All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E27.I.Only.Have.Eyes.for.You.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:10,510 (kisses) Good morning. 2 00:00:11,644 --> 00:00:13,379 Am I in your bed? 3 00:00:13,380 --> 00:00:15,048 Mm-hmm. 4 00:00:15,882 --> 00:00:18,084 Are we back together? 5 00:00:18,451 --> 00:00:20,419 Mm-hmm. 6 00:00:20,420 --> 00:00:21,820 Mm. Good. 7 00:00:21,821 --> 00:00:23,189 Hmm... 8 00:00:23,790 --> 00:00:25,258 Mm-hmm. 9 00:00:31,398 --> 00:00:33,699 KELLY: Brandon, I have to go. 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,634 BRANDON: Come on, come on, Kel. 11 00:00:35,635 --> 00:00:36,468 No, I can't! 12 00:00:36,469 --> 00:00:37,569 You can, yes, you can. 13 00:00:37,570 --> 00:00:38,904 Come on, it's early. 14 00:00:38,905 --> 00:00:39,838 (Kelly complaining indistinctly) 15 00:00:39,839 --> 00:00:42,208 You're gonna be late. (laughing) 16 00:00:44,811 --> 00:00:47,213 (Brandon and Kelly arguing indistinctly) 17 00:00:50,850 --> 00:00:53,052 Oh, really? (Kelly giggling) 18 00:00:56,222 --> 00:00:57,756 Right there? Is that the spot? Yeah. 19 00:00:57,757 --> 00:01:00,160 Right there? Oh, yeah. Right there? Oh, yeah. 20 00:01:02,195 --> 00:01:03,662 Happy days are here again. 21 00:01:03,663 --> 00:01:05,364 Speak for yourself. 22 00:01:05,365 --> 00:01:06,765 I was talking about Brandon. 23 00:01:06,766 --> 00:01:08,367 Oh, him. 24 00:01:08,368 --> 00:01:09,468 Him. 25 00:01:09,469 --> 00:01:11,603 Your buddy, your pal, your housemate. 26 00:01:11,604 --> 00:01:12,604 You should be happy for him. 27 00:01:12,605 --> 00:01:13,705 Steve, sleeping-- 28 00:01:13,706 --> 00:01:15,007 that's what I should be. 29 00:01:15,008 --> 00:01:16,376 You need to take a deep breath. 30 00:01:16,609 --> 00:01:18,444 (sniffs) You smell that? 31 00:01:18,445 --> 00:01:19,711 Love is in the air, Valerie. 32 00:01:19,712 --> 00:01:22,214 Carbon monoxide... toxic fumes... 33 00:01:22,215 --> 00:01:23,682 That's Kelly. 34 00:01:23,683 --> 00:01:25,551 Good morning, Steve. 35 00:01:25,552 --> 00:01:26,718 Good morning, Val. 36 00:01:26,719 --> 00:01:27,754 See you later. 37 00:01:27,954 --> 00:01:29,555 Oh, right. You're coming back. 38 00:01:29,556 --> 00:01:31,357 Get used to it. 39 00:01:41,835 --> 00:01:44,204 {\an8}♪ 40 00:02:09,562 --> 00:02:11,164 {\an8}♪ 41 00:02:36,556 --> 00:02:38,191 {\an8}♪ 42 00:03:29,976 --> 00:03:31,109 Hey, roomies! 43 00:03:31,110 --> 00:03:33,378 Hey, I'm Clare Arnold. 44 00:03:33,379 --> 00:03:34,446 This is Donna Martin. 45 00:03:34,447 --> 00:03:36,582 Is that your way of saying you miss me? 46 00:03:36,583 --> 00:03:37,616 Absolutely. 47 00:03:37,617 --> 00:03:38,850 So, where are you headed? 48 00:03:38,851 --> 00:03:39,985 Business library. 49 00:03:39,986 --> 00:03:41,553 Researching prices of textiles 50 00:03:41,554 --> 00:03:42,888 in the Asian market. 51 00:03:42,889 --> 00:03:44,556 What, is that for your Business of Fashion class? 52 00:03:44,557 --> 00:03:46,391 Yeah, that'd be my class from hell. 53 00:03:46,392 --> 00:03:48,727 Did Calvin Klein really need to know these things 54 00:03:48,728 --> 00:03:50,295 to become a successful designer? 55 00:03:50,296 --> 00:03:51,563 Actually, yeah. 56 00:03:51,564 --> 00:03:53,732 Oh, I hope you had a big lunch. 57 00:03:53,733 --> 00:03:55,300 If not, have one now. Why? 58 00:03:55,301 --> 00:03:57,436 Because, for dinner, we're having "wabbit" food, 59 00:03:57,437 --> 00:03:59,806 in a bond of sisterhood with the women gymnasts. 60 00:04:00,006 --> 00:04:02,441 Yep, celery, carrots, 61 00:04:02,442 --> 00:04:03,575 maybe a little bit of chocolate, 62 00:04:03,576 --> 00:04:05,210 if you execute a perfect somersault. 63 00:04:05,211 --> 00:04:07,546 The gymnastics championships are on TV tonight? 64 00:04:07,547 --> 00:04:09,348 Yeah, it's "Girls' Night In." 65 00:04:09,349 --> 00:04:10,248 You didn't forget. Did you? 66 00:04:10,249 --> 00:04:11,516 I completely forgot. 67 00:04:11,517 --> 00:04:12,551 I'm sorry, I already made 68 00:04:12,552 --> 00:04:13,585 plans with Brandon for tonight. 69 00:04:13,586 --> 00:04:14,886 No, it's okay, you can cancel. 70 00:04:14,887 --> 00:04:16,588 Oh, I knew you'd understand. Thanks. 71 00:04:16,589 --> 00:04:17,856 I meant with Brandon. 72 00:04:17,857 --> 00:04:18,657 DONNA: We do. 73 00:04:18,658 --> 00:04:21,327 We understand, don't we, Clare? 74 00:04:22,729 --> 00:04:24,463 Yeah, it's fine. 75 00:04:24,464 --> 00:04:25,764 I'll make it up to you. 76 00:04:25,765 --> 00:04:27,065 I have to run. See ya. 77 00:04:27,066 --> 00:04:28,266 Bye. 78 00:04:28,267 --> 00:04:30,703 Wait, I mean, you do understand, right? 79 00:04:31,304 --> 00:04:32,538 Dropping everything for a guy? 80 00:04:34,273 --> 00:04:35,875 Whatever. 81 00:04:37,677 --> 00:04:39,211 STEVE: I can't believe we bought 82 00:04:39,212 --> 00:04:40,612 cruelty-free shampoo. 83 00:04:40,613 --> 00:04:42,848 And tofu. But don't worry, nobody saw us. 84 00:04:42,849 --> 00:04:44,249 How does Kelly eat that stuff? 85 00:04:44,250 --> 00:04:45,217 You don't eat it, do you? 86 00:04:45,218 --> 00:04:46,985 No, no, God, no. Good. 87 00:04:46,986 --> 00:04:49,855 Oh, I forgot-- my dad left me Laker game tickets. 88 00:04:49,856 --> 00:04:51,289 You want to go? 89 00:04:51,290 --> 00:04:52,791 I can't, I got plans with Kel. 90 00:04:52,792 --> 00:04:54,860 Oh, we're still on for tomorrow, right? 91 00:04:54,861 --> 00:04:55,894 The auto show? 92 00:04:55,895 --> 00:04:57,129 Muscle-car mania? Yeah! 93 00:04:57,130 --> 00:04:58,664 Oh, yeah, yeah, absolutely! Silver's coming, right? 94 00:04:58,665 --> 00:04:59,564 Yeah. 95 00:04:59,565 --> 00:05:00,399 You want to invite Kelly? 96 00:05:00,400 --> 00:05:01,701 I think she'll pass. 97 00:05:01,968 --> 00:05:03,769 Just, uh, just offering. 98 00:05:03,770 --> 00:05:05,237 I don't want that ball and chain 99 00:05:05,238 --> 00:05:08,074 to drag you into the "Abyss of Love." 100 00:05:12,945 --> 00:05:14,312 Nobody called in sick. 101 00:05:14,313 --> 00:05:16,481 You can take the night off if you want. 102 00:05:16,482 --> 00:05:17,616 I can handle it. 103 00:05:17,617 --> 00:05:19,751 Well, I would if I had anything to do. 104 00:05:19,752 --> 00:05:20,819 Bit of a dry spell 105 00:05:20,820 --> 00:05:21,753 on the dating scene? 106 00:05:21,754 --> 00:05:24,289 August in Death Valley, yes. 107 00:05:24,290 --> 00:05:26,825 Hi. Hey. Hey. 108 00:05:26,826 --> 00:05:28,193 How'd that quiz go? 109 00:05:28,194 --> 00:05:29,594 Oh... (scoffs) 110 00:05:29,595 --> 00:05:31,396 Professor Langely scored another hit, huh? 111 00:05:31,397 --> 00:05:33,498 You know, this is the hardest course I've ever taken. 112 00:05:33,499 --> 00:05:34,833 I don't even know why I took it. 113 00:05:34,834 --> 00:05:35,967 Don't worry about it. 114 00:05:35,968 --> 00:05:37,769 It's Friday night. 115 00:05:37,770 --> 00:05:38,270 We're gonna have fun, right? 116 00:05:38,271 --> 00:05:39,237 Yeah. 117 00:05:39,238 --> 00:05:40,038 What's going on? 118 00:05:40,039 --> 00:05:41,840 CLARE: It's, um, "Girls' Night In." 119 00:05:41,841 --> 00:05:42,841 It's this elaborate, 120 00:05:42,842 --> 00:05:44,977 apartment time-honored tradition. 121 00:05:45,578 --> 00:05:47,713 Well, honored by most. 122 00:05:47,714 --> 00:05:49,347 You're not still mad. 123 00:05:49,348 --> 00:05:50,416 Is Kelly still blowing us off? 124 00:05:51,851 --> 00:05:53,685 Well, then, I'm still mad. 125 00:05:53,686 --> 00:05:54,753 So, uh, 126 00:05:54,754 --> 00:05:56,022 Kelly blew you off, huh? 127 00:05:56,355 --> 00:05:57,422 That's too bad. 128 00:05:57,423 --> 00:05:58,323 Um, what is she missing? 129 00:05:58,324 --> 00:06:00,525 The gymnastics championships on TV. 130 00:06:00,526 --> 00:06:01,993 Oh, that's right! Uh, David, 131 00:06:01,994 --> 00:06:03,395 you know what, you can have the club 132 00:06:03,396 --> 00:06:04,996 all to yourself tonight. I can't miss this. 133 00:06:04,997 --> 00:06:06,364 Cool, thanks. 134 00:06:06,365 --> 00:06:08,400 Bye, bye. Bye. Bye. 135 00:06:08,401 --> 00:06:09,669 Bye. 136 00:06:10,937 --> 00:06:11,870 You like gymnastics? 137 00:06:11,871 --> 00:06:13,305 Uh, Varsity team in high school. 138 00:06:13,306 --> 00:06:14,873 I love the championships. 139 00:06:14,874 --> 00:06:17,175 Now the big question is where I'm gonna watch it. 140 00:06:17,176 --> 00:06:19,045 Brandon and Kelly have taken over the house. Brandon and Kelly have taken over the house. 141 00:06:21,114 --> 00:06:23,582 Why don't you watch it with us? Oh, I'd love to. Why don't you watch it with us? Oh, I'd love to. 142 00:06:23,583 --> 00:06:25,283 Okay, um, be over at 7:00? 143 00:06:25,284 --> 00:06:26,318 I'll be there. 144 00:06:26,319 --> 00:06:27,520 Okay. 145 00:06:33,626 --> 00:06:35,161 Hello? Anybody home? 146 00:06:42,435 --> 00:06:43,369 Valerie? 147 00:07:26,546 --> 00:07:28,246 BRANDON: Kelly? You here? 148 00:07:28,247 --> 00:07:29,247 Yeah, I'm up here. 149 00:07:29,248 --> 00:07:30,382 In Valerie's room. 150 00:07:30,383 --> 00:07:31,450 Hey, babe, sorry, 151 00:07:31,684 --> 00:07:34,052 I got held up at the TV station. 152 00:07:34,053 --> 00:07:35,520 I thought you were done there. I am now. I thought you were done there. I am now. 153 00:07:35,521 --> 00:07:37,656 I handed off the keys to the new station manager. 154 00:07:37,657 --> 00:07:38,724 Met next year's anchor. 155 00:07:40,293 --> 00:07:41,593 What are you doing in here? 156 00:07:41,594 --> 00:07:42,995 Snooping. 157 00:07:43,196 --> 00:07:44,462 But I stopped myself. 158 00:07:44,463 --> 00:07:45,831 That's good, I guess. 159 00:07:45,832 --> 00:07:47,365 Well, the window was open. 160 00:07:47,366 --> 00:07:49,268 And some of Valerie's papers were on the floor. 161 00:07:50,670 --> 00:07:52,270 Why doesn't she have any pictures 162 00:07:52,271 --> 00:07:54,239 of her family up? 163 00:07:54,240 --> 00:07:56,741 They're not that close. 164 00:07:56,742 --> 00:07:59,477 Well, she has you and Steve. 165 00:07:59,478 --> 00:08:01,012 I guess it's good she has somebody. 166 00:08:01,013 --> 00:08:02,080 Hey, why don't 167 00:08:02,081 --> 00:08:03,715 we make dinner tomorrow night for everybody? 168 00:08:03,716 --> 00:08:04,883 Even Valerie? 169 00:08:04,884 --> 00:08:06,151 There's been a rumor going around that we've 170 00:08:06,152 --> 00:08:07,619 forgotten all about our friends. 171 00:08:07,620 --> 00:08:08,820 Really? Mm-hmm. 172 00:08:08,821 --> 00:08:10,122 I don't know how that started. 173 00:08:15,728 --> 00:08:17,662 Ah, ooh, okay, stop. 174 00:08:17,663 --> 00:08:19,065 Not here, come on. Okay. 175 00:08:22,435 --> 00:08:23,970 (all laughing) 176 00:08:24,670 --> 00:08:26,105 Donna, you're up! 177 00:08:28,007 --> 00:08:30,842 Nice! Good form! All right! Nice! Good form! All right! 178 00:08:30,843 --> 00:08:33,712 Well, guys, I know we're on a very tight training menu, 179 00:08:33,713 --> 00:08:34,679 but I brought champagne. 180 00:08:34,680 --> 00:08:35,714 Is it allowed? 181 00:08:35,715 --> 00:08:37,849 Yeah, yeah! Models drink it. 182 00:08:37,850 --> 00:08:38,550 Why not? 183 00:08:38,551 --> 00:08:39,352 There you go. 184 00:08:41,254 --> 00:08:43,289 (gasping) 185 00:08:43,556 --> 00:08:45,490 Well, what shall we toast to? 186 00:08:45,491 --> 00:08:47,626 Uh, that we hit our acrobatic prime 187 00:08:47,627 --> 00:08:48,560 before we were 11. 188 00:08:48,561 --> 00:08:50,028 And to Valerie. 189 00:08:50,029 --> 00:08:51,863 Welcome! Thank you. 190 00:08:51,864 --> 00:08:54,267 Let the games begin. 191 00:08:54,567 --> 00:08:55,835 Yes. (chuckling) 192 00:08:56,168 --> 00:08:58,070 Here you go! Thank you! 193 00:08:58,404 --> 00:09:00,206 Whoo! (giggling) Whoo! (giggling) 194 00:09:03,142 --> 00:09:05,343 We mute the pre-competition commentary. 195 00:09:05,344 --> 00:09:08,581 Yep, as judges, we can't be biased. 196 00:09:08,781 --> 00:09:10,348 Wait, we're judges? 197 00:09:10,349 --> 00:09:12,584 Yeah, oh, we need another marker. 198 00:09:12,585 --> 00:09:13,985 Oh, where is it? I'll go find it. 199 00:09:13,986 --> 00:09:15,187 Uh, in Kelly's room on the desk. 200 00:09:15,521 --> 00:09:16,923 Okay. 201 00:09:18,457 --> 00:09:20,493 (giggling) 202 00:09:21,360 --> 00:09:23,129 Oh, oh! Wait. 203 00:09:34,640 --> 00:09:36,509 {\an8}Hmm, what do we have in here? 204 00:09:40,980 --> 00:09:42,448 DONNA: Val, did you find them? 205 00:09:42,648 --> 00:09:44,984 Uh, yeah, I'm looking. 206 00:09:45,651 --> 00:09:46,918 CLARE: Hurry up! 207 00:09:46,919 --> 00:09:48,586 It's starting! Yeah, yeah, It's starting! Yeah, yeah, 208 00:09:48,587 --> 00:09:49,855 I got 'em. 209 00:10:06,005 --> 00:10:07,206 Got it. 210 00:10:08,808 --> 00:10:10,608 Am I really past my acrobatic prime? 211 00:10:10,609 --> 00:10:11,677 Afraid so. 212 00:10:11,944 --> 00:10:13,111 Don't tell Steve. 213 00:10:13,112 --> 00:10:14,713 Do you guys want some more champagne? 214 00:10:14,714 --> 00:10:16,482 No, I'm fine. 215 00:10:16,716 --> 00:10:17,615 Not just yet. 216 00:10:17,616 --> 00:10:18,883 Okay, more for me. 217 00:10:18,884 --> 00:10:19,885 Drink up. 218 00:10:20,119 --> 00:10:21,354 All right. 219 00:10:22,021 --> 00:10:23,622 CLARE: Oh, yeah. 220 00:10:30,029 --> 00:10:31,496 Hey. What are you doing? 221 00:10:31,497 --> 00:10:34,499 I'm just gonna check the basketball score. 222 00:10:34,500 --> 00:10:36,369 I'll just be a second, I swear. 223 00:10:38,137 --> 00:10:41,439 Man, look at that, look at that. 224 00:10:41,440 --> 00:10:42,507 How do they do that? 225 00:10:42,508 --> 00:10:43,641 Unbelievable. 226 00:10:43,642 --> 00:10:46,712 Did I ever tell you I don't even like gymnastics? 227 00:10:47,279 --> 00:10:49,447 I don't think I'll ever feel the same way about you. 228 00:10:49,448 --> 00:10:52,084 How do you feel, exactly about me? 229 00:10:52,551 --> 00:10:55,520 I'd have to say, um, pretty good. 230 00:10:55,521 --> 00:10:56,187 Yeah? 231 00:10:56,188 --> 00:10:56,756 Yeah. 232 00:10:56,989 --> 00:10:58,758 Good. Me too. Good, yeah. 233 00:10:59,125 --> 00:11:00,393 But I do feel kind of guilty 234 00:11:00,593 --> 00:11:02,127 about bailing on "Girls' Night." 235 00:11:02,128 --> 00:11:03,996 But it's passing. 236 00:11:04,196 --> 00:11:05,398 Good. 237 00:11:05,598 --> 00:11:06,498 Hey, look over there. 238 00:11:06,499 --> 00:11:09,000 What? That's not funny. What about the score? 239 00:11:09,001 --> 00:11:10,469 What about it? 240 00:11:11,303 --> 00:11:14,440 (Brandon sighs) Oh, my God, I don't believe it. (Brandon sighs) Oh, my God, I don't believe it. 241 00:11:15,141 --> 00:11:16,007 Neither do I. 242 00:11:16,008 --> 00:11:17,409 You actually like puppets? 243 00:11:17,410 --> 00:11:19,545 I love puppets. 244 00:11:19,745 --> 00:11:20,378 Did he just 245 00:11:20,379 --> 00:11:21,647 bite the other one's nose? 246 00:11:21,914 --> 00:11:23,883 (laughs) Uh-huh. That's not cool. (laughs) Uh-huh. That's not cool. 247 00:11:24,717 --> 00:11:26,117 Could you maybe, uh, 248 00:11:26,118 --> 00:11:29,922 explain to me why you find this entertaining? 249 00:11:30,689 --> 00:11:33,625 It reminds me of The Magic Morton Hour. 250 00:11:33,626 --> 00:11:35,860 Magic Morton? Magic Morton. Magic Morton? Magic Morton. 251 00:11:35,861 --> 00:11:37,095 You never watched Magic Morton? 252 00:11:37,096 --> 00:11:38,029 No. 253 00:11:38,030 --> 00:11:39,164 He was this magician 254 00:11:39,165 --> 00:11:41,032 who would introduce each puppet skit 255 00:11:41,033 --> 00:11:42,501 with the wave of his magic wand. 256 00:11:42,735 --> 00:11:44,869 Mm. A whole hour of puppets? 257 00:11:44,870 --> 00:11:46,304 That's fascinating. 258 00:11:46,305 --> 00:11:48,440 It was my favorite show when I was little. 259 00:11:48,441 --> 00:11:49,541 Sorry. 260 00:11:49,542 --> 00:11:50,708 I thought 261 00:11:50,709 --> 00:11:52,310 Magic Morton could make anything happen. 262 00:11:52,311 --> 00:11:54,947 You could send away for one of his magic wands. 263 00:11:55,147 --> 00:11:56,816 I wanted one so bad. Really? 264 00:11:57,650 --> 00:11:59,317 And what were you going to do with that magic wand? 265 00:11:59,318 --> 00:12:01,820 Nudge, nudge, wink, wink, say no more, say no more. 266 00:12:01,821 --> 00:12:04,055 I was going to wave it over my mom and dad 267 00:12:04,056 --> 00:12:05,657 and make them love each other. 268 00:12:05,658 --> 00:12:07,560 That's very sweet. 269 00:12:08,928 --> 00:12:09,928 I was too little, 270 00:12:09,929 --> 00:12:11,664 so I asked my dad to send away for it. 271 00:12:12,631 --> 00:12:14,099 The wand never showed up. 272 00:12:14,100 --> 00:12:15,633 He said it probably got lost in the mail, 273 00:12:15,634 --> 00:12:18,504 but knowing him, he probably never sent the letter. 274 00:12:19,972 --> 00:12:22,141 You know what? 275 00:12:22,608 --> 00:12:24,743 I'm gonna try to get you one of those wands. 276 00:12:25,244 --> 00:12:26,578 Brandon, that's impossible. 277 00:12:26,579 --> 00:12:28,379 The show's been off the air for years. 278 00:12:28,380 --> 00:12:30,582 Yeah, I know, but I've got a few ideas 279 00:12:30,583 --> 00:12:32,251 on where I could track one down. 280 00:12:32,952 --> 00:12:34,487 Trust me. 281 00:12:35,654 --> 00:12:37,388 You know something? 282 00:12:37,389 --> 00:12:38,591 I do. 283 00:12:39,625 --> 00:12:41,760 Nice... 284 00:12:46,832 --> 00:12:48,734 (crickets chirping, waves crashing) 285 00:12:53,739 --> 00:12:55,875 DONNA: This last move is critical. 286 00:12:56,275 --> 00:12:58,144 VALERIE: Mm, you are so right, Donna. 287 00:12:58,644 --> 00:13:00,379 If Clare Arnold can pull off 288 00:13:00,679 --> 00:13:03,082 the next four consecutive maneuvers, 289 00:13:03,315 --> 00:13:06,251 she can set a record and take the competition. 290 00:13:06,252 --> 00:13:08,454 Mm. The tension is mounting. 291 00:13:08,854 --> 00:13:10,789 (imitates starting buzzer) 292 00:13:11,257 --> 00:13:13,224 (Valerie hums dramatic fanfare) 293 00:13:13,225 --> 00:13:14,859 Oh! DONNA: Oh! 294 00:13:14,860 --> 00:13:16,562 Oh! (laughs) 295 00:13:17,329 --> 00:13:19,697 No fair. Your commentary made me nervous. 296 00:13:19,698 --> 00:13:21,333 Mm-hmm. Right. 297 00:13:22,968 --> 00:13:24,537 (laughs) 298 00:13:27,540 --> 00:13:29,507 One point seven, Val? (laughs) One point seven, Val? (laughs) 299 00:13:29,508 --> 00:13:31,809 You're not even gonna give me a point for form? 300 00:13:31,810 --> 00:13:34,946 Sorry. That's the way we call them in Uzbekistan. 301 00:13:34,947 --> 00:13:36,080 DONNA: Mm. 302 00:13:36,081 --> 00:13:38,016 I liked the champagne. 303 00:13:38,017 --> 00:13:39,184 It was good. 304 00:13:39,185 --> 00:13:40,251 Ooh! 305 00:13:40,252 --> 00:13:41,786 Yeah, I think it liked me, too. 306 00:13:41,787 --> 00:13:43,521 Yeah. Hey, now, you're not driving. 307 00:13:43,522 --> 00:13:45,123 Uh, yeah. No. 308 00:13:45,124 --> 00:13:46,925 I'm just, uh... I'm just gonna call a cab. 309 00:13:46,926 --> 00:13:49,961 No, Val. Val... 310 00:13:49,962 --> 00:13:51,796 You're staying here tonight, okay? 311 00:13:51,797 --> 00:13:53,699 Um, well, yeah, if you think it's no trouble. 312 00:13:53,899 --> 00:13:55,401 Oh, no. Plenty of room. Plenty of room. 313 00:13:55,668 --> 00:13:56,935 Okay. Yeah. Oh, that's right. 314 00:13:56,936 --> 00:13:58,002 Kelly's not here. 315 00:13:58,003 --> 00:13:58,937 Her bed's vacant. 316 00:13:58,938 --> 00:14:01,239 Yeah, I'll just, um... just go in there. 317 00:14:01,240 --> 00:14:03,174 Good night. 318 00:14:03,175 --> 00:14:05,077 (laughs) 319 00:14:05,277 --> 00:14:07,413 Oh. (laughs) Oh. (laughs) 320 00:14:08,847 --> 00:14:09,981 (sighs) 321 00:14:09,982 --> 00:14:11,584 You think Kelly's gonna mind? 322 00:14:11,917 --> 00:14:13,351 Yeah. Hmm. 323 00:14:13,352 --> 00:14:14,219 But it's too late now. 324 00:14:14,220 --> 00:14:15,287 What are we gonna do? 325 00:14:15,554 --> 00:14:16,755 Oh, well. 326 00:14:34,306 --> 00:14:35,641 Huh. 327 00:14:35,874 --> 00:14:37,776 "Bill Taylor Investments." 328 00:15:01,000 --> 00:15:02,500 (seagull cawing) 329 00:15:02,501 --> 00:15:04,135 Hey! 330 00:15:04,136 --> 00:15:05,570 And you thought 331 00:15:05,571 --> 00:15:06,938 you'd never see me again. 332 00:15:06,939 --> 00:15:07,939 DONNA: Kelly. 333 00:15:07,940 --> 00:15:09,141 KELLY: Oh, hey. 334 00:15:09,508 --> 00:15:11,209 Great. Oh, what are you...? 335 00:15:11,210 --> 00:15:12,110 CLARE: Yeah. Hold on a second. 336 00:15:12,111 --> 00:15:13,979 Do you want to have orange juice? 337 00:15:14,246 --> 00:15:16,514 DONNA: Well, why don't you just put on some coffee and...? 338 00:15:16,515 --> 00:15:18,616 CLARE: Whoa. I have to go. 339 00:15:18,617 --> 00:15:21,020 (clears throat) 340 00:15:22,855 --> 00:15:24,356 KELLY: Sure. 341 00:15:37,803 --> 00:15:38,770 You missed a hell of a competition. 342 00:15:38,771 --> 00:15:39,771 Oh, yeah? Who won? 343 00:15:39,772 --> 00:15:42,073 Donna for poise and chocolate consumption. 344 00:15:42,074 --> 00:15:43,274 DONNA: Hmm. Clare for agility 345 00:15:43,275 --> 00:15:44,309 and vegetable layout. 346 00:15:44,310 --> 00:15:45,443 KELLY: Oh. 347 00:15:45,444 --> 00:15:47,679 Oh, and who won this category? 348 00:15:47,680 --> 00:15:49,080 Uh, that would be me. 349 00:15:49,081 --> 00:15:50,448 Hi, Kelly. 350 00:15:50,449 --> 00:15:51,717 Valerie. 351 00:15:52,918 --> 00:15:53,919 You're wearing my shirt. 352 00:15:54,820 --> 00:15:55,887 DONNA: Uh, 353 00:15:55,888 --> 00:15:57,322 Val slept here. 354 00:15:57,323 --> 00:15:58,723 Here? 355 00:15:58,724 --> 00:16:00,591 VALERIE: In your room. 356 00:16:00,592 --> 00:16:01,694 I hope you don't mind. 357 00:16:02,528 --> 00:16:03,795 CLARE: It was... It was 358 00:16:03,796 --> 00:16:06,497 really late, and you know, we had champagne, so... 359 00:16:06,498 --> 00:16:08,433 VALERIE: And you wouldn't have wanted me 360 00:16:08,434 --> 00:16:10,002 to drive home, would you? 361 00:16:10,636 --> 00:16:12,738 No, of course not. 362 00:16:14,773 --> 00:16:17,241 Um, I just came to pick up some stuff 363 00:16:17,242 --> 00:16:18,276 to take back to Brandon's. 364 00:16:18,277 --> 00:16:20,645 Oh, okay. KELLY: I'm staying there again 365 00:16:20,646 --> 00:16:23,548 tonight because I am cooking dinner, and you're invited. 366 00:16:23,549 --> 00:16:24,749 Ask Steve and David, huh? 367 00:16:24,750 --> 00:16:26,385 Oh, I know we're free, so... 368 00:16:26,618 --> 00:16:28,353 Yeah, I'm free, and I think David is, 369 00:16:28,354 --> 00:16:29,488 unless he's needed at the club. 370 00:16:29,888 --> 00:16:30,989 I'll work tonight. 371 00:16:31,724 --> 00:16:34,192 Can you both take the night off? 372 00:16:34,193 --> 00:16:35,593 We do that sometimes. 373 00:16:35,594 --> 00:16:36,829 Can you do it tonight? 374 00:16:37,529 --> 00:16:38,596 'Cause Brandon... 375 00:16:38,597 --> 00:16:39,831 KELLY: and I... 376 00:16:39,832 --> 00:16:41,633 were really hoping that you could come. 377 00:16:42,601 --> 00:16:43,936 6:30, 7:00? 378 00:16:44,670 --> 00:16:46,738 Okay. 379 00:16:46,739 --> 00:16:48,039 CLARE: We're, um, going 380 00:16:48,040 --> 00:16:50,074 to a 2:00 aerobics class. Do you want to come with us? 381 00:16:50,075 --> 00:16:52,210 Nope. I have to go and buy all your favorite foods. 382 00:16:52,211 --> 00:16:53,644 Bye. 383 00:16:53,645 --> 00:16:54,879 CLARE: Bye. 384 00:16:54,880 --> 00:16:56,514 Um, do you think I could join you? 385 00:16:56,515 --> 00:16:58,751 That'd be great. Yeah. Okay. Sure, no problem. 386 00:17:12,698 --> 00:17:14,800 (clears throat) 387 00:17:17,069 --> 00:17:19,405 (waves crashing, seagull cawing in distance) 388 00:17:39,091 --> 00:17:41,426 Okay. Okay, Morton! 389 00:17:41,427 --> 00:17:42,427 Good for you. 390 00:17:42,428 --> 00:17:43,962 Yeah. Terrific. 391 00:17:45,464 --> 00:17:47,465 NAT: He wants to talk to you about your old puppet show. 392 00:17:47,466 --> 00:17:49,167 Looks like Nat's coming through for you. 393 00:17:49,168 --> 00:17:50,902 Does he know everybody in this town? 394 00:17:50,903 --> 00:17:52,870 Yeah, and he's fed everybody, too. 395 00:17:52,871 --> 00:17:54,539 Mm-hmm. NAT: Hey, Brandon! Mm-hmm. NAT: Hey, Brandon! 396 00:17:54,540 --> 00:17:56,040 Come on over! Magic Morton wants 397 00:17:56,041 --> 00:17:58,143 to speak to you! Oh, great. 398 00:17:58,410 --> 00:18:00,211 He still has some wands left. Unbelievable. He still has some wands left. Unbelievable. 399 00:18:00,212 --> 00:18:02,146 I call every nostalgia shop in town, I get nowhere. 400 00:18:02,147 --> 00:18:03,581 All I got to do is come here and see you. 401 00:18:03,582 --> 00:18:04,783 Hi. This is Brandon. 402 00:18:05,184 --> 00:18:07,218 Nat tells me that you're a big fan of the show. 403 00:18:07,219 --> 00:18:09,187 I told him you were a fan of the show. 404 00:18:09,188 --> 00:18:11,323 Yeah, yeah, I'm a huge fan of the show. 405 00:18:11,523 --> 00:18:14,292 And actually, I-I know someone who's actually a-a bigger fan. 406 00:18:14,293 --> 00:18:17,295 Tell me, what, specifically do you love about the old show? 407 00:18:17,296 --> 00:18:19,964 Well, that-that... that's hard to say. 408 00:18:19,965 --> 00:18:23,267 We'll discuss our old memories when we talk this afternoon. 409 00:18:23,268 --> 00:18:25,036 This afternoon? 410 00:18:25,037 --> 00:18:26,237 4:00. 411 00:18:26,238 --> 00:18:27,472 Nat knows the address. 412 00:18:27,473 --> 00:18:28,507 Don't be late. 413 00:18:30,209 --> 00:18:31,844 All right, thanks. Thank you. 414 00:18:32,344 --> 00:18:34,246 (laughing) 415 00:18:37,516 --> 00:18:39,717 Abracadabra. 416 00:18:39,718 --> 00:18:41,452 Kelly gets her wand. 417 00:18:41,453 --> 00:18:43,488 How do you do it, my friend? 418 00:18:43,489 --> 00:18:45,223 Easily-- Joanie's cousin 419 00:18:45,224 --> 00:18:47,458 dated this guy that did grip work on all the local shows. 420 00:18:47,459 --> 00:18:48,793 Uh-huh. 421 00:18:48,794 --> 00:18:50,228 I should have known. Hey, listen, 422 00:18:50,229 --> 00:18:52,063 this is gonna mean a lot to Kelly; I appreciate it. 423 00:18:52,064 --> 00:18:53,965 Yeah. Hey, well, listen, don't cancel on him. 424 00:18:53,966 --> 00:18:55,299 He's kind of weird about that. 425 00:18:55,300 --> 00:18:56,968 I mean, you know, you may not get another chance. 426 00:18:56,969 --> 00:18:58,569 Okay. 427 00:18:58,570 --> 00:19:00,137 Hey, B. BRANDON: Hey, guys. What's going on? 428 00:19:00,138 --> 00:19:01,573 Hey, hey. DAVID: What's going on there, buddy? 429 00:19:01,840 --> 00:19:03,307 What's up, man? What can I do for you? 430 00:19:03,308 --> 00:19:04,742 Well, you could get me a ticket 431 00:19:04,743 --> 00:19:06,245 to the zero-emissions electric future. 432 00:19:06,512 --> 00:19:07,678 Oh, wait. 433 00:19:07,679 --> 00:19:09,248 I've got three. 434 00:19:10,182 --> 00:19:11,415 I'll take an egg sandwich. 435 00:19:11,416 --> 00:19:13,184 Should I ask what, uh, he's talking about? 436 00:19:13,185 --> 00:19:15,387 New electric car is on display at the Auto Museum. 437 00:19:15,621 --> 00:19:17,488 See how simply information can be relayed? 438 00:19:17,489 --> 00:19:19,290 One egg sandwich, coming up. 439 00:19:19,291 --> 00:19:20,791 Do you mind getting that to go, bro? 440 00:19:20,792 --> 00:19:22,593 No, no, but what's the rush? 441 00:19:22,594 --> 00:19:23,794 I mean, the auto show's open all day, isn't it? 442 00:19:23,795 --> 00:19:25,129 Yeah, I know, but 443 00:19:25,130 --> 00:19:26,330 I got an appointment later. I don't want to be late. 444 00:19:26,331 --> 00:19:28,666 Oh, Kelly, will spank you if you're late, right? 445 00:19:28,667 --> 00:19:29,767 DAVID: Hey, hey, hey. 446 00:19:29,768 --> 00:19:30,968 Hey, hey. Come on. 447 00:19:30,969 --> 00:19:32,137 Kelly doesn't spank. 448 00:19:32,905 --> 00:19:33,838 Does she? 449 00:19:33,839 --> 00:19:34,906 Only when I ask her to. 450 00:19:34,907 --> 00:19:36,173 Listen, I don't want to put 451 00:19:36,174 --> 00:19:37,308 a clock on what we're doing, 452 00:19:37,309 --> 00:19:39,011 but I really got to do this thing later. 453 00:19:39,244 --> 00:19:41,312 Hey, what's more important than your buddies? 454 00:19:41,313 --> 00:19:42,713 Than tricked-out muscle cars? 455 00:19:42,714 --> 00:19:45,049 Than checking out the sports coupe of the future? 456 00:19:45,050 --> 00:19:45,750 Here you go. 457 00:19:45,751 --> 00:19:46,951 Ah. Thanks, man. 458 00:19:46,952 --> 00:19:48,253 Put it on his tab, bro. 459 00:19:48,520 --> 00:19:49,655 Let's go, guys. 460 00:19:51,924 --> 00:19:53,424 Hey, and don't be late. 461 00:19:53,425 --> 00:19:54,692 Don't be late. 462 00:19:54,693 --> 00:19:56,461 (Steve imitates whip cracking) 463 00:20:02,801 --> 00:20:04,603 (crowd chatter) 464 00:20:10,776 --> 00:20:12,209 (sniffing) 465 00:20:12,210 --> 00:20:13,477 Smell that? 466 00:20:13,478 --> 00:20:14,779 Oh, it's perfume. 467 00:20:14,780 --> 00:20:16,147 No! Really good perfume. 468 00:20:16,148 --> 00:20:17,381 Leaded gasoline. 469 00:20:17,382 --> 00:20:18,616 {\an8}The high-octane stuff. 470 00:20:18,617 --> 00:20:19,918 Look at this. 471 00:20:20,152 --> 00:20:23,220 427... dual pumper, four barrel. 472 00:20:23,221 --> 00:20:25,222 You got to be kidding me with this stuff. 473 00:20:25,223 --> 00:20:27,158 This is like the primitive muscle cars here. 474 00:20:27,159 --> 00:20:28,126 There's a Corvette. 475 00:20:28,393 --> 00:20:31,263 Oh, a little Hemi 'Cuda over there. 476 00:20:31,630 --> 00:20:32,830 Look at this bad boy. 477 00:20:32,831 --> 00:20:34,065 Oh, you got to be kidding me. 478 00:20:34,066 --> 00:20:36,033 This says "torque" all over it, huh? 479 00:20:36,034 --> 00:20:38,169 Torque equals acceleration, Silver. 480 00:20:38,170 --> 00:20:39,437 Yes, thank you. 481 00:20:39,438 --> 00:20:40,671 I know that. Mm-hmm. 482 00:20:40,672 --> 00:20:42,406 And since we're talking about torque 483 00:20:42,407 --> 00:20:44,675 and acceleration, how are things progressing with Donna? 484 00:20:44,676 --> 00:20:46,677 (laughing) Oh, shut up, Steve. 485 00:20:46,678 --> 00:20:48,613 Oh, come on, I'm just trying to give you a few pointers here. 486 00:20:48,614 --> 00:20:51,549 Warning: Sanders' advice often is defective 487 00:20:51,550 --> 00:20:53,284 and doesn't come with a factory warranty. 488 00:20:53,285 --> 00:20:55,586 Yeah, so I've heard. Great. I'm trying to help out here. Yeah, so I've heard. Great. I'm trying to help out here. 489 00:20:55,587 --> 00:20:57,288 You know, get the car on the road 490 00:20:57,289 --> 00:20:58,723 before the engine overheats. 491 00:20:58,724 --> 00:21:01,592 Steve, I don't need any advice on sex or cars, all right? 492 00:21:01,593 --> 00:21:02,593 DAVID: Thanks. 493 00:21:02,594 --> 00:21:04,128 Well, how about sex in cars? 494 00:21:04,129 --> 00:21:06,130 What about sex in cars? Silver? 495 00:21:06,131 --> 00:21:07,064 (Steve laughing) 496 00:21:07,065 --> 00:21:08,599 DAVID: Hey, here's a contest. 497 00:21:08,600 --> 00:21:10,201 You can win a chance Wow. 498 00:21:10,202 --> 00:21:11,836 to drive an electric car. 499 00:21:11,837 --> 00:21:13,572 Hi. Whew! Hi. Whew! 500 00:21:13,872 --> 00:21:16,508 Mmm! Look at this. 501 00:21:16,775 --> 00:21:18,343 This thing is calling to me. 502 00:21:18,677 --> 00:21:20,145 I need to drive this. 503 00:21:20,479 --> 00:21:22,313 Oh, and what are the odds of that? 504 00:21:22,314 --> 00:21:22,947 Bad. 505 00:21:22,948 --> 00:21:23,882 Very bad. 506 00:21:24,483 --> 00:21:25,884 Leave that to me. 507 00:21:28,353 --> 00:21:29,487 How you doing? 508 00:21:29,488 --> 00:21:30,522 Good. 509 00:21:30,722 --> 00:21:32,923 My friends and I are interested in winning this contest. 510 00:21:32,924 --> 00:21:34,959 Fill out the form. 511 00:21:34,960 --> 00:21:36,794 Did I mention how much 512 00:21:36,795 --> 00:21:38,697 we wanted to win this contest? 513 00:21:38,964 --> 00:21:41,133 Well, then try your luck. 514 00:21:41,333 --> 00:21:43,567 Unless you, uh, don't leave things to chance. 515 00:21:43,568 --> 00:21:44,969 Exactly. 516 00:21:44,970 --> 00:21:46,905 I hate leaving things to chance. 517 00:21:47,205 --> 00:21:48,606 Do you suppose maybe we could turn this 518 00:21:48,607 --> 00:21:51,142 into a win-win situation for you and I? 519 00:21:51,143 --> 00:21:53,678 You know, I think a quick test drive could be arranged. 520 00:21:53,679 --> 00:21:55,613 Why don't you meet me in the parking lot at 3:30? 521 00:21:55,614 --> 00:21:57,048 I'll take care of you then. 522 00:21:57,049 --> 00:21:58,483 Thank you very much. Very good. 523 00:22:01,319 --> 00:22:03,988 Yes, how about a little electric car joyride? 524 00:22:03,989 --> 00:22:05,356 Get out of here. 525 00:22:05,357 --> 00:22:06,424 You got guts. 526 00:22:06,425 --> 00:22:08,359 Gonna make a fine adult one day, Stevie. 527 00:22:08,360 --> 00:22:11,095 Curse the day. 528 00:22:11,096 --> 00:22:13,297 INSTRUCTOR: Okay, let's take it to the side. 529 00:22:13,298 --> 00:22:14,365 (dance music playing) Come on, keep going. 530 00:22:14,366 --> 00:22:15,800 Up, two more. 531 00:22:15,801 --> 00:22:17,334 Let's go, two more. 532 00:22:17,335 --> 00:22:18,869 Here we go. 533 00:22:18,870 --> 00:22:20,805 Yeah, keep your arms up. 534 00:22:20,806 --> 00:22:22,173 Come on, keep it up. 535 00:22:22,174 --> 00:22:23,108 Up. 536 00:22:23,709 --> 00:22:25,143 And lift up. 537 00:22:25,410 --> 00:22:27,178 Up, up, up. (Clare giggling) 538 00:22:27,179 --> 00:22:28,412 Up. 539 00:22:28,413 --> 00:22:29,513 Come on, you can do it. 540 00:22:29,514 --> 00:22:30,382 Keep going. 541 00:22:30,582 --> 00:22:31,682 Great job. 542 00:22:31,683 --> 00:22:32,683 Lift up, up. 543 00:22:32,684 --> 00:22:33,918 Bring it down. 544 00:22:33,919 --> 00:22:34,886 Take it forward. 545 00:22:35,420 --> 00:22:36,955 Nice and easy. 546 00:22:37,189 --> 00:22:38,322 (music stops playing) Good job. 547 00:22:38,323 --> 00:22:39,824 Take it easy. (clapping, cheering) 548 00:22:39,825 --> 00:22:40,958 All right. 549 00:22:40,959 --> 00:22:42,160 Good job. (laughing) Good job. (laughing) 550 00:22:42,427 --> 00:22:44,296 No one's using the bars. 551 00:22:47,065 --> 00:22:48,467 They're really uneven. 552 00:22:49,568 --> 00:22:50,635 Sauna, anyone? 553 00:23:01,179 --> 00:23:03,148 (phone ringing) 554 00:23:04,950 --> 00:23:06,550 Hello? 555 00:23:06,551 --> 00:23:07,818 Hey, babe, it's me. 556 00:23:07,819 --> 00:23:08,819 Hey, how is the auto show? 557 00:23:08,820 --> 00:23:10,721 Uh, it's good-- I'll tell you all about it. 558 00:23:10,722 --> 00:23:12,056 I don't think I'm gonna make it home 559 00:23:12,057 --> 00:23:13,190 in time to help you out, though. 560 00:23:13,191 --> 00:23:15,192 Oh, that's okay-- just be home in time for dinner. 561 00:23:15,193 --> 00:23:16,827 I'm making everyone's favorites. 562 00:23:16,828 --> 00:23:17,828 Sounds like a lot of work. 563 00:23:17,829 --> 00:23:18,829 I don't mind. 564 00:23:18,830 --> 00:23:19,931 I'm having fun. 565 00:23:20,165 --> 00:23:21,732 Come home soon, though, okay? 566 00:23:21,733 --> 00:23:23,367 Yeah, yeah, I will, and, uh, 567 00:23:23,368 --> 00:23:24,769 I may just have a surprise for you. 568 00:23:24,770 --> 00:23:26,037 The wand? 569 00:23:26,338 --> 00:23:27,071 You didn't. 570 00:23:27,072 --> 00:23:28,472 You did? I don't know. 571 00:23:28,473 --> 00:23:29,607 I'll have to wait and see. 572 00:23:29,608 --> 00:23:30,608 Hey, look, my ride's here. 573 00:23:30,609 --> 00:23:31,475 I'll, uh... I'll call you later. 574 00:23:31,476 --> 00:23:32,477 Bye. 575 00:23:34,146 --> 00:23:35,413 (sighs) 576 00:23:35,614 --> 00:23:37,149 STEVE: Hey! 577 00:23:37,449 --> 00:23:39,551 (Steve chuckling) 578 00:23:40,986 --> 00:23:42,521 Excuse me. 579 00:23:42,721 --> 00:23:43,955 Remember us? 580 00:23:44,189 --> 00:23:45,222 Oh, right. 581 00:23:45,223 --> 00:23:47,391 You, uh... you wanted to take a ride. 582 00:23:47,392 --> 00:23:48,459 Yeah. All right. Yeah. All right. 583 00:23:48,460 --> 00:23:49,827 Tell you what. 584 00:23:49,828 --> 00:23:51,596 Here's the code. 585 00:23:52,164 --> 00:23:53,532 You punch it in... 586 00:23:54,032 --> 00:23:55,833 and you hit "run." 587 00:23:55,834 --> 00:23:57,268 (paper tearing) 588 00:23:57,269 --> 00:23:58,170 So cool. 589 00:23:58,370 --> 00:23:59,470 Hey, what do you need for this? 590 00:23:59,471 --> 00:24:00,705 Ah, forget about it. 591 00:24:00,939 --> 00:24:02,140 It's, uh... it's on the house. 592 00:24:02,707 --> 00:24:05,176 Whew! We will have it back in 20 minutes. 593 00:24:05,177 --> 00:24:07,445 Ah, you take your time. Don't want to hold onto our licenses or anything? Ah, you take your time. Don't want to hold onto our licenses or anything? 594 00:24:07,746 --> 00:24:09,214 No. You're on your own. 595 00:24:09,648 --> 00:24:10,715 So cool. 596 00:24:10,982 --> 00:24:11,917 That's weird. 597 00:24:12,150 --> 00:24:13,117 Yeah, but he's a man 598 00:24:13,118 --> 00:24:14,351 of the honor system, all right? 599 00:24:14,352 --> 00:24:15,486 It's all about respect. 600 00:24:15,487 --> 00:24:16,320 Oh, let's please hit some switches 601 00:24:16,321 --> 00:24:17,155 on this thing. I'm driving. 602 00:24:17,556 --> 00:24:19,623 Shotgun. Wait a second, wait a second. Shotgun. Wait a second, wait a second. 603 00:24:19,624 --> 00:24:20,991 This is a two-seater, okay? 604 00:24:20,992 --> 00:24:22,259 What do you expect me to do? 605 00:24:22,260 --> 00:24:23,295 Run alongside, like a dog? 606 00:24:23,562 --> 00:24:25,062 Yeah, yeah, you can do it, Steve. 607 00:24:25,063 --> 00:24:25,896 Come on, boy. 608 00:24:25,897 --> 00:24:27,298 STEVE: Uh, uh-uh, uh-uh. 609 00:24:27,299 --> 00:24:29,166 I'm driving-- I set this up. 610 00:24:29,167 --> 00:24:30,668 Let's not forget that, okay? 611 00:24:30,669 --> 00:24:31,702 Why don't you two argue 612 00:24:31,703 --> 00:24:33,405 amongst yourselves about shotgun? 613 00:24:34,940 --> 00:24:35,941 BRANDON: All right, look. 614 00:24:36,241 --> 00:24:37,675 One of you guys ride with me. 615 00:24:37,676 --> 00:24:39,143 Drop me off at Magic Morton's. 616 00:24:39,144 --> 00:24:40,478 Come back, pick up the other one. 617 00:24:41,580 --> 00:24:42,479 Okay, fine. 618 00:24:42,480 --> 00:24:43,614 Steve, you can ride shotgun. 619 00:24:43,615 --> 00:24:45,049 I don't feel like hearing you complain. 620 00:24:45,050 --> 00:24:47,018 I'll be back to pick you up. All right. 621 00:24:47,285 --> 00:24:49,153 Don't, uh... don't forget about me, okay? 622 00:24:49,154 --> 00:24:50,654 I won't forget about you. Thanks. 623 00:24:50,655 --> 00:24:52,223 Wait, wait, wait. Have fun. 624 00:24:52,224 --> 00:24:53,358 See you, buddy. 625 00:24:54,125 --> 00:24:55,493 (David sighs) 626 00:24:59,297 --> 00:25:00,699 MAN: Walters. 627 00:25:00,899 --> 00:25:02,032 Hey, we're loading up. 628 00:25:02,033 --> 00:25:04,134 Uh, I don't have the code to the electric car. 629 00:25:04,135 --> 00:25:05,236 Do you know what it is? 630 00:25:05,237 --> 00:25:07,204 You're asking an idiot like me? 631 00:25:07,205 --> 00:25:10,474 How could I possibly remember five whole numbers? Look, 632 00:25:10,475 --> 00:25:12,611 I said you were incompetent and taking kickbacks. 633 00:25:12,844 --> 00:25:14,078 I never called you an idiot. 634 00:25:14,079 --> 00:25:16,581 Either way, I'm, uh... I'm fired, correct? 635 00:25:18,450 --> 00:25:19,917 Stupid temp job. 636 00:25:19,918 --> 00:25:21,018 Hey. 637 00:25:21,019 --> 00:25:22,887 Forget about the code. 638 00:25:22,888 --> 00:25:23,989 Where's the car?! 639 00:25:27,125 --> 00:25:29,594 (hissing) 640 00:25:33,298 --> 00:25:36,167 We should do this every week. 641 00:25:36,768 --> 00:25:39,503 You know, Val, it's been really great hanging out with you. 642 00:25:39,504 --> 00:25:41,273 Why don't we all do this more often? 643 00:25:42,140 --> 00:25:43,942 In a word-- Kelly. 644 00:25:44,576 --> 00:25:45,409 CLARE: It just, you know, 645 00:25:45,410 --> 00:25:48,245 it gets awkward. We're all so busy and... 646 00:25:48,246 --> 00:25:49,947 Clare, let's face it, okay? 647 00:25:49,948 --> 00:25:51,882 I mean, if Kelly was here, I wouldn't be. 648 00:25:51,883 --> 00:25:53,417 She wouldn't let it happen. 649 00:25:53,418 --> 00:25:54,885 And I'm not blaming you guys. 650 00:25:54,886 --> 00:25:56,387 I know how vindictive she can be. 651 00:25:56,388 --> 00:25:57,721 Look, Kelly's our friend. 652 00:25:57,722 --> 00:25:59,356 And we're not gonna get into 653 00:25:59,357 --> 00:26:00,524 anything negative about her, okay? 654 00:26:00,525 --> 00:26:02,426 Well, you're a better friend than she is. 655 00:26:02,427 --> 00:26:04,094 She doesn't have a problem saying 656 00:26:04,095 --> 00:26:05,563 what she doesn't like about you guys. 657 00:26:06,631 --> 00:26:07,431 What do you mean? 658 00:26:07,432 --> 00:26:09,034 Well, she says that you're vain. 659 00:26:09,634 --> 00:26:10,301 You spend too much time 660 00:26:10,302 --> 00:26:11,702 on your looks. 661 00:26:11,703 --> 00:26:15,874 And she made some choice observations about your hair. 662 00:26:17,142 --> 00:26:18,943 What did she say about my hair? 663 00:26:18,944 --> 00:26:21,111 Which, by the way, I have to say I really, really like. 664 00:26:21,112 --> 00:26:23,080 No, Kelly would never say that. 665 00:26:23,081 --> 00:26:24,248 She wouldn't even think it. 666 00:26:24,249 --> 00:26:25,182 VALERIE: Well, she says that 667 00:26:25,183 --> 00:26:26,884 you're way obsessive about your grades 668 00:26:26,885 --> 00:26:28,452 and the only reason that you're going to school 669 00:26:28,453 --> 00:26:30,054 is to get a Mrs. degree. 670 00:26:30,055 --> 00:26:31,388 CLARE: I don't, I don't get this. 671 00:26:31,389 --> 00:26:32,790 You mean Kelly told you all this? 672 00:26:32,791 --> 00:26:34,725 No, I read it in her journal. 673 00:26:34,726 --> 00:26:37,628 You read her journal? I'm sorry, that is wrong. 674 00:26:37,629 --> 00:26:38,729 VALERIE: It was laying open. 675 00:26:38,730 --> 00:26:40,732 I mean, I just read a page or two. 676 00:26:41,700 --> 00:26:43,400 I don't believe it. 677 00:26:43,401 --> 00:26:44,735 Look guys, I didn't write it, okay. 678 00:26:44,736 --> 00:26:45,903 And if you don't believe me, 679 00:26:45,904 --> 00:26:47,171 I mean, ask Kelly. 680 00:26:47,172 --> 00:26:49,441 Better than that, you read it yourself. 681 00:27:01,586 --> 00:27:04,621 (siren wailing) Hey, hey, do not touch anything 682 00:27:04,622 --> 00:27:06,491 that's part of the driver's console. 683 00:27:08,059 --> 00:27:10,595 Uh, and that would be? 684 00:27:11,730 --> 00:27:13,664 Are they pulling us over? 685 00:27:13,665 --> 00:27:15,666 It sure looks like it. 686 00:27:15,667 --> 00:27:16,901 (groans) 687 00:27:23,241 --> 00:27:24,174 Get out of the car! 688 00:27:24,175 --> 00:27:25,410 Hands over your heads! 689 00:27:25,944 --> 00:27:28,513 Something tells me this isn't a traffic violation. 690 00:27:30,749 --> 00:27:32,250 Let's go! 691 00:27:36,054 --> 00:27:38,288 Next time, I'd go for something more low-profile. 692 00:27:38,289 --> 00:27:39,623 What're you talking about? 693 00:27:39,624 --> 00:27:40,892 Grand theft auto. 694 00:27:41,226 --> 00:27:42,827 Grand theft auto?! 695 00:27:56,741 --> 00:27:58,243 Take a seat. 696 00:28:01,312 --> 00:28:02,579 We ran them both. 697 00:28:02,580 --> 00:28:03,614 No priors. 698 00:28:03,615 --> 00:28:04,883 They're all yours. 699 00:28:05,417 --> 00:28:07,785 Look, Officer, I really need to make a phone call. 700 00:28:07,786 --> 00:28:09,153 Can I borrow a phone? 701 00:28:09,154 --> 00:28:10,187 First, tell me again 702 00:28:10,188 --> 00:28:11,556 about the guy who gave you the car keys. 703 00:28:12,190 --> 00:28:13,657 I told you, I don't know his name. 704 00:28:13,658 --> 00:28:15,859 Guy hands over a $35,000 car, 705 00:28:15,860 --> 00:28:17,195 I'd at least ask his name. 706 00:28:17,562 --> 00:28:18,695 Send him a thank-you note. 707 00:28:18,696 --> 00:28:19,663 It was just a test-drive. 708 00:28:19,664 --> 00:28:20,998 You know, if you took us back 709 00:28:20,999 --> 00:28:22,366 to the museum we'd be able to prove it. 710 00:28:22,367 --> 00:28:23,401 We'll handle that part. 711 00:28:25,603 --> 00:28:27,271 Silver. Finally. 712 00:28:27,272 --> 00:28:28,939 Will you explain to these nice people what happened? 713 00:28:28,940 --> 00:28:32,677 I did. The guy who gave us the car is nowhere to be found. 714 00:28:33,244 --> 00:28:35,279 And it's always nice to meet an accessory. 715 00:28:35,280 --> 00:28:37,981 Look, Officer, I'm really supposed to be someplace. 716 00:28:37,982 --> 00:28:39,550 I need to make a phone call. 717 00:28:39,551 --> 00:28:41,385 They are entitled to a phone call. 718 00:28:41,386 --> 00:28:43,687 I think we should save that one phone call for our lawyers. 719 00:28:43,688 --> 00:28:45,090 This man has the right idea. 720 00:28:45,323 --> 00:28:46,690 I'd follow his advice. 721 00:28:46,691 --> 00:28:47,926 You obviously don't know him. 722 00:28:48,960 --> 00:28:51,695 By the way, a rep from the museum is on his way over. 723 00:28:51,696 --> 00:28:53,865 Maybe he'll be able to give us a positive I.D. on you boys. 724 00:28:54,365 --> 00:28:55,399 Now might be a good time 725 00:28:55,400 --> 00:28:56,301 to call your attorneys. 726 00:29:02,373 --> 00:29:03,540 Can you get this? 727 00:29:03,541 --> 00:29:04,642 Yeah, sure. 728 00:29:04,976 --> 00:29:06,577 I know Kelly said not to bring anything, 729 00:29:06,578 --> 00:29:08,146 but maybe we should stop and get some wine? 730 00:29:08,580 --> 00:29:09,914 I guess. 731 00:29:12,283 --> 00:29:15,019 Come on, don't worry, you hair looks great. 732 00:29:19,224 --> 00:29:21,024 Do you think I obsess about my hair? 733 00:29:21,025 --> 00:29:22,594 I didn't say that. 734 00:29:22,827 --> 00:29:24,829 And you don't know that Kelly said that either. 735 00:29:25,063 --> 00:29:27,165 It is so possible that Valerie lied. 736 00:29:27,765 --> 00:29:29,834 Yeah, you're right. 737 00:29:30,101 --> 00:29:32,570 I mean even if she did say it-- big deal. 738 00:29:33,138 --> 00:29:34,506 It's petty. 739 00:29:34,772 --> 00:29:36,206 Right. I mean, you can't blame her 740 00:29:36,207 --> 00:29:37,341 for noticing certain things. 741 00:29:37,342 --> 00:29:39,209 Roommates are bound to get 742 00:29:39,210 --> 00:29:40,912 on each other's nerves once in awhile. 743 00:29:41,179 --> 00:29:44,115 So she complains about you once in awhile. 744 00:29:44,649 --> 00:29:46,116 It's no big deal. 745 00:29:46,117 --> 00:29:47,185 Yeah, you, too. 746 00:29:48,419 --> 00:29:49,754 When? 747 00:29:51,089 --> 00:29:52,490 What? 748 00:29:52,857 --> 00:29:53,957 What'd she say about me? 749 00:29:53,958 --> 00:29:57,261 Oh, I don't know, you know, maybe once 750 00:29:57,262 --> 00:30:00,565 there was a brief conversation about your hair. 751 00:30:01,733 --> 00:30:04,068 She did say you obsess about your grades. 752 00:30:06,671 --> 00:30:08,572 Oh, no. 753 00:30:08,573 --> 00:30:09,640 Val wasn't lying. 754 00:30:09,641 --> 00:30:12,076 No, Clare, no. 755 00:30:15,747 --> 00:30:17,548 No, Clare, don't do this. 756 00:30:17,549 --> 00:30:19,217 This is her diary. It's private. 757 00:30:20,351 --> 00:30:22,319 You don't want to know what it says about you? 758 00:30:22,320 --> 00:30:23,887 No, I don't. 759 00:30:23,888 --> 00:30:25,356 I've heard enough. 760 00:30:30,295 --> 00:30:31,496 You're right. 761 00:30:32,897 --> 00:30:35,166 People get on each other's nerves. 762 00:30:35,567 --> 00:30:37,202 It doesn't mean anything. 763 00:30:38,570 --> 00:30:40,838 So why does it hurt so much then? 764 00:30:42,106 --> 00:30:44,042 I don't know. 765 00:30:45,310 --> 00:30:47,478 I don't feel like going to this dinner thing. 766 00:30:47,745 --> 00:30:48,947 We have to go. 767 00:30:49,614 --> 00:30:50,949 Why? 768 00:30:51,216 --> 00:30:53,117 And just pretend like everything's okay? 769 00:30:53,785 --> 00:30:56,387 Kelly knows us. She'll see right through it. 770 00:30:57,021 --> 00:30:58,256 She's our best friend. 771 00:30:59,657 --> 00:31:01,559 (sighs) 772 00:31:01,826 --> 00:31:03,560 I just lost my appetite. 773 00:31:03,561 --> 00:31:05,396 Yeah. 774 00:31:08,433 --> 00:31:09,767 (phone ringing) 775 00:31:13,705 --> 00:31:14,471 Hello. 776 00:31:14,472 --> 00:31:15,272 Hi, Kel. 777 00:31:15,273 --> 00:31:15,872 Oh hey, I'm glad 778 00:31:15,873 --> 00:31:17,108 you haven't left yet. 779 00:31:17,375 --> 00:31:19,176 What is it that you use in that risotto that Donna likes? 780 00:31:19,177 --> 00:31:21,145 Is it garlic or onion? Both. 781 00:31:21,412 --> 00:31:25,116 Look, I'm not gonna be able to make it for dinner. 782 00:31:25,583 --> 00:31:26,950 Why not? Are you okay? 783 00:31:26,951 --> 00:31:29,987 Yeah. Neither can Donna, actually. 784 00:31:29,988 --> 00:31:30,788 Clare, what's wrong? 785 00:31:31,089 --> 00:31:33,992 Oh, it's a bad night, you know. 786 00:31:34,826 --> 00:31:37,528 I was goofing around with my hair and now it's a mess. 787 00:31:38,029 --> 00:31:39,529 I'll be so self-conscious about it, 788 00:31:39,530 --> 00:31:41,032 I won't be able to shut up. 789 00:31:41,833 --> 00:31:43,468 You're not coming because of your hair? 790 00:31:45,236 --> 00:31:47,037 What's going on? Is Donna there? 791 00:31:47,038 --> 00:31:48,773 Yeah, she's studying. 792 00:31:50,141 --> 00:31:51,475 Well, not really studying. 793 00:31:51,476 --> 00:31:53,278 Just obsessing about finals. 794 00:31:53,478 --> 00:31:56,314 They're weeks away, but you know Donna. 795 00:31:56,948 --> 00:31:58,181 I don't understand this. 796 00:31:58,182 --> 00:31:59,383 Really? 797 00:31:59,384 --> 00:32:02,386 That's so weird-- I mean, it's so typical for us. 798 00:32:02,387 --> 00:32:03,588 We thought you would. 799 00:32:05,423 --> 00:32:07,191 Bye, Kel. 800 00:32:14,499 --> 00:32:16,099 BRANDON: All right, this is it. 801 00:32:16,100 --> 00:32:19,069 Oh, man, I can't believe how late we are for Kelly's dinner. 802 00:32:19,070 --> 00:32:20,737 Just call and explain. She'll be fine. 803 00:32:20,738 --> 00:32:22,072 No, no, I want to surprise her. 804 00:32:22,073 --> 00:32:23,440 She would've been really surprised 805 00:32:23,441 --> 00:32:25,043 if they'd booked us for jacking that car. 806 00:32:25,243 --> 00:32:26,243 I'm glad the guy came back and cleared us. 807 00:32:26,244 --> 00:32:28,079 No kidding. He lost his job. 808 00:32:28,946 --> 00:32:30,815 (chuckles) 809 00:32:31,082 --> 00:32:32,517 It's pretty funny, when you think about it, really. 810 00:32:34,585 --> 00:32:35,820 All right, so don't think about it. 811 00:32:36,354 --> 00:32:37,054 Go on up, man. 812 00:32:37,055 --> 00:32:37,955 We'll wait for you. 813 00:32:38,156 --> 00:32:39,389 No, that's all right, we're late enough. 814 00:32:39,390 --> 00:32:41,124 You guys go and get Donna and Clare. I'll see you there. 815 00:32:41,125 --> 00:32:42,093 All right, man. 816 00:32:50,501 --> 00:32:52,103 Hello, is anybody home? 817 00:32:53,438 --> 00:32:55,340 (crashing loudly) 818 00:32:56,507 --> 00:32:58,875 It's, uh, it's Brandon Walsh. 819 00:32:58,876 --> 00:32:59,943 We spoke on the phone. 820 00:32:59,944 --> 00:33:02,813 Mr., uh, M-Mr. Morton? 821 00:33:02,814 --> 00:33:04,781 My fans call me Magic Morton. 822 00:33:04,782 --> 00:33:06,650 My fans never come four hours late. 823 00:33:06,651 --> 00:33:07,851 I put on a tie. 824 00:33:07,852 --> 00:33:08,919 What, did you get kidnapped? 825 00:33:08,920 --> 00:33:10,987 I can explain. Oh, yeah? I can explain. Oh, yeah? 826 00:33:10,988 --> 00:33:14,025 I know, you were stopped by lions, tigers and bears, oh, my! 827 00:33:14,325 --> 00:33:16,927 I'm not big enough to inspire punctuality? 828 00:33:16,928 --> 00:33:18,128 You had someplace else to go... 829 00:33:18,129 --> 00:33:19,697 W-W-W-Wait, I, I just, I... 830 00:33:20,665 --> 00:33:22,466 I just need a wand; one wand. 831 00:33:22,467 --> 00:33:24,301 What does a grownup like you want with a wand, anyway? 832 00:33:24,302 --> 00:33:25,970 It's plastic, no big deal. 833 00:33:26,371 --> 00:33:27,437 It's for my girlfriend. 834 00:33:27,438 --> 00:33:28,438 Well... 835 00:33:28,439 --> 00:33:30,741 you should start dating people your own age. 836 00:33:30,742 --> 00:33:31,609 I do. 837 00:33:33,044 --> 00:33:35,445 Look, my girlfriend's father 838 00:33:35,446 --> 00:33:36,847 promised her, a long time ago, 839 00:33:36,848 --> 00:33:39,083 that he'd send away and get her one of your wands, 840 00:33:39,317 --> 00:33:40,752 but he never did. 841 00:33:41,219 --> 00:33:42,986 It's been hard on her. 842 00:33:42,987 --> 00:33:44,621 Well, this is a tough town. 843 00:33:44,622 --> 00:33:46,757 Tell her to get used to it and to get you a watch. 844 00:33:46,758 --> 00:33:49,293 Look, I know this isn't your problem, 845 00:33:49,527 --> 00:33:54,031 but I thought you'd understand about broken promises, 846 00:33:54,766 --> 00:33:55,932 especially... 847 00:33:55,933 --> 00:33:57,667 promises to children. 848 00:33:57,668 --> 00:33:59,103 Why am I feeling manipulated? 849 00:33:59,504 --> 00:34:01,271 You mean to tell me that you think that getting 850 00:34:01,272 --> 00:34:03,006 this magic wand is going to improve the relationship 851 00:34:03,007 --> 00:34:04,808 between your girlfriend and her old man? 852 00:34:04,809 --> 00:34:05,642 Come on. 853 00:34:05,643 --> 00:34:06,778 I think it might be a start. 854 00:34:08,413 --> 00:34:09,713 Do you go through this much trouble 855 00:34:09,714 --> 00:34:10,714 for all your girlfriends? 856 00:34:10,715 --> 00:34:11,649 No. 857 00:34:13,518 --> 00:34:14,918 I really wish I could explain this better. 858 00:34:14,919 --> 00:34:16,887 Hey, you explained it enough. 859 00:34:16,888 --> 00:34:18,221 I forgive you. 860 00:34:18,222 --> 00:34:18,990 Enter. 861 00:34:19,223 --> 00:34:20,023 Don't touch anything. 862 00:34:20,024 --> 00:34:22,058 I got everything memorized. 863 00:34:22,059 --> 00:34:24,095 Now, I did see a wand in here about two weeks ago. 864 00:34:24,395 --> 00:34:27,031 (dishes clanking) 865 00:34:33,271 --> 00:34:34,704 Hey, Kel. 866 00:34:34,705 --> 00:34:37,040 Ooh, I guess I'm late. 867 00:34:37,041 --> 00:34:37,809 How was the party? 868 00:34:38,910 --> 00:34:39,744 It wasn't. 869 00:34:40,011 --> 00:34:41,145 Where's Brandon? 870 00:34:41,412 --> 00:34:43,480 I don't know and I don't care. 871 00:34:43,481 --> 00:34:45,349 Mmm, what's this? 872 00:34:45,550 --> 00:34:48,019 Looks like it would have been good hours ago. 873 00:34:49,754 --> 00:34:51,656 Did you know that Donna and Clare weren't going to show? 874 00:34:52,290 --> 00:34:53,490 Well, I had a feeling, 875 00:34:53,491 --> 00:34:55,560 so I figured I'd just stay out of the line of fire. 876 00:34:56,227 --> 00:34:58,528 And how did you know there would be a firing squad? 877 00:34:58,529 --> 00:35:02,199 Well, uh, we've become really close. 878 00:35:02,200 --> 00:35:03,467 You know, I can't believe 879 00:35:03,468 --> 00:35:04,969 you wrote those things about them in your journal. 880 00:35:05,236 --> 00:35:06,937 You're supposed to be best friends, Kelly. 881 00:35:06,938 --> 00:35:08,072 So you did this. 882 00:35:08,673 --> 00:35:10,073 When you stayed in my room, 883 00:35:10,074 --> 00:35:11,341 you read my journal? 884 00:35:11,342 --> 00:35:12,909 Well, if you had a better selection of books, 885 00:35:12,910 --> 00:35:14,444 maybe I wouldn't have. 886 00:35:14,445 --> 00:35:15,412 No, 887 00:35:15,413 --> 00:35:17,013 come to think of it, I would have. 888 00:35:17,014 --> 00:35:19,416 It was pretty juicy, very impressive. 889 00:35:19,417 --> 00:35:21,051 It's not enough that Clare and Donna like you. 890 00:35:21,052 --> 00:35:22,452 They have to hate me, is that it? 891 00:35:22,453 --> 00:35:25,189 Well, it's just, uh, icing on the cake. 892 00:35:47,512 --> 00:35:50,113 Hey, you're up early. 893 00:35:50,114 --> 00:35:52,383 Yeah, I couldn't sleep. 894 00:35:52,617 --> 00:35:54,918 Guilt's worse than caffeine. 895 00:35:54,919 --> 00:35:57,388 Well, David dropped me off pretty late last night, 896 00:35:57,588 --> 00:35:59,423 but I did notice that Kelly's door was shut. 897 00:35:59,624 --> 00:36:00,690 She's here? 898 00:36:00,691 --> 00:36:02,492 Yep, she went straight to bed. 899 00:36:02,493 --> 00:36:03,961 We barely spoke. 900 00:36:04,529 --> 00:36:07,264 You know, I'm not sure we have a right to be angry 901 00:36:07,265 --> 00:36:08,732 about something she wrote in her journal. 902 00:36:08,733 --> 00:36:09,901 (door opens) 903 00:36:10,167 --> 00:36:11,668 She's entitled to her private thoughts, right? 904 00:36:11,669 --> 00:36:15,472 Yeah, but we can't change the fact that we know them. 905 00:36:15,473 --> 00:36:16,641 (door closes) 906 00:36:21,345 --> 00:36:23,314 Hi. 907 00:36:23,514 --> 00:36:28,184 Hey, um, we were just talking about you 908 00:36:28,185 --> 00:36:29,452 and the journal, 909 00:36:29,453 --> 00:36:31,155 and we feel really bad. 910 00:36:31,822 --> 00:36:33,290 About me or the journal? 911 00:36:33,291 --> 00:36:34,659 Both. 912 00:36:36,661 --> 00:36:39,429 We thought we were your best friends, you know? 913 00:36:39,430 --> 00:36:41,299 You are. 914 00:36:41,699 --> 00:36:43,467 But it's more than that. 915 00:36:43,668 --> 00:36:44,669 You guys are like sisters to me. 916 00:36:45,269 --> 00:36:48,305 Sometimes you're like bratty little brothers 917 00:36:48,306 --> 00:36:50,441 or domineering mothers. 918 00:36:51,342 --> 00:36:53,945 So who else am I supposed to write about in my journal? 919 00:36:56,948 --> 00:36:58,416 But I shouldn't complain... 920 00:36:59,150 --> 00:37:01,619 'cause I'm very lucky to have both of you in my life. 921 00:37:05,590 --> 00:37:06,489 We love you. 922 00:37:06,490 --> 00:37:09,126 We're sorry. Me, too. 923 00:37:10,661 --> 00:37:11,928 Oh, I have to go. 924 00:37:11,929 --> 00:37:15,198 Brandon called last night, and I wasn't very nice to him, 925 00:37:15,199 --> 00:37:17,067 so I have to make it up. 926 00:37:17,068 --> 00:37:18,168 Okay. See ya. 927 00:37:18,169 --> 00:37:19,070 Bye. 928 00:37:20,071 --> 00:37:21,839 (sighs) 929 00:37:22,073 --> 00:37:25,343 I have an idea how to make it up to Kelly. 930 00:37:26,043 --> 00:37:28,178 Does it have anything to do with food? 931 00:37:28,179 --> 00:37:29,513 Yeah. 932 00:37:29,880 --> 00:37:31,749 I have the same idea. 933 00:37:32,350 --> 00:37:34,051 Hmm. 934 00:37:34,619 --> 00:37:36,653 (phone ringing) 935 00:37:36,654 --> 00:37:38,556 (mumbling) 936 00:37:45,429 --> 00:37:46,496 Hello. 937 00:37:46,497 --> 00:37:47,931 Hey, it's me-- wake up. 938 00:37:47,932 --> 00:37:49,265 Am I under arrest? 939 00:37:49,266 --> 00:37:51,636 Shh, keep your voice down. 940 00:37:51,869 --> 00:37:53,103 Is Brandon still sleeping? 941 00:37:53,104 --> 00:37:54,537 Yeah. 942 00:37:54,538 --> 00:37:56,640 Good, don't wake him up. 943 00:37:56,641 --> 00:37:58,208 Now, listen carefully. 944 00:37:58,209 --> 00:37:59,610 This is your mission. 945 00:38:02,079 --> 00:38:03,680 Thanks for helping me. 946 00:38:03,681 --> 00:38:05,715 I know how you hate grocery shopping. 947 00:38:05,716 --> 00:38:07,718 Yeah, but I like to eat. 948 00:38:07,918 --> 00:38:09,853 Besides, I hardly get to spend any time with you anymore 949 00:38:09,854 --> 00:38:11,287 outside of the library. 950 00:38:11,288 --> 00:38:13,356 I know. 951 00:38:13,357 --> 00:38:15,959 So, you ready to face Professor Langely tomorrow? 952 00:38:15,960 --> 00:38:18,328 Oh, please, it's still the weekend. 953 00:38:18,329 --> 00:38:20,364 I refuse to obsess about school. 954 00:38:21,198 --> 00:38:22,233 Really? 955 00:38:22,433 --> 00:38:23,534 What brought on that change? 956 00:38:24,268 --> 00:38:27,004 Oh, just a little piece of advice a friend gave me. 957 00:38:27,238 --> 00:38:29,240 I didn't want to hear it, but I'm taking it. 958 00:38:29,774 --> 00:38:32,376 Aha! So does that mean Kelly's forgiven? 959 00:38:32,943 --> 00:38:35,211 We're better than the occasional rotten things 960 00:38:35,212 --> 00:38:36,379 we think about each other. 961 00:38:36,380 --> 00:38:39,015 You know, I think things got a little tense 962 00:38:39,016 --> 00:38:40,451 for Steve and Brandon, too. 963 00:38:40,985 --> 00:38:42,185 I don't know, 964 00:38:42,186 --> 00:38:43,386 when people first couple up, you tend to see 965 00:38:43,387 --> 00:38:45,122 a lot less of 'em, you know? Yeah. 966 00:38:45,790 --> 00:38:47,390 I guess it just bothered me 967 00:38:47,391 --> 00:38:49,726 that she was spending almost every night at Brandon's. 968 00:38:49,727 --> 00:38:50,894 You felt ignored? 969 00:38:50,895 --> 00:38:51,996 Jealous. 970 00:38:52,463 --> 00:38:55,299 That they have a kind of intimacy that we don't. 971 00:38:55,900 --> 00:38:57,167 Donna... 972 00:38:57,168 --> 00:39:00,805 No, I mean, they sleep together, they make love, 973 00:39:01,105 --> 00:39:04,741 and we hold off because of me; my beliefs. 974 00:39:04,742 --> 00:39:06,109 (chuckles) 975 00:39:06,110 --> 00:39:07,410 Please don't remind me. 976 00:39:07,411 --> 00:39:08,945 Come on. 977 00:39:08,946 --> 00:39:10,613 It's not gonna be forever. 978 00:39:10,614 --> 00:39:12,982 I know, I know. 979 00:39:12,983 --> 00:39:14,584 Look, don't ever feel threatened 980 00:39:14,585 --> 00:39:17,021 by anything anyone else has or does, okay? 981 00:39:18,055 --> 00:39:20,590 I love you; that'll never change. 982 00:39:20,591 --> 00:39:24,195 (chuckles) 983 00:39:25,996 --> 00:39:27,097 Hey. Hi. 984 00:39:27,098 --> 00:39:28,766 I was just on my way over to see you. 985 00:39:29,066 --> 00:39:30,800 Sorry I left last night. 986 00:39:30,801 --> 00:39:32,535 I was upset. That's okay. 987 00:39:32,536 --> 00:39:34,204 I just wish you would have let me come over. 988 00:39:34,205 --> 00:39:35,405 I could have made you feel better. 989 00:39:35,406 --> 00:39:37,540 Mmm, no, that's not your job. 990 00:39:37,541 --> 00:39:39,609 I had something I had to work out with Donna and Clare. 991 00:39:39,610 --> 00:39:41,111 I don't want to be one of those girls 992 00:39:41,112 --> 00:39:43,114 who just drops everything for a guy. 993 00:39:43,681 --> 00:39:46,183 Well, who could blame you? 994 00:39:46,450 --> 00:39:50,421 After all, you are under my spell. 995 00:39:51,188 --> 00:39:52,455 Brandon, you got it. 996 00:39:52,456 --> 00:39:53,623 Mm-hmm. 997 00:39:53,624 --> 00:39:54,791 I said I would, didn't I? 998 00:39:54,792 --> 00:39:56,761 Yeah, but... 999 00:39:58,028 --> 00:39:59,730 This means so much to me. 1000 00:40:00,331 --> 00:40:04,168 I think, uh... I think this might, too. 1001 00:40:07,204 --> 00:40:09,405 This is my father's handwriting. 1002 00:40:09,406 --> 00:40:10,608 Yeah. 1003 00:40:11,876 --> 00:40:14,611 Magic Morton kept everything from his show's heyday, 1004 00:40:14,612 --> 00:40:16,914 including the office files. 1005 00:40:17,648 --> 00:40:20,717 He couldn't tell me why the wand was never sent, 1006 00:40:20,718 --> 00:40:22,352 but he gave me an earful 1007 00:40:22,353 --> 00:40:25,055 about staffing problems, agents, managers... 1008 00:40:27,224 --> 00:40:28,259 "Dear Magic Morton, 1009 00:40:28,526 --> 00:40:31,262 I'm writing for my favorite little girl Kelly." 1010 00:40:35,232 --> 00:40:36,433 You okay? 1011 00:40:38,335 --> 00:40:39,503 Mm-hmm. 1012 00:40:40,070 --> 00:40:41,572 Thanks. 1013 00:40:51,749 --> 00:40:53,117 Hey. 1014 00:40:53,551 --> 00:40:54,985 Hey. You guys got the stuff? 1015 00:40:55,252 --> 00:40:56,853 Got it all. 1016 00:40:56,854 --> 00:40:59,289 Mmm, very good. 1017 00:40:59,290 --> 00:41:01,357 Okay, let's keep our voices low, all right? 1018 00:41:01,358 --> 00:41:03,393 Got bagels, tomatoes; got some grapefruit. 1019 00:41:03,394 --> 00:41:04,394 That's what you wanted, right? 1020 00:41:04,395 --> 00:41:06,597 Right, perfect. Kelly's upstairs, so shh. 1021 00:41:08,632 --> 00:41:09,966 Hey. 1022 00:41:09,967 --> 00:41:11,034 VALERIE: What's going on? 1023 00:41:11,035 --> 00:41:12,836 We're doing something nice for Brandon and Kelly. 1024 00:41:12,837 --> 00:41:14,205 You want to help? Sure. 1025 00:41:14,605 --> 00:41:15,940 Can you cut those? 1026 00:41:18,609 --> 00:41:19,542 Hey, Clare. 1027 00:41:19,543 --> 00:41:21,078 Valerie. 1028 00:41:23,714 --> 00:41:26,082 All right, Clare, it was Kelly's journal, okay? 1029 00:41:26,083 --> 00:41:27,451 I was just telling you what she wrote in it. 1030 00:41:27,651 --> 00:41:29,987 I just wish you'd enjoy it less. 1031 00:41:30,254 --> 00:41:31,888 Are we all set here? 1032 00:41:31,889 --> 00:41:33,657 Yep, go get 'em. 1033 00:41:37,795 --> 00:41:38,561 (knocking) 1034 00:41:38,562 --> 00:41:39,830 Come in! 1035 00:41:41,265 --> 00:41:42,665 How you guys doing? 1036 00:41:42,666 --> 00:41:44,434 Uh, I hate to interrupt, 1037 00:41:44,435 --> 00:41:46,703 but there's really something we should talk about. 1038 00:41:46,704 --> 00:41:47,972 Such as? 1039 00:41:48,172 --> 00:41:49,306 Well, could you come downstairs? 1040 00:41:49,506 --> 00:41:52,009 You know, sort of an informal house meeting. 1041 00:41:56,180 --> 00:41:58,849 Sounds serious. 1042 00:42:03,988 --> 00:42:05,755 ALL: Surprise! 1043 00:42:05,756 --> 00:42:06,522 Whoo! 1044 00:42:06,523 --> 00:42:07,290 What's all this? 1045 00:42:07,291 --> 00:42:08,626 STEVE: A little something 1046 00:42:08,826 --> 00:42:10,026 to formally congratulate you two. 1047 00:42:10,027 --> 00:42:11,427 On finally getting it right 1048 00:42:11,428 --> 00:42:12,262 and getting back together. 1049 00:42:12,263 --> 00:42:13,429 Oh... We're so happy for you. 1050 00:42:13,430 --> 00:42:16,065 Thanks. I have the greatest friends. 1051 00:42:16,066 --> 00:42:17,768 What is that? 1052 00:42:18,002 --> 00:42:18,968 Is that a Magic Morton wand? 1053 00:42:18,969 --> 00:42:20,270 I always wanted one. 1054 00:42:20,271 --> 00:42:22,605 Aw, well, you can borrow it any time you want. 1055 00:42:22,606 --> 00:42:24,007 Brandon gave me something much more important. 1056 00:42:24,008 --> 00:42:25,341 STEVE: You trying to cast 1057 00:42:25,342 --> 00:42:26,309 a little spell onto Kelly there? What's up with that? 1058 00:42:26,310 --> 00:42:28,144 Well, you know how I am. 1059 00:42:28,145 --> 00:42:29,112 BRANDON: That's what I do. 1060 00:42:29,113 --> 00:42:30,079 STEVE: You're a madman. 1061 00:42:30,080 --> 00:42:31,714 He helped me hate my dad just a little less. 1062 00:42:31,715 --> 00:42:33,317 Aw... Mm... 1063 00:42:34,718 --> 00:42:35,785 STEVE: Hey, Val, where you going? 1064 00:42:35,786 --> 00:42:36,687 We're gonna eat soon. 1065 00:42:36,987 --> 00:42:38,022 You guys go ahead. 1066 00:42:38,222 --> 00:42:39,556 I'm sure I'm not gonna be missed. 1067 00:42:40,858 --> 00:42:42,892 Well, come on, the food's getting cold! 1068 00:42:42,893 --> 00:42:44,627 I got things over here cooking! 1069 00:42:44,628 --> 00:42:45,663 I got burners boiling! 1070 00:42:46,163 --> 00:42:48,365 (sighs) 1071 00:43:06,750 --> 00:43:08,419 Okay, Kelly. 1072 00:43:19,396 --> 00:43:21,699 Hi, I'm trying to reach Bill Taylor. 1073 00:43:22,199 --> 00:43:24,000 {\an8}I'm a good friend of his daughter 1074 00:43:24,001 --> 00:43:26,070 {\an8}and I would like to make an investment with his company. 73115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.