lucky.
208
00:09:42,882 --> 00:09:45,150
You're never gonna have
to deal with any of this.
209
00:09:45,151 --> 00:09:46,351
You'll get married,
210
00:09:46,352 --> 00:09:48,454
and if you get pregnant, it will
be because you want to be.
211
00:09:48,721 --> 00:09:50,056
I guess.
212
00:09:50,389 --> 00:09:52,524
Sometimes, I just feel like
213
00:09:52,525 --> 00:09:54,627
the oldest virgin
in the whole world.
214
00:09:55,294 --> 00:09:56,762
Don't say that.
215
00:09:57,096 --> 00:09:58,931
You're doing the right thing.
216
00:09:59,432 --> 00:10:02,834
Sometimes I wish I had a code
to live by, you know.
217
00:10:02,835 --> 00:10:05,303
No, that just seems
the easy way out.
218
00:10:05,304 --> 00:10:06,771
You know, do as you're told
219
00:10:06,772 --> 00:10:08,940
and then you don't ever have
to make a brave decision
220
00:10:08,941 --> 00:10:09,941
your whole life.
221
00:10:09,942 --> 00:10:12,211
I think you're the bravest
person I know.
222
00:10:12,445 --> 00:10:13,712
Thank you.
223
00:10:13,713 --> 00:10:15,347
Hey, I have an idea.
224
00:10:15,348 --> 00:10:18,550
Why don't you put in a few
good words for me upstairs.
225
00:10:18,551 --> 00:10:19,884
I'll make him a deal.
226
00:10:19,885 --> 00:10:23,522
I'm not pregnant, and I will
become a practicing Catholic.
227
00:10:23,789 --> 00:10:25,090
Nope, won't work.
228
00:10:25,091 --> 00:10:26,325
God doesn't make deals.
229
00:10:27,326 --> 00:10:28,059
Mm. Too bad.
230
00:10:28,060 --> 00:10:29,828
But he does listen to prayers.
231
00:10:29,829 --> 00:10:33,132
Well, I sure hope
he's listening to mine.
232
00:10:40,473 --> 00:10:41,507
Hey, sexy.
233
00:10:42,241 --> 00:10:43,375
What's going on?
234
00:10:43,376 --> 00:10:44,810
Nothing.
235
00:10:45,745 --> 00:10:47,712
You know what
tomorrow is?
236
00:10:47,713 --> 00:10:49,115
Sunday.
237
00:10:49,315 --> 00:10:51,550
Mm. It's Mother's Day.
238
00:10:52,585 --> 00:10:55,587
Ever since my mom died,
it's the worst day of the year.
239
00:10:55,588 --> 00:10:57,356
Oh, honey.
240
00:10:57,990 --> 00:11:01,593
I keep thinking that things
will get easier, you know?
241
00:11:01,594 --> 00:11:03,429
That time will heal,
but it doesn't.
242
00:11:03,829 --> 00:11:05,331
(sighs)
243
00:11:06,298 --> 00:11:08,199
I'll tell you what.
244
00:11:08,200 --> 00:11:11,036
Sunday we'll...
go for a drive,
245
00:11:11,037 --> 00:11:13,204
take your mind off things,
just you and me.
246
00:11:13,205 --> 00:11:14,539
We'll drive up the coast.
247
00:11:14,540 --> 00:11:15,875
A drive?
248
00:11:18,110 --> 00:11:20,346
I'm talking to you...
about death...
249
00:11:20,980 --> 00:11:22,280
I'm talking to you
about death here,
250
00:11:22,281 --> 00:11:25,051
and you think taking a drive
is gonna get rid of that?
251
00:11:26,419 --> 00:11:29,120
You know, I'm trying here,
Clare, I'm really trying.
252
00:11:29,121 --> 00:11:31,623
It's kind of frustrating for me.
253
00:11:31,624 --> 00:11:34,325
Whatever I say or whatever I do,
it's not good enough.
254
00:11:34,326 --> 00:11:35,093
I can't believe
255
00:11:35,094 --> 00:11:36,362
you're making this about you.
256
00:11:36,829 --> 00:11:37,896
Why are you being so selfish?
257
00:11:37,897 --> 00:11:39,632
You're the one who's
making this about me.
258
00:11:41,333 --> 00:11:42,834
I'm trying to love you here,
259
00:11:42,835 --> 00:11:43,668
but all you do
260
00:11:43,669 --> 00:11:45,071
is criticize me.
261
00:11:45,871 --> 00:11:47,072
Honey, I'm sorry you're in pain,
262
00:11:47,073 --> 00:11:49,809
but if you didn't want my help,
why did you come here?
263
00:11:51,243 --> 00:11:52,411
I don't know.
264
00:11:53,746 --> 00:11:54,779
Listen to us.
265
00:11:54,780 --> 00:11:56,282
All we do is fight.
266
00:11:57,183 --> 00:11:59,517
When times are good,
times are bad.
267
00:11:59,518 --> 00:12:00,419
It's not good.
268
00:12:03,055 --> 00:12:04,423
We got to work through this.
269
00:12:05,257 --> 00:12:06,759
You know, it's funny...
270
00:12:07,793 --> 00:12:10,028
I come here to tell you
271
00:12:10,029 --> 00:12:11,463
that I'm coming up
on the worst day of the year,
272
00:12:11,464 --> 00:12:13,431
and you decide that it's time
273
00:12:13,432 --> 00:12:15,401
to deal with the cracks
in our relationship.
274
00:12:17,736 --> 00:12:19,604
You know what?
You deal with it, okay?
275
00:12:19,605 --> 00:12:20,805
I don't have
the heart for it today.
276
00:12:20,806 --> 00:12:22,807
Clare...
Happy Mother's Day.
277
00:12:22,808 --> 00:12:25,977
No. I'm not giving you
the last word.
278
00:12:25,978 --> 00:12:27,345
Not today.
279
00:12:27,346 --> 00:12:29,214
You might be the smartest
girl I know, Clare,
280
00:12:29,215 --> 00:12:30,983
but right now you
don't sound too bright.
281
00:12:31,784 --> 00:12:32,851
If we're gonna make
it through this,
282
00:12:32,852 --> 00:12:34,787
you need to lean on me.
283
00:12:35,521 --> 00:12:36,355
Lean.
284
00:12:37,256 --> 00:12:38,224
Don't push.
285
00:12:39,925 --> 00:12:41,260
I'm sorry.
286
00:12:41,827 --> 00:12:42,862
You're right.
287
00:12:44,130 --> 00:12:47,266
Maybe a drive up the coast would
be a nice way to spend Sunday.
288
00:12:47,533 --> 00:12:48,367
Maybe.
289
00:12:49,401 --> 00:12:51,237
But let's not wait till Sunday.
290
00:12:52,271 --> 00:12:55,141
Let's get some fresh air,
get a fresh start.
291
00:12:55,474 --> 00:12:56,308
Okay?
292
00:12:57,710 --> 00:12:58,844
Okay.
293
00:13:03,048 --> 00:13:05,650
Hey.
I ordered extra
security for tonight,
294
00:13:05,651 --> 00:13:06,819
just in case.
295
00:13:07,486 --> 00:13:10,322
Well, you've got everything
under control, don't you?
296
00:13:10,923 --> 00:13:13,192
Yeah. Yeah, I guess I do.
297
00:13:14,493 --> 00:13:15,393
Why? You got
298
00:13:15,394 --> 00:13:16,461
a problem with something?
299
00:13:16,462 --> 00:13:18,263
No, not at all--
I'm just saying
300
00:13:18,264 --> 00:13:19,798
that you're doing
a fabulous job.
301
00:13:20,299 --> 00:13:21,699
Booking the talent
and working
302
00:13:21,700 --> 00:13:23,568
with the managers
and making deals.
303
00:13:23,569 --> 00:13:24,637
(laughs)
304
00:13:26,338 --> 00:13:27,672
All right, Val,
what do you want?
305
00:13:27,673 --> 00:13:28,740
I hear it coming.
306
00:13:28,741 --> 00:13:31,310
Nothing. Can't I
give you a compliment?
307
00:13:31,644 --> 00:13:33,044
Sure. Yeah.
308
00:13:33,045 --> 00:13:35,013
I'm just looking
for the strings, that's all.
309
00:13:35,014 --> 00:13:37,316
David there's no strings.
310
00:13:38,150 --> 00:13:40,785
It's just, you're doing
such a good job,
311
00:13:40,786 --> 00:13:42,086
you hardly need me anymore.
312
00:13:42,087 --> 00:13:43,455
What's that supposed to mean?
313
00:13:44,790 --> 00:13:47,258
David, relax, okay?
314
00:13:47,259 --> 00:13:49,562
I'm just saying I'm glad
that you're my partner.
315
00:13:50,296 --> 00:13:51,697
That's all.
316
00:13:59,438 --> 00:14:00,872
Donna, where's Kelly?
317
00:14:00,873 --> 00:14:03,141
She's in the bathroom.
Wh-What's going on?
She's in the bathroom.
Wh-What's going on?
318
00:14:03,142 --> 00:14:04,777
Just talk to her, okay?
319
00:14:05,411 --> 00:14:06,478
Kel?
320
00:14:07,012 --> 00:14:08,146
KELLY:
I'll be out in a minute.
321
00:14:08,147 --> 00:14:09,447
What's going on?
322
00:14:09,448 --> 00:14:12,084
Brandon, please
talk to her.
323
00:14:13,919 --> 00:14:15,020
Kel...
324
00:14:19,124 --> 00:14:19,824
Oh, God.
325
00:14:19,825 --> 00:14:21,393
What's going on?
326
00:14:22,461 --> 00:14:23,896
What do you want me to do?
327
00:14:24,797 --> 00:14:25,563
Nothing.
328
00:14:25,564 --> 00:14:26,899
Um, I'm fine.
329
00:14:27,233 --> 00:14:28,166
Just go meet...
330
00:14:28,167 --> 00:14:29,133
David.
331
00:14:29,134 --> 00:14:30,668
I need to talk to Brandon alone.
332
00:14:30,669 --> 00:14:32,070
DONNA:
Okay.
333
00:14:32,071 --> 00:14:33,772
Um, I'll call
you later.
334
00:14:36,208 --> 00:14:37,443
Are you all right?
335
00:14:38,477 --> 00:14:40,412
That depends
on how you look at it.
336
00:14:46,051 --> 00:14:47,353
I'm pregnant.
337
00:14:49,288 --> 00:14:50,122
What?
338
00:14:51,390 --> 00:14:52,790
I took a home pregnancy test,
339
00:14:52,791 --> 00:14:54,627
and it came out positive.
340
00:14:55,761 --> 00:14:56,595
But you're okay?
341
00:14:57,963 --> 00:14:59,030
Yeah, but did you hear me?
342
00:14:59,031 --> 00:15:00,298
I'm pregnant.
343
00:15:00,299 --> 00:15:02,601
Yeah, yeah, I heard you,
and I understand, but...
344
00:15:03,702 --> 00:15:05,203
when I heard your
voice on the phone,
345
00:15:05,204 --> 00:15:07,005
I thought that something
was really wrong.
346
00:15:07,006 --> 00:15:08,706
I thought you were
sick or something.
347
00:15:08,707 --> 00:15:10,409
Brandon, what
are we gonna do?
348
00:15:11,176 --> 00:15:14,513
Well, we're gonna get you an
appointment with a real doctor.
349
00:15:15,347 --> 00:15:18,082
We're not going to rely
on a drugstore pregnancy test.
350
00:15:18,083 --> 00:15:21,386
And if a real doctor says that
you're really pregnant, then...
351
00:15:21,387 --> 00:15:23,322
we'll deal with it then.
352
00:15:23,889 --> 00:15:25,690
It's gonna be okay.
353
00:15:25,691 --> 00:15:27,693
How can you say that?
354
00:15:28,761 --> 00:15:30,562
What'd you
expect me to say?
355
00:15:32,865 --> 00:15:34,232
I-I...
356
00:15:34,233 --> 00:15:36,301
called the doctor-- she
can't see me till Monday.
357
00:15:36,302 --> 00:15:37,502
That's all right.
No,
358
00:15:37,503 --> 00:15:40,104
we need to talk
about this now.
Kelly...
we need to talk
about this now.
Kelly...
359
00:15:40,105 --> 00:15:41,507
I love you.
360
00:15:43,375 --> 00:15:44,943
I love you, too.
361
00:15:45,144 --> 00:15:46,512
Then trust me.
362
00:15:47,313 --> 00:15:48,579
There's nothing we can do
363
00:15:48,580 --> 00:15:49,982
until we know what's what.
364
00:15:50,983 --> 00:15:51,683
Okay?
365
00:15:51,684 --> 00:15:53,152
Okay.
366
00:15:53,919 --> 00:15:55,354
Okay.
367
00:16:12,971 --> 00:16:14,339
Well, I'm glad you came by.
368
00:16:14,340 --> 00:16:16,141
Me, too.
369
00:16:16,642 --> 00:16:18,509
Here we go-- two
megaburgers, medium.
370
00:16:18,510 --> 00:16:20,978
Thanks, Nat.
Haven't seen
you around much
371
00:16:20,979 --> 00:16:22,046
lately, Don.
(groans)
lately, Don.
(groans)
372
00:16:22,047 --> 00:16:24,882
I'm just trying to pass
my courses and graduate.
373
00:16:24,883 --> 00:16:27,285
I haven't had any time
to breath, let alone eat.
374
00:16:27,286 --> 00:16:28,619
DAVID:
Well, you
got to eat.
375
00:16:28,620 --> 00:16:29,854
Especially if
you're studying.
376
00:16:29,855 --> 00:16:31,422
You're starting to sound
like me, Silver.
377
00:16:31,423 --> 00:16:33,392
Or better yet, my mother. Ha-ha!
378
00:16:35,594 --> 00:16:37,930
So why the sudden
change of heart?
379
00:16:38,297 --> 00:16:40,798
I mean, I'm-I'm
glad you came by.
380
00:16:40,799 --> 00:16:42,634
I just thought
you couldn't make it today.
381
00:16:43,068 --> 00:16:46,338
I know I said that, but...
I just needed to see you.
I know I said that, but...
I just needed to see you.
382
00:16:47,339 --> 00:16:48,940
Uh-oh. What'd I do?
383
00:16:48,941 --> 00:16:51,943
Nothing! I just needed
to see you and to kiss you
384
00:16:51,944 --> 00:16:54,579
and to tell you in person
how grateful I am
385
00:16:54,580 --> 00:16:56,647
you've had the patience
to wait for me.
386
00:16:56,648 --> 00:16:58,851
(chuckles):
To wait for what?
387
00:16:59,685 --> 00:17:00,919
You know.
388
00:17:01,987 --> 00:17:02,855
Donna...
389
00:17:04,022 --> 00:17:07,392
I'm not waiting for you,
I'm waiting with you.
390
00:17:07,393 --> 00:17:08,627
There's a big difference.
391
00:17:09,194 --> 00:17:10,929
You really get it, don't you?
392
00:17:12,664 --> 00:17:15,067
Yeah. Yeah,
I think I finally do.
393
00:17:15,734 --> 00:17:17,136
Mm.
394
00:17:21,039 --> 00:17:22,974
Your burgers are
getting cold.
395
00:17:22,975 --> 00:17:24,108
Thanks, Nat.
396
00:17:24,109 --> 00:17:25,244
(chuckles)
397
00:17:30,416 --> 00:17:32,551
Taking a study break,
Miss Martin?
398
00:17:33,519 --> 00:17:34,886
Hi. Professor Langely,
399
00:17:34,887 --> 00:17:37,688
I, uh, I-I didn't know
that you came here.
400
00:17:37,689 --> 00:17:38,990
Teachers do eat.
401
00:17:38,991 --> 00:17:41,426
Nat's been feeding me for years.
Oh. Yeah,
Nat's been feeding me for years.
Oh. Yeah,
402
00:17:41,427 --> 00:17:42,593
I meant I-I've
never see...
403
00:17:42,594 --> 00:17:44,462
That's great.
Must I
remind you,
404
00:17:44,463 --> 00:17:46,464
your final is in one week,
405
00:17:46,465 --> 00:17:48,633
and your course grade
lies in the balance.
406
00:17:48,634 --> 00:17:50,101
You might want to reconsider
407
00:17:50,102 --> 00:17:51,403
your priorities.
408
00:17:51,837 --> 00:17:52,470
But...
409
00:17:52,471 --> 00:17:53,672
Good luck on the exam.
410
00:17:54,273 --> 00:17:57,776
Or on the romance--
whichever is more important.
411
00:18:00,412 --> 00:18:02,281
(exhales):
She's cold.
412
00:18:02,681 --> 00:18:03,815
(exhales)
413
00:18:03,816 --> 00:18:05,082
I got to go.
414
00:18:05,083 --> 00:18:06,584
I can't fail this exam.
415
00:18:06,585 --> 00:18:08,453
Well, I'll-I'll see
you tonight, right?
416
00:18:08,454 --> 00:18:10,221
Yeah. Okay, yeah, I'll try.
417
00:18:10,222 --> 00:18:12,390
Donna... relax.
418
00:18:12,391 --> 00:18:13,658
I can't relax.
419
00:18:13,659 --> 00:18:14,959
Didn't you hear her?
420
00:18:14,960 --> 00:18:17,095
I'll call you later.
421
00:18:23,202 --> 00:18:24,503
(clears throat)
422
00:18:26,839 --> 00:18:28,106
Are you scared?
423
00:18:28,707 --> 00:18:30,008
Sure I am.
424
00:18:31,043 --> 00:18:33,946
Jesse and Andrea
made it-- so could we.
425
00:18:34,246 --> 00:18:35,447
Yeah.
426
00:18:36,615 --> 00:18:38,283
But do you want to?
427
00:18:40,452 --> 00:18:41,920
I don't know.
428
00:18:42,988 --> 00:18:45,089
Think about it, Brandon,
this is the time in our life
429
00:18:45,090 --> 00:18:46,357
when we're supposed
to be having fun.
430
00:18:46,358 --> 00:18:47,993
Yeah. Yeah, it is.
431
00:18:49,161 --> 00:18:51,562
But maybe it's time
to put something
432
00:18:51,563 --> 00:18:53,398
or... somebody
ahead of that.
433
00:18:54,199 --> 00:18:55,601
Your mother did.
434
00:18:56,635 --> 00:18:58,103
With Erin, you mean?
435
00:18:58,504 --> 00:18:59,338
Yeah.
436
00:19:00,639 --> 00:19:03,509
Well, she had an abortion once,
too, Brandon.
437
00:19:04,610 --> 00:19:06,144
She said it was hard, but...
438
00:19:06,478 --> 00:19:08,079
it was the right choice for her.
439
00:19:08,080 --> 00:19:10,148
Well, what if we
don't make that choice?
440
00:19:11,683 --> 00:19:13,518
I just don't think
it's the right time.
441
00:19:13,519 --> 00:19:14,987
Is there ever a right time?
442
00:19:15,487 --> 00:19:17,955
We could survive
a baby, Kelly.
443
00:19:17,956 --> 00:19:19,458
People do it all the time.
444
00:19:21,326 --> 00:19:23,829
What if I decided
to end this pregnancy?
445
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
Could we survive that?
446
00:19:47,653 --> 00:19:48,921
It's a wonderful room, huh?
447
00:19:49,655 --> 00:19:51,023
Yeah.
448
00:19:51,423 --> 00:19:52,691
Yeah, it's pretty cool.
449
00:19:53,859 --> 00:19:56,028
David, what went wrong with us?
450
00:19:57,195 --> 00:19:58,564
(laughs)
451
00:19:59,898 --> 00:20:01,799
I don't think
this is exactly
452
00:20:01,800 --> 00:20:04,002
the right time to
explore our past.
453
00:20:05,237 --> 00:20:06,037
I mean, we have
454
00:20:06,038 --> 00:20:07,873
a big night to get ready for.
455
00:20:09,875 --> 00:20:12,277
You know, my mom
used to say that, um...
456
00:20:14,379 --> 00:20:15,580
the past is history,
457
00:20:15,581 --> 00:20:18,050
and the future
is a mystery
458
00:20:18,417 --> 00:20:20,018
and the present is a gift.
459
00:20:22,321 --> 00:20:23,255
A gift.
460
00:20:24,222 --> 00:20:25,489
Take it.
461
00:20:25,490 --> 00:20:26,791
Val, don't.
462
00:20:26,792 --> 00:20:29,094
What, don't you ever
think about me?
463
00:20:29,394 --> 00:20:30,095
About us?
464
00:20:31,830 --> 00:20:33,098
What's on your mind?
465
00:20:34,433 --> 00:20:35,867
I think you know.
466
00:20:36,468 --> 00:20:38,169
David, I think
about you
467
00:20:38,170 --> 00:20:39,171
all the time.
468
00:20:40,472 --> 00:20:41,940
I can't help it.
469
00:20:43,375 --> 00:20:44,643
Come on.
470
00:20:45,377 --> 00:20:46,845
Stop it!
471
00:20:47,679 --> 00:20:49,847
Fine. I just thought
you might want to feel
472
00:20:49,848 --> 00:20:51,617
a woman's skin again.
473
00:20:51,950 --> 00:20:53,719
It's not like you're
feeling much of Donna.
474
00:20:54,119 --> 00:20:56,054
Or is she putting out
a little more these days?
475
00:21:00,158 --> 00:21:01,693
I'll see you tonight.
476
00:21:17,976 --> 00:21:19,610
(line ringing)
477
00:21:19,611 --> 00:21:20,878
DEREK'S VOICE:
Hello.
478
00:21:20,879 --> 00:21:22,513
You've reached the office
of Derek Driscoll
479
00:21:22,514 --> 00:21:23,981
at Bill Taylor Investments.
480
00:21:23,982 --> 00:21:25,583
Please leave a message,
and I'll call you back.
481
00:21:25,584 --> 00:21:26,717
(beep)
482
00:21:26,718 --> 00:21:28,686
Hi, Derek, it's Valerie Malone.
483
00:21:28,687 --> 00:21:31,455
I think David Silver may want
to buy me out after all.
484
00:21:31,456 --> 00:21:33,457
So why don't you come by
the club tonight,
485
00:21:33,458 --> 00:21:35,627
and we can celebrate.
486
00:21:46,138 --> 00:21:47,271
(sighs)
487
00:21:47,272 --> 00:21:48,673
I'm so glad we did this.
488
00:21:48,674 --> 00:21:50,341
You were right.
I know.
489
00:21:50,342 --> 00:21:51,642
See, I'm not
a total idiot.
490
00:21:51,643 --> 00:21:52,910
I'm the idiot.
491
00:21:52,911 --> 00:21:54,545
Well, now that we've
established that,
492
00:21:54,546 --> 00:21:56,280
I've got some more
advice for you.
493
00:21:56,281 --> 00:21:57,482
What?
494
00:21:58,283 --> 00:22:00,885
Well, Clare, your dad's
really the only one
495
00:22:00,886 --> 00:22:02,620
who can relate to how
much you missed your mom
496
00:22:02,621 --> 00:22:04,256
this time of year, so...
497
00:22:04,523 --> 00:22:06,090
why don't you spend
Mother's Day with him?
498
00:22:06,091 --> 00:22:07,725
No, I can't.
499
00:22:07,726 --> 00:22:08,794
Why not?
500
00:22:09,327 --> 00:22:11,295
'Cause he won't
talk about it.
501
00:22:11,296 --> 00:22:15,766
When she died, he put all her
pictures away, and that was it.
502
00:22:15,767 --> 00:22:17,268
Maybe you can
get through to him.
503
00:22:17,269 --> 00:22:18,270
I've tried.
504
00:22:19,471 --> 00:22:20,638
(sighs)
505
00:22:20,639 --> 00:22:21,772
You know, I think
you should just
506
00:22:21,773 --> 00:22:23,207
stick to one good idea a day.
507
00:22:23,208 --> 00:22:25,309
No, Clare you've
got to keep trying.
508
00:22:25,310 --> 00:22:26,610
It'll be good
for him, too.
509
00:22:26,611 --> 00:22:28,279
He's still not over
your mom at all.
510
00:22:28,280 --> 00:22:29,547
Why does he have to be?
511
00:22:29,548 --> 00:22:31,649
Because he needs to
get on with his life.
512
00:22:31,650 --> 00:22:33,250
(sighs)
513
00:22:33,251 --> 00:22:34,952
Is that what your mom told you?
Yeah.
Is that what your mom told you?
Yeah.
514
00:22:34,953 --> 00:22:36,388
She gave me an earful about it.
515
00:22:38,457 --> 00:22:40,225
She's a narcissistic snob.
516
00:22:43,995 --> 00:22:45,229
I'm not doing this.
517
00:22:45,230 --> 00:22:46,530
No, not this time.
518
00:22:46,531 --> 00:22:47,965
Listen to you!
519
00:22:47,966 --> 00:22:50,267
This is exactly what I'm
talking about, Clare.
520
00:22:50,268 --> 00:22:51,335
You know what?
521
00:22:51,336 --> 00:22:53,771
I can't change you,
but I could change me.
522
00:22:53,772 --> 00:22:55,473
I am not fighting
with you anymore.
523
00:22:55,474 --> 00:22:56,408
That's it.
524
00:22:56,908 --> 00:22:57,808
If we're gonna
stay together,
525
00:22:57,809 --> 00:22:59,611
we need to fix this and fast.
526
00:23:00,312 --> 00:23:01,113
I know.
527
00:23:02,547 --> 00:23:04,216
I just don't know how.
528
00:23:04,916 --> 00:23:06,318
Me, neither.
529
00:23:09,221 --> 00:23:11,589
(dance music playing)
530
00:23:11,590 --> 00:23:12,990
Thanks for giving me
a ride, you guys.
531
00:23:12,991 --> 00:23:14,658
Ah, it's our pleasure, Donna.
532
00:23:14,659 --> 00:23:16,794
Besides, with you here,
maybe Clare and I won't fight.
533
00:23:16,795 --> 00:23:18,263
(sighs):
Don't bet on it.
534
00:23:28,874 --> 00:23:30,007
You know, we don't
535
00:23:30,008 --> 00:23:31,809
have to do this.
We could always go home.
536
00:23:31,810 --> 00:23:32,877
No, I'm okay.
All right.
537
00:23:32,878 --> 00:23:34,044
As long as we're here,
538
00:23:34,045 --> 00:23:35,881
let's have a good time, huh?
Okay.
539
00:23:36,381 --> 00:23:37,882
You know,
I just want to tell you,
540
00:23:37,883 --> 00:23:39,651
you're really being incredible.
541
00:23:40,519 --> 00:23:42,253
I don't know
what I would do without you.
542
00:23:42,254 --> 00:23:45,056
You don't have to think
about that, do you?
543
00:23:48,426 --> 00:23:49,126
KELLY:
Oh, my mom is here.
544
00:23:49,127 --> 00:23:50,194
David must have
545
00:23:50,195 --> 00:23:53,064
invited everybody.
Did you tell her anything?
invited everybody.
Did you tell her anything?
546
00:23:53,665 --> 00:23:54,765
No, not yet.
547
00:23:54,766 --> 00:23:56,434
I don't think it's a very
good Mother's Day present.
548
00:23:58,003 --> 00:23:58,736
Hi.
549
00:23:58,737 --> 00:23:59,537
Hi, honey.
550
00:23:59,538 --> 00:24:00,905
Where's Mel?
551
00:24:00,906 --> 00:24:02,873
Oh, he's at a conference
of oral surgeons
552
00:24:02,874 --> 00:24:04,608
in Vancouver till next week.
553
00:24:04,609 --> 00:24:05,676
I was supposed to go,
554
00:24:05,677 --> 00:24:07,144
but I don't want
to leave Erin on Mother's Day.
555
00:24:07,145 --> 00:24:08,580
Or you, sweetie.
Aw.
556
00:24:08,980 --> 00:24:09,814
Even though you're all grown up,
557
00:24:09,815 --> 00:24:11,215
I'm still your mommy.
558
00:24:11,216 --> 00:24:13,217
Let me order you
a Shirley Temple.
(chuckles)
559
00:24:13,218 --> 00:24:14,753
(R&B music playing)
560
00:24:16,922 --> 00:24:18,255
♪ Anything you want, baby
561
00:24:18,256 --> 00:24:19,190
Hi, guys.
562
00:24:19,191 --> 00:24:20,858
Um, I thought
you weren't gonna make it.
563
00:24:20,859 --> 00:24:21,959
Well, we weren't going to,
564
00:24:21,960 --> 00:24:23,661
but David really
wanted Kelly here.
565
00:24:23,662 --> 00:24:24,929
Sorry to
disappoint.
566
00:24:24,930 --> 00:24:25,996
JACKIE:
Don't be silly.
567
00:24:25,997 --> 00:24:27,899
We wouldn't have
missed it for the world.
568
00:24:28,266 --> 00:24:30,402
Well, you guys have
a good time. Excuse me.
569
00:24:32,604 --> 00:24:35,206
There's a Mr. Driscoll at the
door who says he's your guest.
570
00:24:35,207 --> 00:24:35,906
Oh, uh, listen,
571
00:24:35,907 --> 00:24:37,107
you can't let him in, okay?
572
00:24:37,108 --> 00:24:38,709
Just-just, uh,
just tell him anything.
573
00:24:38,710 --> 00:24:40,144
Just-just tell him
we're sold out.
574
00:24:40,145 --> 00:24:42,013
Derek Driscoll cannot
come in here tonight, okay?
575
00:24:42,280 --> 00:24:43,380
Okay.
576
00:24:43,381 --> 00:24:45,350
(sighs):
Okay.
577
00:24:45,951 --> 00:24:48,386
Honey, are you all right?
578
00:24:48,653 --> 00:24:49,520
I'm fine.
579
00:24:49,521 --> 00:24:51,322
JACKIE:
I don't know;
you look pale.
580
00:24:51,323 --> 00:24:52,624
Mom...
581
00:24:52,958 --> 00:24:54,091
Brandon, does she look
okay to you?
582
00:24:54,092 --> 00:24:55,894
KELLY:
Don't answer that.
583
00:24:56,761 --> 00:24:57,628
Come on, Mom.
584
00:24:57,629 --> 00:24:59,063
Let's go to the ladies' room.
585
00:24:59,064 --> 00:25:00,564
I'm about to ruin
your Mother's Day.
586
00:25:00,565 --> 00:25:04,802
♪ Sweet surrender
now that you are mine ♪
587
00:25:04,803 --> 00:25:06,338
What am I gonna do?
588
00:25:07,005 --> 00:25:08,240
Oh, honey.
589
00:25:12,844 --> 00:25:14,812
I can't answer that for you.
590
00:25:14,813 --> 00:25:16,247
No one can.
591
00:25:16,248 --> 00:25:17,249
I know.
592
00:25:18,250 --> 00:25:19,850
I had an abortion once.
593
00:25:19,851 --> 00:25:21,385
I couldn't do it again.
594
00:25:21,386 --> 00:25:23,821
But when I had Erin,
I was in a different place.
595
00:25:23,822 --> 00:25:24,788
I was older.
596
00:25:24,789 --> 00:25:26,024
It was my last chance.
597
00:25:26,558 --> 00:25:30,094
Do you ever look back and think
about what might have been?
598
00:25:30,095 --> 00:25:31,428
Yeah.
599
00:25:31,429 --> 00:25:32,696
I do.
600
00:25:32,697 --> 00:25:34,165
I don't like to.
601
00:25:36,434 --> 00:25:38,669
Just never thought
I'd have to make this decision.
602
00:25:38,670 --> 00:25:40,037
No one does.
603
00:25:40,038 --> 00:25:41,505
What does the doctor say?
I don't know.
604
00:25:41,506 --> 00:25:43,841
I-I don't see her till Monday.
605
00:25:43,842 --> 00:25:46,277
I have to say, sweetie,
that of all people,
606
00:25:46,278 --> 00:25:48,513
I-I can't believe
you could let this happen.
607
00:25:50,548 --> 00:25:52,549
That's a nice reaction, Mom.
608
00:25:52,550 --> 00:25:53,718
How?
609
00:25:54,085 --> 00:25:55,019
You tell me.
610
00:25:55,020 --> 00:25:56,120
You made the same mistake twice.
611
00:25:56,121 --> 00:25:56,887
Kelly...
612
00:25:56,888 --> 00:25:58,689
Or was I an accident, too?
613
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
We never really discussed that.
614
00:25:59,691 --> 00:26:00,858
I'm sorry.
615
00:26:00,859 --> 00:26:01,959
I know how traumatic it is.
616
00:26:01,960 --> 00:26:04,061
No, I don't think you do.
617
00:26:04,062 --> 00:26:06,463
I dreaded telling you,
and now I know why.
618
00:26:06,464 --> 00:26:08,699
Kelly, please.
You know what?
619
00:26:08,700 --> 00:26:09,601
Forget it.
620
00:26:10,602 --> 00:26:12,036
I'll figure this out on my own.
621
00:26:12,037 --> 00:26:13,838
(sighs softly)
622
00:26:24,316 --> 00:26:27,618
(R&B music playing inside)
623
00:26:27,619 --> 00:26:29,520
Kelly, don't do this.
624
00:26:29,521 --> 00:26:32,323
Don't turn me into the bad guy,
not when you need me the most.
625
00:26:32,324 --> 00:26:33,757
Well, what if I don't need you?
626
00:26:33,758 --> 00:26:35,693
No matter what you decide,
627
00:26:35,694 --> 00:26:36,827
whatever you do,
628
00:26:36,828 --> 00:26:38,095
I will support you.
629
00:26:38,096 --> 00:26:39,997
You will?
Yes.
630
00:26:39,998 --> 00:26:42,499
And by the way,
you weren't a mistake.
631
00:26:42,500 --> 00:26:44,702
Not when you were conceived,
not ever.
632
00:26:44,703 --> 00:26:46,137
I love you.
633
00:26:48,006 --> 00:26:49,808
I love you, too.
634
00:26:51,943 --> 00:26:52,943
(sighs)
635
00:26:52,944 --> 00:26:53,745
Look...
636
00:26:55,280 --> 00:26:57,448
why don't you tell Brandon
I was tired or something.
637
00:26:57,449 --> 00:26:59,616
You guys don't need me around
on a night like this.
638
00:26:59,617 --> 00:27:00,652
Okay.
639
00:27:01,486 --> 00:27:02,619
Thanks, Mom.
640
00:27:02,620 --> 00:27:04,455
I'm sorry I gave you
a hard time before.
641
00:27:04,456 --> 00:27:05,956
You're entitled.
642
00:27:05,957 --> 00:27:07,192
You're pregnant.
643
00:27:07,692 --> 00:27:09,728
Remember,
no matter what,
644
00:27:10,028 --> 00:27:11,463
I'm on your side.
645
00:27:18,937 --> 00:27:21,005
Look, can I talk to you
outside for a second?
646
00:27:21,006 --> 00:27:22,107
Now?
647
00:27:25,276 --> 00:27:26,310
(sighs):
Yeah.
648
00:27:26,311 --> 00:27:27,679
Yeah, it's kind
of important.
649
00:27:29,080 --> 00:27:29,580
Okay.
650
00:27:29,581 --> 00:27:30,314
Uh, you guys,
651
00:27:30,315 --> 00:27:31,248
we'll be right back.
652
00:27:31,249 --> 00:27:32,817
Sorry.
Yeah.
653
00:27:36,087 --> 00:27:36,687
(sighs)
654
00:27:36,688 --> 00:27:38,055
I'm gonna go home.
Honey...
655
00:27:38,056 --> 00:27:39,390
I'm sorry.
656
00:27:39,391 --> 00:27:40,491
It's a great show.
657
00:27:40,492 --> 00:27:41,859
I know, I know.
658
00:27:41,860 --> 00:27:43,927
It has nothing to do with that.
659
00:27:43,928 --> 00:27:46,263
I'll just grab a cab
or something, okay?
660
00:27:46,264 --> 00:27:47,965
Well, you know what,
I'll take you home.
661
00:27:47,966 --> 00:27:49,533
No.
662
00:27:49,534 --> 00:27:52,703
Steve, I'll be fine
by Monday, okay?
663
00:27:52,704 --> 00:27:54,672
Until then,
I just want to be alone.
664
00:27:55,607 --> 00:27:57,742
It'll be better
for both of us, okay?
665
00:28:00,645 --> 00:28:01,412
(whispers):
Bye.
666
00:28:01,413 --> 00:28:04,515
♪ You are my world
667
00:28:04,516 --> 00:28:09,086
♪ Like the rain,
you wash my cares away ♪
668
00:28:09,087 --> 00:28:12,456
♪ Till everything looks bright
669
00:28:12,457 --> 00:28:14,091
♪ Now as far as I can see
670
00:28:14,092 --> 00:28:15,292
Hey, Derek.
671
00:28:15,293 --> 00:28:17,261
Hey!
I'm sorry it was
Hey!
I'm sorry it was
672
00:28:17,262 --> 00:28:18,395
so much trouble to get in here.
673
00:28:18,396 --> 00:28:19,596
I left your name at the door.
674
00:28:19,597 --> 00:28:22,100
Don't sweat it.
My uncle Ben took care of that.
675
00:28:22,567 --> 00:28:25,135
You gave my bouncer
$100 to get in here?
676
00:28:25,136 --> 00:28:26,804
I'm impressed.
677
00:28:26,805 --> 00:28:27,738
And he's fired.
678
00:28:27,739 --> 00:28:28,939
No, don't do that.
679
00:28:28,940 --> 00:28:30,107
I told him
680
00:28:30,108 --> 00:28:31,608
you and I were friends.
681
00:28:31,609 --> 00:28:33,611
Well, you must have been
very convincing.
682
00:28:34,145 --> 00:28:36,680
So, where's this famous
Kelly Taylor?
683
00:28:36,681 --> 00:28:38,549
I keep telling her dad
I'm gonna meet her,
684
00:28:38,550 --> 00:28:39,550
and you never come through.
685
00:28:39,551 --> 00:28:40,717
Yeah, I know.
686
00:28:40,718 --> 00:28:41,718
She was supposed
to be here tonight,
687
00:28:41,719 --> 00:28:43,220
but, um, you know,
I-I haven't seen her.
688
00:28:43,221 --> 00:28:43,854
I don't know.
689
00:28:43,855 --> 00:28:45,089
Huh.
690
00:28:45,090 --> 00:28:47,192
Well, it's no big deal.
What does she look like?
691
00:28:49,861 --> 00:28:52,429
Um, she's, uh,
really tall
692
00:28:52,430 --> 00:28:54,998
and has really long,
beautiful black hair.
693
00:28:54,999 --> 00:28:56,301
You can't
miss her.
694
00:28:57,135 --> 00:28:58,336
Hey, Val.
695
00:28:59,237 --> 00:29:00,038
Hey, Shelley.
696
00:29:01,639 --> 00:29:03,341
Did she just call me Shelley?
697
00:29:04,075 --> 00:29:05,577
I don't know.
Did she?
698
00:29:07,245 --> 00:29:09,613
Try to get some
sleep tonight.
699
00:29:09,614 --> 00:29:10,114
I will.
700
00:29:10,115 --> 00:29:11,248
Bye, Mom.
701
00:29:11,249 --> 00:29:14,852
♪ You are my world
702
00:29:14,853 --> 00:29:15,819
♪ Like the rain
703
00:29:15,820 --> 00:29:18,021
Hey, where's your mom?
704
00:29:18,022 --> 00:29:19,056
She was tired.
705
00:29:19,057 --> 00:29:20,058
She went home.
706
00:29:20,358 --> 00:29:23,360
You mean, she's surprised,
horrified, upset.
707
00:29:23,361 --> 00:29:25,362
Mm, all of the above.
708
00:29:25,363 --> 00:29:27,098
Is it my fault?
709
00:29:27,499 --> 00:29:29,067
No, of course not.
710
00:29:29,567 --> 00:29:30,835
So what's her vote?
711
00:29:31,236 --> 00:29:32,102
Excuse me?
712
00:29:32,103 --> 00:29:33,471
What does she think
we should do?
713
00:29:34,739 --> 00:29:37,141
She didn't give me any advice.
714
00:29:37,142 --> 00:29:38,709
She just said
it was my decision.
715
00:29:38,710 --> 00:29:39,777
Your decision?
716
00:29:40,812 --> 00:29:41,712
Our decision.
717
00:29:41,713 --> 00:29:42,613
No, you were right
718
00:29:42,614 --> 00:29:44,115
the first time;
it is your decision.
719
00:29:45,416 --> 00:29:47,651
Can we just not
talk about this for awhile
720
00:29:47,652 --> 00:29:48,652
and just listen to the music?
721
00:29:48,653 --> 00:29:50,754
This afternoon,
you wanted to talk about it.
722
00:29:50,755 --> 00:29:52,322
You wanted to get everything
settled in ten minutes.
723
00:29:52,323 --> 00:29:53,357
Yeah, well,
this isn't
724
00:29:53,358 --> 00:29:54,491
this afternoon anymore, okay?
725
00:29:54,492 --> 00:29:55,692
I'm tired of thinking about it.
726
00:29:55,693 --> 00:29:56,860
I just want to forget
about everything
727
00:29:56,861 --> 00:29:58,495
for a couple of hours,
and then I want to...
728
00:29:58,496 --> 00:29:59,831
crawl into bed and go to sleep.
729
00:30:03,401 --> 00:30:04,335
Whose bed?
730
00:30:06,771 --> 00:30:07,672
Mine.
731
00:30:10,708 --> 00:30:12,110
I understand.
732
00:30:21,085 --> 00:30:23,086
What do you mean
she came on to you?
733
00:30:23,087 --> 00:30:24,022
How?
734
00:30:26,457 --> 00:30:27,457
(sighs softly)
735
00:30:27,458 --> 00:30:28,860
Donna, you really don't want
to hear the details.
736
00:30:29,194 --> 00:30:30,360
Yeah, I do.
737
00:30:30,361 --> 00:30:31,529
I want to know everything.
738
00:30:34,165 --> 00:30:35,299
All right, fine.
739
00:30:35,300 --> 00:30:37,502
(sighs softly)
740
00:30:39,571 --> 00:30:40,772
She kissed me.
741
00:30:41,172 --> 00:30:42,105
That what you
wanted to hear?
742
00:30:42,106 --> 00:30:43,308
No.
743
00:30:43,808 --> 00:30:45,977
I want to know,
did you kiss her back?
744
00:30:46,511 --> 00:30:47,445
No.
745
00:30:47,845 --> 00:30:49,379
Donna, that's why
I'm telling you this.
746
00:30:49,380 --> 00:30:52,183
What do you want, a medal?
(chuckles softly)
747
00:30:55,520 --> 00:30:56,554
I thought you should know.
748
00:30:57,388 --> 00:30:58,789
I mean, this is very
uncomfortable for me.
749
00:30:58,790 --> 00:31:01,893
I didn't know what to do, and I
thought maybe you could help me.
750
00:31:02,894 --> 00:31:04,628
But you know what,
I'm sorry for asking.
751
00:31:04,629 --> 00:31:05,295
Never mind.
752
00:31:05,296 --> 00:31:06,263
No.
753
00:31:06,264 --> 00:31:07,565
No, I'm sorry.
754
00:31:08,132 --> 00:31:10,367
Look, I can't tell you
not to sleep with someone else
755
00:31:10,368 --> 00:31:12,703
when I won't give you the option
of sleeping with me.
756
00:31:12,704 --> 00:31:14,839
I don't want to sleep
with anybody but you.
757
00:31:15,540 --> 00:31:16,573
This isn't about sex.
758
00:31:16,574 --> 00:31:17,941
This is about Valerie.
759
00:31:17,942 --> 00:31:19,877
And you know how she works
as well as anybody.
760
00:31:22,380 --> 00:31:23,348
What do I do?
761
00:31:25,016 --> 00:31:26,417
You can't work together anymore.
762
00:31:27,986 --> 00:31:29,119
We don't just work together.
763
00:31:29,120 --> 00:31:32,289
I own this place.
Half of it, anyway.
764
00:31:32,290 --> 00:31:33,458
Then sell.
765
00:31:33,691 --> 00:31:35,292
There's other clubs.
766
00:31:35,293 --> 00:31:35,960
It's not that easy.
767
00:31:36,160 --> 00:31:37,362
(sighs)
768
00:31:38,529 --> 00:31:40,031
I knew this wasn't over.
769
00:31:41,499 --> 00:31:43,867
You know, I tried
not to worry about it,
770
00:31:43,868 --> 00:31:46,503
but deep down, I knew that
Valerie wouldn't give up.
771
00:31:46,504 --> 00:31:49,540
It just kills her to see you
with somebody else.
772
00:31:50,174 --> 00:31:54,779
David, she's gonna try again,
and what if next time...
773
00:31:55,980 --> 00:31:58,449
...what if next time,
you're not that strong?
774
00:31:59,217 --> 00:32:00,718
This is very simple.
775
00:32:01,085 --> 00:32:03,821
Our entire relationship is
on the line here.
776
00:32:05,723 --> 00:32:10,094
And if you don't get that,
I just can't explain it to you.
777
00:32:15,266 --> 00:32:17,201
(doorbell rings)
778
00:32:18,303 --> 00:32:19,369
Silver, what are you
doing here?
779
00:32:19,370 --> 00:32:20,504
Hey. Is Valerie home?
780
00:32:20,505 --> 00:32:21,371
Yeah, she's upstairs.
781
00:32:21,372 --> 00:32:22,206
Thanks.
782
00:32:28,946 --> 00:32:29,480
Val?
783
00:32:31,582 --> 00:32:32,617
Well, hi.
784
00:32:33,584 --> 00:32:34,484
So, does this mean
785
00:32:34,485 --> 00:32:36,120
that you've had
a change of heart?
786
00:32:37,955 --> 00:32:39,123
You amaze me.
787
00:32:39,557 --> 00:32:40,791
You have
absolutely no respect
788
00:32:40,792 --> 00:32:42,760
for my relationship with Donna
whatsoever.
789
00:32:44,962 --> 00:32:46,130
I can't take it.
790
00:32:46,664 --> 00:32:48,198
Well, excuse me.
791
00:32:48,199 --> 00:32:50,668
How am I supposed to respect
something that isn't there?
792
00:32:51,135 --> 00:32:52,502
It's ridiculous.
793
00:32:52,503 --> 00:32:53,337
What kind
of relationship
794
00:32:53,338 --> 00:32:54,372
is that?
795
00:32:55,006 --> 00:32:57,041
David, I know you.
I've slept with you.
796
00:32:57,608 --> 00:32:58,842
And maybe for a week
797
00:32:58,843 --> 00:33:00,043
I could kind of see the appeal,
798
00:33:00,044 --> 00:33:02,679
but how long are you gonna live
like a monk, huh?
799
00:33:02,680 --> 00:33:04,515
It's really none
of your business.
800
00:33:07,418 --> 00:33:08,786
I'm selling, Val.
801
00:33:10,555 --> 00:33:11,321
Selling?
802
00:33:11,322 --> 00:33:13,257
Just name the price, okay?
803
00:33:13,624 --> 00:33:15,192
I can't work with you anymore.
804
00:33:15,193 --> 00:33:17,861
Has no sex addled your brain?
805
00:33:17,862 --> 00:33:19,763
Or are you just too angry
to admit the truth?
806
00:33:19,764 --> 00:33:22,165
The truth?
The truth is, David,
807
00:33:22,166 --> 00:33:25,135
that the club means more to you
than it ever did to me.
808
00:33:25,136 --> 00:33:26,069
You love it.
809
00:33:26,070 --> 00:33:27,471
You love everything
about it.
810
00:33:27,472 --> 00:33:29,573
The crowds, the music,
811
00:33:29,574 --> 00:33:30,641
late nights.
812
00:33:32,176 --> 00:33:35,545
Maybe that's why you've gone
with no sex for so long.
813
00:33:35,546 --> 00:33:37,181
You get the same charge
every night.
814
00:33:38,916 --> 00:33:40,852
Well, I'll find it
somewhere else.
815
00:33:41,619 --> 00:33:43,755
David, listen to me.
816
00:33:44,822 --> 00:33:46,557
Let me sell the club to you.
817
00:33:47,358 --> 00:33:48,359
The truth is,
818
00:33:49,994 --> 00:33:52,063
it's way too hard
to be around you.
819
00:33:53,798 --> 00:33:55,032
I think about you,
820
00:33:56,100 --> 00:33:58,236
way too much
to see you everyday.
821
00:33:59,771 --> 00:34:01,172
Especially you with Donna.
822
00:34:02,373 --> 00:34:03,574
All right, fine.
823
00:34:04,642 --> 00:34:06,643
Fine, draw up the contracts.
824
00:34:06,644 --> 00:34:08,179
You're out of business.
825
00:34:08,846 --> 00:34:11,015
(door opens, shuts)
826
00:34:22,927 --> 00:34:25,162
I stopped to see your father
this morning.
827
00:34:25,163 --> 00:34:25,996
You did?
828
00:34:25,997 --> 00:34:27,264
Yup, bright and early.
829
00:34:27,265 --> 00:34:29,500
You know he likes
poppyseed bagels, too?
830
00:34:29,967 --> 00:34:31,068
Yeah, I know.
831
00:34:31,669 --> 00:34:37,641
Yeah, well, um, we sat
and we had a nice long talk.
832
00:34:37,642 --> 00:34:38,375
Two hours.
833
00:34:38,376 --> 00:34:39,443
(both chuckle)
834
00:34:39,444 --> 00:34:41,112
He showed me some pictures.
835
00:34:43,080 --> 00:34:45,149
He thought maybe
you'd like to see them.
836
00:34:47,885 --> 00:34:49,620
Oh, my...
837
00:34:50,688 --> 00:34:51,421
You were
838
00:34:51,422 --> 00:34:52,723
a very pretty little girl,
Clare.
839
00:34:53,658 --> 00:34:54,792
You think so?
840
00:34:55,460 --> 00:34:58,162
Yeah. Your mom was
absolutely beautiful.
841
00:34:59,864 --> 00:35:00,598
Yeah.
842
00:35:01,098 --> 00:35:02,699
Come on.
There's some great ones in here.
843
00:35:02,700 --> 00:35:04,101
He looked at these?
844
00:35:06,637 --> 00:35:08,839
He hasn't opened that book
since she died.
845
00:35:08,840 --> 00:35:10,374
That's not true.
846
00:35:10,975 --> 00:35:12,008
Your dad told me
he looks
847
00:35:12,009 --> 00:35:14,077
at a picture of your mom
every night.
848
00:35:14,078 --> 00:35:15,112
He even talks to her.
849
00:35:15,613 --> 00:35:17,181
He's never told me that.
850
00:35:17,615 --> 00:35:18,983
You never asked him.
851
00:35:19,784 --> 00:35:22,219
He thought you
just didn't want
to talk about her.
852
00:35:22,220 --> 00:35:23,387
But he did.
853
00:35:24,789 --> 00:35:27,291
You know I was wrong
about your father, Clare.
854
00:35:28,125 --> 00:35:29,193
He is over your mom.
855
00:35:30,294 --> 00:35:33,698
As much as anybody
can be over somebody
they really loved.
856
00:35:34,165 --> 00:35:35,666
It's you, Clare.
857
00:35:36,934 --> 00:35:38,636
You're the one
who's still not over her.
858
00:35:39,904 --> 00:35:42,106
She was my mom, you know.
859
00:35:43,341 --> 00:35:44,509
I miss her.
860
00:35:44,942 --> 00:35:45,909
Well, then look at her.
861
00:35:45,910 --> 00:35:47,712
Talk to her.
862
00:35:48,446 --> 00:35:49,946
If you let her back
into your life,
863
00:35:49,947 --> 00:35:50,715
she'll help you heal.
864
00:35:53,651 --> 00:35:54,552
You ready?
865
00:36:07,999 --> 00:36:09,132
(voice breaking):
I thought she was
866
00:36:09,133 --> 00:36:11,702
the most beautiful
woman in the world.
867
00:36:14,005 --> 00:36:15,773
I think you look
just like her.
868
00:36:25,483 --> 00:36:27,117
FELICE:
I do love this restaurant.
869
00:36:27,118 --> 00:36:28,718
What a perfect choice.
870
00:36:28,719 --> 00:36:30,887
I hope Kelly
and Erin get here soon.
871
00:36:30,888 --> 00:36:31,521
The traffic was
terrible.
872
00:36:31,522 --> 00:36:32,589
Oh, tell me about it.
873
00:36:32,590 --> 00:36:34,791
I was thinking
about walking here.
874
00:36:34,792 --> 00:36:35,892
Oh,
875
00:36:35,893 --> 00:36:37,827
there's David.
I didn't know
he was coming.
876
00:36:37,828 --> 00:36:40,997
Well, neither did I. I thought
this was a "ladies only" brunch.
877
00:36:40,998 --> 00:36:44,101
Uh, me, too.
Just hang on a second.
878
00:36:46,237 --> 00:36:48,004
Hi, sorry to interrupt.
879
00:36:48,005 --> 00:36:49,340
This will just
take a second.
880
00:36:50,007 --> 00:36:51,641
FELICE:
Well, I wonder
what that's all about.
881
00:36:51,642 --> 00:36:53,843
Oh, I'm sure
everything's fine.
882
00:36:53,844 --> 00:36:56,914
(chuckles) With David,
you can't always be sure.
883
00:36:58,249 --> 00:37:00,418
(sighs)
What's going on?
884
00:37:00,685 --> 00:37:04,087
Well, (clears throat)
I was up all night
885
00:37:04,088 --> 00:37:05,923
and I came
to a decision.
886
00:37:07,692 --> 00:37:09,560
I told Val
I'm buying her out.
887
00:37:10,227 --> 00:37:11,194
Oh, good!
888
00:37:11,195 --> 00:37:12,996
Well, I guess you like
that idea.
889
00:37:12,997 --> 00:37:15,865
Oh, yes, that is a great idea.
890
00:37:15,866 --> 00:37:17,667
Uh, well, where are you going
to get the money?
891
00:37:17,668 --> 00:37:21,906
Well, first I'll try the bank
and then my dad.
892
00:37:22,540 --> 00:37:23,673
And if all else fails,
893
00:37:23,674 --> 00:37:25,710
I was actually thinking
of asking your mom.
894
00:37:26,043 --> 00:37:27,177
(chuckles)
895
00:37:27,178 --> 00:37:28,679
That doesn't matter.
896
00:37:29,547 --> 00:37:31,348
All I know is how much
you mean to me
897
00:37:31,349 --> 00:37:33,117
and how much
the club means to me.
898
00:37:34,151 --> 00:37:34,784
And I don't plan
899
00:37:34,785 --> 00:37:36,187
on losing either of them.
900
00:37:37,054 --> 00:37:37,989
Good.
901
00:37:49,233 --> 00:37:52,002
He really does love
my daughter, doesn't he?
902
00:37:52,003 --> 00:37:54,305
That's something
I'm sure of.
903
00:38:01,545 --> 00:38:03,780
So I should have
the money very soon.
904
00:38:03,781 --> 00:38:05,348
That's great.
905
00:38:05,349 --> 00:38:07,651
Mr. Silver is
a perfect buyer.
906
00:38:07,652 --> 00:38:08,885
Let him have
the headaches.
907
00:38:08,886 --> 00:38:10,086
You'll have the cash.
908
00:38:10,087 --> 00:38:11,422
(both laugh)
909
00:38:11,722 --> 00:38:13,523
So, Bill Taylor's that good
with money, huh?
910
00:38:13,524 --> 00:38:14,391
He's better than good.
911
00:38:14,392 --> 00:38:16,093
And he cannot wait to meet you.
912
00:38:16,460 --> 00:38:17,761
When exactly is that gonna be?
913
00:38:17,762 --> 00:38:19,896
As soon as he gets back
from Manila.
914
00:38:19,897 --> 00:38:21,731
And until then,
what do I have to do?
915
00:38:21,732 --> 00:38:23,433
It's simple, really.
916
00:38:23,434 --> 00:38:26,069
As soon as you close the deal on
the club, we take the proceeds,
917
00:38:26,070 --> 00:38:27,237
put 'em into an interest-bearing
918
00:38:27,238 --> 00:38:29,406
money-market account
until you and Bill can
919
00:38:29,407 --> 00:38:31,508
plan out
a complete investment strategy.
920
00:38:31,509 --> 00:38:33,276
That sounds great.
921
00:38:33,277 --> 00:38:34,544
This is a smart move.
922
00:38:34,545 --> 00:38:36,613
You're going to make
a lot of money.
923
00:38:36,614 --> 00:38:38,715
But more important,
you're gonna
924
00:38:38,716 --> 00:38:39,749
feel taken care of
925
00:38:39,750 --> 00:38:41,652
by someone who really knows
what he's doing.
926
00:38:42,486 --> 00:38:43,887
Well, I'm grateful.
927
00:38:43,888 --> 00:38:46,089
I was definitely not meant
to be a club owner.
928
00:38:46,090 --> 00:38:47,057
Maybe not.
929
00:38:47,058 --> 00:38:49,192
But you were meant to be rich.
930
00:38:49,193 --> 00:38:50,593
And I'm gonna see to that.
931
00:38:50,594 --> 00:38:55,231
All right, so, uh,
to new beginnings?
932
00:38:55,232 --> 00:38:56,567
And future success.
933
00:39:02,840 --> 00:39:04,842
I'm glad you decided
to stay here tonight.
934
00:39:07,578 --> 00:39:10,513
My bed felt
awfully lonely.
935
00:39:10,514 --> 00:39:12,883
I just need you
to hold me.
936
00:39:18,155 --> 00:39:19,590
You know, Kel,
937
00:39:21,325 --> 00:39:23,194
whatever you decide,
938
00:39:25,296 --> 00:39:27,898
I'll be here to love
and support you.
939
00:39:29,867 --> 00:39:34,170
That's what
you keep saying.
940
00:39:34,171 --> 00:39:35,739
That's what
everyone's saying,
941
00:39:35,740 --> 00:39:38,142
that they'll support me
no matter what.
942
00:39:40,478 --> 00:39:42,679
But I don't know
what to do, Brandon.
943
00:39:42,680 --> 00:39:45,282
I don't want to make this
decision alone.
944
00:39:47,051 --> 00:39:49,220
But it's your decision to make.
945
00:39:51,088 --> 00:39:51,955
It's your body.
946
00:39:51,956 --> 00:39:53,924
But it's our baby.
947
00:39:54,391 --> 00:39:55,525
I need to know
948
00:39:55,526 --> 00:39:56,993
how you feel about this,
Brandon.
949
00:39:56,994 --> 00:39:58,496
How you really feel.
950
00:40:01,999 --> 00:40:02,867
Okay.
951
00:40:06,537 --> 00:40:07,938
At 22...
952
00:40:10,207 --> 00:40:12,777
I don't know if I'm ready
to be a father,
953
00:40:15,846 --> 00:40:17,815
but at 42...
954
00:40:20,084 --> 00:40:22,652
I don't want to look back
and realize that we made
955
00:40:22,653 --> 00:40:24,421
the biggest mistake
of our lives.
956
00:40:26,290 --> 00:40:28,058
Neither do I.
957
00:40:30,594 --> 00:40:32,129
But we're so young, you know?
958
00:40:33,597 --> 00:40:36,133
We can have a house full
of children someday.
959
00:40:36,801 --> 00:40:38,035
Yeah.
960
00:40:40,738 --> 00:40:42,606
But one will always be missing.
961
00:40:51,649 --> 00:40:54,852
This would be so much easier
if I didn't love you.
962
00:40:57,288 --> 00:40:58,923
You're gonna do it, aren't you?
963
00:40:59,557 --> 00:41:02,960
I don't know how I'm gonna live
with myself.
964
00:41:06,730 --> 00:41:09,066
But I can't have
the baby right now.
965
00:41:11,635 --> 00:41:12,837
I know.
65442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.