Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:06,538
I loved that movie.
It was so romantic.
2
00:00:06,539 --> 00:00:08,341
Yeah.
3
00:00:11,411 --> 00:00:13,380
You're coming in,
aren't you?
4
00:00:17,650 --> 00:00:19,886
(sighs)
5
00:00:20,220 --> 00:00:22,020
Hey, you've been kind
of quiet tonight.
6
00:00:22,021 --> 00:00:23,489
Are you okay?
7
00:00:23,490 --> 00:00:24,990
Yeah.
8
00:00:24,991 --> 00:00:27,559
I think you've been putting in
too many hours at the station.
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,462
I am pretty tired.
10
00:00:30,063 --> 00:00:32,999
Well, at least our relationship
is back on track.
11
00:00:45,145 --> 00:00:46,980
Well, that did the trick.
12
00:00:54,053 --> 00:00:56,322
Trace, uh...
13
00:00:57,056 --> 00:01:00,559
I don't know how to start this
exactly,
14
00:01:00,560 --> 00:01:02,162
but I have to.
15
00:01:03,062 --> 00:01:04,431
What?
16
00:01:05,165 --> 00:01:07,200
I don't think we should
see each other any more.
17
00:01:07,934 --> 00:01:09,335
You're serious?
18
00:01:10,336 --> 00:01:11,704
Yeah.
19
00:01:12,472 --> 00:01:13,906
Yeah.
20
00:01:13,907 --> 00:01:18,010
I'm, uh, I'm not as
into this relationship
21
00:01:18,011 --> 00:01:19,646
as you deserve someone to be.
22
00:01:20,580 --> 00:01:21,848
What does that mean?
23
00:01:23,917 --> 00:01:26,785
It means I just keep making
the same mistake.
24
00:01:26,786 --> 00:01:29,788
So, that's what this whole year
has been-- a mistake?
25
00:01:29,789 --> 00:01:30,556
Is that what you're saying?
26
00:01:30,557 --> 00:01:32,025
No.
27
00:01:34,260 --> 00:01:35,862
I just shouldn't be involved
with someone I work with.
28
00:01:36,129 --> 00:01:38,130
If that's what this is about,
I'll quit.
29
00:01:38,131 --> 00:01:39,399
No.
30
00:01:42,035 --> 00:01:43,770
I think we screwed up
a great friendship.
31
00:01:44,437 --> 00:01:46,873
Please, don't tell me
you want to be friends.
32
00:01:48,541 --> 00:01:50,209
I could never be friends
with someone
33
00:01:50,210 --> 00:01:53,011
who could treat me like this.
34
00:01:53,012 --> 00:01:56,048
Believe me, Trace,
I didn't mean to hurt you.
35
00:01:56,049 --> 00:01:58,151
How much I hurt
isn't your business.
36
00:02:00,653 --> 00:02:02,322
Please leave.
37
00:02:10,830 --> 00:02:13,199
(Tracy sobbing)
38
00:02:18,404 --> 00:02:20,039
♪
39
00:02:46,533 --> 00:02:48,401
{\an8}♪
40
00:03:12,926 --> 00:03:14,394
♪
41
00:03:19,165 --> 00:03:23,770
{\an8}(piano playing lively tune)
42
00:03:32,845 --> 00:03:34,881
{\an8}(piano continues playing)
43
00:03:41,421 --> 00:03:43,890
{\an8}(indistinct chattering)
44
00:03:49,963 --> 00:03:51,564
{\an8}Hey, Muntz.
45
00:03:53,933 --> 00:03:55,334
{\an8}Um, excuse me.
46
00:03:55,335 --> 00:03:56,835
{\an8}This is a palm tree.
47
00:03:56,836 --> 00:03:58,804
{\an8}We're doing Canada,
not California.
48
00:03:58,805 --> 00:04:00,839
{\an8}(with British accent):
It's the theater, Kelly.
49
00:04:00,840 --> 00:04:02,140
{\an8}I'm sure no one's gonna
notice in the audience.
50
00:04:02,141 --> 00:04:04,409
{\an8}DONNA:
Kel, come here,
we need help.
51
00:04:04,410 --> 00:04:06,578
Oh, um, I can't.
I have to go.
52
00:04:06,579 --> 00:04:08,414
Muntz, can you
give her a hand?
53
00:04:09,582 --> 00:04:10,950
How does everybody
know it's me?
54
00:04:11,250 --> 00:04:12,618
It's the ears.
55
00:04:12,619 --> 00:04:14,721
{\an8}See ya.
{\an8}Bye.
56
00:04:16,456 --> 00:04:18,390
{\an8}Why is Muntz wearing
a horse costume?
57
00:04:18,391 --> 00:04:19,891
I thought he was supposed
to help you and Donna
with your skit.
58
00:04:19,892 --> 00:04:21,961
Yeah, he's our
technical director.
59
00:04:22,695 --> 00:04:25,330
Meaning he puts the tape on
60
00:04:25,331 --> 00:04:27,232
for the song you're
lip-synching to?
61
00:04:27,233 --> 00:04:29,602
Yeah, it's a very important
function, Clare.
62
00:04:30,136 --> 00:04:32,438
Yeah, lip-synching
is a talent.
63
00:04:33,239 --> 00:04:36,441
Clare, the talent lies
in the comedic... timing.
64
00:04:36,442 --> 00:04:39,878
What, you think this
operetta thing is funny?
65
00:04:39,879 --> 00:04:43,316
Romance of The Northwest
is not a thing.
66
00:04:44,050 --> 00:04:47,519
The saloon girl, the Mountie,
unrequited love.
67
00:04:47,520 --> 00:04:48,887
It's a classic duet.
68
00:04:48,888 --> 00:04:51,223
I'm surprised you didn't reverse
the roles and do it in drag.
69
00:04:51,224 --> 00:04:53,558
(laughing)
Steve...
70
00:04:53,559 --> 00:04:56,329
Well, at least I'm
performing, right?
71
00:04:57,163 --> 00:04:59,164
I'm not too vain to make
a fool of myself.
72
00:04:59,165 --> 00:05:00,499
You should try it some time.
73
00:05:00,500 --> 00:05:02,401
It might loosen you up
a little bit.
74
00:05:02,402 --> 00:05:03,702
What is that supposed to mean?
75
00:05:03,703 --> 00:05:06,105
That you shouldn't be so
in control all the time.
76
00:05:06,472 --> 00:05:08,106
Take a risk, be vulnerable.
77
00:05:08,107 --> 00:05:09,307
Why?
78
00:05:09,308 --> 00:05:11,044
What's so great about
being vulnerable?
79
00:05:11,477 --> 00:05:13,813
You get hurt that way.
80
00:05:18,651 --> 00:05:21,186
Thanks, Donna. I can
take it from here.
81
00:05:21,187 --> 00:05:23,021
Okay.
82
00:05:23,022 --> 00:05:24,891
All right.
83
00:05:26,159 --> 00:05:27,760
Hey, going home?
84
00:05:28,094 --> 00:05:29,795
Yeah, my mom
needs some help.
85
00:05:29,796 --> 00:05:31,229
She's exhausted.
86
00:05:31,230 --> 00:05:33,533
Really? Even with
a live-in nurse?
87
00:05:34,100 --> 00:05:36,134
She's sort of a micromanager.
88
00:05:36,135 --> 00:05:38,470
Gee, I can't picture it.
89
00:05:38,471 --> 00:05:40,072
I think she's just scared.
90
00:05:40,073 --> 00:05:42,474
You know, if she leaves
the house for one second
91
00:05:42,475 --> 00:05:44,209
something might
happen to my dad,
92
00:05:44,210 --> 00:05:45,377
and then she'd never
forgive herself.
93
00:05:45,378 --> 00:05:48,914
Sounds to me like she needs
to get out once in a while.
94
00:05:48,915 --> 00:05:51,016
Well, I'm trying to get her
to come to the show tomorrow.
95
00:05:51,017 --> 00:05:53,786
I think she would love to see
some of her old college friends.
96
00:05:54,087 --> 00:05:55,822
Keep working on her.
I will.
97
00:05:56,189 --> 00:05:57,289
Send them both my love.
98
00:05:57,290 --> 00:05:58,423
Both of them.
99
00:05:58,424 --> 00:05:59,225
Will do.
100
00:06:01,461 --> 00:06:03,596
(distant bell tolls)
101
00:06:07,400 --> 00:06:10,202
Hey.
102
00:06:10,203 --> 00:06:11,803
Do you want a cup
of coffee or something?
103
00:06:11,804 --> 00:06:13,305
No, thanks.
104
00:06:13,306 --> 00:06:14,940
Do you know?
105
00:06:14,941 --> 00:06:16,743
Uh, do I know what?
106
00:06:17,343 --> 00:06:18,510
Why do I have the feeling
107
00:06:18,511 --> 00:06:20,079
this has something
to do with Brandon?
108
00:06:20,713 --> 00:06:22,180
He didn't tell you?
109
00:06:22,181 --> 00:06:23,448
Tell me what?
110
00:06:23,449 --> 00:06:24,951
He broke up with me.
111
00:06:25,818 --> 00:06:26,718
Why?
112
00:06:26,719 --> 00:06:27,486
I don't know.
113
00:06:27,487 --> 00:06:29,055
Nothing he said made any sense.
114
00:06:29,922 --> 00:06:31,523
Did he mention Kelly?
115
00:06:31,524 --> 00:06:32,758
No.
116
00:06:32,759 --> 00:06:34,861
I don't think she had anything
directly to do with it.
117
00:06:35,628 --> 00:06:40,165
Listen, Trace, don't buy
into her sweet act, okay?
118
00:06:40,166 --> 00:06:41,600
She knows how
to put a dagger
119
00:06:41,601 --> 00:06:42,834
between the shoulder
blades, all right,
120
00:06:42,835 --> 00:06:44,036
believe me.
121
00:06:44,370 --> 00:06:45,837
She's been waiting
to make her move.
122
00:06:45,838 --> 00:06:47,005
Really?
123
00:06:47,006 --> 00:06:48,640
Don't give up
so easily, okay?
124
00:06:48,641 --> 00:06:50,142
You and Brandon
are great together.
125
00:06:50,143 --> 00:06:51,777
I know.
126
00:06:51,778 --> 00:06:53,346
That's what hurts so much.
127
00:06:53,713 --> 00:06:56,014
Look, Brandon
sometimes can't see
128
00:06:56,015 --> 00:06:59,919
his nose in front of his face,
but I'm gonna talk to him.
129
00:07:00,720 --> 00:07:02,287
Maybe that's not
such a good idea.
130
00:07:02,288 --> 00:07:04,122
Look, I've known
Brandon my whole life.
131
00:07:04,123 --> 00:07:06,125
I'd be doing this
for him, too.
132
00:07:06,626 --> 00:07:09,194
Don't worry,
I'll take care of it, okay?
133
00:07:09,195 --> 00:07:10,797
Thanks.
134
00:07:18,437 --> 00:07:20,540
Hi.
135
00:07:21,240 --> 00:07:24,177
What was so personal you
couldn't tell me at the theater?
136
00:07:24,944 --> 00:07:29,182
Um, last night I, uh,
137
00:07:29,949 --> 00:07:31,684
broke up with Tracy.
138
00:07:32,985 --> 00:07:34,252
Was it mutual?
139
00:07:34,253 --> 00:07:36,455
No, no I, uh,
140
00:07:36,923 --> 00:07:38,191
I did the breaking.
141
00:07:39,959 --> 00:07:41,560
Is she okay?
142
00:07:41,561 --> 00:07:43,329
I don't know.
143
00:07:45,698 --> 00:07:47,899
So, do you want to tell me why?
144
00:07:47,900 --> 00:07:51,236
Ever since, um, the other night,
145
00:07:51,237 --> 00:07:54,272
I haven't been able
to get you out of my mind.
146
00:07:54,273 --> 00:07:55,674
How about you?
147
00:07:55,675 --> 00:07:58,277
Since that kiss, I can't
stop thinking about you.
148
00:07:58,477 --> 00:08:00,947
So, um, what should we do?
149
00:08:02,181 --> 00:08:03,081
I don't know.
150
00:08:03,082 --> 00:08:04,350
Um...
151
00:08:05,484 --> 00:08:08,119
I guess we should spend
some time together.
152
00:08:08,120 --> 00:08:09,054
Alone?
153
00:08:09,055 --> 00:08:11,224
Yeah.
154
00:08:11,657 --> 00:08:14,893
You mean, together alone, right?
155
00:08:14,894 --> 00:08:17,095
Yeah, yeah, together alone.
156
00:08:17,096 --> 00:08:18,363
Good.
157
00:08:18,364 --> 00:08:19,464
We should probably
158
00:08:19,465 --> 00:08:21,132
keep this just between us
for a while.
159
00:08:21,133 --> 00:08:24,070
Yeah, yeah, I wouldn't want to
flaunt it in front of Tracy.
160
00:08:24,804 --> 00:08:25,904
So how about tomorrow night?
161
00:08:25,905 --> 00:08:27,340
What's wrong with tonight?
162
00:08:29,642 --> 00:08:31,276
I've got a big staff meeting
tonight.
163
00:08:31,277 --> 00:08:32,979
With Tracy?
164
00:08:33,613 --> 00:08:35,680
I'm sorry. That's not fair.
165
00:08:35,681 --> 00:08:39,251
Um, it's just
a little awkward.
166
00:08:39,252 --> 00:08:40,519
Yeah.
167
00:08:41,220 --> 00:08:44,055
So, I'll meet you
at Yamashiro at 8:00?
168
00:08:44,056 --> 00:08:45,424
How about tomorrow night?
169
00:08:45,758 --> 00:08:46,893
It's a date.
170
00:08:49,996 --> 00:08:51,396
Is there anything
wrong with 7:00?
171
00:08:51,397 --> 00:08:53,199
No, 7:00 is good.
Okay.
172
00:08:53,466 --> 00:08:55,034
See you later.
All right.
See you later.
All right.
173
00:08:57,803 --> 00:08:59,471
What are you doing?
174
00:08:59,472 --> 00:09:00,640
About what?
175
00:09:00,873 --> 00:09:02,641
You're getting back
together with Kelly,
176
00:09:02,642 --> 00:09:03,942
aren't you?
177
00:09:03,943 --> 00:09:06,077
Now, Val, where could you
have possibly gotten
178
00:09:06,078 --> 00:09:07,212
an idea like that?
179
00:09:07,213 --> 00:09:09,148
From the hit-and-run
victim you left behind.
180
00:09:11,017 --> 00:09:12,217
She's not taking it
very well, huh?
181
00:09:12,218 --> 00:09:13,818
Tracy really
loves you, Brandon.
182
00:09:13,819 --> 00:09:15,220
What do you want
me to do, Val?
183
00:09:15,221 --> 00:09:16,988
What do you want me to do,
live a lie?
184
00:09:16,989 --> 00:09:18,189
I'm not in love with her.
185
00:09:18,190 --> 00:09:19,991
And you are Kelly?
Absolutely.
186
00:09:19,992 --> 00:09:21,927
So where does that leave Tracy?
187
00:09:21,928 --> 00:09:23,496
With the opportunity
to find somebody else.
188
00:09:23,729 --> 00:09:25,263
She deserves the best.
189
00:09:25,264 --> 00:09:26,432
She deserves you, Brandon.
190
00:09:26,699 --> 00:09:28,067
Listen to me, okay.
191
00:09:28,334 --> 00:09:30,168
I've known you longer
and better than anybody,
192
00:09:30,169 --> 00:09:31,736
and I am telling you
that you're going to lose
193
00:09:31,737 --> 00:09:34,005
the best thing you ever had,
and that's Tracy.
194
00:09:34,006 --> 00:09:36,074
That's your opinion.
195
00:09:36,075 --> 00:09:38,043
How do you know Kelly
really loves you?
196
00:09:38,044 --> 00:09:40,179
That's a chance
I'm willing to take.
She's gonna burn you.
197
00:09:40,579 --> 00:09:41,646
She's done it before
198
00:09:41,647 --> 00:09:43,114
and she'll do it again.
You know what, Val,
and she'll do it again.
You know what, Val,
199
00:09:43,115 --> 00:09:45,617
this isn't about me,
this isn't about Tracy.
200
00:09:45,618 --> 00:09:47,385
This is about you and
your little vendetta
201
00:09:47,386 --> 00:09:48,119
against Kelly.
202
00:09:48,120 --> 00:09:49,121
No.
203
00:09:49,555 --> 00:09:50,822
This is me
204
00:09:50,823 --> 00:09:51,991
caring about you.
205
00:09:52,558 --> 00:09:53,693
Okay?
206
00:10:04,103 --> 00:10:06,005
Your father's not eating enough.
207
00:10:06,539 --> 00:10:09,775
Probably 'cause he's not used
to being fed 17 times a day.
208
00:10:10,242 --> 00:10:11,810
I've got to get
his strength back.
209
00:10:11,811 --> 00:10:14,112
That physical therapy
is so tough for him.
210
00:10:14,113 --> 00:10:15,580
I know, Mom.
211
00:10:15,581 --> 00:10:17,916
You know what, why don't
you come over here
212
00:10:17,917 --> 00:10:19,451
and take a look at the
Spring Fest program.
213
00:10:19,452 --> 00:10:20,585
Oh, Donna,
I told you...
214
00:10:20,586 --> 00:10:23,656
No, Mom, I told you it's
more than a talent show.
215
00:10:24,123 --> 00:10:26,057
The Betas are sponsoring
a volleyball tournament.
216
00:10:26,058 --> 00:10:27,259
Volleyball?
217
00:10:27,693 --> 00:10:29,260
And there's a picnic
and a dance.
218
00:10:29,261 --> 00:10:32,030
Oh, sweetheart, I appreciate
what you're trying to do,
219
00:10:32,031 --> 00:10:33,398
but I just can't leave
your father right now.
220
00:10:33,399 --> 00:10:34,432
He needs me.
221
00:10:34,433 --> 00:10:35,600
But he's feeling better.
222
00:10:35,601 --> 00:10:36,902
Mom, he wants you to go.
223
00:10:37,770 --> 00:10:39,005
It's hard.
224
00:10:40,239 --> 00:10:42,707
I just can't keep
from thinking about
225
00:10:42,708 --> 00:10:44,076
what he's going to
do with himself.
226
00:10:45,978 --> 00:10:48,014
Being a surgeon was his passion.
227
00:10:49,015 --> 00:10:50,282
What's he gonna do now?
228
00:10:51,951 --> 00:10:54,487
Well, constantly
worrying about it
229
00:10:54,954 --> 00:10:56,856
is not doing you
or Daddy any good.
230
00:10:57,923 --> 00:10:58,890
WOMAN (over intercom):
Mrs. Martin?
231
00:10:58,891 --> 00:11:00,593
Dr. Martin needs to see you.
232
00:11:00,993 --> 00:11:02,627
See, even with
his physical therapist,
233
00:11:02,628 --> 00:11:04,229
he can't be without me.
234
00:11:04,230 --> 00:11:06,131
Mom, I'll see what he wants.
235
00:11:06,132 --> 00:11:08,167
You take a look at the
alumni RSVP list.
236
00:11:08,567 --> 00:11:10,468
I bet there's a couple friends
you haven't seen in years, okay?
237
00:11:10,469 --> 00:11:11,837
Don't worry.
238
00:11:17,877 --> 00:11:20,211
Oh, my God.
239
00:11:20,212 --> 00:11:22,181
Warren.
240
00:11:24,483 --> 00:11:26,385
Oh, boy.
241
00:11:29,855 --> 00:11:32,491
Clare, just when I think I know
you, you really surprise me.
242
00:11:32,691 --> 00:11:35,227
I am so proud of you for
entering the talent show.
243
00:11:35,628 --> 00:11:36,996
Well, it'll be
a challenge.
244
00:11:37,329 --> 00:11:38,831
David's going to
accompany me on piano.
245
00:11:39,098 --> 00:11:40,633
Oh, hey, David's great.
Yeah.
246
00:11:41,133 --> 00:11:42,668
I didn't know
you could sing though.
247
00:11:42,968 --> 00:11:46,272
Well, I'm kind of more
of a shower singer.
248
00:11:46,639 --> 00:11:48,706
Oh, really? Hmm.
249
00:11:48,707 --> 00:11:51,510
Ah! Here it is.
250
00:11:51,811 --> 00:11:53,312
"Devoted to You."
251
00:11:53,746 --> 00:11:56,048
Oh, cool.
It's the Linda Ronstadt version.
252
00:11:56,582 --> 00:11:59,851
My mom used to sing this to me
all the time when I was little.
253
00:11:59,852 --> 00:12:02,087
She had such
a beautiful voice.
254
00:12:02,088 --> 00:12:03,822
I always wanted to sing
just like her.
255
00:12:03,823 --> 00:12:05,690
How come you never pursued it?
256
00:12:05,691 --> 00:12:06,658
I don't know.
257
00:12:06,659 --> 00:12:07,927
Hey, let's go listen to it.
258
00:12:13,232 --> 00:12:14,800
Oh, great.
259
00:12:19,638 --> 00:12:24,909
♪ Darling, you can count on me ♪
260
00:12:24,910 --> 00:12:26,511
♪ Till the sun... ♪
261
00:12:26,512 --> 00:12:28,247
Yeah. That's pretty.
262
00:12:28,581 --> 00:12:30,548
I haven't heard it
in so long.
263
00:12:30,549 --> 00:12:32,284
Well, come on.
Let's hear it.
264
00:12:32,918 --> 00:12:34,720
Not here.
265
00:12:38,057 --> 00:12:39,457
Clare, the show
is tomorrow.
266
00:12:39,458 --> 00:12:41,860
If you can't sing in this booth,
how are you going to pull it off
267
00:12:41,861 --> 00:12:43,529
in front of
a full house?
268
00:12:44,263 --> 00:12:46,498
Full house?
(music playing through headset)
269
00:12:46,499 --> 00:12:48,601
Well, at least
shut the blinds.
270
00:12:49,201 --> 00:12:51,337
Clare, I'm the only
one who can hear you.
271
00:12:54,206 --> 00:12:56,541
(way out of tune)
♪ ...know that I'm ♪
272
00:12:56,542 --> 00:13:01,779
♪ Devoted to you ♪
273
00:13:01,780 --> 00:13:05,351
♪ I'll never hurt you ♪
274
00:13:05,584 --> 00:13:07,552
♪ I'll never lie ♪
275
00:13:07,553 --> 00:13:12,358
♪ I'll never be untrue. ♪
276
00:13:14,393 --> 00:13:15,860
DAVID:
And here she is...
277
00:13:15,861 --> 00:13:18,664
Donna Martin of the Royal
Canadian Mounted Police.
278
00:13:21,100 --> 00:13:22,535
This is my
Mountie walk.
279
00:13:22,768 --> 00:13:24,770
How's it look?
(snickering)
How's it look?
(snickering)
280
00:13:25,638 --> 00:13:28,006
What? What? What's so funny?
281
00:13:28,007 --> 00:13:29,340
What?
Nothing. Nothing.
Nothing.
282
00:13:29,341 --> 00:13:30,608
What?
283
00:13:30,609 --> 00:13:33,646
It's... (clears throat)
284
00:13:34,046 --> 00:13:37,516
It's just your... your center
of gravity is a little wrong.
285
00:13:38,584 --> 00:13:40,451
Okay, you see,
286
00:13:40,452 --> 00:13:43,221
even though you're doing
the whole bowlegged thing,
287
00:13:43,222 --> 00:13:45,590
you're... well,
you're still
288
00:13:45,591 --> 00:13:46,824
walking like a woman.
289
00:13:46,825 --> 00:13:48,861
I am a woman.
Yeah. I know, I know.
I am a woman.
Yeah. I know, I know.
290
00:13:49,128 --> 00:13:50,962
And-And, please,
don't ever change.
291
00:13:50,963 --> 00:13:54,432
Look. Okay. A woman's
center of gravity
292
00:13:54,433 --> 00:13:56,468
is down here
in her pelvis.
293
00:13:57,069 --> 00:13:58,570
It's the center
of her being.
294
00:13:58,571 --> 00:13:59,771
It's what she leads with.
295
00:13:59,772 --> 00:14:02,174
Are you sure we're talking
about a woman here?
296
00:14:03,842 --> 00:14:05,044
Yes. (clears throat)
297
00:14:05,778 --> 00:14:09,314
Whereas, a man's
center of gravity
298
00:14:09,315 --> 00:14:11,083
is in the chest
and shoulders.
299
00:14:14,653 --> 00:14:15,653
You see?
300
00:14:15,654 --> 00:14:16,788
Yeah.
301
00:14:16,789 --> 00:14:18,224
All right, you try it.
302
00:14:23,362 --> 00:14:26,497
Um... Just how much walking
do you have to do
303
00:14:26,498 --> 00:14:28,367
in this little
skit of yours?
304
00:14:28,767 --> 00:14:30,902
Not that much.
305
00:14:30,903 --> 00:14:34,672
But, you know, there is a whole
lot of kissing involved.
306
00:14:34,673 --> 00:14:38,209
Now, where's a guy's center
of gravity when he's kissing?
307
00:14:38,210 --> 00:14:39,510
Donna, what are you...
what are you doing?
308
00:14:39,511 --> 00:14:40,912
Well, you know
what they say.
309
00:14:40,913 --> 00:14:42,715
Mounties:
they always get their man.
310
00:14:44,683 --> 00:14:46,317
(knocking on door)
311
00:14:46,318 --> 00:14:47,585
KELLY:
I'll get it, Donna!
312
00:14:47,586 --> 00:14:48,686
Who is it?
313
00:14:48,687 --> 00:14:50,321
MAN:
Telegram for Kelly Taylor.
314
00:14:50,322 --> 00:14:51,623
That's me.
315
00:14:51,624 --> 00:14:53,024
Telegram?
316
00:14:53,025 --> 00:14:55,928
Yes. Would you
sign here, please?
317
00:14:57,596 --> 00:14:59,197
There you go.
318
00:14:59,198 --> 00:15:01,266
Oops! Wrong place.
Here, please.
319
00:15:01,267 --> 00:15:02,835
Sorry.
320
00:15:04,570 --> 00:15:05,637
Thank you.
Have a nice evening.
321
00:15:05,638 --> 00:15:07,072
Thank you.
322
00:15:09,742 --> 00:15:10,976
New York?
323
00:15:12,845 --> 00:15:15,213
KELLY:
"Hi, stranger.
324
00:15:15,214 --> 00:15:17,015
"Got an hour layover
in LAX tomorrow,
325
00:15:17,016 --> 00:15:20,018
"ConWest Air, flight 457.
326
00:15:20,019 --> 00:15:21,853
"Need to see you. Important.
327
00:15:21,854 --> 00:15:24,923
Tell no one. Love, Dylan."
328
00:15:34,333 --> 00:15:35,633
BRANDON:
Strawberry,
329
00:15:35,634 --> 00:15:36,834
raspberry,
330
00:15:36,835 --> 00:15:38,536
boysenberry, and the
331
00:15:38,537 --> 00:15:41,073
ever-popular loganberry.
332
00:15:42,408 --> 00:15:45,177
Boy, you're sure
in a good mood
333
00:15:45,511 --> 00:15:47,312
for someone who's gone
through some love tragedy.
334
00:15:47,313 --> 00:15:48,212
Copy that.
335
00:15:48,213 --> 00:15:49,448
Any second thoughts
about Tracy?
336
00:15:49,848 --> 00:15:52,050
Sure. But it had
to be done, my man.
337
00:15:52,051 --> 00:15:54,786
Okay. Why now?
338
00:15:54,787 --> 00:15:56,721
I just couldn't do it anymore, man.
339
00:15:56,722 --> 00:15:58,523
Anything going on
with you and Kelly?
Nothing.
340
00:15:58,524 --> 00:15:59,524
Now, would
you eat your breakfast?
341
00:15:59,525 --> 00:16:00,958
You've got a big show
to do today.
342
00:16:00,959 --> 00:16:02,794
Don't remind me.
I got a lot of problems there.
343
00:16:02,795 --> 00:16:04,195
Like what size bra to stuff?
344
00:16:04,196 --> 00:16:06,230
No. I've always been a "D" cup.
345
00:16:06,231 --> 00:16:07,365
What I'm
really worried
346
00:16:07,366 --> 00:16:08,666
about is Clare's singing.
347
00:16:08,667 --> 00:16:10,201
Is it really that bad?
348
00:16:10,202 --> 00:16:12,771
Bad? Oh, it's like fingernails
on a blackboard.
349
00:16:13,272 --> 00:16:14,405
She's going
to make a fool of herself,
350
00:16:14,406 --> 00:16:15,473
and it's
all my fault.
351
00:16:15,474 --> 00:16:16,475
Maybe she'll surprise you.
352
00:16:17,109 --> 00:16:19,010
You obviously
haven't heard her sing.
353
00:16:19,011 --> 00:16:20,244
You're right.
I haven't.
354
00:16:20,245 --> 00:16:21,479
I gotta get out of here.
355
00:16:21,480 --> 00:16:22,747
Can't keep
Sergeant Gord waiting.
356
00:16:22,748 --> 00:16:25,016
Mush, you husky!
You really know
357
00:16:25,017 --> 00:16:26,719
how to talk to the ladies,
don't you?
358
00:16:26,919 --> 00:16:29,087
Well, that's not
the way I heard it. Hey.
359
00:16:29,088 --> 00:16:32,791
I wouldn't suppose
you'd want to go
to the show with me.
360
00:16:32,991 --> 00:16:35,593
Let me think about
that for a second. No.
361
00:16:35,594 --> 00:16:37,328
So are you going
362
00:16:37,329 --> 00:16:39,263
to meet Kelly there?
Hey, Val,
to meet Kelly there?
Hey, Val,
363
00:16:39,264 --> 00:16:42,767
that would fall under
the "mind your own business"
364
00:16:42,768 --> 00:16:45,037
category that we
discussed earlier.
365
00:16:45,971 --> 00:16:47,939
Well, she'll probably
be late anyways.
366
00:16:47,940 --> 00:16:51,176
I mean, traffic from LAX
can be really hectic.
367
00:16:54,813 --> 00:16:57,182
What, exactly are
you talking about?
368
00:16:58,984 --> 00:17:01,019
Kelly got
a telegram last night.
369
00:17:01,987 --> 00:17:03,254
From Dylan.
370
00:17:03,255 --> 00:17:04,522
He wanted to see her.
371
00:17:04,523 --> 00:17:07,825
And you're in possession
of this information because...?
372
00:17:07,826 --> 00:17:09,861
You're going to hate me.
373
00:17:09,862 --> 00:17:11,029
Quite possibly.
374
00:17:14,466 --> 00:17:18,203
I had a friend of mine from
New York send it. It's fake.
375
00:17:18,804 --> 00:17:20,338
You gotta be
kidding me.
376
00:17:20,339 --> 00:17:21,439
No. I'm sorry,
377
00:17:21,440 --> 00:17:22,540
Brandon, okay?
378
00:17:22,541 --> 00:17:23,908
It was the only way
to make you see
379
00:17:23,909 --> 00:17:25,209
that Kelly
is not over Dylan.
380
00:17:25,210 --> 00:17:28,146
And you wonder why people
think you're manipulative.
381
00:17:28,147 --> 00:17:29,981
I just don't want to
see you throw away
what you have with Tracy
382
00:17:29,982 --> 00:17:31,816
over somebody who
doesn't really love you.
383
00:17:31,817 --> 00:17:35,053
Val, Kelly going
to the airport
384
00:17:35,287 --> 00:17:38,256
to pick up an old friend
doesn't mean anything.
385
00:17:38,257 --> 00:17:39,958
You know Dylan's more than that.
386
00:17:40,793 --> 00:17:41,926
Look. If it's
so innocent,
387
00:17:41,927 --> 00:17:43,327
why isn't she telling you
about it?
388
00:17:43,328 --> 00:17:44,262
Brandon, I'm just
389
00:17:44,263 --> 00:17:46,031
trying to be a friend here, okay?
390
00:17:47,199 --> 00:17:50,234
All right. Fine. There's
only one way to find out.
391
00:17:50,235 --> 00:17:52,303
There's the flight
information.
392
00:17:52,304 --> 00:17:53,137
You know what?
393
00:17:53,138 --> 00:17:54,873
I don't spy
on my friends.
394
00:17:55,073 --> 00:17:57,108
And I don't devise little
loyalty tests either.
395
00:17:57,109 --> 00:18:01,246
Okay, fine. I just hope
Kelly's worth your trust.
396
00:18:01,547 --> 00:18:03,215
I really do.
397
00:18:22,067 --> 00:18:23,835
There you go.
Show starts in an hour.
398
00:18:23,836 --> 00:18:25,937
Refreshments are inside. Enjoy.
399
00:18:25,938 --> 00:18:28,473
Sales are great.
400
00:18:28,474 --> 00:18:29,941
Yeah. Where's Kelly?
401
00:18:29,942 --> 00:18:31,075
She was supposed
to do this.
402
00:18:31,076 --> 00:18:32,844
I have to go over the rundown
with the stage manager.
403
00:18:32,845 --> 00:18:35,213
I'm sorry.
She told me, and I forgot.
404
00:18:35,214 --> 00:18:36,681
She had something
really important to do.
405
00:18:36,682 --> 00:18:37,982
Yeah? Like what?
I don't know.
Yeah? Like what?
I don't know.
406
00:18:37,983 --> 00:18:40,718
Well, it had better be,
like, an emergency.
407
00:18:40,719 --> 00:18:42,621
You go inside.
I'll be fine here.
408
00:18:43,388 --> 00:18:44,789
Okay. Oh. There's your mom.
409
00:18:44,790 --> 00:18:45,890
She's an Alpha.
410
00:18:45,891 --> 00:18:47,525
Maybe she wouldn't
mind helping.
411
00:18:47,526 --> 00:18:49,660
No. I just want her
to relax today.
412
00:18:49,661 --> 00:18:51,630
Looks like she already is.
413
00:18:52,397 --> 00:18:53,965
That's not your
dad, is it?
414
00:18:53,966 --> 00:18:56,567
No. That guy looks
really familiar though.
415
00:18:56,568 --> 00:18:58,337
Oh, well. Bye.
416
00:19:06,979 --> 00:19:09,847
FELICE:
Oh, Warren, it is
so good to see you.
417
00:19:09,848 --> 00:19:11,149
Why don't we
sit together?
418
00:19:13,285 --> 00:19:14,519
(knocking on door)
It's Val.
419
00:19:14,520 --> 00:19:15,354
Come in.
420
00:19:17,189 --> 00:19:19,624
Hi.
421
00:19:19,625 --> 00:19:22,326
Well, I'm glad to see
that this whole mess
422
00:19:22,327 --> 00:19:23,728
hasn't interrupted
your schoolwork.
423
00:19:23,729 --> 00:19:25,863
Oh, no. I think
I've read
424
00:19:25,864 --> 00:19:27,366
the same paragraph 50 times.
425
00:19:28,534 --> 00:19:30,067
This is kind of stupid.
426
00:19:30,068 --> 00:19:32,270
I feel like I'm 12 years old,
asking a girlfriend
427
00:19:32,271 --> 00:19:33,671
to find out
if a boy likes me or not.
428
00:19:33,672 --> 00:19:35,306
Tracy, I could go.
429
00:19:35,307 --> 00:19:37,309
No. Did you talk to him?
430
00:19:38,043 --> 00:19:39,210
Yeah. I did.
431
00:19:39,211 --> 00:19:40,646
And it didn't change anything,
did it?
432
00:19:40,913 --> 00:19:41,979
No. Actually,
433
00:19:41,980 --> 00:19:45,082
I think he's starting
to appreciate you
434
00:19:45,083 --> 00:19:46,884
more than he realized.
435
00:19:46,885 --> 00:19:47,818
Really? What did you say?
436
00:19:47,819 --> 00:19:49,221
Well, just the truth.
437
00:19:49,655 --> 00:19:51,789
That you guys are good
for each other.
438
00:19:51,790 --> 00:19:52,990
You know, stuff like that.
439
00:19:52,991 --> 00:19:54,091
That's all?
440
00:19:54,092 --> 00:19:55,826
That's it.
441
00:19:55,827 --> 00:19:57,329
Well, I hope it works.
442
00:19:57,663 --> 00:19:59,031
So do I.
443
00:19:59,464 --> 00:20:01,366
(piano playing gentle melody)
444
00:20:02,768 --> 00:20:04,937
(indistinct chattering)
445
00:20:07,673 --> 00:20:09,640
Excellent.
446
00:20:09,641 --> 00:20:11,042
...very much.
447
00:20:11,043 --> 00:20:13,145
Hi, guys.
448
00:20:17,049 --> 00:20:18,849
Just relax.
Take deep breaths.
449
00:20:18,850 --> 00:20:19,784
I'm going to check the house.
450
00:20:19,785 --> 00:20:20,885
It should be a sellout, okay?
451
00:20:20,886 --> 00:20:21,954
Okay.
452
00:20:22,354 --> 00:20:24,689
Relax. Relax.
You'll do fine.
453
00:20:24,690 --> 00:20:26,357
Here. Do some scales.
454
00:20:26,358 --> 00:20:27,426
I'll be back in a second.
455
00:20:27,759 --> 00:20:29,194
(plays key three times)
456
00:20:29,962 --> 00:20:31,063
Okay.
457
00:20:33,832 --> 00:20:35,701
So, have you ever
heard Clare sing before?
458
00:20:36,335 --> 00:20:38,970
Nah, nah, but come on.
How bad can she be?
459
00:20:38,971 --> 00:20:44,508
(singing scales off-key)
460
00:20:44,509 --> 00:20:47,012
(hums off-key)
461
00:20:47,212 --> 00:20:49,313
(Steve laughs nervously)
462
00:20:49,314 --> 00:20:50,881
How you doing, honey?
463
00:20:50,882 --> 00:20:52,684
Okay. I'm a
little nervous.
464
00:20:52,884 --> 00:20:54,085
You know, there's
no shame in not going
465
00:20:54,086 --> 00:20:55,987
through with this.
I mean, if you don't want to.
466
00:20:55,988 --> 00:20:57,321
Don't you think I'm good enough?
467
00:20:57,322 --> 00:20:58,924
Oh, yeah! I think you're great.
468
00:20:59,358 --> 00:21:01,492
I just think to do this
because I challenged you
469
00:21:01,493 --> 00:21:02,594
would be foolish.
470
00:21:02,928 --> 00:21:05,796
You said it's good for me
to make a fool of myself.
471
00:21:05,797 --> 00:21:07,432
Loosen me up a bit, right?
472
00:21:07,933 --> 00:21:08,833
Did I say that?
473
00:21:08,834 --> 00:21:11,402
Yes. Now, back off.
474
00:21:11,403 --> 00:21:13,537
It's normal to
get butterflies.
475
00:21:13,538 --> 00:21:16,708
Besides, I have no intentions
of making a fool of myself.
476
00:21:18,243 --> 00:21:20,245
Unlike some people.
477
00:21:43,869 --> 00:21:45,436
FELICE:
I'm ready for some dessert.
478
00:21:45,437 --> 00:21:46,805
How about you?
479
00:21:51,476 --> 00:21:52,511
Wow!
480
00:21:55,247 --> 00:21:57,182
Mm, yes.
481
00:22:05,390 --> 00:22:07,592
Hey, you were right.
It's a full house.
482
00:22:10,829 --> 00:22:12,396
What's wrong?
483
00:22:12,397 --> 00:22:14,032
That's him.
484
00:22:15,801 --> 00:22:17,135
That's who?
485
00:22:17,602 --> 00:22:19,837
That's the guy that my mother
had an affair with.
486
00:22:19,838 --> 00:22:22,306
Whoa, wait, Donna, way back
at the Bel Age?
487
00:22:22,307 --> 00:22:24,175
Come on, that was
a long time ago. Are you sure?
488
00:22:24,176 --> 00:22:26,044
Yeah, I'm sure.
489
00:22:26,445 --> 00:22:28,447
ELLEN:
Chorus line let's go.
Places, please.
490
00:22:28,647 --> 00:22:30,748
Jugglers, magicians, dancers.
491
00:22:30,749 --> 00:22:32,116
Who am I forgetting?
492
00:22:32,117 --> 00:22:34,218
Uh, gladiators, vestal virgins,
let's go.
493
00:22:34,219 --> 00:22:35,252
Helmet on.
494
00:22:35,253 --> 00:22:36,587
Bird, fly.
495
00:22:36,588 --> 00:22:39,224
Fly to me. Okay,
come on, fly.
496
00:22:46,798 --> 00:22:52,103
MAN (over P.A.):
Passengers...
ConWest Air flight 457
497
00:22:52,104 --> 00:22:56,408
will be pre-boarding at Gate 34
in approximately one hour.
498
00:22:58,577 --> 00:23:01,045
Will a representative
from Vanguard please pick up
499
00:23:01,046 --> 00:23:02,747
the white courtesy phone?
500
00:23:02,748 --> 00:23:04,850
A representative
from Vanguard, Incorporated,
501
00:23:05,050 --> 00:23:06,485
please pick up
the white courtesy phone.
502
00:23:47,959 --> 00:23:50,661
Donna, I'm sure there's
a logical explanation.
503
00:23:50,662 --> 00:23:52,798
Oh, yeah,
there's a logical explanation.
504
00:23:53,198 --> 00:23:54,566
They went to college together.
505
00:23:54,833 --> 00:23:56,467
She sees his name
on the RSVP list,
506
00:23:56,468 --> 00:23:57,769
and that's why she came here.
507
00:23:58,170 --> 00:23:59,904
David, she cheated on my dad,
once before.
508
00:23:59,905 --> 00:24:01,539
What's gonna stop her
from doing it again?
509
00:24:01,540 --> 00:24:03,474
Oh, man.
Did you see them
Oh, man.
Did you see them
510
00:24:03,475 --> 00:24:04,775
laughing together?
511
00:24:04,776 --> 00:24:06,178
Did you see her fawning
all over him?
512
00:24:06,378 --> 00:24:07,678
Donna, it's a show.
513
00:24:07,679 --> 00:24:09,114
People are supposed
to have fun.
514
00:24:10,882 --> 00:24:12,283
Would you get ready?
515
00:24:12,284 --> 00:24:13,185
It's almost time.
516
00:24:13,685 --> 00:24:14,852
I don't know
if I can do this.
517
00:24:14,853 --> 00:24:16,121
Yes, you can.
518
00:24:17,556 --> 00:24:18,857
Just remember...
519
00:24:19,457 --> 00:24:21,393
when you close your
eyes to kiss Steve,
520
00:24:22,360 --> 00:24:23,628
picture me instead.
521
00:24:26,398 --> 00:24:27,364
(audience applauds)
522
00:24:27,365 --> 00:24:29,568
I love you.
523
00:24:33,104 --> 00:24:35,307
(door opens, applause grows
louder, door closes)
524
00:24:35,807 --> 00:24:37,108
Hmm.
525
00:24:38,076 --> 00:24:41,612
ELLEN:
And now "Royal Canadian
Love Affair"
526
00:24:41,613 --> 00:24:43,581
performed by Donna Martin
527
00:24:43,582 --> 00:24:46,517
as Sergeant Gord and Steve
Sanders as his lady love.
as Sergeant Gord and Steve
Sanders as his lady love.
528
00:24:46,518 --> 00:24:49,720
(piano plays ballad)
529
00:24:49,721 --> 00:24:51,089
Oh!
530
00:24:53,091 --> 00:24:55,460
(laughter)
531
00:24:57,662 --> 00:25:00,731
(lip-synching to woman singing):
♪ All alone am I ♪
532
00:25:00,732 --> 00:25:02,968
♪ Under Canada's moon ♪
533
00:25:03,268 --> 00:25:08,405
♪ With the stars in the sky
hoping he'll be here soon ♪
534
00:25:08,406 --> 00:25:10,608
(lip-synching to man singing):
♪ I have trekked
though the night ♪
535
00:25:10,609 --> 00:25:13,244
♪ By horse and canoe ♪
536
00:25:13,245 --> 00:25:17,983
♪ Because nothing is right
till I'm right here with you ♪
537
00:25:19,718 --> 00:25:21,552
(all chuckling)
538
00:25:21,553 --> 00:25:25,189
♪ You're my gal ♪
539
00:25:25,190 --> 00:25:30,362
♪ And I love you true ♪
540
00:25:31,529 --> 00:25:35,599
♪ You're my man ♪
541
00:25:35,600 --> 00:25:40,838
♪ And I love you, too ♪
542
00:25:40,839 --> 00:25:41,739
Oh, my!
543
00:25:41,740 --> 00:25:44,875
♪ All the stars in the sky ♪
544
00:25:44,876 --> 00:25:47,378
♪ And the moon up above ♪
545
00:25:47,379 --> 00:25:52,316
♪ Know we're really in love ♪
546
00:25:52,317 --> 00:25:53,584
Go!
547
00:25:53,585 --> 00:25:56,754
♪ We'll tell the world
that we care ♪
548
00:25:56,755 --> 00:25:59,924
♪ For nothing can compare ♪
549
00:25:59,925 --> 00:26:02,927
♪ With our Royal Canadian ♪
550
00:26:02,928 --> 00:26:09,633
♪ Love affair... ♪
551
00:26:09,634 --> 00:26:11,870
(laughter and applause)
552
00:26:14,339 --> 00:26:19,177
That was so cute.
That was so cute.
553
00:26:22,814 --> 00:26:24,148
Dylan, huh?
554
00:26:24,149 --> 00:26:25,183
Yup.
555
00:26:25,684 --> 00:26:28,787
Well, I don't know
if it means anything.
556
00:26:28,987 --> 00:26:30,387
I mean, if you got
a telegram
557
00:26:30,388 --> 00:26:32,657
from an old girlfriend,
you would go meet her.
558
00:26:32,857 --> 00:26:34,158
Yeah, but I wouldn't
get dressed up,
559
00:26:34,159 --> 00:26:35,893
and I wouldn't keep
it a secret.
560
00:26:35,894 --> 00:26:37,962
So why don't you ask her
about it?
561
00:26:37,963 --> 00:26:39,163
And how am I supposed
to tell her
562
00:26:39,164 --> 00:26:40,531
that I was
following her, Nat?
563
00:26:40,532 --> 00:26:42,233
The same way you told me.
564
00:26:43,101 --> 00:26:45,070
(sighs)
I don't know.
565
00:26:46,271 --> 00:26:49,206
You know, Dylan once told me
that he and Kelly
566
00:26:49,207 --> 00:26:51,776
had a connection that
I would never understand.
567
00:26:52,210 --> 00:26:53,677
Maybe he was right.
568
00:26:53,678 --> 00:26:55,813
I don't know about that.
569
00:26:55,814 --> 00:26:57,815
But I do know it's hard
to believe that
570
00:26:57,816 --> 00:26:58,549
it could be any stronger
571
00:26:58,550 --> 00:27:00,617
than the one
you and Kelly have.
572
00:27:00,618 --> 00:27:02,087
It don't feel
that strong right now.
573
00:27:04,656 --> 00:27:06,390
Let me ask you a question,
Brando.
574
00:27:06,391 --> 00:27:07,624
Would you have
575
00:27:07,625 --> 00:27:08,492
broken up with Tracy
576
00:27:08,493 --> 00:27:09,894
if Kelly were not
in the picture?
577
00:27:12,197 --> 00:27:13,465
I don't want to answer that.
578
00:27:15,600 --> 00:27:16,935
Think about it.
579
00:27:32,550 --> 00:27:33,283
MAN:
Give me a hand, will ya?
580
00:27:33,284 --> 00:27:36,121
(sprightly music playing)
581
00:27:43,728 --> 00:27:45,196
Excuse me.
582
00:27:51,236 --> 00:27:52,836
Where have you been?
583
00:27:52,837 --> 00:27:54,239
What do you care?
584
00:27:54,706 --> 00:27:56,206
Well, you've already missed
Steve and Donna.
585
00:27:56,207 --> 00:27:57,342
Must have been pretty important.
586
00:27:58,410 --> 00:28:01,178
For your information,
I had to meet somebody, okay?
587
00:28:01,179 --> 00:28:02,246
Brandon?
588
00:28:02,247 --> 00:28:03,580
No.
589
00:28:03,581 --> 00:28:04,581
Isn't he here?
590
00:28:04,582 --> 00:28:06,151
No, not that I've seen.
591
00:28:06,418 --> 00:28:08,253
Maybe he was meeting somebody, too.
592
00:28:19,564 --> 00:28:20,799
Nervous?
593
00:28:20,999 --> 00:28:22,400
Yeah, what do you think?
594
00:28:22,967 --> 00:28:26,003
You know, Clare,
you don't have to do this.
595
00:28:26,004 --> 00:28:28,338
Why do you keep
saying that to me?
596
00:28:28,339 --> 00:28:31,008
I just hate to see you
embarrass yourself
because of me.
597
00:28:31,009 --> 00:28:33,011
Great. Now I'm
really nervous.
598
00:28:33,278 --> 00:28:34,645
What are you
trying to say?
599
00:28:34,646 --> 00:28:37,247
How can I tell you this?
600
00:28:37,248 --> 00:28:41,119
Clare... a singer
you're not.
601
00:28:42,353 --> 00:28:44,088
Why would you say
that to me
602
00:28:44,089 --> 00:28:45,589
right before I have
to go onstage?
603
00:28:45,590 --> 00:28:47,124
I know.
I should've told you sooner.
604
00:28:47,125 --> 00:28:48,225
Maybe we could find Ellen
605
00:28:48,226 --> 00:28:49,726
and just tell her
you're a late scratch.
606
00:28:49,727 --> 00:28:52,796
No, I have to do this.
607
00:28:52,797 --> 00:28:54,699
Well, don't do this
on my account.
608
00:28:54,933 --> 00:28:56,433
I'm not.
609
00:28:56,434 --> 00:28:58,002
I'm doing it for me.
610
00:29:00,672 --> 00:29:03,207
(song ends, applause)
611
00:29:03,208 --> 00:29:05,309
Any last words?
612
00:29:05,310 --> 00:29:06,644
Well, my mom used to say,
613
00:29:06,845 --> 00:29:09,247
"You don't have to be able
to sing to sell a song."
614
00:29:09,614 --> 00:29:11,849
You just let it come
from your heart.
615
00:29:11,850 --> 00:29:13,218
Focus on what's inside.
616
00:29:14,519 --> 00:29:15,954
Okay.
617
00:29:18,857 --> 00:29:22,459
Thank you, Dale,
Darren and Dave Eardly
618
00:29:22,460 --> 00:29:25,029
for that remarkable display
of juggling skill.
619
00:29:25,263 --> 00:29:29,633
And now Clare Arnold singing
the classic, "Devoted To You."
620
00:29:29,634 --> 00:29:32,169
All rightie,
let's break a leg.
621
00:29:32,170 --> 00:29:33,270
I think I'm going
to throw up.
622
00:29:33,271 --> 00:29:35,672
Just remember,
from the heart.
623
00:29:35,673 --> 00:29:37,041
Okay.
624
00:29:44,015 --> 00:29:46,784
(piano plays gentle melody)
625
00:29:49,554 --> 00:29:54,258
(hesitant, off-key)
♪ Darling, you can count on me
626
00:29:54,259 --> 00:29:59,429
♪ Till the sun dries up
the sea ♪
627
00:29:59,430 --> 00:30:04,536
♪ Until then, I'll...
(audience murmuring, snickering)
♪ Until then, I'll...
(audience murmuring, snickering)
628
00:30:05,303 --> 00:30:09,274
(piano stops)
629
00:30:16,814 --> 00:30:18,483
(audience murmuring)
630
00:30:26,824 --> 00:30:28,293
(piano resumes playing)
631
00:30:32,096 --> 00:30:37,301
(in tune):
♪ Darling, you can count on me ♪
632
00:30:37,302 --> 00:30:43,040
♪ Till the sun dries up
the sea ♪
633
00:30:43,041 --> 00:30:48,079
♪ Until then, I'll always be ♪
634
00:30:48,279 --> 00:30:53,383
♪ Devoted to you ♪
635
00:30:53,384 --> 00:30:59,690
♪ I'll be yours
through endless time ♪
636
00:30:59,691 --> 00:31:04,895
♪ I'll adore
your charm sublime ♪
637
00:31:04,896 --> 00:31:10,300
♪ Guess by now
you know that I'm ♪
638
00:31:10,301 --> 00:31:14,205
♪ Devoted ♪
639
00:31:14,439 --> 00:31:17,941
♪ To you. ♪
640
00:31:17,942 --> 00:31:21,546
(song ends, cheering)
641
00:31:22,814 --> 00:31:25,650
(cheering)
642
00:31:52,377 --> 00:31:53,377
(on answering machine):
Hi, this is Kelly.
643
00:31:53,378 --> 00:31:55,012
I'm out enjoying
this beautiful spring day.
644
00:31:55,013 --> 00:31:56,480
Why aren't you?
(machine beeps)
645
00:31:56,481 --> 00:31:57,814
Hey, it's me.
646
00:31:57,815 --> 00:32:00,785
Uh, I'm afraid I'm going to have
to cancel our date tonight.
647
00:32:00,985 --> 00:32:02,487
Something came up. Bye.
648
00:32:07,492 --> 00:32:10,527
Sorry. I didn't think
anyone would be here.
649
00:32:10,528 --> 00:32:11,896
Neither did I.
650
00:32:12,664 --> 00:32:14,532
I thought you were gonna
be at the talent show.
651
00:32:14,832 --> 00:32:16,633
You okay?
652
00:32:16,634 --> 00:32:17,969
Not really.
653
00:32:19,570 --> 00:32:22,206
Yeah, you look
a little tense.
654
00:32:22,507 --> 00:32:23,574
See if I can fix that.
655
00:32:25,376 --> 00:32:26,778
Thanks.
656
00:32:28,379 --> 00:32:30,147
(clears throat)
So how are you doing?
657
00:32:30,148 --> 00:32:32,050
I'm hanging in.
658
00:32:33,351 --> 00:32:35,252
I miss having you as a friend.
659
00:32:35,253 --> 00:32:37,622
Even after the way
I treated you?
660
00:32:38,723 --> 00:32:39,756
Yeah.
661
00:32:39,757 --> 00:32:40,892
Good.
662
00:32:41,526 --> 00:32:43,594
I could use a friend myself
right about now.
663
00:32:45,063 --> 00:32:47,197
So you're miserable.
664
00:32:47,198 --> 00:32:48,532
I'm miserable.
665
00:32:48,533 --> 00:32:49,833
Life sucks.
666
00:32:49,834 --> 00:32:53,604
Well, it doesn't have
to be that way.
667
00:32:54,172 --> 00:32:56,074
What do you mean?
668
00:32:57,375 --> 00:33:00,078
I'm saying we can help
ease each other's misery.
669
00:33:01,245 --> 00:33:02,947
Trace...
670
00:33:03,214 --> 00:33:05,149
I don't think
that's such a good idea.
671
00:33:05,983 --> 00:33:07,051
I think it is.
672
00:33:07,251 --> 00:33:08,753
Well, I don't
think it is.
673
00:33:11,255 --> 00:33:14,491
So now you're thinking
about what's best for me?
674
00:33:14,492 --> 00:33:16,728
I'm trying to do the
right thing here, Trace.
675
00:33:17,595 --> 00:33:18,962
Well, the right thing
676
00:33:18,963 --> 00:33:21,431
is giving ourselves
a second chance.
677
00:33:21,432 --> 00:33:23,101
Take it one day at a time.
678
00:33:24,135 --> 00:33:25,336
Night at a time.
679
00:33:27,004 --> 00:33:28,071
I can't do that.
680
00:33:28,072 --> 00:33:29,173
Why?
681
00:33:30,074 --> 00:33:32,477
Because...
682
00:33:33,811 --> 00:33:35,446
I can't go back.
683
00:33:37,115 --> 00:33:38,616
It's over.
684
00:33:39,617 --> 00:33:41,552
You're a real bastard,
aren't you?
685
00:33:43,087 --> 00:33:44,655
Yeah, I guess I am.
686
00:33:44,956 --> 00:33:46,457
You feel better now?
687
00:33:48,192 --> 00:33:50,594
No, actually
I feel like a fool.
688
00:33:50,595 --> 00:33:53,965
You know, when Kelly was
occupied with someone else,
689
00:33:54,198 --> 00:33:57,034
it was very convenient
to have me to sleep with.
690
00:33:58,436 --> 00:34:00,071
Now, all of a sudden
she's back,
691
00:34:00,271 --> 00:34:01,571
it's not so damned convenient.
692
00:34:01,572 --> 00:34:03,141
It was never just that, Trace.
693
00:34:03,841 --> 00:34:05,175
And for your
information,
694
00:34:05,176 --> 00:34:06,411
Kelly's not back.
695
00:34:06,644 --> 00:34:07,979
She's probably in love
with someone else.
696
00:34:08,546 --> 00:34:09,881
Oh.
697
00:34:10,114 --> 00:34:11,548
Is that why
you're so miserable?
698
00:34:11,549 --> 00:34:13,850
Yes, as a matter of fact, it is.
699
00:34:13,851 --> 00:34:15,319
Good.
700
00:34:15,920 --> 00:34:16,988
I'm glad.
701
00:34:18,322 --> 00:34:20,658
Now you're hurting
as much as I am.
702
00:34:34,071 --> 00:34:36,908
(indistinct chattering)
703
00:34:40,378 --> 00:34:41,711
I feel so bad.
704
00:34:41,712 --> 00:34:43,079
I almost missed
the whole show.
705
00:34:43,080 --> 00:34:44,614
Well, maybe
Donna and I
706
00:34:44,615 --> 00:34:45,916
will do an encore
performance for you.
707
00:34:45,917 --> 00:34:47,918
Well, anything to put on
a wig and a Wonderbra.
708
00:34:47,919 --> 00:34:49,953
Ha, ha, ha.
Oh, my Mountie
days are over.
709
00:34:49,954 --> 00:34:51,988
Hey, where...
where did Valerie go?
710
00:34:51,989 --> 00:34:53,290
I don't know.
711
00:34:53,291 --> 00:34:55,926
Hey, are you guys up
for the Spring Fest dance?
712
00:34:55,927 --> 00:34:56,993
Oh, sorry.
I can't.
713
00:34:56,994 --> 00:34:58,628
I have to be somewhere.
714
00:34:58,629 --> 00:34:59,763
Where are you going now?
715
00:34:59,764 --> 00:35:01,131
I'll tell you later. Bye.
716
00:35:01,132 --> 00:35:02,967
DAVID:
Bye.
Bye.
DAVID:
Bye.
Bye.
717
00:35:04,001 --> 00:35:06,070
(indistinct chatter)
718
00:35:14,212 --> 00:35:15,179
She's still with him.
719
00:35:16,280 --> 00:35:18,415
Who's still with who?
720
00:35:18,416 --> 00:35:19,316
(clears throat)
721
00:35:19,317 --> 00:35:20,183
Uh, nobody.
722
00:35:20,184 --> 00:35:21,385
We have to go.
723
00:35:21,652 --> 00:35:23,154
Bye, guys.
Bye.
724
00:35:24,755 --> 00:35:28,058
Well, everybody's
got a secret.
725
00:35:28,059 --> 00:35:29,494
Even you.
726
00:35:29,894 --> 00:35:31,761
What do you mean?
Well, the way you
727
00:35:31,762 --> 00:35:33,064
pulled that off in there.
728
00:35:33,297 --> 00:35:35,266
You could've backed down,
but you didn't.
729
00:35:36,834 --> 00:35:38,168
I'm so proud of you for that.
730
00:35:38,169 --> 00:35:39,870
Well, I couldn't back out again.
731
00:35:39,871 --> 00:35:41,805
Again?
I was supposed to sing
732
00:35:41,806 --> 00:35:44,041
that song in a fourth grade
talent show.
733
00:35:45,243 --> 00:35:48,012
I practiced and practiced.
734
00:35:48,246 --> 00:35:50,146
It was supposed to be
a big surprise for my mom.
735
00:35:50,147 --> 00:35:51,148
So what happened?
736
00:35:52,717 --> 00:35:53,885
I remember
737
00:35:54,185 --> 00:35:57,388
waiting in the wings and looking
through the curtains,
738
00:35:57,588 --> 00:35:59,123
waiting for her to come, but...
739
00:35:59,924 --> 00:36:01,124
she never did.
740
00:36:01,125 --> 00:36:03,928
And you wouldn't go on unless
she was there, right?
741
00:36:07,865 --> 00:36:09,567
She died two years later.
742
00:36:10,334 --> 00:36:13,004
So you never got a chance
to sing it for her, huh?
743
00:36:14,071 --> 00:36:15,473
Not until tonight.
744
00:36:24,615 --> 00:36:26,750
Okay, so maybe
you're right.
745
00:36:26,751 --> 00:36:28,318
I mean, it's just
way too bizarre
746
00:36:28,319 --> 00:36:30,687
that she'd be cheating
on my father so openly,
747
00:36:30,688 --> 00:36:31,855
especially
with me around.
748
00:36:31,856 --> 00:36:32,722
Well, I'm glad you're
finally starting
749
00:36:32,723 --> 00:36:34,358
to make some sense.
Yeah.
750
00:36:34,992 --> 00:36:36,494
Look, Donna.
751
00:36:36,894 --> 00:36:38,595
I really don't want
to spend another night
752
00:36:38,596 --> 00:36:40,831
worrying about
your mother, okay?
Okay.
worrying about
your mother, okay?
Okay.
753
00:36:45,903 --> 00:36:48,038
I don't believe her.
Oh, Donna...
754
00:36:48,039 --> 00:36:49,539
(groans)
Donna.
755
00:36:49,540 --> 00:36:51,174
What do you think
you're doing?
756
00:36:51,175 --> 00:36:52,510
Donna.
757
00:36:53,144 --> 00:36:55,412
Do you not have
any respect for
Daddy or for me?
758
00:36:55,413 --> 00:36:56,880
What are you
talking about?
759
00:36:56,881 --> 00:36:58,748
This is your daughter?
Yes.
Yes.
760
00:36:58,749 --> 00:37:00,484
I'm her daughter,
and I know who you are.
761
00:37:00,952 --> 00:37:02,752
What, you don't
think I remember him
762
00:37:02,753 --> 00:37:04,688
from the Bel Age Hotel?
Oh, oh, no.
763
00:37:04,689 --> 00:37:05,589
This is not what you think.
764
00:37:05,590 --> 00:37:07,257
Daddy sits home alone
in a wheelchair
765
00:37:07,258 --> 00:37:08,592
while you stroll down
lovers' lane.
766
00:37:08,593 --> 00:37:10,393
That is disgusting.
767
00:37:10,394 --> 00:37:11,195
Good night, Mother.
768
00:37:12,196 --> 00:37:15,599
Donna, don't you think
you're being a little harsh?
769
00:37:15,600 --> 00:37:17,033
Harsh?
770
00:37:17,034 --> 00:37:17,934
What could be more unfair
771
00:37:17,935 --> 00:37:19,002
than what she's
doing to my father?
772
00:37:19,003 --> 00:37:20,704
Donna, she's not
making out with the guy.
773
00:37:20,705 --> 00:37:22,639
Look, she's crying
all over him.
774
00:37:22,640 --> 00:37:24,208
Why don't you give
her a chance to explain?
775
00:37:26,677 --> 00:37:28,578
Donna, please,
you really don't understand.
776
00:37:28,579 --> 00:37:30,847
This is Warren Graham.
777
00:37:30,848 --> 00:37:32,350
Dr. Warren Graham.
He's chief
778
00:37:32,550 --> 00:37:33,783
medical officer
at SCU Hospital.
779
00:37:33,784 --> 00:37:35,151
Felice,
780
00:37:35,152 --> 00:37:37,221
it looks like you have some
sorting out to do here.
781
00:37:37,855 --> 00:37:39,689
Tell John to give me
a call next week,
782
00:37:39,690 --> 00:37:40,757
all right?
All right.
783
00:37:40,758 --> 00:37:42,659
Thank you, Warren.
It's all right.
784
00:37:42,660 --> 00:37:44,127
And you can keep
the handkerchief.
785
00:37:44,128 --> 00:37:45,663
(laughs):
Thanks.
786
00:37:45,963 --> 00:37:46,930
I hope we meet under
787
00:37:46,931 --> 00:37:49,066
better circumstances
another time.
788
00:37:49,834 --> 00:37:51,302
Good night.
789
00:37:51,502 --> 00:37:52,870
Good night, Felice.
790
00:37:54,905 --> 00:37:56,240
What are you telling me?
791
00:37:56,474 --> 00:37:58,174
That's not the guy
you were once were seeing?
792
00:37:58,175 --> 00:37:59,310
Actually, he is,
793
00:37:59,543 --> 00:38:01,311
so I can understand
how you would misread
794
00:38:01,312 --> 00:38:03,813
the situation.
I don't think
I'm misreading anything here.
the situation.
I don't think
I'm misreading anything here.
795
00:38:03,814 --> 00:38:05,382
Donna, that was a long time ago.
796
00:38:05,383 --> 00:38:08,151
There is absolutely
nothing between us.
797
00:38:08,152 --> 00:38:10,754
Your father is the only man
I care about.
798
00:38:10,755 --> 00:38:11,855
It doesn't look that way.
799
00:38:11,856 --> 00:38:13,556
Donna, come on,
let her talk.
800
00:38:13,557 --> 00:38:14,958
Sweetheart, when
I saw that Warren
801
00:38:14,959 --> 00:38:16,027
was coming to C.U.,
802
00:38:16,227 --> 00:38:19,362
I got an idea of your father
lecturing at the hospital.
803
00:38:19,363 --> 00:38:20,697
You did?
Yes.
804
00:38:20,698 --> 00:38:22,867
He has so much to offer.
805
00:38:23,234 --> 00:38:25,168
I mean, he can't
be a surgeon anymore,
806
00:38:25,169 --> 00:38:27,170
but he can
share his knowledge
807
00:38:27,171 --> 00:38:28,605
and his compassion
with students.
808
00:38:28,606 --> 00:38:30,640
I think he would really
love that.
809
00:38:30,641 --> 00:38:32,276
I mean, don't you?
810
00:38:32,576 --> 00:38:33,510
Yeah, I do.
811
00:38:33,511 --> 00:38:35,079
Good.
812
00:38:35,446 --> 00:38:37,715
There's something
we see the same way.
813
00:38:38,549 --> 00:38:39,316
I'm sorry.
814
00:38:39,583 --> 00:38:41,217
Oh, it's all right.
815
00:38:41,218 --> 00:38:42,385
I'm so sorry.
816
00:38:42,386 --> 00:38:43,688
It's all right, sweetie.
817
00:38:44,922 --> 00:38:46,356
You should listen
to your boyfriend
818
00:38:46,357 --> 00:38:47,692
here a little more often.
819
00:38:49,126 --> 00:38:51,929
He's a lot more mature
than I've given him credit for.
820
00:38:52,897 --> 00:38:54,298
Thank you.
821
00:38:57,034 --> 00:38:59,704
I'm going to run home
and give your dad the good news.
822
00:38:59,904 --> 00:39:00,904
You enjoy yourself.
823
00:39:00,905 --> 00:39:02,139
Thanks, Mom.
824
00:39:04,375 --> 00:39:06,376
Well, looks like you have
825
00:39:06,377 --> 00:39:08,045
all the Martins
in your corner now.
826
00:39:09,480 --> 00:39:11,514
Yeah, it's kind
of scary, isn't it?
827
00:39:11,515 --> 00:39:14,018
(laughs)
828
00:39:39,643 --> 00:39:40,711
Hi.
829
00:39:40,978 --> 00:39:43,113
Did you come up here to gloat?
830
00:39:43,114 --> 00:39:45,248
No, actually,
831
00:39:45,249 --> 00:39:48,085
that's the last thing
that I want to do, Brandon.
832
00:39:51,589 --> 00:39:53,857
So Kelly did go
to see Dylan, huh?
833
00:39:53,858 --> 00:39:55,359
Yep.
834
00:39:55,993 --> 00:39:57,794
And you saw it for yourself?
835
00:39:57,795 --> 00:39:59,029
Yep.
836
00:40:00,498 --> 00:40:02,298
You know, you're
a smart woman, Val.
837
00:40:02,299 --> 00:40:04,701
Your low expectations
of human behavior
838
00:40:04,702 --> 00:40:06,871
have all been confirmed,
both mine and Kelly's.
839
00:40:07,138 --> 00:40:09,105
Well, maybe it was worth it,
840
00:40:09,106 --> 00:40:10,407
to find out the truth.
841
00:40:13,043 --> 00:40:14,410
Or maybe not.
842
00:40:14,411 --> 00:40:16,046
Ah, you know what they say.
843
00:40:17,515 --> 00:40:19,249
"The only thing worse
than not knowing the truth
844
00:40:19,250 --> 00:40:20,417
is knowing the truth."
845
00:40:22,019 --> 00:40:22,952
You'll have to forgive me
846
00:40:22,953 --> 00:40:24,522
if I don't thank you just now.
847
00:40:25,356 --> 00:40:27,024
Well, at least now you know.
848
00:40:28,225 --> 00:40:29,560
Kelly still loves Dylan.
849
00:40:31,061 --> 00:40:32,863
(doorbell rings)
No, I'll get it.
(doorbell rings)
No, I'll get it.
850
00:40:33,264 --> 00:40:36,300
About time I stopped
moping around here anyway.
851
00:40:50,614 --> 00:40:51,781
Well?
852
00:40:51,782 --> 00:40:53,617
Couldn't have said it
better myself.
853
00:40:54,618 --> 00:40:56,120
Can I come in?
854
00:41:01,592 --> 00:41:05,196
I've been waiting at Yamashiro
for the past hour,
855
00:41:05,396 --> 00:41:07,598
but you probably have a good
explanation why you stood me up.
856
00:41:08,199 --> 00:41:10,099
I didn't stand
you up, I canceled.
857
00:41:10,100 --> 00:41:11,435
I called and
left you a message.
858
00:41:11,969 --> 00:41:13,404
I didn't get the message.
859
00:41:14,471 --> 00:41:15,906
So what is it?
860
00:41:16,407 --> 00:41:18,374
Must be pretty important
that you canceled a date
861
00:41:18,375 --> 00:41:20,176
you say you've been
waiting two years for.
862
00:41:20,177 --> 00:41:21,511
I saw you.
863
00:41:21,512 --> 00:41:22,680
You saw me.
864
00:41:23,581 --> 00:41:25,515
What... what does that mean?
865
00:41:25,516 --> 00:41:27,017
I saw you.
866
00:41:27,284 --> 00:41:29,286
Waiting at the
airport for Dylan.
867
00:41:30,921 --> 00:41:32,956
Wait a minute,
how do you know about Dylan?
868
00:41:32,957 --> 00:41:35,558
What, were you following me?
869
00:41:35,559 --> 00:41:37,595
It doesn't matter how I know.
The issue is you and Dylan.
870
00:41:37,862 --> 00:41:39,964
No, no, the issue is trust.
871
00:41:40,764 --> 00:41:44,167
What kind of a relationship did
you intend to build on spying?
872
00:41:44,168 --> 00:41:47,604
None. Not with a woman who's
in love with another man.
873
00:41:47,605 --> 00:41:49,138
You think I'm still in love
with Dylan?
874
00:41:49,139 --> 00:41:52,276
Yeah. Yeah, I do.
875
00:41:53,077 --> 00:41:54,811
I'm not in love with Dylan.
876
00:41:54,812 --> 00:41:55,613
Really?
877
00:41:57,014 --> 00:41:58,648
Then why did
you go to meet him?
878
00:41:58,649 --> 00:42:00,517
Alone, secretly.
879
00:42:01,385 --> 00:42:02,620
All dressed up?
880
00:42:04,288 --> 00:42:05,623
I dressed up for you.
881
00:42:06,624 --> 00:42:08,057
I didn't think
I was going to have time
882
00:42:08,058 --> 00:42:09,994
to go home and change
before our date.
883
00:42:10,628 --> 00:42:13,130
I went to meet him,
because he's a friend.
884
00:42:14,298 --> 00:42:15,633
And he asked me to.
885
00:42:18,068 --> 00:42:19,435
And for one other reason.
886
00:42:19,436 --> 00:42:20,971
What's that?
887
00:42:21,472 --> 00:42:23,641
I wanted to tell him
that I'd finally chosen.
888
00:42:29,246 --> 00:42:30,681
That's our ring.
How did you get it?
889
00:42:32,416 --> 00:42:34,251
I couldn't bear
anyone else having it.
890
00:42:36,120 --> 00:42:37,821
So that day at the jeweler,
891
00:42:38,255 --> 00:42:40,590
after you left I went back.
892
00:42:40,591 --> 00:42:42,192
And you bought it?
893
00:42:44,061 --> 00:42:45,395
Why?
894
00:42:45,396 --> 00:42:47,331
Because it's ours.
895
00:42:47,865 --> 00:42:49,265
Whatever happens,
896
00:42:49,266 --> 00:42:51,402
it's our ring.
897
00:42:55,372 --> 00:42:59,076
Say something, Brandon.
898
00:43:01,912 --> 00:43:03,414
I love you.
899
00:43:04,214 --> 00:43:06,350
I love you, too.
62584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.