Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:06,539
(sighs)
2
00:00:08,308 --> 00:00:10,343
Morning.
3
00:00:10,543 --> 00:00:11,544
You slept in.
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,481
I'm just tossing
and turning all night.
5
00:00:14,781 --> 00:00:17,783
I haven't had a good night's
sleep since Joey left.
6
00:00:17,784 --> 00:00:19,017
Oh, he'll turn up.
7
00:00:19,018 --> 00:00:21,053
I thought
you were sleeping at Steve's.
8
00:00:21,054 --> 00:00:22,821
That was the plan.
9
00:00:22,822 --> 00:00:24,190
What happened?
10
00:00:24,724 --> 00:00:27,426
Oh, nothing out
of the ordinary.
11
00:00:27,427 --> 00:00:29,294
I don't know.
Maybe Steve's right.
12
00:00:29,295 --> 00:00:31,764
Maybe I am the one
with the hormone imbalance.
13
00:00:31,765 --> 00:00:34,233
Otherwise, why would I keep
trying to change
14
00:00:34,234 --> 00:00:36,101
what obviously
cannot be changed?
15
00:00:36,102 --> 00:00:37,269
(scoffs)
16
00:00:37,270 --> 00:00:38,470
Are things really that bad?
17
00:00:38,471 --> 00:00:39,805
He's just
18
00:00:39,806 --> 00:00:42,074
so insensitive, you know?
19
00:00:42,075 --> 00:00:43,343
About what?
Everything.
20
00:00:43,910 --> 00:00:44,844
Sex.
21
00:00:45,145 --> 00:00:47,279
Last night,
he actually demanded his quota.
22
00:00:47,280 --> 00:00:48,080
Well, boys
23
00:00:48,081 --> 00:00:49,782
will be boys.
Yeah.
24
00:00:49,783 --> 00:00:51,617
Did you talk to him?
Yeah.
25
00:00:51,618 --> 00:00:52,551
He pouted.
26
00:00:52,552 --> 00:00:53,685
I hate that.
27
00:00:53,686 --> 00:00:55,554
He didn't say anything?
Oh, yeah, he did.
He didn't say anything?
Oh, yeah, he did.
28
00:00:55,555 --> 00:00:56,822
Here's a quote.
29
00:00:56,823 --> 00:00:58,591
"Gee, Clare, what's wrong?
30
00:00:59,058 --> 00:01:00,760
Is it puffy, mean
and snappy time?"
31
00:01:01,494 --> 00:01:02,194
It's KEG-speak
32
00:01:02,195 --> 00:01:03,028
for PMS.
33
00:01:03,029 --> 00:01:03,897
That's low.
34
00:01:04,130 --> 00:01:05,164
Well, maybe
it's time
35
00:01:05,165 --> 00:01:07,133
I sink to his level.
36
00:01:07,901 --> 00:01:10,170
I think I know how to do it.
37
00:01:11,538 --> 00:01:12,405
Clare...
38
00:01:17,110 --> 00:01:19,845
I gotta go; I'm gonna
be late for class.
39
00:01:19,846 --> 00:01:21,547
Okay.
Thanks for
letting me vent.
40
00:01:21,548 --> 00:01:22,648
Be good.
41
00:01:22,649 --> 00:01:23,883
I will.
42
00:01:24,951 --> 00:01:25,785
Hello.
43
00:01:31,291 --> 00:01:32,325
Joey?
44
00:01:32,792 --> 00:01:33,693
Hi.
45
00:01:34,160 --> 00:01:35,561
Oh, my God, I've been
worried about you.
46
00:01:35,562 --> 00:01:36,296
Are you okay?
47
00:01:37,063 --> 00:01:39,298
I couldn't stay
at that stupid shelter.
48
00:01:39,299 --> 00:01:41,701
You don't have to; it's...
I'm not going back there.
49
00:01:42,135 --> 00:01:43,869
Please, you can't
send me back there.
50
00:01:43,870 --> 00:01:45,537
You've got to promise.
51
00:01:45,538 --> 00:01:47,372
Okay, okay, I promise.
52
00:01:47,373 --> 00:01:49,209
Come here. It's okay.
53
00:01:53,313 --> 00:01:55,048
♪
54
00:02:21,341 --> 00:02:23,376
{\an8}♪
55
00:02:47,367 --> 00:02:49,435
♪
56
00:02:56,876 --> 00:02:59,578
{\an8}♪ Got a real cool ride ♪
57
00:02:59,579 --> 00:03:01,714
{\an8}♪ Got a handful of cash ♪
58
00:03:04,617 --> 00:03:06,485
{\an8}♪ Places to go ♪
59
00:03:06,486 --> 00:03:09,756
{\an8}♪ Gonna get there fast ♪
60
00:03:11,491 --> 00:03:15,294
{\an8}♪ I can't deny
I'm living life on the fly ♪
61
00:03:15,295 --> 00:03:18,865
{\an8}♪ Let's take it to the edge,
hit the road tonight ♪
62
00:03:19,065 --> 00:03:20,032
{\an8}♪ I'm dressed to kill ♪
63
00:03:20,033 --> 00:03:22,301
{\an8}♪ I got nothing below ♪
64
00:03:22,302 --> 00:03:25,904
{\an8}♪ Feeling hot to ride,
and looking ready to go ♪
65
00:03:25,905 --> 00:03:27,806
{\an8}♪ Ooh, ooh ♪
66
00:03:27,807 --> 00:03:29,708
{\an8}♪ Can you feel the heat? ♪
67
00:03:29,709 --> 00:03:32,411
{\an8}♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
68
00:03:32,412 --> 00:03:34,714
{\an8}♪ The girl's gone wild ♪
69
00:03:35,715 --> 00:03:38,384
{\an8}♪ Drivin' out of control ♪
70
00:03:39,285 --> 00:03:42,488
{\an8}♪ The girl's gone wild ♪
71
00:03:42,989 --> 00:03:45,592
{\an8}♪ Are you ready to roll? ♪
72
00:03:46,726 --> 00:03:48,794
{\an8}♪ The girl's gone wild... ♪
73
00:03:48,795 --> 00:03:50,463
{\an8}(sighs)
74
00:03:52,732 --> 00:03:54,200
{\an8}Coffee on?
75
00:03:55,101 --> 00:03:56,501
{\an8}Look at her.
76
00:03:56,502 --> 00:03:57,669
{\an8}How does she do it?
77
00:03:57,670 --> 00:03:59,037
{\an8}School all morning;
78
00:03:59,038 --> 00:04:02,240
{\an8}afternoons with her boyfriend
Rob; clubbing all night.
79
00:04:02,241 --> 00:04:03,909
And look at her
first thing in the morning--
80
00:04:03,910 --> 00:04:05,777
a vision in terrycloth.
81
00:04:05,778 --> 00:04:07,880
Utterly in vogue.
Ha, ha, ha.
82
00:04:08,414 --> 00:04:10,583
What are you doing?
E-mail?
83
00:04:10,883 --> 00:04:12,551
Yes, yes, I was doing
a little e-mail
84
00:04:12,552 --> 00:04:14,119
with Jim and Cindy
in Hong Kong.
85
00:04:14,120 --> 00:04:16,021
They want me to come
and visit them for spring break.
86
00:04:16,022 --> 00:04:17,356
Oh, that's great.
Yeah.
Oh, that's great.
Yeah.
87
00:04:17,357 --> 00:04:18,390
They're sending two tickets.
88
00:04:18,391 --> 00:04:19,858
From the contents
of that letter, it appears
89
00:04:19,859 --> 00:04:21,226
they're not gonna
take no for an answer.
90
00:04:21,227 --> 00:04:23,295
Well, you could take me.
91
00:04:23,296 --> 00:04:23,862
Take you?
92
00:04:23,863 --> 00:04:25,798
To Hong Kong? Really?
93
00:04:26,232 --> 00:04:27,199
Are you sure you want
94
00:04:27,200 --> 00:04:28,935
to leave Rob here alone
in the naked city?
95
00:04:29,268 --> 00:04:31,203
At the mercy
of the paparazzi,
96
00:04:31,204 --> 00:04:34,172
in front of the teaming hordes
of women that can't wait to get
97
00:04:34,173 --> 00:04:35,674
up-close and personal
with Hollywood's
98
00:04:35,675 --> 00:04:37,409
hottest young rising star, hmm?
99
00:04:37,410 --> 00:04:38,578
You're right.
100
00:04:38,978 --> 00:04:40,579
Yeah, thanks for
offering, but you know,
101
00:04:40,580 --> 00:04:42,881
I really can't go with
you to Hong Kong, Brandon.
102
00:04:42,882 --> 00:04:45,050
You know, when me and
Rob have... have plans.
103
00:04:45,051 --> 00:04:45,985
I thought so.
104
00:04:46,319 --> 00:04:48,054
Besides, you'll
be taking Tracy.
105
00:04:50,790 --> 00:04:52,792
(sighs)
106
00:04:54,794 --> 00:04:58,297
WEATHERMAN:
That unusually severe,
unseasonable tropical depression
107
00:04:58,631 --> 00:05:00,732
is now pounding the coast
of Baja this morning...
108
00:05:00,733 --> 00:05:02,869
Here you go, more cereal.
109
00:05:05,104 --> 00:05:08,074
Whoa, check out
those waves.
110
00:05:08,341 --> 00:05:10,442
Gotta be lippin' out
at ten feet at least.
111
00:05:10,443 --> 00:05:12,145
You know,
if you catch 'em right,
112
00:05:12,445 --> 00:05:15,314
you can rip on those suckers
for miles and miles.
113
00:05:16,315 --> 00:05:21,120
Okay, why don't we drop
the surfer lingo
114
00:05:21,421 --> 00:05:23,356
and talk about you, okay?
115
00:05:23,923 --> 00:05:25,957
All right,
I want to know why
116
00:05:25,958 --> 00:05:27,626
you ran away from home.
117
00:05:27,627 --> 00:05:30,028
And don't even think
about lying to me.
118
00:05:30,029 --> 00:05:31,597
Come on.
You can trust me.
119
00:05:32,031 --> 00:05:34,067
Why don't you start
by telling me your full name.
120
00:05:35,068 --> 00:05:36,169
Joey Evers.
121
00:05:37,003 --> 00:05:38,871
Nice to meet you, Joey Evers.
122
00:05:39,839 --> 00:05:40,639
Where are you from?
123
00:05:40,640 --> 00:05:41,574
New Mexico.
124
00:05:42,141 --> 00:05:43,742
Santa Fe.
125
00:05:43,743 --> 00:05:44,877
Nice town.
126
00:05:45,378 --> 00:05:46,512
Why'd you leave?
127
00:05:46,813 --> 00:05:47,947
My mom.
128
00:05:48,147 --> 00:05:49,549
She married this jerk Ernie.
129
00:05:49,849 --> 00:05:51,317
Ernie who?
Ernie Merrick.
130
00:05:52,051 --> 00:05:53,118
He hates me.
131
00:05:53,119 --> 00:05:54,353
How do you know
he hates you?
132
00:05:54,654 --> 00:05:56,455
You said before, he never
hurt you, so how do you--
133
00:05:56,456 --> 00:05:58,457
He just does, okay?
134
00:05:58,458 --> 00:06:00,727
Now, my mom, she's
gonna have a baby.
135
00:06:00,993 --> 00:06:02,795
They're gonna have their own
little family, and then...
136
00:06:03,529 --> 00:06:05,098
so they don't need me anymore.
137
00:06:09,102 --> 00:06:11,603
Do you think you could be
reading any of this wrong?
138
00:06:11,604 --> 00:06:13,672
No, I know.
139
00:06:13,673 --> 00:06:15,241
You don't even know 'em.
140
00:06:16,509 --> 00:06:18,444
No, I don't,
141
00:06:19,245 --> 00:06:20,912
but I know what it's like
142
00:06:20,913 --> 00:06:22,715
to have to deal
with a new stepdad.
143
00:06:24,183 --> 00:06:26,952
And it's not fun watching
your mom get caught up
144
00:06:26,953 --> 00:06:28,421
in a whole new life.
145
00:06:28,988 --> 00:06:30,556
But that doesn't mean
that you're not included.
146
00:06:31,791 --> 00:06:33,826
Then why haven't they
found me yet, huh?
147
00:06:34,894 --> 00:06:35,762
I'll tell you why.
148
00:06:36,262 --> 00:06:37,596
It's because they're
glad I left.
149
00:06:37,597 --> 00:06:38,631
They don't even care.
150
00:06:39,532 --> 00:06:40,733
Come here.
151
00:06:48,341 --> 00:06:50,342
(gasps, laughs)
David!?
152
00:06:50,343 --> 00:06:52,010
Mwah! Hey.
153
00:06:52,011 --> 00:06:53,712
Mm, what did you have
for breakfast?
154
00:06:53,713 --> 00:06:55,547
What? What?
Can't a guy in love
155
00:06:55,548 --> 00:06:56,882
just revel in it
once in a while?
156
00:06:56,883 --> 00:06:59,451
Yeah, sure.
What're you up to?
157
00:06:59,452 --> 00:07:01,386
Excuse me.
There's no agenda.
158
00:07:01,387 --> 00:07:03,523
I just, you know,
I woke up this morning,
159
00:07:03,723 --> 00:07:05,590
and that story that your
grandmother told us just,
160
00:07:05,591 --> 00:07:06,825
it's been running
through my head.
161
00:07:06,826 --> 00:07:07,794
And I got to thinking,
162
00:07:08,094 --> 00:07:09,662
if love can conquer all,
163
00:07:10,396 --> 00:07:13,532
maybe it can conquer this
resentment I've been feeling.
164
00:07:13,533 --> 00:07:15,534
Resentment?
165
00:07:15,535 --> 00:07:18,370
Well, you know,
with your parents and...
166
00:07:18,371 --> 00:07:19,371
David, please?
167
00:07:19,372 --> 00:07:21,106
Nah, Donna, I want 'em
to see me for me,
168
00:07:21,107 --> 00:07:22,274
you know what I'm saying?
169
00:07:22,275 --> 00:07:24,476
I want 'em to see
who I really am.
170
00:07:24,477 --> 00:07:25,677
And I don't know,
I think I just need
171
00:07:25,678 --> 00:07:27,245
to find a new way
of communicating,
172
00:07:27,246 --> 00:07:28,981
especially with Felice.
173
00:07:29,582 --> 00:07:31,216
Maybe it's time
to write a new chapter.
174
00:07:31,217 --> 00:07:32,285
So you do have an agenda.
175
00:07:32,518 --> 00:07:34,853
Well, I guess I'm glad
my mom is still on
176
00:07:34,854 --> 00:07:36,688
that cruise with
my Aunt Ann.
177
00:07:36,689 --> 00:07:38,356
Well, thanks
for the support.
178
00:07:38,357 --> 00:07:41,160
No, David, I love you.
179
00:07:41,494 --> 00:07:43,762
And I am perfectly willing
to love you,
180
00:07:43,763 --> 00:07:45,063
whether or not
they accept you.
181
00:07:45,064 --> 00:07:46,231
I know, I know that.
182
00:07:46,232 --> 00:07:47,065
And you know what?
183
00:07:47,066 --> 00:07:48,634
Why stir things up?
184
00:07:49,202 --> 00:07:50,636
Just let it be, okay?
185
00:07:51,571 --> 00:07:52,772
Okay.
186
00:07:53,840 --> 00:07:55,006
BRANDON:
Hey, get a room, kids.
187
00:07:55,007 --> 00:07:56,142
Hey, Sanders.
188
00:07:56,742 --> 00:07:58,010
Hey, bud,
how you doin'?
Good, how're you?
189
00:07:58,277 --> 00:08:00,345
I'm all right, but my
old man is freaking out.
190
00:08:00,346 --> 00:08:02,347
He's worried about this
storm that's blowing
up here from Mexico.
191
00:08:02,348 --> 00:08:04,616
Why? Most of 'em never make it
all the way up to L.A.
192
00:08:04,617 --> 00:08:06,252
Well, I told him that,
but he jumped all over me.
193
00:08:06,452 --> 00:08:07,919
See, he's stuck in Seattle.
194
00:08:07,920 --> 00:08:09,188
He just bought this house
in Malibu.
195
00:08:09,689 --> 00:08:11,389
I'm listening.
Coffee, please.
196
00:08:11,390 --> 00:08:12,557
Well, he wants me
to take care of it
197
00:08:12,558 --> 00:08:13,826
until the storm blows over.
198
00:08:14,126 --> 00:08:15,528
But I'm gonna do something
better than that.
199
00:08:15,995 --> 00:08:17,128
I'm gonna head up there
this afternoon
200
00:08:17,129 --> 00:08:18,530
and I'm gonna sandbag
that sucker.
201
00:08:18,531 --> 00:08:20,265
Like the good son you are.
Coffee?
202
00:08:20,266 --> 00:08:21,399
No, thank you.
203
00:08:21,400 --> 00:08:23,268
Anyway, I'm enlisting the help
of my friends.
204
00:08:23,269 --> 00:08:24,936
I want you to spread the word, okay?
205
00:08:24,937 --> 00:08:25,804
I'll draw you a map.
206
00:08:25,805 --> 00:08:26,906
Okay.
207
00:08:27,807 --> 00:08:29,674
Listen, Steve, can I,
uh, can I talk to you
208
00:08:29,675 --> 00:08:30,543
about something private?
209
00:08:31,444 --> 00:08:32,378
Private?
210
00:08:33,012 --> 00:08:33,945
I love private.
211
00:08:33,946 --> 00:08:34,914
Copy that.
212
00:08:35,314 --> 00:08:36,047
Listen,
213
00:08:36,048 --> 00:08:36,648
I might be going
214
00:08:36,649 --> 00:08:37,817
to Hong Kong over break.
215
00:08:38,050 --> 00:08:39,484
My parents are sending me
two tickets.
216
00:08:39,485 --> 00:08:40,685
Two tickets?
217
00:08:40,686 --> 00:08:43,321
Oh, Bran, you gotta take me,
please, please, please.
218
00:08:43,322 --> 00:08:44,890
I need a break from
her Royal Highness.
219
00:08:44,891 --> 00:08:45,825
Do you?
I do.
220
00:08:46,726 --> 00:08:48,560
I love Clare, but look at me,
checking my watch
221
00:08:48,561 --> 00:08:50,061
for the umpteenth time.
Why?
222
00:08:50,062 --> 00:08:50,929
Why? Why you ask?
223
00:08:50,930 --> 00:08:52,297
Yes, "Why?" I ask.
224
00:08:52,298 --> 00:08:53,965
Well, she's expecting me
over at the Peach Pit right now
225
00:08:53,966 --> 00:08:56,768
for another one of those
little joyous talks.
226
00:08:56,769 --> 00:08:58,504
(groaning)
What is it about women?
227
00:08:58,704 --> 00:09:00,305
All they want to do is talk,
not about sports,
228
00:09:00,306 --> 00:09:01,706
but about their feelings.
229
00:09:01,707 --> 00:09:02,974
And then they want to talk
to you about your feel--
230
00:09:02,975 --> 00:09:03,775
Hey, guys.
231
00:09:03,776 --> 00:09:04,677
Hey, Tracy,
how you doing?
232
00:09:05,278 --> 00:09:06,779
I feel good.
233
00:09:07,346 --> 00:09:08,780
Hm! Need I say more?
234
00:09:08,781 --> 00:09:10,115
Seldom wrong
and right again.
235
00:09:10,116 --> 00:09:10,815
Thank you, sir.
Bye, Bran.
236
00:09:10,816 --> 00:09:12,051
Chin chin.
237
00:09:12,318 --> 00:09:13,685
Bye, Tracy.
Bye.
238
00:09:13,686 --> 00:09:14,753
What was that all about?
239
00:09:14,754 --> 00:09:15,922
Nothing, nothing,
nothing at all.
240
00:09:17,423 --> 00:09:18,823
Steve, uh,
Steve needs some help
241
00:09:18,824 --> 00:09:21,793
sandbagging his father's house
in Malibu this afternoon.
242
00:09:21,794 --> 00:09:22,861
Can I count you in?
243
00:09:22,862 --> 00:09:24,163
Sure.
Great.
Sure.
Great.
244
00:09:24,697 --> 00:09:26,564
Listen, I was thinking
about going home
245
00:09:26,565 --> 00:09:27,866
to visit my parents
over spring break,
246
00:09:27,867 --> 00:09:30,168
and I thought maybe you could
come with me and meet them.
247
00:09:30,169 --> 00:09:32,104
I don't think I could do that.
248
00:09:32,705 --> 00:09:34,940
My parents want me
to visit them in Hong Kong.
249
00:09:34,941 --> 00:09:36,075
Really!
250
00:09:36,342 --> 00:09:38,010
Yeah.
Well...
251
00:09:38,444 --> 00:09:39,477
But don't let
that hold you up.
252
00:09:39,478 --> 00:09:41,247
You should go up
to the ranch.
253
00:09:41,981 --> 00:09:42,949
Yeah.
254
00:09:43,215 --> 00:09:44,015
I'll miss you, though.
255
00:09:44,016 --> 00:09:45,751
I'll miss you, too.
256
00:09:46,585 --> 00:09:48,254
All right, I gotta
go to the library.
257
00:09:50,056 --> 00:09:51,023
I'll see you later.
258
00:09:59,799 --> 00:10:01,033
Knock, knock.
259
00:10:01,667 --> 00:10:02,968
Valerie, hi.
260
00:10:02,969 --> 00:10:04,103
Hi.
261
00:10:04,570 --> 00:10:07,273
I'm sorry I didn't call,
but you don't have a phone yet.
262
00:10:07,506 --> 00:10:11,810
You don't have a phone
or a couch or a bed,
263
00:10:11,811 --> 00:10:13,878
but you sure do have
a lot of tools.
264
00:10:13,879 --> 00:10:16,047
You want to hand me that planer?
Yeah.
265
00:10:16,048 --> 00:10:17,149
Thanks.
266
00:10:19,285 --> 00:10:20,585
You know...
267
00:10:20,586 --> 00:10:22,621
I been working with wood
since I was about five.
268
00:10:23,622 --> 00:10:25,857
I've been working in film
for what, about five minutes?
269
00:10:25,858 --> 00:10:27,359
So what?
You're a natural.
270
00:10:27,360 --> 00:10:28,694
Nah, Val.
271
00:10:29,462 --> 00:10:30,963
Didn't you hear my manager?
272
00:10:31,330 --> 00:10:33,499
"Don't worry about the acting,
man; you're a star."
273
00:10:34,300 --> 00:10:35,468
And what's a star?
274
00:10:36,035 --> 00:10:38,337
Nothin' but a big ball of gas.
275
00:10:40,072 --> 00:10:41,239
Do you know how many people
276
00:10:41,240 --> 00:10:43,142
would kill to be in your shoes?
277
00:10:44,310 --> 00:10:45,878
Do you know how lucky you are?
278
00:10:46,345 --> 00:10:47,613
Yeah, I do.
279
00:10:48,114 --> 00:10:49,948
It scares the hell out of me.
280
00:10:49,949 --> 00:10:51,717
Well, you should enjoy it.
281
00:10:52,184 --> 00:10:53,519
I'll say this:
282
00:10:54,286 --> 00:10:55,888
I'm enjoying you.
283
00:10:57,656 --> 00:10:59,591
Well, I'm glad you said that.
284
00:10:59,592 --> 00:11:00,926
Can I ask you a favor?
285
00:11:01,127 --> 00:11:02,228
Of course.
286
00:11:05,865 --> 00:11:07,065
Would you read this script,
287
00:11:07,066 --> 00:11:09,935
tell me if maybe it
should be my next movie?
288
00:11:11,837 --> 00:11:13,039
I'd love to.
289
00:11:18,210 --> 00:11:19,210
Hey, Steve.
290
00:11:19,211 --> 00:11:20,111
Hi, Nat.
291
00:11:20,112 --> 00:11:21,847
Is Clare all right?
292
00:11:22,181 --> 00:11:23,448
Yeah, why?
293
00:11:23,449 --> 00:11:24,549
Well, when was
the last time
294
00:11:24,550 --> 00:11:26,217
you saw her order
a double-megaburger
295
00:11:26,218 --> 00:11:28,421
with extra cheese
and fries?
296
00:11:28,921 --> 00:11:29,821
Never.
297
00:11:29,822 --> 00:11:31,023
(wry chuckle)
Uh-huh.
298
00:11:31,891 --> 00:11:32,758
Clare!
299
00:11:34,193 --> 00:11:36,262
Hmph! Useless bozo.
300
00:11:37,129 --> 00:11:39,030
It's nice to see you too.
301
00:11:39,031 --> 00:11:39,965
Hmm?
302
00:11:40,366 --> 00:11:42,367
Oh, no, no, not you--
Rodman.
303
00:11:42,368 --> 00:11:44,335
How much are they paying
this guy, anyway?
304
00:11:44,336 --> 00:11:46,337
Ten million or so. Why?
305
00:11:46,338 --> 00:11:47,338
Ten million?!
306
00:11:47,339 --> 00:11:49,641
I'm in the wrong major.
307
00:11:49,642 --> 00:11:51,143
I think
you're in the wrong body.
308
00:11:51,577 --> 00:11:54,179
So, uh, Clare,
you wanted to talk
309
00:11:54,180 --> 00:11:55,948
to me about
something?
I did?
310
00:11:56,882 --> 00:11:57,982
Oh, yeah.
311
00:11:57,983 --> 00:11:59,217
I just wanted to apologize.
312
00:11:59,218 --> 00:12:00,418
For what?
313
00:12:00,419 --> 00:12:02,887
For all my whining,
negativity...
314
00:12:02,888 --> 00:12:04,557
I don't know how you've put up
with me this long.
315
00:12:05,057 --> 00:12:06,491
I just wanted you
to know
316
00:12:06,492 --> 00:12:07,792
I've done something about it.
317
00:12:07,793 --> 00:12:09,427
I volunteered for
this upper division
318
00:12:09,428 --> 00:12:11,096
science project.
319
00:12:11,097 --> 00:12:12,197
Oh, great.
320
00:12:12,198 --> 00:12:13,933
Yeah. See this?
321
00:12:14,600 --> 00:12:15,968
It's a transdermal
delivery system.
322
00:12:17,403 --> 00:12:18,570
Cool.
What's it delivering?
323
00:12:18,571 --> 00:12:19,904
(deep voice):
Testosterone.
324
00:12:19,905 --> 00:12:21,407
Testosterone?!
325
00:12:22,074 --> 00:12:24,376
Clare, you know
that's a male hormone, right?
326
00:12:25,344 --> 00:12:27,079
Women have mild levels
of it, too.
327
00:12:27,413 --> 00:12:29,214
I've just been way
328
00:12:29,215 --> 00:12:31,117
over the top lately,
way too emotional.
329
00:12:31,550 --> 00:12:33,818
And I thought-- add a little
"male" to the mix,
330
00:12:33,819 --> 00:12:35,286
might balance
the scales.
331
00:12:35,287 --> 00:12:37,755
I don't think that's a good...
(belches)
332
00:12:37,756 --> 00:12:39,357
Oh, geez! Come on.
Let's hit the beach.
333
00:12:39,358 --> 00:12:40,392
We're losing daylight.
334
00:12:40,659 --> 00:12:41,794
We've gotta do
some sandbagging.
335
00:12:45,131 --> 00:12:48,066
No, you are showing
great improvement,
336
00:12:48,067 --> 00:12:50,136
which is why I reduced
the medication.
337
00:12:50,603 --> 00:12:51,736
Now, I want you
to call me
338
00:12:51,737 --> 00:12:53,204
if there's any problem
at all, all right?
339
00:12:53,205 --> 00:12:54,640
You call.
340
00:12:56,075 --> 00:12:57,175
Excuse me.
341
00:12:57,176 --> 00:12:58,344
Dr. Martin?
342
00:13:00,112 --> 00:13:02,580
David!
Hey. How are
you doing, sir?
343
00:13:02,581 --> 00:13:03,716
Hi. I wasn't expecting you.
344
00:13:04,917 --> 00:13:06,417
Is Donna all right?
345
00:13:06,418 --> 00:13:07,986
No, no, no,
she-she's fine.
346
00:13:07,987 --> 00:13:09,921
I was just, um,
I was in the area
347
00:13:09,922 --> 00:13:11,523
and I thought I'd stop by
and say hello.
348
00:13:11,524 --> 00:13:12,991
Good. I'm glad you did.
349
00:13:12,992 --> 00:13:15,527
You look really busy.
I can come back.
No, nonsense.
350
00:13:15,528 --> 00:13:16,394
I've always got
a minute for you.
351
00:13:16,395 --> 00:13:17,462
Come on inside. Come on.
352
00:13:17,463 --> 00:13:18,797
Great. Thanks.
353
00:13:21,834 --> 00:13:23,335
Here... (sighs)
354
00:13:25,504 --> 00:13:26,605
Sit right there.
355
00:13:27,373 --> 00:13:29,607
I-I really appreciate
you taking the time.
356
00:13:29,608 --> 00:13:31,142
Oh, I just wish
I had more.
357
00:13:31,143 --> 00:13:33,244
I'm out a partner today
358
00:13:33,245 --> 00:13:36,782
and I tell you, the patients,
they just keep on coming.
359
00:13:37,283 --> 00:13:39,852
So... what can I do
for you?
360
00:13:42,922 --> 00:13:44,156
Well...
361
00:13:45,724 --> 00:13:48,393
I could, I could
really use some advice.
362
00:13:48,394 --> 00:13:50,028
Advice?
Well, matters
of the heart
363
00:13:50,029 --> 00:13:51,330
are your specialty,
aren't they?
364
00:13:53,599 --> 00:13:55,300
Are you and Donna
having problems?
365
00:13:55,301 --> 00:13:57,203
No, no, no.
366
00:13:57,703 --> 00:13:59,939
Uh, actually, things, things
have never been better.
367
00:14:02,174 --> 00:14:05,911
Look, to be honest with you,
368
00:14:07,613 --> 00:14:11,217
(stammering):
it's you and Mrs. Martin
I'm a little concerned about.
369
00:14:12,051 --> 00:14:15,187
Donna asked me
just to let it be,
but I-I can't.
370
00:14:15,721 --> 00:14:16,889
I-I feel like,
371
00:14:18,691 --> 00:14:21,559
like Mrs. Martin is trying
to sever this,
372
00:14:21,560 --> 00:14:23,662
this connection
that Donna and I have, and...
373
00:14:25,130 --> 00:14:28,367
I... I would do anything
to-to change that.
374
00:14:29,735 --> 00:14:31,503
I understand.
375
00:14:31,737 --> 00:14:33,606
You know, my advice
to you would be...
376
00:14:34,506 --> 00:14:35,908
just be yourself.
377
00:14:36,342 --> 00:14:38,476
She'll just grow weary
of her outlook,
378
00:14:38,477 --> 00:14:39,845
and things will get...
379
00:14:40,846 --> 00:14:42,981
things will get a lot better,
believe me.
380
00:14:42,982 --> 00:14:45,516
Man, that's
great to hear.
381
00:14:45,517 --> 00:14:48,019
Dr. Martin, I love your
daughter and it's...
382
00:14:48,020 --> 00:14:51,090
I hope, in the future,
when it comes time...
383
00:14:51,390 --> 00:14:52,725
Dr. Martin?
(gasps)
384
00:14:54,660 --> 00:14:57,328
(groans)
385
00:14:57,329 --> 00:14:58,297
Dr. Martin!
386
00:14:59,164 --> 00:15:00,799
Doc...!
387
00:15:01,767 --> 00:15:03,968
Nurse! Nurse!
388
00:15:03,969 --> 00:15:04,836
Nurse, get in here,
please!
389
00:15:04,837 --> 00:15:06,104
There's something wrong
with Dr. Martin!
390
00:15:06,105 --> 00:15:07,171
Dr. Martin!
391
00:15:07,172 --> 00:15:08,474
I don't know what happened!
He just collapsed!
392
00:15:10,609 --> 00:15:13,045
(keypad beeping)
393
00:15:13,979 --> 00:15:15,748
(phone rings)
394
00:15:22,288 --> 00:15:23,955
Hello?
395
00:15:23,956 --> 00:15:25,424
Yeah, this is Donna Martin.
396
00:15:30,629 --> 00:15:31,430
My father what?
397
00:15:34,366 --> 00:15:35,733
In critical...?
398
00:15:35,734 --> 00:15:37,403
Oh, my God...
399
00:15:45,411 --> 00:15:47,613
WOMAN (over P.A.):
Dr. Baker, Neurology.
400
00:15:48,480 --> 00:15:50,081
Excuse me.
Hi, I'm Donna Martin.
401
00:15:50,082 --> 00:15:51,449
I'm here
to see my father.
402
00:15:51,450 --> 00:15:54,118
Doctor?
Oh, Donna, I tried to get
ahold of your mother.
403
00:15:54,119 --> 00:15:55,353
She's on a trip.
404
00:15:55,354 --> 00:15:56,321
Dr. Abrams,
where's my father?
405
00:15:56,322 --> 00:15:57,555
He's just down the hall.
406
00:15:57,556 --> 00:15:58,423
I want to see him.
407
00:15:58,424 --> 00:15:59,891
You can't.
Not now.
408
00:15:59,892 --> 00:16:02,093
We're trying
to get him stabilized.
409
00:16:02,094 --> 00:16:03,594
Your father had a major stroke.
410
00:16:03,595 --> 00:16:05,963
A blocked blood vessel on
the left side of the brain.
411
00:16:05,964 --> 00:16:07,865
Right now he's just fighting
to hang on.
412
00:16:07,866 --> 00:16:09,167
Oh, God.
413
00:16:09,168 --> 00:16:11,736
The next 24 hours will be
very critical.
414
00:16:11,737 --> 00:16:15,440
The good news is they
brought him in quickly enough
415
00:16:15,441 --> 00:16:17,242
that we were able
to administer tPA
416
00:16:17,443 --> 00:16:18,609
It's a clot-reducing agent
417
00:16:18,610 --> 00:16:20,111
which we hope
will minimize
418
00:16:20,112 --> 00:16:21,347
any chance
of brain damage.
419
00:16:21,680 --> 00:16:23,514
What can I do?
420
00:16:23,515 --> 00:16:26,118
Just say a prayer.
Hold a good thought.
421
00:16:26,385 --> 00:16:27,318
I'll check back
422
00:16:27,319 --> 00:16:28,953
with you in a little
bit, okay?
423
00:16:28,954 --> 00:16:29,888
Thanks.
424
00:16:35,928 --> 00:16:37,229
Donna?
425
00:16:37,596 --> 00:16:38,931
David!
426
00:16:40,899 --> 00:16:42,333
What're you doing here?
427
00:16:42,334 --> 00:16:44,302
I was with your dad
when it happened.
428
00:16:44,303 --> 00:16:45,871
You were?
429
00:16:46,305 --> 00:16:48,539
Yeah, I went into his office.
430
00:16:48,540 --> 00:16:50,641
I don't understand. Why?
431
00:16:50,642 --> 00:16:52,311
We were, we were just talking.
432
00:16:52,978 --> 00:16:56,048
David, I gotta,
I gotta call my mom, okay?
433
00:17:01,553 --> 00:17:03,354
WOMAN:
Hi, you've reached
the Merrick residence.
434
00:17:03,355 --> 00:17:04,489
Please leave your name
and number
435
00:17:04,490 --> 00:17:06,891
and the time you called
after the beep.
436
00:17:06,892 --> 00:17:09,660
Hi, Mrs. Merrick,
my name is Kelly Taylor.
437
00:17:09,661 --> 00:17:12,163
I'm calling from Santa Monica,
California.
438
00:17:12,164 --> 00:17:15,900
If you are
the former Mrs. Evers
439
00:17:15,901 --> 00:17:19,238
and you have a son named Joey,
please call me back immediately.
440
00:17:19,571 --> 00:17:24,910
My cellular number is
310-555-7276.
441
00:17:25,344 --> 00:17:26,645
Thanks.
442
00:17:33,419 --> 00:17:35,319
Hey, what's all this?
443
00:17:35,320 --> 00:17:37,722
Oh, Steve needs help
at his dad's new
beach house.
444
00:17:37,723 --> 00:17:39,690
There's a major storm
coming into town.
445
00:17:39,691 --> 00:17:42,326
Well, tell Steve
I would love to shovel
sand with him,
446
00:17:42,327 --> 00:17:44,395
but I got
prior commitments.
447
00:17:44,396 --> 00:17:46,664
Normal Sins.
What's that,
Rob's next movie?
448
00:17:46,665 --> 00:17:49,567
Yeah, we'll see.
So, did Brandon make a decision
449
00:17:49,568 --> 00:17:51,335
about going to Hong Kong
for spring break?
450
00:17:51,336 --> 00:17:52,403
Oh, yeah, he's gonna go.
451
00:17:52,404 --> 00:17:53,871
Well, that'll be fun
for you two.
452
00:17:53,872 --> 00:17:55,239
Oh, I'm not going.
I'm going to visit my parents.
453
00:17:55,240 --> 00:17:57,009
So, what's he gonna do
with the other ticket?
454
00:17:58,076 --> 00:18:00,379
Hey, guys.
Bye.
Hey, guys.
Bye.
455
00:18:00,879 --> 00:18:03,347
All right,
so I got the chainsaw
456
00:18:03,348 --> 00:18:04,482
and the shovels
in the trunk.
457
00:18:04,483 --> 00:18:05,883
All we need are
a couple of flashlights
458
00:18:05,884 --> 00:18:07,386
and we are good to go.
459
00:18:10,055 --> 00:18:12,857
So, uh, when were you
gonna tell me about
the extra ticket?
460
00:18:12,858 --> 00:18:14,392
(metallic clatter)
461
00:18:14,393 --> 00:18:16,462
I guess it just slipped
your mind.
462
00:18:17,296 --> 00:18:18,529
Who are you taking?
463
00:18:18,530 --> 00:18:19,832
No one.
464
00:18:20,232 --> 00:18:21,366
So why didn't you ask me?
465
00:18:21,633 --> 00:18:25,269
Uh, well, after you, uh, said
you wanted to go
466
00:18:25,270 --> 00:18:29,240
to your parents' place, I didn't
want to put any pressure on you.
467
00:18:29,241 --> 00:18:31,175
You haven't even told them
about me, have you?
468
00:18:31,176 --> 00:18:32,678
They don't even
know I exist.
469
00:18:33,979 --> 00:18:37,782
No, um, they know you exist,
they just don't know your name.
470
00:18:37,783 --> 00:18:38,717
Good, Brandon.
471
00:18:48,927 --> 00:18:50,262
Hey, what you got there?
472
00:18:50,496 --> 00:18:53,632
Oh, just looking.
Who's this?
473
00:18:53,966 --> 00:19:00,038
Hmm? Ah, it's my second,
uh, third stepfather-- Frank.
474
00:19:00,539 --> 00:19:02,273
How many stepfathers
did you have?
475
00:19:02,274 --> 00:19:04,141
Too many.
476
00:19:04,142 --> 00:19:05,878
But that is Mel,
he's the best.
477
00:19:06,778 --> 00:19:10,015
He and my mom had
a baby together-- Erin.
478
00:19:10,716 --> 00:19:11,650
Isn't she cute?
479
00:19:11,884 --> 00:19:14,853
Yeah. My mom's gonna have
a baby girl, too.
480
00:19:15,921 --> 00:19:17,189
Yeah?
481
00:19:17,589 --> 00:19:18,857
You like your mom,
don't you?
482
00:19:19,358 --> 00:19:22,661
Yeah.
She was so much fun.
483
00:19:23,462 --> 00:19:24,897
Then my dad died.
484
00:19:28,367 --> 00:19:29,768
I'm sorry, Joey.
485
00:19:30,903 --> 00:19:32,271
You still miss him, huh?
486
00:19:33,372 --> 00:19:35,606
Yeah, he was great.
487
00:19:35,607 --> 00:19:38,010
I still miss my dad
488
00:19:38,477 --> 00:19:39,945
and he isn't so great.
489
00:19:41,880 --> 00:19:44,015
But enough about that.
490
00:19:44,016 --> 00:19:45,383
I'm gonna hit the beach.
491
00:19:45,384 --> 00:19:47,952
Gotta head out to Malibu
and help my friend sandbag
492
00:19:47,953 --> 00:19:50,289
his dad's house before
this storm hits.
493
00:19:51,623 --> 00:19:52,757
Oh, I'm sorry.
494
00:19:52,758 --> 00:19:54,825
Did you want to go?
'Cause I didn't think
495
00:19:54,826 --> 00:19:56,228
you'd want to get all wet
and sandy.
496
00:19:57,729 --> 00:20:01,466
Oh, you are gonna get it,
you little monster
497
00:20:04,036 --> 00:20:05,036
Hey, Val.
498
00:20:05,037 --> 00:20:05,703
Hey.
499
00:20:05,704 --> 00:20:07,004
Your leading man is here.
500
00:20:07,005 --> 00:20:08,639
Last power table
on the right.
501
00:20:08,640 --> 00:20:09,808
Thanks.
502
00:20:11,343 --> 00:20:12,444
Hey.
Hey, Val.
Hey.
Hey, Val.
503
00:20:12,778 --> 00:20:14,146
Uh, sit down.
Thanks.
504
00:20:14,580 --> 00:20:15,947
I'd like you to meet my manager.
505
00:20:15,948 --> 00:20:17,715
Alan Black, this
is Valerie Malone.
506
00:20:17,716 --> 00:20:18,249
Hi.
507
00:20:18,250 --> 00:20:19,684
Well,
Hi.
508
00:20:19,685 --> 00:20:21,385
Rob's been talking my ear off
about you since we got here.
509
00:20:21,386 --> 00:20:22,987
I can see why his head's
in such a spin.
510
00:20:22,988 --> 00:20:25,256
Thanks.
Um, he's talked about you, too.
511
00:20:25,257 --> 00:20:26,258
Great, great.
512
00:20:26,491 --> 00:20:28,092
Listen, could you give us
a couple minutes
513
00:20:28,093 --> 00:20:29,193
so we can finish up
some business here?
514
00:20:29,194 --> 00:20:30,728
Sure, no problem.
515
00:20:30,729 --> 00:20:31,863
Oh, no, she can stay.
516
00:20:33,632 --> 00:20:34,766
Did you read the script?
517
00:20:34,967 --> 00:20:35,901
Wait a second.
518
00:20:36,768 --> 00:20:38,135
You gave her
the script?
Yeah, I wanted
519
00:20:38,136 --> 00:20:40,005
her opinion on it--
You have a problem with that?
520
00:20:40,539 --> 00:20:41,640
No.
521
00:20:42,374 --> 00:20:43,842
So, uh, what'd you think?
522
00:20:44,810 --> 00:20:48,412
Well, um, I had
my reservations about it.
523
00:20:48,413 --> 00:20:49,480
I don't think
it's for you.
524
00:20:49,481 --> 00:20:52,750
Uh, excuse me.
Are you in the film business?
525
00:20:52,751 --> 00:20:54,952
No, I'm not,
but I trust my instincts.
526
00:20:54,953 --> 00:20:57,154
Well, I've got instincts, too,
babe,
527
00:20:57,155 --> 00:20:58,889
and a major motion picture
studio behind this project,
528
00:20:58,890 --> 00:21:01,259
so...
So it's still the wrong project.
so...
So it's still the wrong project.
529
00:21:01,727 --> 00:21:03,327
I mean, this character's
supposed to be a cool
530
00:21:03,328 --> 00:21:04,996
and charming antihero, right?
531
00:21:04,997 --> 00:21:07,232
Well, I don't see anything cool
or charming about him.
532
00:21:07,666 --> 00:21:09,600
I mean,
he's a masochistic pig,
533
00:21:09,601 --> 00:21:12,203
totally abusive to women
and totally unredeemable.
534
00:21:12,204 --> 00:21:13,405
Hold on here. Rob,
535
00:21:13,805 --> 00:21:15,439
you said you liked
the script, okay?
536
00:21:15,440 --> 00:21:16,741
That's what you told me.
537
00:21:16,742 --> 00:21:17,976
What the hell do I know, man?
538
00:21:18,176 --> 00:21:19,610
I've only read two scripts
my whole life.
539
00:21:19,611 --> 00:21:21,245
Look, there's no
debate here, okay?
540
00:21:21,246 --> 00:21:22,179
I've got a green light on this
541
00:21:22,180 --> 00:21:23,414
as soon as I close the deal.
542
00:21:23,415 --> 00:21:25,650
Fine. Listen, Rob,
543
00:21:25,651 --> 00:21:27,551
you wanted my opinion,
I gave it to you.
544
00:21:27,552 --> 00:21:29,720
I just didn't think you had it
in you to play a bastard,
545
00:21:29,721 --> 00:21:31,555
but maybe you're a better actor
than you think.
546
00:21:31,556 --> 00:21:32,790
Good luck.
547
00:21:32,791 --> 00:21:34,026
Now, Valerie, wait...
548
00:21:35,327 --> 00:21:38,029
Boy, talk about
high maintenance.
549
00:21:38,030 --> 00:21:40,698
What, do I have to manage
your love life, too?
550
00:21:40,699 --> 00:21:42,834
Take it easy.
It's just a joke, all right?
551
00:21:43,035 --> 00:21:44,035
Come on, Robby,
552
00:21:44,036 --> 00:21:46,838
don't worry,
it's gonna be fine; trust me.
553
00:21:51,476 --> 00:21:53,244
Please, I just want to see him.
554
00:21:53,245 --> 00:21:54,412
I know you want
to see him,
555
00:21:54,413 --> 00:21:55,881
but I have
to forewarn you.
556
00:21:56,114 --> 00:21:57,816
He's not in good shape
right now.
557
00:21:58,116 --> 00:22:00,017
He's paralyzed
on the right side.
558
00:22:00,018 --> 00:22:01,419
He can't speak.
559
00:22:01,420 --> 00:22:02,953
He may not even know
you're there.
560
00:22:02,954 --> 00:22:04,823
I don't care. Please.
561
00:22:05,657 --> 00:22:08,125
Okay.
Let me see what I can do.
562
00:22:08,126 --> 00:22:09,261
Thank you.
563
00:22:14,700 --> 00:22:16,400
Well, at least your mom's
on her way back.
564
00:22:16,401 --> 00:22:17,402
Yeah.
565
00:22:18,036 --> 00:22:19,670
You know, you can bet
566
00:22:19,671 --> 00:22:21,839
if she was here right now,
she'd be in there seeing him.
567
00:22:21,840 --> 00:22:24,242
Yeah, I know, I wouldn't
doubt that for a minute.
568
00:22:27,379 --> 00:22:29,313
Look, Donna, I'm sorry.
569
00:22:29,314 --> 00:22:31,182
I mean, I remember
a ways back,
570
00:22:31,183 --> 00:22:32,516
when you were telling me
571
00:22:32,517 --> 00:22:34,652
that your dad was pushing too
hard and didn't look good and...
572
00:22:34,653 --> 00:22:37,254
David, why were you
at the office?
573
00:22:37,255 --> 00:22:38,689
I just, I wanted to talk.
574
00:22:38,690 --> 00:22:41,125
No, I specifically asked you
not to stir things up.
575
00:22:41,126 --> 00:22:43,327
Just let things be, but you
couldn't do that, could you?
576
00:22:43,328 --> 00:22:44,762
Wait, Donna, I didn't do...
577
00:22:44,763 --> 00:22:47,531
No, you got in his face!
You did this to him!
What do you mean,
578
00:22:47,532 --> 00:22:48,632
what I did?
You always have
what I did?
You always have
579
00:22:48,633 --> 00:22:49,667
to have everything your way,
don't you?
580
00:22:49,668 --> 00:22:50,601
Never mind anybody else!
581
00:22:50,602 --> 00:22:51,969
Whoa, Donna,
it wasn't like that.
582
00:22:51,970 --> 00:22:53,571
Miss Martin?
Yes?
583
00:22:53,572 --> 00:22:55,307
The doctor said you can see him
for just a minute.
584
00:22:55,507 --> 00:22:56,875
Yes, thank you very much.
585
00:23:00,112 --> 00:23:02,581
(device beeping)
586
00:23:15,761 --> 00:23:17,028
Daddy...
587
00:23:33,712 --> 00:23:35,579
RADIO DJ:
And now taking a quick look
at the weather,
588
00:23:35,580 --> 00:23:37,948
well, guys, it looks like that
storm out of the Baja
589
00:23:37,949 --> 00:23:40,618
is hitting the coast off San
Diego pretty hard right now.
590
00:23:40,619 --> 00:23:42,019
It should be heading north
to Santa Monica...
591
00:23:42,020 --> 00:23:43,454
Ahoy there!
592
00:23:43,455 --> 00:23:45,656
Hey, the reinforcements have
arrived.
593
00:23:45,657 --> 00:23:47,858
KELLY: Yeah, hopefully,
David and Donna are
gonna show up.
594
00:23:47,859 --> 00:23:49,828
But I don't know where they are,
I left her a note.
595
00:23:50,295 --> 00:23:52,596
Clare, I got your S.O.S.
Here's your beer.
596
00:23:52,597 --> 00:23:53,931
Ah, that a girl.
597
00:23:53,932 --> 00:23:55,232
BRANDON:
Hey, who's your
598
00:23:55,233 --> 00:23:56,267
little helper?
599
00:23:56,268 --> 00:23:57,435
Oh, this is Joey.
600
00:23:57,836 --> 00:23:59,603
Joey, no. Get down.
601
00:23:59,604 --> 00:24:00,605
What're you doing?
602
00:24:01,339 --> 00:24:02,840
It's cool.
603
00:24:02,841 --> 00:24:03,774
It's just sand
down there.
604
00:24:03,775 --> 00:24:04,842
Yeah, but it's deck
behind you.
605
00:24:04,843 --> 00:24:06,744
You could fall and crack
your head open. Come on.
606
00:24:06,745 --> 00:24:07,978
No, I won't, Kelly.
607
00:24:07,979 --> 00:24:10,047
Joey, get down-- we're here
to help, not fool around.
608
00:24:10,048 --> 00:24:11,383
You're not my mother.
609
00:24:11,817 --> 00:24:13,117
No, I'm not.
610
00:24:13,118 --> 00:24:15,786
But you don't need a mother
or a stepfather
611
00:24:15,787 --> 00:24:17,322
or a baby sister
or even a friend.
612
00:24:17,756 --> 00:24:19,324
You don't need anybody, right?
613
00:24:20,759 --> 00:24:22,494
I'm sorry.
What do you want me to do?
614
00:24:23,628 --> 00:24:24,728
Just behave.
615
00:24:24,729 --> 00:24:26,164
Okay.
616
00:24:26,998 --> 00:24:29,134
He's a handful.
617
00:24:33,605 --> 00:24:35,206
STEVE:
Look at her.
618
00:24:35,207 --> 00:24:38,043
From princess to longshoreman
all in 24 hours.
619
00:24:38,443 --> 00:24:41,645
One patch of testosterone and
now she eats like a rhino,
620
00:24:41,646 --> 00:24:42,880
drinks like a fish,
621
00:24:42,881 --> 00:24:44,149
she leaves a mess everywhere.
622
00:24:44,382 --> 00:24:47,084
I bet the sex is great, huh?
She's an animal.
623
00:24:47,085 --> 00:24:48,919
Testosterone is some
pretty scary stuff.
624
00:24:48,920 --> 00:24:50,688
In the wrong hands, maybe.
625
00:24:50,689 --> 00:24:53,023
How so?
Steve,
626
00:24:53,024 --> 00:24:55,059
testosterone
is a male hormone.
627
00:24:55,060 --> 00:24:56,160
It's oiled the machinery
628
00:24:56,161 --> 00:24:59,563
that brought about war,
famine, pestilence,
629
00:24:59,564 --> 00:25:00,865
not to mention
630
00:25:00,866 --> 00:25:01,932
hostile corporate
takeovers.
631
00:25:01,933 --> 00:25:05,069
Great.
War, famine, pestilence.
632
00:25:05,070 --> 00:25:06,171
Oh, boy.
633
00:25:09,608 --> 00:25:11,609
Hey, Trace, are you gonna talk
to me
634
00:25:11,610 --> 00:25:13,278
at some point
here or what?
635
00:25:13,645 --> 00:25:14,578
What's there to talk about?
636
00:25:14,579 --> 00:25:16,381
We obviously just have
different priorities.
637
00:25:17,249 --> 00:25:19,783
Look, I haven't seen my parents
in a long time.
638
00:25:19,784 --> 00:25:21,285
They're just gonna want
to talk to me
639
00:25:21,286 --> 00:25:22,253
about everything that's
640
00:25:22,254 --> 00:25:23,922
been going on.
It's gonna be boring.
641
00:25:24,189 --> 00:25:25,456
Well, thank you for your
concern,
642
00:25:25,457 --> 00:25:28,025
but I've been fond of my own
company long before I met you.
643
00:25:28,026 --> 00:25:29,827
You're making way
too much out of this.
644
00:25:29,828 --> 00:25:31,228
Am I?
645
00:25:31,229 --> 00:25:32,963
I couldn't wait to tell
my parents about you.
646
00:25:32,964 --> 00:25:35,266
What, do you think I'm trying
to hide you from my parents?
647
00:25:35,267 --> 00:25:36,268
What, are you crazy?
648
00:25:40,305 --> 00:25:42,373
All right, look, I can see this
is important
649
00:25:42,374 --> 00:25:43,375
to you, so
650
00:25:44,843 --> 00:25:46,377
of course you should come
with me to Hong Kong.
651
00:25:46,378 --> 00:25:48,146
I'd love to have you there
with me.
652
00:25:49,714 --> 00:25:51,549
You know what, Brandon?
I'll make it simple for you.
653
00:25:52,317 --> 00:25:53,351
I don't want to go.
654
00:26:03,061 --> 00:26:04,561
ELECTRONIC VOICE:
One message
655
00:26:04,562 --> 00:26:07,798
taken at 7:30 p.m.
656
00:26:07,799 --> 00:26:09,566
(machine clicks and beeps)
657
00:26:09,567 --> 00:26:11,202
(on machine):
Hello, Valerie?
It's Rob.
658
00:26:11,603 --> 00:26:14,806
Listen, I'm sorry about how it
all went with my manager today.
659
00:26:15,307 --> 00:26:16,640
I thought about what
you had to say
660
00:26:16,641 --> 00:26:19,276
and I've decided
not to do the movie.
661
00:26:19,277 --> 00:26:20,711
I'd like to see you tonight.
662
00:26:20,712 --> 00:26:22,480
Come by, okay?
663
00:26:22,881 --> 00:26:24,082
I don't care how late.
664
00:26:24,983 --> 00:26:26,618
(machine clicks and beeps)
665
00:26:35,060 --> 00:26:36,694
You're going to have
to eat sometime.
666
00:26:36,695 --> 00:26:37,695
No, thanks.
667
00:26:37,696 --> 00:26:38,997
I'm not hungry.
668
00:26:39,464 --> 00:26:41,299
Yeah, just like
I'm not to blame.
669
00:26:41,499 --> 00:26:44,169
David, please don't start.
670
00:26:44,402 --> 00:26:46,137
You know, maybe
you should just go.
671
00:26:50,575 --> 00:26:51,876
No, you know what?
672
00:26:52,143 --> 00:26:53,545
I want you to hear me out.
673
00:26:55,413 --> 00:26:57,449
As much as I regret
what happened today,
674
00:26:58,750 --> 00:27:00,285
I didn't give
your father his stroke.
675
00:27:01,086 --> 00:27:03,153
But you pressured him.
676
00:27:03,154 --> 00:27:05,022
No, Donna.
He needed a break.
677
00:27:05,023 --> 00:27:06,323
He pulled me
into his office.
678
00:27:06,324 --> 00:27:08,259
I just wanted to talk to him.
Why?
I just wanted to talk to him.
Why?
679
00:27:09,694 --> 00:27:10,628
Because.
680
00:27:11,096 --> 00:27:13,498
Because I wanted him
to know how I felt about you.
681
00:27:18,236 --> 00:27:19,269
I love you.
682
00:27:19,270 --> 00:27:21,638
I think your mother
and father should know
683
00:27:21,639 --> 00:27:23,475
that I want to have
a future with you.
684
00:27:24,442 --> 00:27:26,144
Oh, God...
685
00:27:27,012 --> 00:27:28,812
David, I'm so sorry.
686
00:27:28,813 --> 00:27:30,881
It's all right.
687
00:27:30,882 --> 00:27:32,916
I'm just so scared, you know?
688
00:27:32,917 --> 00:27:34,119
I know.
689
00:27:35,520 --> 00:27:38,689
Look, I talked to one
of the neurologists.
690
00:27:38,690 --> 00:27:40,290
He told me the tPA
691
00:27:40,291 --> 00:27:42,993
that they gave your dad
could take some time
692
00:27:42,994 --> 00:27:44,529
to have any effect.
693
00:27:44,896 --> 00:27:46,230
But if it does,
694
00:27:46,231 --> 00:27:48,432
he could regain
his faculties
695
00:27:48,433 --> 00:27:50,201
and then he'll have a really
good chance for recovery.
696
00:27:50,969 --> 00:27:52,504
You didn't see him.
697
00:27:53,505 --> 00:27:56,106
I was watching my father's
life slip away,
698
00:27:56,107 --> 00:27:57,375
right in front of my eyes.
699
00:27:58,276 --> 00:27:59,911
He was completely helpless.
700
00:28:01,646 --> 00:28:02,881
Donna, come on.
701
00:28:04,082 --> 00:28:05,183
Got to be positive.
702
00:28:07,352 --> 00:28:09,387
We've got a really
long night ahead of us.
703
00:28:16,428 --> 00:28:18,095
Hey, why don't
you guys wash up?
704
00:28:18,096 --> 00:28:19,197
Food's going
to be ready soon.
705
00:28:27,172 --> 00:28:29,541
(no audio)
706
00:28:34,112 --> 00:28:36,046
Whose monster
margarita is this?
707
00:28:36,047 --> 00:28:37,482
Clare's.
708
00:28:38,683 --> 00:28:39,716
You're kidding, right?
709
00:28:39,717 --> 00:28:42,152
No, but she may be.
710
00:28:42,153 --> 00:28:43,655
Oh, I get it.
711
00:28:43,855 --> 00:28:45,156
The patch.
Hm.
The patch.
Hm.
712
00:28:45,523 --> 00:28:46,623
Poor Sanders.
713
00:28:46,624 --> 00:28:47,658
Falling victim to those
714
00:28:47,659 --> 00:28:48,693
feminine wiles again.
715
00:28:48,927 --> 00:28:50,128
Hmm, but never you. No.
716
00:28:50,495 --> 00:28:52,262
I guess you've noticed
Tracy and I aren't, uh,
717
00:28:52,263 --> 00:28:54,099
exactly on the same page
today, huh?
718
00:28:54,866 --> 00:28:56,800
It wouldn't have
anything to do with your
719
00:28:56,801 --> 00:28:59,069
trip to Hong Kong, would it?
Who told you?
720
00:28:59,070 --> 00:29:00,305
Steve?
Who else?
721
00:29:00,872 --> 00:29:03,574
But you must be so excited
to see your parents again.
722
00:29:03,575 --> 00:29:05,242
I haven't had a chance
to get excited yet.
723
00:29:05,243 --> 00:29:07,077
Tracy's been all over me
about this thing.
724
00:29:07,078 --> 00:29:08,345
She's overreacting
a little bit,
725
00:29:08,346 --> 00:29:09,547
don't you think?
726
00:29:10,715 --> 00:29:12,683
I think, Brandon,
727
00:29:12,684 --> 00:29:16,286
there are a lot of things about
women you don't understand.
728
00:29:16,287 --> 00:29:17,622
What's that supposed to mean?
729
00:29:19,224 --> 00:29:20,859
Hey, you guys,
news flash.
730
00:29:21,526 --> 00:29:22,827
There's a big accident
on the P.C.H.
731
00:29:23,027 --> 00:29:24,161
Some of the power
lines are down.
732
00:29:24,162 --> 00:29:25,662
The roads are
closed for the night.
733
00:29:25,663 --> 00:29:27,297
Malibu, a way of life.
734
00:29:27,298 --> 00:29:29,333
Well, it looks like
Storm Watch '97
735
00:29:29,334 --> 00:29:30,801
just turned into a sleepover.
736
00:29:30,802 --> 00:29:32,836
All right!
Hey, chow's on.
All right!
Hey, chow's on.
737
00:29:32,837 --> 00:29:33,938
Come and get it.
738
00:29:35,073 --> 00:29:37,274
Here, carry that.
(phone rings)
739
00:29:37,275 --> 00:29:38,509
Oh, wait, wait,
can you take these?
740
00:29:38,510 --> 00:29:39,943
I've got to get that.
Wait, wait.
741
00:29:39,944 --> 00:29:40,812
Got it?
Got it.
742
00:29:41,579 --> 00:29:43,281
(ringing continues)
743
00:29:44,949 --> 00:29:46,150
Hello?
744
00:29:46,151 --> 00:29:46,984
MRS. MERRICK:
Is this Kelly Taylor?
745
00:29:46,985 --> 00:29:48,052
Yes, this is Kelly Taylor.
746
00:29:48,286 --> 00:29:50,354
Hi, this is Mrs. Merrick.
Mrs. Merrick.
Hi, this is Mrs. Merrick.
Mrs. Merrick.
747
00:29:50,355 --> 00:29:53,123
Is Joey with you?
Yes, he's with me right now.
748
00:29:53,124 --> 00:29:55,993
{\an8}You have a very resourceful son,
Mrs. Merrick.
749
00:29:55,994 --> 00:29:57,694
He found his way to L.A.,
750
00:29:57,695 --> 00:29:59,730
and showed up on my deck
over a week ago,
751
00:29:59,731 --> 00:30:00,765
cold and hungry.
752
00:30:01,266 --> 00:30:04,034
I took him in, and then I turned
him in to Social Services,
753
00:30:04,035 --> 00:30:06,403
but he ran away
from their shelter.
754
00:30:06,404 --> 00:30:08,505
Fortunately,
he found his way back to me.
755
00:30:08,506 --> 00:30:09,507
But he is all right?
756
00:30:10,642 --> 00:30:11,909
Physically, yes.
757
00:30:11,910 --> 00:30:13,311
Emotionally, no.
758
00:30:13,545 --> 00:30:15,012
I'll get right to the point,
Mrs. Merrick.
759
00:30:15,013 --> 00:30:17,414
Joey told me
that you've remarried
760
00:30:17,415 --> 00:30:19,750
and that you're
expecting a baby, and that
761
00:30:19,751 --> 00:30:21,251
you don't care
about him anymore.
762
00:30:21,252 --> 00:30:25,223
Oh, God, believe me, nothing
could be further from the truth.
763
00:30:26,324 --> 00:30:27,892
I love my son.
764
00:30:28,226 --> 00:30:30,260
And so does my husband,
I mean...
765
00:30:30,261 --> 00:30:31,963
We've been worried
sick about him.
766
00:30:32,297 --> 00:30:35,766
Look, um, we can drive
to Albuquerque.
767
00:30:35,767 --> 00:30:37,401
And we can be on the first plane
out in the morning.
768
00:30:37,402 --> 00:30:38,636
Okay, good.
769
00:30:39,337 --> 00:30:41,205
Um, first, you should call
a Chuck Grant
770
00:30:41,206 --> 00:30:42,739
at Social Services
here in L.A.,
771
00:30:42,740 --> 00:30:44,708
and let him know that we're
making our own arrangements.
772
00:30:44,709 --> 00:30:46,910
I'm sure he'll want
to ask you some questions.
773
00:30:46,911 --> 00:30:47,879
All right.
774
00:30:48,279 --> 00:30:51,048
Um, Miss Taylor?
775
00:30:51,049 --> 00:30:52,317
Please, call me Kelly.
776
00:30:52,517 --> 00:30:55,052
Kelly, thank you so much
and God bless you.
777
00:30:55,053 --> 00:30:56,853
You're our savior,
you know that?
778
00:30:56,854 --> 00:30:58,856
Well, you have a great kid,
Mrs. Merrick.
779
00:30:59,958 --> 00:31:01,192
I look forward to meeting you.
780
00:31:01,626 --> 00:31:02,660
Me, too.
781
00:31:03,461 --> 00:31:05,763
(phone beeps off)
782
00:31:09,968 --> 00:31:11,736
(knocking)
783
00:31:17,542 --> 00:31:19,043
Better late
than never, right?
784
00:31:19,477 --> 00:31:21,713
I'm glad you're here.
(soft chuckle)
I'm glad you're here.
(soft chuckle)
785
00:31:22,313 --> 00:31:25,350
Oh, I like the way
you decorate.
786
00:31:27,252 --> 00:31:28,186
I'd like to show
you something.
787
00:31:28,386 --> 00:31:29,520
Okay.
788
00:31:33,024 --> 00:31:34,391
It's something
I've been working on.
789
00:31:34,392 --> 00:31:35,593
I hope you like it.
790
00:31:38,363 --> 00:31:39,597
For you.
791
00:31:43,468 --> 00:31:47,404
Rob, uh... I don't know
what to say.
792
00:31:47,405 --> 00:31:49,073
All right, well,
what do you think?
793
00:31:51,109 --> 00:31:53,244
I think, um...
794
00:31:55,913 --> 00:31:57,582
I think I want
to stay the night.
795
00:31:58,750 --> 00:32:00,385
If that's okay with you.
796
00:32:01,753 --> 00:32:03,321
Are you sure?
797
00:32:04,389 --> 00:32:06,958
Didn't anybody ever teach you
798
00:32:07,392 --> 00:32:09,594
not to answer a question
with a question?
799
00:32:15,867 --> 00:32:17,100
I'm a slow learner.
800
00:32:17,101 --> 00:32:18,469
Good.
801
00:32:42,126 --> 00:32:44,395
(monitor beeping)
802
00:33:02,980 --> 00:33:04,382
Good morning, Daddy.
803
00:33:06,184 --> 00:33:07,084
Daddy, can you hear me?
804
00:33:07,085 --> 00:33:08,353
It's Donna.
805
00:33:09,921 --> 00:33:11,489
Daddy.
806
00:33:12,090 --> 00:33:14,292
It's time to wake up now.
807
00:33:16,994 --> 00:33:19,896
RADIO DJ:
Well, that storm out of Baja
didn't go north after all.
808
00:33:19,897 --> 00:33:22,599
It's now pushed inland,
making tracks for the desert.
809
00:33:22,600 --> 00:33:25,102
So all is calm today
on the Santa Monica Bay.
810
00:33:25,103 --> 00:33:26,236
Wake...
(radio clicks off)
811
00:33:26,237 --> 00:33:27,472
Morning, babe!
(groans)
812
00:33:28,172 --> 00:33:29,106
Clare, what are
you doing?
813
00:33:29,107 --> 00:33:30,841
Morning.
(groans)
814
00:33:30,842 --> 00:33:32,275
What can I say?
815
00:33:32,276 --> 00:33:33,444
I'm a morning person.
816
00:33:33,678 --> 00:33:35,879
Ooh! Clare, come on,
enough already.
(moans)
Ooh! Clare, come on,
enough already.
(moans)
817
00:33:35,880 --> 00:33:37,614
Come on, stop, please?
I'm not in the mood.
818
00:33:37,615 --> 00:33:39,083
I didn't even brush my teeth.
819
00:33:39,283 --> 00:33:40,484
Well, I have.
Don't worry about it.
820
00:33:40,485 --> 00:33:41,818
Come on, I'll be gentle.
821
00:33:41,819 --> 00:33:43,253
Oh, no, come on, really.
822
00:33:43,254 --> 00:33:44,855
I can't take
anymore, honey.
823
00:33:44,856 --> 00:33:46,790
Come on, baby.
824
00:33:46,791 --> 00:33:49,292
I want it
and I want it now.
825
00:33:49,293 --> 00:33:50,962
Clare, no, no.
826
00:33:51,195 --> 00:33:52,130
Get off of me!
827
00:33:52,363 --> 00:33:53,865
What?
That's, that's it.
What?
That's, that's it.
828
00:33:56,834 --> 00:33:58,636
Either you quit
this hormone trip
829
00:33:59,904 --> 00:34:00,737
or we're done.
830
00:34:00,738 --> 00:34:02,739
I-I, I, I...
I can't take it.
831
00:34:02,740 --> 00:34:05,075
Why, you're going to break up
with me over a little
832
00:34:05,076 --> 00:34:06,309
testosterone?
833
00:34:06,310 --> 00:34:07,812
A little testosterone?
834
00:34:08,112 --> 00:34:09,646
Ever since you
put on that patch,
835
00:34:09,647 --> 00:34:11,615
your behavior
is completely...
836
00:34:11,616 --> 00:34:12,616
Obnoxious?
837
00:34:12,617 --> 00:34:13,451
Exactly.
838
00:34:13,684 --> 00:34:16,186
Not to mention rude,
insensitive...
839
00:34:16,187 --> 00:34:18,221
Boorish?
Neanderthal?
840
00:34:18,222 --> 00:34:20,524
Let's not forget sex-crazed,
shall we?
What do you mean?
841
00:34:20,525 --> 00:34:21,825
You love sex.
842
00:34:21,826 --> 00:34:24,594
Yeah, I love sex, but what
happened to a little romance.
843
00:34:24,595 --> 00:34:26,463
Huh? All of a sudden
it's "wham-bam,
844
00:34:26,464 --> 00:34:28,099
thank-you, man."
And quite frankly,
845
00:34:28,332 --> 00:34:30,434
it leaves me feeling
a little...
Used?
it leaves me feeling
a little...
Used?
846
00:34:30,435 --> 00:34:32,169
Taken for granted?
847
00:34:32,170 --> 00:34:33,871
Yeah, exactly.
848
00:34:35,306 --> 00:34:36,440
I don't know
849
00:34:36,441 --> 00:34:37,375
who you are anymore.
850
00:34:37,742 --> 00:34:40,845
Well, let me give you a clue.
851
00:34:42,947 --> 00:34:44,047
I've been you.
852
00:34:44,048 --> 00:34:45,482
Me?
853
00:34:45,483 --> 00:34:47,417
That's who you've been spending
the last 24 hours with.
854
00:34:47,418 --> 00:34:49,620
Uh-huh, what's that
supposed to mean?
855
00:34:52,223 --> 00:34:54,090
It's fake.
856
00:34:54,091 --> 00:34:55,660
It's a bandage.
857
00:34:56,928 --> 00:34:58,863
You've been playing a joke
on me this whole time?
858
00:35:00,298 --> 00:35:03,100
Yeah. And I'm quitting
before it kills me.
859
00:35:04,068 --> 00:35:05,535
It ain't pretty being you, babe.
860
00:35:05,536 --> 00:35:07,204
Clare, am I really
that rude?
861
00:35:07,205 --> 00:35:09,507
Am I that insensitive?
862
00:35:11,976 --> 00:35:14,479
All right.
I didn't realize.
863
00:35:15,112 --> 00:35:16,179
I'm sorry.
864
00:35:16,180 --> 00:35:18,249
It's okay.
865
00:35:19,150 --> 00:35:21,786
Do you think maybe we can go
for a calm walk on the beach?
866
00:35:21,986 --> 00:35:22,853
Just you and I?
867
00:35:22,854 --> 00:35:24,489
Could we do that?
868
00:35:24,889 --> 00:35:26,656
Yeah, I think so.
869
00:35:26,657 --> 00:35:30,093
Maybe we could
look for seashells.
870
00:35:30,094 --> 00:35:31,462
I'd like that.
871
00:35:35,566 --> 00:35:37,502
Ooh.
(giggles)
872
00:35:41,739 --> 00:35:43,473
Morning.
873
00:35:43,474 --> 00:35:44,741
Where's Tracy?
874
00:35:44,742 --> 00:35:45,943
Well, the road
opened up early.
875
00:35:46,143 --> 00:35:47,844
She took off.
876
00:35:47,845 --> 00:35:49,881
Sorry.
(groans)
877
00:35:51,082 --> 00:35:52,884
You know, Kel,
I think you're right.
878
00:35:53,317 --> 00:35:54,484
There's a lot
of things about women
879
00:35:54,485 --> 00:35:56,087
that I don't understand.
880
00:35:56,654 --> 00:35:59,022
Well, I could say the
same thing about men.
881
00:35:59,023 --> 00:36:00,690
But that's what
we're here for.
882
00:36:00,691 --> 00:36:01,792
To live and learn, right?
883
00:36:02,326 --> 00:36:03,694
Yeah, I guess.
884
00:36:05,596 --> 00:36:07,864
I was, uh, keeping an eye
885
00:36:07,865 --> 00:36:10,701
on the little guy for you;
he's right out there.
Thanks.
886
00:36:19,877 --> 00:36:22,145
Hey. Did you hear the good news?
Hey, bud.
887
00:36:22,146 --> 00:36:23,380
What's that?
No storm.
What's that?
No storm.
888
00:36:23,381 --> 00:36:25,081
Oh, yeah. Can't thank
you guys enough
889
00:36:25,082 --> 00:36:26,583
for helping me
look good here.
No problem.
890
00:36:26,584 --> 00:36:27,817
But the fun's over.
891
00:36:27,818 --> 00:36:29,152
I guess we should
go out and start
892
00:36:29,153 --> 00:36:32,155
taking down that
big wall of sandbags.
Oh, no, no, no, no.
893
00:36:32,156 --> 00:36:34,225
No. I want you to leave those
sandbags right where they are.
894
00:36:34,492 --> 00:36:35,792
My old man is flying in today.
895
00:36:35,793 --> 00:36:37,929
I want him to see
all the hard work we put in.
896
00:36:38,296 --> 00:36:39,997
(laughs)
897
00:36:49,140 --> 00:36:51,442
You know,
when my mom married Mel,
898
00:36:51,876 --> 00:36:53,677
I thought, "Oh, great.
899
00:36:53,678 --> 00:36:55,279
"Here we go again,
another jerk.
900
00:36:56,447 --> 00:37:00,183
Another guy trying
to pull my mom away from me."
901
00:37:00,184 --> 00:37:01,985
But my stepbrother, David,
902
00:37:01,986 --> 00:37:05,355
showed me that
I was being the jerk.
903
00:37:05,356 --> 00:37:07,858
He told me to give
his dad a second chance.
904
00:37:08,225 --> 00:37:09,560
So I did.
905
00:37:09,994 --> 00:37:13,330
Now, I have another
great person in my life
906
00:37:13,331 --> 00:37:14,998
that I can always count on.
907
00:37:14,999 --> 00:37:16,400
Good for you.
908
00:37:16,734 --> 00:37:19,102
Everybody deserves
a second chance, Joey.
909
00:37:19,103 --> 00:37:21,138
That's what Ernie's
trying to give your mom.
910
00:37:21,505 --> 00:37:24,674
A second chance at love,
a second child...
911
00:37:24,675 --> 00:37:28,278
No, he can never
replace your real father.
912
00:37:28,279 --> 00:37:30,513
But I'll bet,
if you give him a chance,
913
00:37:30,514 --> 00:37:32,816
Ernie could turn out
to be someone
914
00:37:32,817 --> 00:37:34,384
that you can always count on.
915
00:37:34,385 --> 00:37:36,686
Yeah, well, you don't know
that for sure.
916
00:37:36,687 --> 00:37:38,255
No, I don't.
917
00:37:38,456 --> 00:37:39,522
Neither do you.
918
00:37:39,523 --> 00:37:41,691
That's why we have
to have the courage
919
00:37:41,692 --> 00:37:43,427
to take second chances.
920
00:37:45,763 --> 00:37:47,798
You were brave enough
to come to L.A.
921
00:37:49,800 --> 00:37:50,968
The question is,
922
00:37:52,203 --> 00:37:53,804
are you brave enough
to go home?
923
00:37:55,539 --> 00:37:56,974
(gasping):
Joey!
924
00:38:02,146 --> 00:38:03,546
Hi, sweetie!
925
00:38:03,547 --> 00:38:05,516
(laughing)
926
00:38:05,716 --> 00:38:07,985
Oh, how are you?
927
00:38:09,954 --> 00:38:11,822
Go. Go and say
"hi," okay?
928
00:38:17,128 --> 00:38:19,095
You're mad at me,
aren't you?
929
00:38:19,096 --> 00:38:20,331
No.
930
00:38:20,665 --> 00:38:22,700
Absolutely not.
931
00:38:40,151 --> 00:38:41,352
Got a minute?
932
00:38:41,752 --> 00:38:43,020
I was in the area.
933
00:38:43,788 --> 00:38:45,356
You were?
934
00:38:46,924 --> 00:38:48,092
Okay.
935
00:38:50,494 --> 00:38:53,264
Look, obviously I
underestimated you, Valerie.
936
00:38:53,631 --> 00:38:54,999
You're not a bimbo.
937
00:38:55,266 --> 00:38:56,967
Okay, you're bright
and you're beautiful.
938
00:38:57,601 --> 00:38:59,602
You run a successful
business here,
939
00:38:59,603 --> 00:39:01,072
and you have the guts
to follow your instincts.
940
00:39:01,405 --> 00:39:02,806
What do you want, Alan?
941
00:39:02,807 --> 00:39:04,008
I want to cut a deal.
942
00:39:05,276 --> 00:39:06,143
"A deal"?
943
00:39:06,744 --> 00:39:08,645
Look, we both want
what's best for Rob
944
00:39:08,646 --> 00:39:10,580
and ourselves;
am I right?
945
00:39:10,581 --> 00:39:12,348
He's not doing the movie.
946
00:39:12,349 --> 00:39:14,085
No, he's not doing
that script.
947
00:39:15,152 --> 00:39:16,419
I talked to the
studio this morning.
948
00:39:16,420 --> 00:39:19,023
I passed along your notes
and your concerns.
949
00:39:19,824 --> 00:39:22,026
They've hired a top writer
to do a major rewrite.
950
00:39:22,693 --> 00:39:24,328
Well, when it's done,
we'll read it.
951
00:39:24,895 --> 00:39:27,064
No, I think you can do a little
bit better than that.
952
00:39:27,698 --> 00:39:28,732
I'd like for you
to use your
953
00:39:28,733 --> 00:39:30,166
obvious powers
of persuasions
954
00:39:30,167 --> 00:39:31,669
to recommit
my client to the project.
955
00:39:32,236 --> 00:39:34,804
No, I think we should wait
and read the new script.
No.
No, I think we should wait
and read the new script.
No.
956
00:39:34,805 --> 00:39:37,474
Good script, bad script--
I need a guarantee.
957
00:39:37,475 --> 00:39:39,910
Well, I don't know
if I can do what you're asking.
958
00:39:42,279 --> 00:39:43,446
All right.
959
00:39:43,447 --> 00:39:45,249
Then perhaps I
can persuade you.
960
00:39:49,520 --> 00:39:50,721
That's ten grand.
961
00:39:53,824 --> 00:39:55,759
Another ten grand
is forthcoming
962
00:39:55,760 --> 00:39:58,362
when Rob signs
the studio contract.
963
00:39:58,929 --> 00:40:01,030
Hollywood can be, uh,
kind of a tough town
964
00:40:01,031 --> 00:40:02,433
for a naive
Indiana boy.
965
00:40:02,933 --> 00:40:04,601
But I say it's lucky
for him that he has
966
00:40:04,602 --> 00:40:06,437
two professionals like you
and me looking out for him.
967
00:40:12,843 --> 00:40:13,944
I agree.
968
00:40:21,452 --> 00:40:23,119
So, anyway,
when Joey's mom showed him
969
00:40:23,120 --> 00:40:26,523
the missing children's posters,
all doubts disappeared.
970
00:40:26,524 --> 00:40:28,658
And when his stepdad gave him
the boogie board
971
00:40:28,659 --> 00:40:30,727
and told him that they could
stay in Malibu a few days
972
00:40:30,728 --> 00:40:32,129
so he could
learn how to surf,
973
00:40:32,863 --> 00:40:34,031
he forgot all about me.
974
00:40:34,431 --> 00:40:35,900
Oh, I doubt that, Kel.
975
00:40:36,100 --> 00:40:38,135
I mean, I really doubt it.
I'm going to miss him.
976
00:40:38,402 --> 00:40:41,538
Ah, we are going through
a little maternal withdrawal,
977
00:40:41,539 --> 00:40:43,407
are we?
I guess so, yeah.
978
00:40:43,707 --> 00:40:45,008
Well, I have
the solution.
979
00:40:45,009 --> 00:40:46,776
Any time you want
to babysit Little Frankie
980
00:40:46,777 --> 00:40:49,078
for Joanie and me,
be my guest.
981
00:40:49,079 --> 00:40:51,047
Ha-ha.
Thanks, Nat.
982
00:40:51,048 --> 00:40:52,416
(chuckles)
983
00:40:58,455 --> 00:40:59,957
Hi.
Hey.
984
00:41:00,658 --> 00:41:01,792
I owe you an apology.
985
00:41:02,593 --> 00:41:04,360
I didn't mean to desert you
this morning.
986
00:41:04,361 --> 00:41:06,229
Oh, I think I owe
you an apology.
987
00:41:06,230 --> 00:41:08,065
Sit down.
988
00:41:10,835 --> 00:41:12,269
Listen, why don't
we just drop this.
989
00:41:12,469 --> 00:41:14,437
We'll go on our breaks
and we'll see what happens
990
00:41:14,438 --> 00:41:15,739
when we get back.
991
00:41:16,273 --> 00:41:18,975
Uh, you know, Trace,
I've been, uh...
992
00:41:18,976 --> 00:41:22,412
I've been thinking about
why I didn't just ask you
993
00:41:22,413 --> 00:41:24,515
to go to Hong Kong with me
in the first place.
994
00:41:25,449 --> 00:41:26,917
And what did you come up with?
995
00:41:29,320 --> 00:41:30,920
Taking someone
across the ocean
996
00:41:30,921 --> 00:41:32,189
to meet your parents
is a big step.
997
00:41:33,724 --> 00:41:35,693
Yeah. It is.
998
00:41:35,993 --> 00:41:37,728
So the question is,
999
00:41:38,162 --> 00:41:40,397
am I ready to take that step?
1000
00:41:41,699 --> 00:41:43,500
And the answer is yeah.
1001
00:41:44,368 --> 00:41:45,402
I am.
1002
00:41:47,204 --> 00:41:48,172
So...
1003
00:41:50,007 --> 00:41:51,275
would you like
to come with me?
1004
00:41:52,710 --> 00:41:54,678
I'd love to.
1005
00:42:16,634 --> 00:42:18,201
Donna, wake up.
1006
00:42:18,202 --> 00:42:19,436
Donna?
1007
00:42:20,304 --> 00:42:21,739
Someone would like
to see you.
1008
00:42:32,383 --> 00:42:34,450
Daddy?
1009
00:42:34,451 --> 00:42:36,253
Hello...
1010
00:42:38,289 --> 00:42:39,957
Precious.
1011
00:42:41,091 --> 00:42:42,693
Daddy, it's me.
1012
00:42:42,893 --> 00:42:45,429
It's Donna.
1013
00:42:52,736 --> 00:42:54,238
Who else...
1014
00:42:56,640 --> 00:42:59,443
...would my precious be?
1015
00:43:04,014 --> 00:43:05,716
It's going to be all right.
1016
00:43:06,216 --> 00:43:07,785
We're going to get you
all better, okay?
70952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.