Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:03,570
Go.
2
00:00:03,870 --> 00:00:04,871
Here.
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,108
Nice. Good shot.
Dude.
4
00:00:09,109 --> 00:00:11,076
Oh, we got this
thing so wrapped up.
Oh, yeah.
5
00:00:11,077 --> 00:00:12,077
You guys want to keep
working or what?
6
00:00:12,078 --> 00:00:13,545
No, no, let's save it
for tomorrow.
7
00:00:13,546 --> 00:00:14,246
All right.
Good practice, gentlemen.
8
00:00:14,247 --> 00:00:15,081
DICK:
Yeah.
9
00:00:18,385 --> 00:00:19,419
TRACY:
Hey, you guys were great.
10
00:00:19,686 --> 00:00:21,053
How would you know?
11
00:00:21,054 --> 00:00:22,788
You had your face buried
in your homework the whole time.
12
00:00:22,789 --> 00:00:24,156
Well, you
sounded great.
13
00:00:24,157 --> 00:00:26,859
Thanks. You know,
Steve and I have wanted to enter
14
00:00:26,860 --> 00:00:28,127
this Three Man Tournament
for a long time,
15
00:00:28,128 --> 00:00:30,329
but we could never
find a good third man.
16
00:00:30,330 --> 00:00:32,464
Looks like Dick's our guy.
17
00:00:32,465 --> 00:00:33,799
Well, you're my guy.
18
00:00:33,800 --> 00:00:35,801
Oh, really?
19
00:00:35,802 --> 00:00:36,902
What should we do
about that?
20
00:00:36,903 --> 00:00:38,605
(laughs)
21
00:00:39,939 --> 00:00:41,407
Do you smell
something burning?
22
00:00:41,408 --> 00:00:43,442
(sniffs)
23
00:00:43,443 --> 00:00:44,610
Yes, I do.
24
00:00:44,611 --> 00:00:45,511
I do believe that is
25
00:00:45,512 --> 00:00:47,046
what is commonly referred to
as marijuana.
26
00:00:47,414 --> 00:00:49,648
DICK:
Give me a break, Sanders.
Half-court shot?
27
00:00:49,649 --> 00:00:51,016
Oh, you don't
believe me, huh?
Yeah.
28
00:00:51,017 --> 00:00:52,584
Brandon, tell him
I made a half-court shot
29
00:00:52,585 --> 00:00:53,252
at the Laker game.
30
00:00:53,253 --> 00:00:54,654
Yeah, yeah, he did.
31
00:00:55,622 --> 00:00:56,655
See?
32
00:00:56,656 --> 00:00:57,856
BRANDON:
You all right, Dick?
33
00:00:57,857 --> 00:00:58,458
I'm excellent.
Feed me.
34
00:00:59,526 --> 00:01:02,461
Five, four,
three, two, one.
35
00:01:02,462 --> 00:01:04,696
(laughing)
36
00:01:04,697 --> 00:01:07,634
I'll, uh, meet you
in the car, huh?
37
00:01:11,771 --> 00:01:13,439
This, uh... This isn't
how you guys prepare
38
00:01:13,440 --> 00:01:15,674
for a game, is it,
by getting stoned?
39
00:01:15,675 --> 00:01:16,675
(laughs)
What?
40
00:01:16,676 --> 00:01:17,876
What are you talking about?
41
00:01:17,877 --> 00:01:18,911
BRANDON:
Maybe this isn't important
42
00:01:18,912 --> 00:01:20,446
to you, but I want
to win this tournament.
43
00:01:20,447 --> 00:01:22,282
Bran.
BRANDON:
Steve.
44
00:01:22,549 --> 00:01:24,783
Come on. You guys reek of it.
45
00:01:24,784 --> 00:01:27,553
Relax, okay? I went up... I went
back there and had a little hit.
46
00:01:27,554 --> 00:01:29,289
Steve just kept
me company.
47
00:01:29,556 --> 00:01:30,656
I don't see what the problem is.
48
00:01:30,657 --> 00:01:31,890
BRANDON:
Look, Dick,
49
00:01:31,891 --> 00:01:32,925
whatever you want to do
50
00:01:32,926 --> 00:01:35,494
on your own time
is your own business.
51
00:01:35,495 --> 00:01:37,464
I just don't want to play
with you guys if you're high.
52
00:01:39,265 --> 00:01:41,233
All right, it's not gonna happen
again, right?
53
00:01:41,234 --> 00:01:43,068
Yeah. No,
and the most important thing is
54
00:01:43,069 --> 00:01:44,870
that we stick together
so we can win this thing.
55
00:01:44,871 --> 00:01:46,205
Right.
That's what I think.
56
00:01:46,206 --> 00:01:47,306
All right.
Thanks, Walsh.
All right.
57
00:01:47,307 --> 00:01:48,640
Knew you
were cool.
Later, bro.
Knew you
were cool.
Later, bro.
58
00:01:48,641 --> 00:01:49,741
See you guys
tomorrow.
59
00:01:49,742 --> 00:01:51,077
See you, Dick.
60
00:01:51,611 --> 00:01:52,846
(Dick sighs)
61
00:01:54,981 --> 00:01:56,382
What are you thinking?
62
00:01:58,051 --> 00:02:00,552
(door closes)
63
00:02:00,553 --> 00:02:03,156
♪ ♪
64
00:02:28,581 --> 00:02:31,518
{\an8}♪ ♪
65
00:02:55,441 --> 00:02:57,577
♪ ♪
66
00:03:04,517 --> 00:03:06,886
{\an8}(seagulls cawing)
67
00:03:10,356 --> 00:03:12,659
{\an8}(man shouting indistinctly)
68
00:03:16,563 --> 00:03:18,897
{\an8}Over here. Come on.
69
00:03:18,898 --> 00:03:20,165
{\an8}Here we go.
70
00:03:20,166 --> 00:03:21,801
{\an8}I got it!
71
00:03:26,806 --> 00:03:29,242
{\an8}(seagulls screeching)
72
00:03:30,610 --> 00:03:33,079
{\an8}(squawking)
73
00:03:44,591 --> 00:03:46,926
{\an8}(indistinct chatter)
74
00:03:52,198 --> 00:03:54,100
{\an8}(person whoops)
75
00:03:58,972 --> 00:04:01,039
{\an8}Hey, I just wanted
to say good-bye.
76
00:04:01,040 --> 00:04:02,407
{\an8}Oh, thanks.
77
00:04:02,408 --> 00:04:04,676
Hmm. To be honest
with you,
78
00:04:04,677 --> 00:04:06,144
I don't even know
why I'm going.
79
00:04:06,145 --> 00:04:07,313
What?
80
00:04:07,747 --> 00:04:11,249
Remind me, why am I going
to Palm Desert for the weekend?
81
00:04:11,250 --> 00:04:15,587
Okay. Because Clare got a suite
at the Royal Renaissance Hotel,
82
00:04:15,588 --> 00:04:17,789
you live
for deep-tissue massages,
83
00:04:17,790 --> 00:04:20,359
hot pools, oh,
and the famous tofu tostada.
84
00:04:20,360 --> 00:04:23,161
Hmm. Okay. Now I remember.
85
00:04:23,162 --> 00:04:25,897
Besides, I think it'll be good
for you to get out of town.
86
00:04:25,898 --> 00:04:27,666
Give you a whole new
perspective on things.
87
00:04:27,667 --> 00:04:30,169
Yeah, my old perspective
has been kind of dreary.
88
00:04:30,937 --> 00:04:32,504
February hasn't
always been a good
89
00:04:32,505 --> 00:04:33,872
month for me.
90
00:04:33,873 --> 00:04:34,840
Let's see.
91
00:04:34,841 --> 00:04:37,409
This time last year,
I was in rehab.
92
00:04:37,410 --> 00:04:39,745
The year before that, a cult.
What's next?
93
00:04:39,746 --> 00:04:41,480
Well, February's almost done.
94
00:04:41,481 --> 00:04:43,015
KELLY:
Clare says
95
00:04:43,016 --> 00:04:45,717
the best part about traveling is
you get to reinvent yourself.
96
00:04:45,718 --> 00:04:46,585
Do you believe that?
97
00:04:46,586 --> 00:04:49,087
Sure. A new town,
no one knows you.
98
00:04:49,088 --> 00:04:50,589
You can be
whoever you want to be.
99
00:04:50,590 --> 00:04:52,090
Mm.
100
00:04:52,091 --> 00:04:54,626
Yeah, this trip is
sounding better and better.
101
00:04:54,627 --> 00:04:55,728
Good. (giggles)
102
00:04:57,830 --> 00:04:59,631
You gonna be
okay without us?
103
00:04:59,632 --> 00:05:01,700
Oh. Yeah, as long
as Cliff's still in town,
104
00:05:01,701 --> 00:05:03,935
I have enough chaos
to occupy me.
105
00:05:03,936 --> 00:05:06,204
Well, I'm glad you told
David you'd meet him.
106
00:05:06,205 --> 00:05:09,341
He has been pretty persistent
ever since Chloe left.
107
00:05:09,342 --> 00:05:11,376
Uh, he swears
nothing happened.
108
00:05:11,377 --> 00:05:13,211
Well, then,
believe him.
109
00:05:13,212 --> 00:05:14,579
Yeah, I want to.
110
00:05:14,580 --> 00:05:16,314
You have fun.
Mmm.
111
00:05:16,315 --> 00:05:17,884
Thanks. Bye.
Bye. Bye, C.
112
00:05:18,651 --> 00:05:19,718
Yeah, no.
113
00:05:19,719 --> 00:05:21,620
I totally want you
to win your games today.
114
00:05:21,621 --> 00:05:22,988
You're gonna miss it. I'm great.
115
00:05:22,989 --> 00:05:24,256
If I was there, I'd probably
just jinx you.
(clears throat)
116
00:05:24,257 --> 00:05:25,290
Honey, you're not gonna jinx me.
117
00:05:25,291 --> 00:05:27,360
Okay, I got to go, all
right? No, I'm serious.
118
00:05:29,028 --> 00:05:31,230
Yeah, I totally love you.
119
00:05:32,198 --> 00:05:33,131
How much?
120
00:05:33,132 --> 00:05:35,834
Mm... gobs.
121
00:05:35,835 --> 00:05:38,303
And how much is
gobs and gobs?
122
00:05:38,304 --> 00:05:39,738
It's a lot, okay, Steve?
123
00:05:39,739 --> 00:05:40,906
A lot? A little lot? A lot...?
I got to go.
124
00:05:40,907 --> 00:05:42,474
Honey, honey.
125
00:05:42,475 --> 00:05:43,141
Be good.
126
00:05:43,142 --> 00:05:44,076
I'll try.
127
00:05:44,077 --> 00:05:45,544
I love you. Bye, bye.
128
00:05:45,545 --> 00:05:47,145
Oh, what
a cozy couple.
129
00:05:47,146 --> 00:05:49,014
Ah, yes. Who'd have thought...
130
00:05:49,015 --> 00:05:50,849
Who'd have thought
that Steve Sanders would have
131
00:05:50,850 --> 00:05:53,752
the longest relationship
out of any of us? Not me.
132
00:05:53,753 --> 00:05:54,686
Not me.
133
00:05:54,687 --> 00:05:55,520
I've matured.
134
00:05:55,521 --> 00:05:56,688
(muffled laugh)
135
00:05:56,689 --> 00:05:57,723
(phone ringing)
136
00:05:57,724 --> 00:05:59,025
Oh.
137
00:06:00,093 --> 00:06:01,728
Hello, my little goblet.
138
00:06:02,395 --> 00:06:03,762
Ah, gosh, I'm sorry.
139
00:06:03,763 --> 00:06:04,796
Yeah, Valerie,
140
00:06:04,797 --> 00:06:05,997
uh, Malone
is here.
141
00:06:05,998 --> 00:06:07,566
Who may I say
is calling?
142
00:06:07,567 --> 00:06:08,767
(quiet laugh)
143
00:06:08,768 --> 00:06:09,935
Just a second.
144
00:06:09,936 --> 00:06:12,071
Uh, GiGi Krane,
LaLa Magazine?
145
00:06:14,173 --> 00:06:16,374
Uh, yeah,
this is Valerie.
146
00:06:16,375 --> 00:06:17,776
You ever hear of
this magazine?
Yeah, yeah, yeah.
147
00:06:17,777 --> 00:06:19,845
It's one of those periodicals
for the tragically hip.
148
00:06:19,846 --> 00:06:21,179
And they're talking to Valerie?
149
00:06:21,180 --> 00:06:22,681
VALERIE:
No, I was just
heading out.
150
00:06:22,682 --> 00:06:25,283
Um, do you know the Peach Pit?
151
00:06:25,284 --> 00:06:27,854
Great. I'll see you there.
152
00:06:29,989 --> 00:06:31,723
LaLa Magazine is interested
153
00:06:31,724 --> 00:06:32,991
in including me
154
00:06:32,992 --> 00:06:34,960
in an article
on the 50 coolest people in L.A.
155
00:06:34,961 --> 00:06:37,262
you've never heard of. Me.
156
00:06:37,263 --> 00:06:39,064
Hmm.
I've heard of you.
157
00:06:39,065 --> 00:06:41,233
Guess Val's not
afraid to be cool, huh?
158
00:06:41,234 --> 00:06:43,068
You know what would be cool,
Steve, would be
159
00:06:43,069 --> 00:06:44,402
for us to win some
of our games,
160
00:06:44,403 --> 00:06:47,440
so hurry up and eat,
'cause we gots to go.
161
00:06:50,710 --> 00:06:51,543
David.
162
00:06:51,544 --> 00:06:52,511
Donna. Hey.
163
00:06:52,512 --> 00:06:53,879
Uh, have a seat.
164
00:06:53,880 --> 00:06:56,414
I'll grab you
some coffee.
165
00:06:56,415 --> 00:06:58,550
Look, I'm sorry we couldn't
meet in a more neutral place.
166
00:06:58,551 --> 00:07:01,686
Just, with Tom gone and all, I'm
a little behind for tonight.
167
00:07:01,687 --> 00:07:03,755
Oh, no, that's fine.
168
00:07:03,756 --> 00:07:04,823
I haven't seen you
work this hard
169
00:07:04,824 --> 00:07:06,558
since you bought
this place.
170
00:07:06,559 --> 00:07:09,462
Yeah. I've actually, uh, kept
up with my schoolwork, too.
171
00:07:11,497 --> 00:07:12,397
I guess
172
00:07:12,398 --> 00:07:15,701
the only thing
not-not working here is you.
173
00:07:22,108 --> 00:07:23,309
What happened to us?
174
00:07:25,044 --> 00:07:26,312
I don't know.
175
00:07:28,881 --> 00:07:30,081
It's, uh...
176
00:07:30,082 --> 00:07:32,051
it's been a confusing few weeks.
177
00:07:33,486 --> 00:07:35,488
I can't stop thinking about you.
178
00:07:36,355 --> 00:07:37,722
Well, that didn't seem
to be the problem
179
00:07:37,723 --> 00:07:38,958
when you were involved
with Chloe.
180
00:07:40,426 --> 00:07:43,262
Donna, nothing happened
between me and Chloe, all right?
181
00:07:44,030 --> 00:07:45,030
No matter what
182
00:07:45,031 --> 00:07:45,997
you think you may have seen
183
00:07:45,998 --> 00:07:47,833
or may have heard,
it was just business.
184
00:07:47,834 --> 00:07:49,202
Come on, David.
185
00:07:49,669 --> 00:07:51,871
Most people don't conduct
business in their bra.
186
00:07:54,707 --> 00:07:55,441
(sighs)
187
00:07:57,310 --> 00:07:57,809
All right.
188
00:07:57,810 --> 00:07:58,544
Fine.
189
00:07:59,011 --> 00:08:00,346
Fine. She came onto me.
190
00:08:01,914 --> 00:08:03,782
But I turned her
down, all right?
191
00:08:03,783 --> 00:08:06,018
I wanted
to get back together with you.
192
00:08:06,686 --> 00:08:08,354
It's not that easy.
193
00:08:08,654 --> 00:08:09,455
Why not?
194
00:08:10,389 --> 00:08:10,956
You-You don't
195
00:08:10,957 --> 00:08:12,123
care about me anymore?
196
00:08:12,124 --> 00:08:13,925
Of course, I do.
But what?
Of course, I do.
But what?
197
00:08:13,926 --> 00:08:16,228
You-You care more about Cliff?
198
00:08:16,229 --> 00:08:17,296
No.
199
00:08:18,130 --> 00:08:19,398
(sighs)
200
00:08:20,032 --> 00:08:21,099
I just...
201
00:08:21,100 --> 00:08:23,702
I feel really safe with him.
202
00:08:23,703 --> 00:08:25,471
I-I can't explain it.
203
00:08:28,674 --> 00:08:29,809
(sighs)
204
00:08:31,577 --> 00:08:32,911
(sucks through teeth)
205
00:08:32,912 --> 00:08:34,412
All right, I admit it.
206
00:08:34,413 --> 00:08:36,916
I-I wasn't there when the whole
hostage thing went down.
207
00:08:37,149 --> 00:08:39,018
(sighs)
208
00:08:40,386 --> 00:08:42,387
But I've been there for you
so many other times.
209
00:08:42,388 --> 00:08:44,623
I-I can't believe
you have such a short memory.
210
00:08:44,624 --> 00:08:46,157
I don't.
211
00:08:46,158 --> 00:08:48,693
Then why did you come here,
to rub Cliff in my face again?
212
00:08:48,694 --> 00:08:52,797
No. I came here because I feel
bad about what's happened, too.
213
00:08:52,798 --> 00:08:54,332
Well, if you feel that way,
why don't you do something
214
00:08:54,333 --> 00:08:55,835
about it
instead of leaving me hanging?
215
00:08:58,170 --> 00:08:59,605
(sighs)
216
00:09:00,806 --> 00:09:03,174
Just let me straighten
things out with Cliff first.
217
00:09:03,175 --> 00:09:04,209
When you say,
"straighten things out,"
218
00:09:04,210 --> 00:09:06,345
I-I hope you mean
tell him it's over.
219
00:09:07,280 --> 00:09:11,150
I hope you don't plan
on juggling the two of us.
220
00:09:11,751 --> 00:09:12,951
I'll talk to him today.
221
00:09:12,952 --> 00:09:14,420
(door opening)
222
00:09:15,054 --> 00:09:16,621
DAVID:
Uh, uh, hey, I'll...
223
00:09:16,622 --> 00:09:18,456
I'll be right with you guys, if
you could just put that stuff up
224
00:09:18,457 --> 00:09:20,525
on the stage.
You got it.
on the stage.
You got it.
225
00:09:20,526 --> 00:09:21,494
Thanks.
226
00:09:22,428 --> 00:09:24,562
We have a new, uh,
deejay for tonight.
227
00:09:24,563 --> 00:09:25,530
I hope you're
still coming.
228
00:09:25,531 --> 00:09:27,299
Yeah, of course I am.
229
00:09:27,300 --> 00:09:28,099
Good.
230
00:09:28,100 --> 00:09:30,335
Um, enjoy your coffee.
231
00:09:30,336 --> 00:09:31,804
I'll be right back.
232
00:09:34,106 --> 00:09:36,475
(sighs)
233
00:09:37,576 --> 00:09:39,544
Hey, Nat, listen, I want
you to meet somebody.
234
00:09:39,545 --> 00:09:40,712
This is GiGi Krane.
235
00:09:40,713 --> 00:09:42,147
Oh, hi.
Ooh.
236
00:09:42,148 --> 00:09:44,316
Continental handshake.
It's very retro, very smart.
237
00:09:44,317 --> 00:09:45,250
Uh, GiGi's
238
00:09:45,251 --> 00:09:47,185
the contributing editor
to LaLa Magazine.
239
00:09:47,186 --> 00:09:48,153
LaLa?
240
00:09:48,154 --> 00:09:49,321
We're the absolute authority
241
00:09:49,322 --> 00:09:51,189
on what is fabulous
and what is unfabulous.
242
00:09:51,190 --> 00:09:52,958
Your basic
243
00:09:52,959 --> 00:09:54,826
fabulosity-dense mag.
244
00:09:54,827 --> 00:09:55,794
You understand?
245
00:09:55,795 --> 00:09:57,862
No, but it may be
a generational thing.
246
00:09:57,863 --> 00:09:59,564
But nice
to meet you anyway.
247
00:09:59,565 --> 00:10:00,565
I recommend the pie.
248
00:10:00,566 --> 00:10:02,434
(laughs)
Nat's great.
249
00:10:02,435 --> 00:10:04,869
He's a co-owner
with David Silver and myself
250
00:10:04,870 --> 00:10:06,137
of After Dark.
251
00:10:06,138 --> 00:10:08,907
Amazing. You're a senior
at California University,
252
00:10:08,908 --> 00:10:10,608
and you have been running
a nightclub
253
00:10:10,609 --> 00:10:11,576
for nearly three years.
254
00:10:11,577 --> 00:10:13,378
You are one hell of
a hyphenate, Malone.
255
00:10:13,379 --> 00:10:14,746
Well, I have a lot of energy.
256
00:10:14,747 --> 00:10:16,415
Excellent.
257
00:10:17,950 --> 00:10:19,084
I want to hang with you tonight.
258
00:10:19,085 --> 00:10:20,418
What are
you doing?
259
00:10:20,419 --> 00:10:22,253
Well, the club's open.
Should be a good crowd.
260
00:10:22,254 --> 00:10:24,723
Great. Well, we'll start
at The Nemo Bar.
261
00:10:24,724 --> 00:10:26,091
I'll introduce
you around.
262
00:10:26,092 --> 00:10:27,826
You know, this, uh,
263
00:10:27,827 --> 00:10:30,261
is our third year
doing this feature.
264
00:10:30,262 --> 00:10:32,465
It's considered
a real career booster.
265
00:10:33,299 --> 00:10:35,934
So, you think
I'm cool enough to be included?
266
00:10:35,935 --> 00:10:37,402
Careful.
267
00:10:37,403 --> 00:10:39,371
Being cool means
never having to ask.
268
00:10:39,372 --> 00:10:41,306
Right. I'll remember that.
269
00:10:41,307 --> 00:10:42,207
Correct.
270
00:10:42,208 --> 00:10:43,341
(laughs)
271
00:10:43,342 --> 00:10:45,477
(overlapping chatter)
272
00:10:45,478 --> 00:10:47,680
MAN:
Smooth Moves, Marauders.
Take the court.
273
00:10:49,281 --> 00:10:50,281
Okay, gentlemen,
274
00:10:50,282 --> 00:10:51,649
you know the rules.
275
00:10:51,650 --> 00:10:53,451
First team
to score seven baskets wins.
276
00:10:53,452 --> 00:10:55,553
Call it in the air, Marauders.
277
00:10:55,554 --> 00:10:56,522
Heads.
278
00:10:57,223 --> 00:10:58,757
Heads it is.
279
00:10:58,758 --> 00:10:59,924
STEVE:
Way to go.
Let's go.
280
00:10:59,925 --> 00:11:01,059
All right.
Let's go, guys.
All right.
Let's go, guys.
281
00:11:01,060 --> 00:11:02,127
MAN:
Have a good game.
Let's go!
282
00:11:02,128 --> 00:11:04,063
All right!
283
00:11:05,231 --> 00:11:07,533
(overlapping chatter)
284
00:11:17,209 --> 00:11:19,345
(cheering)
285
00:11:48,874 --> 00:11:51,577
♪ ♪
286
00:11:59,819 --> 00:12:00,819
What, are you
stoned, Walsh?
287
00:12:00,820 --> 00:12:01,487
Come on.
288
00:12:08,928 --> 00:12:12,431
(cheering)
289
00:12:21,874 --> 00:12:23,976
(clears throat)
290
00:12:28,714 --> 00:12:30,783
Okay, how
about them?
291
00:12:33,152 --> 00:12:34,219
Don't look now,
292
00:12:34,220 --> 00:12:37,957
but I think those two guys
over there are staring at us.
293
00:12:39,125 --> 00:12:40,325
Really?
Mm-hmm.
294
00:12:40,326 --> 00:12:41,392
Right over there.
295
00:12:41,393 --> 00:12:43,027
No, Roger,
it's going to be too awkward
296
00:12:43,028 --> 00:12:43,828
trying to meet 'em.
297
00:12:43,829 --> 00:12:44,929
What are you going to say?
298
00:12:44,930 --> 00:12:46,264
"Hi, you're both gorgeous.
299
00:12:46,265 --> 00:12:47,765
You want to take a mud bath
together?"
300
00:12:47,766 --> 00:12:48,701
Come on.
301
00:12:52,438 --> 00:12:52,937
I've got
302
00:12:52,938 --> 00:12:54,106
a better idea.
303
00:12:54,907 --> 00:12:55,674
Stay with me.
304
00:13:00,112 --> 00:13:01,580
Come on.
305
00:13:04,984 --> 00:13:06,351
Uh, excuse me.
306
00:13:06,352 --> 00:13:08,019
Uh, would you settle a bet?
307
00:13:08,020 --> 00:13:09,087
By any chance are you both
308
00:13:09,088 --> 00:13:11,190
with the Ukrainian
folk dance troupe?
309
00:13:13,159 --> 00:13:14,726
(in accent):
Da, but of course.
310
00:13:14,727 --> 00:13:16,261
You are?
311
00:13:16,262 --> 00:13:18,631
Wow, and I thought that
was just a good line.
312
00:13:18,931 --> 00:13:20,331
Um, that's great.
313
00:13:20,332 --> 00:13:22,133
Um, welcome to America.
314
00:13:22,134 --> 00:13:23,968
Uh, I'm Roger Burnett.
315
00:13:23,969 --> 00:13:24,936
Dean.
316
00:13:24,937 --> 00:13:28,072
I'm Irina and this is
my friend Katarina.
317
00:13:28,073 --> 00:13:29,508
We must go now.
318
00:13:30,709 --> 00:13:32,378
Dosvydania.
319
00:13:35,548 --> 00:13:37,715
I can't believe
you just did that.
320
00:13:37,716 --> 00:13:39,851
Well, you told Donna you
wanted to reinvent yourself,
321
00:13:39,852 --> 00:13:43,122
so now you're
Madame Katarina.
322
00:13:44,223 --> 00:13:46,492
(singsongy):
They're incredible.
323
00:13:49,161 --> 00:13:51,597
Follow their
luggage.
324
00:13:56,702 --> 00:13:57,603
Donna.
325
00:13:59,505 --> 00:14:00,239
Terrific.
326
00:14:01,473 --> 00:14:02,907
I was afraid
you couldn't find it.
327
00:14:02,908 --> 00:14:03,808
Oh, no,
328
00:14:03,809 --> 00:14:05,143
I know the
marina.
329
00:14:05,144 --> 00:14:05,977
Whose boat
is this?
330
00:14:05,978 --> 00:14:07,312
It's an old high school buddy
of mine.
331
00:14:07,313 --> 00:14:09,581
He lets me bunk aboard
when he goes off skiing.
332
00:14:09,582 --> 00:14:10,615
Oh, that's great.
333
00:14:10,616 --> 00:14:12,617
My parents have their
boat a few docks down.
334
00:14:12,618 --> 00:14:15,019
Yeah, I, um, I ran
into your mother and father
335
00:14:15,020 --> 00:14:16,154
this morning
at the ice machine.
336
00:14:16,155 --> 00:14:17,789
(chuckling):
Small world.
337
00:14:17,790 --> 00:14:19,225
(chuckling):
Yeah.
338
00:14:21,227 --> 00:14:24,163
So how come you haven't come
to see me this week?
339
00:14:24,863 --> 00:14:28,299
Um, I guess I've just been
trying to catch my breath,
340
00:14:28,300 --> 00:14:30,368
getting a grip
on reality.
341
00:14:30,369 --> 00:14:33,037
Well, before you
do, come sailing.
342
00:14:33,038 --> 00:14:35,273
I promised my friend I'd
get this baby in the wind.
343
00:14:35,274 --> 00:14:37,610
Cliff, I got
to tell you something.
344
00:14:38,577 --> 00:14:40,679
I'm not sure I like
the sound of this.
345
00:14:42,548 --> 00:14:44,015
You're going back to David.
346
00:14:44,016 --> 00:14:45,483
I have to.
347
00:14:45,484 --> 00:14:47,619
Sounds like something
you don't want to do.
348
00:14:47,620 --> 00:14:48,987
I do.
Okay.
I do.
Okay.
349
00:14:48,988 --> 00:14:50,521
Well, I can't tell you
what to do,
350
00:14:50,522 --> 00:14:52,156
but I'm not giving up
without a fight.
351
00:14:52,157 --> 00:14:54,058
Cliff...
Donna, are
you telling me
352
00:14:54,059 --> 00:14:56,761
there wasn't something special
in the way we met
353
00:14:56,762 --> 00:14:58,496
and that there's no sparks
between us now?
354
00:14:58,497 --> 00:15:00,698
Please don't make this
any harder.
355
00:15:00,699 --> 00:15:02,200
I'm sorry.
356
00:15:02,201 --> 00:15:03,769
That's one promise I can't make.
357
00:15:04,703 --> 00:15:05,937
DR. MARTIN:
Donna.
358
00:15:05,938 --> 00:15:07,038
Hi.
359
00:15:07,039 --> 00:15:07,972
Dad, hey.
360
00:15:07,973 --> 00:15:08,740
Hi.
361
00:15:08,741 --> 00:15:09,774
You working on the boat?
362
00:15:09,775 --> 00:15:11,843
Oh, yeah,
getting it shipshape.
363
00:15:11,844 --> 00:15:13,011
(chuckles)
364
00:15:13,012 --> 00:15:14,846
Did Cliff tell you
about brunch tomorrow?
365
00:15:14,847 --> 00:15:16,347
Brunch?
No.
366
00:15:16,348 --> 00:15:17,449
Dockside.
367
00:15:17,716 --> 00:15:19,617
Your mother was kind enough
to invite me.
368
00:15:19,618 --> 00:15:20,752
I said I'd go
as long as you'd be there.
369
00:15:20,753 --> 00:15:22,654
Well, of course
she'll be there.
370
00:15:22,655 --> 00:15:23,621
Sunday has always been
371
00:15:23,622 --> 00:15:24,822
family day.
372
00:15:24,823 --> 00:15:25,890
Now, if you'll
excuse me,
373
00:15:25,891 --> 00:15:27,825
I'm off
to the marine supply store.
374
00:15:27,826 --> 00:15:30,061
Have fun,
see you later.
375
00:15:30,062 --> 00:15:31,297
Bye, Dr. Martin.
376
00:15:32,598 --> 00:15:34,098
(sighs)
377
00:15:34,099 --> 00:15:36,100
Like I said,
some forces
378
00:15:36,101 --> 00:15:37,568
can't be denied.
379
00:15:37,569 --> 00:15:41,340
(sighing):
Oh, boy, I'm in trouble.
380
00:15:47,913 --> 00:15:48,880
(door opens)
381
00:15:48,881 --> 00:15:49,547
KELLY:
Oh.
382
00:15:49,548 --> 00:15:52,216
That shiatsu
was amazing.
383
00:15:52,217 --> 00:15:53,518
(both chuckle)
384
00:15:53,519 --> 00:15:55,019
What's this?
385
00:15:55,020 --> 00:15:58,022
Oh, a little letter
for Irina and Katarina.
386
00:15:58,023 --> 00:15:59,891
Oh, God.
387
00:15:59,892 --> 00:16:01,794
Hmm...
What's it say?
388
00:16:02,194 --> 00:16:03,528
Roger and Dean
would like
389
00:16:03,529 --> 00:16:04,629
their two favorite
folk dancers
390
00:16:04,630 --> 00:16:06,631
to be their guests
for the evening.
391
00:16:06,632 --> 00:16:08,366
(clears throat)
There's a room number to call.
392
00:16:08,367 --> 00:16:10,435
I don't think so.
No, no, no.
393
00:16:10,436 --> 00:16:11,903
What? I thought
you thought Roger was cute.
394
00:16:11,904 --> 00:16:15,206
No, I do-- he is cute-- but
I don't want to do this.
395
00:16:15,207 --> 00:16:16,841
Come on, you're no fun.
396
00:16:16,842 --> 00:16:18,476
Haven't you ever read
romance novels?
397
00:16:18,477 --> 00:16:21,846
Yes, I have, but
what about Steve?
398
00:16:21,847 --> 00:16:23,314
Do you think he'd want
you flirting like this?
399
00:16:23,315 --> 00:16:24,616
I'm not the one
doing the flirting.
400
00:16:25,184 --> 00:16:26,517
It's Irina.
(scoffs)
401
00:16:26,518 --> 00:16:28,119
Besides,
I'm doing it for you.
402
00:16:28,120 --> 00:16:30,488
Oh... okay.
403
00:16:30,489 --> 00:16:32,658
Okay, we have to
just be polite.
404
00:16:33,325 --> 00:16:34,960
4077.
405
00:16:37,996 --> 00:16:40,998
(in accent):
U-Uh, hello, is this Roger
406
00:16:40,999 --> 00:16:43,101
and Dean's room?
407
00:16:43,102 --> 00:16:45,737
Good. Uh, thank you
for the invitation.
408
00:16:45,738 --> 00:16:48,807
Uh, no, I don't,
I don't think we can.
409
00:16:50,042 --> 00:16:50,708
No,
410
00:16:50,709 --> 00:16:51,977
I don't think so.
411
00:16:52,845 --> 00:16:53,846
Da.
412
00:16:54,313 --> 00:16:55,981
Dosvydania.
413
00:16:56,648 --> 00:16:57,081
Hopefully
414
00:16:57,082 --> 00:16:58,016
they got the hint.
415
00:16:59,918 --> 00:17:01,085
I don't think so.
416
00:17:01,086 --> 00:17:03,422
I think you might have to
brush up on your Russian accent.
417
00:17:04,590 --> 00:17:06,924
I don't do a Russian accent.
418
00:17:06,925 --> 00:17:08,092
Well, I'll teach you.
419
00:17:08,093 --> 00:17:10,461
It's easy.
Just repeat after me.
420
00:17:10,462 --> 00:17:11,363
(in accent):
Doctor.
421
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
(in accent):
Doctor.
422
00:17:13,031 --> 00:17:14,098
(laughs)
423
00:17:14,099 --> 00:17:15,333
Zhivago.
424
00:17:15,334 --> 00:17:17,368
(laughing):
Zhivago.
425
00:17:17,369 --> 00:17:18,637
Good.
426
00:17:20,506 --> 00:17:22,306
Were we great or what?
Marauders rule.
Were we great or what?
Marauders rule.
427
00:17:22,307 --> 00:17:23,374
You guys
were awesome.
428
00:17:23,375 --> 00:17:24,709
Or everyone else
just really stunk.
429
00:17:24,710 --> 00:17:26,444
It's going to be a lot
harder tomorrow, boys.
430
00:17:26,445 --> 00:17:27,812
Why do you got to be
such a buzz kill?
431
00:17:27,813 --> 00:17:29,013
We made it
to the semifinals.
432
00:17:29,014 --> 00:17:31,749
No, he's right, it's gonna be
a lot tougher tomorrow.
433
00:17:31,750 --> 00:17:33,351
That was
a great meal, Tracy.
434
00:17:33,352 --> 00:17:34,419
Thanks.
Thanks, man.
Thanks.
Thanks, man.
435
00:17:34,420 --> 00:17:35,953
So, you guys got
a dishwasher?
436
00:17:35,954 --> 00:17:37,655
Yeah, just leave 'em in the
sink, we'll get 'em later.
437
00:17:37,656 --> 00:17:39,123
No way, I'm a team player.
438
00:17:39,124 --> 00:17:40,925
Well, I'm not going
to argue with that.
439
00:17:40,926 --> 00:17:42,460
If anybody wants me,
I'll be watching the tube,
440
00:17:42,461 --> 00:17:45,229
making fun
of the other anchorwomen.
441
00:17:45,230 --> 00:17:47,131
All right, man, I'll
rinse, you load.
442
00:17:47,132 --> 00:17:48,867
All right, I'll make the coffee.
443
00:17:50,369 --> 00:17:52,670
Listen, I'm sorry about
toking up the other night.
444
00:17:52,671 --> 00:17:54,138
I didn't mean to put you
in a bad position.
445
00:17:54,139 --> 00:17:56,140
You didn't put me in
a bad position, man.
446
00:17:56,141 --> 00:17:58,476
It's just that stuff
makes me nervous.
447
00:17:58,477 --> 00:17:59,777
Don't worry about me.
448
00:17:59,778 --> 00:18:01,345
I'm going to grad school
at Stanford in the fall.
449
00:18:01,346 --> 00:18:03,514
I'm not going
to screw that up.
450
00:18:03,515 --> 00:18:05,349
Besides, I'm strictly
a weekend warrior.
451
00:18:05,350 --> 00:18:06,651
(chuckling):
Herb only.
452
00:18:06,652 --> 00:18:08,921
And caffeine--
get it going, Sanders.
453
00:18:12,257 --> 00:18:13,491
Yes!
454
00:18:13,492 --> 00:18:14,692
Two points,
455
00:18:14,693 --> 00:18:16,093
from the coffeemaker!
456
00:18:16,094 --> 00:18:17,128
I'm hot!
457
00:18:17,129 --> 00:18:19,197
What do you say?
Are you guys bonding or what?
458
00:18:19,198 --> 00:18:20,765
Steve, we were just
having a beautiful moment
459
00:18:20,766 --> 00:18:21,966
and now
you've ruined it.
460
00:18:21,967 --> 00:18:23,268
Ooh...
461
00:18:23,769 --> 00:18:25,070
(all chuckling)
462
00:18:27,539 --> 00:18:28,606
(sighs)
463
00:18:28,607 --> 00:18:31,375
Oh, aren't you glad
we came?
464
00:18:31,376 --> 00:18:33,678
L.A. feels a
million miles away.
465
00:18:33,679 --> 00:18:34,980
Oh, I know.
466
00:18:36,748 --> 00:18:39,817
But, uh, the Ukraine's
getting closer.
467
00:18:39,818 --> 00:18:40,952
What are you
talking about?
468
00:18:40,953 --> 00:18:42,587
Here come
Roger and Dean.
469
00:18:42,588 --> 00:18:44,056
ROGER:
Hi.
470
00:18:44,690 --> 00:18:46,891
So this is how you spend
your evenings.
471
00:18:46,892 --> 00:18:50,228
(in accent):
Da, we must take care
of our bodies.
472
00:18:50,229 --> 00:18:51,797
I respect that.
473
00:18:52,898 --> 00:18:54,333
Do you mind
if we sit down?
474
00:18:55,901 --> 00:18:57,401
No, sit.
475
00:18:57,402 --> 00:18:58,971
(clears throat)
476
00:18:59,905 --> 00:19:03,308
So, do you speak
any English, Katarina?
477
00:19:03,809 --> 00:19:05,009
(in accent):
Da.
478
00:19:05,010 --> 00:19:06,310
A little.
479
00:19:06,311 --> 00:19:07,613
Well, sometimes
that's all you need.
480
00:19:08,247 --> 00:19:09,413
So, we know
481
00:19:09,414 --> 00:19:11,582
that you ladies are dancers,
but we've neglected to tell you
482
00:19:11,583 --> 00:19:13,284
anything
about ourselves.
483
00:19:13,285 --> 00:19:15,152
Ah, yes, what do you do?
484
00:19:15,153 --> 00:19:17,255
Let me guess.
485
00:19:17,256 --> 00:19:18,055
Cosmonauts?
486
00:19:18,056 --> 00:19:19,156
(laughing):
No.
487
00:19:19,157 --> 00:19:21,058
No, we're into
computer software.
488
00:19:21,059 --> 00:19:22,860
We're a design team.
489
00:19:22,861 --> 00:19:25,530
Maybe you've seen
our astrology screen savers?
490
00:19:25,531 --> 00:19:26,364
They're a hot item.
491
00:19:26,365 --> 00:19:28,799
KELLY:
No, no, I don't believe so.
492
00:19:28,800 --> 00:19:30,434
Well, you had
to have heard
493
00:19:30,435 --> 00:19:32,037
of the film Mission: Impossible.
494
00:19:32,504 --> 00:19:34,907
Da.
495
00:19:33,472 --> 00:19:34,906
Well, we developed
Da.
Well, we developed
496
00:19:34,907 --> 00:19:36,140
the Web site for it.
497
00:19:36,141 --> 00:19:40,077
It holds the record for most
visitors of any Web site ever.
498
00:19:40,078 --> 00:19:40,979
CLARE:
Oh.
499
00:19:42,347 --> 00:19:43,214
(door opens)
500
00:19:43,215 --> 00:19:46,017
Uh, that is truly amazing.
501
00:19:46,018 --> 00:19:46,684
Irina,
502
00:19:46,685 --> 00:19:48,219
I think we must go.
503
00:19:48,220 --> 00:19:49,587
So soon?
Uh...
504
00:19:49,588 --> 00:19:51,255
yes, suddenly I feel
505
00:19:51,256 --> 00:19:52,690
red as borscht.
506
00:19:52,691 --> 00:19:54,026
Well, you look great
to me.
507
00:19:54,927 --> 00:19:57,528
Oh, hey, there's
some of your troupe.
508
00:19:57,529 --> 00:19:58,796
Uh...
509
00:19:58,797 --> 00:20:00,432
(women giggling)
510
00:20:05,237 --> 00:20:05,903
Yes,
511
00:20:05,904 --> 00:20:07,905
that is the chorus.
512
00:20:07,906 --> 00:20:10,541
Uh, we must go
to our rooms.
513
00:20:10,542 --> 00:20:11,609
We need our sleep.
514
00:20:11,610 --> 00:20:13,377
Of course, but
we would love
515
00:20:13,378 --> 00:20:14,579
to show you around the desert
tomorrow.
516
00:20:14,580 --> 00:20:16,547
We know some beautiful
nature trails.
517
00:20:16,548 --> 00:20:18,115
What do you say?
518
00:20:18,116 --> 00:20:19,184
Da?
519
00:20:19,985 --> 00:20:21,452
Da.
520
00:20:21,453 --> 00:20:24,221
We'll be by around 10:00?
Good night.
We'll be by around 10:00?
Good night.
521
00:20:24,222 --> 00:20:25,023
Da.
522
00:20:29,695 --> 00:20:34,498
♪ I could stare at you
for a million years ♪
523
00:20:34,499 --> 00:20:37,969
♪ I've found my happy ending ♪
524
00:20:37,970 --> 00:20:40,638
♪ Forever worth defending ♪
525
00:20:40,639 --> 00:20:42,406
♪ Your heart next to mine ♪
526
00:20:42,407 --> 00:20:47,311
♪ There's no sense in time
and I know I'm eternally yours ♪
527
00:20:47,312 --> 00:20:48,145
♪ By the way... ♪
528
00:20:48,146 --> 00:20:49,180
David, hey.
529
00:20:49,181 --> 00:20:50,081
Hey.
530
00:20:50,082 --> 00:20:51,616
Oh, man, you
look incredible.
531
00:20:51,617 --> 00:20:52,783
Thank you.
532
00:20:52,784 --> 00:20:54,285
This music is great.
533
00:20:54,286 --> 00:20:55,020
Yeah.
534
00:20:55,220 --> 00:20:56,787
We should dance
before I have to work.
535
00:20:56,788 --> 00:20:59,123
You know what?
I, I have to be honest with you.
536
00:20:59,124 --> 00:21:00,825
I didn't end things
with Cliff yet.
537
00:21:00,826 --> 00:21:02,259
What, you didn't see him?
I did,
538
00:21:02,260 --> 00:21:04,429
but I'm seeing him
again tomorrow.
539
00:21:05,197 --> 00:21:06,063
My parents--
540
00:21:06,064 --> 00:21:07,632
they invited him to brunch
at the marina
541
00:21:07,633 --> 00:21:08,833
without me even knowing it.
542
00:21:08,834 --> 00:21:10,001
Wait a second, your mom met him?
543
00:21:10,002 --> 00:21:11,469
Yeah, but it was totally
by accident.
544
00:21:11,470 --> 00:21:12,703
Look, don't be mad.
545
00:21:12,704 --> 00:21:14,739
Mad? If your mom is
into this, I'm dead.
546
00:21:14,740 --> 00:21:16,340
David, they need you
at the door.
547
00:21:16,341 --> 00:21:17,441
All right.
548
00:21:17,442 --> 00:21:18,676
I'm sorry.
549
00:21:18,677 --> 00:21:19,877
What do you want me to do?
550
00:21:19,878 --> 00:21:20,711
I don't know.
551
00:21:20,712 --> 00:21:22,047
Ask your mom.
552
00:21:26,151 --> 00:21:28,219
♪ The world's unkind ♪
553
00:21:28,220 --> 00:21:31,155
♪ But in your arms
nothing can frighten me... ♪
554
00:21:31,156 --> 00:21:34,392
(laughter)
555
00:21:34,393 --> 00:21:35,559
You're out of control.
556
00:21:35,560 --> 00:21:37,061
Those lemonades are mine.
557
00:21:37,062 --> 00:21:38,529
(impersonating Elvis):
Thank you very much,
I appreciate that.
558
00:21:38,530 --> 00:21:39,597
(laughter)
559
00:21:39,598 --> 00:21:40,831
Aah, Dick!
560
00:21:40,832 --> 00:21:42,466
You just spilled
that on me.
561
00:21:42,467 --> 00:21:44,402
I'm sorry, baby,
I love it when you're damp.
562
00:21:44,403 --> 00:21:45,636
You know that, come here.
563
00:21:45,637 --> 00:21:47,438
(both laughing)
564
00:21:47,439 --> 00:21:48,706
ELLEN:
Get off.
565
00:21:48,707 --> 00:21:50,374
Okay, so he's had
one too many lemonades.
566
00:21:50,375 --> 00:21:51,509
So I see.
567
00:21:51,510 --> 00:21:53,110
Don't worry, we're not playing
till 3:00 tomorrow.
568
00:21:53,111 --> 00:21:54,378
I'll have him home early.
569
00:21:54,379 --> 00:21:55,614
Good idea.
570
00:21:57,449 --> 00:21:58,716
Mm, I think
571
00:21:58,717 --> 00:22:00,618
Dick's had a little more
than lemonade.
572
00:22:00,619 --> 00:22:01,886
He looks totally stoned.
573
00:22:01,887 --> 00:22:04,355
At least
Steve's not getting wasted.
574
00:22:04,356 --> 00:22:05,523
Are you going to say something
to him?
Nope,
575
00:22:05,524 --> 00:22:08,427
no way,
I'm tired of being the narc.
576
00:22:15,434 --> 00:22:16,468
Donna.
577
00:22:17,536 --> 00:22:18,670
What are you doing here?
578
00:22:19,271 --> 00:22:21,840
I'm just looking
for someone to talk to.
579
00:22:22,207 --> 00:22:23,208
Do I qualify?
580
00:22:23,742 --> 00:22:25,476
You'd be great.
581
00:22:25,477 --> 00:22:27,445
It's David,
he's really upset with me.
582
00:22:27,446 --> 00:22:28,313
What happened?
583
00:22:31,650 --> 00:22:33,618
Cliff.
Donna.
584
00:22:35,120 --> 00:22:37,121
Thanks for
everything, Nat.
585
00:22:37,122 --> 00:22:38,490
No problem.
586
00:22:39,157 --> 00:22:40,726
We must talk again.
587
00:22:41,159 --> 00:22:42,360
(chuckles)
588
00:22:44,162 --> 00:22:46,230
You really are
making things harder.
589
00:22:46,231 --> 00:22:48,265
Well, I did warn you.
590
00:22:48,266 --> 00:22:50,168
So how about a coffee?
591
00:22:51,536 --> 00:22:52,738
Okay.
592
00:22:54,306 --> 00:22:55,206
♪ ♪
593
00:22:55,207 --> 00:22:57,142
I've got something for you.
594
00:23:02,981 --> 00:23:04,582
I'm not getting
stoned tonight.
595
00:23:04,583 --> 00:23:05,950
I know. I know,
man, listen.
596
00:23:05,951 --> 00:23:07,818
I ran into this guy, okay?
I got something better.
597
00:23:07,819 --> 00:23:09,086
I just ran
into a dealer
598
00:23:09,087 --> 00:23:10,654
that I know here
and he laid something
599
00:23:10,655 --> 00:23:12,490
on me that
he said is so good
600
00:23:12,491 --> 00:23:13,491
that it cannot be missed.
601
00:23:13,492 --> 00:23:14,793
What is it?
602
00:23:15,527 --> 00:23:16,394
China white.
603
00:23:17,395 --> 00:23:18,062
That's heroin.
604
00:23:18,063 --> 00:23:20,031
Yeah, man,
the real thing.
605
00:23:20,699 --> 00:23:21,532
Have you done that before?
606
00:23:21,533 --> 00:23:22,767
No. But, hey,
607
00:23:22,768 --> 00:23:25,035
there's a first time
for everything, right?
608
00:23:25,036 --> 00:23:27,071
No, no, no, I told Brandon
I'd get you home
609
00:23:27,072 --> 00:23:28,172
nice and early;
we've got a game tomorrow.
610
00:23:28,173 --> 00:23:29,874
Yeah, that's the idea.
I'm going to go
611
00:23:29,875 --> 00:23:31,275
into the bathroom
and take a little hit.
612
00:23:31,276 --> 00:23:33,478
I'm going to have Ellen drive me
home where I can crash in peace.
613
00:23:34,412 --> 00:23:35,312
Don't worry.
614
00:23:35,313 --> 00:23:37,481
I'll save a little
taste for you.
615
00:23:37,482 --> 00:23:39,116
Don't bother.
I'm afraid of needles.
616
00:23:39,117 --> 00:23:40,651
I'm not injecting
anything into my body.
617
00:23:40,652 --> 00:23:42,720
You don't inject it
into your...
618
00:23:42,721 --> 00:23:44,588
You snort this, like coke.
619
00:23:44,589 --> 00:23:46,891
This stuff is pure, man.
620
00:23:46,892 --> 00:23:48,859
Look, just keep an eye out
for Ellen, okay?
621
00:23:48,860 --> 00:23:50,194
You can really
snort this stuff?
622
00:23:50,195 --> 00:23:51,596
Sure.
623
00:23:54,733 --> 00:23:56,600
All right, save me a taste.
624
00:23:56,601 --> 00:23:58,569
(chuckling)
625
00:23:58,570 --> 00:23:59,638
You got it, man.
626
00:24:04,776 --> 00:24:05,543
Fabulous or what?
627
00:24:05,544 --> 00:24:06,678
Or what.
628
00:24:08,647 --> 00:24:10,014
This crowd looks
like they belong
629
00:24:10,015 --> 00:24:11,182
at a fraternity mixer.
630
00:24:11,183 --> 00:24:12,650
Well, this is
a C.U. hangout,
631
00:24:12,651 --> 00:24:14,051
but I'm not about
to change that.
632
00:24:14,052 --> 00:24:15,120
You shouldn't have to.
633
00:24:15,420 --> 00:24:17,588
Trust me.
Once the LaLa piece comes out,
634
00:24:17,589 --> 00:24:19,591
the hip quotient
will improve.
635
00:24:20,158 --> 00:24:23,461
Now, my feet are
feeling the beat.
636
00:24:25,063 --> 00:24:26,163
Someone dance me.
637
00:24:26,164 --> 00:24:27,399
Allow me, madam.
638
00:24:27,666 --> 00:24:30,035
(both laughing)
639
00:24:31,469 --> 00:24:33,070
Oh, uh, excuse me.
640
00:24:33,071 --> 00:24:34,271
David, hey.
641
00:24:34,272 --> 00:24:35,207
Hey.
642
00:24:36,308 --> 00:24:37,708
Ah, what's going on?
643
00:24:37,709 --> 00:24:39,844
Publicity for the club.
Listen, will you hang with me?
644
00:24:39,845 --> 00:24:41,478
I want you to meet GiGi.
I can't. I can't.
I want you to meet GiGi.
I can't. I can't.
645
00:24:41,479 --> 00:24:42,981
I've got to find Donna.
646
00:24:43,281 --> 00:24:45,684
Hey, come on, the
party's over here.
647
00:24:49,521 --> 00:24:51,590
♪ ♪
648
00:24:56,328 --> 00:24:58,362
Steve, where's Dick?
649
00:24:58,363 --> 00:24:59,397
He's in the john.
650
00:24:59,865 --> 00:25:00,799
Still?
651
00:25:01,066 --> 00:25:02,900
If he's smoking up again,
I've had it.
652
00:25:02,901 --> 00:25:04,735
I'm going home,
you can tell him that.
Ellen, Ellen.
I'm going home,
you can tell him that.
Ellen, Ellen.
653
00:25:04,736 --> 00:25:05,970
He'll be right out.
654
00:25:05,971 --> 00:25:07,839
Yo, Steve,
we're taking off.
655
00:25:08,039 --> 00:25:09,407
Just a second.
656
00:25:17,816 --> 00:25:18,750
Dick?
657
00:25:19,851 --> 00:25:21,785
Dick! Hey!
Oh, God!
(groans)
658
00:25:21,786 --> 00:25:23,487
Hey! Hey!
659
00:25:23,488 --> 00:25:24,989
Hey! Hey, hey!
660
00:25:24,990 --> 00:25:25,990
Come on, oh, you've got
to be kidding me!
661
00:25:25,991 --> 00:25:27,958
Come on! Hey! Hey!
662
00:25:27,959 --> 00:25:29,627
Dick! Dick, breathe!
663
00:25:29,628 --> 00:25:30,594
Call for some help!
664
00:25:30,595 --> 00:25:31,962
Hey, hey!
665
00:25:31,963 --> 00:25:33,063
Come on. Come on.
Come on.
666
00:25:33,064 --> 00:25:35,633
(gasping)
667
00:25:35,634 --> 00:25:37,601
I don't want to die.
668
00:25:37,602 --> 00:25:39,670
You're not gonna die!
You're not gonna die!
669
00:25:39,671 --> 00:25:41,472
Come on!
670
00:25:41,473 --> 00:25:42,606
You're not gonna die!
671
00:25:42,607 --> 00:25:43,841
Come on, look at me!
672
00:25:43,842 --> 00:25:45,476
Dick! Dick!
Look at me!
673
00:25:45,477 --> 00:25:46,677
Dick, breathe!
674
00:25:46,678 --> 00:25:48,046
Breathe! Breathe!
675
00:25:52,183 --> 00:25:54,451
Call a doctor!
Some guy just OD'd next door!
676
00:25:54,452 --> 00:25:55,887
Stay here.
677
00:25:59,991 --> 00:26:01,959
♪ ♪
678
00:26:01,960 --> 00:26:04,162
(indistinct chatter)
679
00:26:07,432 --> 00:26:09,466
Um, I've got to go
take care of something.
680
00:26:09,467 --> 00:26:10,502
Excuse me.
681
00:26:13,872 --> 00:26:16,207
Something is
happening here.
682
00:26:17,542 --> 00:26:18,910
Come on!
683
00:26:22,447 --> 00:26:24,782
I'm still
not getting a pulse.
684
00:26:24,783 --> 00:26:25,582
Come on, come on, breathe.
685
00:26:25,583 --> 00:26:26,784
Breathe, Dick.
Please don't die.
686
00:26:26,785 --> 00:26:27,752
Come on.
687
00:26:29,821 --> 00:26:31,355
Come on, Dick, breathe.
688
00:26:31,356 --> 00:26:33,091
Come on!
689
00:26:40,799 --> 00:26:42,667
(distant siren blares)
690
00:26:54,412 --> 00:26:56,514
(garbled radio transmission)
691
00:27:01,086 --> 00:27:02,519
No, I want
to go with him!
692
00:27:02,520 --> 00:27:03,855
Let me go with him!
693
00:27:05,290 --> 00:27:06,757
You guys, listen, you're
not seriously thinking
694
00:27:06,758 --> 00:27:09,226
about using these
photos for the article
on me, are you?
695
00:27:09,227 --> 00:27:10,527
Hey, I'm a journalist.
696
00:27:10,528 --> 00:27:11,729
I have to.
697
00:27:11,730 --> 00:27:13,897
Excuse me, Miss Malone?
Yeah, that's me.
698
00:27:13,898 --> 00:27:15,300
We need to talk to you.
Yeah.
We need to talk to you.
Yeah.
699
00:27:17,469 --> 00:27:19,269
Mr. Sanders here claims
that the victim told him
700
00:27:19,270 --> 00:27:21,171
he got the heroin
from a dealer here at the club.
701
00:27:21,172 --> 00:27:22,439
Do you know
anything about that?
702
00:27:22,440 --> 00:27:24,909
Sorry, Val.
That's what Dick told me.
703
00:27:25,310 --> 00:27:26,744
No, absolutely not.
704
00:27:26,745 --> 00:27:28,078
You manage the club, you didn't
know there was drug dealing
705
00:27:28,079 --> 00:27:30,581
going on?
Look, there was never
any problem before.
706
00:27:30,582 --> 00:27:31,915
And I don't want to answer
any more questions
707
00:27:31,916 --> 00:27:33,384
until I talk to my lawyer.
708
00:27:33,385 --> 00:27:35,720
(siren whoops, Ellen cries)
709
00:27:37,956 --> 00:27:40,457
I thought he was
just smoking pot.
710
00:27:40,458 --> 00:27:42,460
That's what he
wanted you to think.
711
00:27:42,994 --> 00:27:45,095
He had a problem,
Brandon.
712
00:27:45,096 --> 00:27:46,264
I know.
713
00:27:48,366 --> 00:27:49,501
What a waste.
714
00:27:51,136 --> 00:27:52,270
Do you think
there's any hope?
715
00:27:52,971 --> 00:27:55,939
At this point,
it's just procedure.
716
00:27:55,940 --> 00:27:58,309
But he was dead
when I got there.
717
00:28:00,011 --> 00:28:02,847
I can't believe that
he was doing heroin.
718
00:28:05,650 --> 00:28:08,386
Hey, you doing okay?
719
00:28:08,653 --> 00:28:09,888
Yeah.
720
00:28:10,221 --> 00:28:11,755
I just feel
so bad for Ellen.
721
00:28:11,756 --> 00:28:12,823
She's just a mess.
722
00:28:12,824 --> 00:28:14,993
There's nothing you can do.
723
00:28:15,827 --> 00:28:18,762
Yeah.
Yeah, we all are.
724
00:28:18,763 --> 00:28:20,497
Well, I'm sure Donna's
folks won't be
725
00:28:20,498 --> 00:28:21,965
too thrilled to know
she's been hanging around a club
726
00:28:21,966 --> 00:28:23,934
where kids do drugs
in the bathroom.
727
00:28:23,935 --> 00:28:25,437
Well, who asked you?
728
00:28:26,404 --> 00:28:27,404
Cliff, that's,
729
00:28:27,405 --> 00:28:28,773
that's not fair.
I know.
730
00:28:29,874 --> 00:28:31,943
But someone dying so young
isn't fair, either.
731
00:28:33,945 --> 00:28:36,247
Mr. Silver? We need
you to come with us.
732
00:28:37,515 --> 00:28:39,516
Why?
You want me to
spell it out for you?
Why?
You want me to
spell it out for you?
733
00:28:39,517 --> 00:28:41,619
You're under suspicion
for distributing narcotics.
734
00:28:42,053 --> 00:28:42,754
Let's go.
735
00:28:47,225 --> 00:28:48,259
God.
736
00:28:49,060 --> 00:28:50,962
Come on, Donna,
I'll take you home.
737
00:28:54,866 --> 00:28:56,900
Look, I just want you
to know that I intend
738
00:28:56,901 --> 00:28:59,803
on dropping the Katarina act
as quickly as possible.
739
00:28:59,804 --> 00:29:02,039
Okay, so, you go Anglo,
and I'll see how long
740
00:29:02,040 --> 00:29:03,674
I can get them
to believe that
741
00:29:03,675 --> 00:29:05,175
Irina's really a spy.
(phone ringing)
742
00:29:05,176 --> 00:29:06,477
Oh, that's probably Steve.
(knocking at door)
743
00:29:06,478 --> 00:29:09,012
I'll get it in the bedroom.
All right, that's them.
I'll get it in the bedroom.
All right, that's them.
744
00:29:09,013 --> 00:29:11,648
Just be Katarina until I'm
off the phone, okay?
745
00:29:11,649 --> 00:29:12,850
Irina, darling...
746
00:29:12,851 --> 00:29:14,218
(ringing continues)
747
00:29:14,219 --> 00:29:15,953
Good morning.
748
00:29:15,954 --> 00:29:17,321
Come in.
749
00:29:17,322 --> 00:29:18,255
Hi, Kat.
750
00:29:18,256 --> 00:29:19,490
You don't mind
if I call you Kat?
751
00:29:19,491 --> 00:29:22,059
No, no.
752
00:29:22,060 --> 00:29:23,127
Kat is fine.
753
00:29:23,128 --> 00:29:24,461
Where's Irina?
754
00:29:24,462 --> 00:29:25,762
Is she ready
for the hike?
755
00:29:25,763 --> 00:29:28,399
Irina, I'll, uh,
hurry her along.
756
00:29:30,702 --> 00:29:32,003
Irina?
757
00:29:36,774 --> 00:29:38,041
Dick Harrison OD'd
758
00:29:38,042 --> 00:29:39,477
at the After Dark
last night.
759
00:29:40,812 --> 00:29:41,613
He OD'd?
760
00:29:42,480 --> 00:29:42,980
On what?
761
00:29:42,981 --> 00:29:44,715
Heroin. (sniffles)
762
00:29:44,716 --> 00:29:45,917
Here, talk to Donna.
763
00:29:47,819 --> 00:29:48,752
Donna, what happened?
764
00:29:48,753 --> 00:29:50,654
Steve found him
in the bathroom.
765
00:29:50,655 --> 00:29:51,822
His heart had stopped.
766
00:29:51,823 --> 00:29:54,024
I thought for sure
you guys already knew.
767
00:29:54,025 --> 00:29:56,593
I mean, I thought Steve
would've called Clare already.
768
00:29:56,594 --> 00:29:57,495
No.
769
00:29:58,763 --> 00:30:01,432
No, um, he's dead?
770
00:30:01,933 --> 00:30:03,934
This doesn't
make any sense.
That's for sure.
This doesn't
make any sense.
That's for sure.
771
00:30:03,935 --> 00:30:05,036
What's going on?
772
00:30:05,803 --> 00:30:07,538
I think the joke's
on us, Dean.
773
00:30:07,539 --> 00:30:08,640
They've been
putting us on.
774
00:30:09,741 --> 00:30:10,774
Don, hang on.
775
00:30:10,775 --> 00:30:13,111
Um, guys...
776
00:30:13,678 --> 00:30:15,913
A friend of ours died
last night.
Right.
A friend of ours died
last night.
Right.
777
00:30:15,914 --> 00:30:18,416
Like we'd believe
anything you phonies
would have to say.
778
00:30:19,317 --> 00:30:20,351
Dosvydania.
779
00:30:24,088 --> 00:30:25,523
Kelly, are you all right?
780
00:30:26,491 --> 00:30:27,791
No.
781
00:30:27,792 --> 00:30:29,360
We're coming right home.
782
00:30:30,528 --> 00:30:31,796
How's Steve taking it?
783
00:30:32,764 --> 00:30:33,698
Bad.
784
00:30:35,900 --> 00:30:37,368
(phone ringing)
785
00:30:40,004 --> 00:30:42,140
(ringing continues)
786
00:30:44,475 --> 00:30:45,843
Steve?
787
00:30:47,378 --> 00:30:48,246
What?
788
00:30:48,780 --> 00:30:50,448
Why don't you
answer the phone?
789
00:30:52,150 --> 00:30:53,417
'Cause it's probably Clare,
790
00:30:53,418 --> 00:30:55,019
and I don't
want to talk to her.
791
00:30:57,088 --> 00:30:58,188
Can I get you anything?
792
00:30:58,189 --> 00:30:59,190
No.
793
00:31:01,593 --> 00:31:03,227
No, man, just leave me alone,
all right?
794
00:31:03,228 --> 00:31:04,529
I need some space.
795
00:31:13,004 --> 00:31:14,038
What are you doing?
796
00:31:15,640 --> 00:31:17,442
What, you got
something better?
797
00:31:18,243 --> 00:31:19,409
'Cause I could
sure use it, man.
798
00:31:19,410 --> 00:31:22,447
I... I got this pain,
I just...
799
00:31:22,914 --> 00:31:24,148
It's killing me.
800
00:31:26,251 --> 00:31:27,619
Dick's dead.
801
00:31:28,353 --> 00:31:29,920
Dick's dead. Dick's dead.
802
00:31:29,921 --> 00:31:32,657
Dick's dead. Listen to that,
"Dick's dead."
803
00:31:36,227 --> 00:31:38,429
I got Val and David
in trouble.
804
00:31:40,932 --> 00:31:41,933
I can't sleep.
805
00:31:43,401 --> 00:31:45,569
I can't sleep.
I got these nightmares.
806
00:31:45,570 --> 00:31:48,272
These monsters dance across
my eyelids when I close them.
807
00:31:48,273 --> 00:31:51,442
I can't... I can't sleep.
808
00:31:52,577 --> 00:31:54,479
I can't stop thinking about it.
809
00:31:57,015 --> 00:31:58,415
I can't stop thinking about
all the chances
810
00:31:58,416 --> 00:31:59,883
I had to change things.
811
00:31:59,884 --> 00:32:02,787
Steve, smoking pot isn't going
to help you change anything.
812
00:32:18,903 --> 00:32:20,171
What do I do?
813
00:32:21,706 --> 00:32:23,741
I don't know, what do I do?
814
00:32:24,776 --> 00:32:27,178
You're going get
through this, Steve.
815
00:32:31,282 --> 00:32:32,617
And you're gonna be okay.
816
00:32:40,325 --> 00:32:41,559
(pipe clatters)
817
00:32:55,306 --> 00:32:57,074
Ah, Donna.
818
00:32:57,075 --> 00:32:58,909
Gee, this was supposed
to be a brunch.
819
00:32:58,910 --> 00:33:00,644
You're just
a little late.
820
00:33:00,645 --> 00:33:01,946
I'm sorry. Hi.
Hi.
I'm sorry. Hi.
Hi.
821
00:33:02,814 --> 00:33:04,981
Since you weren't here,
they, uh, put me to work.
822
00:33:04,982 --> 00:33:06,516
Where were you?
823
00:33:06,517 --> 00:33:08,418
I've been on the phone
all morning.
824
00:33:08,419 --> 00:33:10,688
Then, I stopped at Alpha
to see Ellen.
825
00:33:11,022 --> 00:33:12,923
We heard about the accident
at the club.
826
00:33:12,924 --> 00:33:15,425
Yeah, it was a real tragedy.
827
00:33:15,426 --> 00:33:17,995
I understand they took David
and Valerie in for questioning.
828
00:33:18,863 --> 00:33:19,697
Yes.
829
00:33:20,098 --> 00:33:21,598
I certainly hope they didn't
have anything to do with it.
830
00:33:21,599 --> 00:33:22,966
With what?
831
00:33:22,967 --> 00:33:24,301
Dealing drugs?
832
00:33:24,302 --> 00:33:26,036
Right-- what about Nat?
833
00:33:26,037 --> 00:33:27,372
You think he was in
on that, too?
834
00:33:30,875 --> 00:33:31,843
FELICE:
I'm sorry.
835
00:33:32,577 --> 00:33:34,444
It's a shock to have
something like this
836
00:33:34,445 --> 00:33:35,913
happen so close to home.
837
00:33:37,315 --> 00:33:38,782
DR. MARTIN:
Felice,
838
00:33:38,783 --> 00:33:39,750
why don't you
go downstairs
839
00:33:39,751 --> 00:33:40,951
and help me with the drinks.
840
00:33:40,952 --> 00:33:42,119
All right.
841
00:33:42,120 --> 00:33:43,654
Excuse us.
842
00:33:47,425 --> 00:33:48,992
I wasn't
telling tales
843
00:33:48,993 --> 00:33:50,194
out of school.
844
00:33:50,762 --> 00:33:52,696
They heard about it
before I got here.
845
00:33:52,697 --> 00:33:54,899
Everybody already knows.
846
00:33:56,067 --> 00:33:57,234
So, how are you?
847
00:33:57,235 --> 00:33:58,668
Were you able
to sleep?
848
00:33:58,669 --> 00:33:59,737
No.
849
00:34:00,505 --> 00:34:04,308
Because, when I got in, uh...
I had a message.
850
00:34:06,377 --> 00:34:08,780
See, I applied for this job
a few months ago,
851
00:34:09,447 --> 00:34:10,581
and...
852
00:34:11,349 --> 00:34:12,650
well, now they really want me.
853
00:34:13,418 --> 00:34:14,284
That's great.
854
00:34:14,285 --> 00:34:15,452
What kind of job?
855
00:34:15,453 --> 00:34:19,424
Head of safety
at a very famous theme park.
856
00:34:19,957 --> 00:34:21,691
Wow.
857
00:34:21,692 --> 00:34:23,693
Well, you deserve it.
858
00:34:23,694 --> 00:34:24,294
Where is it?
859
00:34:24,295 --> 00:34:25,696
Is it in Anaheim?
860
00:34:26,964 --> 00:34:27,899
No.
861
00:34:29,600 --> 00:34:30,835
In Orlando.
862
00:34:32,403 --> 00:34:33,805
Florida.
863
00:34:35,206 --> 00:34:36,573
So, when do you go?
864
00:34:36,574 --> 00:34:38,743
I told them that I needed a week
to think about it.
865
00:34:40,545 --> 00:34:41,812
Because, if I knew
I had a chance
866
00:34:41,813 --> 00:34:43,548
with you, I'd turn it down.
867
00:34:44,215 --> 00:34:45,315
Cliff.
868
00:34:45,316 --> 00:34:46,818
That's how much you mean to me.
869
00:34:54,425 --> 00:34:55,626
Ooh... here you go, sweetie.
870
00:35:01,065 --> 00:35:02,666
He is so handsome.
871
00:35:02,667 --> 00:35:03,800
Mom.
Well, I can't
help it.
872
00:35:03,801 --> 00:35:05,202
He is.
873
00:35:05,203 --> 00:35:07,003
So mature.
874
00:35:07,004 --> 00:35:08,705
You do like him, don't you?
875
00:35:08,706 --> 00:35:10,475
Of course, I like him.
876
00:35:11,108 --> 00:35:13,611
Then, do not let him get away.
877
00:35:22,153 --> 00:35:23,453
I thought they'd never
let us go.
878
00:35:23,454 --> 00:35:25,655
Well, they're just
doing their job,
879
00:35:25,656 --> 00:35:26,556
but I don't
think there's
880
00:35:26,557 --> 00:35:29,259
anything further
to worry about.
881
00:35:29,260 --> 00:35:30,760
So, they won't
press any charges?
882
00:35:30,761 --> 00:35:32,062
You answered
all their questions,
883
00:35:32,063 --> 00:35:34,365
and there's no evidence that
you're in any way negligent.
884
00:35:35,333 --> 00:35:36,600
But what
I do recommend
885
00:35:36,601 --> 00:35:39,102
is that you tighten up security
down at the club.
886
00:35:39,103 --> 00:35:41,872
More searches,
more security cameras
887
00:35:41,873 --> 00:35:43,240
and a zero-tolerance
policy.
888
00:35:43,241 --> 00:35:45,342
My pleasure.
Good.
My pleasure.
Good.
889
00:35:45,343 --> 00:35:46,810
Well, I have some more business
890
00:35:46,811 --> 00:35:47,711
with the clerk.
891
00:35:47,712 --> 00:35:49,246
Let's keep
in touch.
Yeah, we will.
892
00:35:49,247 --> 00:35:50,280
Thanks.
Thank you.
Thanks.
Thank you.
893
00:35:50,281 --> 00:35:51,781
You're welcome.
894
00:35:51,782 --> 00:35:52,883
What a night.
895
00:35:52,884 --> 00:35:54,551
Yeah, well, let's
go catch a cab.
896
00:35:54,552 --> 00:35:56,920
You know,
would you mind, uh,
897
00:35:56,921 --> 00:35:58,054
catching one yourself?
898
00:35:58,055 --> 00:35:59,856
I really need
to find Donna.
899
00:35:59,857 --> 00:36:00,423
Yeah.
900
00:36:00,424 --> 00:36:01,926
Good luck.
Thanks.
901
00:36:05,129 --> 00:36:07,397
So, needless to say,
we only have two players.
902
00:36:07,398 --> 00:36:09,666
With only two players,
the Marauders forfeit,
903
00:36:09,667 --> 00:36:11,868
so that means the Colts advance
to the final round.
904
00:36:11,869 --> 00:36:12,869
Sorry.
905
00:36:12,870 --> 00:36:14,037
We were looking forward
to playing you guys.
906
00:36:14,038 --> 00:36:15,705
We heard
you were good.
Yeah, we were good.
907
00:36:15,706 --> 00:36:17,474
We got class to show up.
Thanks.
908
00:36:17,475 --> 00:36:19,076
Hey, good luck, guys.
Good luck.
Yeah, you, too.
909
00:36:21,712 --> 00:36:23,313
I'm really glad you
made me come, Brandon.
910
00:36:23,314 --> 00:36:24,381
To tell you
the truth,
911
00:36:24,382 --> 00:36:26,551
I didn't want
to do this by myself.
912
00:36:27,552 --> 00:36:29,019
Think we could
have taken them?
913
00:36:29,020 --> 00:36:30,287
Ah, who knows?
914
00:36:30,288 --> 00:36:31,454
Who cares?
915
00:36:31,455 --> 00:36:33,156
We could have
taken them.
916
00:36:33,157 --> 00:36:34,625
Yeah.
917
00:36:35,526 --> 00:36:37,494
No, now, I never
would have pegged you
918
00:36:37,495 --> 00:36:38,828
for a New Yorker,
Cliff.
919
00:36:38,829 --> 00:36:40,196
DR. MARTIN:
Translation...
920
00:36:40,197 --> 00:36:43,633
Felice finds New Yorkers to
be less polite than you.
921
00:36:43,634 --> 00:36:45,936
Well, to be a public
servant, politeness isn't
922
00:36:45,937 --> 00:36:48,739
about manners;
it's about survival.
923
00:36:49,340 --> 00:36:50,741
I like that.
924
00:36:51,242 --> 00:36:53,677
(footsteps)
925
00:36:53,678 --> 00:36:55,011
Is there a Donna here?
926
00:36:55,012 --> 00:36:56,012
Yes, I'm Donna.
927
00:36:56,013 --> 00:36:57,414
I have a message for you.
928
00:36:57,415 --> 00:36:58,583
Thanks.
929
00:37:04,221 --> 00:37:05,155
What is it?
930
00:37:05,156 --> 00:37:06,357
Where is he?
931
00:37:10,761 --> 00:37:11,762
What does he want?
932
00:37:13,931 --> 00:37:14,865
Me.
933
00:37:16,267 --> 00:37:17,033
I have to go.
934
00:37:17,034 --> 00:37:18,469
Donna.
935
00:37:19,604 --> 00:37:21,171
I need to be with David.
936
00:37:21,172 --> 00:37:22,172
Well, invite
him here.
937
00:37:22,173 --> 00:37:23,473
He can join us
for coffee.
938
00:37:23,474 --> 00:37:25,342
Dad, I'm sorry,
I can't put him through this.
939
00:37:25,343 --> 00:37:26,910
Well, you can't
just leave us,
940
00:37:26,911 --> 00:37:27,844
so sit down.
941
00:37:27,845 --> 00:37:29,180
Let her be.
942
00:37:29,513 --> 00:37:30,880
This is Donna's
decision.
943
00:37:30,881 --> 00:37:31,881
FELICE:
Cliff,
944
00:37:31,882 --> 00:37:33,317
if I were you, I would
do something about this.
945
00:37:36,020 --> 00:37:36,921
Felice,
946
00:37:37,421 --> 00:37:38,990
let's take a walk.
947
00:37:46,564 --> 00:37:47,765
Donna...
Cliff...
948
00:37:49,133 --> 00:37:51,102
I can't go on like this.
949
00:37:51,902 --> 00:37:53,804
It's just not fair
to either of you.
950
00:37:55,239 --> 00:37:57,108
You asked me to make a choice.
951
00:37:57,775 --> 00:37:58,909
And I am.
952
00:38:00,411 --> 00:38:01,045
Please.
953
00:38:01,779 --> 00:38:04,015
I want you to take that job...
954
00:38:04,782 --> 00:38:06,951
because I love David.
955
00:38:08,586 --> 00:38:10,187
I'm sorry.
956
00:38:10,521 --> 00:38:12,123
I hope you understand.
957
00:38:13,290 --> 00:38:14,125
I do.
958
00:38:16,594 --> 00:38:20,297
You know, sometimes the only way
to stop a fire
959
00:38:20,998 --> 00:38:22,333
is to let it burn out.
960
00:38:24,468 --> 00:38:27,003
So, if it does
between the two of you,
961
00:38:27,004 --> 00:38:29,173
don't be surprised
if I come around again.
962
00:38:32,376 --> 00:38:33,477
Good-bye, Donna.
963
00:38:34,812 --> 00:38:36,047
Bye, Cliff.
964
00:38:36,947 --> 00:38:38,715
Good luck to you in Florida.
965
00:38:38,716 --> 00:38:39,884
Thanks.
966
00:39:08,979 --> 00:39:11,282
♪ ♪
967
00:39:40,711 --> 00:39:42,278
What is going on?
968
00:39:42,279 --> 00:39:43,981
BRANDON:
They must all be here for Dick.
969
00:39:58,229 --> 00:39:58,795
Look at it.
970
00:39:58,796 --> 00:40:00,131
It's like a vigil.
971
00:40:03,033 --> 00:40:04,401
Glad they remember him, man.
972
00:40:14,245 --> 00:40:15,980
Who left this here?
973
00:40:16,714 --> 00:40:18,382
Who left a
pot pipe here?
974
00:40:18,582 --> 00:40:19,984
Whose bong is this?
975
00:40:21,619 --> 00:40:22,586
No one's, huh?
976
00:40:23,287 --> 00:40:24,020
Fine.
977
00:40:24,021 --> 00:40:25,322
(shattering)
978
00:40:30,594 --> 00:40:31,762
STEVE:
Listen up.
979
00:40:32,596 --> 00:40:34,799
Don't leave any
drug paraphernalia here.
980
00:40:35,599 --> 00:40:36,833
Let's not make
this cool.
981
00:40:36,834 --> 00:40:37,467
This is not cool.
982
00:40:37,468 --> 00:40:38,803
This is stupid.
983
00:40:39,737 --> 00:40:41,371
I know what I'm
talking about.
984
00:40:41,372 --> 00:40:44,108
I'm alive today
because Dick died first.
985
00:40:46,010 --> 00:40:48,678
I was next in line
to catch that same buzz.
986
00:40:48,679 --> 00:40:50,214
I told him to save me some.
987
00:40:52,449 --> 00:40:54,718
And then, I found
him in the bathroom.
988
00:40:55,152 --> 00:40:56,954
You want to know
what his last words were?
989
00:40:59,456 --> 00:41:01,058
"I don't want to die."
990
00:41:03,694 --> 00:41:04,862
That's what
he said.
991
00:41:06,964 --> 00:41:08,332
He knew he blew it.
992
00:41:09,333 --> 00:41:10,267
He knew it.
993
00:41:12,469 --> 00:41:15,038
So, if you want
to come here, hang out
994
00:41:15,039 --> 00:41:17,740
and memorialize
Richard Harrison,
995
00:41:17,741 --> 00:41:19,409
then you remember
he was a scholar,
996
00:41:19,410 --> 00:41:21,846
that he was a leader,
he was an athlete...
997
00:41:22,913 --> 00:41:24,514
that he was a 22-year-old
998
00:41:24,515 --> 00:41:26,149
who had a brilliant future
in front of him
999
00:41:26,150 --> 00:41:29,153
that got wiped away
because he was doing drugs!
1000
00:41:29,420 --> 00:41:30,754
You remember that.
1001
00:41:31,488 --> 00:41:33,357
And remember his last words.
1002
00:41:34,825 --> 00:41:36,093
"I don't want to die."
1003
00:41:51,175 --> 00:41:52,877
I don't know what
else to say.
1004
00:41:54,044 --> 00:41:56,146
You don't have
to say anything.
1005
00:42:11,695 --> 00:42:13,197
That was good, man.
1006
00:42:16,667 --> 00:42:18,102
Yeah.
1007
00:42:25,743 --> 00:42:26,576
(Steve sighs)
1008
00:42:26,577 --> 00:42:28,078
Here's your jersey, buddy.
67800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.