All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E29.Mothers.Day.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,813 --> 00:00:15,481 Did you get it yet? 2 00:00:15,482 --> 00:00:16,915 No. 3 00:00:16,916 --> 00:00:19,251 Now I'm six and a half days late. 4 00:00:19,252 --> 00:00:21,487 That's not that bad; I've been later than that. 5 00:00:21,488 --> 00:00:23,288 Yeah, but you're a virgin, Donna. 6 00:00:23,289 --> 00:00:24,123 There's a big difference. 7 00:00:24,124 --> 00:00:25,992 Yeah, thanks for reminding me. 8 00:00:26,292 --> 00:00:28,127 Look, stop driving yourself crazy. 9 00:00:28,128 --> 00:00:29,428 It may not mean anything. 10 00:00:29,429 --> 00:00:30,562 What if it does? 11 00:00:30,563 --> 00:00:32,798 Just give it a little more time. Why? 12 00:00:32,799 --> 00:00:34,900 You're acting like I should pretend like this isn't happening, 13 00:00:34,901 --> 00:00:37,102 but what if I am pregnant? What then? 14 00:00:37,103 --> 00:00:38,637 I just think you should relax. 15 00:00:38,638 --> 00:00:40,105 It's practically impossible anyway. 16 00:00:40,106 --> 00:00:42,208 You use a condom every time. 17 00:00:43,743 --> 00:00:44,744 Right? 18 00:00:46,212 --> 00:00:47,179 Oh, great. 19 00:00:47,180 --> 00:00:48,814 Now do you see why I'm so scared? 20 00:00:48,815 --> 00:00:50,682 How could you take that risk? 21 00:00:50,683 --> 00:00:53,552 I know, I know. No, especially after Jimmy. 22 00:00:53,553 --> 00:00:54,820 Kelly, he died of AIDS. 23 00:00:54,821 --> 00:00:55,988 Didn't that teach you anything? 24 00:00:55,989 --> 00:00:58,290 Donna, don't lecture me, okay? 25 00:00:58,291 --> 00:01:00,159 I was tested. Brandon was tested. 26 00:01:00,160 --> 00:01:02,194 We were both negative. 27 00:01:02,195 --> 00:01:04,997 I know there's still a risk, but I was just sure 28 00:01:04,998 --> 00:01:07,533 it was the wrong time of the month, you know? 29 00:01:07,534 --> 00:01:08,801 I don't know, I don't know. 30 00:01:08,802 --> 00:01:10,904 It was just that one time though. 31 00:01:13,406 --> 00:01:15,275 Why is this happening? 32 00:01:18,711 --> 00:01:20,113 It's gonna be okay. 33 00:01:26,085 --> 00:01:28,288 ♪ 34 00:01:55,081 --> 00:01:57,116 ♪ 35 00:02:21,007 --> 00:02:23,009 ♪ 36 00:02:52,705 --> 00:02:55,608 {\an8}♪ 37 00:03:20,867 --> 00:03:22,234 {\an8}Stress relief, huh? 38 00:03:22,235 --> 00:03:24,404 {\an8}Yeah, I think so. 39 00:03:27,240 --> 00:03:29,174 {\an8}Hey, bud, what're you doing? 40 00:03:29,175 --> 00:03:30,976 {\an8}Just packing some stuff up. 41 00:03:30,977 --> 00:03:32,911 I hope my mom likes her Mother's Day present. 42 00:03:32,912 --> 00:03:34,680 It doesn't look cheap, does it? 43 00:03:34,681 --> 00:03:36,415 I don't know. Was it cheap? 44 00:03:36,416 --> 00:03:37,516 Hell no. 45 00:03:37,517 --> 00:03:39,818 This aromatherapy garbage cost a fortune. 46 00:03:39,819 --> 00:03:41,653 Well, then she'll love it. 47 00:03:41,654 --> 00:03:42,789 No, she won't. 48 00:03:43,656 --> 00:03:45,657 My mother never loves my presents. 49 00:03:45,658 --> 00:03:48,827 She'll pretend she does, but she's an actress. 50 00:03:48,828 --> 00:03:51,229 And a professional one, no less. 51 00:03:51,230 --> 00:03:52,698 The thing I always liked about my mother 52 00:03:52,699 --> 00:03:55,000 was that she always liked my Mother's Day presents-- 53 00:03:55,001 --> 00:03:56,168 no matter how stupid they were. 54 00:03:56,169 --> 00:03:58,136 When I was five, I gave her a dead centipede. 55 00:03:58,137 --> 00:03:59,771 She kept it in the fridge for weeks. 56 00:03:59,772 --> 00:04:00,839 (sighs) 57 00:04:00,840 --> 00:04:02,474 Oh, that's the key to your high self-esteem-- 58 00:04:02,475 --> 00:04:04,744 unconditional motherly love. 59 00:04:05,378 --> 00:04:06,345 Your mother loves you. 60 00:04:06,346 --> 00:04:07,879 Yeah, in kind of a critical way though. 61 00:04:07,880 --> 00:04:09,915 I always feel she thinks I could do things better. 62 00:04:09,916 --> 00:04:11,517 Maybe you could do things better. 63 00:04:12,585 --> 00:04:13,485 She's not the only one 64 00:04:13,486 --> 00:04:15,020 who thinks there's room for improvement. 65 00:04:15,021 --> 00:04:16,788 Let me guess-- Clare? 66 00:04:16,789 --> 00:04:18,156 Yeah. 67 00:04:18,157 --> 00:04:20,226 Everything I do is wrong. 68 00:04:20,593 --> 00:04:23,161 I buy her roses, it's the wrong color. 69 00:04:23,162 --> 00:04:24,630 Did you know that pink roses 70 00:04:24,631 --> 00:04:26,365 aren't as passionate as red roses? 71 00:04:26,366 --> 00:04:28,367 Oh, yeah. Everybody knows that. 72 00:04:28,368 --> 00:04:29,968 Since when? 73 00:04:29,969 --> 00:04:31,204 Since forever. 74 00:04:31,471 --> 00:04:33,271 Bro, what's with the two of you? 75 00:04:33,272 --> 00:04:34,506 All you do is fight. 76 00:04:34,507 --> 00:04:37,676 Ever since my mom broke up with her dad, oh, it's bad. 77 00:04:37,677 --> 00:04:40,813 She blames my mom, I'm forced to defend her. 78 00:04:41,414 --> 00:04:42,714 It's getting ugly. 79 00:04:42,715 --> 00:04:45,784 Well, maybe it's time for the two of you to break up. 80 00:04:45,785 --> 00:04:47,552 What's the big attraction anyway? 81 00:04:47,553 --> 00:04:50,723 The make-up sex, it's pretty righteous. 82 00:04:56,629 --> 00:04:58,764 Please tell Kelly that her father sends his love 83 00:04:58,765 --> 00:04:59,998 and I cannot wait to meet her. 84 00:04:59,999 --> 00:05:01,034 Sure. 85 00:05:02,168 --> 00:05:02,969 Bottom line-- 86 00:05:03,770 --> 00:05:05,737 I'm more concerned about your bottom line 87 00:05:05,738 --> 00:05:07,439 than I am about your friend's 88 00:05:07,440 --> 00:05:08,841 or my boss' daughter. 89 00:05:09,776 --> 00:05:12,611 Well, uh, so how is my bottom line? 90 00:05:12,612 --> 00:05:15,047 Not as healthy as it could be. 91 00:05:15,048 --> 00:05:16,581 Well, the club's doing great. 92 00:05:16,582 --> 00:05:18,316 Oh, don't get me wrong. 93 00:05:18,317 --> 00:05:19,518 You have a great place, 94 00:05:19,519 --> 00:05:20,886 you seem to have great headliners, 95 00:05:20,887 --> 00:05:22,120 but you're tying up your cash here. 96 00:05:22,121 --> 00:05:23,221 For the amount invested 97 00:05:23,222 --> 00:05:24,756 you could be getting a much bigger return. 98 00:05:24,757 --> 00:05:26,492 So you're saying I should sell the club? 99 00:05:27,493 --> 00:05:28,694 We'll talk about it over dinner. 100 00:05:28,695 --> 00:05:30,063 No, no, no. Tell me now. 101 00:05:30,797 --> 00:05:33,799 Valerie, from what I can tell, 102 00:05:33,800 --> 00:05:36,735 you've only got about ten grand liquid. 103 00:05:36,736 --> 00:05:39,538 Now, even if you are his daughter's best friend, 104 00:05:39,539 --> 00:05:40,739 Bill will not talk to you unless 105 00:05:40,740 --> 00:05:42,475 you're sitting on at least 100 G's. 106 00:05:42,809 --> 00:05:44,944 Well, the club is worth much more than that. 107 00:05:45,144 --> 00:05:47,346 Cash. In escrow with the company. 108 00:05:48,715 --> 00:05:50,148 Valerie, I'm not pressuring you. 109 00:05:50,149 --> 00:05:51,116 You called us. 110 00:05:51,117 --> 00:05:51,783 No, I know. 111 00:05:51,784 --> 00:05:53,285 And I want to do this, I do. 112 00:05:53,286 --> 00:05:56,255 It's just... I don't know who'd want to buy the club. 113 00:05:56,789 --> 00:05:57,989 It could take a long time. 114 00:05:57,990 --> 00:05:59,157 Well, maybe your other partner. 115 00:05:59,158 --> 00:06:00,093 David Silver? 116 00:06:01,461 --> 00:06:03,161 Maybe, but I don't know why 117 00:06:03,162 --> 00:06:05,430 he'd want to buy me out. 118 00:06:05,431 --> 00:06:06,965 You have to make him want to. 119 00:06:06,966 --> 00:06:08,367 Well, how? 120 00:06:09,268 --> 00:06:10,737 There's always a way. 121 00:06:11,504 --> 00:06:12,805 Think about it for a while. 122 00:06:14,407 --> 00:06:15,808 I'll see you tonight. 123 00:06:31,224 --> 00:06:32,991 Hey. Hi. Hey. Hi. 124 00:06:32,992 --> 00:06:34,025 Glad I caught you. 125 00:06:34,026 --> 00:06:35,494 I was looking all over for you at the library. 126 00:06:35,495 --> 00:06:37,295 Yeah, I'm sorry. 127 00:06:37,296 --> 00:06:39,765 I thought you were gonna help me out at the club today. 128 00:06:39,766 --> 00:06:41,500 Oh, God, I totally forgot. 129 00:06:41,501 --> 00:06:43,835 I can't. I told, Kelly... 130 00:06:43,836 --> 00:06:46,171 that actually, I have to study for this final 131 00:06:46,172 --> 00:06:47,639 in Langely's class. 132 00:06:47,640 --> 00:06:48,974 I mean, you know she has it in for me. You know, Donna, it's Saturday. 133 00:06:48,975 --> 00:06:52,145 You might want to give yourself a little bit of a break. 134 00:06:54,347 --> 00:06:55,781 Hey. You ready to go home? 135 00:06:55,782 --> 00:06:56,516 Yeah. 136 00:06:58,050 --> 00:07:00,552 Ah. I thought you had to study. 137 00:07:00,553 --> 00:07:01,653 DONNA: I do. That's why 138 00:07:01,654 --> 00:07:02,687 we're going home. 139 00:07:02,688 --> 00:07:03,455 Oh. 140 00:07:03,456 --> 00:07:05,491 But I'll see you tonight. 141 00:07:06,259 --> 00:07:07,225 Okay. Am I gonna see you tonight? 142 00:07:07,226 --> 00:07:08,827 Yeah, Val, mentioned it, 143 00:07:08,828 --> 00:07:10,629 but I think the less I see of her the better. 144 00:07:10,630 --> 00:07:13,131 Kel, come on, this is a huge act. 145 00:07:13,132 --> 00:07:15,400 I mean, this isn't just Val's club, it's my club, too. 146 00:07:15,401 --> 00:07:18,370 Okay. But can you tell Val to stay home? 147 00:07:18,371 --> 00:07:20,539 No, but I'll make sure 148 00:07:20,540 --> 00:07:22,475 she's on her best behavior. Thanks. 149 00:07:22,775 --> 00:07:23,943 Bye. 150 00:07:24,877 --> 00:07:26,244 Did you get it? 151 00:07:26,245 --> 00:07:27,013 Yeah. 152 00:07:28,381 --> 00:07:30,882 I can't believe that they sell home pregnancy tests 153 00:07:30,883 --> 00:07:32,652 right here in the student store. 154 00:07:33,786 --> 00:07:35,087 I can't do this here. 155 00:07:35,755 --> 00:07:37,757 Well, come on, let's go home. Okay. 156 00:07:40,193 --> 00:07:42,461 (knocking) 157 00:07:42,929 --> 00:07:44,462 Clare, hey, I'm just on my way out. What's up? 158 00:07:44,463 --> 00:07:45,697 Is Steve home? 159 00:07:45,698 --> 00:07:47,165 Yeah, he's upstairs taking a shower. Go on up. 160 00:07:47,166 --> 00:07:50,002 Actually could you, could you grab him for me? 161 00:07:50,336 --> 00:07:51,703 Sure. Thanks. 162 00:07:51,704 --> 00:07:52,804 You okay? 163 00:07:52,805 --> 00:07:54,506 Yeah, I'm fine. 164 00:07:54,507 --> 00:07:56,676 I'm just gonna wait in the living room. 165 00:08:03,649 --> 00:08:06,752 (Steve humming tune) 166 00:08:08,588 --> 00:08:09,721 (chuckles) 167 00:08:09,722 --> 00:08:12,390 Hey, Steve, Clare's downstairs. 168 00:08:12,391 --> 00:08:13,525 Tell her to come up. 169 00:08:13,526 --> 00:08:15,760 I did. She doesn't want to. 170 00:08:15,761 --> 00:08:17,629 This is gonna be a bad day, isn't it? 171 00:08:17,630 --> 00:08:19,097 (phone ringing) 172 00:08:19,098 --> 00:08:19,999 That's me. 173 00:08:23,603 --> 00:08:24,002 BRANDON: Hello. 174 00:08:24,003 --> 00:08:25,136 Hi. 175 00:08:25,137 --> 00:08:26,938 Hey, babe. What's going on with Clare? 176 00:08:26,939 --> 00:08:29,374 I don't know. I left before she got up. Why? 177 00:08:29,375 --> 00:08:30,475 I don't know. 178 00:08:30,476 --> 00:08:31,944 She just looks kind of sad, that's all. What's up? 179 00:08:32,745 --> 00:08:34,779 Brandon, can you skip the library today? 180 00:08:34,780 --> 00:08:37,315 You don't have to, but... What's going on? 181 00:08:37,316 --> 00:08:38,351 You don't sound so good. 182 00:08:39,285 --> 00:08:40,452 Just come over. 183 00:08:40,453 --> 00:08:41,587 Is this about Valerie? 184 00:08:42,421 --> 00:08:43,455 For once, no. 185 00:08:43,456 --> 00:08:44,322 All right. 186 00:08:44,323 --> 00:08:45,423 Are you okay? 187 00:08:45,424 --> 00:08:47,126 Yeah. Just hurry. 188 00:08:47,593 --> 00:08:48,928 I'm on my way. 189 00:08:52,865 --> 00:08:54,367 (sighs) 190 00:08:54,867 --> 00:08:56,669 What am I going to tell him? 191 00:08:57,470 --> 00:08:59,738 Well, hopefully, you won't have to tell him anything, 192 00:08:59,739 --> 00:09:00,805 except that it was a false alarm. 193 00:09:00,806 --> 00:09:02,841 I know I said I wanted to know, 194 00:09:02,842 --> 00:09:06,112 but now that I have this in my hand, it's like a time bomb. 195 00:09:07,146 --> 00:09:08,813 Up until the moment I take the test, 196 00:09:08,814 --> 00:09:10,916 I can just pretend like none of this is happening, 197 00:09:10,917 --> 00:09:18,224 but if this comes back positive, there's no turning back. 198 00:09:21,661 --> 00:09:23,662 I wish I could say I understand. 199 00:09:23,663 --> 00:09:24,829 But how can I? 200 00:09:24,830 --> 00:09:26,464 You're my best friend. 201 00:09:26,465 --> 00:09:27,967 You're helping me. 202 00:09:29,168 --> 00:09:30,236 Okay. 203 00:09:31,170 --> 00:09:34,472 Well, it, uh, it almost happened last week. 204 00:09:34,473 --> 00:09:35,641 What did? 205 00:09:36,242 --> 00:09:38,877 I almost had sex with David in New Orleans. 206 00:09:38,878 --> 00:09:40,413 But I didn't. 207 00:09:41,614 --> 00:09:42,881 You're lucky. 208 00:09:42,882 --> 00:09:45,150 You're never gonna have to deal with any of this. 209 00:09:45,151 --> 00:09:46,351 You'll get married, 210 00:09:46,352 --> 00:09:48,454 and if you get pregnant, it will be because you want to be. 211 00:09:48,721 --> 00:09:50,056 I guess. 212 00:09:50,389 --> 00:09:52,524 Sometimes, I just feel like 213 00:09:52,525 --> 00:09:54,627 the oldest virgin in the whole world. 214 00:09:55,294 --> 00:09:56,762 Don't say that. 215 00:09:57,096 --> 00:09:58,931 You're doing the right thing. 216 00:09:59,432 --> 00:10:02,834 Sometimes I wish I had a code to live by, you know. 217 00:10:02,835 --> 00:10:05,303 No, that just seems the easy way out. 218 00:10:05,304 --> 00:10:06,771 You know, do as you're told 219 00:10:06,772 --> 00:10:08,940 and then you don't ever have to make a brave decision 220 00:10:08,941 --> 00:10:09,941 your whole life. 221 00:10:09,942 --> 00:10:12,211 I think you're the bravest person I know. 222 00:10:12,445 --> 00:10:13,712 Thank you. 223 00:10:13,713 --> 00:10:15,347 Hey, I have an idea. 224 00:10:15,348 --> 00:10:18,550 Why don't you put in a few good words for me upstairs. 225 00:10:18,551 --> 00:10:19,884 I'll make him a deal. 226 00:10:19,885 --> 00:10:23,522 I'm not pregnant, and I will become a practicing Catholic. 227 00:10:23,789 --> 00:10:25,090 Nope, won't work. 228 00:10:25,091 --> 00:10:26,325 God doesn't make deals. 229 00:10:27,326 --> 00:10:28,059 Mm. Too bad. 230 00:10:28,060 --> 00:10:29,828 But he does listen to prayers. 231 00:10:29,829 --> 00:10:33,132 Well, I sure hope he's listening to mine. 232 00:10:40,473 --> 00:10:41,507 Hey, sexy. 233 00:10:42,241 --> 00:10:43,375 What's going on? 234 00:10:43,376 --> 00:10:44,810 Nothing. 235 00:10:45,745 --> 00:10:47,712 You know what tomorrow is? 236 00:10:47,713 --> 00:10:49,115 Sunday. 237 00:10:49,315 --> 00:10:51,550 Mm. It's Mother's Day. 238 00:10:52,585 --> 00:10:55,587 Ever since my mom died, it's the worst day of the year. 239 00:10:55,588 --> 00:10:57,356 Oh, honey. 240 00:10:57,990 --> 00:11:01,593 I keep thinking that things will get easier, you know? 241 00:11:01,594 --> 00:11:03,429 That time will heal, but it doesn't. 242 00:11:03,829 --> 00:11:05,331 (sighs) 243 00:11:06,298 --> 00:11:08,199 I'll tell you what. 244 00:11:08,200 --> 00:11:11,036 Sunday we'll... go for a drive, 245 00:11:11,037 --> 00:11:13,204 take your mind off things, just you and me. 246 00:11:13,205 --> 00:11:14,539 We'll drive up the coast. 247 00:11:14,540 --> 00:11:15,875 A drive? 248 00:11:18,110 --> 00:11:20,346 I'm talking to you... about death... 249 00:11:20,980 --> 00:11:22,280 I'm talking to you about death here, 250 00:11:22,281 --> 00:11:25,051 and you think taking a drive is gonna get rid of that? 251 00:11:26,419 --> 00:11:29,120 You know, I'm trying here, Clare, I'm really trying. 252 00:11:29,121 --> 00:11:31,623 It's kind of frustrating for me. 253 00:11:31,624 --> 00:11:34,325 Whatever I say or whatever I do, it's not good enough. 254 00:11:34,326 --> 00:11:35,093 I can't believe 255 00:11:35,094 --> 00:11:36,362 you're making this about you. 256 00:11:36,829 --> 00:11:37,896 Why are you being so selfish? 257 00:11:37,897 --> 00:11:39,632 You're the one who's making this about me. 258 00:11:41,333 --> 00:11:42,834 I'm trying to love you here, 259 00:11:42,835 --> 00:11:43,668 but all you do 260 00:11:43,669 --> 00:11:45,071 is criticize me. 261 00:11:45,871 --> 00:11:47,072 Honey, I'm sorry you're in pain, 262 00:11:47,073 --> 00:11:49,809 but if you didn't want my help, why did you come here? 263 00:11:51,243 --> 00:11:52,411 I don't know. 264 00:11:53,746 --> 00:11:54,779 Listen to us. 265 00:11:54,780 --> 00:11:56,282 All we do is fight. 266 00:11:57,183 --> 00:11:59,517 When times are good, times are bad. 267 00:11:59,518 --> 00:12:00,419 It's not good. 268 00:12:03,055 --> 00:12:04,423 We got to work through this. 269 00:12:05,257 --> 00:12:06,759 You know, it's funny... 270 00:12:07,793 --> 00:12:10,028 I come here to tell you 271 00:12:10,029 --> 00:12:11,463 that I'm coming up on the worst day of the year, 272 00:12:11,464 --> 00:12:13,431 and you decide that it's time 273 00:12:13,432 --> 00:12:15,401 to deal with the cracks in our relationship. 274 00:12:17,736 --> 00:12:19,604 You know what? You deal with it, okay? 275 00:12:19,605 --> 00:12:20,805 I don't have the heart for it today. 276 00:12:20,806 --> 00:12:22,807 Clare... Happy Mother's Day. 277 00:12:22,808 --> 00:12:25,977 No. I'm not giving you the last word. 278 00:12:25,978 --> 00:12:27,345 Not today. 279 00:12:27,346 --> 00:12:29,214 You might be the smartest girl I know, Clare, 280 00:12:29,215 --> 00:12:30,983 but right now you don't sound too bright. 281 00:12:31,784 --> 00:12:32,851 If we're gonna make it through this, 282 00:12:32,852 --> 00:12:34,787 you need to lean on me. 283 00:12:35,521 --> 00:12:36,355 Lean. 284 00:12:37,256 --> 00:12:38,224 Don't push. 285 00:12:39,925 --> 00:12:41,260 I'm sorry. 286 00:12:41,827 --> 00:12:42,862 You're right. 287 00:12:44,130 --> 00:12:47,266 Maybe a drive up the coast would be a nice way to spend Sunday. 288 00:12:47,533 --> 00:12:48,367 Maybe. 289 00:12:49,401 --> 00:12:51,237 But let's not wait till Sunday. 290 00:12:52,271 --> 00:12:55,141 Let's get some fresh air, get a fresh start. 291 00:12:55,474 --> 00:12:56,308 Okay? 292 00:12:57,710 --> 00:12:58,844 Okay. 293 00:13:03,048 --> 00:13:05,650 Hey. I ordered extra security for tonight, 294 00:13:05,651 --> 00:13:06,819 just in case. 295 00:13:07,486 --> 00:13:10,322 Well, you've got everything under control, don't you? 296 00:13:10,923 --> 00:13:13,192 Yeah. Yeah, I guess I do. 297 00:13:14,493 --> 00:13:15,393 Why? You got 298 00:13:15,394 --> 00:13:16,461 a problem with something? 299 00:13:16,462 --> 00:13:18,263 No, not at all-- I'm just saying 300 00:13:18,264 --> 00:13:19,798 that you're doing a fabulous job. 301 00:13:20,299 --> 00:13:21,699 Booking the talent and working 302 00:13:21,700 --> 00:13:23,568 with the managers and making deals. 303 00:13:23,569 --> 00:13:24,637 (laughs) 304 00:13:26,338 --> 00:13:27,672 All right, Val, what do you want? 305 00:13:27,673 --> 00:13:28,740 I hear it coming. 306 00:13:28,741 --> 00:13:31,310 Nothing. Can't I give you a compliment? 307 00:13:31,644 --> 00:13:33,044 Sure. Yeah. 308 00:13:33,045 --> 00:13:35,013 I'm just looking for the strings, that's all. 309 00:13:35,014 --> 00:13:37,316 David there's no strings. 310 00:13:38,150 --> 00:13:40,785 It's just, you're doing such a good job, 311 00:13:40,786 --> 00:13:42,086 you hardly need me anymore. 312 00:13:42,087 --> 00:13:43,455 What's that supposed to mean? 313 00:13:44,790 --> 00:13:47,258 David, relax, okay? 314 00:13:47,259 --> 00:13:49,562 I'm just saying I'm glad that you're my partner. 315 00:13:50,296 --> 00:13:51,697 That's all. 316 00:13:59,438 --> 00:14:00,872 Donna, where's Kelly? 317 00:14:00,873 --> 00:14:03,141 She's in the bathroom. Wh-What's going on? She's in the bathroom. Wh-What's going on? 318 00:14:03,142 --> 00:14:04,777 Just talk to her, okay? 319 00:14:05,411 --> 00:14:06,478 Kel? 320 00:14:07,012 --> 00:14:08,146 KELLY: I'll be out in a minute. 321 00:14:08,147 --> 00:14:09,447 What's going on? 322 00:14:09,448 --> 00:14:12,084 Brandon, please talk to her. 323 00:14:13,919 --> 00:14:15,020 Kel... 324 00:14:19,124 --> 00:14:19,824 Oh, God. 325 00:14:19,825 --> 00:14:21,393 What's going on? 326 00:14:22,461 --> 00:14:23,896 What do you want me to do? 327 00:14:24,797 --> 00:14:25,563 Nothing. 328 00:14:25,564 --> 00:14:26,899 Um, I'm fine. 329 00:14:27,233 --> 00:14:28,166 Just go meet... 330 00:14:28,167 --> 00:14:29,133 David. 331 00:14:29,134 --> 00:14:30,668 I need to talk to Brandon alone. 332 00:14:30,669 --> 00:14:32,070 DONNA: Okay. 333 00:14:32,071 --> 00:14:33,772 Um, I'll call you later. 334 00:14:36,208 --> 00:14:37,443 Are you all right? 335 00:14:38,477 --> 00:14:40,412 That depends on how you look at it. 336 00:14:46,051 --> 00:14:47,353 I'm pregnant. 337 00:14:49,288 --> 00:14:50,122 What? 338 00:14:51,390 --> 00:14:52,790 I took a home pregnancy test, 339 00:14:52,791 --> 00:14:54,627 and it came out positive. 340 00:14:55,761 --> 00:14:56,595 But you're okay? 341 00:14:57,963 --> 00:14:59,030 Yeah, but did you hear me? 342 00:14:59,031 --> 00:15:00,298 I'm pregnant. 343 00:15:00,299 --> 00:15:02,601 Yeah, yeah, I heard you, and I understand, but... 344 00:15:03,702 --> 00:15:05,203 when I heard your voice on the phone, 345 00:15:05,204 --> 00:15:07,005 I thought that something was really wrong. 346 00:15:07,006 --> 00:15:08,706 I thought you were sick or something. 347 00:15:08,707 --> 00:15:10,409 Brandon, what are we gonna do? 348 00:15:11,176 --> 00:15:14,513 Well, we're gonna get you an appointment with a real doctor. 349 00:15:15,347 --> 00:15:18,082 We're not going to rely on a drugstore pregnancy test. 350 00:15:18,083 --> 00:15:21,386 And if a real doctor says that you're really pregnant, then... 351 00:15:21,387 --> 00:15:23,322 we'll deal with it then. 352 00:15:23,889 --> 00:15:25,690 It's gonna be okay. 353 00:15:25,691 --> 00:15:27,693 How can you say that? 354 00:15:28,761 --> 00:15:30,562 What'd you expect me to say? 355 00:15:32,865 --> 00:15:34,232 I-I... 356 00:15:34,233 --> 00:15:36,301 called the doctor-- she can't see me till Monday. 357 00:15:36,302 --> 00:15:37,502 That's all right. No, 358 00:15:37,503 --> 00:15:40,104 we need to talk about this now. Kelly... we need to talk about this now. Kelly... 359 00:15:40,105 --> 00:15:41,507 I love you. 360 00:15:43,375 --> 00:15:44,943 I love you, too. 361 00:15:45,144 --> 00:15:46,512 Then trust me. 362 00:15:47,313 --> 00:15:48,579 There's nothing we can do 363 00:15:48,580 --> 00:15:49,982 until we know what's what. 364 00:15:50,983 --> 00:15:51,683 Okay? 365 00:15:51,684 --> 00:15:53,152 Okay. 366 00:15:53,919 --> 00:15:55,354 Okay. 367 00:16:12,971 --> 00:16:14,339 Well, I'm glad you came by. 368 00:16:14,340 --> 00:16:16,141 Me, too. 369 00:16:16,642 --> 00:16:18,509 Here we go-- two megaburgers, medium. 370 00:16:18,510 --> 00:16:20,978 Thanks, Nat. Haven't seen you around much 371 00:16:20,979 --> 00:16:22,046 lately, Don. (groans) lately, Don. (groans) 372 00:16:22,047 --> 00:16:24,882 I'm just trying to pass my courses and graduate. 373 00:16:24,883 --> 00:16:27,285 I haven't had any time to breath, let alone eat. 374 00:16:27,286 --> 00:16:28,619 DAVID: Well, you got to eat. 375 00:16:28,620 --> 00:16:29,854 Especially if you're studying. 376 00:16:29,855 --> 00:16:31,422 You're starting to sound like me, Silver. 377 00:16:31,423 --> 00:16:33,392 Or better yet, my mother. Ha-ha! 378 00:16:35,594 --> 00:16:37,930 So why the sudden change of heart? 379 00:16:38,297 --> 00:16:40,798 I mean, I'm-I'm glad you came by. 380 00:16:40,799 --> 00:16:42,634 I just thought you couldn't make it today. 381 00:16:43,068 --> 00:16:46,338 I know I said that, but... I just needed to see you. I know I said that, but... I just needed to see you. 382 00:16:47,339 --> 00:16:48,940 Uh-oh. What'd I do? 383 00:16:48,941 --> 00:16:51,943 Nothing! I just needed to see you and to kiss you 384 00:16:51,944 --> 00:16:54,579 and to tell you in person how grateful I am 385 00:16:54,580 --> 00:16:56,647 you've had the patience to wait for me. 386 00:16:56,648 --> 00:16:58,851 (chuckles): To wait for what? 387 00:16:59,685 --> 00:17:00,919 You know. 388 00:17:01,987 --> 00:17:02,855 Donna... 389 00:17:04,022 --> 00:17:07,392 I'm not waiting for you, I'm waiting with you. 390 00:17:07,393 --> 00:17:08,627 There's a big difference. 391 00:17:09,194 --> 00:17:10,929 You really get it, don't you? 392 00:17:12,664 --> 00:17:15,067 Yeah. Yeah, I think I finally do. 393 00:17:15,734 --> 00:17:17,136 Mm. 394 00:17:21,039 --> 00:17:22,974 Your burgers are getting cold. 395 00:17:22,975 --> 00:17:24,108 Thanks, Nat. 396 00:17:24,109 --> 00:17:25,244 (chuckles) 397 00:17:30,416 --> 00:17:32,551 Taking a study break, Miss Martin? 398 00:17:33,519 --> 00:17:34,886 Hi. Professor Langely, 399 00:17:34,887 --> 00:17:37,688 I, uh, I-I didn't know that you came here. 400 00:17:37,689 --> 00:17:38,990 Teachers do eat. 401 00:17:38,991 --> 00:17:41,426 Nat's been feeding me for years. Oh. Yeah, Nat's been feeding me for years. Oh. Yeah, 402 00:17:41,427 --> 00:17:42,593 I meant I-I've never see... 403 00:17:42,594 --> 00:17:44,462 That's great. Must I remind you, 404 00:17:44,463 --> 00:17:46,464 your final is in one week, 405 00:17:46,465 --> 00:17:48,633 and your course grade lies in the balance. 406 00:17:48,634 --> 00:17:50,101 You might want to reconsider 407 00:17:50,102 --> 00:17:51,403 your priorities. 408 00:17:51,837 --> 00:17:52,470 But... 409 00:17:52,471 --> 00:17:53,672 Good luck on the exam. 410 00:17:54,273 --> 00:17:57,776 Or on the romance-- whichever is more important. 411 00:18:00,412 --> 00:18:02,281 (exhales): She's cold. 412 00:18:02,681 --> 00:18:03,815 (exhales) 413 00:18:03,816 --> 00:18:05,082 I got to go. 414 00:18:05,083 --> 00:18:06,584 I can't fail this exam. 415 00:18:06,585 --> 00:18:08,453 Well, I'll-I'll see you tonight, right? 416 00:18:08,454 --> 00:18:10,221 Yeah. Okay, yeah, I'll try. 417 00:18:10,222 --> 00:18:12,390 Donna... relax. 418 00:18:12,391 --> 00:18:13,658 I can't relax. 419 00:18:13,659 --> 00:18:14,959 Didn't you hear her? 420 00:18:14,960 --> 00:18:17,095 I'll call you later. 421 00:18:23,202 --> 00:18:24,503 (clears throat) 422 00:18:26,839 --> 00:18:28,106 Are you scared? 423 00:18:28,707 --> 00:18:30,008 Sure I am. 424 00:18:31,043 --> 00:18:33,946 Jesse and Andrea made it-- so could we. 425 00:18:34,246 --> 00:18:35,447 Yeah. 426 00:18:36,615 --> 00:18:38,283 But do you want to? 427 00:18:40,452 --> 00:18:41,920 I don't know. 428 00:18:42,988 --> 00:18:45,089 Think about it, Brandon, this is the time in our life 429 00:18:45,090 --> 00:18:46,357 when we're supposed to be having fun. 430 00:18:46,358 --> 00:18:47,993 Yeah. Yeah, it is. 431 00:18:49,161 --> 00:18:51,562 But maybe it's time to put something 432 00:18:51,563 --> 00:18:53,398 or... somebody ahead of that. 433 00:18:54,199 --> 00:18:55,601 Your mother did. 434 00:18:56,635 --> 00:18:58,103 With Erin, you mean? 435 00:18:58,504 --> 00:18:59,338 Yeah. 436 00:19:00,639 --> 00:19:03,509 Well, she had an abortion once, too, Brandon. 437 00:19:04,610 --> 00:19:06,144 She said it was hard, but... 438 00:19:06,478 --> 00:19:08,079 it was the right choice for her. 439 00:19:08,080 --> 00:19:10,148 Well, what if we don't make that choice? 440 00:19:11,683 --> 00:19:13,518 I just don't think it's the right time. 441 00:19:13,519 --> 00:19:14,987 Is there ever a right time? 442 00:19:15,487 --> 00:19:17,955 We could survive a baby, Kelly. 443 00:19:17,956 --> 00:19:19,458 People do it all the time. 444 00:19:21,326 --> 00:19:23,829 What if I decided to end this pregnancy? 445 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 Could we survive that? 446 00:19:47,653 --> 00:19:48,921 It's a wonderful room, huh? 447 00:19:49,655 --> 00:19:51,023 Yeah. 448 00:19:51,423 --> 00:19:52,691 Yeah, it's pretty cool. 449 00:19:53,859 --> 00:19:56,028 David, what went wrong with us? 450 00:19:57,195 --> 00:19:58,564 (laughs) 451 00:19:59,898 --> 00:20:01,799 I don't think this is exactly 452 00:20:01,800 --> 00:20:04,002 the right time to explore our past. 453 00:20:05,237 --> 00:20:06,037 I mean, we have 454 00:20:06,038 --> 00:20:07,873 a big night to get ready for. 455 00:20:09,875 --> 00:20:12,277 You know, my mom used to say that, um... 456 00:20:14,379 --> 00:20:15,580 the past is history, 457 00:20:15,581 --> 00:20:18,050 and the future is a mystery 458 00:20:18,417 --> 00:20:20,018 and the present is a gift. 459 00:20:22,321 --> 00:20:23,255 A gift. 460 00:20:24,222 --> 00:20:25,489 Take it. 461 00:20:25,490 --> 00:20:26,791 Val, don't. 462 00:20:26,792 --> 00:20:29,094 What, don't you ever think about me? 463 00:20:29,394 --> 00:20:30,095 About us? 464 00:20:31,830 --> 00:20:33,098 What's on your mind? 465 00:20:34,433 --> 00:20:35,867 I think you know. 466 00:20:36,468 --> 00:20:38,169 David, I think about you 467 00:20:38,170 --> 00:20:39,171 all the time. 468 00:20:40,472 --> 00:20:41,940 I can't help it. 469 00:20:43,375 --> 00:20:44,643 Come on. 470 00:20:45,377 --> 00:20:46,845 Stop it! 471 00:20:47,679 --> 00:20:49,847 Fine. I just thought you might want to feel 472 00:20:49,848 --> 00:20:51,617 a woman's skin again. 473 00:20:51,950 --> 00:20:53,719 It's not like you're feeling much of Donna. 474 00:20:54,119 --> 00:20:56,054 Or is she putting out a little more these days? 475 00:21:00,158 --> 00:21:01,693 I'll see you tonight. 476 00:21:17,976 --> 00:21:19,610 (line ringing) 477 00:21:19,611 --> 00:21:20,878 DEREK'S VOICE: Hello. 478 00:21:20,879 --> 00:21:22,513 You've reached the office of Derek Driscoll 479 00:21:22,514 --> 00:21:23,981 at Bill Taylor Investments. 480 00:21:23,982 --> 00:21:25,583 Please leave a message, and I'll call you back. 481 00:21:25,584 --> 00:21:26,717 (beep) 482 00:21:26,718 --> 00:21:28,686 Hi, Derek, it's Valerie Malone. 483 00:21:28,687 --> 00:21:31,455 I think David Silver may want to buy me out after all. 484 00:21:31,456 --> 00:21:33,457 So why don't you come by the club tonight, 485 00:21:33,458 --> 00:21:35,627 and we can celebrate. 486 00:21:46,138 --> 00:21:47,271 (sighs) 487 00:21:47,272 --> 00:21:48,673 I'm so glad we did this. 488 00:21:48,674 --> 00:21:50,341 You were right. I know. 489 00:21:50,342 --> 00:21:51,642 See, I'm not a total idiot. 490 00:21:51,643 --> 00:21:52,910 I'm the idiot. 491 00:21:52,911 --> 00:21:54,545 Well, now that we've established that, 492 00:21:54,546 --> 00:21:56,280 I've got some more advice for you. 493 00:21:56,281 --> 00:21:57,482 What? 494 00:21:58,283 --> 00:22:00,885 Well, Clare, your dad's really the only one 495 00:22:00,886 --> 00:22:02,620 who can relate to how much you missed your mom 496 00:22:02,621 --> 00:22:04,256 this time of year, so... 497 00:22:04,523 --> 00:22:06,090 why don't you spend Mother's Day with him? 498 00:22:06,091 --> 00:22:07,725 No, I can't. 499 00:22:07,726 --> 00:22:08,794 Why not? 500 00:22:09,327 --> 00:22:11,295 'Cause he won't talk about it. 501 00:22:11,296 --> 00:22:15,766 When she died, he put all her pictures away, and that was it. 502 00:22:15,767 --> 00:22:17,268 Maybe you can get through to him. 503 00:22:17,269 --> 00:22:18,270 I've tried. 504 00:22:19,471 --> 00:22:20,638 (sighs) 505 00:22:20,639 --> 00:22:21,772 You know, I think you should just 506 00:22:21,773 --> 00:22:23,207 stick to one good idea a day. 507 00:22:23,208 --> 00:22:25,309 No, Clare you've got to keep trying. 508 00:22:25,310 --> 00:22:26,610 It'll be good for him, too. 509 00:22:26,611 --> 00:22:28,279 He's still not over your mom at all. 510 00:22:28,280 --> 00:22:29,547 Why does he have to be? 511 00:22:29,548 --> 00:22:31,649 Because he needs to get on with his life. 512 00:22:31,650 --> 00:22:33,250 (sighs) 513 00:22:33,251 --> 00:22:34,952 Is that what your mom told you? Yeah. Is that what your mom told you? Yeah. 514 00:22:34,953 --> 00:22:36,388 She gave me an earful about it. 515 00:22:38,457 --> 00:22:40,225 She's a narcissistic snob. 516 00:22:43,995 --> 00:22:45,229 I'm not doing this. 517 00:22:45,230 --> 00:22:46,530 No, not this time. 518 00:22:46,531 --> 00:22:47,965 Listen to you! 519 00:22:47,966 --> 00:22:50,267 This is exactly what I'm talking about, Clare. 520 00:22:50,268 --> 00:22:51,335 You know what? 521 00:22:51,336 --> 00:22:53,771 I can't change you, but I could change me. 522 00:22:53,772 --> 00:22:55,473 I am not fighting with you anymore. 523 00:22:55,474 --> 00:22:56,408 That's it. 524 00:22:56,908 --> 00:22:57,808 If we're gonna stay together, 525 00:22:57,809 --> 00:22:59,611 we need to fix this and fast. 526 00:23:00,312 --> 00:23:01,113 I know. 527 00:23:02,547 --> 00:23:04,216 I just don't know how. 528 00:23:04,916 --> 00:23:06,318 Me, neither. 529 00:23:09,221 --> 00:23:11,589 (dance music playing) 530 00:23:11,590 --> 00:23:12,990 Thanks for giving me a ride, you guys. 531 00:23:12,991 --> 00:23:14,658 Ah, it's our pleasure, Donna. 532 00:23:14,659 --> 00:23:16,794 Besides, with you here, maybe Clare and I won't fight. 533 00:23:16,795 --> 00:23:18,263 (sighs): Don't bet on it. 534 00:23:28,874 --> 00:23:30,007 You know, we don't 535 00:23:30,008 --> 00:23:31,809 have to do this. We could always go home. 536 00:23:31,810 --> 00:23:32,877 No, I'm okay. All right. 537 00:23:32,878 --> 00:23:34,044 As long as we're here, 538 00:23:34,045 --> 00:23:35,881 let's have a good time, huh? Okay. 539 00:23:36,381 --> 00:23:37,882 You know, I just want to tell you, 540 00:23:37,883 --> 00:23:39,651 you're really being incredible. 541 00:23:40,519 --> 00:23:42,253 I don't know what I would do without you. 542 00:23:42,254 --> 00:23:45,056 You don't have to think about that, do you? 543 00:23:48,426 --> 00:23:49,126 KELLY: Oh, my mom is here. 544 00:23:49,127 --> 00:23:50,194 David must have 545 00:23:50,195 --> 00:23:53,064 invited everybody. Did you tell her anything? invited everybody. Did you tell her anything? 546 00:23:53,665 --> 00:23:54,765 No, not yet. 547 00:23:54,766 --> 00:23:56,434 I don't think it's a very good Mother's Day present. 548 00:23:58,003 --> 00:23:58,736 Hi. 549 00:23:58,737 --> 00:23:59,537 Hi, honey. 550 00:23:59,538 --> 00:24:00,905 Where's Mel? 551 00:24:00,906 --> 00:24:02,873 Oh, he's at a conference of oral surgeons 552 00:24:02,874 --> 00:24:04,608 in Vancouver till next week. 553 00:24:04,609 --> 00:24:05,676 I was supposed to go, 554 00:24:05,677 --> 00:24:07,144 but I don't want to leave Erin on Mother's Day. 555 00:24:07,145 --> 00:24:08,580 Or you, sweetie. Aw. 556 00:24:08,980 --> 00:24:09,814 Even though you're all grown up, 557 00:24:09,815 --> 00:24:11,215 I'm still your mommy. 558 00:24:11,216 --> 00:24:13,217 Let me order you a Shirley Temple. (chuckles) 559 00:24:13,218 --> 00:24:14,753 (R&B music playing) 560 00:24:16,922 --> 00:24:18,255 ♪ Anything you want, baby 561 00:24:18,256 --> 00:24:19,190 Hi, guys. 562 00:24:19,191 --> 00:24:20,858 Um, I thought you weren't gonna make it. 563 00:24:20,859 --> 00:24:21,959 Well, we weren't going to, 564 00:24:21,960 --> 00:24:23,661 but David really wanted Kelly here. 565 00:24:23,662 --> 00:24:24,929 Sorry to disappoint. 566 00:24:24,930 --> 00:24:25,996 JACKIE: Don't be silly. 567 00:24:25,997 --> 00:24:27,899 We wouldn't have missed it for the world. 568 00:24:28,266 --> 00:24:30,402 Well, you guys have a good time. Excuse me. 569 00:24:32,604 --> 00:24:35,206 There's a Mr. Driscoll at the door who says he's your guest. 570 00:24:35,207 --> 00:24:35,906 Oh, uh, listen, 571 00:24:35,907 --> 00:24:37,107 you can't let him in, okay? 572 00:24:37,108 --> 00:24:38,709 Just-just, uh, just tell him anything. 573 00:24:38,710 --> 00:24:40,144 Just-just tell him we're sold out. 574 00:24:40,145 --> 00:24:42,013 Derek Driscoll cannot come in here tonight, okay? 575 00:24:42,280 --> 00:24:43,380 Okay. 576 00:24:43,381 --> 00:24:45,350 (sighs): Okay. 577 00:24:45,951 --> 00:24:48,386 Honey, are you all right? 578 00:24:48,653 --> 00:24:49,520 I'm fine. 579 00:24:49,521 --> 00:24:51,322 JACKIE: I don't know; you look pale. 580 00:24:51,323 --> 00:24:52,624 Mom... 581 00:24:52,958 --> 00:24:54,091 Brandon, does she look okay to you? 582 00:24:54,092 --> 00:24:55,894 KELLY: Don't answer that. 583 00:24:56,761 --> 00:24:57,628 Come on, Mom. 584 00:24:57,629 --> 00:24:59,063 Let's go to the ladies' room. 585 00:24:59,064 --> 00:25:00,564 I'm about to ruin your Mother's Day. 586 00:25:00,565 --> 00:25:04,802 ♪ Sweet surrender now that you are mine ♪ 587 00:25:04,803 --> 00:25:06,338 What am I gonna do? 588 00:25:07,005 --> 00:25:08,240 Oh, honey. 589 00:25:12,844 --> 00:25:14,812 I can't answer that for you. 590 00:25:14,813 --> 00:25:16,247 No one can. 591 00:25:16,248 --> 00:25:17,249 I know. 592 00:25:18,250 --> 00:25:19,850 I had an abortion once. 593 00:25:19,851 --> 00:25:21,385 I couldn't do it again. 594 00:25:21,386 --> 00:25:23,821 But when I had Erin, I was in a different place. 595 00:25:23,822 --> 00:25:24,788 I was older. 596 00:25:24,789 --> 00:25:26,024 It was my last chance. 597 00:25:26,558 --> 00:25:30,094 Do you ever look back and think about what might have been? 598 00:25:30,095 --> 00:25:31,428 Yeah. 599 00:25:31,429 --> 00:25:32,696 I do. 600 00:25:32,697 --> 00:25:34,165 I don't like to. 601 00:25:36,434 --> 00:25:38,669 Just never thought I'd have to make this decision. 602 00:25:38,670 --> 00:25:40,037 No one does. 603 00:25:40,038 --> 00:25:41,505 What does the doctor say? I don't know. 604 00:25:41,506 --> 00:25:43,841 I-I don't see her till Monday. 605 00:25:43,842 --> 00:25:46,277 I have to say, sweetie, that of all people, 606 00:25:46,278 --> 00:25:48,513 I-I can't believe you could let this happen. 607 00:25:50,548 --> 00:25:52,549 That's a nice reaction, Mom. 608 00:25:52,550 --> 00:25:53,718 How? 609 00:25:54,085 --> 00:25:55,019 You tell me. 610 00:25:55,020 --> 00:25:56,120 You made the same mistake twice. 611 00:25:56,121 --> 00:25:56,887 Kelly... 612 00:25:56,888 --> 00:25:58,689 Or was I an accident, too? 613 00:25:58,690 --> 00:25:59,690 We never really discussed that. 614 00:25:59,691 --> 00:26:00,858 I'm sorry. 615 00:26:00,859 --> 00:26:01,959 I know how traumatic it is. 616 00:26:01,960 --> 00:26:04,061 No, I don't think you do. 617 00:26:04,062 --> 00:26:06,463 I dreaded telling you, and now I know why. 618 00:26:06,464 --> 00:26:08,699 Kelly, please. You know what? 619 00:26:08,700 --> 00:26:09,601 Forget it. 620 00:26:10,602 --> 00:26:12,036 I'll figure this out on my own. 621 00:26:12,037 --> 00:26:13,838 (sighs softly) 622 00:26:24,316 --> 00:26:27,618 (R&B music playing inside) 623 00:26:27,619 --> 00:26:29,520 Kelly, don't do this. 624 00:26:29,521 --> 00:26:32,323 Don't turn me into the bad guy, not when you need me the most. 625 00:26:32,324 --> 00:26:33,757 Well, what if I don't need you? 626 00:26:33,758 --> 00:26:35,693 No matter what you decide, 627 00:26:35,694 --> 00:26:36,827 whatever you do, 628 00:26:36,828 --> 00:26:38,095 I will support you. 629 00:26:38,096 --> 00:26:39,997 You will? Yes. 630 00:26:39,998 --> 00:26:42,499 And by the way, you weren't a mistake. 631 00:26:42,500 --> 00:26:44,702 Not when you were conceived, not ever. 632 00:26:44,703 --> 00:26:46,137 I love you. 633 00:26:48,006 --> 00:26:49,808 I love you, too. 634 00:26:51,943 --> 00:26:52,943 (sighs) 635 00:26:52,944 --> 00:26:53,745 Look... 636 00:26:55,280 --> 00:26:57,448 why don't you tell Brandon I was tired or something. 637 00:26:57,449 --> 00:26:59,616 You guys don't need me around on a night like this. 638 00:26:59,617 --> 00:27:00,652 Okay. 639 00:27:01,486 --> 00:27:02,619 Thanks, Mom. 640 00:27:02,620 --> 00:27:04,455 I'm sorry I gave you a hard time before. 641 00:27:04,456 --> 00:27:05,956 You're entitled. 642 00:27:05,957 --> 00:27:07,192 You're pregnant. 643 00:27:07,692 --> 00:27:09,728 Remember, no matter what, 644 00:27:10,028 --> 00:27:11,463 I'm on your side. 645 00:27:18,937 --> 00:27:21,005 Look, can I talk to you outside for a second? 646 00:27:21,006 --> 00:27:22,107 Now? 647 00:27:25,276 --> 00:27:26,310 (sighs): Yeah. 648 00:27:26,311 --> 00:27:27,679 Yeah, it's kind of important. 649 00:27:29,080 --> 00:27:29,580 Okay. 650 00:27:29,581 --> 00:27:30,314 Uh, you guys, 651 00:27:30,315 --> 00:27:31,248 we'll be right back. 652 00:27:31,249 --> 00:27:32,817 Sorry. Yeah. 653 00:27:36,087 --> 00:27:36,687 (sighs) 654 00:27:36,688 --> 00:27:38,055 I'm gonna go home. Honey... 655 00:27:38,056 --> 00:27:39,390 I'm sorry. 656 00:27:39,391 --> 00:27:40,491 It's a great show. 657 00:27:40,492 --> 00:27:41,859 I know, I know. 658 00:27:41,860 --> 00:27:43,927 It has nothing to do with that. 659 00:27:43,928 --> 00:27:46,263 I'll just grab a cab or something, okay? 660 00:27:46,264 --> 00:27:47,965 Well, you know what, I'll take you home. 661 00:27:47,966 --> 00:27:49,533 No. 662 00:27:49,534 --> 00:27:52,703 Steve, I'll be fine by Monday, okay? 663 00:27:52,704 --> 00:27:54,672 Until then, I just want to be alone. 664 00:27:55,607 --> 00:27:57,742 It'll be better for both of us, okay? 665 00:28:00,645 --> 00:28:01,412 (whispers): Bye. 666 00:28:01,413 --> 00:28:04,515 ♪ You are my world 667 00:28:04,516 --> 00:28:09,086 ♪ Like the rain, you wash my cares away ♪ 668 00:28:09,087 --> 00:28:12,456 ♪ Till everything looks bright 669 00:28:12,457 --> 00:28:14,091 ♪ Now as far as I can see 670 00:28:14,092 --> 00:28:15,292 Hey, Derek. 671 00:28:15,293 --> 00:28:17,261 Hey! I'm sorry it was Hey! I'm sorry it was 672 00:28:17,262 --> 00:28:18,395 so much trouble to get in here. 673 00:28:18,396 --> 00:28:19,596 I left your name at the door. 674 00:28:19,597 --> 00:28:22,100 Don't sweat it. My uncle Ben took care of that. 675 00:28:22,567 --> 00:28:25,135 You gave my bouncer $100 to get in here? 676 00:28:25,136 --> 00:28:26,804 I'm impressed. 677 00:28:26,805 --> 00:28:27,738 And he's fired. 678 00:28:27,739 --> 00:28:28,939 No, don't do that. 679 00:28:28,940 --> 00:28:30,107 I told him 680 00:28:30,108 --> 00:28:31,608 you and I were friends. 681 00:28:31,609 --> 00:28:33,611 Well, you must have been very convincing. 682 00:28:34,145 --> 00:28:36,680 So, where's this famous Kelly Taylor? 683 00:28:36,681 --> 00:28:38,549 I keep telling her dad I'm gonna meet her, 684 00:28:38,550 --> 00:28:39,550 and you never come through. 685 00:28:39,551 --> 00:28:40,717 Yeah, I know. 686 00:28:40,718 --> 00:28:41,718 She was supposed to be here tonight, 687 00:28:41,719 --> 00:28:43,220 but, um, you know, I-I haven't seen her. 688 00:28:43,221 --> 00:28:43,854 I don't know. 689 00:28:43,855 --> 00:28:45,089 Huh. 690 00:28:45,090 --> 00:28:47,192 Well, it's no big deal. What does she look like? 691 00:28:49,861 --> 00:28:52,429 Um, she's, uh, really tall 692 00:28:52,430 --> 00:28:54,998 and has really long, beautiful black hair. 693 00:28:54,999 --> 00:28:56,301 You can't miss her. 694 00:28:57,135 --> 00:28:58,336 Hey, Val. 695 00:28:59,237 --> 00:29:00,038 Hey, Shelley. 696 00:29:01,639 --> 00:29:03,341 Did she just call me Shelley? 697 00:29:04,075 --> 00:29:05,577 I don't know. Did she? 698 00:29:07,245 --> 00:29:09,613 Try to get some sleep tonight. 699 00:29:09,614 --> 00:29:10,114 I will. 700 00:29:10,115 --> 00:29:11,248 Bye, Mom. 701 00:29:11,249 --> 00:29:14,852 ♪ You are my world 702 00:29:14,853 --> 00:29:15,819 ♪ Like the rain 703 00:29:15,820 --> 00:29:18,021 Hey, where's your mom? 704 00:29:18,022 --> 00:29:19,056 She was tired. 705 00:29:19,057 --> 00:29:20,058 She went home. 706 00:29:20,358 --> 00:29:23,360 You mean, she's surprised, horrified, upset. 707 00:29:23,361 --> 00:29:25,362 Mm, all of the above. 708 00:29:25,363 --> 00:29:27,098 Is it my fault? 709 00:29:27,499 --> 00:29:29,067 No, of course not. 710 00:29:29,567 --> 00:29:30,835 So what's her vote? 711 00:29:31,236 --> 00:29:32,102 Excuse me? 712 00:29:32,103 --> 00:29:33,471 What does she think we should do? 713 00:29:34,739 --> 00:29:37,141 She didn't give me any advice. 714 00:29:37,142 --> 00:29:38,709 She just said it was my decision. 715 00:29:38,710 --> 00:29:39,777 Your decision? 716 00:29:40,812 --> 00:29:41,712 Our decision. 717 00:29:41,713 --> 00:29:42,613 No, you were right 718 00:29:42,614 --> 00:29:44,115 the first time; it is your decision. 719 00:29:45,416 --> 00:29:47,651 Can we just not talk about this for awhile 720 00:29:47,652 --> 00:29:48,652 and just listen to the music? 721 00:29:48,653 --> 00:29:50,754 This afternoon, you wanted to talk about it. 722 00:29:50,755 --> 00:29:52,322 You wanted to get everything settled in ten minutes. 723 00:29:52,323 --> 00:29:53,357 Yeah, well, this isn't 724 00:29:53,358 --> 00:29:54,491 this afternoon anymore, okay? 725 00:29:54,492 --> 00:29:55,692 I'm tired of thinking about it. 726 00:29:55,693 --> 00:29:56,860 I just want to forget about everything 727 00:29:56,861 --> 00:29:58,495 for a couple of hours, and then I want to... 728 00:29:58,496 --> 00:29:59,831 crawl into bed and go to sleep. 729 00:30:03,401 --> 00:30:04,335 Whose bed? 730 00:30:06,771 --> 00:30:07,672 Mine. 731 00:30:10,708 --> 00:30:12,110 I understand. 732 00:30:21,085 --> 00:30:23,086 What do you mean she came on to you? 733 00:30:23,087 --> 00:30:24,022 How? 734 00:30:26,457 --> 00:30:27,457 (sighs softly) 735 00:30:27,458 --> 00:30:28,860 Donna, you really don't want to hear the details. 736 00:30:29,194 --> 00:30:30,360 Yeah, I do. 737 00:30:30,361 --> 00:30:31,529 I want to know everything. 738 00:30:34,165 --> 00:30:35,299 All right, fine. 739 00:30:35,300 --> 00:30:37,502 (sighs softly) 740 00:30:39,571 --> 00:30:40,772 She kissed me. 741 00:30:41,172 --> 00:30:42,105 That what you wanted to hear? 742 00:30:42,106 --> 00:30:43,308 No. 743 00:30:43,808 --> 00:30:45,977 I want to know, did you kiss her back? 744 00:30:46,511 --> 00:30:47,445 No. 745 00:30:47,845 --> 00:30:49,379 Donna, that's why I'm telling you this. 746 00:30:49,380 --> 00:30:52,183 What do you want, a medal? (chuckles softly) 747 00:30:55,520 --> 00:30:56,554 I thought you should know. 748 00:30:57,388 --> 00:30:58,789 I mean, this is very uncomfortable for me. 749 00:30:58,790 --> 00:31:01,893 I didn't know what to do, and I thought maybe you could help me. 750 00:31:02,894 --> 00:31:04,628 But you know what, I'm sorry for asking. 751 00:31:04,629 --> 00:31:05,295 Never mind. 752 00:31:05,296 --> 00:31:06,263 No. 753 00:31:06,264 --> 00:31:07,565 No, I'm sorry. 754 00:31:08,132 --> 00:31:10,367 Look, I can't tell you not to sleep with someone else 755 00:31:10,368 --> 00:31:12,703 when I won't give you the option of sleeping with me. 756 00:31:12,704 --> 00:31:14,839 I don't want to sleep with anybody but you. 757 00:31:15,540 --> 00:31:16,573 This isn't about sex. 758 00:31:16,574 --> 00:31:17,941 This is about Valerie. 759 00:31:17,942 --> 00:31:19,877 And you know how she works as well as anybody. 760 00:31:22,380 --> 00:31:23,348 What do I do? 761 00:31:25,016 --> 00:31:26,417 You can't work together anymore. 762 00:31:27,986 --> 00:31:29,119 We don't just work together. 763 00:31:29,120 --> 00:31:32,289 I own this place. Half of it, anyway. 764 00:31:32,290 --> 00:31:33,458 Then sell. 765 00:31:33,691 --> 00:31:35,292 There's other clubs. 766 00:31:35,293 --> 00:31:35,960 It's not that easy. 767 00:31:36,160 --> 00:31:37,362 (sighs) 768 00:31:38,529 --> 00:31:40,031 I knew this wasn't over. 769 00:31:41,499 --> 00:31:43,867 You know, I tried not to worry about it, 770 00:31:43,868 --> 00:31:46,503 but deep down, I knew that Valerie wouldn't give up. 771 00:31:46,504 --> 00:31:49,540 It just kills her to see you with somebody else. 772 00:31:50,174 --> 00:31:54,779 David, she's gonna try again, and what if next time... 773 00:31:55,980 --> 00:31:58,449 ...what if next time, you're not that strong? 774 00:31:59,217 --> 00:32:00,718 This is very simple. 775 00:32:01,085 --> 00:32:03,821 Our entire relationship is on the line here. 776 00:32:05,723 --> 00:32:10,094 And if you don't get that, I just can't explain it to you. 777 00:32:15,266 --> 00:32:17,201 (doorbell rings) 778 00:32:18,303 --> 00:32:19,369 Silver, what are you doing here? 779 00:32:19,370 --> 00:32:20,504 Hey. Is Valerie home? 780 00:32:20,505 --> 00:32:21,371 Yeah, she's upstairs. 781 00:32:21,372 --> 00:32:22,206 Thanks. 782 00:32:28,946 --> 00:32:29,480 Val? 783 00:32:31,582 --> 00:32:32,617 Well, hi. 784 00:32:33,584 --> 00:32:34,484 So, does this mean 785 00:32:34,485 --> 00:32:36,120 that you've had a change of heart? 786 00:32:37,955 --> 00:32:39,123 You amaze me. 787 00:32:39,557 --> 00:32:40,791 You have absolutely no respect 788 00:32:40,792 --> 00:32:42,760 for my relationship with Donna whatsoever. 789 00:32:44,962 --> 00:32:46,130 I can't take it. 790 00:32:46,664 --> 00:32:48,198 Well, excuse me. 791 00:32:48,199 --> 00:32:50,668 How am I supposed to respect something that isn't there? 792 00:32:51,135 --> 00:32:52,502 It's ridiculous. 793 00:32:52,503 --> 00:32:53,337 What kind of relationship 794 00:32:53,338 --> 00:32:54,372 is that? 795 00:32:55,006 --> 00:32:57,041 David, I know you. I've slept with you. 796 00:32:57,608 --> 00:32:58,842 And maybe for a week 797 00:32:58,843 --> 00:33:00,043 I could kind of see the appeal, 798 00:33:00,044 --> 00:33:02,679 but how long are you gonna live like a monk, huh? 799 00:33:02,680 --> 00:33:04,515 It's really none of your business. 800 00:33:07,418 --> 00:33:08,786 I'm selling, Val. 801 00:33:10,555 --> 00:33:11,321 Selling? 802 00:33:11,322 --> 00:33:13,257 Just name the price, okay? 803 00:33:13,624 --> 00:33:15,192 I can't work with you anymore. 804 00:33:15,193 --> 00:33:17,861 Has no sex addled your brain? 805 00:33:17,862 --> 00:33:19,763 Or are you just too angry to admit the truth? 806 00:33:19,764 --> 00:33:22,165 The truth? The truth is, David, 807 00:33:22,166 --> 00:33:25,135 that the club means more to you than it ever did to me. 808 00:33:25,136 --> 00:33:26,069 You love it. 809 00:33:26,070 --> 00:33:27,471 You love everything about it. 810 00:33:27,472 --> 00:33:29,573 The crowds, the music, 811 00:33:29,574 --> 00:33:30,641 late nights. 812 00:33:32,176 --> 00:33:35,545 Maybe that's why you've gone with no sex for so long. 813 00:33:35,546 --> 00:33:37,181 You get the same charge every night. 814 00:33:38,916 --> 00:33:40,852 Well, I'll find it somewhere else. 815 00:33:41,619 --> 00:33:43,755 David, listen to me. 816 00:33:44,822 --> 00:33:46,557 Let me sell the club to you. 817 00:33:47,358 --> 00:33:48,359 The truth is, 818 00:33:49,994 --> 00:33:52,063 it's way too hard to be around you. 819 00:33:53,798 --> 00:33:55,032 I think about you, 820 00:33:56,100 --> 00:33:58,236 way too much to see you everyday. 821 00:33:59,771 --> 00:34:01,172 Especially you with Donna. 822 00:34:02,373 --> 00:34:03,574 All right, fine. 823 00:34:04,642 --> 00:34:06,643 Fine, draw up the contracts. 824 00:34:06,644 --> 00:34:08,179 You're out of business. 825 00:34:08,846 --> 00:34:11,015 (door opens, shuts) 826 00:34:22,927 --> 00:34:25,162 I stopped to see your father this morning. 827 00:34:25,163 --> 00:34:25,996 You did? 828 00:34:25,997 --> 00:34:27,264 Yup, bright and early. 829 00:34:27,265 --> 00:34:29,500 You know he likes poppyseed bagels, too? 830 00:34:29,967 --> 00:34:31,068 Yeah, I know. 831 00:34:31,669 --> 00:34:37,641 Yeah, well, um, we sat and we had a nice long talk. 832 00:34:37,642 --> 00:34:38,375 Two hours. 833 00:34:38,376 --> 00:34:39,443 (both chuckle) 834 00:34:39,444 --> 00:34:41,112 He showed me some pictures. 835 00:34:43,080 --> 00:34:45,149 He thought maybe you'd like to see them. 836 00:34:47,885 --> 00:34:49,620 Oh, my... 837 00:34:50,688 --> 00:34:51,421 You were 838 00:34:51,422 --> 00:34:52,723 a very pretty little girl, Clare. 839 00:34:53,658 --> 00:34:54,792 You think so? 840 00:34:55,460 --> 00:34:58,162 Yeah. Your mom was absolutely beautiful. 841 00:34:59,864 --> 00:35:00,598 Yeah. 842 00:35:01,098 --> 00:35:02,699 Come on. There's some great ones in here. 843 00:35:02,700 --> 00:35:04,101 He looked at these? 844 00:35:06,637 --> 00:35:08,839 He hasn't opened that book since she died. 845 00:35:08,840 --> 00:35:10,374 That's not true. 846 00:35:10,975 --> 00:35:12,008 Your dad told me he looks 847 00:35:12,009 --> 00:35:14,077 at a picture of your mom every night. 848 00:35:14,078 --> 00:35:15,112 He even talks to her. 849 00:35:15,613 --> 00:35:17,181 He's never told me that. 850 00:35:17,615 --> 00:35:18,983 You never asked him. 851 00:35:19,784 --> 00:35:22,219 He thought you just didn't want to talk about her. 852 00:35:22,220 --> 00:35:23,387 But he did. 853 00:35:24,789 --> 00:35:27,291 You know I was wrong about your father, Clare. 854 00:35:28,125 --> 00:35:29,193 He is over your mom. 855 00:35:30,294 --> 00:35:33,698 As much as anybody can be over somebody they really loved. 856 00:35:34,165 --> 00:35:35,666 It's you, Clare. 857 00:35:36,934 --> 00:35:38,636 You're the one who's still not over her. 858 00:35:39,904 --> 00:35:42,106 She was my mom, you know. 859 00:35:43,341 --> 00:35:44,509 I miss her. 860 00:35:44,942 --> 00:35:45,909 Well, then look at her. 861 00:35:45,910 --> 00:35:47,712 Talk to her. 862 00:35:48,446 --> 00:35:49,946 If you let her back into your life, 863 00:35:49,947 --> 00:35:50,715 she'll help you heal. 864 00:35:53,651 --> 00:35:54,552 You ready? 865 00:36:07,999 --> 00:36:09,132 (voice breaking): I thought she was 866 00:36:09,133 --> 00:36:11,702 the most beautiful woman in the world. 867 00:36:14,005 --> 00:36:15,773 I think you look just like her. 868 00:36:25,483 --> 00:36:27,117 FELICE: I do love this restaurant. 869 00:36:27,118 --> 00:36:28,718 What a perfect choice. 870 00:36:28,719 --> 00:36:30,887 I hope Kelly and Erin get here soon. 871 00:36:30,888 --> 00:36:31,521 The traffic was terrible. 872 00:36:31,522 --> 00:36:32,589 Oh, tell me about it. 873 00:36:32,590 --> 00:36:34,791 I was thinking about walking here. 874 00:36:34,792 --> 00:36:35,892 Oh, 875 00:36:35,893 --> 00:36:37,827 there's David. I didn't know he was coming. 876 00:36:37,828 --> 00:36:40,997 Well, neither did I. I thought this was a "ladies only" brunch. 877 00:36:40,998 --> 00:36:44,101 Uh, me, too. Just hang on a second. 878 00:36:46,237 --> 00:36:48,004 Hi, sorry to interrupt. 879 00:36:48,005 --> 00:36:49,340 This will just take a second. 880 00:36:50,007 --> 00:36:51,641 FELICE: Well, I wonder what that's all about. 881 00:36:51,642 --> 00:36:53,843 Oh, I'm sure everything's fine. 882 00:36:53,844 --> 00:36:56,914 (chuckles) With David, you can't always be sure. 883 00:36:58,249 --> 00:37:00,418 (sighs) What's going on? 884 00:37:00,685 --> 00:37:04,087 Well, (clears throat) I was up all night 885 00:37:04,088 --> 00:37:05,923 and I came to a decision. 886 00:37:07,692 --> 00:37:09,560 I told Val I'm buying her out. 887 00:37:10,227 --> 00:37:11,194 Oh, good! 888 00:37:11,195 --> 00:37:12,996 Well, I guess you like that idea. 889 00:37:12,997 --> 00:37:15,865 Oh, yes, that is a great idea. 890 00:37:15,866 --> 00:37:17,667 Uh, well, where are you going to get the money? 891 00:37:17,668 --> 00:37:21,906 Well, first I'll try the bank and then my dad. 892 00:37:22,540 --> 00:37:23,673 And if all else fails, 893 00:37:23,674 --> 00:37:25,710 I was actually thinking of asking your mom. 894 00:37:26,043 --> 00:37:27,177 (chuckles) 895 00:37:27,178 --> 00:37:28,679 That doesn't matter. 896 00:37:29,547 --> 00:37:31,348 All I know is how much you mean to me 897 00:37:31,349 --> 00:37:33,117 and how much the club means to me. 898 00:37:34,151 --> 00:37:34,784 And I don't plan 899 00:37:34,785 --> 00:37:36,187 on losing either of them. 900 00:37:37,054 --> 00:37:37,989 Good. 901 00:37:49,233 --> 00:37:52,002 He really does love my daughter, doesn't he? 902 00:37:52,003 --> 00:37:54,305 That's something I'm sure of. 903 00:38:01,545 --> 00:38:03,780 So I should have the money very soon. 904 00:38:03,781 --> 00:38:05,348 That's great. 905 00:38:05,349 --> 00:38:07,651 Mr. Silver is a perfect buyer. 906 00:38:07,652 --> 00:38:08,885 Let him have the headaches. 907 00:38:08,886 --> 00:38:10,086 You'll have the cash. 908 00:38:10,087 --> 00:38:11,422 (both laugh) 909 00:38:11,722 --> 00:38:13,523 So, Bill Taylor's that good with money, huh? 910 00:38:13,524 --> 00:38:14,391 He's better than good. 911 00:38:14,392 --> 00:38:16,093 And he cannot wait to meet you. 912 00:38:16,460 --> 00:38:17,761 When exactly is that gonna be? 913 00:38:17,762 --> 00:38:19,896 As soon as he gets back from Manila. 914 00:38:19,897 --> 00:38:21,731 And until then, what do I have to do? 915 00:38:21,732 --> 00:38:23,433 It's simple, really. 916 00:38:23,434 --> 00:38:26,069 As soon as you close the deal on the club, we take the proceeds, 917 00:38:26,070 --> 00:38:27,237 put 'em into an interest-bearing 918 00:38:27,238 --> 00:38:29,406 money-market account until you and Bill can 919 00:38:29,407 --> 00:38:31,508 plan out a complete investment strategy. 920 00:38:31,509 --> 00:38:33,276 That sounds great. 921 00:38:33,277 --> 00:38:34,544 This is a smart move. 922 00:38:34,545 --> 00:38:36,613 You're going to make a lot of money. 923 00:38:36,614 --> 00:38:38,715 But more important, you're gonna 924 00:38:38,716 --> 00:38:39,749 feel taken care of 925 00:38:39,750 --> 00:38:41,652 by someone who really knows what he's doing. 926 00:38:42,486 --> 00:38:43,887 Well, I'm grateful. 927 00:38:43,888 --> 00:38:46,089 I was definitely not meant to be a club owner. 928 00:38:46,090 --> 00:38:47,057 Maybe not. 929 00:38:47,058 --> 00:38:49,192 But you were meant to be rich. 930 00:38:49,193 --> 00:38:50,593 And I'm gonna see to that. 931 00:38:50,594 --> 00:38:55,231 All right, so, uh, to new beginnings? 932 00:38:55,232 --> 00:38:56,567 And future success. 933 00:39:02,840 --> 00:39:04,842 I'm glad you decided to stay here tonight. 934 00:39:07,578 --> 00:39:10,513 My bed felt awfully lonely. 935 00:39:10,514 --> 00:39:12,883 I just need you to hold me. 936 00:39:18,155 --> 00:39:19,590 You know, Kel, 937 00:39:21,325 --> 00:39:23,194 whatever you decide, 938 00:39:25,296 --> 00:39:27,898 I'll be here to love and support you. 939 00:39:29,867 --> 00:39:34,170 That's what you keep saying. 940 00:39:34,171 --> 00:39:35,739 That's what everyone's saying, 941 00:39:35,740 --> 00:39:38,142 that they'll support me no matter what. 942 00:39:40,478 --> 00:39:42,679 But I don't know what to do, Brandon. 943 00:39:42,680 --> 00:39:45,282 I don't want to make this decision alone. 944 00:39:47,051 --> 00:39:49,220 But it's your decision to make. 945 00:39:51,088 --> 00:39:51,955 It's your body. 946 00:39:51,956 --> 00:39:53,924 But it's our baby. 947 00:39:54,391 --> 00:39:55,525 I need to know 948 00:39:55,526 --> 00:39:56,993 how you feel about this, Brandon. 949 00:39:56,994 --> 00:39:58,496 How you really feel. 950 00:40:01,999 --> 00:40:02,867 Okay. 951 00:40:06,537 --> 00:40:07,938 At 22... 952 00:40:10,207 --> 00:40:12,777 I don't know if I'm ready to be a father, 953 00:40:15,846 --> 00:40:17,815 but at 42... 954 00:40:20,084 --> 00:40:22,652 I don't want to look back and realize that we made 955 00:40:22,653 --> 00:40:24,421 the biggest mistake of our lives. 956 00:40:26,290 --> 00:40:28,058 Neither do I. 957 00:40:30,594 --> 00:40:32,129 But we're so young, you know? 958 00:40:33,597 --> 00:40:36,133 We can have a house full of children someday. 959 00:40:36,801 --> 00:40:38,035 Yeah. 960 00:40:40,738 --> 00:40:42,606 But one will always be missing. 961 00:40:51,649 --> 00:40:54,852 This would be so much easier if I didn't love you. 962 00:40:57,288 --> 00:40:58,923 You're gonna do it, aren't you? 963 00:40:59,557 --> 00:41:02,960 I don't know how I'm gonna live with myself. 964 00:41:06,730 --> 00:41:09,066 But I can't have the baby right now. 965 00:41:11,635 --> 00:41:12,837 I know. 65442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.