All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E25.Heaven.Sent.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:06,372 Man, this suitcase is dang heavy. 2 00:00:06,373 --> 00:00:09,208 "Dang"? Boy, it's a good thing you left Texas. 3 00:00:09,209 --> 00:00:10,976 It's good to see you, Mariah. 4 00:00:10,977 --> 00:00:12,911 I've missed you. Oh, likewise. I've missed you. Oh, likewise. 5 00:00:12,912 --> 00:00:14,279 I'm just glad you remembered me. 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,414 Of course I remembered you. 7 00:00:15,415 --> 00:00:17,050 Meeting you was the highlight of my summer. 8 00:00:19,386 --> 00:00:22,788 {\an8}MARIAH: Well, you made quite an impression on me, too. 9 00:00:22,789 --> 00:00:24,323 And to think if your car hadn't 10 00:00:24,324 --> 00:00:26,258 have broken down, I never would've met you. 11 00:00:26,259 --> 00:00:29,795 We only must've spent, what, 24 hours together, but... 12 00:00:29,796 --> 00:00:31,998 we sure shared a lot in such a short time. 13 00:00:32,499 --> 00:00:36,335 We talked a lot about, uh, my family and your family. 14 00:00:36,336 --> 00:00:39,672 And you talked a lot about a girl named Kelly. 15 00:00:39,973 --> 00:00:42,408 It was quite a day in Hadley City. 16 00:00:42,409 --> 00:00:44,778 I think they're still talking about you. 17 00:00:48,748 --> 00:00:51,016 Well, honestly, Brandon, 18 00:00:51,017 --> 00:00:52,785 I can't say that I would've been able to have 19 00:00:52,786 --> 00:00:55,354 gone to New York and write my book 20 00:00:55,355 --> 00:00:56,922 and bang down my publisher's door 21 00:00:56,923 --> 00:00:58,657 if it hadn't have been for you crossing my path. 22 00:00:58,658 --> 00:00:59,926 Oh, I don't know about that. 23 00:01:01,594 --> 00:01:02,595 Wait a minute. 24 00:01:02,829 --> 00:01:04,163 You're a happy man. 25 00:01:04,164 --> 00:01:05,931 You must've found somebody. 26 00:01:05,932 --> 00:01:07,600 Yeah, yeah I did. 27 00:01:07,934 --> 00:01:09,436 You're back with Kelly? 28 00:01:09,669 --> 00:01:12,037 No, no, I'm with someone new, 29 00:01:12,038 --> 00:01:14,908 but, uh, I think you'll like her just the same. 30 00:01:16,976 --> 00:01:18,610 Ah, here they are. Hey, guys. 31 00:01:18,611 --> 00:01:20,078 You guys are late. 32 00:01:20,079 --> 00:01:22,014 Sorry, traffic was hell. 33 00:01:22,015 --> 00:01:23,849 Uh, Mariah, this is everyone, everyone this is Mariah. 34 00:01:23,850 --> 00:01:26,285 This is my better half, Tracy, 35 00:01:26,286 --> 00:01:29,054 the star anchorwoman of CUTV. Hi, Tracy. 36 00:01:29,055 --> 00:01:31,190 Hi. I guess we'll be seeing a lot of each other. 37 00:01:31,191 --> 00:01:32,524 I'll be covering the New Age Festival. 38 00:01:32,525 --> 00:01:34,326 And she has your seminar schedule. 39 00:01:34,327 --> 00:01:35,227 Oh, great. 40 00:01:35,228 --> 00:01:37,696 "Discovering Your Guardian Angel," huh? 41 00:01:37,697 --> 00:01:39,499 Sounds interesting. 42 00:01:40,900 --> 00:01:42,201 Hi, I'm Steve Sanders. 43 00:01:42,202 --> 00:01:44,703 I'm the guy who left Brandon last year, way out yonder. 44 00:01:44,704 --> 00:01:46,538 But I had just cause. 45 00:01:46,539 --> 00:01:47,539 Her name's Clare. 46 00:01:47,540 --> 00:01:48,874 Hi. Nice to meet you. 47 00:01:48,875 --> 00:01:51,210 I swiped your manuscript from Brandon, 48 00:01:51,211 --> 00:01:53,378 so if he hasn't read it yet, it's my fault. 49 00:01:53,379 --> 00:01:55,314 Oh. Well, have you? 50 00:01:55,315 --> 00:01:57,783 I'm working on this major term paper right now. 51 00:01:57,784 --> 00:01:58,684 But it's next on my list. 52 00:01:58,685 --> 00:02:00,686 I read it. 53 00:02:00,687 --> 00:02:02,888 You're Kelly. Yes, hi. 54 00:02:02,889 --> 00:02:04,323 And by the way, I loved the book. 55 00:02:04,324 --> 00:02:05,190 Did you? Mm-hmm. 56 00:02:05,191 --> 00:02:06,525 KELLY: You must be tired. 57 00:02:06,526 --> 00:02:07,593 Do you want some tea or something? 58 00:02:07,594 --> 00:02:08,494 Yes, I'd love some tea. 59 00:02:08,495 --> 00:02:09,395 Great. 60 00:02:12,799 --> 00:02:15,934 Well, either Mariah met Kelly in a past life, 61 00:02:15,935 --> 00:02:17,603 or you poured your heart out to her 62 00:02:17,604 --> 00:02:19,138 in Lonesome City, Texas. 63 00:02:20,206 --> 00:02:21,975 Just be an angel, will you? 64 00:02:27,080 --> 00:02:28,681 ♪ 65 00:02:55,408 --> 00:02:57,010 {\an8}♪ 66 00:03:21,568 --> 00:03:23,336 ♪ 67 00:03:27,340 --> 00:03:29,342 {\an8}♪ 68 00:03:58,171 --> 00:04:00,340 {\an8}♪ 69 00:04:04,143 --> 00:04:06,012 {\an8}Well, it's a big night tonight. 70 00:04:06,446 --> 00:04:08,080 {\an8}I'll say. 71 00:04:08,081 --> 00:04:09,615 {\an8}I can't believe how many calls I've had 72 00:04:09,616 --> 00:04:11,783 {\an8}from crew members I got invited tonight. 73 00:04:11,784 --> 00:04:13,085 {\an8}Well, what do you know? 74 00:04:13,086 --> 00:04:15,754 {\an8}Rob Andrews shows a little excitement. 75 00:04:15,755 --> 00:04:17,889 Well, now I know why everyone 76 00:04:17,890 --> 00:04:19,324 wants to come to Hollywood. 77 00:04:19,325 --> 00:04:21,226 Sure does feel like the end of a rainbow. 78 00:04:21,227 --> 00:04:22,728 No, it's just the beginning. 79 00:04:22,729 --> 00:04:24,396 Valerie. 80 00:04:24,397 --> 00:04:26,264 I appreciate you stepping in as my manager. 81 00:04:26,265 --> 00:04:27,966 And I appreciate your patience. 82 00:04:27,967 --> 00:04:29,401 It's all new to me. 83 00:04:29,402 --> 00:04:31,570 Well, you're doing great. Thanks. 84 00:04:31,571 --> 00:04:33,805 So any reviews in the papers yet? 85 00:04:33,806 --> 00:04:35,841 No, not yet. That'll be tomorrow. 86 00:04:35,842 --> 00:04:37,142 Stop worrying. 87 00:04:37,143 --> 00:04:38,810 The buzz on you is wonderful. 88 00:04:38,811 --> 00:04:41,480 And in a week, it's going to open nationwide. 89 00:04:41,481 --> 00:04:43,115 Well, at least Mom and Pop will make sure 90 00:04:43,116 --> 00:04:44,616 everyone in Indiana sees it. 91 00:04:44,617 --> 00:04:45,885 Only once? 92 00:04:59,866 --> 00:05:01,501 Morning. 93 00:05:01,734 --> 00:05:04,136 Hi. I wanted to surprise you guys, 94 00:05:04,137 --> 00:05:06,239 but, uh, I was too late. 95 00:05:06,439 --> 00:05:08,674 Kelly already lassoed Mariah. 96 00:05:08,675 --> 00:05:09,775 They went to the beach. 97 00:05:09,776 --> 00:05:11,343 Mm-hmm. 98 00:05:11,344 --> 00:05:13,412 Well, that means I get you all to myself then. 99 00:05:13,413 --> 00:05:15,647 Mm. Breakfast included. 100 00:05:15,648 --> 00:05:18,417 Why do I feel like I've awakened at the Gaylian Ranch? 101 00:05:18,418 --> 00:05:21,654 That's funny, I woke up with Hong Kong on my mind. 102 00:05:22,855 --> 00:05:24,023 Really? 103 00:05:24,257 --> 00:05:25,991 Yeah, I just thought, you know, 104 00:05:25,992 --> 00:05:27,459 getting away like we did, 105 00:05:27,460 --> 00:05:28,995 and getting to meet your dad... 106 00:05:29,262 --> 00:05:32,030 it brought us to a whole new level. 107 00:05:32,031 --> 00:05:34,667 Yeah. Yeah, it was a good trip. 108 00:05:36,102 --> 00:05:38,037 Brandon? Mm-hmm? 109 00:05:38,638 --> 00:05:40,305 I hope you know you can always come talk to me. 110 00:05:40,306 --> 00:05:41,908 You know, like you did with Mariah. 111 00:05:43,309 --> 00:05:44,876 It really bothers you, doesn't it? 112 00:05:44,877 --> 00:05:47,046 That I talked to... Talked to a complete stranger? Yeah. 113 00:05:47,447 --> 00:05:49,314 Well, Tracy, haven't you ever had anyone 114 00:05:49,315 --> 00:05:51,383 come out of nowhere and just sort of help you 115 00:05:51,384 --> 00:05:53,085 put your life in order? 116 00:05:53,086 --> 00:05:54,453 That's what Mariah did. 117 00:05:54,454 --> 00:05:56,088 She helped me... 118 00:05:56,089 --> 00:05:57,957 put the past behind me. 119 00:05:59,325 --> 00:06:01,561 Good. I'm glad. 120 00:06:03,996 --> 00:06:06,198 What exactly did you talk about? 121 00:06:06,199 --> 00:06:07,700 A little of everything. 122 00:06:08,968 --> 00:06:11,304 Kelly? That, too. 123 00:06:12,438 --> 00:06:14,206 Well, what did you talk about? 124 00:06:14,207 --> 00:06:15,407 You know, Trace, 125 00:06:15,408 --> 00:06:17,176 this all happened before I met you. 126 00:06:17,744 --> 00:06:18,511 Yeah, I know. 127 00:06:21,647 --> 00:06:24,683 Look, Mariah and I are just friends, okay? 128 00:06:24,684 --> 00:06:26,419 Okay. 129 00:06:26,719 --> 00:06:28,086 But you don't go in for all this 130 00:06:28,087 --> 00:06:29,655 New Age stuff, do you? 131 00:06:30,323 --> 00:06:32,224 I'm trying to keep an open mind. 132 00:06:32,225 --> 00:06:33,959 A lot of people find comfort in it, 133 00:06:33,960 --> 00:06:35,461 so who am I to judge? 134 00:06:37,597 --> 00:06:40,299 Yeah, well, I guess I'm just a country girl, you know? 135 00:06:40,967 --> 00:06:42,400 I mean, I don't need to jump on some 136 00:06:42,401 --> 00:06:45,538 pseudo-spiritual bandwagon to know who I am. 137 00:06:56,783 --> 00:06:59,584 What? 138 00:06:59,585 --> 00:07:00,786 Why are you looking at me like that? 139 00:07:00,787 --> 00:07:02,454 Like what? 140 00:07:02,455 --> 00:07:04,189 Like this. 141 00:07:04,190 --> 00:07:06,526 No, I'm not. 142 00:07:06,959 --> 00:07:08,293 Fine. 143 00:07:08,294 --> 00:07:09,628 Guess it was just an illusion. 144 00:07:09,629 --> 00:07:10,463 Silly me. 145 00:07:12,565 --> 00:07:14,566 Don, do you have any blank discs? 146 00:07:14,567 --> 00:07:15,934 I have to back up my files. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,569 Um, yeah. 148 00:07:17,570 --> 00:07:19,504 Actually, I might have some in my laptop bag. 149 00:07:19,505 --> 00:07:20,839 Let me check, okay? Thanks. Let me check, okay? Thanks. 150 00:07:20,840 --> 00:07:22,208 Mm-hmm. 151 00:07:24,577 --> 00:07:26,077 If low values 152 00:07:26,078 --> 00:07:28,513 of D-H imply higher Baryon standards, 153 00:07:28,514 --> 00:07:30,283 what's the amount of... Clare. 154 00:07:30,550 --> 00:07:32,417 I could really use some advice. 155 00:07:32,418 --> 00:07:33,318 What? 156 00:07:33,319 --> 00:07:34,921 Donna and I are going out tomorrow. 157 00:07:35,154 --> 00:07:37,556 Tomorrow night's kind of a special evening, 158 00:07:37,557 --> 00:07:41,159 and I-I want to do something nice for her. 159 00:07:41,160 --> 00:07:43,061 Something she wouldn't expect from me. 160 00:07:43,062 --> 00:07:44,597 Take her to church. 161 00:07:44,864 --> 00:07:46,131 That will throw her. 162 00:07:46,132 --> 00:07:47,432 Ha. Ha-ha. 163 00:07:47,433 --> 00:07:49,735 Okay, maybe this will help you, all right? 164 00:07:50,803 --> 00:07:53,205 Donna, Kelly, and I were making dinner the other night 165 00:07:53,206 --> 00:07:54,840 and we were having this conversation about 166 00:07:54,841 --> 00:07:58,510 men and their barbecues and how the utensils 167 00:07:58,511 --> 00:08:01,981 from a Freudian standpoint, could be construed as... 168 00:08:02,915 --> 00:08:04,449 Never mind. 169 00:08:04,450 --> 00:08:07,620 Anyway, she said, you don't cook. 170 00:08:11,023 --> 00:08:12,524 Yeah, she's right. 171 00:08:12,525 --> 00:08:14,427 I don't, I'm the king of take out. 172 00:08:19,065 --> 00:08:21,033 That's it! 173 00:08:21,267 --> 00:08:23,635 I can cook for her. 174 00:08:23,636 --> 00:08:25,837 Dinner, dinner in a lifeguard tower. 175 00:08:25,838 --> 00:08:26,705 At night? 176 00:08:26,706 --> 00:08:28,073 You'll get arrested. 177 00:08:28,074 --> 00:08:29,941 She's coming. 178 00:08:29,942 --> 00:08:32,878 Clare, I don't have any discs. 179 00:08:32,879 --> 00:08:34,646 Oh, it's okay. 180 00:08:34,647 --> 00:08:35,815 Sorry. 181 00:08:44,624 --> 00:08:45,825 What?! 182 00:08:46,993 --> 00:08:48,227 What? 183 00:08:50,997 --> 00:08:53,765 Wow, what an amazing coastline. 184 00:08:53,766 --> 00:08:55,500 Y'all are so lucky to live here all year round. 185 00:08:55,501 --> 00:08:57,068 Well, I don't know about you, 186 00:08:57,069 --> 00:08:58,003 but I miss New York. 187 00:08:58,004 --> 00:09:00,573 That city just has the most amazing energy. 188 00:09:00,840 --> 00:09:02,707 Oh, well, then you'll have to come visit me. 189 00:09:02,708 --> 00:09:05,510 Well, you know I've secretly been thinking 190 00:09:05,511 --> 00:09:06,711 of moving there for graduate school. 191 00:09:06,712 --> 00:09:08,713 You talk about your town in Texas. 192 00:09:08,714 --> 00:09:11,917 Beverly Hills can be a very small town, too. 193 00:09:11,918 --> 00:09:14,519 How's that? You know, same circle, 194 00:09:14,520 --> 00:09:16,923 same people, same old regrets. 195 00:09:17,690 --> 00:09:20,292 By any chance does this have anything to do 196 00:09:20,293 --> 00:09:21,827 with you and Brandon? 197 00:09:22,662 --> 00:09:24,330 Did he talk to you about me? 198 00:09:24,931 --> 00:09:28,167 Oh, girl, I spoke to him about my ex-boyfriend, too. 199 00:09:28,935 --> 00:09:31,370 Well, I would be lying if I said that 200 00:09:31,637 --> 00:09:33,438 Brandon wasn't one of the reasons why 201 00:09:33,439 --> 00:09:34,807 I needed to make a change. 202 00:09:35,207 --> 00:09:37,743 Leave, you know? Like you did. 203 00:09:37,944 --> 00:09:40,111 Yeah, it's important to know that you're moving on. 204 00:09:40,112 --> 00:09:41,446 Not just running away. 205 00:09:41,447 --> 00:09:43,683 I think it's a little of both. 206 00:09:44,250 --> 00:09:46,651 So tell me how, did you get involved with angels? 207 00:09:46,652 --> 00:09:48,721 My grandmother. 208 00:09:49,855 --> 00:09:51,556 Since I was about yea high, she loved to tell me stories. 209 00:09:51,557 --> 00:09:53,291 But that's not how I got 210 00:09:53,292 --> 00:09:55,193 the idea about writing a book on them. 211 00:09:55,194 --> 00:09:56,594 Oh, come on, do tell. 212 00:09:56,595 --> 00:09:58,997 I was at the library, end of my shift, 213 00:09:58,998 --> 00:10:01,633 pushing a cart down the aisle, when a big old book 214 00:10:01,634 --> 00:10:04,336 fell off the shelf and hit me square on my crown chakra. 215 00:10:04,337 --> 00:10:06,504 It was The Lives of the Saints, 216 00:10:06,505 --> 00:10:08,674 and it was a thick book, because Lord knows 217 00:10:08,908 --> 00:10:10,209 there's been enough martyrs down through the ages. 218 00:10:10,409 --> 00:10:12,645 Anyway, the publisher was out of New York. 219 00:10:13,346 --> 00:10:16,214 And it was the same house that ended up buying my book. 220 00:10:16,215 --> 00:10:18,149 Wow, what a coincidence. 221 00:10:18,150 --> 00:10:19,952 Oh, there are no coincidences. 222 00:10:21,020 --> 00:10:22,487 Where are you from? 223 00:10:22,488 --> 00:10:24,522 Hadley City, Texas, ma'am. 224 00:10:24,523 --> 00:10:27,126 Where the steers and the beers outnumber the tears and fears. 225 00:10:37,770 --> 00:10:39,905 Hey. 226 00:10:40,106 --> 00:10:41,073 Hey. 227 00:10:42,408 --> 00:10:43,842 What are you doing? 228 00:10:43,843 --> 00:10:46,211 I got to keep my hands busy or I'm going to go crazy. 229 00:10:46,212 --> 00:10:48,714 Well you can use your hands to try on this suit. 230 00:10:49,382 --> 00:10:52,884 DISC JOCKEY (on radio): Hey, Jeannie Fix coming at you here with no mercy. 231 00:10:52,885 --> 00:10:54,185 Okay, Adam's Children 232 00:10:54,186 --> 00:10:55,920 opens tomorrow; let's talk about it. 233 00:10:55,921 --> 00:10:58,656 It's got a hubba-hubba new hunk in it, Rob Andrews. 234 00:10:58,657 --> 00:11:01,360 And let me tell you girls, this guy is hot. 235 00:11:01,694 --> 00:11:03,128 Too bad he isn't the entire movie, 236 00:11:03,129 --> 00:11:05,531 because the rest of it you can flush. 237 00:11:05,731 --> 00:11:07,365 I mean, it sucks, 238 00:11:07,366 --> 00:11:08,401 people! Ugh! 239 00:11:09,969 --> 00:11:11,970 Did you hear that crap? 240 00:11:11,971 --> 00:11:14,572 Honey, relax, okay? 241 00:11:14,573 --> 00:11:15,707 She's a deejay. 242 00:11:15,708 --> 00:11:17,242 She's paid to run off at the mouth. 243 00:11:17,243 --> 00:11:18,978 Yeah, but a lot of people listen to her. 244 00:11:19,578 --> 00:11:20,979 She loved you. 245 00:11:20,980 --> 00:11:22,848 Valerie, there's more to this movie than me. 246 00:11:25,584 --> 00:11:28,087 Look, this week is going to be really intense. 247 00:11:28,320 --> 00:11:29,287 You've got to be tough. 248 00:11:29,288 --> 00:11:32,124 Me? Come here. Take a look at these hands. 249 00:11:34,360 --> 00:11:35,861 What do you see? 250 00:11:36,929 --> 00:11:39,564 Uh, a couple of scars, 251 00:11:39,565 --> 00:11:42,168 a lot of callouses. Why? 252 00:11:42,635 --> 00:11:44,702 I'm not as thin-skinned as you think. 253 00:11:44,703 --> 00:11:46,171 Well, good. 254 00:11:46,172 --> 00:11:48,473 Because there's going to be a lot of people 255 00:11:48,474 --> 00:11:50,009 watching your every move tonight. 256 00:11:50,810 --> 00:11:52,811 A lot of press and... 257 00:11:52,812 --> 00:11:54,913 even if they like the movie, I mean, uh, 258 00:11:54,914 --> 00:11:56,548 they're gonna be still taking their shots at you. 259 00:11:56,549 --> 00:11:58,483 So you've got be strong. 260 00:11:58,484 --> 00:12:00,118 You've got to be smart. 261 00:12:00,119 --> 00:12:01,352 Yeah, I know. 262 00:12:01,353 --> 00:12:02,854 But I still think it's a good movie. But I still think it's a good movie. 263 00:12:02,855 --> 00:12:05,925 Yeah. It is a good movie. 264 00:12:08,894 --> 00:12:10,395 Now, come here. 265 00:12:10,396 --> 00:12:12,231 Let's get these clothes off of you. 266 00:12:23,008 --> 00:12:25,944 {\an8}MARIAH: Many people have their most vivid angel experience 267 00:12:25,945 --> 00:12:27,713 {\an8}when their best laid plans fall apart. 268 00:12:28,180 --> 00:12:31,416 For me, it was about five minutes after I got off that bus 269 00:12:31,417 --> 00:12:33,185 at the Port Authority in New York. 270 00:12:33,886 --> 00:12:35,620 I was mugged. 271 00:12:35,621 --> 00:12:37,255 There were three of them. 272 00:12:37,256 --> 00:12:39,725 They took everything, including my manuscript. 273 00:12:40,326 --> 00:12:41,760 Then all of a sudden, out of nowhere, 274 00:12:41,961 --> 00:12:45,164 this big huge man come toward me. 275 00:12:45,664 --> 00:12:48,433 I mean, he looked like-like a gargoyle or something, 276 00:12:48,434 --> 00:12:50,236 but he had all my things. 277 00:12:50,970 --> 00:12:52,337 I checked it out. 278 00:12:52,338 --> 00:12:53,438 He said, uh, 279 00:12:53,439 --> 00:12:55,207 "I believe this belongs to you, miss." 280 00:12:55,708 --> 00:12:57,575 He had my purse, my luggage, 281 00:12:57,576 --> 00:12:59,178 my money, child, my work. 282 00:12:59,812 --> 00:13:02,314 And when I turned around to thank him, he was gone. 283 00:13:03,149 --> 00:13:06,251 Now, later I realized there was something missing. 284 00:13:06,252 --> 00:13:09,121 It was a little angel pin that my grandmama had given to me. 285 00:13:09,722 --> 00:13:11,589 So I ran to the phone to call her, 286 00:13:11,590 --> 00:13:13,892 and I said, "Grandmama, I'm sorry, I-I lost your pin." 287 00:13:13,893 --> 00:13:15,827 And she said, "Child, 288 00:13:15,828 --> 00:13:18,898 "you didn't lose it, you used it. 289 00:13:19,999 --> 00:13:21,934 That kind man was your guardian angel." 290 00:13:27,406 --> 00:13:30,843 Thank you. 291 00:13:32,244 --> 00:13:34,145 Well, I'm all aflutter. 292 00:13:34,146 --> 00:13:35,481 Pack it up, guys. 293 00:13:36,882 --> 00:13:38,683 Hey, that was great! Hey! Hey, that was great! Hey! 294 00:13:38,684 --> 00:13:39,884 Thank you. 295 00:13:39,885 --> 00:13:41,452 Hey, I wanted to hear some more. 296 00:13:41,453 --> 00:13:42,453 Oh, buy the book. 297 00:13:42,454 --> 00:13:44,389 Nice job, Mariah. Thanks. 298 00:13:44,390 --> 00:13:46,291 If you guys like that. I got a row of tickets 299 00:13:46,292 --> 00:13:47,525 to tomorrow night's Lunar concert. 300 00:13:47,526 --> 00:13:49,527 You should come. Uh, you know me-- 301 00:13:49,528 --> 00:13:51,729 a little of this stuff goes a long way. 302 00:13:51,730 --> 00:13:52,463 Yeah, me, too. 303 00:13:52,464 --> 00:13:53,565 KELLY: Come on, you guys, 304 00:13:53,566 --> 00:13:55,200 check out this flyer. 305 00:13:55,201 --> 00:13:57,635 The C.U. Outdoor Theater, Kim Robertson, harpist... 306 00:13:57,636 --> 00:13:58,970 What's not to love? 307 00:13:58,971 --> 00:14:00,506 Okay, fine, you talked us into it. 308 00:14:01,640 --> 00:14:02,840 Brandon, we have plans. 309 00:14:02,841 --> 00:14:03,975 Plans change. 310 00:14:03,976 --> 00:14:05,744 Besides, I wasn't taking no for an answer. 311 00:14:07,246 --> 00:14:08,880 (laughs) 312 00:14:08,881 --> 00:14:11,583 Hey, Silver. Hey. 313 00:14:11,584 --> 00:14:13,484 Hey. Say it isn't so. 314 00:14:13,485 --> 00:14:14,619 What? 315 00:14:14,620 --> 00:14:15,954 You is what. 316 00:14:15,955 --> 00:14:17,722 You're playing chef for Donna, right? 317 00:14:17,723 --> 00:14:19,857 What's going on? Wait a second, did Clare tell you this? 318 00:14:19,858 --> 00:14:21,293 I told her not to tell anybody. 319 00:14:21,527 --> 00:14:23,494 She didn't tell anybody-- she told me. 320 00:14:23,495 --> 00:14:25,698 Come on, fess up, what are you gonna cook? 321 00:14:25,898 --> 00:14:27,732 I'm just... I'm planning something nice, okay? 322 00:14:27,733 --> 00:14:30,768 Nice? Nice nice, or nice-nice? 323 00:14:30,769 --> 00:14:33,404 Nice, nice... special nice. Special nice. Nice, nice... special nice. Special nice. 324 00:14:33,405 --> 00:14:35,507 And very private, Steve. Private, I love private. 325 00:14:35,808 --> 00:14:37,208 Oh, great, and there she is. 326 00:14:37,209 --> 00:14:39,477 Look, could you just, like, take off for a sec? 327 00:14:39,478 --> 00:14:40,945 Hello, boys. 328 00:14:40,946 --> 00:14:41,913 Hey. 329 00:14:41,914 --> 00:14:43,081 Hi, Donna. 330 00:14:43,082 --> 00:14:44,249 Bye, Donna. 331 00:14:44,250 --> 00:14:45,950 Steve, you don't have to go. 332 00:14:45,951 --> 00:14:47,685 Well, I... Actually, he does. 333 00:14:47,686 --> 00:14:49,687 Thanks, Steve. (giggles) 334 00:14:49,688 --> 00:14:52,757 See you later, man. You didn't have to be so rude, you know? See you later, man. You didn't have to be so rude, you know? 335 00:14:52,758 --> 00:14:55,126 I didn't mean to be-- I just... I wanted... 336 00:14:55,127 --> 00:14:57,362 I wanted to talk to you alone for a second. 337 00:14:57,363 --> 00:14:58,463 About what? 338 00:14:58,464 --> 00:15:00,098 (sighs): Tomorrow night. 339 00:15:00,099 --> 00:15:02,200 I just, I want to make sure that we're still on. 340 00:15:02,201 --> 00:15:05,104 You know what, now that you mention it, I'm not so sure. 341 00:15:05,638 --> 00:15:07,071 Why? You know how I've 342 00:15:07,072 --> 00:15:08,539 been having so much trouble with this teacher lately, 343 00:15:08,540 --> 00:15:11,342 Professor Langely? Donna, Donna, you'll be fine. Professor Langely? Donna, Donna, you'll be fine. 344 00:15:11,343 --> 00:15:14,279 I don't know, I mean, I've been so busy taking care of my dad lately, 345 00:15:14,280 --> 00:15:15,880 I have so much work to catch up on. 346 00:15:15,881 --> 00:15:17,048 So do it tonight. 347 00:15:17,049 --> 00:15:18,349 Rob's premiere is tonight. 348 00:15:18,350 --> 00:15:19,150 So drop it. 349 00:15:19,151 --> 00:15:20,318 I don't want to drop it. 350 00:15:20,319 --> 00:15:22,788 I can't believe you're getting so twisted up 351 00:15:22,988 --> 00:15:24,555 in this stupid fashion course thing. 352 00:15:24,556 --> 00:15:27,625 Ah, see, stupid to you, not stupid to me. 353 00:15:27,626 --> 00:15:29,662 Why are you being so weird about this? 354 00:15:29,895 --> 00:15:31,629 What do you mean, weird? 355 00:15:31,630 --> 00:15:32,798 I don't know, I just don't get 356 00:15:32,998 --> 00:15:33,966 why tomorrow night's so important. 357 00:15:34,199 --> 00:15:36,034 We go out almost every night, anyway. 358 00:15:36,035 --> 00:15:39,103 You know, forget it, forget it, never mind. 359 00:15:39,104 --> 00:15:41,339 No. David, wait. 360 00:15:41,340 --> 00:15:43,141 Fine, okay, I will study tonight. 361 00:15:43,142 --> 00:15:44,842 I won't go to the premiere, 362 00:15:44,843 --> 00:15:46,312 and you and I will go out tomorrow night. 363 00:15:47,313 --> 00:15:48,246 Okay. 364 00:15:48,247 --> 00:15:49,580 You happy now? Mm-hmm. 365 00:15:49,581 --> 00:15:50,616 Good. 366 00:15:53,652 --> 00:15:55,954 (sighs) 367 00:15:59,558 --> 00:16:04,563 (lively dance music playing, indistinct chatter, whooping) 368 00:16:20,279 --> 00:16:23,181 So, what was it like working with newcomer Rob Andrews? 369 00:16:23,182 --> 00:16:25,016 Oh, he was terrific! 370 00:16:25,017 --> 00:16:27,419 He's a natural, and a very good kisser. 371 00:16:27,653 --> 00:16:29,388 Oh. Yeah. Oh. Yeah. 372 00:16:29,688 --> 00:16:30,955 (laughs) Thanks. 373 00:16:30,956 --> 00:16:33,124 Rob, everyone in this film 374 00:16:33,125 --> 00:16:35,126 talks about how great you were to work with. 375 00:16:35,127 --> 00:16:36,761 Well, thanks man, that's real nice to hear. 376 00:16:36,762 --> 00:16:38,597 Those are the opinions I really care about. 377 00:16:38,864 --> 00:16:40,164 All right. Thanks, guys, for stopping. Thanks. 378 00:16:40,165 --> 00:16:42,633 Any doubts? About what? Any doubts? About what? 379 00:16:42,634 --> 00:16:43,901 About your future. 380 00:16:43,902 --> 00:16:46,438 Come on, I just want to make it through the night. Okay. 381 00:16:49,508 --> 00:16:51,509 Oh, Brandon, Tracy, come here. 382 00:16:51,510 --> 00:16:53,045 VALERIE: You-you haven't met Rob yet. 383 00:16:53,245 --> 00:16:54,779 No, I haven't-- I was waiting for the right time. 384 00:16:54,780 --> 00:16:56,547 Nice to meet you, man. Nice to finally meet you. 385 00:16:56,548 --> 00:16:58,683 I hope you like the film. Thanks, I'm sure we will. 386 00:16:58,684 --> 00:17:00,184 Tracy, you look great. 387 00:17:00,185 --> 00:17:01,620 Thanks. So do you. 388 00:17:02,554 --> 00:17:03,789 Excuse me. 389 00:17:05,991 --> 00:17:08,259 Rob is so gorgeous. Oh, I know. 390 00:17:08,260 --> 00:17:10,328 Well, your leading man is no slouch, either. 391 00:17:10,329 --> 00:17:12,063 So, um, who else is coming? 392 00:17:12,064 --> 00:17:13,698 I mean, I know Donna called and canceled. 393 00:17:13,699 --> 00:17:15,033 Um, Steve and Clare. 394 00:17:15,234 --> 00:17:16,534 I wouldn't count on Kelly, though-- 395 00:17:16,535 --> 00:17:19,138 Brandon said she's over at C.U. getting her aura read. 396 00:17:19,571 --> 00:17:22,707 Really? Ah, she gets her hooks into Mariah 397 00:17:22,708 --> 00:17:24,443 and suddenly is enlightened, huh? Mm. and suddenly is enlightened, huh? Mm. 398 00:17:26,779 --> 00:17:28,546 Clare, where are you? 399 00:17:28,547 --> 00:17:31,582 Lost in the ozone. Go away. 400 00:17:31,583 --> 00:17:33,217 I am not hanging up this phone 401 00:17:33,218 --> 00:17:34,552 until you agree to come out and play with me. 402 00:17:34,553 --> 00:17:35,887 I can't. 403 00:17:35,888 --> 00:17:36,921 What do you mean, you can't? 404 00:17:36,922 --> 00:17:38,089 This premiere is awesome! 405 00:17:38,090 --> 00:17:39,490 You wouldn't believe the people that are here. 406 00:17:39,491 --> 00:17:41,893 It's like... it's like Planet Hollywood! 407 00:17:41,894 --> 00:17:43,394 Clint! I see Clint! 408 00:17:43,395 --> 00:17:45,863 Good, honey. Go say hi, okay? Bye. 409 00:17:45,864 --> 00:17:48,065 D-Don't you hang up on me! 410 00:17:48,066 --> 00:17:50,334 Clare, you need to take a break. 411 00:17:50,335 --> 00:17:52,437 Under the laws of probability, your paper will still be there 412 00:17:52,438 --> 00:17:53,971 when you get back, right, honey? 413 00:17:53,972 --> 00:17:55,773 Honey, you don't understand, okay? 414 00:17:55,774 --> 00:17:56,641 I'm on a roll here. 415 00:17:56,642 --> 00:17:58,209 This term paper is due. 416 00:17:58,210 --> 00:17:59,911 You were on a roll eight hours ago. 417 00:17:59,912 --> 00:18:01,279 Now you're on a death march. 418 00:18:01,280 --> 00:18:03,681 Look, Clare, what you need to do 419 00:18:03,682 --> 00:18:05,817 is take that number-two pencil out of your hair, 420 00:18:05,818 --> 00:18:08,120 get rid of that leaky pen behind your ear, 421 00:18:08,320 --> 00:18:11,123 get out of those stinky, smelly sweats... 422 00:18:12,257 --> 00:18:14,959 Just... quit harassing me, okay, Steve? 423 00:18:14,960 --> 00:18:17,295 I want you to walk over to the bathroom, 424 00:18:17,296 --> 00:18:19,564 go into the shower, take a warm, quick one, 425 00:18:19,565 --> 00:18:23,100 pin up your hair, put on some of that sexy underwear 426 00:18:23,101 --> 00:18:25,204 and that long black dress-- 427 00:18:26,171 --> 00:18:27,805 you know, the goddess gown? 428 00:18:27,806 --> 00:18:29,307 The one with the sparkles on it? 429 00:18:29,308 --> 00:18:30,575 You like that dress? 430 00:18:30,576 --> 00:18:32,777 Like it? That's my favorite flavor, honey. 431 00:18:32,778 --> 00:18:34,745 Especially when you wear those three-inch pumps. 432 00:18:34,746 --> 00:18:35,948 Yeah? 433 00:18:36,148 --> 00:18:37,282 Yeah. 434 00:18:39,551 --> 00:18:40,651 I can't. 435 00:18:40,652 --> 00:18:41,586 What do you mean, you can't? 436 00:18:41,587 --> 00:18:43,654 You have to-- somebody's got to show 437 00:18:43,655 --> 00:18:44,822 all these Hollywood wannabees 438 00:18:44,823 --> 00:18:46,725 what true glamour's all about, and that's you. 439 00:18:47,526 --> 00:18:49,828 You think so, huh? 440 00:18:50,162 --> 00:18:51,829 Oh, I don't know... (gasps) 441 00:18:51,830 --> 00:18:54,432 (electronic buzzing) 442 00:18:54,433 --> 00:18:55,633 Damn it! 443 00:18:55,634 --> 00:18:57,702 Oh, my God! 444 00:18:57,703 --> 00:18:58,669 Oh, my God, 445 00:18:58,670 --> 00:19:00,004 my paper! 446 00:19:00,005 --> 00:19:01,239 It's gone! 447 00:19:01,240 --> 00:19:02,173 Well, reboot it. 448 00:19:02,174 --> 00:19:03,775 I tried that, you idiot! 449 00:19:04,176 --> 00:19:06,245 Thanks a lot-- look what you've done. 450 00:19:06,645 --> 00:19:07,979 What did I do? 451 00:19:07,980 --> 00:19:10,449 (taps keyboard, whimpers) 452 00:19:34,806 --> 00:19:36,341 Honey... 453 00:19:36,575 --> 00:19:38,843 you've been out here for half the movie-- what's wrong? 454 00:19:38,844 --> 00:19:40,913 Did you hear them in there? 455 00:19:41,280 --> 00:19:42,613 Those people snickering in front of us? 456 00:19:42,614 --> 00:19:45,551 Sweetie, don't let those jerks spoil your evening, okay? 457 00:19:46,418 --> 00:19:47,518 Come on. 458 00:19:47,519 --> 00:19:49,053 Come back inside with me. 459 00:19:49,054 --> 00:19:51,022 (people applauding) 460 00:19:51,023 --> 00:19:53,157 (indistinct chatter, laughing) 461 00:19:53,158 --> 00:19:55,327 (sighs) 462 00:20:05,270 --> 00:20:06,771 That Rob guy is great. 463 00:20:06,772 --> 00:20:08,106 Yeah. 464 00:20:08,373 --> 00:20:09,740 BRANDON: Hey, let's just keep moving, huh? 465 00:20:09,741 --> 00:20:11,008 It's pretty crowded. 466 00:20:11,009 --> 00:20:12,811 We'll pay our respects to Rob at the After Dark. 467 00:20:13,145 --> 00:20:15,212 You like the movie that much, huh? 468 00:20:15,213 --> 00:20:16,981 Rob was fine, it's just the rest of it 469 00:20:16,982 --> 00:20:18,850 kind of dragged, you know? 470 00:20:19,151 --> 00:20:20,786 Kind of like you and me lately? 471 00:20:21,253 --> 00:20:22,821 What are you talking about? 472 00:20:23,422 --> 00:20:25,723 Just... your head's been in the clouds. 473 00:20:25,724 --> 00:20:27,358 Since Mariah arrived. 474 00:20:27,359 --> 00:20:28,192 I didn't say that. 475 00:20:28,193 --> 00:20:29,194 You didn't have to. 476 00:20:29,928 --> 00:20:31,429 Hey, Rob, great job! 477 00:20:31,430 --> 00:20:32,998 You're going to be a big star. 478 00:20:33,265 --> 00:20:34,765 Thanks, man. So you liked the movie? 479 00:20:34,766 --> 00:20:35,900 Honestly? 480 00:20:35,901 --> 00:20:37,268 You've got a lot better movies in your future. 481 00:20:37,269 --> 00:20:38,636 What's wrong with this one? 482 00:20:38,637 --> 00:20:39,937 It's too soft. 483 00:20:39,938 --> 00:20:41,305 We're going to have to rethink 484 00:20:41,306 --> 00:20:42,773 the nationwide release. 485 00:20:42,774 --> 00:20:44,208 But it'll do well on video. 486 00:20:44,209 --> 00:20:45,410 We'll be talking. 487 00:20:48,547 --> 00:20:50,581 Don't worry, honey, okay? 488 00:20:50,582 --> 00:20:51,949 I mean, to hell with the movie. 489 00:20:51,950 --> 00:20:53,050 I mean, they loved you. 490 00:20:53,051 --> 00:20:54,852 That's what matters. 491 00:20:54,853 --> 00:20:56,288 Okay? 492 00:20:59,124 --> 00:21:00,792 Come on. 493 00:21:09,167 --> 00:21:10,334 I would have to drink my coffee 494 00:21:10,335 --> 00:21:11,570 with cream and sugar. 495 00:21:12,304 --> 00:21:15,239 Okay, maybe this is a little extreme. 496 00:21:15,240 --> 00:21:16,707 You sure you know what you're doing, Clare? 497 00:21:16,708 --> 00:21:17,876 No. 498 00:21:18,510 --> 00:21:20,277 Can't you just call the C.U. computer science department? 499 00:21:20,278 --> 00:21:21,912 I mean, they must have people there 500 00:21:21,913 --> 00:21:22,713 who can retrieve lost files. 501 00:21:22,714 --> 00:21:23,748 I did. 502 00:21:23,749 --> 00:21:24,650 They didn't spring anyone. 503 00:21:24,883 --> 00:21:26,250 They have some crisis. 504 00:21:26,251 --> 00:21:27,518 Some mainframe went down. 505 00:21:27,519 --> 00:21:29,353 Can you make more coffee? 506 00:21:29,354 --> 00:21:30,755 Yeah, good idea. 507 00:21:30,756 --> 00:21:31,890 I have some studying to do myself. 508 00:21:33,158 --> 00:21:35,827 (phone ringing) 509 00:21:36,061 --> 00:21:37,396 (grunting) 510 00:21:39,231 --> 00:21:40,598 Yeah, what? 511 00:21:40,599 --> 00:21:41,999 Hey, sexy, how you doing? 512 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 You almost finished? 513 00:21:43,001 --> 00:21:44,535 I'm at the Peach Pit After Dark. 514 00:21:44,536 --> 00:21:45,903 The party is awesome. 515 00:21:45,904 --> 00:21:47,004 Oh, yeah, I'm finished. 516 00:21:47,005 --> 00:21:48,305 No thanks to you. 517 00:21:48,306 --> 00:21:49,607 Well, I would've loved to have helped, 518 00:21:49,608 --> 00:21:51,542 but what do I know about applied physics 519 00:21:51,543 --> 00:21:53,110 other than the principle of friction? 520 00:21:53,111 --> 00:21:54,178 (laughs) 521 00:21:54,179 --> 00:21:55,180 You know, 522 00:21:55,447 --> 00:21:56,447 I loathe you right now. 523 00:21:56,448 --> 00:21:58,983 I love you, too. Listen, put that dress on. 524 00:21:58,984 --> 00:22:00,351 You've gotta get down here! 525 00:22:00,352 --> 00:22:01,819 The premier party is about to begin 526 00:22:01,820 --> 00:22:03,555 and Valerie's got us a power table. 527 00:22:05,257 --> 00:22:06,891 Are you completely clueless? 528 00:22:06,892 --> 00:22:09,193 Do you have any idea what you've done to me here? 529 00:22:09,194 --> 00:22:11,729 I've spent the last two hours 530 00:22:11,730 --> 00:22:14,732 in computer hell thanks to you and your stupid interruptions. 531 00:22:14,733 --> 00:22:15,833 Hey, calm down. 532 00:22:15,834 --> 00:22:17,401 You backed it up all on disc, right? 533 00:22:17,402 --> 00:22:18,303 No, I did not. 534 00:22:18,603 --> 00:22:20,805 Because I didn't have any discs, okay? 535 00:22:20,806 --> 00:22:23,241 So, now 75 pages of data, 536 00:22:23,575 --> 00:22:26,478 referential equations, and summaries are gone! 537 00:22:27,079 --> 00:22:29,313 Gee, I'm sorry, Clare. 538 00:22:29,314 --> 00:22:31,182 (mimicking): Gee, I'm sorry, Clare. 539 00:22:31,183 --> 00:22:32,416 What is that, your mantra now? 540 00:22:32,417 --> 00:22:34,685 Hey, you don't have to get hostile with me. 541 00:22:34,686 --> 00:22:37,188 Yeah, and you don't have to call anymore, do you? 542 00:22:37,189 --> 00:22:39,424 (grunts) 543 00:22:46,331 --> 00:22:47,965 ROB: I had a great time. 544 00:22:47,966 --> 00:22:49,500 I don't care what anyone says about the film, 545 00:22:49,501 --> 00:22:50,801 you guys did a great job. 546 00:22:50,802 --> 00:22:51,869 We appreciate that, Rob. 547 00:22:51,870 --> 00:22:53,070 See you on the next one, man. 548 00:22:53,071 --> 00:22:54,739 Hey guys, will you excuse us? 549 00:22:54,740 --> 00:22:56,674 Can't keep the press waiting. 550 00:22:56,675 --> 00:22:59,176 Ah, forget it. I'm not facing the firing squad. 551 00:22:59,177 --> 00:23:01,245 Rob, listen to me carefully, okay? 552 00:23:01,246 --> 00:23:03,681 You don't have to defend this movie. 553 00:23:03,682 --> 00:23:06,117 You didn't have any control over the outcome, okay? 554 00:23:06,118 --> 00:23:08,018 Just tell everybody how exciting 555 00:23:08,019 --> 00:23:09,253 the experience was for you 556 00:23:09,254 --> 00:23:11,189 and you can't wait to do another movie. 557 00:23:11,456 --> 00:23:12,757 Just move on, huh? 558 00:23:12,758 --> 00:23:14,326 Absolutely. Come on. 559 00:23:16,094 --> 00:23:17,461 REPORTER: Rob, Rob! 560 00:23:17,462 --> 00:23:20,431 Despite rave reviews for your performance, 561 00:23:20,432 --> 00:23:21,766 several critics have seriously 562 00:23:21,767 --> 00:23:23,467 knocked Adam's Children. You got a comment? 563 00:23:23,468 --> 00:23:24,902 Yeah, they're wrong. 564 00:23:24,903 --> 00:23:25,971 It's a great movie. 565 00:23:26,171 --> 00:23:28,639 Come on, the film's a dud and everyone knows it. 566 00:23:28,640 --> 00:23:30,542 Do you think this will hurt your career? 567 00:23:30,909 --> 00:23:32,810 You know, I can probably answer that for him. 568 00:23:32,811 --> 00:23:35,079 I was addressing the question to Rob. 569 00:23:35,080 --> 00:23:36,413 Let me handle this. 570 00:23:36,414 --> 00:23:38,315 You know what, lady, the only thing 571 00:23:38,316 --> 00:23:39,483 your bad mouthing is gonna do is 572 00:23:39,484 --> 00:23:40,451 hurt a lot of good and talented people 573 00:23:40,452 --> 00:23:41,819 who spent months putting their blood, 574 00:23:41,820 --> 00:23:43,521 sweat, and tears into making it. 575 00:23:43,522 --> 00:23:45,089 Well, blood, sweat and tears doesn't really cut it. 576 00:23:45,090 --> 00:23:46,123 I mean, the movie stinks. 577 00:23:46,124 --> 00:23:47,158 Have you ever made a movie? 578 00:23:47,159 --> 00:23:48,460 Have any of you? 579 00:23:49,060 --> 00:23:50,427 I didn't think so. 580 00:23:50,428 --> 00:23:51,796 You people are too busy tearing things down 581 00:23:51,797 --> 00:23:52,997 to make anything. 582 00:23:52,998 --> 00:23:54,365 Can we quote you on that, Rob? 583 00:23:54,366 --> 00:23:56,701 You can blow it... Rob... 584 00:23:58,937 --> 00:24:00,104 Guys, I'm really sorry, 585 00:24:00,105 --> 00:24:01,305 he's just really not used to this. 586 00:24:01,306 --> 00:24:02,439 I hope you can give him a break. 587 00:24:02,440 --> 00:24:03,642 Didn't he already get one? 588 00:24:18,356 --> 00:24:19,490 David, turn the flame down for me... 589 00:24:19,491 --> 00:24:20,691 Nat, please! Don't help me, okay? 590 00:24:20,692 --> 00:24:23,494 I want to be able to tell Donna I did this myself. 591 00:24:23,495 --> 00:24:25,296 I know, but, you know, you've got so much... 592 00:24:25,297 --> 00:24:27,998 The directions say if I use a quarter cup of olive... 593 00:24:27,999 --> 00:24:31,802 No! 594 00:24:31,803 --> 00:24:34,105 What are you doing?! 595 00:24:35,140 --> 00:24:36,740 Great, now you ruined my eggplant! 596 00:24:36,741 --> 00:24:39,276 Your eggplant? What do you want to do-- burn down my kitchen? 597 00:24:39,277 --> 00:24:40,511 Turn the burner off. 598 00:24:40,512 --> 00:24:43,647 Okay. Great. 599 00:24:43,648 --> 00:24:45,316 (coughing) David, (coughing) David, 600 00:24:45,317 --> 00:24:47,518 you're on your own. 601 00:24:47,519 --> 00:24:48,886 (phone ringing) 602 00:24:48,887 --> 00:24:51,722 (panting) 603 00:24:51,723 --> 00:24:52,823 Hello. 604 00:24:52,824 --> 00:24:54,625 David, hey, it's me. 605 00:24:54,626 --> 00:24:55,659 Hey, hi. 606 00:24:55,660 --> 00:24:56,694 Hi, where are you? 607 00:24:56,695 --> 00:24:59,797 (coughing): At the, uh, the Pit. 608 00:24:59,798 --> 00:25:01,131 Oh, are you all right? 609 00:25:01,132 --> 00:25:01,966 Yeah, yeah, yeah, 610 00:25:01,967 --> 00:25:03,634 just, uh, somebody smoking. 611 00:25:03,635 --> 00:25:06,036 You know, they should have a law against that. 612 00:25:06,037 --> 00:25:07,205 There is a law. 613 00:25:07,405 --> 00:25:09,039 Anyway, David, I'm really sorry, 614 00:25:09,040 --> 00:25:11,342 but I'm gonna have to cancel out on you tonight. 615 00:25:11,343 --> 00:25:14,178 What? No, you can't. 616 00:25:14,179 --> 00:25:16,146 I have to, you don't understand. 617 00:25:16,147 --> 00:25:17,882 Clare's computer blew up last night. 618 00:25:17,883 --> 00:25:20,317 I spent half the night trying to help her put it back together. 619 00:25:20,318 --> 00:25:21,685 I got, like, no studying done, 620 00:25:21,686 --> 00:25:23,687 and now I'm totally exhausted. 621 00:25:23,688 --> 00:25:25,356 Yeah, yeah. 622 00:25:25,357 --> 00:25:26,824 I'm kind of tired of this, too. 623 00:25:26,825 --> 00:25:29,094 David, please understand this, okay? 624 00:25:29,561 --> 00:25:31,128 We'll just do it another night. 625 00:25:31,129 --> 00:25:32,831 Yeah, all right. 626 00:25:34,566 --> 00:25:36,634 David, I'm sorry. 627 00:25:36,635 --> 00:25:38,435 Yeah, I heard you the first time. 628 00:25:38,436 --> 00:25:41,806 Bye. 629 00:25:48,413 --> 00:25:51,081 So, how do you like the City of Angels so far? 630 00:25:51,082 --> 00:25:52,783 Oh, it suits me. 631 00:25:52,784 --> 00:25:54,218 And your friends are very nice. 632 00:25:54,219 --> 00:25:55,586 How would you know? 633 00:25:55,587 --> 00:25:57,054 You've been held hostage by Kelly the whole time. 634 00:25:57,055 --> 00:25:58,656 (chuckles) 635 00:25:58,657 --> 00:26:00,524 Well, maybe it's the other way around. 636 00:26:00,525 --> 00:26:02,493 You know, you two are very much alike. 637 00:26:02,494 --> 00:26:03,994 Really? 638 00:26:03,995 --> 00:26:04,929 How so? 639 00:26:04,930 --> 00:26:06,063 I just think that you both 640 00:26:06,064 --> 00:26:08,198 try to be very noble 641 00:26:08,199 --> 00:26:11,268 and do the right thing, very grounded in reality 642 00:26:11,269 --> 00:26:15,039 but deep down inside you're being pulled elsewhere. 643 00:26:15,040 --> 00:26:15,907 Elsewhere. 644 00:26:16,207 --> 00:26:17,508 Like where? 645 00:26:17,509 --> 00:26:18,843 I don't know. 646 00:26:19,077 --> 00:26:20,478 Maybe towards each other? 647 00:26:22,614 --> 00:26:24,982 Is this your intuition talking? 648 00:26:24,983 --> 00:26:26,318 Loud and clear. 649 00:26:28,687 --> 00:26:32,757 Look, Mariah, Kelly and I had our chance. 650 00:26:33,224 --> 00:26:35,994 It didn't work out, so now we're just friends. 651 00:26:36,194 --> 00:26:37,462 End of story. 652 00:26:37,996 --> 00:26:39,330 And you accept that? 653 00:26:39,331 --> 00:26:42,033 Yeah, and so does Kelly. 654 00:26:44,135 --> 00:26:45,602 Doesn't she? 655 00:26:45,603 --> 00:26:46,937 If you have to ask, 656 00:26:46,938 --> 00:26:49,039 maybe it's not the end of the story. 657 00:26:49,040 --> 00:26:51,308 What is going on in that little Texan head of yours? 658 00:26:51,309 --> 00:26:53,044 What, I just... 659 00:26:53,645 --> 00:26:57,314 Oh, I just had a feeling about you, tonight. 660 00:26:57,315 --> 00:26:59,817 Well, I hope Tracy is included in that, 661 00:26:59,818 --> 00:27:01,485 because she is who I'm taking tonight, you know. 662 00:27:01,486 --> 00:27:02,854 Oh, I know. 663 00:27:04,022 --> 00:27:04,989 And I'm trying to make it work. 664 00:27:04,990 --> 00:27:06,256 I know. 665 00:27:06,257 --> 00:27:07,392 And Kelly and I never made much sense 666 00:27:07,659 --> 00:27:09,194 when you really think about it anyway. 667 00:27:09,861 --> 00:27:11,929 So, why don't you do me a favor 668 00:27:11,930 --> 00:27:13,897 and get to know Tracy? She's a good kid. 669 00:27:13,898 --> 00:27:15,632 And stop trying to stir things up. 670 00:27:15,633 --> 00:27:17,068 What? Me? 671 00:27:26,244 --> 00:27:27,177 Hey. 672 00:27:27,178 --> 00:27:28,480 Hi. 673 00:27:28,713 --> 00:27:30,348 What are you doing? 674 00:27:30,749 --> 00:27:33,017 Trying to find somebody who said the movie was good. 675 00:27:33,018 --> 00:27:34,619 Honey, every review said 676 00:27:34,819 --> 00:27:36,354 you're the one good thing it had to offer. 677 00:27:36,554 --> 00:27:38,522 There'll be other roles, better ones, you'll see. 678 00:27:38,523 --> 00:27:40,257 Even after my performance last night? 679 00:27:40,258 --> 00:27:41,625 Well, from what I know of this town, 680 00:27:41,626 --> 00:27:44,028 a bad boy image is not gonna hurt you. 681 00:27:44,029 --> 00:27:46,530 Yeah, well, I don't think I like what this town is doing to me. 682 00:27:46,531 --> 00:27:48,799 Well, you sitting here obsessing about it 683 00:27:48,800 --> 00:27:50,034 is not gonna do you any good. 684 00:27:50,035 --> 00:27:51,468 You're right. 685 00:27:51,469 --> 00:27:53,438 That's why I'm packing it in. 686 00:27:54,205 --> 00:27:55,839 What?! 687 00:27:55,840 --> 00:27:59,176 I'm just not cut out for this business. 688 00:27:59,177 --> 00:28:01,412 Oh, please. 689 00:28:01,413 --> 00:28:04,014 Are you crazy? 690 00:28:04,015 --> 00:28:05,315 No, just the opposite. 691 00:28:05,316 --> 00:28:07,684 This is no time for self pity here. 692 00:28:07,685 --> 00:28:09,720 You've been given a million-to-one shot. 693 00:28:09,721 --> 00:28:12,057 Don't get me wrong, I know how lucky I've been. 694 00:28:12,257 --> 00:28:14,091 But I'm going back to Indiana. 695 00:28:14,092 --> 00:28:16,161 Don't do this. 696 00:28:16,728 --> 00:28:17,728 I'm sorry. 697 00:28:17,729 --> 00:28:19,063 Rob, you can't do this. 698 00:28:19,064 --> 00:28:20,397 You have a future here. 699 00:28:20,398 --> 00:28:21,698 Forget it. Forget it? Forget it. Forget it? 700 00:28:21,699 --> 00:28:22,533 Forget me? 701 00:28:22,534 --> 00:28:23,967 Look, I'm just not happy here. 702 00:28:23,968 --> 00:28:24,835 Can't you understand that? 703 00:28:24,836 --> 00:28:26,270 Do you understand how much work 704 00:28:26,271 --> 00:28:28,906 I've put into you for the last couple of weeks? Right. I've put into you for the last couple of weeks? Right. 705 00:28:28,907 --> 00:28:30,841 So you're just like everyone else in this town. 706 00:28:30,842 --> 00:28:32,076 Worried about your piece of me. 707 00:28:32,077 --> 00:28:33,445 Wait a minute. 708 00:28:33,845 --> 00:28:36,213 You asked me to be your manager. 709 00:28:36,214 --> 00:28:37,681 I didn't volunteer. 710 00:28:37,682 --> 00:28:40,150 I was completely fine the way we were. 711 00:28:40,151 --> 00:28:42,186 But I am telling you, right here, right now, 712 00:28:42,187 --> 00:28:43,420 we have a contract. 713 00:28:43,421 --> 00:28:45,389 And I am holding you to it for your own good. 714 00:28:45,390 --> 00:28:47,158 You're not going anywhere. 715 00:28:49,494 --> 00:28:51,629 I'm gonna make this easy on both of us. 716 00:28:51,830 --> 00:28:53,964 I'm leaving. 717 00:28:53,965 --> 00:28:55,400 You're fired. 718 00:28:58,203 --> 00:28:59,771 You know what? 719 00:28:59,971 --> 00:29:01,840 Go to hell. 720 00:29:12,016 --> 00:29:14,018 Hey, what's going on? 721 00:29:14,319 --> 00:29:16,220 It's a total disaster. 722 00:29:16,221 --> 00:29:17,621 I've started over, 723 00:29:17,622 --> 00:29:19,256 with only a third of my notes. 724 00:29:19,257 --> 00:29:20,525 I'm sorry. 725 00:29:21,459 --> 00:29:22,593 What's wrong with you? 726 00:29:22,594 --> 00:29:24,695 I'm just kind of worried about David. 727 00:29:24,696 --> 00:29:26,864 He's getting... What? 728 00:29:26,865 --> 00:29:28,298 I don't know. 729 00:29:28,299 --> 00:29:31,435 I hate to say it, I hate to even think it, 730 00:29:31,436 --> 00:29:33,704 but he's starting to behave weird again. 731 00:29:33,705 --> 00:29:35,405 Like plans change 732 00:29:35,406 --> 00:29:37,008 or things get rearranged, he just flips out. 733 00:29:38,643 --> 00:29:39,943 David would do anything for you. 734 00:29:39,944 --> 00:29:41,778 I wouldn't call that weird. 735 00:29:41,779 --> 00:29:43,948 I'd love a little of that right now. 736 00:29:44,282 --> 00:29:46,583 You don't see Steve here in my hour of need, do you? 737 00:29:46,584 --> 00:29:48,819 You rang? 738 00:29:48,820 --> 00:29:50,888 What are you doing here? 739 00:29:50,889 --> 00:29:54,425 Uh, I'll just leave you two to... whatever. 740 00:29:55,560 --> 00:29:57,228 Relax, Arnold. 741 00:29:57,529 --> 00:29:59,130 I come bearing gifts. 742 00:29:59,364 --> 00:30:00,632 What? What is that? 743 00:30:02,200 --> 00:30:03,967 This is a removable hard drive 744 00:30:03,968 --> 00:30:06,037 and that is a disc utilities program. 745 00:30:06,271 --> 00:30:07,604 I spent the entire morning 746 00:30:07,605 --> 00:30:10,107 with two geeks from the intrafraternity computer club 747 00:30:10,108 --> 00:30:12,142 learning how to use this software 748 00:30:12,143 --> 00:30:13,477 just so I can recover your file. 749 00:30:13,478 --> 00:30:15,547 Now, what'd you name it? 750 00:30:16,381 --> 00:30:18,515 Uh... "AP 751 00:30:18,516 --> 00:30:20,250 "dash-Physics 752 00:30:20,251 --> 00:30:23,187 "dot-Arnold." 753 00:30:23,188 --> 00:30:24,956 Come to papa. 754 00:30:28,059 --> 00:30:29,626 That's my term paper? 755 00:30:29,627 --> 00:30:31,028 That's it. 756 00:30:31,029 --> 00:30:32,663 Great. 757 00:30:32,664 --> 00:30:35,599 10 weeks of slaving over quantitative equations, 758 00:30:35,600 --> 00:30:37,134 theoretical juxtapositions... 759 00:30:37,135 --> 00:30:39,070 Just relax, okay it's transcribing. 760 00:30:41,272 --> 00:30:43,840 There, is that more what you had in mind? 761 00:30:43,841 --> 00:30:45,743 Oh, my God. 762 00:30:46,711 --> 00:30:49,012 You did it. Yeah. 763 00:30:49,013 --> 00:30:50,047 (shrieking) 764 00:30:50,048 --> 00:30:51,181 There'll be some holes to fill in 765 00:30:51,182 --> 00:30:52,516 but I'm sure you can handle that. 766 00:30:52,517 --> 00:30:54,452 Where are you going? 767 00:30:54,719 --> 00:30:56,420 My work here is done. 768 00:30:56,421 --> 00:30:57,554 You're leaving? 769 00:30:57,555 --> 00:30:58,889 Yeah, that's right, Clare. 770 00:30:58,890 --> 00:31:00,225 You know, I don't know much about applied physics, 771 00:31:00,491 --> 00:31:01,992 but I do know one thing, 772 00:31:01,993 --> 00:31:04,028 you can find yourself a new punching bag. 773 00:31:14,606 --> 00:31:15,906 Hey, Chip, is Tracy around? 774 00:31:15,907 --> 00:31:17,040 She went to get coffee. 775 00:31:17,041 --> 00:31:18,575 Is that her editorial wrap-up? 776 00:31:18,576 --> 00:31:19,943 Yep, cued up and ready to roll. 777 00:31:19,944 --> 00:31:21,045 Thanks, bro. 778 00:31:26,417 --> 00:31:28,385 What is our administration thinking? 779 00:31:28,386 --> 00:31:29,686 A New Age Festival? 780 00:31:29,687 --> 00:31:31,355 Although I did enjoy hearing 781 00:31:31,356 --> 00:31:34,058 the stories of angel expert, Mariah Murphy, 782 00:31:34,259 --> 00:31:36,494 I've still got to wonder why anyone would buy into this. 783 00:31:37,328 --> 00:31:38,662 What's next? 784 00:31:38,663 --> 00:31:40,230 A new age studies program? 785 00:31:40,231 --> 00:31:41,999 - A Ph. - D in psychic channeling? 786 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Checking up on me? 787 00:31:43,201 --> 00:31:45,169 I'm the news director. That's my job. 788 00:31:45,737 --> 00:31:47,005 You don't like it. 789 00:31:47,939 --> 00:31:49,873 No, I don't. 790 00:31:49,874 --> 00:31:51,241 I think you've gone out of your way 791 00:31:51,242 --> 00:31:52,776 to slam the festival and Mariah. 792 00:31:52,777 --> 00:31:54,778 Brandon, I'm not slamming Mariah. 793 00:31:54,779 --> 00:31:55,712 What do you want me to do? 794 00:31:55,713 --> 00:31:57,180 Slant it to bolster her book sales 795 00:31:57,181 --> 00:31:58,315 because she's your friend? 796 00:31:58,316 --> 00:31:59,817 What kind of journalism would that be? 797 00:32:00,018 --> 00:32:02,486 I just think you've inserted a little envy into it, that's all. 798 00:32:02,487 --> 00:32:04,121 Envy? Over what? 799 00:32:04,122 --> 00:32:05,322 I don't know. 800 00:32:05,323 --> 00:32:07,258 Maybe all the time she's been spending with Kelly. 801 00:32:07,759 --> 00:32:09,526 Yeah, well, I don't trust the two of them together. 802 00:32:09,527 --> 00:32:10,761 Why not? 803 00:32:10,762 --> 00:32:12,996 I think they're ganging up against me. 804 00:32:12,997 --> 00:32:15,766 Trace, aren't you being just a little bit paranoid? 805 00:32:15,767 --> 00:32:17,301 Oh, yeah? 806 00:32:17,302 --> 00:32:19,536 Well, it wasn't so long ago that Kelly told me right to my face 807 00:32:19,537 --> 00:32:20,671 that she was still in love with you. 808 00:32:20,672 --> 00:32:21,972 Does that sound 809 00:32:21,973 --> 00:32:23,207 paranoid to you? 810 00:32:25,009 --> 00:32:26,210 Does, uh, 811 00:32:26,477 --> 00:32:28,046 this mean you're not coming tonight? 812 00:32:30,648 --> 00:32:32,083 Right. 813 00:32:45,496 --> 00:32:46,863 How's it going? 814 00:32:46,864 --> 00:32:48,566 Good. I finished my paper. 815 00:32:49,500 --> 00:32:52,102 I think it's actually better than it was before. 816 00:32:52,103 --> 00:32:53,203 See. 817 00:32:53,204 --> 00:32:55,340 I think you owe Steve a little apology now. 818 00:32:55,673 --> 00:32:57,407 Why? He's just gonna rub it in my face. 819 00:32:57,408 --> 00:32:58,875 Clare, just apologize. 820 00:32:58,876 --> 00:32:59,710 It's the right thing to do. 821 00:32:59,711 --> 00:33:01,111 What, are you my conscience now? 822 00:33:01,112 --> 00:33:02,112 Do I need to be? 823 00:33:02,113 --> 00:33:04,015 (phone ringing) 824 00:33:05,950 --> 00:33:06,850 Hello? 825 00:33:06,851 --> 00:33:08,752 Donna, Donna, hey, it's me. 826 00:33:08,753 --> 00:33:11,188 I'm at the club, I need you to get over here right away. 827 00:33:11,189 --> 00:33:13,123 David, the club? It's closed tonight. 828 00:33:13,124 --> 00:33:14,658 Yeah, I know, I know. 829 00:33:14,659 --> 00:33:16,259 Look, I can't talk about it, all right? 830 00:33:16,260 --> 00:33:17,294 Just get over here. 831 00:33:17,295 --> 00:33:18,261 And come by yourself. 832 00:33:18,262 --> 00:33:19,229 David, are you okay? 833 00:33:19,230 --> 00:33:20,263 Are you coming or not? 834 00:33:20,264 --> 00:33:22,032 Yeah, okay, fine, I'm on my way. 835 00:33:22,033 --> 00:33:23,100 Uh, Donna? What? 836 00:33:23,101 --> 00:33:24,368 Drive careful, okay? 837 00:33:24,369 --> 00:33:25,336 Okay. 838 00:33:26,437 --> 00:33:27,771 What? 839 00:33:27,772 --> 00:33:29,906 I don't know, it's David. 840 00:33:29,907 --> 00:33:30,874 Clare, he's really scaring me. 841 00:33:30,875 --> 00:33:32,043 I think he's... 842 00:33:33,177 --> 00:33:35,612 Crazy? Yeah. Crazy? Yeah. 843 00:33:35,613 --> 00:33:37,080 He's not. 844 00:33:37,081 --> 00:33:38,516 Trust me. 845 00:33:39,450 --> 00:33:40,718 Okay. 846 00:33:48,393 --> 00:33:50,828 Hey, I thought you were coming to the concert. 847 00:33:51,162 --> 00:33:53,197 I was. Now I'm not. 848 00:33:54,232 --> 00:33:55,533 Rob trouble? 849 00:33:56,267 --> 00:33:58,335 You know, I guess it's just not in my cards 850 00:33:58,336 --> 00:33:59,804 to hold onto anything good. 851 00:34:00,905 --> 00:34:03,640 I wouldn't buy into that if I were you. 852 00:34:03,641 --> 00:34:05,809 Well, it's really hard not to, Brandon. 853 00:34:05,810 --> 00:34:07,677 I mean, I really wanted things 854 00:34:07,678 --> 00:34:09,279 to work out with me and Rob. 855 00:34:09,280 --> 00:34:10,248 So what's the problem? 856 00:34:11,082 --> 00:34:13,184 He's too nice. He's too nice? He's too nice. He's too nice? 857 00:34:13,985 --> 00:34:15,352 Hmm. 858 00:34:15,353 --> 00:34:16,153 All right, well, 859 00:34:16,154 --> 00:34:17,387 why don't you come with me anyway 860 00:34:17,388 --> 00:34:18,623 because misery does love company. 861 00:34:19,223 --> 00:34:20,991 Really, what happened? 862 00:34:20,992 --> 00:34:22,459 Tracy and I are having 863 00:34:22,460 --> 00:34:25,796 a philosophical difference of opinion. 864 00:34:25,797 --> 00:34:27,431 Which means you had a fight? 865 00:34:27,432 --> 00:34:29,032 Copy. 866 00:34:29,033 --> 00:34:30,700 So, come on, get up. Get dressed, let's go. 867 00:34:30,701 --> 00:34:33,036 Maybe a little harp and Tibetan bell music 868 00:34:33,037 --> 00:34:34,672 will be just what the doctor ordered. 869 00:34:35,006 --> 00:34:37,073 No, I think I'm just gonna 870 00:34:37,074 --> 00:34:39,243 wallow in my misery for a little longer. 871 00:34:40,278 --> 00:34:41,144 You go on without me. 872 00:34:41,145 --> 00:34:42,013 Have fun. 873 00:34:42,847 --> 00:34:44,115 Okay. 874 00:34:44,515 --> 00:34:45,415 See ya. 875 00:34:45,416 --> 00:34:46,617 Bye. 876 00:34:54,959 --> 00:34:57,862 David? David, where are you? 877 00:34:59,730 --> 00:35:01,065 Over here. 878 00:35:01,265 --> 00:35:04,302 (romantic music plays) 879 00:35:09,707 --> 00:35:11,342 What is this? 880 00:35:12,443 --> 00:35:15,745 Well, this is our beach. 881 00:35:15,746 --> 00:35:18,916 And this is our dinner. 882 00:35:19,116 --> 00:35:21,185 I cooked. 883 00:35:22,220 --> 00:35:26,023 Come on, relax, take your shoes off. 884 00:35:29,827 --> 00:35:31,261 You did cook. 885 00:35:31,262 --> 00:35:33,497 Oh, this is incredible. 886 00:35:33,498 --> 00:35:36,299 Yeah, well, I hope you feel the same way after you taste it. 887 00:35:36,300 --> 00:35:39,202 We have Cornish game hen 888 00:35:39,203 --> 00:35:41,505 stuffed with wild rice and mushrooms 889 00:35:41,506 --> 00:35:44,509 and a vegetable julienne. 890 00:35:49,280 --> 00:35:51,181 David, I... 891 00:35:51,182 --> 00:35:53,416 I have to admit, 892 00:35:53,417 --> 00:35:55,352 I was kind of worried that you were... 893 00:35:55,353 --> 00:35:56,820 Yeah, I know, I know, going a little crazy. 894 00:35:56,821 --> 00:35:59,223 Well, I have to admit that, uh, 895 00:35:59,490 --> 00:36:01,024 my nerves are shot. 896 00:36:01,025 --> 00:36:02,459 I oversteamed the vegetables 897 00:36:02,460 --> 00:36:03,860 and I put a little too much salt 898 00:36:03,861 --> 00:36:05,162 in the scallop potatoes. 899 00:36:08,499 --> 00:36:11,801 So, uh, what is this all about? 900 00:36:11,802 --> 00:36:13,137 What, you don't remember? 901 00:36:14,305 --> 00:36:15,672 April 9th. 902 00:36:15,673 --> 00:36:17,308 Think about it. 903 00:36:17,608 --> 00:36:18,643 Five years ago. 904 00:36:18,876 --> 00:36:20,478 Where were we? 905 00:36:21,812 --> 00:36:23,781 Okay, I'm thinking. 906 00:36:24,015 --> 00:36:25,950 I'm thinking real hard. 907 00:36:26,183 --> 00:36:28,318 Okay, then I'll give you a hint. Okay. 908 00:36:28,319 --> 00:36:29,986 It was spring. 909 00:36:29,987 --> 00:36:31,922 Love was in the air and my father was 910 00:36:31,923 --> 00:36:33,591 about to marry Jackie Taylor. 911 00:36:37,695 --> 00:36:39,996 And we took a walk on the beach. 912 00:36:39,997 --> 00:36:42,299 That we did. 913 00:36:42,300 --> 00:36:44,402 That's when you told me you loved me. 914 00:36:46,203 --> 00:36:47,938 The first time I ever said it. 915 00:36:47,939 --> 00:36:50,273 Yeah, me too. 916 00:36:50,274 --> 00:36:53,344 And I never stopped. 917 00:36:56,681 --> 00:36:58,415 I think it's real important 918 00:36:58,416 --> 00:37:03,153 to remember where we started, where we are, 919 00:37:03,154 --> 00:37:05,122 and where we're going. 920 00:37:05,756 --> 00:37:07,792 I love you. 921 00:37:09,293 --> 00:37:11,262 I love you, too. 922 00:37:25,443 --> 00:37:28,279 (harp plays) 923 00:37:37,421 --> 00:37:40,791 ♪ 924 00:38:00,211 --> 00:38:02,278 Hey, you made it. 925 00:38:02,279 --> 00:38:03,113 Where's Tracy? 926 00:38:03,114 --> 00:38:05,081 She's uh, she's not feeling well. 927 00:38:05,082 --> 00:38:06,550 Oh. 928 00:38:06,817 --> 00:38:08,519 Where's Clare? 929 00:38:08,753 --> 00:38:09,854 Who cares? 930 00:38:11,055 --> 00:38:13,423 I hear she's been a little ornery lately. 931 00:38:13,424 --> 00:38:15,392 I have had it. 932 00:38:15,393 --> 00:38:16,760 I've had it. 933 00:38:16,761 --> 00:38:18,429 I think it's time for a change of scenery. 934 00:38:18,629 --> 00:38:19,797 Maybe the monkhood. 935 00:38:20,297 --> 00:38:22,566 Everything's been out of whack this weekend. 936 00:38:28,739 --> 00:38:32,510 ♪ 937 00:38:33,811 --> 00:38:34,778 Are you Mr. Sanders? 938 00:38:34,779 --> 00:38:35,845 Yes. 939 00:38:35,846 --> 00:38:36,781 These are for you. 940 00:38:37,248 --> 00:38:38,616 Thank you. 941 00:39:11,182 --> 00:39:13,116 I guess there can be 942 00:39:13,117 --> 00:39:14,985 more than one jerk in our relationship, huh? 943 00:39:15,553 --> 00:39:17,822 Absolutely. 944 00:39:28,299 --> 00:39:31,135 Now, that's what I call an apology. 945 00:39:38,409 --> 00:39:40,544 (doorbell rings) 946 00:39:47,885 --> 00:39:49,120 Can I come in? 947 00:39:57,261 --> 00:39:59,063 So... 948 00:39:59,363 --> 00:40:01,799 So, I'm sorry things turned ugly. 949 00:40:03,634 --> 00:40:05,136 Me, too, uh... 950 00:40:06,437 --> 00:40:09,940 Look, Rob, I'm really glad you fired me. 951 00:40:10,207 --> 00:40:11,509 I don't want to be your manager. 952 00:40:12,443 --> 00:40:13,978 I just want you to stay. 953 00:40:14,411 --> 00:40:16,280 I hope you changed your mind. 954 00:40:16,614 --> 00:40:17,782 About leaving? 955 00:40:18,415 --> 00:40:19,682 No, I'm sorry, Val. 956 00:40:19,683 --> 00:40:21,619 I'm packed and ready to roll. 957 00:40:23,087 --> 00:40:24,521 Back to Indiana, huh? 958 00:40:24,522 --> 00:40:26,523 It's where I belong. 959 00:40:26,524 --> 00:40:27,591 It's home. 960 00:40:29,527 --> 00:40:31,027 So, um, 961 00:40:31,028 --> 00:40:32,463 when are you coming back? 962 00:40:33,864 --> 00:40:35,466 I'm not. 963 00:40:36,901 --> 00:40:38,402 What about us? 964 00:40:42,206 --> 00:40:47,044 If I were just a carpenter, would you be with me? 965 00:40:53,851 --> 00:40:55,119 I don't know. 966 00:40:58,556 --> 00:41:00,858 I'm really gonna miss you, though. 967 00:41:03,093 --> 00:41:04,461 Come here. 968 00:41:22,813 --> 00:41:24,715 Just like in the movies, huh? 969 00:41:43,868 --> 00:41:45,602 BRANDON: I can't believe Mariah never showed up. 970 00:41:45,603 --> 00:41:46,936 KELLY: She said she was sorry. 971 00:41:46,937 --> 00:41:48,839 She had an emergency meeting back in New York. 972 00:41:49,673 --> 00:41:51,741 Come on, I want you to read my physics paper. 973 00:41:51,742 --> 00:41:53,276 There's this gap in it 974 00:41:53,277 --> 00:41:55,813 on the principle of friction. 975 00:41:56,180 --> 00:41:58,616 Friction? Nice night, eh? 976 00:42:00,851 --> 00:42:01,684 You cold? 977 00:42:01,685 --> 00:42:03,721 Yeah, I wasn't thinking. 978 00:42:04,188 --> 00:42:05,822 That's all right. 979 00:42:05,823 --> 00:42:08,491 Here, take my jacket. 980 00:42:08,492 --> 00:42:10,561 Thanks. 981 00:42:31,682 --> 00:42:33,784 I'm sorry, 982 00:42:34,485 --> 00:42:36,787 I shouldn't have done that. 983 00:42:37,554 --> 00:42:39,455 No, um... 984 00:42:39,456 --> 00:42:40,557 Um... 68067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.