Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:06,372
Man, this suitcase
is dang heavy.
2
00:00:06,373 --> 00:00:09,208
"Dang"? Boy, it's a good
thing you left Texas.
3
00:00:09,209 --> 00:00:10,976
It's good to see
you, Mariah.
4
00:00:10,977 --> 00:00:12,911
I've missed you.
Oh, likewise.
I've missed you.
Oh, likewise.
5
00:00:12,912 --> 00:00:14,279
I'm just glad you
remembered me.
6
00:00:14,280 --> 00:00:15,414
Of course I
remembered you.
7
00:00:15,415 --> 00:00:17,050
Meeting you was the
highlight of my summer.
8
00:00:19,386 --> 00:00:22,788
{\an8}MARIAH:
Well, you made quite
an impression on me, too.
9
00:00:22,789 --> 00:00:24,323
And to think
if your car hadn't
10
00:00:24,324 --> 00:00:26,258
have broken down,
I never would've met you.
11
00:00:26,259 --> 00:00:29,795
We only must've spent,
what, 24 hours together, but...
12
00:00:29,796 --> 00:00:31,998
we sure shared a lot
in such a short time.
13
00:00:32,499 --> 00:00:36,335
We talked a lot about,
uh, my family and your family.
14
00:00:36,336 --> 00:00:39,672
And you talked a lot about
a girl named Kelly.
15
00:00:39,973 --> 00:00:42,408
It was quite a day
in Hadley City.
16
00:00:42,409 --> 00:00:44,778
I think they're still
talking about you.
17
00:00:48,748 --> 00:00:51,016
Well, honestly,
Brandon,
18
00:00:51,017 --> 00:00:52,785
I can't say that I
would've been able to have
19
00:00:52,786 --> 00:00:55,354
gone to New York
and write my book
20
00:00:55,355 --> 00:00:56,922
and bang down
my publisher's door
21
00:00:56,923 --> 00:00:58,657
if it hadn't have been
for you crossing my path.
22
00:00:58,658 --> 00:00:59,926
Oh, I don't know
about that.
23
00:01:01,594 --> 00:01:02,595
Wait a minute.
24
00:01:02,829 --> 00:01:04,163
You're a happy man.
25
00:01:04,164 --> 00:01:05,931
You must've
found somebody.
26
00:01:05,932 --> 00:01:07,600
Yeah, yeah I did.
27
00:01:07,934 --> 00:01:09,436
You're back with Kelly?
28
00:01:09,669 --> 00:01:12,037
No, no, I'm with
someone new,
29
00:01:12,038 --> 00:01:14,908
but, uh, I think you'll
like her just the same.
30
00:01:16,976 --> 00:01:18,610
Ah, here they are.
Hey, guys.
31
00:01:18,611 --> 00:01:20,078
You guys are late.
32
00:01:20,079 --> 00:01:22,014
Sorry, traffic was hell.
33
00:01:22,015 --> 00:01:23,849
Uh, Mariah, this is everyone,
everyone this is Mariah.
34
00:01:23,850 --> 00:01:26,285
This is my better half, Tracy,
35
00:01:26,286 --> 00:01:29,054
the star anchorwoman of CUTV.
Hi, Tracy.
36
00:01:29,055 --> 00:01:31,190
Hi. I guess we'll be seeing
a lot of each other.
37
00:01:31,191 --> 00:01:32,524
I'll be covering
the New Age Festival.
38
00:01:32,525 --> 00:01:34,326
And she has
your seminar schedule.
39
00:01:34,327 --> 00:01:35,227
Oh, great.
40
00:01:35,228 --> 00:01:37,696
"Discovering
Your Guardian Angel," huh?
41
00:01:37,697 --> 00:01:39,499
Sounds interesting.
42
00:01:40,900 --> 00:01:42,201
Hi, I'm Steve Sanders.
43
00:01:42,202 --> 00:01:44,703
I'm the guy who left
Brandon last year,
way out yonder.
44
00:01:44,704 --> 00:01:46,538
But I had just cause.
45
00:01:46,539 --> 00:01:47,539
Her name's Clare.
46
00:01:47,540 --> 00:01:48,874
Hi. Nice to meet you.
47
00:01:48,875 --> 00:01:51,210
I swiped your manuscript
from Brandon,
48
00:01:51,211 --> 00:01:53,378
so if he hasn't read
it yet, it's my fault.
49
00:01:53,379 --> 00:01:55,314
Oh. Well, have you?
50
00:01:55,315 --> 00:01:57,783
I'm working on this
major term paper right now.
51
00:01:57,784 --> 00:01:58,684
But it's next on my list.
52
00:01:58,685 --> 00:02:00,686
I read it.
53
00:02:00,687 --> 00:02:02,888
You're Kelly.
Yes, hi.
54
00:02:02,889 --> 00:02:04,323
And by the way,
I loved the book.
55
00:02:04,324 --> 00:02:05,190
Did you?
Mm-hmm.
56
00:02:05,191 --> 00:02:06,525
KELLY:
You must be tired.
57
00:02:06,526 --> 00:02:07,593
Do you want some
tea or something?
58
00:02:07,594 --> 00:02:08,494
Yes, I'd love some tea.
59
00:02:08,495 --> 00:02:09,395
Great.
60
00:02:12,799 --> 00:02:15,934
Well, either Mariah
met Kelly in a past life,
61
00:02:15,935 --> 00:02:17,603
or you poured your
heart out to her
62
00:02:17,604 --> 00:02:19,138
in Lonesome City, Texas.
63
00:02:20,206 --> 00:02:21,975
Just be an angel,
will you?
64
00:02:27,080 --> 00:02:28,681
♪
65
00:02:55,408 --> 00:02:57,010
{\an8}♪
66
00:03:21,568 --> 00:03:23,336
♪
67
00:03:27,340 --> 00:03:29,342
{\an8}♪
68
00:03:58,171 --> 00:04:00,340
{\an8}♪
69
00:04:04,143 --> 00:04:06,012
{\an8}Well, it's a big
night tonight.
70
00:04:06,446 --> 00:04:08,080
{\an8}I'll say.
71
00:04:08,081 --> 00:04:09,615
{\an8}I can't believe
how many calls I've had
72
00:04:09,616 --> 00:04:11,783
{\an8}from crew members
I got invited tonight.
73
00:04:11,784 --> 00:04:13,085
{\an8}Well, what do you know?
74
00:04:13,086 --> 00:04:15,754
{\an8}Rob Andrews shows
a little excitement.
75
00:04:15,755 --> 00:04:17,889
Well, now I know
why everyone
76
00:04:17,890 --> 00:04:19,324
wants to come to Hollywood.
77
00:04:19,325 --> 00:04:21,226
Sure does feel
like the end of a rainbow.
78
00:04:21,227 --> 00:04:22,728
No, it's just the beginning.
79
00:04:22,729 --> 00:04:24,396
Valerie.
80
00:04:24,397 --> 00:04:26,264
I appreciate you
stepping in as my manager.
81
00:04:26,265 --> 00:04:27,966
And I appreciate your patience.
82
00:04:27,967 --> 00:04:29,401
It's all new to me.
83
00:04:29,402 --> 00:04:31,570
Well, you're doing great.
Thanks.
84
00:04:31,571 --> 00:04:33,805
So any reviews
in the papers yet?
85
00:04:33,806 --> 00:04:35,841
No, not yet.
That'll be tomorrow.
86
00:04:35,842 --> 00:04:37,142
Stop worrying.
87
00:04:37,143 --> 00:04:38,810
The buzz on you is wonderful.
88
00:04:38,811 --> 00:04:41,480
And in a week,
it's going to open nationwide.
89
00:04:41,481 --> 00:04:43,115
Well, at least Mom and Pop
will make sure
90
00:04:43,116 --> 00:04:44,616
everyone in Indiana sees it.
91
00:04:44,617 --> 00:04:45,885
Only once?
92
00:04:59,866 --> 00:05:01,501
Morning.
93
00:05:01,734 --> 00:05:04,136
Hi. I wanted
to surprise you guys,
94
00:05:04,137 --> 00:05:06,239
but, uh, I was too late.
95
00:05:06,439 --> 00:05:08,674
Kelly already
lassoed Mariah.
96
00:05:08,675 --> 00:05:09,775
They went to the beach.
97
00:05:09,776 --> 00:05:11,343
Mm-hmm.
98
00:05:11,344 --> 00:05:13,412
Well, that means I get
you all to myself then.
99
00:05:13,413 --> 00:05:15,647
Mm. Breakfast included.
100
00:05:15,648 --> 00:05:18,417
Why do I feel like I've
awakened at the Gaylian Ranch?
101
00:05:18,418 --> 00:05:21,654
That's funny, I woke up
with Hong Kong on my mind.
102
00:05:22,855 --> 00:05:24,023
Really?
103
00:05:24,257 --> 00:05:25,991
Yeah, I just thought, you know,
104
00:05:25,992 --> 00:05:27,459
getting away like we did,
105
00:05:27,460 --> 00:05:28,995
and getting to meet
your dad...
106
00:05:29,262 --> 00:05:32,030
it brought us
to a whole new level.
107
00:05:32,031 --> 00:05:34,667
Yeah. Yeah, it
was a good trip.
108
00:05:36,102 --> 00:05:38,037
Brandon?
Mm-hmm?
109
00:05:38,638 --> 00:05:40,305
I hope you know you can
always come talk to me.
110
00:05:40,306 --> 00:05:41,908
You know, like you
did with Mariah.
111
00:05:43,309 --> 00:05:44,876
It really bothers you,
doesn't it?
112
00:05:44,877 --> 00:05:47,046
That I talked to...
Talked to a complete
stranger? Yeah.
113
00:05:47,447 --> 00:05:49,314
Well, Tracy, haven't
you ever had anyone
114
00:05:49,315 --> 00:05:51,383
come out of nowhere
and just sort of help you
115
00:05:51,384 --> 00:05:53,085
put your life in order?
116
00:05:53,086 --> 00:05:54,453
That's what Mariah did.
117
00:05:54,454 --> 00:05:56,088
She helped me...
118
00:05:56,089 --> 00:05:57,957
put the past behind me.
119
00:05:59,325 --> 00:06:01,561
Good. I'm glad.
120
00:06:03,996 --> 00:06:06,198
What exactly did
you talk about?
121
00:06:06,199 --> 00:06:07,700
A little of everything.
122
00:06:08,968 --> 00:06:11,304
Kelly?
That, too.
123
00:06:12,438 --> 00:06:14,206
Well, what did you talk about?
124
00:06:14,207 --> 00:06:15,407
You know, Trace,
125
00:06:15,408 --> 00:06:17,176
this all happened
before I met you.
126
00:06:17,744 --> 00:06:18,511
Yeah, I know.
127
00:06:21,647 --> 00:06:24,683
Look, Mariah and I
are just friends, okay?
128
00:06:24,684 --> 00:06:26,419
Okay.
129
00:06:26,719 --> 00:06:28,086
But you don't go
in for all this
130
00:06:28,087 --> 00:06:29,655
New Age stuff, do you?
131
00:06:30,323 --> 00:06:32,224
I'm trying to keep
an open mind.
132
00:06:32,225 --> 00:06:33,959
A lot of people
find comfort in it,
133
00:06:33,960 --> 00:06:35,461
so who am I to judge?
134
00:06:37,597 --> 00:06:40,299
Yeah, well, I guess I'm just
a country girl, you know?
135
00:06:40,967 --> 00:06:42,400
I mean, I don't need
to jump on some
136
00:06:42,401 --> 00:06:45,538
pseudo-spiritual bandwagon
to know who I am.
137
00:06:56,783 --> 00:06:59,584
What?
138
00:06:59,585 --> 00:07:00,786
Why are you looking
at me like that?
139
00:07:00,787 --> 00:07:02,454
Like what?
140
00:07:02,455 --> 00:07:04,189
Like this.
141
00:07:04,190 --> 00:07:06,526
No, I'm not.
142
00:07:06,959 --> 00:07:08,293
Fine.
143
00:07:08,294 --> 00:07:09,628
Guess it was just an illusion.
144
00:07:09,629 --> 00:07:10,463
Silly me.
145
00:07:12,565 --> 00:07:14,566
Don, do you have
any blank discs?
146
00:07:14,567 --> 00:07:15,934
I have to back
up my files.
147
00:07:15,935 --> 00:07:17,569
Um, yeah.
148
00:07:17,570 --> 00:07:19,504
Actually, I might have
some in my laptop bag.
149
00:07:19,505 --> 00:07:20,839
Let me check, okay?
Thanks.
Let me check, okay?
Thanks.
150
00:07:20,840 --> 00:07:22,208
Mm-hmm.
151
00:07:24,577 --> 00:07:26,077
If low values
152
00:07:26,078 --> 00:07:28,513
of D-H imply higher
Baryon standards,
153
00:07:28,514 --> 00:07:30,283
what's the amount of...
Clare.
154
00:07:30,550 --> 00:07:32,417
I could really
use some advice.
155
00:07:32,418 --> 00:07:33,318
What?
156
00:07:33,319 --> 00:07:34,921
Donna and I
are going out tomorrow.
157
00:07:35,154 --> 00:07:37,556
Tomorrow night's kind
of a special evening,
158
00:07:37,557 --> 00:07:41,159
and I-I want to do
something nice for her.
159
00:07:41,160 --> 00:07:43,061
Something she wouldn't
expect from me.
160
00:07:43,062 --> 00:07:44,597
Take her to church.
161
00:07:44,864 --> 00:07:46,131
That will throw her.
162
00:07:46,132 --> 00:07:47,432
Ha. Ha-ha.
163
00:07:47,433 --> 00:07:49,735
Okay, maybe this
will help you, all right?
164
00:07:50,803 --> 00:07:53,205
Donna, Kelly, and I
were making dinner
the other night
165
00:07:53,206 --> 00:07:54,840
and we were having this
conversation about
166
00:07:54,841 --> 00:07:58,510
men and their barbecues
and how the utensils
167
00:07:58,511 --> 00:08:01,981
from a Freudian standpoint,
could be construed as...
168
00:08:02,915 --> 00:08:04,449
Never mind.
169
00:08:04,450 --> 00:08:07,620
Anyway, she said,
you don't cook.
170
00:08:11,023 --> 00:08:12,524
Yeah, she's right.
171
00:08:12,525 --> 00:08:14,427
I don't, I'm the king
of take out.
172
00:08:19,065 --> 00:08:21,033
That's it!
173
00:08:21,267 --> 00:08:23,635
I can cook for her.
174
00:08:23,636 --> 00:08:25,837
Dinner, dinner
in a lifeguard tower.
175
00:08:25,838 --> 00:08:26,705
At night?
176
00:08:26,706 --> 00:08:28,073
You'll get arrested.
177
00:08:28,074 --> 00:08:29,941
She's coming.
178
00:08:29,942 --> 00:08:32,878
Clare, I don't
have any discs.
179
00:08:32,879 --> 00:08:34,646
Oh, it's okay.
180
00:08:34,647 --> 00:08:35,815
Sorry.
181
00:08:44,624 --> 00:08:45,825
What?!
182
00:08:46,993 --> 00:08:48,227
What?
183
00:08:50,997 --> 00:08:53,765
Wow, what
an amazing coastline.
184
00:08:53,766 --> 00:08:55,500
Y'all are so lucky
to live here all year round.
185
00:08:55,501 --> 00:08:57,068
Well, I don't
know about you,
186
00:08:57,069 --> 00:08:58,003
but I miss New York.
187
00:08:58,004 --> 00:09:00,573
That city just has
the most amazing energy.
188
00:09:00,840 --> 00:09:02,707
Oh, well, then you'll
have to come visit me.
189
00:09:02,708 --> 00:09:05,510
Well, you know I've secretly
been thinking
190
00:09:05,511 --> 00:09:06,711
of moving there
for graduate school.
191
00:09:06,712 --> 00:09:08,713
You talk about
your town in Texas.
192
00:09:08,714 --> 00:09:11,917
Beverly Hills can be a very
small town, too.
193
00:09:11,918 --> 00:09:14,519
How's that?
You know, same circle,
194
00:09:14,520 --> 00:09:16,923
same people,
same old regrets.
195
00:09:17,690 --> 00:09:20,292
By any chance does
this have anything to do
196
00:09:20,293 --> 00:09:21,827
with you and Brandon?
197
00:09:22,662 --> 00:09:24,330
Did he talk to you about me?
198
00:09:24,931 --> 00:09:28,167
Oh, girl, I spoke to him
about my ex-boyfriend, too.
199
00:09:28,935 --> 00:09:31,370
Well, I would be
lying if I said that
200
00:09:31,637 --> 00:09:33,438
Brandon wasn't one
of the reasons why
201
00:09:33,439 --> 00:09:34,807
I needed to make a change.
202
00:09:35,207 --> 00:09:37,743
Leave, you know?
Like you did.
203
00:09:37,944 --> 00:09:40,111
Yeah, it's important to know
that you're moving on.
204
00:09:40,112 --> 00:09:41,446
Not just running away.
205
00:09:41,447 --> 00:09:43,683
I think it's a little of both.
206
00:09:44,250 --> 00:09:46,651
So tell me how, did you get
involved with angels?
207
00:09:46,652 --> 00:09:48,721
My grandmother.
208
00:09:49,855 --> 00:09:51,556
Since I was about yea high,
she loved to tell me stories.
209
00:09:51,557 --> 00:09:53,291
But that's
not how I got
210
00:09:53,292 --> 00:09:55,193
the idea about
writing a book on them.
211
00:09:55,194 --> 00:09:56,594
Oh, come on, do tell.
212
00:09:56,595 --> 00:09:58,997
I was at the library,
end of my shift,
213
00:09:58,998 --> 00:10:01,633
pushing a cart
down the aisle,
when a big old book
214
00:10:01,634 --> 00:10:04,336
fell off the shelf and hit me
square on my crown chakra.
215
00:10:04,337 --> 00:10:06,504
It was The Lives
of the Saints,
216
00:10:06,505 --> 00:10:08,674
and it was a thick book,
because Lord knows
217
00:10:08,908 --> 00:10:10,209
there's been enough martyrs
down through the ages.
218
00:10:10,409 --> 00:10:12,645
Anyway, the publisher was
out of New York.
219
00:10:13,346 --> 00:10:16,214
And it was the same house that
ended up buying my book.
220
00:10:16,215 --> 00:10:18,149
Wow, what a coincidence.
221
00:10:18,150 --> 00:10:19,952
Oh, there are no coincidences.
222
00:10:21,020 --> 00:10:22,487
Where are you from?
223
00:10:22,488 --> 00:10:24,522
Hadley City, Texas, ma'am.
224
00:10:24,523 --> 00:10:27,126
Where the steers and the beers
outnumber the tears and fears.
225
00:10:37,770 --> 00:10:39,905
Hey.
226
00:10:40,106 --> 00:10:41,073
Hey.
227
00:10:42,408 --> 00:10:43,842
What are you doing?
228
00:10:43,843 --> 00:10:46,211
I got to keep my hands busy
or I'm going to go crazy.
229
00:10:46,212 --> 00:10:48,714
Well you can use your hands
to try on this suit.
230
00:10:49,382 --> 00:10:52,884
DISC JOCKEY (on radio):
Hey, Jeannie Fix coming
at you here with no mercy.
231
00:10:52,885 --> 00:10:54,185
Okay, Adam's Children
232
00:10:54,186 --> 00:10:55,920
opens tomorrow;
let's talk about it.
233
00:10:55,921 --> 00:10:58,656
It's got a hubba-hubba
new hunk in it, Rob Andrews.
234
00:10:58,657 --> 00:11:01,360
And let me tell you girls,
this guy is hot.
235
00:11:01,694 --> 00:11:03,128
Too bad he isn't
the entire movie,
236
00:11:03,129 --> 00:11:05,531
because the rest of it
you can flush.
237
00:11:05,731 --> 00:11:07,365
I mean, it sucks,
238
00:11:07,366 --> 00:11:08,401
people! Ugh!
239
00:11:09,969 --> 00:11:11,970
Did you hear that crap?
240
00:11:11,971 --> 00:11:14,572
Honey, relax, okay?
241
00:11:14,573 --> 00:11:15,707
She's a deejay.
242
00:11:15,708 --> 00:11:17,242
She's paid to run
off at the mouth.
243
00:11:17,243 --> 00:11:18,978
Yeah, but a lot of people
listen to her.
244
00:11:19,578 --> 00:11:20,979
She loved you.
245
00:11:20,980 --> 00:11:22,848
Valerie, there's more
to this movie than me.
246
00:11:25,584 --> 00:11:28,087
Look, this week is going
to be really intense.
247
00:11:28,320 --> 00:11:29,287
You've got to be tough.
248
00:11:29,288 --> 00:11:32,124
Me? Come here.
Take a look at these hands.
249
00:11:34,360 --> 00:11:35,861
What do you see?
250
00:11:36,929 --> 00:11:39,564
Uh, a couple of scars,
251
00:11:39,565 --> 00:11:42,168
a lot of callouses. Why?
252
00:11:42,635 --> 00:11:44,702
I'm not as thin-skinned
as you think.
253
00:11:44,703 --> 00:11:46,171
Well, good.
254
00:11:46,172 --> 00:11:48,473
Because there's going to be
a lot of people
255
00:11:48,474 --> 00:11:50,009
watching your every move
tonight.
256
00:11:50,810 --> 00:11:52,811
A lot of press and...
257
00:11:52,812 --> 00:11:54,913
even if they like the movie,
I mean, uh,
258
00:11:54,914 --> 00:11:56,548
they're gonna be still
taking their shots at you.
259
00:11:56,549 --> 00:11:58,483
So you've got
be strong.
260
00:11:58,484 --> 00:12:00,118
You've got to be smart.
261
00:12:00,119 --> 00:12:01,352
Yeah, I know.
262
00:12:01,353 --> 00:12:02,854
But I still think
it's a good movie.
But I still think
it's a good movie.
263
00:12:02,855 --> 00:12:05,925
Yeah. It is a good movie.
264
00:12:08,894 --> 00:12:10,395
Now, come here.
265
00:12:10,396 --> 00:12:12,231
Let's get these clothes
off of you.
266
00:12:23,008 --> 00:12:25,944
{\an8}MARIAH:
Many people have their
most vivid angel experience
267
00:12:25,945 --> 00:12:27,713
{\an8}when their best laid plans
fall apart.
268
00:12:28,180 --> 00:12:31,416
For me, it was about five
minutes after I got off that bus
269
00:12:31,417 --> 00:12:33,185
at the Port Authority
in New York.
270
00:12:33,886 --> 00:12:35,620
I was mugged.
271
00:12:35,621 --> 00:12:37,255
There were three of them.
272
00:12:37,256 --> 00:12:39,725
They took everything,
including my manuscript.
273
00:12:40,326 --> 00:12:41,760
Then all of a sudden,
out of nowhere,
274
00:12:41,961 --> 00:12:45,164
this big huge man
come toward me.
275
00:12:45,664 --> 00:12:48,433
I mean, he looked like-like
a gargoyle or something,
276
00:12:48,434 --> 00:12:50,236
but he had all my things.
277
00:12:50,970 --> 00:12:52,337
I checked it out.
278
00:12:52,338 --> 00:12:53,438
He said, uh,
279
00:12:53,439 --> 00:12:55,207
"I believe this
belongs to you, miss."
280
00:12:55,708 --> 00:12:57,575
He had my purse, my luggage,
281
00:12:57,576 --> 00:12:59,178
my money, child, my work.
282
00:12:59,812 --> 00:13:02,314
And when I turned around
to thank him, he was gone.
283
00:13:03,149 --> 00:13:06,251
Now, later I realized
there was something missing.
284
00:13:06,252 --> 00:13:09,121
It was a little angel pin that
my grandmama had given to me.
285
00:13:09,722 --> 00:13:11,589
So I ran to the phone
to call her,
286
00:13:11,590 --> 00:13:13,892
and I said, "Grandmama,
I'm sorry, I-I lost your pin."
287
00:13:13,893 --> 00:13:15,827
And she said, "Child,
288
00:13:15,828 --> 00:13:18,898
"you didn't lose it,
you used it.
289
00:13:19,999 --> 00:13:21,934
That kind man
was your guardian angel."
290
00:13:27,406 --> 00:13:30,843
Thank you.
291
00:13:32,244 --> 00:13:34,145
Well, I'm all aflutter.
292
00:13:34,146 --> 00:13:35,481
Pack it up, guys.
293
00:13:36,882 --> 00:13:38,683
Hey, that was great!
Hey!
Hey, that was great!
Hey!
294
00:13:38,684 --> 00:13:39,884
Thank you.
295
00:13:39,885 --> 00:13:41,452
Hey, I wanted
to hear some more.
296
00:13:41,453 --> 00:13:42,453
Oh, buy the book.
297
00:13:42,454 --> 00:13:44,389
Nice job, Mariah.
Thanks.
298
00:13:44,390 --> 00:13:46,291
If you guys like that.
I got a row of tickets
299
00:13:46,292 --> 00:13:47,525
to tomorrow night's
Lunar concert.
300
00:13:47,526 --> 00:13:49,527
You should come.
Uh, you know me--
301
00:13:49,528 --> 00:13:51,729
a little of this stuff
goes a long way.
302
00:13:51,730 --> 00:13:52,463
Yeah, me, too.
303
00:13:52,464 --> 00:13:53,565
KELLY:
Come on, you guys,
304
00:13:53,566 --> 00:13:55,200
check out this flyer.
305
00:13:55,201 --> 00:13:57,635
The C.U. Outdoor Theater,
Kim Robertson, harpist...
306
00:13:57,636 --> 00:13:58,970
What's not to love?
307
00:13:58,971 --> 00:14:00,506
Okay, fine, you
talked us into it.
308
00:14:01,640 --> 00:14:02,840
Brandon, we have plans.
309
00:14:02,841 --> 00:14:03,975
Plans change.
310
00:14:03,976 --> 00:14:05,744
Besides, I wasn't
taking no for an answer.
311
00:14:07,246 --> 00:14:08,880
(laughs)
312
00:14:08,881 --> 00:14:11,583
Hey, Silver.
Hey.
313
00:14:11,584 --> 00:14:13,484
Hey.
Say it isn't so.
314
00:14:13,485 --> 00:14:14,619
What?
315
00:14:14,620 --> 00:14:15,954
You is what.
316
00:14:15,955 --> 00:14:17,722
You're playing chef
for Donna, right?
317
00:14:17,723 --> 00:14:19,857
What's going on?
Wait a second,
did Clare tell you this?
318
00:14:19,858 --> 00:14:21,293
I told her not
to tell anybody.
319
00:14:21,527 --> 00:14:23,494
She didn't
tell anybody--
she told me.
320
00:14:23,495 --> 00:14:25,698
Come on, fess up, what
are you gonna cook?
321
00:14:25,898 --> 00:14:27,732
I'm just... I'm planning
something nice, okay?
322
00:14:27,733 --> 00:14:30,768
Nice? Nice nice,
or nice-nice?
323
00:14:30,769 --> 00:14:33,404
Nice, nice...
special nice.
Special nice.
Nice, nice...
special nice.
Special nice.
324
00:14:33,405 --> 00:14:35,507
And very private, Steve.
Private, I love private.
325
00:14:35,808 --> 00:14:37,208
Oh, great,
and there she is.
326
00:14:37,209 --> 00:14:39,477
Look, could you just,
like, take off for a sec?
327
00:14:39,478 --> 00:14:40,945
Hello, boys.
328
00:14:40,946 --> 00:14:41,913
Hey.
329
00:14:41,914 --> 00:14:43,081
Hi, Donna.
330
00:14:43,082 --> 00:14:44,249
Bye, Donna.
331
00:14:44,250 --> 00:14:45,950
Steve, you don't
have to go.
332
00:14:45,951 --> 00:14:47,685
Well, I...
Actually, he does.
333
00:14:47,686 --> 00:14:49,687
Thanks, Steve.
(giggles)
334
00:14:49,688 --> 00:14:52,757
See you later, man.
You didn't have to
be so rude, you know?
See you later, man.
You didn't have to
be so rude, you know?
335
00:14:52,758 --> 00:14:55,126
I didn't mean to be--
I just... I wanted...
336
00:14:55,127 --> 00:14:57,362
I wanted to talk to you
alone for a second.
337
00:14:57,363 --> 00:14:58,463
About what?
338
00:14:58,464 --> 00:15:00,098
(sighs):
Tomorrow night.
339
00:15:00,099 --> 00:15:02,200
I just, I want to make sure
that we're still on.
340
00:15:02,201 --> 00:15:05,104
You know what, now that you
mention it, I'm not so sure.
341
00:15:05,638 --> 00:15:07,071
Why?
You know how I've
342
00:15:07,072 --> 00:15:08,539
been having so much trouble
with this teacher lately,
343
00:15:08,540 --> 00:15:11,342
Professor Langely?
Donna, Donna,
you'll be fine.
Professor Langely?
Donna, Donna,
you'll be fine.
344
00:15:11,343 --> 00:15:14,279
I don't know, I mean,
I've been so busy taking
care of my dad lately,
345
00:15:14,280 --> 00:15:15,880
I have so much work
to catch up on.
346
00:15:15,881 --> 00:15:17,048
So do it tonight.
347
00:15:17,049 --> 00:15:18,349
Rob's premiere is tonight.
348
00:15:18,350 --> 00:15:19,150
So drop it.
349
00:15:19,151 --> 00:15:20,318
I don't want to drop it.
350
00:15:20,319 --> 00:15:22,788
I can't believe
you're getting so twisted up
351
00:15:22,988 --> 00:15:24,555
in this stupid
fashion course thing.
352
00:15:24,556 --> 00:15:27,625
Ah, see, stupid to you,
not stupid to me.
353
00:15:27,626 --> 00:15:29,662
Why are you being
so weird about this?
354
00:15:29,895 --> 00:15:31,629
What do you mean, weird?
355
00:15:31,630 --> 00:15:32,798
I don't know, I just don't get
356
00:15:32,998 --> 00:15:33,966
why tomorrow night's
so important.
357
00:15:34,199 --> 00:15:36,034
We go out almost
every night, anyway.
358
00:15:36,035 --> 00:15:39,103
You know, forget it,
forget it, never mind.
359
00:15:39,104 --> 00:15:41,339
No. David, wait.
360
00:15:41,340 --> 00:15:43,141
Fine, okay, I will
study tonight.
361
00:15:43,142 --> 00:15:44,842
I won't go to
the premiere,
362
00:15:44,843 --> 00:15:46,312
and you and I will
go out tomorrow night.
363
00:15:47,313 --> 00:15:48,246
Okay.
364
00:15:48,247 --> 00:15:49,580
You happy now?
Mm-hmm.
365
00:15:49,581 --> 00:15:50,616
Good.
366
00:15:53,652 --> 00:15:55,954
(sighs)
367
00:15:59,558 --> 00:16:04,563
(lively dance music playing,
indistinct chatter, whooping)
368
00:16:20,279 --> 00:16:23,181
So, what was it like working
with newcomer Rob Andrews?
369
00:16:23,182 --> 00:16:25,016
Oh, he was terrific!
370
00:16:25,017 --> 00:16:27,419
He's a natural,
and a very good kisser.
371
00:16:27,653 --> 00:16:29,388
Oh.
Yeah.
Oh.
Yeah.
372
00:16:29,688 --> 00:16:30,955
(laughs)
Thanks.
373
00:16:30,956 --> 00:16:33,124
Rob, everyone in this film
374
00:16:33,125 --> 00:16:35,126
talks about how great
you were to work with.
375
00:16:35,127 --> 00:16:36,761
Well, thanks man,
that's real nice to hear.
376
00:16:36,762 --> 00:16:38,597
Those are the opinions
I really care about.
377
00:16:38,864 --> 00:16:40,164
All right. Thanks,
guys, for stopping.
Thanks.
378
00:16:40,165 --> 00:16:42,633
Any doubts?
About what?
Any doubts?
About what?
379
00:16:42,634 --> 00:16:43,901
About your future.
380
00:16:43,902 --> 00:16:46,438
Come on, I just want
to make it through the night.
Okay.
381
00:16:49,508 --> 00:16:51,509
Oh, Brandon, Tracy,
come here.
382
00:16:51,510 --> 00:16:53,045
VALERIE:
You-you haven't met Rob yet.
383
00:16:53,245 --> 00:16:54,779
No, I haven't--
I was waiting for
the right time.
384
00:16:54,780 --> 00:16:56,547
Nice to meet you, man.
Nice to finally meet you.
385
00:16:56,548 --> 00:16:58,683
I hope you like the film.
Thanks, I'm
sure we will.
386
00:16:58,684 --> 00:17:00,184
Tracy, you look great.
387
00:17:00,185 --> 00:17:01,620
Thanks. So do you.
388
00:17:02,554 --> 00:17:03,789
Excuse me.
389
00:17:05,991 --> 00:17:08,259
Rob is so gorgeous.
Oh, I know.
390
00:17:08,260 --> 00:17:10,328
Well, your leading man
is no slouch, either.
391
00:17:10,329 --> 00:17:12,063
So, um, who else is coming?
392
00:17:12,064 --> 00:17:13,698
I mean, I know Donna
called and canceled.
393
00:17:13,699 --> 00:17:15,033
Um, Steve and Clare.
394
00:17:15,234 --> 00:17:16,534
I wouldn't count
on Kelly, though--
395
00:17:16,535 --> 00:17:19,138
Brandon said she's
over at C.U. getting
her aura read.
396
00:17:19,571 --> 00:17:22,707
Really? Ah,
she gets her hooks into Mariah
397
00:17:22,708 --> 00:17:24,443
and suddenly
is enlightened, huh?
Mm.
and suddenly
is enlightened, huh?
Mm.
398
00:17:26,779 --> 00:17:28,546
Clare, where are you?
399
00:17:28,547 --> 00:17:31,582
Lost in the ozone.
Go away.
400
00:17:31,583 --> 00:17:33,217
I am not hanging up this phone
401
00:17:33,218 --> 00:17:34,552
until you agree
to come out and play with me.
402
00:17:34,553 --> 00:17:35,887
I can't.
403
00:17:35,888 --> 00:17:36,921
What do you mean, you can't?
404
00:17:36,922 --> 00:17:38,089
This premiere is awesome!
405
00:17:38,090 --> 00:17:39,490
You wouldn't believe
the people that are here.
406
00:17:39,491 --> 00:17:41,893
It's like...
it's like Planet Hollywood!
407
00:17:41,894 --> 00:17:43,394
Clint! I see Clint!
408
00:17:43,395 --> 00:17:45,863
Good, honey.
Go say hi, okay? Bye.
409
00:17:45,864 --> 00:17:48,065
D-Don't you hang up on me!
410
00:17:48,066 --> 00:17:50,334
Clare, you need to take a break.
411
00:17:50,335 --> 00:17:52,437
Under the laws of probability,
your paper will still be there
412
00:17:52,438 --> 00:17:53,971
when you get back, right, honey?
413
00:17:53,972 --> 00:17:55,773
Honey, you don't
understand, okay?
414
00:17:55,774 --> 00:17:56,641
I'm on a roll here.
415
00:17:56,642 --> 00:17:58,209
This term paper is due.
416
00:17:58,210 --> 00:17:59,911
You were on a roll
eight hours ago.
417
00:17:59,912 --> 00:18:01,279
Now you're on a death march.
418
00:18:01,280 --> 00:18:03,681
Look, Clare, what you need to do
419
00:18:03,682 --> 00:18:05,817
is take that number-two pencil
out of your hair,
420
00:18:05,818 --> 00:18:08,120
get rid of that leaky pen
behind your ear,
421
00:18:08,320 --> 00:18:11,123
get out of those
stinky, smelly sweats...
422
00:18:12,257 --> 00:18:14,959
Just... quit harassing me,
okay, Steve?
423
00:18:14,960 --> 00:18:17,295
I want you to walk over
to the bathroom,
424
00:18:17,296 --> 00:18:19,564
go into the shower,
take a warm, quick one,
425
00:18:19,565 --> 00:18:23,100
pin up your hair, put on
some of that sexy underwear
426
00:18:23,101 --> 00:18:25,204
and that long black dress--
427
00:18:26,171 --> 00:18:27,805
you know, the goddess gown?
428
00:18:27,806 --> 00:18:29,307
The one with the sparkles on it?
429
00:18:29,308 --> 00:18:30,575
You like that dress?
430
00:18:30,576 --> 00:18:32,777
Like it? That's
my favorite flavor, honey.
431
00:18:32,778 --> 00:18:34,745
Especially when you wear
those three-inch pumps.
432
00:18:34,746 --> 00:18:35,948
Yeah?
433
00:18:36,148 --> 00:18:37,282
Yeah.
434
00:18:39,551 --> 00:18:40,651
I can't.
435
00:18:40,652 --> 00:18:41,586
What do you mean, you can't?
436
00:18:41,587 --> 00:18:43,654
You have to--
somebody's got to show
437
00:18:43,655 --> 00:18:44,822
all these Hollywood wannabees
438
00:18:44,823 --> 00:18:46,725
what true glamour's all about,
and that's you.
439
00:18:47,526 --> 00:18:49,828
You think so, huh?
440
00:18:50,162 --> 00:18:51,829
Oh, I don't know... (gasps)
441
00:18:51,830 --> 00:18:54,432
(electronic buzzing)
442
00:18:54,433 --> 00:18:55,633
Damn it!
443
00:18:55,634 --> 00:18:57,702
Oh, my God!
444
00:18:57,703 --> 00:18:58,669
Oh, my God,
445
00:18:58,670 --> 00:19:00,004
my paper!
446
00:19:00,005 --> 00:19:01,239
It's gone!
447
00:19:01,240 --> 00:19:02,173
Well, reboot it.
448
00:19:02,174 --> 00:19:03,775
I tried that, you idiot!
449
00:19:04,176 --> 00:19:06,245
Thanks a lot--
look what you've done.
450
00:19:06,645 --> 00:19:07,979
What did I do?
451
00:19:07,980 --> 00:19:10,449
(taps keyboard, whimpers)
452
00:19:34,806 --> 00:19:36,341
Honey...
453
00:19:36,575 --> 00:19:38,843
you've been out here
for half the movie--
what's wrong?
454
00:19:38,844 --> 00:19:40,913
Did you hear them in there?
455
00:19:41,280 --> 00:19:42,613
Those people snickering
in front of us?
456
00:19:42,614 --> 00:19:45,551
Sweetie, don't let those jerks
spoil your evening, okay?
457
00:19:46,418 --> 00:19:47,518
Come on.
458
00:19:47,519 --> 00:19:49,053
Come back inside with me.
459
00:19:49,054 --> 00:19:51,022
(people applauding)
460
00:19:51,023 --> 00:19:53,157
(indistinct chatter, laughing)
461
00:19:53,158 --> 00:19:55,327
(sighs)
462
00:20:05,270 --> 00:20:06,771
That Rob guy is great.
463
00:20:06,772 --> 00:20:08,106
Yeah.
464
00:20:08,373 --> 00:20:09,740
BRANDON:
Hey, let's just
keep moving, huh?
465
00:20:09,741 --> 00:20:11,008
It's pretty crowded.
466
00:20:11,009 --> 00:20:12,811
We'll pay our respects
to Rob at the After Dark.
467
00:20:13,145 --> 00:20:15,212
You like the movie
that much, huh?
468
00:20:15,213 --> 00:20:16,981
Rob was fine, it's
just the rest of it
469
00:20:16,982 --> 00:20:18,850
kind of dragged, you know?
470
00:20:19,151 --> 00:20:20,786
Kind of like you
and me lately?
471
00:20:21,253 --> 00:20:22,821
What are you talking about?
472
00:20:23,422 --> 00:20:25,723
Just... your head's
been in the clouds.
473
00:20:25,724 --> 00:20:27,358
Since Mariah arrived.
474
00:20:27,359 --> 00:20:28,192
I didn't say that.
475
00:20:28,193 --> 00:20:29,194
You didn't have to.
476
00:20:29,928 --> 00:20:31,429
Hey, Rob, great job!
477
00:20:31,430 --> 00:20:32,998
You're going to be a big star.
478
00:20:33,265 --> 00:20:34,765
Thanks, man.
So you liked the movie?
479
00:20:34,766 --> 00:20:35,900
Honestly?
480
00:20:35,901 --> 00:20:37,268
You've got a lot better
movies in your future.
481
00:20:37,269 --> 00:20:38,636
What's wrong with this one?
482
00:20:38,637 --> 00:20:39,937
It's too soft.
483
00:20:39,938 --> 00:20:41,305
We're going to
have to rethink
484
00:20:41,306 --> 00:20:42,773
the nationwide release.
485
00:20:42,774 --> 00:20:44,208
But it'll do well on video.
486
00:20:44,209 --> 00:20:45,410
We'll be talking.
487
00:20:48,547 --> 00:20:50,581
Don't worry, honey, okay?
488
00:20:50,582 --> 00:20:51,949
I mean, to hell with the movie.
489
00:20:51,950 --> 00:20:53,050
I mean, they loved you.
490
00:20:53,051 --> 00:20:54,852
That's what matters.
491
00:20:54,853 --> 00:20:56,288
Okay?
492
00:20:59,124 --> 00:21:00,792
Come on.
493
00:21:09,167 --> 00:21:10,334
I would have to drink my coffee
494
00:21:10,335 --> 00:21:11,570
with cream and sugar.
495
00:21:12,304 --> 00:21:15,239
Okay, maybe this is
a little extreme.
496
00:21:15,240 --> 00:21:16,707
You sure you know
what you're doing, Clare?
497
00:21:16,708 --> 00:21:17,876
No.
498
00:21:18,510 --> 00:21:20,277
Can't you just call the C.U.
computer science department?
499
00:21:20,278 --> 00:21:21,912
I mean, they must
have people there
500
00:21:21,913 --> 00:21:22,713
who can retrieve lost files.
501
00:21:22,714 --> 00:21:23,748
I did.
502
00:21:23,749 --> 00:21:24,650
They didn't spring anyone.
503
00:21:24,883 --> 00:21:26,250
They have some crisis.
504
00:21:26,251 --> 00:21:27,518
Some mainframe went down.
505
00:21:27,519 --> 00:21:29,353
Can you make
more coffee?
506
00:21:29,354 --> 00:21:30,755
Yeah, good idea.
507
00:21:30,756 --> 00:21:31,890
I have some studying
to do myself.
508
00:21:33,158 --> 00:21:35,827
(phone ringing)
509
00:21:36,061 --> 00:21:37,396
(grunting)
510
00:21:39,231 --> 00:21:40,598
Yeah, what?
511
00:21:40,599 --> 00:21:41,999
Hey, sexy, how you doing?
512
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
You almost finished?
513
00:21:43,001 --> 00:21:44,535
I'm at the Peach Pit After Dark.
514
00:21:44,536 --> 00:21:45,903
The party is awesome.
515
00:21:45,904 --> 00:21:47,004
Oh, yeah, I'm finished.
516
00:21:47,005 --> 00:21:48,305
No thanks to you.
517
00:21:48,306 --> 00:21:49,607
Well, I would've
loved to have helped,
518
00:21:49,608 --> 00:21:51,542
but what do I know
about applied physics
519
00:21:51,543 --> 00:21:53,110
other than the
principle of friction?
520
00:21:53,111 --> 00:21:54,178
(laughs)
521
00:21:54,179 --> 00:21:55,180
You know,
522
00:21:55,447 --> 00:21:56,447
I loathe you right now.
523
00:21:56,448 --> 00:21:58,983
I love you, too.
Listen, put that dress on.
524
00:21:58,984 --> 00:22:00,351
You've gotta get down here!
525
00:22:00,352 --> 00:22:01,819
The premier party
is about to begin
526
00:22:01,820 --> 00:22:03,555
and Valerie's got us
a power table.
527
00:22:05,257 --> 00:22:06,891
Are you completely clueless?
528
00:22:06,892 --> 00:22:09,193
Do you have any idea
what you've done to me here?
529
00:22:09,194 --> 00:22:11,729
I've spent the last two hours
530
00:22:11,730 --> 00:22:14,732
in computer hell thanks to you
and your stupid interruptions.
531
00:22:14,733 --> 00:22:15,833
Hey, calm down.
532
00:22:15,834 --> 00:22:17,401
You backed it up
all on disc, right?
533
00:22:17,402 --> 00:22:18,303
No, I did not.
534
00:22:18,603 --> 00:22:20,805
Because I didn't
have any discs, okay?
535
00:22:20,806 --> 00:22:23,241
So, now 75 pages of data,
536
00:22:23,575 --> 00:22:26,478
referential equations,
and summaries are gone!
537
00:22:27,079 --> 00:22:29,313
Gee, I'm sorry, Clare.
538
00:22:29,314 --> 00:22:31,182
(mimicking):
Gee, I'm sorry, Clare.
539
00:22:31,183 --> 00:22:32,416
What is that, your mantra now?
540
00:22:32,417 --> 00:22:34,685
Hey, you don't have to
get hostile with me.
541
00:22:34,686 --> 00:22:37,188
Yeah, and you don't have
to call anymore, do you?
542
00:22:37,189 --> 00:22:39,424
(grunts)
543
00:22:46,331 --> 00:22:47,965
ROB:
I had a great time.
544
00:22:47,966 --> 00:22:49,500
I don't care what anyone
says about the film,
545
00:22:49,501 --> 00:22:50,801
you guys did a great job.
546
00:22:50,802 --> 00:22:51,869
We appreciate that, Rob.
547
00:22:51,870 --> 00:22:53,070
See you on the next one, man.
548
00:22:53,071 --> 00:22:54,739
Hey guys, will you excuse us?
549
00:22:54,740 --> 00:22:56,674
Can't keep the press waiting.
550
00:22:56,675 --> 00:22:59,176
Ah, forget it.
I'm not facing the firing squad.
551
00:22:59,177 --> 00:23:01,245
Rob, listen to me
carefully, okay?
552
00:23:01,246 --> 00:23:03,681
You don't have
to defend this movie.
553
00:23:03,682 --> 00:23:06,117
You didn't have any control
over the outcome, okay?
554
00:23:06,118 --> 00:23:08,018
Just tell everybody
how exciting
555
00:23:08,019 --> 00:23:09,253
the experience was for you
556
00:23:09,254 --> 00:23:11,189
and you can't wait
to do another movie.
557
00:23:11,456 --> 00:23:12,757
Just move on, huh?
558
00:23:12,758 --> 00:23:14,326
Absolutely. Come on.
559
00:23:16,094 --> 00:23:17,461
REPORTER:
Rob, Rob!
560
00:23:17,462 --> 00:23:20,431
Despite rave reviews
for your performance,
561
00:23:20,432 --> 00:23:21,766
several critics have seriously
562
00:23:21,767 --> 00:23:23,467
knocked Adam's Children.
You got a comment?
563
00:23:23,468 --> 00:23:24,902
Yeah, they're wrong.
564
00:23:24,903 --> 00:23:25,971
It's a great movie.
565
00:23:26,171 --> 00:23:28,639
Come on, the film's a dud
and everyone knows it.
566
00:23:28,640 --> 00:23:30,542
Do you think this will
hurt your career?
567
00:23:30,909 --> 00:23:32,810
You know, I can probably
answer that for him.
568
00:23:32,811 --> 00:23:35,079
I was addressing
the question to Rob.
569
00:23:35,080 --> 00:23:36,413
Let me handle this.
570
00:23:36,414 --> 00:23:38,315
You know what, lady,
the only thing
571
00:23:38,316 --> 00:23:39,483
your bad mouthing is gonna do is
572
00:23:39,484 --> 00:23:40,451
hurt a lot of good
and talented people
573
00:23:40,452 --> 00:23:41,819
who spent months
putting their blood,
574
00:23:41,820 --> 00:23:43,521
sweat, and tears into making it.
575
00:23:43,522 --> 00:23:45,089
Well, blood, sweat and tears
doesn't really cut it.
576
00:23:45,090 --> 00:23:46,123
I mean, the movie stinks.
577
00:23:46,124 --> 00:23:47,158
Have you ever made a movie?
578
00:23:47,159 --> 00:23:48,460
Have any of you?
579
00:23:49,060 --> 00:23:50,427
I didn't think so.
580
00:23:50,428 --> 00:23:51,796
You people are too busy
tearing things down
581
00:23:51,797 --> 00:23:52,997
to make anything.
582
00:23:52,998 --> 00:23:54,365
Can we quote you
on that, Rob?
583
00:23:54,366 --> 00:23:56,701
You can blow it...
Rob...
584
00:23:58,937 --> 00:24:00,104
Guys, I'm really sorry,
585
00:24:00,105 --> 00:24:01,305
he's just really
not used to this.
586
00:24:01,306 --> 00:24:02,439
I hope you can give him a break.
587
00:24:02,440 --> 00:24:03,642
Didn't he already get one?
588
00:24:18,356 --> 00:24:19,490
David, turn
the flame down for me...
589
00:24:19,491 --> 00:24:20,691
Nat, please!
Don't help me, okay?
590
00:24:20,692 --> 00:24:23,494
I want to be able to tell
Donna I did this myself.
591
00:24:23,495 --> 00:24:25,296
I know, but, you know,
you've got so much...
592
00:24:25,297 --> 00:24:27,998
The directions say if I use
a quarter cup of olive...
593
00:24:27,999 --> 00:24:31,802
No!
594
00:24:31,803 --> 00:24:34,105
What are you doing?!
595
00:24:35,140 --> 00:24:36,740
Great, now you
ruined my eggplant!
596
00:24:36,741 --> 00:24:39,276
Your eggplant? What do you want
to do-- burn down my kitchen?
597
00:24:39,277 --> 00:24:40,511
Turn the burner off.
598
00:24:40,512 --> 00:24:43,647
Okay. Great.
599
00:24:43,648 --> 00:24:45,316
(coughing)
David,
(coughing)
David,
600
00:24:45,317 --> 00:24:47,518
you're on your own.
601
00:24:47,519 --> 00:24:48,886
(phone ringing)
602
00:24:48,887 --> 00:24:51,722
(panting)
603
00:24:51,723 --> 00:24:52,823
Hello.
604
00:24:52,824 --> 00:24:54,625
David, hey, it's me.
605
00:24:54,626 --> 00:24:55,659
Hey, hi.
606
00:24:55,660 --> 00:24:56,694
Hi, where are you?
607
00:24:56,695 --> 00:24:59,797
(coughing):
At the, uh, the Pit.
608
00:24:59,798 --> 00:25:01,131
Oh, are you all right?
609
00:25:01,132 --> 00:25:01,966
Yeah, yeah, yeah,
610
00:25:01,967 --> 00:25:03,634
just, uh, somebody smoking.
611
00:25:03,635 --> 00:25:06,036
You know, they should
have a law against that.
612
00:25:06,037 --> 00:25:07,205
There is a law.
613
00:25:07,405 --> 00:25:09,039
Anyway, David, I'm really sorry,
614
00:25:09,040 --> 00:25:11,342
but I'm gonna have to
cancel out on you tonight.
615
00:25:11,343 --> 00:25:14,178
What? No, you can't.
616
00:25:14,179 --> 00:25:16,146
I have to, you don't understand.
617
00:25:16,147 --> 00:25:17,882
Clare's computer
blew up last night.
618
00:25:17,883 --> 00:25:20,317
I spent half the night trying to
help her put it back together.
619
00:25:20,318 --> 00:25:21,685
I got, like, no studying done,
620
00:25:21,686 --> 00:25:23,687
and now I'm totally exhausted.
621
00:25:23,688 --> 00:25:25,356
Yeah, yeah.
622
00:25:25,357 --> 00:25:26,824
I'm kind of tired of this, too.
623
00:25:26,825 --> 00:25:29,094
David, please
understand this, okay?
624
00:25:29,561 --> 00:25:31,128
We'll just do it another night.
625
00:25:31,129 --> 00:25:32,831
Yeah, all right.
626
00:25:34,566 --> 00:25:36,634
David, I'm sorry.
627
00:25:36,635 --> 00:25:38,435
Yeah, I heard you
the first time.
628
00:25:38,436 --> 00:25:41,806
Bye.
629
00:25:48,413 --> 00:25:51,081
So, how do you like
the City of Angels so far?
630
00:25:51,082 --> 00:25:52,783
Oh, it suits me.
631
00:25:52,784 --> 00:25:54,218
And your friends
are very nice.
632
00:25:54,219 --> 00:25:55,586
How would you know?
633
00:25:55,587 --> 00:25:57,054
You've been held hostage
by Kelly the whole time.
634
00:25:57,055 --> 00:25:58,656
(chuckles)
635
00:25:58,657 --> 00:26:00,524
Well, maybe it's
the other way around.
636
00:26:00,525 --> 00:26:02,493
You know, you two
are very much alike.
637
00:26:02,494 --> 00:26:03,994
Really?
638
00:26:03,995 --> 00:26:04,929
How so?
639
00:26:04,930 --> 00:26:06,063
I just think that you both
640
00:26:06,064 --> 00:26:08,198
try to be very noble
641
00:26:08,199 --> 00:26:11,268
and do the right thing,
very grounded in reality
642
00:26:11,269 --> 00:26:15,039
but deep down inside
you're being pulled elsewhere.
643
00:26:15,040 --> 00:26:15,907
Elsewhere.
644
00:26:16,207 --> 00:26:17,508
Like where?
645
00:26:17,509 --> 00:26:18,843
I don't know.
646
00:26:19,077 --> 00:26:20,478
Maybe towards each other?
647
00:26:22,614 --> 00:26:24,982
Is this your intuition talking?
648
00:26:24,983 --> 00:26:26,318
Loud and clear.
649
00:26:28,687 --> 00:26:32,757
Look, Mariah, Kelly and I
had our chance.
650
00:26:33,224 --> 00:26:35,994
It didn't work out,
so now we're just friends.
651
00:26:36,194 --> 00:26:37,462
End of story.
652
00:26:37,996 --> 00:26:39,330
And you accept that?
653
00:26:39,331 --> 00:26:42,033
Yeah, and so does Kelly.
654
00:26:44,135 --> 00:26:45,602
Doesn't she?
655
00:26:45,603 --> 00:26:46,937
If you have to ask,
656
00:26:46,938 --> 00:26:49,039
maybe it's not
the end of the story.
657
00:26:49,040 --> 00:26:51,308
What is going on in that
little Texan head of yours?
658
00:26:51,309 --> 00:26:53,044
What, I just...
659
00:26:53,645 --> 00:26:57,314
Oh, I just had a feeling about
you, tonight.
660
00:26:57,315 --> 00:26:59,817
Well, I hope Tracy
is included in that,
661
00:26:59,818 --> 00:27:01,485
because she is who
I'm taking tonight, you know.
662
00:27:01,486 --> 00:27:02,854
Oh, I know.
663
00:27:04,022 --> 00:27:04,989
And I'm trying to make it work.
664
00:27:04,990 --> 00:27:06,256
I know.
665
00:27:06,257 --> 00:27:07,392
And Kelly and I
never made much sense
666
00:27:07,659 --> 00:27:09,194
when you really
think about it anyway.
667
00:27:09,861 --> 00:27:11,929
So, why don't you
do me a favor
668
00:27:11,930 --> 00:27:13,897
and get to know Tracy?
She's a good kid.
669
00:27:13,898 --> 00:27:15,632
And stop trying
to stir things up.
670
00:27:15,633 --> 00:27:17,068
What? Me?
671
00:27:26,244 --> 00:27:27,177
Hey.
672
00:27:27,178 --> 00:27:28,480
Hi.
673
00:27:28,713 --> 00:27:30,348
What are you doing?
674
00:27:30,749 --> 00:27:33,017
Trying to find somebody
who said the movie was good.
675
00:27:33,018 --> 00:27:34,619
Honey, every review said
676
00:27:34,819 --> 00:27:36,354
you're the one good thing
it had to offer.
677
00:27:36,554 --> 00:27:38,522
There'll be other roles,
better ones, you'll see.
678
00:27:38,523 --> 00:27:40,257
Even after my performance
last night?
679
00:27:40,258 --> 00:27:41,625
Well, from what
I know of this town,
680
00:27:41,626 --> 00:27:44,028
a bad boy image
is not gonna hurt you.
681
00:27:44,029 --> 00:27:46,530
Yeah, well, I don't think I like
what this town is doing to me.
682
00:27:46,531 --> 00:27:48,799
Well, you sitting here
obsessing about it
683
00:27:48,800 --> 00:27:50,034
is not gonna do you any good.
684
00:27:50,035 --> 00:27:51,468
You're right.
685
00:27:51,469 --> 00:27:53,438
That's why I'm packing it in.
686
00:27:54,205 --> 00:27:55,839
What?!
687
00:27:55,840 --> 00:27:59,176
I'm just not cut out
for this business.
688
00:27:59,177 --> 00:28:01,412
Oh, please.
689
00:28:01,413 --> 00:28:04,014
Are you crazy?
690
00:28:04,015 --> 00:28:05,315
No, just the opposite.
691
00:28:05,316 --> 00:28:07,684
This is no time
for self pity here.
692
00:28:07,685 --> 00:28:09,720
You've been given
a million-to-one shot.
693
00:28:09,721 --> 00:28:12,057
Don't get me wrong,
I know how lucky I've been.
694
00:28:12,257 --> 00:28:14,091
But I'm going back to Indiana.
695
00:28:14,092 --> 00:28:16,161
Don't do this.
696
00:28:16,728 --> 00:28:17,728
I'm sorry.
697
00:28:17,729 --> 00:28:19,063
Rob, you can't do this.
698
00:28:19,064 --> 00:28:20,397
You have a future here.
699
00:28:20,398 --> 00:28:21,698
Forget it.
Forget it?
Forget it.
Forget it?
700
00:28:21,699 --> 00:28:22,533
Forget me?
701
00:28:22,534 --> 00:28:23,967
Look, I'm just not happy here.
702
00:28:23,968 --> 00:28:24,835
Can't you understand that?
703
00:28:24,836 --> 00:28:26,270
Do you understand
how much work
704
00:28:26,271 --> 00:28:28,906
I've put into you for the
last couple of weeks?
Right.
I've put into you for the
last couple of weeks?
Right.
705
00:28:28,907 --> 00:28:30,841
So you're just like
everyone else in this town.
706
00:28:30,842 --> 00:28:32,076
Worried about your piece of me.
707
00:28:32,077 --> 00:28:33,445
Wait a minute.
708
00:28:33,845 --> 00:28:36,213
You asked me to be your manager.
709
00:28:36,214 --> 00:28:37,681
I didn't volunteer.
710
00:28:37,682 --> 00:28:40,150
I was completely fine
the way we were.
711
00:28:40,151 --> 00:28:42,186
But I am telling you,
right here, right now,
712
00:28:42,187 --> 00:28:43,420
we have a contract.
713
00:28:43,421 --> 00:28:45,389
And I am holding you
to it for your own good.
714
00:28:45,390 --> 00:28:47,158
You're not going anywhere.
715
00:28:49,494 --> 00:28:51,629
I'm gonna make this
easy on both of us.
716
00:28:51,830 --> 00:28:53,964
I'm leaving.
717
00:28:53,965 --> 00:28:55,400
You're fired.
718
00:28:58,203 --> 00:28:59,771
You know what?
719
00:28:59,971 --> 00:29:01,840
Go to hell.
720
00:29:12,016 --> 00:29:14,018
Hey, what's going on?
721
00:29:14,319 --> 00:29:16,220
It's a total disaster.
722
00:29:16,221 --> 00:29:17,621
I've started over,
723
00:29:17,622 --> 00:29:19,256
with only a third
of my notes.
724
00:29:19,257 --> 00:29:20,525
I'm sorry.
725
00:29:21,459 --> 00:29:22,593
What's wrong with you?
726
00:29:22,594 --> 00:29:24,695
I'm just kind of worried
about David.
727
00:29:24,696 --> 00:29:26,864
He's getting...
What?
728
00:29:26,865 --> 00:29:28,298
I don't know.
729
00:29:28,299 --> 00:29:31,435
I hate to say it,
I hate to even think it,
730
00:29:31,436 --> 00:29:33,704
but he's starting
to behave weird again.
731
00:29:33,705 --> 00:29:35,405
Like plans change
732
00:29:35,406 --> 00:29:37,008
or things get rearranged,
he just flips out.
733
00:29:38,643 --> 00:29:39,943
David would do anything for you.
734
00:29:39,944 --> 00:29:41,778
I wouldn't call
that weird.
735
00:29:41,779 --> 00:29:43,948
I'd love a little
of that right now.
736
00:29:44,282 --> 00:29:46,583
You don't see Steve here
in my hour of need, do you?
737
00:29:46,584 --> 00:29:48,819
You rang?
738
00:29:48,820 --> 00:29:50,888
What are you doing here?
739
00:29:50,889 --> 00:29:54,425
Uh, I'll just leave
you two to... whatever.
740
00:29:55,560 --> 00:29:57,228
Relax, Arnold.
741
00:29:57,529 --> 00:29:59,130
I come bearing gifts.
742
00:29:59,364 --> 00:30:00,632
What? What is that?
743
00:30:02,200 --> 00:30:03,967
This is a removable hard drive
744
00:30:03,968 --> 00:30:06,037
and that is a disc
utilities program.
745
00:30:06,271 --> 00:30:07,604
I spent the entire morning
746
00:30:07,605 --> 00:30:10,107
with two geeks from the
intrafraternity computer club
747
00:30:10,108 --> 00:30:12,142
learning how to
use this software
748
00:30:12,143 --> 00:30:13,477
just so I can recover your file.
749
00:30:13,478 --> 00:30:15,547
Now, what'd you name it?
750
00:30:16,381 --> 00:30:18,515
Uh... "AP
751
00:30:18,516 --> 00:30:20,250
"dash-Physics
752
00:30:20,251 --> 00:30:23,187
"dot-Arnold."
753
00:30:23,188 --> 00:30:24,956
Come to papa.
754
00:30:28,059 --> 00:30:29,626
That's my term paper?
755
00:30:29,627 --> 00:30:31,028
That's it.
756
00:30:31,029 --> 00:30:32,663
Great.
757
00:30:32,664 --> 00:30:35,599
10 weeks of slaving over
quantitative equations,
758
00:30:35,600 --> 00:30:37,134
theoretical juxtapositions...
759
00:30:37,135 --> 00:30:39,070
Just relax, okay
it's transcribing.
760
00:30:41,272 --> 00:30:43,840
There, is that more
what you had in mind?
761
00:30:43,841 --> 00:30:45,743
Oh, my God.
762
00:30:46,711 --> 00:30:49,012
You did it.
Yeah.
763
00:30:49,013 --> 00:30:50,047
(shrieking)
764
00:30:50,048 --> 00:30:51,181
There'll be some
holes to fill in
765
00:30:51,182 --> 00:30:52,516
but I'm sure
you can handle that.
766
00:30:52,517 --> 00:30:54,452
Where are you going?
767
00:30:54,719 --> 00:30:56,420
My work here is done.
768
00:30:56,421 --> 00:30:57,554
You're leaving?
769
00:30:57,555 --> 00:30:58,889
Yeah, that's right, Clare.
770
00:30:58,890 --> 00:31:00,225
You know, I don't know much
about applied physics,
771
00:31:00,491 --> 00:31:01,992
but I do know one thing,
772
00:31:01,993 --> 00:31:04,028
you can find yourself
a new punching bag.
773
00:31:14,606 --> 00:31:15,906
Hey, Chip, is Tracy around?
774
00:31:15,907 --> 00:31:17,040
She went to get coffee.
775
00:31:17,041 --> 00:31:18,575
Is that
her editorial wrap-up?
776
00:31:18,576 --> 00:31:19,943
Yep, cued up and
ready to roll.
777
00:31:19,944 --> 00:31:21,045
Thanks, bro.
778
00:31:26,417 --> 00:31:28,385
What is our
administration thinking?
779
00:31:28,386 --> 00:31:29,686
A New Age Festival?
780
00:31:29,687 --> 00:31:31,355
Although I did enjoy hearing
781
00:31:31,356 --> 00:31:34,058
the stories of angel expert,
Mariah Murphy,
782
00:31:34,259 --> 00:31:36,494
I've still got to wonder
why anyone would buy into this.
783
00:31:37,328 --> 00:31:38,662
What's next?
784
00:31:38,663 --> 00:31:40,230
A new age studies program?
785
00:31:40,231 --> 00:31:41,999
- A Ph.
- D in psychic channeling?
786
00:31:42,000 --> 00:31:43,200
Checking up on me?
787
00:31:43,201 --> 00:31:45,169
I'm the news director.
That's my job.
788
00:31:45,737 --> 00:31:47,005
You don't like it.
789
00:31:47,939 --> 00:31:49,873
No, I don't.
790
00:31:49,874 --> 00:31:51,241
I think you've gone
out of your way
791
00:31:51,242 --> 00:31:52,776
to slam the festival and Mariah.
792
00:31:52,777 --> 00:31:54,778
Brandon, I'm not
slamming Mariah.
793
00:31:54,779 --> 00:31:55,712
What do you want me to do?
794
00:31:55,713 --> 00:31:57,180
Slant it to bolster
her book sales
795
00:31:57,181 --> 00:31:58,315
because she's your friend?
796
00:31:58,316 --> 00:31:59,817
What kind of journalism
would that be?
797
00:32:00,018 --> 00:32:02,486
I just think you've inserted a
little envy into it, that's all.
798
00:32:02,487 --> 00:32:04,121
Envy? Over what?
799
00:32:04,122 --> 00:32:05,322
I don't know.
800
00:32:05,323 --> 00:32:07,258
Maybe all the time she's
been spending with Kelly.
801
00:32:07,759 --> 00:32:09,526
Yeah, well, I don't trust
the two of them together.
802
00:32:09,527 --> 00:32:10,761
Why not?
803
00:32:10,762 --> 00:32:12,996
I think they're ganging up
against me.
804
00:32:12,997 --> 00:32:15,766
Trace, aren't you being
just a little bit paranoid?
805
00:32:15,767 --> 00:32:17,301
Oh, yeah?
806
00:32:17,302 --> 00:32:19,536
Well, it wasn't so long ago that
Kelly told me right to my face
807
00:32:19,537 --> 00:32:20,671
that she was still
in love with you.
808
00:32:20,672 --> 00:32:21,972
Does that sound
809
00:32:21,973 --> 00:32:23,207
paranoid to you?
810
00:32:25,009 --> 00:32:26,210
Does, uh,
811
00:32:26,477 --> 00:32:28,046
this mean you're
not coming tonight?
812
00:32:30,648 --> 00:32:32,083
Right.
813
00:32:45,496 --> 00:32:46,863
How's it going?
814
00:32:46,864 --> 00:32:48,566
Good.
I finished my paper.
815
00:32:49,500 --> 00:32:52,102
I think it's actually
better than it was before.
816
00:32:52,103 --> 00:32:53,203
See.
817
00:32:53,204 --> 00:32:55,340
I think you owe Steve
a little apology now.
818
00:32:55,673 --> 00:32:57,407
Why? He's just gonna
rub it in my face.
819
00:32:57,408 --> 00:32:58,875
Clare, just apologize.
820
00:32:58,876 --> 00:32:59,710
It's the right thing to do.
821
00:32:59,711 --> 00:33:01,111
What, are you my conscience now?
822
00:33:01,112 --> 00:33:02,112
Do I need to be?
823
00:33:02,113 --> 00:33:04,015
(phone ringing)
824
00:33:05,950 --> 00:33:06,850
Hello?
825
00:33:06,851 --> 00:33:08,752
Donna, Donna, hey, it's me.
826
00:33:08,753 --> 00:33:11,188
I'm at the club, I need you
to get over here right away.
827
00:33:11,189 --> 00:33:13,123
David, the club?
It's closed tonight.
828
00:33:13,124 --> 00:33:14,658
Yeah, I know, I know.
829
00:33:14,659 --> 00:33:16,259
Look, I can't talk
about it, all right?
830
00:33:16,260 --> 00:33:17,294
Just get over here.
831
00:33:17,295 --> 00:33:18,261
And come by yourself.
832
00:33:18,262 --> 00:33:19,229
David, are you okay?
833
00:33:19,230 --> 00:33:20,263
Are you coming or not?
834
00:33:20,264 --> 00:33:22,032
Yeah, okay, fine, I'm on my way.
835
00:33:22,033 --> 00:33:23,100
Uh, Donna?
What?
836
00:33:23,101 --> 00:33:24,368
Drive careful, okay?
837
00:33:24,369 --> 00:33:25,336
Okay.
838
00:33:26,437 --> 00:33:27,771
What?
839
00:33:27,772 --> 00:33:29,906
I don't know, it's David.
840
00:33:29,907 --> 00:33:30,874
Clare, he's really scaring me.
841
00:33:30,875 --> 00:33:32,043
I think he's...
842
00:33:33,177 --> 00:33:35,612
Crazy?
Yeah.
Crazy?
Yeah.
843
00:33:35,613 --> 00:33:37,080
He's not.
844
00:33:37,081 --> 00:33:38,516
Trust me.
845
00:33:39,450 --> 00:33:40,718
Okay.
846
00:33:48,393 --> 00:33:50,828
Hey, I thought you were
coming to the concert.
847
00:33:51,162 --> 00:33:53,197
I was. Now I'm not.
848
00:33:54,232 --> 00:33:55,533
Rob trouble?
849
00:33:56,267 --> 00:33:58,335
You know, I guess it's
just not in my cards
850
00:33:58,336 --> 00:33:59,804
to hold onto anything good.
851
00:34:00,905 --> 00:34:03,640
I wouldn't buy into
that if I were you.
852
00:34:03,641 --> 00:34:05,809
Well, it's really
hard not to, Brandon.
853
00:34:05,810 --> 00:34:07,677
I mean, I really wanted things
854
00:34:07,678 --> 00:34:09,279
to work out with me and Rob.
855
00:34:09,280 --> 00:34:10,248
So what's the problem?
856
00:34:11,082 --> 00:34:13,184
He's too nice.
He's too nice?
He's too nice.
He's too nice?
857
00:34:13,985 --> 00:34:15,352
Hmm.
858
00:34:15,353 --> 00:34:16,153
All right, well,
859
00:34:16,154 --> 00:34:17,387
why don't you
come with me anyway
860
00:34:17,388 --> 00:34:18,623
because misery
does love company.
861
00:34:19,223 --> 00:34:20,991
Really, what happened?
862
00:34:20,992 --> 00:34:22,459
Tracy and I are having
863
00:34:22,460 --> 00:34:25,796
a philosophical
difference of opinion.
864
00:34:25,797 --> 00:34:27,431
Which means you had a fight?
865
00:34:27,432 --> 00:34:29,032
Copy.
866
00:34:29,033 --> 00:34:30,700
So, come on, get up.
Get dressed, let's go.
867
00:34:30,701 --> 00:34:33,036
Maybe a little harp
and Tibetan bell music
868
00:34:33,037 --> 00:34:34,672
will be just what
the doctor ordered.
869
00:34:35,006 --> 00:34:37,073
No, I think I'm just gonna
870
00:34:37,074 --> 00:34:39,243
wallow in my misery
for a little longer.
871
00:34:40,278 --> 00:34:41,144
You go on without me.
872
00:34:41,145 --> 00:34:42,013
Have fun.
873
00:34:42,847 --> 00:34:44,115
Okay.
874
00:34:44,515 --> 00:34:45,415
See ya.
875
00:34:45,416 --> 00:34:46,617
Bye.
876
00:34:54,959 --> 00:34:57,862
David?
David, where are you?
877
00:34:59,730 --> 00:35:01,065
Over here.
878
00:35:01,265 --> 00:35:04,302
(romantic music plays)
879
00:35:09,707 --> 00:35:11,342
What is this?
880
00:35:12,443 --> 00:35:15,745
Well, this is our beach.
881
00:35:15,746 --> 00:35:18,916
And this is our dinner.
882
00:35:19,116 --> 00:35:21,185
I cooked.
883
00:35:22,220 --> 00:35:26,023
Come on, relax,
take your shoes off.
884
00:35:29,827 --> 00:35:31,261
You did cook.
885
00:35:31,262 --> 00:35:33,497
Oh, this is incredible.
886
00:35:33,498 --> 00:35:36,299
Yeah, well, I hope you feel
the same way after you taste it.
887
00:35:36,300 --> 00:35:39,202
We have Cornish game hen
888
00:35:39,203 --> 00:35:41,505
stuffed with
wild rice and mushrooms
889
00:35:41,506 --> 00:35:44,509
and a vegetable julienne.
890
00:35:49,280 --> 00:35:51,181
David, I...
891
00:35:51,182 --> 00:35:53,416
I have to admit,
892
00:35:53,417 --> 00:35:55,352
I was kind of worried
that you were...
893
00:35:55,353 --> 00:35:56,820
Yeah, I know, I know,
going a little crazy.
894
00:35:56,821 --> 00:35:59,223
Well, I have to
admit that, uh,
895
00:35:59,490 --> 00:36:01,024
my nerves are shot.
896
00:36:01,025 --> 00:36:02,459
I oversteamed the vegetables
897
00:36:02,460 --> 00:36:03,860
and I put a little
too much salt
898
00:36:03,861 --> 00:36:05,162
in the scallop potatoes.
899
00:36:08,499 --> 00:36:11,801
So, uh, what is this all about?
900
00:36:11,802 --> 00:36:13,137
What, you don't remember?
901
00:36:14,305 --> 00:36:15,672
April 9th.
902
00:36:15,673 --> 00:36:17,308
Think about it.
903
00:36:17,608 --> 00:36:18,643
Five years ago.
904
00:36:18,876 --> 00:36:20,478
Where were we?
905
00:36:21,812 --> 00:36:23,781
Okay, I'm thinking.
906
00:36:24,015 --> 00:36:25,950
I'm thinking real hard.
907
00:36:26,183 --> 00:36:28,318
Okay, then I'll
give you a hint.
Okay.
908
00:36:28,319 --> 00:36:29,986
It was spring.
909
00:36:29,987 --> 00:36:31,922
Love was in the air
and my father was
910
00:36:31,923 --> 00:36:33,591
about to marry Jackie Taylor.
911
00:36:37,695 --> 00:36:39,996
And we took a walk on the beach.
912
00:36:39,997 --> 00:36:42,299
That we did.
913
00:36:42,300 --> 00:36:44,402
That's when you
told me you loved me.
914
00:36:46,203 --> 00:36:47,938
The first time I ever said it.
915
00:36:47,939 --> 00:36:50,273
Yeah, me too.
916
00:36:50,274 --> 00:36:53,344
And I never stopped.
917
00:36:56,681 --> 00:36:58,415
I think it's real important
918
00:36:58,416 --> 00:37:03,153
to remember where we started,
where we are,
919
00:37:03,154 --> 00:37:05,122
and where we're going.
920
00:37:05,756 --> 00:37:07,792
I love you.
921
00:37:09,293 --> 00:37:11,262
I love you, too.
922
00:37:25,443 --> 00:37:28,279
(harp plays)
923
00:37:37,421 --> 00:37:40,791
♪
924
00:38:00,211 --> 00:38:02,278
Hey, you made it.
925
00:38:02,279 --> 00:38:03,113
Where's Tracy?
926
00:38:03,114 --> 00:38:05,081
She's uh, she's
not feeling well.
927
00:38:05,082 --> 00:38:06,550
Oh.
928
00:38:06,817 --> 00:38:08,519
Where's Clare?
929
00:38:08,753 --> 00:38:09,854
Who cares?
930
00:38:11,055 --> 00:38:13,423
I hear she's been a
little ornery lately.
931
00:38:13,424 --> 00:38:15,392
I have had it.
932
00:38:15,393 --> 00:38:16,760
I've had it.
933
00:38:16,761 --> 00:38:18,429
I think it's time
for a change of scenery.
934
00:38:18,629 --> 00:38:19,797
Maybe the monkhood.
935
00:38:20,297 --> 00:38:22,566
Everything's been
out of whack this weekend.
936
00:38:28,739 --> 00:38:32,510
♪
937
00:38:33,811 --> 00:38:34,778
Are you Mr. Sanders?
938
00:38:34,779 --> 00:38:35,845
Yes.
939
00:38:35,846 --> 00:38:36,781
These are for you.
940
00:38:37,248 --> 00:38:38,616
Thank you.
941
00:39:11,182 --> 00:39:13,116
I guess there can be
942
00:39:13,117 --> 00:39:14,985
more than one jerk in
our relationship, huh?
943
00:39:15,553 --> 00:39:17,822
Absolutely.
944
00:39:28,299 --> 00:39:31,135
Now, that's what
I call an apology.
945
00:39:38,409 --> 00:39:40,544
(doorbell rings)
946
00:39:47,885 --> 00:39:49,120
Can I come in?
947
00:39:57,261 --> 00:39:59,063
So...
948
00:39:59,363 --> 00:40:01,799
So, I'm sorry things
turned ugly.
949
00:40:03,634 --> 00:40:05,136
Me, too, uh...
950
00:40:06,437 --> 00:40:09,940
Look, Rob, I'm really
glad you fired me.
951
00:40:10,207 --> 00:40:11,509
I don't want to be your manager.
952
00:40:12,443 --> 00:40:13,978
I just want you to stay.
953
00:40:14,411 --> 00:40:16,280
I hope you
changed your mind.
954
00:40:16,614 --> 00:40:17,782
About leaving?
955
00:40:18,415 --> 00:40:19,682
No, I'm sorry, Val.
956
00:40:19,683 --> 00:40:21,619
I'm packed and ready to roll.
957
00:40:23,087 --> 00:40:24,521
Back to Indiana, huh?
958
00:40:24,522 --> 00:40:26,523
It's where I belong.
959
00:40:26,524 --> 00:40:27,591
It's home.
960
00:40:29,527 --> 00:40:31,027
So, um,
961
00:40:31,028 --> 00:40:32,463
when are you coming back?
962
00:40:33,864 --> 00:40:35,466
I'm not.
963
00:40:36,901 --> 00:40:38,402
What about us?
964
00:40:42,206 --> 00:40:47,044
If I were just a carpenter,
would you be with me?
965
00:40:53,851 --> 00:40:55,119
I don't know.
966
00:40:58,556 --> 00:41:00,858
I'm really gonna
miss you, though.
967
00:41:03,093 --> 00:41:04,461
Come here.
968
00:41:22,813 --> 00:41:24,715
Just like in the movies, huh?
969
00:41:43,868 --> 00:41:45,602
BRANDON:
I can't believe
Mariah never showed up.
970
00:41:45,603 --> 00:41:46,936
KELLY:
She said she was sorry.
971
00:41:46,937 --> 00:41:48,839
She had an emergency
meeting back in New York.
972
00:41:49,673 --> 00:41:51,741
Come on, I want you to
read my physics paper.
973
00:41:51,742 --> 00:41:53,276
There's this gap in it
974
00:41:53,277 --> 00:41:55,813
on the principle
of friction.
975
00:41:56,180 --> 00:41:58,616
Friction? Nice night, eh?
976
00:42:00,851 --> 00:42:01,684
You cold?
977
00:42:01,685 --> 00:42:03,721
Yeah, I wasn't thinking.
978
00:42:04,188 --> 00:42:05,822
That's all right.
979
00:42:05,823 --> 00:42:08,491
Here, take my jacket.
980
00:42:08,492 --> 00:42:10,561
Thanks.
981
00:42:31,682 --> 00:42:33,784
I'm sorry,
982
00:42:34,485 --> 00:42:36,787
I shouldn't have done that.
983
00:42:37,554 --> 00:42:39,455
No, um...
984
00:42:39,456 --> 00:42:40,557
Um...
68067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.