All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E26.The.Long.Goodbye.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:06,538 I loved that movie. It was so romantic. 2 00:00:06,539 --> 00:00:08,341 Yeah. 3 00:00:11,411 --> 00:00:13,380 You're coming in, aren't you? 4 00:00:17,650 --> 00:00:19,886 (sighs) 5 00:00:20,220 --> 00:00:22,020 Hey, you've been kind of quiet tonight. 6 00:00:22,021 --> 00:00:23,489 Are you okay? 7 00:00:23,490 --> 00:00:24,990 Yeah. 8 00:00:24,991 --> 00:00:27,559 I think you've been putting in too many hours at the station. 9 00:00:27,560 --> 00:00:29,462 I am pretty tired. 10 00:00:30,063 --> 00:00:32,999 Well, at least our relationship is back on track. 11 00:00:45,145 --> 00:00:46,980 Well, that did the trick. 12 00:00:54,053 --> 00:00:56,322 Trace, uh... 13 00:00:57,056 --> 00:01:00,559 I don't know how to start this exactly, 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,162 but I have to. 15 00:01:03,062 --> 00:01:04,431 What? 16 00:01:05,165 --> 00:01:07,200 I don't think we should see each other any more. 17 00:01:07,934 --> 00:01:09,335 You're serious? 18 00:01:10,336 --> 00:01:11,704 Yeah. 19 00:01:12,472 --> 00:01:13,906 Yeah. 20 00:01:13,907 --> 00:01:18,010 I'm, uh, I'm not as into this relationship 21 00:01:18,011 --> 00:01:19,646 as you deserve someone to be. 22 00:01:20,580 --> 00:01:21,848 What does that mean? 23 00:01:23,917 --> 00:01:26,785 It means I just keep making the same mistake. 24 00:01:26,786 --> 00:01:29,788 So, that's what this whole year has been-- a mistake? 25 00:01:29,789 --> 00:01:30,556 Is that what you're saying? 26 00:01:30,557 --> 00:01:32,025 No. 27 00:01:34,260 --> 00:01:35,862 I just shouldn't be involved with someone I work with. 28 00:01:36,129 --> 00:01:38,130 If that's what this is about, I'll quit. 29 00:01:38,131 --> 00:01:39,399 No. 30 00:01:42,035 --> 00:01:43,770 I think we screwed up a great friendship. 31 00:01:44,437 --> 00:01:46,873 Please, don't tell me you want to be friends. 32 00:01:48,541 --> 00:01:50,209 I could never be friends with someone 33 00:01:50,210 --> 00:01:53,011 who could treat me like this. 34 00:01:53,012 --> 00:01:56,048 Believe me, Trace, I didn't mean to hurt you. 35 00:01:56,049 --> 00:01:58,151 How much I hurt isn't your business. 36 00:02:00,653 --> 00:02:02,322 Please leave. 37 00:02:10,830 --> 00:02:13,199 (Tracy sobbing) 38 00:02:18,404 --> 00:02:20,039 ♪ 39 00:02:46,533 --> 00:02:48,401 {\an8}♪ 40 00:03:12,926 --> 00:03:14,394 ♪ 41 00:03:19,165 --> 00:03:23,770 {\an8}(piano playing lively tune) 42 00:03:32,845 --> 00:03:34,881 {\an8}(piano continues playing) 43 00:03:41,421 --> 00:03:43,890 {\an8}(indistinct chattering) 44 00:03:49,963 --> 00:03:51,564 {\an8}Hey, Muntz. 45 00:03:53,933 --> 00:03:55,334 {\an8}Um, excuse me. 46 00:03:55,335 --> 00:03:56,835 {\an8}This is a palm tree. 47 00:03:56,836 --> 00:03:58,804 {\an8}We're doing Canada, not California. 48 00:03:58,805 --> 00:04:00,839 {\an8}(with British accent): It's the theater, Kelly. 49 00:04:00,840 --> 00:04:02,140 {\an8}I'm sure no one's gonna notice in the audience. 50 00:04:02,141 --> 00:04:04,409 {\an8}DONNA: Kel, come here, we need help. 51 00:04:04,410 --> 00:04:06,578 Oh, um, I can't. I have to go. 52 00:04:06,579 --> 00:04:08,414 Muntz, can you give her a hand? 53 00:04:09,582 --> 00:04:10,950 How does everybody know it's me? 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,618 It's the ears. 55 00:04:12,619 --> 00:04:14,721 {\an8}See ya. {\an8}Bye. 56 00:04:16,456 --> 00:04:18,390 {\an8}Why is Muntz wearing a horse costume? 57 00:04:18,391 --> 00:04:19,891 I thought he was supposed to help you and Donna with your skit. 58 00:04:19,892 --> 00:04:21,961 Yeah, he's our technical director. 59 00:04:22,695 --> 00:04:25,330 Meaning he puts the tape on 60 00:04:25,331 --> 00:04:27,232 for the song you're lip-synching to? 61 00:04:27,233 --> 00:04:29,602 Yeah, it's a very important function, Clare. 62 00:04:30,136 --> 00:04:32,438 Yeah, lip-synching is a talent. 63 00:04:33,239 --> 00:04:36,441 Clare, the talent lies in the comedic... timing. 64 00:04:36,442 --> 00:04:39,878 What, you think this operetta thing is funny? 65 00:04:39,879 --> 00:04:43,316 Romance of The Northwest is not a thing. 66 00:04:44,050 --> 00:04:47,519 The saloon girl, the Mountie, unrequited love. 67 00:04:47,520 --> 00:04:48,887 It's a classic duet. 68 00:04:48,888 --> 00:04:51,223 I'm surprised you didn't reverse the roles and do it in drag. 69 00:04:51,224 --> 00:04:53,558 (laughing) Steve... 70 00:04:53,559 --> 00:04:56,329 Well, at least I'm performing, right? 71 00:04:57,163 --> 00:04:59,164 I'm not too vain to make a fool of myself. 72 00:04:59,165 --> 00:05:00,499 You should try it some time. 73 00:05:00,500 --> 00:05:02,401 It might loosen you up a little bit. 74 00:05:02,402 --> 00:05:03,702 What is that supposed to mean? 75 00:05:03,703 --> 00:05:06,105 That you shouldn't be so in control all the time. 76 00:05:06,472 --> 00:05:08,106 Take a risk, be vulnerable. 77 00:05:08,107 --> 00:05:09,307 Why? 78 00:05:09,308 --> 00:05:11,044 What's so great about being vulnerable? 79 00:05:11,477 --> 00:05:13,813 You get hurt that way. 80 00:05:18,651 --> 00:05:21,186 Thanks, Donna. I can take it from here. 81 00:05:21,187 --> 00:05:23,021 Okay. 82 00:05:23,022 --> 00:05:24,891 All right. 83 00:05:26,159 --> 00:05:27,760 Hey, going home? 84 00:05:28,094 --> 00:05:29,795 Yeah, my mom needs some help. 85 00:05:29,796 --> 00:05:31,229 She's exhausted. 86 00:05:31,230 --> 00:05:33,533 Really? Even with a live-in nurse? 87 00:05:34,100 --> 00:05:36,134 She's sort of a micromanager. 88 00:05:36,135 --> 00:05:38,470 Gee, I can't picture it. 89 00:05:38,471 --> 00:05:40,072 I think she's just scared. 90 00:05:40,073 --> 00:05:42,474 You know, if she leaves the house for one second 91 00:05:42,475 --> 00:05:44,209 something might happen to my dad, 92 00:05:44,210 --> 00:05:45,377 and then she'd never forgive herself. 93 00:05:45,378 --> 00:05:48,914 Sounds to me like she needs to get out once in a while. 94 00:05:48,915 --> 00:05:51,016 Well, I'm trying to get her to come to the show tomorrow. 95 00:05:51,017 --> 00:05:53,786 I think she would love to see some of her old college friends. 96 00:05:54,087 --> 00:05:55,822 Keep working on her. I will. 97 00:05:56,189 --> 00:05:57,289 Send them both my love. 98 00:05:57,290 --> 00:05:58,423 Both of them. 99 00:05:58,424 --> 00:05:59,225 Will do. 100 00:06:01,461 --> 00:06:03,596 (distant bell tolls) 101 00:06:07,400 --> 00:06:10,202 Hey. 102 00:06:10,203 --> 00:06:11,803 Do you want a cup of coffee or something? 103 00:06:11,804 --> 00:06:13,305 No, thanks. 104 00:06:13,306 --> 00:06:14,940 Do you know? 105 00:06:14,941 --> 00:06:16,743 Uh, do I know what? 106 00:06:17,343 --> 00:06:18,510 Why do I have the feeling 107 00:06:18,511 --> 00:06:20,079 this has something to do with Brandon? 108 00:06:20,713 --> 00:06:22,180 He didn't tell you? 109 00:06:22,181 --> 00:06:23,448 Tell me what? 110 00:06:23,449 --> 00:06:24,951 He broke up with me. 111 00:06:25,818 --> 00:06:26,718 Why? 112 00:06:26,719 --> 00:06:27,486 I don't know. 113 00:06:27,487 --> 00:06:29,055 Nothing he said made any sense. 114 00:06:29,922 --> 00:06:31,523 Did he mention Kelly? 115 00:06:31,524 --> 00:06:32,758 No. 116 00:06:32,759 --> 00:06:34,861 I don't think she had anything directly to do with it. 117 00:06:35,628 --> 00:06:40,165 Listen, Trace, don't buy into her sweet act, okay? 118 00:06:40,166 --> 00:06:41,600 She knows how to put a dagger 119 00:06:41,601 --> 00:06:42,834 between the shoulder blades, all right, 120 00:06:42,835 --> 00:06:44,036 believe me. 121 00:06:44,370 --> 00:06:45,837 She's been waiting to make her move. 122 00:06:45,838 --> 00:06:47,005 Really? 123 00:06:47,006 --> 00:06:48,640 Don't give up so easily, okay? 124 00:06:48,641 --> 00:06:50,142 You and Brandon are great together. 125 00:06:50,143 --> 00:06:51,777 I know. 126 00:06:51,778 --> 00:06:53,346 That's what hurts so much. 127 00:06:53,713 --> 00:06:56,014 Look, Brandon sometimes can't see 128 00:06:56,015 --> 00:06:59,919 his nose in front of his face, but I'm gonna talk to him. 129 00:07:00,720 --> 00:07:02,287 Maybe that's not such a good idea. 130 00:07:02,288 --> 00:07:04,122 Look, I've known Brandon my whole life. 131 00:07:04,123 --> 00:07:06,125 I'd be doing this for him, too. 132 00:07:06,626 --> 00:07:09,194 Don't worry, I'll take care of it, okay? 133 00:07:09,195 --> 00:07:10,797 Thanks. 134 00:07:18,437 --> 00:07:20,540 Hi. 135 00:07:21,240 --> 00:07:24,177 What was so personal you couldn't tell me at the theater? 136 00:07:24,944 --> 00:07:29,182 Um, last night I, uh, 137 00:07:29,949 --> 00:07:31,684 broke up with Tracy. 138 00:07:32,985 --> 00:07:34,252 Was it mutual? 139 00:07:34,253 --> 00:07:36,455 No, no I, uh, 140 00:07:36,923 --> 00:07:38,191 I did the breaking. 141 00:07:39,959 --> 00:07:41,560 Is she okay? 142 00:07:41,561 --> 00:07:43,329 I don't know. 143 00:07:45,698 --> 00:07:47,899 So, do you want to tell me why? 144 00:07:47,900 --> 00:07:51,236 Ever since, um, the other night, 145 00:07:51,237 --> 00:07:54,272 I haven't been able to get you out of my mind. 146 00:07:54,273 --> 00:07:55,674 How about you? 147 00:07:55,675 --> 00:07:58,277 Since that kiss, I can't stop thinking about you. 148 00:07:58,477 --> 00:08:00,947 So, um, what should we do? 149 00:08:02,181 --> 00:08:03,081 I don't know. 150 00:08:03,082 --> 00:08:04,350 Um... 151 00:08:05,484 --> 00:08:08,119 I guess we should spend some time together. 152 00:08:08,120 --> 00:08:09,054 Alone? 153 00:08:09,055 --> 00:08:11,224 Yeah. 154 00:08:11,657 --> 00:08:14,893 You mean, together alone, right? 155 00:08:14,894 --> 00:08:17,095 Yeah, yeah, together alone. 156 00:08:17,096 --> 00:08:18,363 Good. 157 00:08:18,364 --> 00:08:19,464 We should probably 158 00:08:19,465 --> 00:08:21,132 keep this just between us for a while. 159 00:08:21,133 --> 00:08:24,070 Yeah, yeah, I wouldn't want to flaunt it in front of Tracy. 160 00:08:24,804 --> 00:08:25,904 So how about tomorrow night? 161 00:08:25,905 --> 00:08:27,340 What's wrong with tonight? 162 00:08:29,642 --> 00:08:31,276 I've got a big staff meeting tonight. 163 00:08:31,277 --> 00:08:32,979 With Tracy? 164 00:08:33,613 --> 00:08:35,680 I'm sorry. That's not fair. 165 00:08:35,681 --> 00:08:39,251 Um, it's just a little awkward. 166 00:08:39,252 --> 00:08:40,519 Yeah. 167 00:08:41,220 --> 00:08:44,055 So, I'll meet you at Yamashiro at 8:00? 168 00:08:44,056 --> 00:08:45,424 How about tomorrow night? 169 00:08:45,758 --> 00:08:46,893 It's a date. 170 00:08:49,996 --> 00:08:51,396 Is there anything wrong with 7:00? 171 00:08:51,397 --> 00:08:53,199 No, 7:00 is good. Okay. 172 00:08:53,466 --> 00:08:55,034 See you later. All right. See you later. All right. 173 00:08:57,803 --> 00:08:59,471 What are you doing? 174 00:08:59,472 --> 00:09:00,640 About what? 175 00:09:00,873 --> 00:09:02,641 You're getting back together with Kelly, 176 00:09:02,642 --> 00:09:03,942 aren't you? 177 00:09:03,943 --> 00:09:06,077 Now, Val, where could you have possibly gotten 178 00:09:06,078 --> 00:09:07,212 an idea like that? 179 00:09:07,213 --> 00:09:09,148 From the hit-and-run victim you left behind. 180 00:09:11,017 --> 00:09:12,217 She's not taking it very well, huh? 181 00:09:12,218 --> 00:09:13,818 Tracy really loves you, Brandon. 182 00:09:13,819 --> 00:09:15,220 What do you want me to do, Val? 183 00:09:15,221 --> 00:09:16,988 What do you want me to do, live a lie? 184 00:09:16,989 --> 00:09:18,189 I'm not in love with her. 185 00:09:18,190 --> 00:09:19,991 And you are Kelly? Absolutely. 186 00:09:19,992 --> 00:09:21,927 So where does that leave Tracy? 187 00:09:21,928 --> 00:09:23,496 With the opportunity to find somebody else. 188 00:09:23,729 --> 00:09:25,263 She deserves the best. 189 00:09:25,264 --> 00:09:26,432 She deserves you, Brandon. 190 00:09:26,699 --> 00:09:28,067 Listen to me, okay. 191 00:09:28,334 --> 00:09:30,168 I've known you longer and better than anybody, 192 00:09:30,169 --> 00:09:31,736 and I am telling you that you're going to lose 193 00:09:31,737 --> 00:09:34,005 the best thing you ever had, and that's Tracy. 194 00:09:34,006 --> 00:09:36,074 That's your opinion. 195 00:09:36,075 --> 00:09:38,043 How do you know Kelly really loves you? 196 00:09:38,044 --> 00:09:40,179 That's a chance I'm willing to take. She's gonna burn you. 197 00:09:40,579 --> 00:09:41,646 She's done it before 198 00:09:41,647 --> 00:09:43,114 and she'll do it again. You know what, Val, and she'll do it again. You know what, Val, 199 00:09:43,115 --> 00:09:45,617 this isn't about me, this isn't about Tracy. 200 00:09:45,618 --> 00:09:47,385 This is about you and your little vendetta 201 00:09:47,386 --> 00:09:48,119 against Kelly. 202 00:09:48,120 --> 00:09:49,121 No. 203 00:09:49,555 --> 00:09:50,822 This is me 204 00:09:50,823 --> 00:09:51,991 caring about you. 205 00:09:52,558 --> 00:09:53,693 Okay? 206 00:10:04,103 --> 00:10:06,005 Your father's not eating enough. 207 00:10:06,539 --> 00:10:09,775 Probably 'cause he's not used to being fed 17 times a day. 208 00:10:10,242 --> 00:10:11,810 I've got to get his strength back. 209 00:10:11,811 --> 00:10:14,112 That physical therapy is so tough for him. 210 00:10:14,113 --> 00:10:15,580 I know, Mom. 211 00:10:15,581 --> 00:10:17,916 You know what, why don't you come over here 212 00:10:17,917 --> 00:10:19,451 and take a look at the Spring Fest program. 213 00:10:19,452 --> 00:10:20,585 Oh, Donna, I told you... 214 00:10:20,586 --> 00:10:23,656 No, Mom, I told you it's more than a talent show. 215 00:10:24,123 --> 00:10:26,057 The Betas are sponsoring a volleyball tournament. 216 00:10:26,058 --> 00:10:27,259 Volleyball? 217 00:10:27,693 --> 00:10:29,260 And there's a picnic and a dance. 218 00:10:29,261 --> 00:10:32,030 Oh, sweetheart, I appreciate what you're trying to do, 219 00:10:32,031 --> 00:10:33,398 but I just can't leave your father right now. 220 00:10:33,399 --> 00:10:34,432 He needs me. 221 00:10:34,433 --> 00:10:35,600 But he's feeling better. 222 00:10:35,601 --> 00:10:36,902 Mom, he wants you to go. 223 00:10:37,770 --> 00:10:39,005 It's hard. 224 00:10:40,239 --> 00:10:42,707 I just can't keep from thinking about 225 00:10:42,708 --> 00:10:44,076 what he's going to do with himself. 226 00:10:45,978 --> 00:10:48,014 Being a surgeon was his passion. 227 00:10:49,015 --> 00:10:50,282 What's he gonna do now? 228 00:10:51,951 --> 00:10:54,487 Well, constantly worrying about it 229 00:10:54,954 --> 00:10:56,856 is not doing you or Daddy any good. 230 00:10:57,923 --> 00:10:58,890 WOMAN (over intercom): Mrs. Martin? 231 00:10:58,891 --> 00:11:00,593 Dr. Martin needs to see you. 232 00:11:00,993 --> 00:11:02,627 See, even with his physical therapist, 233 00:11:02,628 --> 00:11:04,229 he can't be without me. 234 00:11:04,230 --> 00:11:06,131 Mom, I'll see what he wants. 235 00:11:06,132 --> 00:11:08,167 You take a look at the alumni RSVP list. 236 00:11:08,567 --> 00:11:10,468 I bet there's a couple friends you haven't seen in years, okay? 237 00:11:10,469 --> 00:11:11,837 Don't worry. 238 00:11:17,877 --> 00:11:20,211 Oh, my God. 239 00:11:20,212 --> 00:11:22,181 Warren. 240 00:11:24,483 --> 00:11:26,385 Oh, boy. 241 00:11:29,855 --> 00:11:32,491 Clare, just when I think I know you, you really surprise me. 242 00:11:32,691 --> 00:11:35,227 I am so proud of you for entering the talent show. 243 00:11:35,628 --> 00:11:36,996 Well, it'll be a challenge. 244 00:11:37,329 --> 00:11:38,831 David's going to accompany me on piano. 245 00:11:39,098 --> 00:11:40,633 Oh, hey, David's great. Yeah. 246 00:11:41,133 --> 00:11:42,668 I didn't know you could sing though. 247 00:11:42,968 --> 00:11:46,272 Well, I'm kind of more of a shower singer. 248 00:11:46,639 --> 00:11:48,706 Oh, really? Hmm. 249 00:11:48,707 --> 00:11:51,510 Ah! Here it is. 250 00:11:51,811 --> 00:11:53,312 "Devoted to You." 251 00:11:53,746 --> 00:11:56,048 Oh, cool. It's the Linda Ronstadt version. 252 00:11:56,582 --> 00:11:59,851 My mom used to sing this to me all the time when I was little. 253 00:11:59,852 --> 00:12:02,087 She had such a beautiful voice. 254 00:12:02,088 --> 00:12:03,822 I always wanted to sing just like her. 255 00:12:03,823 --> 00:12:05,690 How come you never pursued it? 256 00:12:05,691 --> 00:12:06,658 I don't know. 257 00:12:06,659 --> 00:12:07,927 Hey, let's go listen to it. 258 00:12:13,232 --> 00:12:14,800 Oh, great. 259 00:12:19,638 --> 00:12:24,909 ♪ Darling, you can count on me ♪ 260 00:12:24,910 --> 00:12:26,511 ♪ Till the sun... ♪ 261 00:12:26,512 --> 00:12:28,247 Yeah. That's pretty. 262 00:12:28,581 --> 00:12:30,548 I haven't heard it in so long. 263 00:12:30,549 --> 00:12:32,284 Well, come on. Let's hear it. 264 00:12:32,918 --> 00:12:34,720 Not here. 265 00:12:38,057 --> 00:12:39,457 Clare, the show is tomorrow. 266 00:12:39,458 --> 00:12:41,860 If you can't sing in this booth, how are you going to pull it off 267 00:12:41,861 --> 00:12:43,529 in front of a full house? 268 00:12:44,263 --> 00:12:46,498 Full house? (music playing through headset) 269 00:12:46,499 --> 00:12:48,601 Well, at least shut the blinds. 270 00:12:49,201 --> 00:12:51,337 Clare, I'm the only one who can hear you. 271 00:12:54,206 --> 00:12:56,541 (way out of tune) ♪ ...know that I'm ♪ 272 00:12:56,542 --> 00:13:01,779 ♪ Devoted to you ♪ 273 00:13:01,780 --> 00:13:05,351 ♪ I'll never hurt you ♪ 274 00:13:05,584 --> 00:13:07,552 ♪ I'll never lie ♪ 275 00:13:07,553 --> 00:13:12,358 ♪ I'll never be untrue. ♪ 276 00:13:14,393 --> 00:13:15,860 DAVID: And here she is... 277 00:13:15,861 --> 00:13:18,664 Donna Martin of the Royal Canadian Mounted Police. 278 00:13:21,100 --> 00:13:22,535 This is my Mountie walk. 279 00:13:22,768 --> 00:13:24,770 How's it look? (snickering) How's it look? (snickering) 280 00:13:25,638 --> 00:13:28,006 What? What? What's so funny? 281 00:13:28,007 --> 00:13:29,340 What? Nothing. Nothing. Nothing. 282 00:13:29,341 --> 00:13:30,608 What? 283 00:13:30,609 --> 00:13:33,646 It's... (clears throat) 284 00:13:34,046 --> 00:13:37,516 It's just your... your center of gravity is a little wrong. 285 00:13:38,584 --> 00:13:40,451 Okay, you see, 286 00:13:40,452 --> 00:13:43,221 even though you're doing the whole bowlegged thing, 287 00:13:43,222 --> 00:13:45,590 you're... well, you're still 288 00:13:45,591 --> 00:13:46,824 walking like a woman. 289 00:13:46,825 --> 00:13:48,861 I am a woman. Yeah. I know, I know. I am a woman. Yeah. I know, I know. 290 00:13:49,128 --> 00:13:50,962 And-And, please, don't ever change. 291 00:13:50,963 --> 00:13:54,432 Look. Okay. A woman's center of gravity 292 00:13:54,433 --> 00:13:56,468 is down here in her pelvis. 293 00:13:57,069 --> 00:13:58,570 It's the center of her being. 294 00:13:58,571 --> 00:13:59,771 It's what she leads with. 295 00:13:59,772 --> 00:14:02,174 Are you sure we're talking about a woman here? 296 00:14:03,842 --> 00:14:05,044 Yes. (clears throat) 297 00:14:05,778 --> 00:14:09,314 Whereas, a man's center of gravity 298 00:14:09,315 --> 00:14:11,083 is in the chest and shoulders. 299 00:14:14,653 --> 00:14:15,653 You see? 300 00:14:15,654 --> 00:14:16,788 Yeah. 301 00:14:16,789 --> 00:14:18,224 All right, you try it. 302 00:14:23,362 --> 00:14:26,497 Um... Just how much walking do you have to do 303 00:14:26,498 --> 00:14:28,367 in this little skit of yours? 304 00:14:28,767 --> 00:14:30,902 Not that much. 305 00:14:30,903 --> 00:14:34,672 But, you know, there is a whole lot of kissing involved. 306 00:14:34,673 --> 00:14:38,209 Now, where's a guy's center of gravity when he's kissing? 307 00:14:38,210 --> 00:14:39,510 Donna, what are you... what are you doing? 308 00:14:39,511 --> 00:14:40,912 Well, you know what they say. 309 00:14:40,913 --> 00:14:42,715 Mounties: they always get their man. 310 00:14:44,683 --> 00:14:46,317 (knocking on door) 311 00:14:46,318 --> 00:14:47,585 KELLY: I'll get it, Donna! 312 00:14:47,586 --> 00:14:48,686 Who is it? 313 00:14:48,687 --> 00:14:50,321 MAN: Telegram for Kelly Taylor. 314 00:14:50,322 --> 00:14:51,623 That's me. 315 00:14:51,624 --> 00:14:53,024 Telegram? 316 00:14:53,025 --> 00:14:55,928 Yes. Would you sign here, please? 317 00:14:57,596 --> 00:14:59,197 There you go. 318 00:14:59,198 --> 00:15:01,266 Oops! Wrong place. Here, please. 319 00:15:01,267 --> 00:15:02,835 Sorry. 320 00:15:04,570 --> 00:15:05,637 Thank you. Have a nice evening. 321 00:15:05,638 --> 00:15:07,072 Thank you. 322 00:15:09,742 --> 00:15:10,976 New York? 323 00:15:12,845 --> 00:15:15,213 KELLY: "Hi, stranger. 324 00:15:15,214 --> 00:15:17,015 "Got an hour layover in LAX tomorrow, 325 00:15:17,016 --> 00:15:20,018 "ConWest Air, flight 457. 326 00:15:20,019 --> 00:15:21,853 "Need to see you. Important. 327 00:15:21,854 --> 00:15:24,923 Tell no one. Love, Dylan." 328 00:15:34,333 --> 00:15:35,633 BRANDON: Strawberry, 329 00:15:35,634 --> 00:15:36,834 raspberry, 330 00:15:36,835 --> 00:15:38,536 boysenberry, and the 331 00:15:38,537 --> 00:15:41,073 ever-popular loganberry. 332 00:15:42,408 --> 00:15:45,177 Boy, you're sure in a good mood 333 00:15:45,511 --> 00:15:47,312 for someone who's gone through some love tragedy. 334 00:15:47,313 --> 00:15:48,212 Copy that. 335 00:15:48,213 --> 00:15:49,448 Any second thoughts about Tracy? 336 00:15:49,848 --> 00:15:52,050 Sure. But it had to be done, my man. 337 00:15:52,051 --> 00:15:54,786 Okay. Why now? 338 00:15:54,787 --> 00:15:56,721 I just couldn't do it anymore, man. 339 00:15:56,722 --> 00:15:58,523 Anything going on with you and Kelly? Nothing. 340 00:15:58,524 --> 00:15:59,524 Now, would you eat your breakfast? 341 00:15:59,525 --> 00:16:00,958 You've got a big show to do today. 342 00:16:00,959 --> 00:16:02,794 Don't remind me. I got a lot of problems there. 343 00:16:02,795 --> 00:16:04,195 Like what size bra to stuff? 344 00:16:04,196 --> 00:16:06,230 No. I've always been a "D" cup. 345 00:16:06,231 --> 00:16:07,365 What I'm really worried 346 00:16:07,366 --> 00:16:08,666 about is Clare's singing. 347 00:16:08,667 --> 00:16:10,201 Is it really that bad? 348 00:16:10,202 --> 00:16:12,771 Bad? Oh, it's like fingernails on a blackboard. 349 00:16:13,272 --> 00:16:14,405 She's going to make a fool of herself, 350 00:16:14,406 --> 00:16:15,473 and it's all my fault. 351 00:16:15,474 --> 00:16:16,475 Maybe she'll surprise you. 352 00:16:17,109 --> 00:16:19,010 You obviously haven't heard her sing. 353 00:16:19,011 --> 00:16:20,244 You're right. I haven't. 354 00:16:20,245 --> 00:16:21,479 I gotta get out of here. 355 00:16:21,480 --> 00:16:22,747 Can't keep Sergeant Gord waiting. 356 00:16:22,748 --> 00:16:25,016 Mush, you husky! You really know 357 00:16:25,017 --> 00:16:26,719 how to talk to the ladies, don't you? 358 00:16:26,919 --> 00:16:29,087 Well, that's not the way I heard it. Hey. 359 00:16:29,088 --> 00:16:32,791 I wouldn't suppose you'd want to go to the show with me. 360 00:16:32,991 --> 00:16:35,593 Let me think about that for a second. No. 361 00:16:35,594 --> 00:16:37,328 So are you going 362 00:16:37,329 --> 00:16:39,263 to meet Kelly there? Hey, Val, to meet Kelly there? Hey, Val, 363 00:16:39,264 --> 00:16:42,767 that would fall under the "mind your own business" 364 00:16:42,768 --> 00:16:45,037 category that we discussed earlier. 365 00:16:45,971 --> 00:16:47,939 Well, she'll probably be late anyways. 366 00:16:47,940 --> 00:16:51,176 I mean, traffic from LAX can be really hectic. 367 00:16:54,813 --> 00:16:57,182 What, exactly are you talking about? 368 00:16:58,984 --> 00:17:01,019 Kelly got a telegram last night. 369 00:17:01,987 --> 00:17:03,254 From Dylan. 370 00:17:03,255 --> 00:17:04,522 He wanted to see her. 371 00:17:04,523 --> 00:17:07,825 And you're in possession of this information because...? 372 00:17:07,826 --> 00:17:09,861 You're going to hate me. 373 00:17:09,862 --> 00:17:11,029 Quite possibly. 374 00:17:14,466 --> 00:17:18,203 I had a friend of mine from New York send it. It's fake. 375 00:17:18,804 --> 00:17:20,338 You gotta be kidding me. 376 00:17:20,339 --> 00:17:21,439 No. I'm sorry, 377 00:17:21,440 --> 00:17:22,540 Brandon, okay? 378 00:17:22,541 --> 00:17:23,908 It was the only way to make you see 379 00:17:23,909 --> 00:17:25,209 that Kelly is not over Dylan. 380 00:17:25,210 --> 00:17:28,146 And you wonder why people think you're manipulative. 381 00:17:28,147 --> 00:17:29,981 I just don't want to see you throw away what you have with Tracy 382 00:17:29,982 --> 00:17:31,816 over somebody who doesn't really love you. 383 00:17:31,817 --> 00:17:35,053 Val, Kelly going to the airport 384 00:17:35,287 --> 00:17:38,256 to pick up an old friend doesn't mean anything. 385 00:17:38,257 --> 00:17:39,958 You know Dylan's more than that. 386 00:17:40,793 --> 00:17:41,926 Look. If it's so innocent, 387 00:17:41,927 --> 00:17:43,327 why isn't she telling you about it? 388 00:17:43,328 --> 00:17:44,262 Brandon, I'm just 389 00:17:44,263 --> 00:17:46,031 trying to be a friend here, okay? 390 00:17:47,199 --> 00:17:50,234 All right. Fine. There's only one way to find out. 391 00:17:50,235 --> 00:17:52,303 There's the flight information. 392 00:17:52,304 --> 00:17:53,137 You know what? 393 00:17:53,138 --> 00:17:54,873 I don't spy on my friends. 394 00:17:55,073 --> 00:17:57,108 And I don't devise little loyalty tests either. 395 00:17:57,109 --> 00:18:01,246 Okay, fine. I just hope Kelly's worth your trust. 396 00:18:01,547 --> 00:18:03,215 I really do. 397 00:18:22,067 --> 00:18:23,835 There you go. Show starts in an hour. 398 00:18:23,836 --> 00:18:25,937 Refreshments are inside. Enjoy. 399 00:18:25,938 --> 00:18:28,473 Sales are great. 400 00:18:28,474 --> 00:18:29,941 Yeah. Where's Kelly? 401 00:18:29,942 --> 00:18:31,075 She was supposed to do this. 402 00:18:31,076 --> 00:18:32,844 I have to go over the rundown with the stage manager. 403 00:18:32,845 --> 00:18:35,213 I'm sorry. She told me, and I forgot. 404 00:18:35,214 --> 00:18:36,681 She had something really important to do. 405 00:18:36,682 --> 00:18:37,982 Yeah? Like what? I don't know. Yeah? Like what? I don't know. 406 00:18:37,983 --> 00:18:40,718 Well, it had better be, like, an emergency. 407 00:18:40,719 --> 00:18:42,621 You go inside. I'll be fine here. 408 00:18:43,388 --> 00:18:44,789 Okay. Oh. There's your mom. 409 00:18:44,790 --> 00:18:45,890 She's an Alpha. 410 00:18:45,891 --> 00:18:47,525 Maybe she wouldn't mind helping. 411 00:18:47,526 --> 00:18:49,660 No. I just want her to relax today. 412 00:18:49,661 --> 00:18:51,630 Looks like she already is. 413 00:18:52,397 --> 00:18:53,965 That's not your dad, is it? 414 00:18:53,966 --> 00:18:56,567 No. That guy looks really familiar though. 415 00:18:56,568 --> 00:18:58,337 Oh, well. Bye. 416 00:19:06,979 --> 00:19:09,847 FELICE: Oh, Warren, it is so good to see you. 417 00:19:09,848 --> 00:19:11,149 Why don't we sit together? 418 00:19:13,285 --> 00:19:14,519 (knocking on door) It's Val. 419 00:19:14,520 --> 00:19:15,354 Come in. 420 00:19:17,189 --> 00:19:19,624 Hi. 421 00:19:19,625 --> 00:19:22,326 Well, I'm glad to see that this whole mess 422 00:19:22,327 --> 00:19:23,728 hasn't interrupted your schoolwork. 423 00:19:23,729 --> 00:19:25,863 Oh, no. I think I've read 424 00:19:25,864 --> 00:19:27,366 the same paragraph 50 times. 425 00:19:28,534 --> 00:19:30,067 This is kind of stupid. 426 00:19:30,068 --> 00:19:32,270 I feel like I'm 12 years old, asking a girlfriend 427 00:19:32,271 --> 00:19:33,671 to find out if a boy likes me or not. 428 00:19:33,672 --> 00:19:35,306 Tracy, I could go. 429 00:19:35,307 --> 00:19:37,309 No. Did you talk to him? 430 00:19:38,043 --> 00:19:39,210 Yeah. I did. 431 00:19:39,211 --> 00:19:40,646 And it didn't change anything, did it? 432 00:19:40,913 --> 00:19:41,979 No. Actually, 433 00:19:41,980 --> 00:19:45,082 I think he's starting to appreciate you 434 00:19:45,083 --> 00:19:46,884 more than he realized. 435 00:19:46,885 --> 00:19:47,818 Really? What did you say? 436 00:19:47,819 --> 00:19:49,221 Well, just the truth. 437 00:19:49,655 --> 00:19:51,789 That you guys are good for each other. 438 00:19:51,790 --> 00:19:52,990 You know, stuff like that. 439 00:19:52,991 --> 00:19:54,091 That's all? 440 00:19:54,092 --> 00:19:55,826 That's it. 441 00:19:55,827 --> 00:19:57,329 Well, I hope it works. 442 00:19:57,663 --> 00:19:59,031 So do I. 443 00:19:59,464 --> 00:20:01,366 (piano playing gentle melody) 444 00:20:02,768 --> 00:20:04,937 (indistinct chattering) 445 00:20:07,673 --> 00:20:09,640 Excellent. 446 00:20:09,641 --> 00:20:11,042 ...very much. 447 00:20:11,043 --> 00:20:13,145 Hi, guys. 448 00:20:17,049 --> 00:20:18,849 Just relax. Take deep breaths. 449 00:20:18,850 --> 00:20:19,784 I'm going to check the house. 450 00:20:19,785 --> 00:20:20,885 It should be a sellout, okay? 451 00:20:20,886 --> 00:20:21,954 Okay. 452 00:20:22,354 --> 00:20:24,689 Relax. Relax. You'll do fine. 453 00:20:24,690 --> 00:20:26,357 Here. Do some scales. 454 00:20:26,358 --> 00:20:27,426 I'll be back in a second. 455 00:20:27,759 --> 00:20:29,194 (plays key three times) 456 00:20:29,962 --> 00:20:31,063 Okay. 457 00:20:33,832 --> 00:20:35,701 So, have you ever heard Clare sing before? 458 00:20:36,335 --> 00:20:38,970 Nah, nah, but come on. How bad can she be? 459 00:20:38,971 --> 00:20:44,508 (singing scales off-key) 460 00:20:44,509 --> 00:20:47,012 (hums off-key) 461 00:20:47,212 --> 00:20:49,313 (Steve laughs nervously) 462 00:20:49,314 --> 00:20:50,881 How you doing, honey? 463 00:20:50,882 --> 00:20:52,684 Okay. I'm a little nervous. 464 00:20:52,884 --> 00:20:54,085 You know, there's no shame in not going 465 00:20:54,086 --> 00:20:55,987 through with this. I mean, if you don't want to. 466 00:20:55,988 --> 00:20:57,321 Don't you think I'm good enough? 467 00:20:57,322 --> 00:20:58,924 Oh, yeah! I think you're great. 468 00:20:59,358 --> 00:21:01,492 I just think to do this because I challenged you 469 00:21:01,493 --> 00:21:02,594 would be foolish. 470 00:21:02,928 --> 00:21:05,796 You said it's good for me to make a fool of myself. 471 00:21:05,797 --> 00:21:07,432 Loosen me up a bit, right? 472 00:21:07,933 --> 00:21:08,833 Did I say that? 473 00:21:08,834 --> 00:21:11,402 Yes. Now, back off. 474 00:21:11,403 --> 00:21:13,537 It's normal to get butterflies. 475 00:21:13,538 --> 00:21:16,708 Besides, I have no intentions of making a fool of myself. 476 00:21:18,243 --> 00:21:20,245 Unlike some people. 477 00:21:43,869 --> 00:21:45,436 FELICE: I'm ready for some dessert. 478 00:21:45,437 --> 00:21:46,805 How about you? 479 00:21:51,476 --> 00:21:52,511 Wow! 480 00:21:55,247 --> 00:21:57,182 Mm, yes. 481 00:22:05,390 --> 00:22:07,592 Hey, you were right. It's a full house. 482 00:22:10,829 --> 00:22:12,396 What's wrong? 483 00:22:12,397 --> 00:22:14,032 That's him. 484 00:22:15,801 --> 00:22:17,135 That's who? 485 00:22:17,602 --> 00:22:19,837 That's the guy that my mother had an affair with. 486 00:22:19,838 --> 00:22:22,306 Whoa, wait, Donna, way back at the Bel Age? 487 00:22:22,307 --> 00:22:24,175 Come on, that was a long time ago. Are you sure? 488 00:22:24,176 --> 00:22:26,044 Yeah, I'm sure. 489 00:22:26,445 --> 00:22:28,447 ELLEN: Chorus line let's go. Places, please. 490 00:22:28,647 --> 00:22:30,748 Jugglers, magicians, dancers. 491 00:22:30,749 --> 00:22:32,116 Who am I forgetting? 492 00:22:32,117 --> 00:22:34,218 Uh, gladiators, vestal virgins, let's go. 493 00:22:34,219 --> 00:22:35,252 Helmet on. 494 00:22:35,253 --> 00:22:36,587 Bird, fly. 495 00:22:36,588 --> 00:22:39,224 Fly to me. Okay, come on, fly. 496 00:22:46,798 --> 00:22:52,103 MAN (over P.A.): Passengers... ConWest Air flight 457 497 00:22:52,104 --> 00:22:56,408 will be pre-boarding at Gate 34 in approximately one hour. 498 00:22:58,577 --> 00:23:01,045 Will a representative from Vanguard please pick up 499 00:23:01,046 --> 00:23:02,747 the white courtesy phone? 500 00:23:02,748 --> 00:23:04,850 A representative from Vanguard, Incorporated, 501 00:23:05,050 --> 00:23:06,485 please pick up the white courtesy phone. 502 00:23:47,959 --> 00:23:50,661 Donna, I'm sure there's a logical explanation. 503 00:23:50,662 --> 00:23:52,798 Oh, yeah, there's a logical explanation. 504 00:23:53,198 --> 00:23:54,566 They went to college together. 505 00:23:54,833 --> 00:23:56,467 She sees his name on the RSVP list, 506 00:23:56,468 --> 00:23:57,769 and that's why she came here. 507 00:23:58,170 --> 00:23:59,904 David, she cheated on my dad, once before. 508 00:23:59,905 --> 00:24:01,539 What's gonna stop her from doing it again? 509 00:24:01,540 --> 00:24:03,474 Oh, man. Did you see them Oh, man. Did you see them 510 00:24:03,475 --> 00:24:04,775 laughing together? 511 00:24:04,776 --> 00:24:06,178 Did you see her fawning all over him? 512 00:24:06,378 --> 00:24:07,678 Donna, it's a show. 513 00:24:07,679 --> 00:24:09,114 People are supposed to have fun. 514 00:24:10,882 --> 00:24:12,283 Would you get ready? 515 00:24:12,284 --> 00:24:13,185 It's almost time. 516 00:24:13,685 --> 00:24:14,852 I don't know if I can do this. 517 00:24:14,853 --> 00:24:16,121 Yes, you can. 518 00:24:17,556 --> 00:24:18,857 Just remember... 519 00:24:19,457 --> 00:24:21,393 when you close your eyes to kiss Steve, 520 00:24:22,360 --> 00:24:23,628 picture me instead. 521 00:24:26,398 --> 00:24:27,364 (audience applauds) 522 00:24:27,365 --> 00:24:29,568 I love you. 523 00:24:33,104 --> 00:24:35,307 (door opens, applause grows louder, door closes) 524 00:24:35,807 --> 00:24:37,108 Hmm. 525 00:24:38,076 --> 00:24:41,612 ELLEN: And now "Royal Canadian Love Affair" 526 00:24:41,613 --> 00:24:43,581 performed by Donna Martin 527 00:24:43,582 --> 00:24:46,517 as Sergeant Gord and Steve Sanders as his lady love. as Sergeant Gord and Steve Sanders as his lady love. 528 00:24:46,518 --> 00:24:49,720 (piano plays ballad) 529 00:24:49,721 --> 00:24:51,089 Oh! 530 00:24:53,091 --> 00:24:55,460 (laughter) 531 00:24:57,662 --> 00:25:00,731 (lip-synching to woman singing): ♪ All alone am I ♪ 532 00:25:00,732 --> 00:25:02,968 ♪ Under Canada's moon ♪ 533 00:25:03,268 --> 00:25:08,405 ♪ With the stars in the sky hoping he'll be here soon ♪ 534 00:25:08,406 --> 00:25:10,608 (lip-synching to man singing): ♪ I have trekked though the night ♪ 535 00:25:10,609 --> 00:25:13,244 ♪ By horse and canoe ♪ 536 00:25:13,245 --> 00:25:17,983 ♪ Because nothing is right till I'm right here with you ♪ 537 00:25:19,718 --> 00:25:21,552 (all chuckling) 538 00:25:21,553 --> 00:25:25,189 ♪ You're my gal ♪ 539 00:25:25,190 --> 00:25:30,362 ♪ And I love you true ♪ 540 00:25:31,529 --> 00:25:35,599 ♪ You're my man ♪ 541 00:25:35,600 --> 00:25:40,838 ♪ And I love you, too ♪ 542 00:25:40,839 --> 00:25:41,739 Oh, my! 543 00:25:41,740 --> 00:25:44,875 ♪ All the stars in the sky ♪ 544 00:25:44,876 --> 00:25:47,378 ♪ And the moon up above ♪ 545 00:25:47,379 --> 00:25:52,316 ♪ Know we're really in love ♪ 546 00:25:52,317 --> 00:25:53,584 Go! 547 00:25:53,585 --> 00:25:56,754 ♪ We'll tell the world that we care ♪ 548 00:25:56,755 --> 00:25:59,924 ♪ For nothing can compare ♪ 549 00:25:59,925 --> 00:26:02,927 ♪ With our Royal Canadian ♪ 550 00:26:02,928 --> 00:26:09,633 ♪ Love affair... ♪ 551 00:26:09,634 --> 00:26:11,870 (laughter and applause) 552 00:26:14,339 --> 00:26:19,177 That was so cute. That was so cute. 553 00:26:22,814 --> 00:26:24,148 Dylan, huh? 554 00:26:24,149 --> 00:26:25,183 Yup. 555 00:26:25,684 --> 00:26:28,787 Well, I don't know if it means anything. 556 00:26:28,987 --> 00:26:30,387 I mean, if you got a telegram 557 00:26:30,388 --> 00:26:32,657 from an old girlfriend, you would go meet her. 558 00:26:32,857 --> 00:26:34,158 Yeah, but I wouldn't get dressed up, 559 00:26:34,159 --> 00:26:35,893 and I wouldn't keep it a secret. 560 00:26:35,894 --> 00:26:37,962 So why don't you ask her about it? 561 00:26:37,963 --> 00:26:39,163 And how am I supposed to tell her 562 00:26:39,164 --> 00:26:40,531 that I was following her, Nat? 563 00:26:40,532 --> 00:26:42,233 The same way you told me. 564 00:26:43,101 --> 00:26:45,070 (sighs) I don't know. 565 00:26:46,271 --> 00:26:49,206 You know, Dylan once told me that he and Kelly 566 00:26:49,207 --> 00:26:51,776 had a connection that I would never understand. 567 00:26:52,210 --> 00:26:53,677 Maybe he was right. 568 00:26:53,678 --> 00:26:55,813 I don't know about that. 569 00:26:55,814 --> 00:26:57,815 But I do know it's hard to believe that 570 00:26:57,816 --> 00:26:58,549 it could be any stronger 571 00:26:58,550 --> 00:27:00,617 than the one you and Kelly have. 572 00:27:00,618 --> 00:27:02,087 It don't feel that strong right now. 573 00:27:04,656 --> 00:27:06,390 Let me ask you a question, Brando. 574 00:27:06,391 --> 00:27:07,624 Would you have 575 00:27:07,625 --> 00:27:08,492 broken up with Tracy 576 00:27:08,493 --> 00:27:09,894 if Kelly were not in the picture? 577 00:27:12,197 --> 00:27:13,465 I don't want to answer that. 578 00:27:15,600 --> 00:27:16,935 Think about it. 579 00:27:32,550 --> 00:27:33,283 MAN: Give me a hand, will ya? 580 00:27:33,284 --> 00:27:36,121 (sprightly music playing) 581 00:27:43,728 --> 00:27:45,196 Excuse me. 582 00:27:51,236 --> 00:27:52,836 Where have you been? 583 00:27:52,837 --> 00:27:54,239 What do you care? 584 00:27:54,706 --> 00:27:56,206 Well, you've already missed Steve and Donna. 585 00:27:56,207 --> 00:27:57,342 Must have been pretty important. 586 00:27:58,410 --> 00:28:01,178 For your information, I had to meet somebody, okay? 587 00:28:01,179 --> 00:28:02,246 Brandon? 588 00:28:02,247 --> 00:28:03,580 No. 589 00:28:03,581 --> 00:28:04,581 Isn't he here? 590 00:28:04,582 --> 00:28:06,151 No, not that I've seen. 591 00:28:06,418 --> 00:28:08,253 Maybe he was meeting somebody, too. 592 00:28:19,564 --> 00:28:20,799 Nervous? 593 00:28:20,999 --> 00:28:22,400 Yeah, what do you think? 594 00:28:22,967 --> 00:28:26,003 You know, Clare, you don't have to do this. 595 00:28:26,004 --> 00:28:28,338 Why do you keep saying that to me? 596 00:28:28,339 --> 00:28:31,008 I just hate to see you embarrass yourself because of me. 597 00:28:31,009 --> 00:28:33,011 Great. Now I'm really nervous. 598 00:28:33,278 --> 00:28:34,645 What are you trying to say? 599 00:28:34,646 --> 00:28:37,247 How can I tell you this? 600 00:28:37,248 --> 00:28:41,119 Clare... a singer you're not. 601 00:28:42,353 --> 00:28:44,088 Why would you say that to me 602 00:28:44,089 --> 00:28:45,589 right before I have to go onstage? 603 00:28:45,590 --> 00:28:47,124 I know. I should've told you sooner. 604 00:28:47,125 --> 00:28:48,225 Maybe we could find Ellen 605 00:28:48,226 --> 00:28:49,726 and just tell her you're a late scratch. 606 00:28:49,727 --> 00:28:52,796 No, I have to do this. 607 00:28:52,797 --> 00:28:54,699 Well, don't do this on my account. 608 00:28:54,933 --> 00:28:56,433 I'm not. 609 00:28:56,434 --> 00:28:58,002 I'm doing it for me. 610 00:29:00,672 --> 00:29:03,207 (song ends, applause) 611 00:29:03,208 --> 00:29:05,309 Any last words? 612 00:29:05,310 --> 00:29:06,644 Well, my mom used to say, 613 00:29:06,845 --> 00:29:09,247 "You don't have to be able to sing to sell a song." 614 00:29:09,614 --> 00:29:11,849 You just let it come from your heart. 615 00:29:11,850 --> 00:29:13,218 Focus on what's inside. 616 00:29:14,519 --> 00:29:15,954 Okay. 617 00:29:18,857 --> 00:29:22,459 Thank you, Dale, Darren and Dave Eardly 618 00:29:22,460 --> 00:29:25,029 for that remarkable display of juggling skill. 619 00:29:25,263 --> 00:29:29,633 And now Clare Arnold singing the classic, "Devoted To You." 620 00:29:29,634 --> 00:29:32,169 All rightie, let's break a leg. 621 00:29:32,170 --> 00:29:33,270 I think I'm going to throw up. 622 00:29:33,271 --> 00:29:35,672 Just remember, from the heart. 623 00:29:35,673 --> 00:29:37,041 Okay. 624 00:29:44,015 --> 00:29:46,784 (piano plays gentle melody) 625 00:29:49,554 --> 00:29:54,258 (hesitant, off-key) ♪ Darling, you can count on me 626 00:29:54,259 --> 00:29:59,429 ♪ Till the sun dries up the sea ♪ 627 00:29:59,430 --> 00:30:04,536 ♪ Until then, I'll... (audience murmuring, snickering) ♪ Until then, I'll... (audience murmuring, snickering) 628 00:30:05,303 --> 00:30:09,274 (piano stops) 629 00:30:16,814 --> 00:30:18,483 (audience murmuring) 630 00:30:26,824 --> 00:30:28,293 (piano resumes playing) 631 00:30:32,096 --> 00:30:37,301 (in tune): ♪ Darling, you can count on me ♪ 632 00:30:37,302 --> 00:30:43,040 ♪ Till the sun dries up the sea ♪ 633 00:30:43,041 --> 00:30:48,079 ♪ Until then, I'll always be ♪ 634 00:30:48,279 --> 00:30:53,383 ♪ Devoted to you ♪ 635 00:30:53,384 --> 00:30:59,690 ♪ I'll be yours through endless time ♪ 636 00:30:59,691 --> 00:31:04,895 ♪ I'll adore your charm sublime ♪ 637 00:31:04,896 --> 00:31:10,300 ♪ Guess by now you know that I'm ♪ 638 00:31:10,301 --> 00:31:14,205 ♪ Devoted ♪ 639 00:31:14,439 --> 00:31:17,941 ♪ To you. ♪ 640 00:31:17,942 --> 00:31:21,546 (song ends, cheering) 641 00:31:22,814 --> 00:31:25,650 (cheering) 642 00:31:52,377 --> 00:31:53,377 (on answering machine): Hi, this is Kelly. 643 00:31:53,378 --> 00:31:55,012 I'm out enjoying this beautiful spring day. 644 00:31:55,013 --> 00:31:56,480 Why aren't you? (machine beeps) 645 00:31:56,481 --> 00:31:57,814 Hey, it's me. 646 00:31:57,815 --> 00:32:00,785 Uh, I'm afraid I'm going to have to cancel our date tonight. 647 00:32:00,985 --> 00:32:02,487 Something came up. Bye. 648 00:32:07,492 --> 00:32:10,527 Sorry. I didn't think anyone would be here. 649 00:32:10,528 --> 00:32:11,896 Neither did I. 650 00:32:12,664 --> 00:32:14,532 I thought you were gonna be at the talent show. 651 00:32:14,832 --> 00:32:16,633 You okay? 652 00:32:16,634 --> 00:32:17,969 Not really. 653 00:32:19,570 --> 00:32:22,206 Yeah, you look a little tense. 654 00:32:22,507 --> 00:32:23,574 See if I can fix that. 655 00:32:25,376 --> 00:32:26,778 Thanks. 656 00:32:28,379 --> 00:32:30,147 (clears throat) So how are you doing? 657 00:32:30,148 --> 00:32:32,050 I'm hanging in. 658 00:32:33,351 --> 00:32:35,252 I miss having you as a friend. 659 00:32:35,253 --> 00:32:37,622 Even after the way I treated you? 660 00:32:38,723 --> 00:32:39,756 Yeah. 661 00:32:39,757 --> 00:32:40,892 Good. 662 00:32:41,526 --> 00:32:43,594 I could use a friend myself right about now. 663 00:32:45,063 --> 00:32:47,197 So you're miserable. 664 00:32:47,198 --> 00:32:48,532 I'm miserable. 665 00:32:48,533 --> 00:32:49,833 Life sucks. 666 00:32:49,834 --> 00:32:53,604 Well, it doesn't have to be that way. 667 00:32:54,172 --> 00:32:56,074 What do you mean? 668 00:32:57,375 --> 00:33:00,078 I'm saying we can help ease each other's misery. 669 00:33:01,245 --> 00:33:02,947 Trace... 670 00:33:03,214 --> 00:33:05,149 I don't think that's such a good idea. 671 00:33:05,983 --> 00:33:07,051 I think it is. 672 00:33:07,251 --> 00:33:08,753 Well, I don't think it is. 673 00:33:11,255 --> 00:33:14,491 So now you're thinking about what's best for me? 674 00:33:14,492 --> 00:33:16,728 I'm trying to do the right thing here, Trace. 675 00:33:17,595 --> 00:33:18,962 Well, the right thing 676 00:33:18,963 --> 00:33:21,431 is giving ourselves a second chance. 677 00:33:21,432 --> 00:33:23,101 Take it one day at a time. 678 00:33:24,135 --> 00:33:25,336 Night at a time. 679 00:33:27,004 --> 00:33:28,071 I can't do that. 680 00:33:28,072 --> 00:33:29,173 Why? 681 00:33:30,074 --> 00:33:32,477 Because... 682 00:33:33,811 --> 00:33:35,446 I can't go back. 683 00:33:37,115 --> 00:33:38,616 It's over. 684 00:33:39,617 --> 00:33:41,552 You're a real bastard, aren't you? 685 00:33:43,087 --> 00:33:44,655 Yeah, I guess I am. 686 00:33:44,956 --> 00:33:46,457 You feel better now? 687 00:33:48,192 --> 00:33:50,594 No, actually I feel like a fool. 688 00:33:50,595 --> 00:33:53,965 You know, when Kelly was occupied with someone else, 689 00:33:54,198 --> 00:33:57,034 it was very convenient to have me to sleep with. 690 00:33:58,436 --> 00:34:00,071 Now, all of a sudden she's back, 691 00:34:00,271 --> 00:34:01,571 it's not so damned convenient. 692 00:34:01,572 --> 00:34:03,141 It was never just that, Trace. 693 00:34:03,841 --> 00:34:05,175 And for your information, 694 00:34:05,176 --> 00:34:06,411 Kelly's not back. 695 00:34:06,644 --> 00:34:07,979 She's probably in love with someone else. 696 00:34:08,546 --> 00:34:09,881 Oh. 697 00:34:10,114 --> 00:34:11,548 Is that why you're so miserable? 698 00:34:11,549 --> 00:34:13,850 Yes, as a matter of fact, it is. 699 00:34:13,851 --> 00:34:15,319 Good. 700 00:34:15,920 --> 00:34:16,988 I'm glad. 701 00:34:18,322 --> 00:34:20,658 Now you're hurting as much as I am. 702 00:34:34,071 --> 00:34:36,908 (indistinct chattering) 703 00:34:40,378 --> 00:34:41,711 I feel so bad. 704 00:34:41,712 --> 00:34:43,079 I almost missed the whole show. 705 00:34:43,080 --> 00:34:44,614 Well, maybe Donna and I 706 00:34:44,615 --> 00:34:45,916 will do an encore performance for you. 707 00:34:45,917 --> 00:34:47,918 Well, anything to put on a wig and a Wonderbra. 708 00:34:47,919 --> 00:34:49,953 Ha, ha, ha. Oh, my Mountie days are over. 709 00:34:49,954 --> 00:34:51,988 Hey, where... where did Valerie go? 710 00:34:51,989 --> 00:34:53,290 I don't know. 711 00:34:53,291 --> 00:34:55,926 Hey, are you guys up for the Spring Fest dance? 712 00:34:55,927 --> 00:34:56,993 Oh, sorry. I can't. 713 00:34:56,994 --> 00:34:58,628 I have to be somewhere. 714 00:34:58,629 --> 00:34:59,763 Where are you going now? 715 00:34:59,764 --> 00:35:01,131 I'll tell you later. Bye. 716 00:35:01,132 --> 00:35:02,967 DAVID: Bye. Bye. DAVID: Bye. Bye. 717 00:35:04,001 --> 00:35:06,070 (indistinct chatter) 718 00:35:14,212 --> 00:35:15,179 She's still with him. 719 00:35:16,280 --> 00:35:18,415 Who's still with who? 720 00:35:18,416 --> 00:35:19,316 (clears throat) 721 00:35:19,317 --> 00:35:20,183 Uh, nobody. 722 00:35:20,184 --> 00:35:21,385 We have to go. 723 00:35:21,652 --> 00:35:23,154 Bye, guys. Bye. 724 00:35:24,755 --> 00:35:28,058 Well, everybody's got a secret. 725 00:35:28,059 --> 00:35:29,494 Even you. 726 00:35:29,894 --> 00:35:31,761 What do you mean? Well, the way you 727 00:35:31,762 --> 00:35:33,064 pulled that off in there. 728 00:35:33,297 --> 00:35:35,266 You could've backed down, but you didn't. 729 00:35:36,834 --> 00:35:38,168 I'm so proud of you for that. 730 00:35:38,169 --> 00:35:39,870 Well, I couldn't back out again. 731 00:35:39,871 --> 00:35:41,805 Again? I was supposed to sing 732 00:35:41,806 --> 00:35:44,041 that song in a fourth grade talent show. 733 00:35:45,243 --> 00:35:48,012 I practiced and practiced. 734 00:35:48,246 --> 00:35:50,146 It was supposed to be a big surprise for my mom. 735 00:35:50,147 --> 00:35:51,148 So what happened? 736 00:35:52,717 --> 00:35:53,885 I remember 737 00:35:54,185 --> 00:35:57,388 waiting in the wings and looking through the curtains, 738 00:35:57,588 --> 00:35:59,123 waiting for her to come, but... 739 00:35:59,924 --> 00:36:01,124 she never did. 740 00:36:01,125 --> 00:36:03,928 And you wouldn't go on unless she was there, right? 741 00:36:07,865 --> 00:36:09,567 She died two years later. 742 00:36:10,334 --> 00:36:13,004 So you never got a chance to sing it for her, huh? 743 00:36:14,071 --> 00:36:15,473 Not until tonight. 744 00:36:24,615 --> 00:36:26,750 Okay, so maybe you're right. 745 00:36:26,751 --> 00:36:28,318 I mean, it's just way too bizarre 746 00:36:28,319 --> 00:36:30,687 that she'd be cheating on my father so openly, 747 00:36:30,688 --> 00:36:31,855 especially with me around. 748 00:36:31,856 --> 00:36:32,722 Well, I'm glad you're finally starting 749 00:36:32,723 --> 00:36:34,358 to make some sense. Yeah. 750 00:36:34,992 --> 00:36:36,494 Look, Donna. 751 00:36:36,894 --> 00:36:38,595 I really don't want to spend another night 752 00:36:38,596 --> 00:36:40,831 worrying about your mother, okay? Okay. worrying about your mother, okay? Okay. 753 00:36:45,903 --> 00:36:48,038 I don't believe her. Oh, Donna... 754 00:36:48,039 --> 00:36:49,539 (groans) Donna. 755 00:36:49,540 --> 00:36:51,174 What do you think you're doing? 756 00:36:51,175 --> 00:36:52,510 Donna. 757 00:36:53,144 --> 00:36:55,412 Do you not have any respect for Daddy or for me? 758 00:36:55,413 --> 00:36:56,880 What are you talking about? 759 00:36:56,881 --> 00:36:58,748 This is your daughter? Yes. Yes. 760 00:36:58,749 --> 00:37:00,484 I'm her daughter, and I know who you are. 761 00:37:00,952 --> 00:37:02,752 What, you don't think I remember him 762 00:37:02,753 --> 00:37:04,688 from the Bel Age Hotel? Oh, oh, no. 763 00:37:04,689 --> 00:37:05,589 This is not what you think. 764 00:37:05,590 --> 00:37:07,257 Daddy sits home alone in a wheelchair 765 00:37:07,258 --> 00:37:08,592 while you stroll down lovers' lane. 766 00:37:08,593 --> 00:37:10,393 That is disgusting. 767 00:37:10,394 --> 00:37:11,195 Good night, Mother. 768 00:37:12,196 --> 00:37:15,599 Donna, don't you think you're being a little harsh? 769 00:37:15,600 --> 00:37:17,033 Harsh? 770 00:37:17,034 --> 00:37:17,934 What could be more unfair 771 00:37:17,935 --> 00:37:19,002 than what she's doing to my father? 772 00:37:19,003 --> 00:37:20,704 Donna, she's not making out with the guy. 773 00:37:20,705 --> 00:37:22,639 Look, she's crying all over him. 774 00:37:22,640 --> 00:37:24,208 Why don't you give her a chance to explain? 775 00:37:26,677 --> 00:37:28,578 Donna, please, you really don't understand. 776 00:37:28,579 --> 00:37:30,847 This is Warren Graham. 777 00:37:30,848 --> 00:37:32,350 Dr. Warren Graham. He's chief 778 00:37:32,550 --> 00:37:33,783 medical officer at SCU Hospital. 779 00:37:33,784 --> 00:37:35,151 Felice, 780 00:37:35,152 --> 00:37:37,221 it looks like you have some sorting out to do here. 781 00:37:37,855 --> 00:37:39,689 Tell John to give me a call next week, 782 00:37:39,690 --> 00:37:40,757 all right? All right. 783 00:37:40,758 --> 00:37:42,659 Thank you, Warren. It's all right. 784 00:37:42,660 --> 00:37:44,127 And you can keep the handkerchief. 785 00:37:44,128 --> 00:37:45,663 (laughs): Thanks. 786 00:37:45,963 --> 00:37:46,930 I hope we meet under 787 00:37:46,931 --> 00:37:49,066 better circumstances another time. 788 00:37:49,834 --> 00:37:51,302 Good night. 789 00:37:51,502 --> 00:37:52,870 Good night, Felice. 790 00:37:54,905 --> 00:37:56,240 What are you telling me? 791 00:37:56,474 --> 00:37:58,174 That's not the guy you were once were seeing? 792 00:37:58,175 --> 00:37:59,310 Actually, he is, 793 00:37:59,543 --> 00:38:01,311 so I can understand how you would misread 794 00:38:01,312 --> 00:38:03,813 the situation. I don't think I'm misreading anything here. the situation. I don't think I'm misreading anything here. 795 00:38:03,814 --> 00:38:05,382 Donna, that was a long time ago. 796 00:38:05,383 --> 00:38:08,151 There is absolutely nothing between us. 797 00:38:08,152 --> 00:38:10,754 Your father is the only man I care about. 798 00:38:10,755 --> 00:38:11,855 It doesn't look that way. 799 00:38:11,856 --> 00:38:13,556 Donna, come on, let her talk. 800 00:38:13,557 --> 00:38:14,958 Sweetheart, when I saw that Warren 801 00:38:14,959 --> 00:38:16,027 was coming to C.U., 802 00:38:16,227 --> 00:38:19,362 I got an idea of your father lecturing at the hospital. 803 00:38:19,363 --> 00:38:20,697 You did? Yes. 804 00:38:20,698 --> 00:38:22,867 He has so much to offer. 805 00:38:23,234 --> 00:38:25,168 I mean, he can't be a surgeon anymore, 806 00:38:25,169 --> 00:38:27,170 but he can share his knowledge 807 00:38:27,171 --> 00:38:28,605 and his compassion with students. 808 00:38:28,606 --> 00:38:30,640 I think he would really love that. 809 00:38:30,641 --> 00:38:32,276 I mean, don't you? 810 00:38:32,576 --> 00:38:33,510 Yeah, I do. 811 00:38:33,511 --> 00:38:35,079 Good. 812 00:38:35,446 --> 00:38:37,715 There's something we see the same way. 813 00:38:38,549 --> 00:38:39,316 I'm sorry. 814 00:38:39,583 --> 00:38:41,217 Oh, it's all right. 815 00:38:41,218 --> 00:38:42,385 I'm so sorry. 816 00:38:42,386 --> 00:38:43,688 It's all right, sweetie. 817 00:38:44,922 --> 00:38:46,356 You should listen to your boyfriend 818 00:38:46,357 --> 00:38:47,692 here a little more often. 819 00:38:49,126 --> 00:38:51,929 He's a lot more mature than I've given him credit for. 820 00:38:52,897 --> 00:38:54,298 Thank you. 821 00:38:57,034 --> 00:38:59,704 I'm going to run home and give your dad the good news. 822 00:38:59,904 --> 00:39:00,904 You enjoy yourself. 823 00:39:00,905 --> 00:39:02,139 Thanks, Mom. 824 00:39:04,375 --> 00:39:06,376 Well, looks like you have 825 00:39:06,377 --> 00:39:08,045 all the Martins in your corner now. 826 00:39:09,480 --> 00:39:11,514 Yeah, it's kind of scary, isn't it? 827 00:39:11,515 --> 00:39:14,018 (laughs) 828 00:39:39,643 --> 00:39:40,711 Hi. 829 00:39:40,978 --> 00:39:43,113 Did you come up here to gloat? 830 00:39:43,114 --> 00:39:45,248 No, actually, 831 00:39:45,249 --> 00:39:48,085 that's the last thing that I want to do, Brandon. 832 00:39:51,589 --> 00:39:53,857 So Kelly did go to see Dylan, huh? 833 00:39:53,858 --> 00:39:55,359 Yep. 834 00:39:55,993 --> 00:39:57,794 And you saw it for yourself? 835 00:39:57,795 --> 00:39:59,029 Yep. 836 00:40:00,498 --> 00:40:02,298 You know, you're a smart woman, Val. 837 00:40:02,299 --> 00:40:04,701 Your low expectations of human behavior 838 00:40:04,702 --> 00:40:06,871 have all been confirmed, both mine and Kelly's. 839 00:40:07,138 --> 00:40:09,105 Well, maybe it was worth it, 840 00:40:09,106 --> 00:40:10,407 to find out the truth. 841 00:40:13,043 --> 00:40:14,410 Or maybe not. 842 00:40:14,411 --> 00:40:16,046 Ah, you know what they say. 843 00:40:17,515 --> 00:40:19,249 "The only thing worse than not knowing the truth 844 00:40:19,250 --> 00:40:20,417 is knowing the truth." 845 00:40:22,019 --> 00:40:22,952 You'll have to forgive me 846 00:40:22,953 --> 00:40:24,522 if I don't thank you just now. 847 00:40:25,356 --> 00:40:27,024 Well, at least now you know. 848 00:40:28,225 --> 00:40:29,560 Kelly still loves Dylan. 849 00:40:31,061 --> 00:40:32,863 (doorbell rings) No, I'll get it. (doorbell rings) No, I'll get it. 850 00:40:33,264 --> 00:40:36,300 About time I stopped moping around here anyway. 851 00:40:50,614 --> 00:40:51,781 Well? 852 00:40:51,782 --> 00:40:53,617 Couldn't have said it better myself. 853 00:40:54,618 --> 00:40:56,120 Can I come in? 854 00:41:01,592 --> 00:41:05,196 I've been waiting at Yamashiro for the past hour, 855 00:41:05,396 --> 00:41:07,598 but you probably have a good explanation why you stood me up. 856 00:41:08,199 --> 00:41:10,099 I didn't stand you up, I canceled. 857 00:41:10,100 --> 00:41:11,435 I called and left you a message. 858 00:41:11,969 --> 00:41:13,404 I didn't get the message. 859 00:41:14,471 --> 00:41:15,906 So what is it? 860 00:41:16,407 --> 00:41:18,374 Must be pretty important that you canceled a date 861 00:41:18,375 --> 00:41:20,176 you say you've been waiting two years for. 862 00:41:20,177 --> 00:41:21,511 I saw you. 863 00:41:21,512 --> 00:41:22,680 You saw me. 864 00:41:23,581 --> 00:41:25,515 What... what does that mean? 865 00:41:25,516 --> 00:41:27,017 I saw you. 866 00:41:27,284 --> 00:41:29,286 Waiting at the airport for Dylan. 867 00:41:30,921 --> 00:41:32,956 Wait a minute, how do you know about Dylan? 868 00:41:32,957 --> 00:41:35,558 What, were you following me? 869 00:41:35,559 --> 00:41:37,595 It doesn't matter how I know. The issue is you and Dylan. 870 00:41:37,862 --> 00:41:39,964 No, no, the issue is trust. 871 00:41:40,764 --> 00:41:44,167 What kind of a relationship did you intend to build on spying? 872 00:41:44,168 --> 00:41:47,604 None. Not with a woman who's in love with another man. 873 00:41:47,605 --> 00:41:49,138 You think I'm still in love with Dylan? 874 00:41:49,139 --> 00:41:52,276 Yeah. Yeah, I do. 875 00:41:53,077 --> 00:41:54,811 I'm not in love with Dylan. 876 00:41:54,812 --> 00:41:55,613 Really? 877 00:41:57,014 --> 00:41:58,648 Then why did you go to meet him? 878 00:41:58,649 --> 00:42:00,517 Alone, secretly. 879 00:42:01,385 --> 00:42:02,620 All dressed up? 880 00:42:04,288 --> 00:42:05,623 I dressed up for you. 881 00:42:06,624 --> 00:42:08,057 I didn't think I was going to have time 882 00:42:08,058 --> 00:42:09,994 to go home and change before our date. 883 00:42:10,628 --> 00:42:13,130 I went to meet him, because he's a friend. 884 00:42:14,298 --> 00:42:15,633 And he asked me to. 885 00:42:18,068 --> 00:42:19,435 And for one other reason. 886 00:42:19,436 --> 00:42:20,971 What's that? 887 00:42:21,472 --> 00:42:23,641 I wanted to tell him that I'd finally chosen. 888 00:42:29,246 --> 00:42:30,681 That's our ring. How did you get it? 889 00:42:32,416 --> 00:42:34,251 I couldn't bear anyone else having it. 890 00:42:36,120 --> 00:42:37,821 So that day at the jeweler, 891 00:42:38,255 --> 00:42:40,590 after you left I went back. 892 00:42:40,591 --> 00:42:42,192 And you bought it? 893 00:42:44,061 --> 00:42:45,395 Why? 894 00:42:45,396 --> 00:42:47,331 Because it's ours. 895 00:42:47,865 --> 00:42:49,265 Whatever happens, 896 00:42:49,266 --> 00:42:51,402 it's our ring. 897 00:42:55,372 --> 00:42:59,076 Say something, Brandon. 898 00:43:01,912 --> 00:43:03,414 I love you. 899 00:43:04,214 --> 00:43:06,350 I love you, too. 62584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.