All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E21.Straight.Shooter.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:03,570 Go. 2 00:00:03,870 --> 00:00:04,871 Here. 3 00:00:07,574 --> 00:00:09,108 Nice. Good shot. Dude. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,076 Oh, we got this thing so wrapped up. Oh, yeah. 5 00:00:11,077 --> 00:00:12,077 You guys want to keep working or what? 6 00:00:12,078 --> 00:00:13,545 No, no, let's save it for tomorrow. 7 00:00:13,546 --> 00:00:14,246 All right. Good practice, gentlemen. 8 00:00:14,247 --> 00:00:15,081 DICK: Yeah. 9 00:00:18,385 --> 00:00:19,419 TRACY: Hey, you guys were great. 10 00:00:19,686 --> 00:00:21,053 How would you know? 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,788 You had your face buried in your homework the whole time. 12 00:00:22,789 --> 00:00:24,156 Well, you sounded great. 13 00:00:24,157 --> 00:00:26,859 Thanks. You know, Steve and I have wanted to enter 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,127 this Three Man Tournament for a long time, 15 00:00:28,128 --> 00:00:30,329 but we could never find a good third man. 16 00:00:30,330 --> 00:00:32,464 Looks like Dick's our guy. 17 00:00:32,465 --> 00:00:33,799 Well, you're my guy. 18 00:00:33,800 --> 00:00:35,801 Oh, really? 19 00:00:35,802 --> 00:00:36,902 What should we do about that? 20 00:00:36,903 --> 00:00:38,605 (laughs) 21 00:00:39,939 --> 00:00:41,407 Do you smell something burning? 22 00:00:41,408 --> 00:00:43,442 (sniffs) 23 00:00:43,443 --> 00:00:44,610 Yes, I do. 24 00:00:44,611 --> 00:00:45,511 I do believe that is 25 00:00:45,512 --> 00:00:47,046 what is commonly referred to as marijuana. 26 00:00:47,414 --> 00:00:49,648 DICK: Give me a break, Sanders. Half-court shot? 27 00:00:49,649 --> 00:00:51,016 Oh, you don't believe me, huh? Yeah. 28 00:00:51,017 --> 00:00:52,584 Brandon, tell him I made a half-court shot 29 00:00:52,585 --> 00:00:53,252 at the Laker game. 30 00:00:53,253 --> 00:00:54,654 Yeah, yeah, he did. 31 00:00:55,622 --> 00:00:56,655 See? 32 00:00:56,656 --> 00:00:57,856 BRANDON: You all right, Dick? 33 00:00:57,857 --> 00:00:58,458 I'm excellent. Feed me. 34 00:00:59,526 --> 00:01:02,461 Five, four, three, two, one. 35 00:01:02,462 --> 00:01:04,696 (laughing) 36 00:01:04,697 --> 00:01:07,634 I'll, uh, meet you in the car, huh? 37 00:01:11,771 --> 00:01:13,439 This, uh... This isn't how you guys prepare 38 00:01:13,440 --> 00:01:15,674 for a game, is it, by getting stoned? 39 00:01:15,675 --> 00:01:16,675 (laughs) What? 40 00:01:16,676 --> 00:01:17,876 What are you talking about? 41 00:01:17,877 --> 00:01:18,911 BRANDON: Maybe this isn't important 42 00:01:18,912 --> 00:01:20,446 to you, but I want to win this tournament. 43 00:01:20,447 --> 00:01:22,282 Bran. BRANDON: Steve. 44 00:01:22,549 --> 00:01:24,783 Come on. You guys reek of it. 45 00:01:24,784 --> 00:01:27,553 Relax, okay? I went up... I went back there and had a little hit. 46 00:01:27,554 --> 00:01:29,289 Steve just kept me company. 47 00:01:29,556 --> 00:01:30,656 I don't see what the problem is. 48 00:01:30,657 --> 00:01:31,890 BRANDON: Look, Dick, 49 00:01:31,891 --> 00:01:32,925 whatever you want to do 50 00:01:32,926 --> 00:01:35,494 on your own time is your own business. 51 00:01:35,495 --> 00:01:37,464 I just don't want to play with you guys if you're high. 52 00:01:39,265 --> 00:01:41,233 All right, it's not gonna happen again, right? 53 00:01:41,234 --> 00:01:43,068 Yeah. No, and the most important thing is 54 00:01:43,069 --> 00:01:44,870 that we stick together so we can win this thing. 55 00:01:44,871 --> 00:01:46,205 Right. That's what I think. 56 00:01:46,206 --> 00:01:47,306 All right. Thanks, Walsh. All right. 57 00:01:47,307 --> 00:01:48,640 Knew you were cool. Later, bro. Knew you were cool. Later, bro. 58 00:01:48,641 --> 00:01:49,741 See you guys tomorrow. 59 00:01:49,742 --> 00:01:51,077 See you, Dick. 60 00:01:51,611 --> 00:01:52,846 (Dick sighs) 61 00:01:54,981 --> 00:01:56,382 What are you thinking? 62 00:01:58,051 --> 00:02:00,552 (door closes) 63 00:02:00,553 --> 00:02:03,156 ♪ ♪ 64 00:02:28,581 --> 00:02:31,518 {\an8}♪ ♪ 65 00:02:55,441 --> 00:02:57,577 ♪ ♪ 66 00:03:04,517 --> 00:03:06,886 {\an8}(seagulls cawing) 67 00:03:10,356 --> 00:03:12,659 {\an8}(man shouting indistinctly) 68 00:03:16,563 --> 00:03:18,897 {\an8}Over here. Come on. 69 00:03:18,898 --> 00:03:20,165 {\an8}Here we go. 70 00:03:20,166 --> 00:03:21,801 {\an8}I got it! 71 00:03:26,806 --> 00:03:29,242 {\an8}(seagulls screeching) 72 00:03:30,610 --> 00:03:33,079 {\an8}(squawking) 73 00:03:44,591 --> 00:03:46,926 {\an8}(indistinct chatter) 74 00:03:52,198 --> 00:03:54,100 {\an8}(person whoops) 75 00:03:58,972 --> 00:04:01,039 {\an8}Hey, I just wanted to say good-bye. 76 00:04:01,040 --> 00:04:02,407 {\an8}Oh, thanks. 77 00:04:02,408 --> 00:04:04,676 Hmm. To be honest with you, 78 00:04:04,677 --> 00:04:06,144 I don't even know why I'm going. 79 00:04:06,145 --> 00:04:07,313 What? 80 00:04:07,747 --> 00:04:11,249 Remind me, why am I going to Palm Desert for the weekend? 81 00:04:11,250 --> 00:04:15,587 Okay. Because Clare got a suite at the Royal Renaissance Hotel, 82 00:04:15,588 --> 00:04:17,789 you live for deep-tissue massages, 83 00:04:17,790 --> 00:04:20,359 hot pools, oh, and the famous tofu tostada. 84 00:04:20,360 --> 00:04:23,161 Hmm. Okay. Now I remember. 85 00:04:23,162 --> 00:04:25,897 Besides, I think it'll be good for you to get out of town. 86 00:04:25,898 --> 00:04:27,666 Give you a whole new perspective on things. 87 00:04:27,667 --> 00:04:30,169 Yeah, my old perspective has been kind of dreary. 88 00:04:30,937 --> 00:04:32,504 February hasn't always been a good 89 00:04:32,505 --> 00:04:33,872 month for me. 90 00:04:33,873 --> 00:04:34,840 Let's see. 91 00:04:34,841 --> 00:04:37,409 This time last year, I was in rehab. 92 00:04:37,410 --> 00:04:39,745 The year before that, a cult. What's next? 93 00:04:39,746 --> 00:04:41,480 Well, February's almost done. 94 00:04:41,481 --> 00:04:43,015 KELLY: Clare says 95 00:04:43,016 --> 00:04:45,717 the best part about traveling is you get to reinvent yourself. 96 00:04:45,718 --> 00:04:46,585 Do you believe that? 97 00:04:46,586 --> 00:04:49,087 Sure. A new town, no one knows you. 98 00:04:49,088 --> 00:04:50,589 You can be whoever you want to be. 99 00:04:50,590 --> 00:04:52,090 Mm. 100 00:04:52,091 --> 00:04:54,626 Yeah, this trip is sounding better and better. 101 00:04:54,627 --> 00:04:55,728 Good. (giggles) 102 00:04:57,830 --> 00:04:59,631 You gonna be okay without us? 103 00:04:59,632 --> 00:05:01,700 Oh. Yeah, as long as Cliff's still in town, 104 00:05:01,701 --> 00:05:03,935 I have enough chaos to occupy me. 105 00:05:03,936 --> 00:05:06,204 Well, I'm glad you told David you'd meet him. 106 00:05:06,205 --> 00:05:09,341 He has been pretty persistent ever since Chloe left. 107 00:05:09,342 --> 00:05:11,376 Uh, he swears nothing happened. 108 00:05:11,377 --> 00:05:13,211 Well, then, believe him. 109 00:05:13,212 --> 00:05:14,579 Yeah, I want to. 110 00:05:14,580 --> 00:05:16,314 You have fun. Mmm. 111 00:05:16,315 --> 00:05:17,884 Thanks. Bye. Bye. Bye, C. 112 00:05:18,651 --> 00:05:19,718 Yeah, no. 113 00:05:19,719 --> 00:05:21,620 I totally want you to win your games today. 114 00:05:21,621 --> 00:05:22,988 You're gonna miss it. I'm great. 115 00:05:22,989 --> 00:05:24,256 If I was there, I'd probably just jinx you. (clears throat) 116 00:05:24,257 --> 00:05:25,290 Honey, you're not gonna jinx me. 117 00:05:25,291 --> 00:05:27,360 Okay, I got to go, all right? No, I'm serious. 118 00:05:29,028 --> 00:05:31,230 Yeah, I totally love you. 119 00:05:32,198 --> 00:05:33,131 How much? 120 00:05:33,132 --> 00:05:35,834 Mm... gobs. 121 00:05:35,835 --> 00:05:38,303 And how much is gobs and gobs? 122 00:05:38,304 --> 00:05:39,738 It's a lot, okay, Steve? 123 00:05:39,739 --> 00:05:40,906 A lot? A little lot? A lot...? I got to go. 124 00:05:40,907 --> 00:05:42,474 Honey, honey. 125 00:05:42,475 --> 00:05:43,141 Be good. 126 00:05:43,142 --> 00:05:44,076 I'll try. 127 00:05:44,077 --> 00:05:45,544 I love you. Bye, bye. 128 00:05:45,545 --> 00:05:47,145 Oh, what a cozy couple. 129 00:05:47,146 --> 00:05:49,014 Ah, yes. Who'd have thought... 130 00:05:49,015 --> 00:05:50,849 Who'd have thought that Steve Sanders would have 131 00:05:50,850 --> 00:05:53,752 the longest relationship out of any of us? Not me. 132 00:05:53,753 --> 00:05:54,686 Not me. 133 00:05:54,687 --> 00:05:55,520 I've matured. 134 00:05:55,521 --> 00:05:56,688 (muffled laugh) 135 00:05:56,689 --> 00:05:57,723 (phone ringing) 136 00:05:57,724 --> 00:05:59,025 Oh. 137 00:06:00,093 --> 00:06:01,728 Hello, my little goblet. 138 00:06:02,395 --> 00:06:03,762 Ah, gosh, I'm sorry. 139 00:06:03,763 --> 00:06:04,796 Yeah, Valerie, 140 00:06:04,797 --> 00:06:05,997 uh, Malone is here. 141 00:06:05,998 --> 00:06:07,566 Who may I say is calling? 142 00:06:07,567 --> 00:06:08,767 (quiet laugh) 143 00:06:08,768 --> 00:06:09,935 Just a second. 144 00:06:09,936 --> 00:06:12,071 Uh, GiGi Krane, LaLa Magazine? 145 00:06:14,173 --> 00:06:16,374 Uh, yeah, this is Valerie. 146 00:06:16,375 --> 00:06:17,776 You ever hear of this magazine? Yeah, yeah, yeah. 147 00:06:17,777 --> 00:06:19,845 It's one of those periodicals for the tragically hip. 148 00:06:19,846 --> 00:06:21,179 And they're talking to Valerie? 149 00:06:21,180 --> 00:06:22,681 VALERIE: No, I was just heading out. 150 00:06:22,682 --> 00:06:25,283 Um, do you know the Peach Pit? 151 00:06:25,284 --> 00:06:27,854 Great. I'll see you there. 152 00:06:29,989 --> 00:06:31,723 LaLa Magazine is interested 153 00:06:31,724 --> 00:06:32,991 in including me 154 00:06:32,992 --> 00:06:34,960 in an article on the 50 coolest people in L.A. 155 00:06:34,961 --> 00:06:37,262 you've never heard of. Me. 156 00:06:37,263 --> 00:06:39,064 Hmm. I've heard of you. 157 00:06:39,065 --> 00:06:41,233 Guess Val's not afraid to be cool, huh? 158 00:06:41,234 --> 00:06:43,068 You know what would be cool, Steve, would be 159 00:06:43,069 --> 00:06:44,402 for us to win some of our games, 160 00:06:44,403 --> 00:06:47,440 so hurry up and eat, 'cause we gots to go. 161 00:06:50,710 --> 00:06:51,543 David. 162 00:06:51,544 --> 00:06:52,511 Donna. Hey. 163 00:06:52,512 --> 00:06:53,879 Uh, have a seat. 164 00:06:53,880 --> 00:06:56,414 I'll grab you some coffee. 165 00:06:56,415 --> 00:06:58,550 Look, I'm sorry we couldn't meet in a more neutral place. 166 00:06:58,551 --> 00:07:01,686 Just, with Tom gone and all, I'm a little behind for tonight. 167 00:07:01,687 --> 00:07:03,755 Oh, no, that's fine. 168 00:07:03,756 --> 00:07:04,823 I haven't seen you work this hard 169 00:07:04,824 --> 00:07:06,558 since you bought this place. 170 00:07:06,559 --> 00:07:09,462 Yeah. I've actually, uh, kept up with my schoolwork, too. 171 00:07:11,497 --> 00:07:12,397 I guess 172 00:07:12,398 --> 00:07:15,701 the only thing not-not working here is you. 173 00:07:22,108 --> 00:07:23,309 What happened to us? 174 00:07:25,044 --> 00:07:26,312 I don't know. 175 00:07:28,881 --> 00:07:30,081 It's, uh... 176 00:07:30,082 --> 00:07:32,051 it's been a confusing few weeks. 177 00:07:33,486 --> 00:07:35,488 I can't stop thinking about you. 178 00:07:36,355 --> 00:07:37,722 Well, that didn't seem to be the problem 179 00:07:37,723 --> 00:07:38,958 when you were involved with Chloe. 180 00:07:40,426 --> 00:07:43,262 Donna, nothing happened between me and Chloe, all right? 181 00:07:44,030 --> 00:07:45,030 No matter what 182 00:07:45,031 --> 00:07:45,997 you think you may have seen 183 00:07:45,998 --> 00:07:47,833 or may have heard, it was just business. 184 00:07:47,834 --> 00:07:49,202 Come on, David. 185 00:07:49,669 --> 00:07:51,871 Most people don't conduct business in their bra. 186 00:07:54,707 --> 00:07:55,441 (sighs) 187 00:07:57,310 --> 00:07:57,809 All right. 188 00:07:57,810 --> 00:07:58,544 Fine. 189 00:07:59,011 --> 00:08:00,346 Fine. She came onto me. 190 00:08:01,914 --> 00:08:03,782 But I turned her down, all right? 191 00:08:03,783 --> 00:08:06,018 I wanted to get back together with you. 192 00:08:06,686 --> 00:08:08,354 It's not that easy. 193 00:08:08,654 --> 00:08:09,455 Why not? 194 00:08:10,389 --> 00:08:10,956 You-You don't 195 00:08:10,957 --> 00:08:12,123 care about me anymore? 196 00:08:12,124 --> 00:08:13,925 Of course, I do. But what? Of course, I do. But what? 197 00:08:13,926 --> 00:08:16,228 You-You care more about Cliff? 198 00:08:16,229 --> 00:08:17,296 No. 199 00:08:18,130 --> 00:08:19,398 (sighs) 200 00:08:20,032 --> 00:08:21,099 I just... 201 00:08:21,100 --> 00:08:23,702 I feel really safe with him. 202 00:08:23,703 --> 00:08:25,471 I-I can't explain it. 203 00:08:28,674 --> 00:08:29,809 (sighs) 204 00:08:31,577 --> 00:08:32,911 (sucks through teeth) 205 00:08:32,912 --> 00:08:34,412 All right, I admit it. 206 00:08:34,413 --> 00:08:36,916 I-I wasn't there when the whole hostage thing went down. 207 00:08:37,149 --> 00:08:39,018 (sighs) 208 00:08:40,386 --> 00:08:42,387 But I've been there for you so many other times. 209 00:08:42,388 --> 00:08:44,623 I-I can't believe you have such a short memory. 210 00:08:44,624 --> 00:08:46,157 I don't. 211 00:08:46,158 --> 00:08:48,693 Then why did you come here, to rub Cliff in my face again? 212 00:08:48,694 --> 00:08:52,797 No. I came here because I feel bad about what's happened, too. 213 00:08:52,798 --> 00:08:54,332 Well, if you feel that way, why don't you do something 214 00:08:54,333 --> 00:08:55,835 about it instead of leaving me hanging? 215 00:08:58,170 --> 00:08:59,605 (sighs) 216 00:09:00,806 --> 00:09:03,174 Just let me straighten things out with Cliff first. 217 00:09:03,175 --> 00:09:04,209 When you say, "straighten things out," 218 00:09:04,210 --> 00:09:06,345 I-I hope you mean tell him it's over. 219 00:09:07,280 --> 00:09:11,150 I hope you don't plan on juggling the two of us. 220 00:09:11,751 --> 00:09:12,951 I'll talk to him today. 221 00:09:12,952 --> 00:09:14,420 (door opening) 222 00:09:15,054 --> 00:09:16,621 DAVID: Uh, uh, hey, I'll... 223 00:09:16,622 --> 00:09:18,456 I'll be right with you guys, if you could just put that stuff up 224 00:09:18,457 --> 00:09:20,525 on the stage. You got it. on the stage. You got it. 225 00:09:20,526 --> 00:09:21,494 Thanks. 226 00:09:22,428 --> 00:09:24,562 We have a new, uh, deejay for tonight. 227 00:09:24,563 --> 00:09:25,530 I hope you're still coming. 228 00:09:25,531 --> 00:09:27,299 Yeah, of course I am. 229 00:09:27,300 --> 00:09:28,099 Good. 230 00:09:28,100 --> 00:09:30,335 Um, enjoy your coffee. 231 00:09:30,336 --> 00:09:31,804 I'll be right back. 232 00:09:34,106 --> 00:09:36,475 (sighs) 233 00:09:37,576 --> 00:09:39,544 Hey, Nat, listen, I want you to meet somebody. 234 00:09:39,545 --> 00:09:40,712 This is GiGi Krane. 235 00:09:40,713 --> 00:09:42,147 Oh, hi. Ooh. 236 00:09:42,148 --> 00:09:44,316 Continental handshake. It's very retro, very smart. 237 00:09:44,317 --> 00:09:45,250 Uh, GiGi's 238 00:09:45,251 --> 00:09:47,185 the contributing editor to LaLa Magazine. 239 00:09:47,186 --> 00:09:48,153 LaLa? 240 00:09:48,154 --> 00:09:49,321 We're the absolute authority 241 00:09:49,322 --> 00:09:51,189 on what is fabulous and what is unfabulous. 242 00:09:51,190 --> 00:09:52,958 Your basic 243 00:09:52,959 --> 00:09:54,826 fabulosity-dense mag. 244 00:09:54,827 --> 00:09:55,794 You understand? 245 00:09:55,795 --> 00:09:57,862 No, but it may be a generational thing. 246 00:09:57,863 --> 00:09:59,564 But nice to meet you anyway. 247 00:09:59,565 --> 00:10:00,565 I recommend the pie. 248 00:10:00,566 --> 00:10:02,434 (laughs) Nat's great. 249 00:10:02,435 --> 00:10:04,869 He's a co-owner with David Silver and myself 250 00:10:04,870 --> 00:10:06,137 of After Dark. 251 00:10:06,138 --> 00:10:08,907 Amazing. You're a senior at California University, 252 00:10:08,908 --> 00:10:10,608 and you have been running a nightclub 253 00:10:10,609 --> 00:10:11,576 for nearly three years. 254 00:10:11,577 --> 00:10:13,378 You are one hell of a hyphenate, Malone. 255 00:10:13,379 --> 00:10:14,746 Well, I have a lot of energy. 256 00:10:14,747 --> 00:10:16,415 Excellent. 257 00:10:17,950 --> 00:10:19,084 I want to hang with you tonight. 258 00:10:19,085 --> 00:10:20,418 What are you doing? 259 00:10:20,419 --> 00:10:22,253 Well, the club's open. Should be a good crowd. 260 00:10:22,254 --> 00:10:24,723 Great. Well, we'll start at The Nemo Bar. 261 00:10:24,724 --> 00:10:26,091 I'll introduce you around. 262 00:10:26,092 --> 00:10:27,826 You know, this, uh, 263 00:10:27,827 --> 00:10:30,261 is our third year doing this feature. 264 00:10:30,262 --> 00:10:32,465 It's considered a real career booster. 265 00:10:33,299 --> 00:10:35,934 So, you think I'm cool enough to be included? 266 00:10:35,935 --> 00:10:37,402 Careful. 267 00:10:37,403 --> 00:10:39,371 Being cool means never having to ask. 268 00:10:39,372 --> 00:10:41,306 Right. I'll remember that. 269 00:10:41,307 --> 00:10:42,207 Correct. 270 00:10:42,208 --> 00:10:43,341 (laughs) 271 00:10:43,342 --> 00:10:45,477 (overlapping chatter) 272 00:10:45,478 --> 00:10:47,680 MAN: Smooth Moves, Marauders. Take the court. 273 00:10:49,281 --> 00:10:50,281 Okay, gentlemen, 274 00:10:50,282 --> 00:10:51,649 you know the rules. 275 00:10:51,650 --> 00:10:53,451 First team to score seven baskets wins. 276 00:10:53,452 --> 00:10:55,553 Call it in the air, Marauders. 277 00:10:55,554 --> 00:10:56,522 Heads. 278 00:10:57,223 --> 00:10:58,757 Heads it is. 279 00:10:58,758 --> 00:10:59,924 STEVE: Way to go. Let's go. 280 00:10:59,925 --> 00:11:01,059 All right. Let's go, guys. All right. Let's go, guys. 281 00:11:01,060 --> 00:11:02,127 MAN: Have a good game. Let's go! 282 00:11:02,128 --> 00:11:04,063 All right! 283 00:11:05,231 --> 00:11:07,533 (overlapping chatter) 284 00:11:17,209 --> 00:11:19,345 (cheering) 285 00:11:48,874 --> 00:11:51,577 ♪ ♪ 286 00:11:59,819 --> 00:12:00,819 What, are you stoned, Walsh? 287 00:12:00,820 --> 00:12:01,487 Come on. 288 00:12:08,928 --> 00:12:12,431 (cheering) 289 00:12:21,874 --> 00:12:23,976 (clears throat) 290 00:12:28,714 --> 00:12:30,783 Okay, how about them? 291 00:12:33,152 --> 00:12:34,219 Don't look now, 292 00:12:34,220 --> 00:12:37,957 but I think those two guys over there are staring at us. 293 00:12:39,125 --> 00:12:40,325 Really? Mm-hmm. 294 00:12:40,326 --> 00:12:41,392 Right over there. 295 00:12:41,393 --> 00:12:43,027 No, Roger, it's going to be too awkward 296 00:12:43,028 --> 00:12:43,828 trying to meet 'em. 297 00:12:43,829 --> 00:12:44,929 What are you going to say? 298 00:12:44,930 --> 00:12:46,264 "Hi, you're both gorgeous. 299 00:12:46,265 --> 00:12:47,765 You want to take a mud bath together?" 300 00:12:47,766 --> 00:12:48,701 Come on. 301 00:12:52,438 --> 00:12:52,937 I've got 302 00:12:52,938 --> 00:12:54,106 a better idea. 303 00:12:54,907 --> 00:12:55,674 Stay with me. 304 00:13:00,112 --> 00:13:01,580 Come on. 305 00:13:04,984 --> 00:13:06,351 Uh, excuse me. 306 00:13:06,352 --> 00:13:08,019 Uh, would you settle a bet? 307 00:13:08,020 --> 00:13:09,087 By any chance are you both 308 00:13:09,088 --> 00:13:11,190 with the Ukrainian folk dance troupe? 309 00:13:13,159 --> 00:13:14,726 (in accent): Da, but of course. 310 00:13:14,727 --> 00:13:16,261 You are? 311 00:13:16,262 --> 00:13:18,631 Wow, and I thought that was just a good line. 312 00:13:18,931 --> 00:13:20,331 Um, that's great. 313 00:13:20,332 --> 00:13:22,133 Um, welcome to America. 314 00:13:22,134 --> 00:13:23,968 Uh, I'm Roger Burnett. 315 00:13:23,969 --> 00:13:24,936 Dean. 316 00:13:24,937 --> 00:13:28,072 I'm Irina and this is my friend Katarina. 317 00:13:28,073 --> 00:13:29,508 We must go now. 318 00:13:30,709 --> 00:13:32,378 Dosvydania. 319 00:13:35,548 --> 00:13:37,715 I can't believe you just did that. 320 00:13:37,716 --> 00:13:39,851 Well, you told Donna you wanted to reinvent yourself, 321 00:13:39,852 --> 00:13:43,122 so now you're Madame Katarina. 322 00:13:44,223 --> 00:13:46,492 (singsongy): They're incredible. 323 00:13:49,161 --> 00:13:51,597 Follow their luggage. 324 00:13:56,702 --> 00:13:57,603 Donna. 325 00:13:59,505 --> 00:14:00,239 Terrific. 326 00:14:01,473 --> 00:14:02,907 I was afraid you couldn't find it. 327 00:14:02,908 --> 00:14:03,808 Oh, no, 328 00:14:03,809 --> 00:14:05,143 I know the marina. 329 00:14:05,144 --> 00:14:05,977 Whose boat is this? 330 00:14:05,978 --> 00:14:07,312 It's an old high school buddy of mine. 331 00:14:07,313 --> 00:14:09,581 He lets me bunk aboard when he goes off skiing. 332 00:14:09,582 --> 00:14:10,615 Oh, that's great. 333 00:14:10,616 --> 00:14:12,617 My parents have their boat a few docks down. 334 00:14:12,618 --> 00:14:15,019 Yeah, I, um, I ran into your mother and father 335 00:14:15,020 --> 00:14:16,154 this morning at the ice machine. 336 00:14:16,155 --> 00:14:17,789 (chuckling): Small world. 337 00:14:17,790 --> 00:14:19,225 (chuckling): Yeah. 338 00:14:21,227 --> 00:14:24,163 So how come you haven't come to see me this week? 339 00:14:24,863 --> 00:14:28,299 Um, I guess I've just been trying to catch my breath, 340 00:14:28,300 --> 00:14:30,368 getting a grip on reality. 341 00:14:30,369 --> 00:14:33,037 Well, before you do, come sailing. 342 00:14:33,038 --> 00:14:35,273 I promised my friend I'd get this baby in the wind. 343 00:14:35,274 --> 00:14:37,610 Cliff, I got to tell you something. 344 00:14:38,577 --> 00:14:40,679 I'm not sure I like the sound of this. 345 00:14:42,548 --> 00:14:44,015 You're going back to David. 346 00:14:44,016 --> 00:14:45,483 I have to. 347 00:14:45,484 --> 00:14:47,619 Sounds like something you don't want to do. 348 00:14:47,620 --> 00:14:48,987 I do. Okay. I do. Okay. 349 00:14:48,988 --> 00:14:50,521 Well, I can't tell you what to do, 350 00:14:50,522 --> 00:14:52,156 but I'm not giving up without a fight. 351 00:14:52,157 --> 00:14:54,058 Cliff... Donna, are you telling me 352 00:14:54,059 --> 00:14:56,761 there wasn't something special in the way we met 353 00:14:56,762 --> 00:14:58,496 and that there's no sparks between us now? 354 00:14:58,497 --> 00:15:00,698 Please don't make this any harder. 355 00:15:00,699 --> 00:15:02,200 I'm sorry. 356 00:15:02,201 --> 00:15:03,769 That's one promise I can't make. 357 00:15:04,703 --> 00:15:05,937 DR. MARTIN: Donna. 358 00:15:05,938 --> 00:15:07,038 Hi. 359 00:15:07,039 --> 00:15:07,972 Dad, hey. 360 00:15:07,973 --> 00:15:08,740 Hi. 361 00:15:08,741 --> 00:15:09,774 You working on the boat? 362 00:15:09,775 --> 00:15:11,843 Oh, yeah, getting it shipshape. 363 00:15:11,844 --> 00:15:13,011 (chuckles) 364 00:15:13,012 --> 00:15:14,846 Did Cliff tell you about brunch tomorrow? 365 00:15:14,847 --> 00:15:16,347 Brunch? No. 366 00:15:16,348 --> 00:15:17,449 Dockside. 367 00:15:17,716 --> 00:15:19,617 Your mother was kind enough to invite me. 368 00:15:19,618 --> 00:15:20,752 I said I'd go as long as you'd be there. 369 00:15:20,753 --> 00:15:22,654 Well, of course she'll be there. 370 00:15:22,655 --> 00:15:23,621 Sunday has always been 371 00:15:23,622 --> 00:15:24,822 family day. 372 00:15:24,823 --> 00:15:25,890 Now, if you'll excuse me, 373 00:15:25,891 --> 00:15:27,825 I'm off to the marine supply store. 374 00:15:27,826 --> 00:15:30,061 Have fun, see you later. 375 00:15:30,062 --> 00:15:31,297 Bye, Dr. Martin. 376 00:15:32,598 --> 00:15:34,098 (sighs) 377 00:15:34,099 --> 00:15:36,100 Like I said, some forces 378 00:15:36,101 --> 00:15:37,568 can't be denied. 379 00:15:37,569 --> 00:15:41,340 (sighing): Oh, boy, I'm in trouble. 380 00:15:47,913 --> 00:15:48,880 (door opens) 381 00:15:48,881 --> 00:15:49,547 KELLY: Oh. 382 00:15:49,548 --> 00:15:52,216 That shiatsu was amazing. 383 00:15:52,217 --> 00:15:53,518 (both chuckle) 384 00:15:53,519 --> 00:15:55,019 What's this? 385 00:15:55,020 --> 00:15:58,022 Oh, a little letter for Irina and Katarina. 386 00:15:58,023 --> 00:15:59,891 Oh, God. 387 00:15:59,892 --> 00:16:01,794 Hmm... What's it say? 388 00:16:02,194 --> 00:16:03,528 Roger and Dean would like 389 00:16:03,529 --> 00:16:04,629 their two favorite folk dancers 390 00:16:04,630 --> 00:16:06,631 to be their guests for the evening. 391 00:16:06,632 --> 00:16:08,366 (clears throat) There's a room number to call. 392 00:16:08,367 --> 00:16:10,435 I don't think so. No, no, no. 393 00:16:10,436 --> 00:16:11,903 What? I thought you thought Roger was cute. 394 00:16:11,904 --> 00:16:15,206 No, I do-- he is cute-- but I don't want to do this. 395 00:16:15,207 --> 00:16:16,841 Come on, you're no fun. 396 00:16:16,842 --> 00:16:18,476 Haven't you ever read romance novels? 397 00:16:18,477 --> 00:16:21,846 Yes, I have, but what about Steve? 398 00:16:21,847 --> 00:16:23,314 Do you think he'd want you flirting like this? 399 00:16:23,315 --> 00:16:24,616 I'm not the one doing the flirting. 400 00:16:25,184 --> 00:16:26,517 It's Irina. (scoffs) 401 00:16:26,518 --> 00:16:28,119 Besides, I'm doing it for you. 402 00:16:28,120 --> 00:16:30,488 Oh... okay. 403 00:16:30,489 --> 00:16:32,658 Okay, we have to just be polite. 404 00:16:33,325 --> 00:16:34,960 4077. 405 00:16:37,996 --> 00:16:40,998 (in accent): U-Uh, hello, is this Roger 406 00:16:40,999 --> 00:16:43,101 and Dean's room? 407 00:16:43,102 --> 00:16:45,737 Good. Uh, thank you for the invitation. 408 00:16:45,738 --> 00:16:48,807 Uh, no, I don't, I don't think we can. 409 00:16:50,042 --> 00:16:50,708 No, 410 00:16:50,709 --> 00:16:51,977 I don't think so. 411 00:16:52,845 --> 00:16:53,846 Da. 412 00:16:54,313 --> 00:16:55,981 Dosvydania. 413 00:16:56,648 --> 00:16:57,081 Hopefully 414 00:16:57,082 --> 00:16:58,016 they got the hint. 415 00:16:59,918 --> 00:17:01,085 I don't think so. 416 00:17:01,086 --> 00:17:03,422 I think you might have to brush up on your Russian accent. 417 00:17:04,590 --> 00:17:06,924 I don't do a Russian accent. 418 00:17:06,925 --> 00:17:08,092 Well, I'll teach you. 419 00:17:08,093 --> 00:17:10,461 It's easy. Just repeat after me. 420 00:17:10,462 --> 00:17:11,363 (in accent): Doctor. 421 00:17:12,030 --> 00:17:13,030 (in accent): Doctor. 422 00:17:13,031 --> 00:17:14,098 (laughs) 423 00:17:14,099 --> 00:17:15,333 Zhivago. 424 00:17:15,334 --> 00:17:17,368 (laughing): Zhivago. 425 00:17:17,369 --> 00:17:18,637 Good. 426 00:17:20,506 --> 00:17:22,306 Were we great or what? Marauders rule. Were we great or what? Marauders rule. 427 00:17:22,307 --> 00:17:23,374 You guys were awesome. 428 00:17:23,375 --> 00:17:24,709 Or everyone else just really stunk. 429 00:17:24,710 --> 00:17:26,444 It's going to be a lot harder tomorrow, boys. 430 00:17:26,445 --> 00:17:27,812 Why do you got to be such a buzz kill? 431 00:17:27,813 --> 00:17:29,013 We made it to the semifinals. 432 00:17:29,014 --> 00:17:31,749 No, he's right, it's gonna be a lot tougher tomorrow. 433 00:17:31,750 --> 00:17:33,351 That was a great meal, Tracy. 434 00:17:33,352 --> 00:17:34,419 Thanks. Thanks, man. Thanks. Thanks, man. 435 00:17:34,420 --> 00:17:35,953 So, you guys got a dishwasher? 436 00:17:35,954 --> 00:17:37,655 Yeah, just leave 'em in the sink, we'll get 'em later. 437 00:17:37,656 --> 00:17:39,123 No way, I'm a team player. 438 00:17:39,124 --> 00:17:40,925 Well, I'm not going to argue with that. 439 00:17:40,926 --> 00:17:42,460 If anybody wants me, I'll be watching the tube, 440 00:17:42,461 --> 00:17:45,229 making fun of the other anchorwomen. 441 00:17:45,230 --> 00:17:47,131 All right, man, I'll rinse, you load. 442 00:17:47,132 --> 00:17:48,867 All right, I'll make the coffee. 443 00:17:50,369 --> 00:17:52,670 Listen, I'm sorry about toking up the other night. 444 00:17:52,671 --> 00:17:54,138 I didn't mean to put you in a bad position. 445 00:17:54,139 --> 00:17:56,140 You didn't put me in a bad position, man. 446 00:17:56,141 --> 00:17:58,476 It's just that stuff makes me nervous. 447 00:17:58,477 --> 00:17:59,777 Don't worry about me. 448 00:17:59,778 --> 00:18:01,345 I'm going to grad school at Stanford in the fall. 449 00:18:01,346 --> 00:18:03,514 I'm not going to screw that up. 450 00:18:03,515 --> 00:18:05,349 Besides, I'm strictly a weekend warrior. 451 00:18:05,350 --> 00:18:06,651 (chuckling): Herb only. 452 00:18:06,652 --> 00:18:08,921 And caffeine-- get it going, Sanders. 453 00:18:12,257 --> 00:18:13,491 Yes! 454 00:18:13,492 --> 00:18:14,692 Two points, 455 00:18:14,693 --> 00:18:16,093 from the coffeemaker! 456 00:18:16,094 --> 00:18:17,128 I'm hot! 457 00:18:17,129 --> 00:18:19,197 What do you say? Are you guys bonding or what? 458 00:18:19,198 --> 00:18:20,765 Steve, we were just having a beautiful moment 459 00:18:20,766 --> 00:18:21,966 and now you've ruined it. 460 00:18:21,967 --> 00:18:23,268 Ooh... 461 00:18:23,769 --> 00:18:25,070 (all chuckling) 462 00:18:27,539 --> 00:18:28,606 (sighs) 463 00:18:28,607 --> 00:18:31,375 Oh, aren't you glad we came? 464 00:18:31,376 --> 00:18:33,678 L.A. feels a million miles away. 465 00:18:33,679 --> 00:18:34,980 Oh, I know. 466 00:18:36,748 --> 00:18:39,817 But, uh, the Ukraine's getting closer. 467 00:18:39,818 --> 00:18:40,952 What are you talking about? 468 00:18:40,953 --> 00:18:42,587 Here come Roger and Dean. 469 00:18:42,588 --> 00:18:44,056 ROGER: Hi. 470 00:18:44,690 --> 00:18:46,891 So this is how you spend your evenings. 471 00:18:46,892 --> 00:18:50,228 (in accent): Da, we must take care of our bodies. 472 00:18:50,229 --> 00:18:51,797 I respect that. 473 00:18:52,898 --> 00:18:54,333 Do you mind if we sit down? 474 00:18:55,901 --> 00:18:57,401 No, sit. 475 00:18:57,402 --> 00:18:58,971 (clears throat) 476 00:18:59,905 --> 00:19:03,308 So, do you speak any English, Katarina? 477 00:19:03,809 --> 00:19:05,009 (in accent): Da. 478 00:19:05,010 --> 00:19:06,310 A little. 479 00:19:06,311 --> 00:19:07,613 Well, sometimes that's all you need. 480 00:19:08,247 --> 00:19:09,413 So, we know 481 00:19:09,414 --> 00:19:11,582 that you ladies are dancers, but we've neglected to tell you 482 00:19:11,583 --> 00:19:13,284 anything about ourselves. 483 00:19:13,285 --> 00:19:15,152 Ah, yes, what do you do? 484 00:19:15,153 --> 00:19:17,255 Let me guess. 485 00:19:17,256 --> 00:19:18,055 Cosmonauts? 486 00:19:18,056 --> 00:19:19,156 (laughing): No. 487 00:19:19,157 --> 00:19:21,058 No, we're into computer software. 488 00:19:21,059 --> 00:19:22,860 We're a design team. 489 00:19:22,861 --> 00:19:25,530 Maybe you've seen our astrology screen savers? 490 00:19:25,531 --> 00:19:26,364 They're a hot item. 491 00:19:26,365 --> 00:19:28,799 KELLY: No, no, I don't believe so. 492 00:19:28,800 --> 00:19:30,434 Well, you had to have heard 493 00:19:30,435 --> 00:19:32,037 of the film Mission: Impossible. 494 00:19:32,504 --> 00:19:34,907 Da. 495 00:19:33,472 --> 00:19:34,906 Well, we developed Da. Well, we developed 496 00:19:34,907 --> 00:19:36,140 the Web site for it. 497 00:19:36,141 --> 00:19:40,077 It holds the record for most visitors of any Web site ever. 498 00:19:40,078 --> 00:19:40,979 CLARE: Oh. 499 00:19:42,347 --> 00:19:43,214 (door opens) 500 00:19:43,215 --> 00:19:46,017 Uh, that is truly amazing. 501 00:19:46,018 --> 00:19:46,684 Irina, 502 00:19:46,685 --> 00:19:48,219 I think we must go. 503 00:19:48,220 --> 00:19:49,587 So soon? Uh... 504 00:19:49,588 --> 00:19:51,255 yes, suddenly I feel 505 00:19:51,256 --> 00:19:52,690 red as borscht. 506 00:19:52,691 --> 00:19:54,026 Well, you look great to me. 507 00:19:54,927 --> 00:19:57,528 Oh, hey, there's some of your troupe. 508 00:19:57,529 --> 00:19:58,796 Uh... 509 00:19:58,797 --> 00:20:00,432 (women giggling) 510 00:20:05,237 --> 00:20:05,903 Yes, 511 00:20:05,904 --> 00:20:07,905 that is the chorus. 512 00:20:07,906 --> 00:20:10,541 Uh, we must go to our rooms. 513 00:20:10,542 --> 00:20:11,609 We need our sleep. 514 00:20:11,610 --> 00:20:13,377 Of course, but we would love 515 00:20:13,378 --> 00:20:14,579 to show you around the desert tomorrow. 516 00:20:14,580 --> 00:20:16,547 We know some beautiful nature trails. 517 00:20:16,548 --> 00:20:18,115 What do you say? 518 00:20:18,116 --> 00:20:19,184 Da? 519 00:20:19,985 --> 00:20:21,452 Da. 520 00:20:21,453 --> 00:20:24,221 We'll be by around 10:00? Good night. We'll be by around 10:00? Good night. 521 00:20:24,222 --> 00:20:25,023 Da. 522 00:20:29,695 --> 00:20:34,498 ♪ I could stare at you for a million years ♪ 523 00:20:34,499 --> 00:20:37,969 ♪ I've found my happy ending ♪ 524 00:20:37,970 --> 00:20:40,638 ♪ Forever worth defending ♪ 525 00:20:40,639 --> 00:20:42,406 ♪ Your heart next to mine ♪ 526 00:20:42,407 --> 00:20:47,311 ♪ There's no sense in time and I know I'm eternally yours ♪ 527 00:20:47,312 --> 00:20:48,145 ♪ By the way... ♪ 528 00:20:48,146 --> 00:20:49,180 David, hey. 529 00:20:49,181 --> 00:20:50,081 Hey. 530 00:20:50,082 --> 00:20:51,616 Oh, man, you look incredible. 531 00:20:51,617 --> 00:20:52,783 Thank you. 532 00:20:52,784 --> 00:20:54,285 This music is great. 533 00:20:54,286 --> 00:20:55,020 Yeah. 534 00:20:55,220 --> 00:20:56,787 We should dance before I have to work. 535 00:20:56,788 --> 00:20:59,123 You know what? I, I have to be honest with you. 536 00:20:59,124 --> 00:21:00,825 I didn't end things with Cliff yet. 537 00:21:00,826 --> 00:21:02,259 What, you didn't see him? I did, 538 00:21:02,260 --> 00:21:04,429 but I'm seeing him again tomorrow. 539 00:21:05,197 --> 00:21:06,063 My parents-- 540 00:21:06,064 --> 00:21:07,632 they invited him to brunch at the marina 541 00:21:07,633 --> 00:21:08,833 without me even knowing it. 542 00:21:08,834 --> 00:21:10,001 Wait a second, your mom met him? 543 00:21:10,002 --> 00:21:11,469 Yeah, but it was totally by accident. 544 00:21:11,470 --> 00:21:12,703 Look, don't be mad. 545 00:21:12,704 --> 00:21:14,739 Mad? If your mom is into this, I'm dead. 546 00:21:14,740 --> 00:21:16,340 David, they need you at the door. 547 00:21:16,341 --> 00:21:17,441 All right. 548 00:21:17,442 --> 00:21:18,676 I'm sorry. 549 00:21:18,677 --> 00:21:19,877 What do you want me to do? 550 00:21:19,878 --> 00:21:20,711 I don't know. 551 00:21:20,712 --> 00:21:22,047 Ask your mom. 552 00:21:26,151 --> 00:21:28,219 ♪ The world's unkind ♪ 553 00:21:28,220 --> 00:21:31,155 ♪ But in your arms nothing can frighten me... ♪ 554 00:21:31,156 --> 00:21:34,392 (laughter) 555 00:21:34,393 --> 00:21:35,559 You're out of control. 556 00:21:35,560 --> 00:21:37,061 Those lemonades are mine. 557 00:21:37,062 --> 00:21:38,529 (impersonating Elvis): Thank you very much, I appreciate that. 558 00:21:38,530 --> 00:21:39,597 (laughter) 559 00:21:39,598 --> 00:21:40,831 Aah, Dick! 560 00:21:40,832 --> 00:21:42,466 You just spilled that on me. 561 00:21:42,467 --> 00:21:44,402 I'm sorry, baby, I love it when you're damp. 562 00:21:44,403 --> 00:21:45,636 You know that, come here. 563 00:21:45,637 --> 00:21:47,438 (both laughing) 564 00:21:47,439 --> 00:21:48,706 ELLEN: Get off. 565 00:21:48,707 --> 00:21:50,374 Okay, so he's had one too many lemonades. 566 00:21:50,375 --> 00:21:51,509 So I see. 567 00:21:51,510 --> 00:21:53,110 Don't worry, we're not playing till 3:00 tomorrow. 568 00:21:53,111 --> 00:21:54,378 I'll have him home early. 569 00:21:54,379 --> 00:21:55,614 Good idea. 570 00:21:57,449 --> 00:21:58,716 Mm, I think 571 00:21:58,717 --> 00:22:00,618 Dick's had a little more than lemonade. 572 00:22:00,619 --> 00:22:01,886 He looks totally stoned. 573 00:22:01,887 --> 00:22:04,355 At least Steve's not getting wasted. 574 00:22:04,356 --> 00:22:05,523 Are you going to say something to him? Nope, 575 00:22:05,524 --> 00:22:08,427 no way, I'm tired of being the narc. 576 00:22:15,434 --> 00:22:16,468 Donna. 577 00:22:17,536 --> 00:22:18,670 What are you doing here? 578 00:22:19,271 --> 00:22:21,840 I'm just looking for someone to talk to. 579 00:22:22,207 --> 00:22:23,208 Do I qualify? 580 00:22:23,742 --> 00:22:25,476 You'd be great. 581 00:22:25,477 --> 00:22:27,445 It's David, he's really upset with me. 582 00:22:27,446 --> 00:22:28,313 What happened? 583 00:22:31,650 --> 00:22:33,618 Cliff. Donna. 584 00:22:35,120 --> 00:22:37,121 Thanks for everything, Nat. 585 00:22:37,122 --> 00:22:38,490 No problem. 586 00:22:39,157 --> 00:22:40,726 We must talk again. 587 00:22:41,159 --> 00:22:42,360 (chuckles) 588 00:22:44,162 --> 00:22:46,230 You really are making things harder. 589 00:22:46,231 --> 00:22:48,265 Well, I did warn you. 590 00:22:48,266 --> 00:22:50,168 So how about a coffee? 591 00:22:51,536 --> 00:22:52,738 Okay. 592 00:22:54,306 --> 00:22:55,206 ♪ ♪ 593 00:22:55,207 --> 00:22:57,142 I've got something for you. 594 00:23:02,981 --> 00:23:04,582 I'm not getting stoned tonight. 595 00:23:04,583 --> 00:23:05,950 I know. I know, man, listen. 596 00:23:05,951 --> 00:23:07,818 I ran into this guy, okay? I got something better. 597 00:23:07,819 --> 00:23:09,086 I just ran into a dealer 598 00:23:09,087 --> 00:23:10,654 that I know here and he laid something 599 00:23:10,655 --> 00:23:12,490 on me that he said is so good 600 00:23:12,491 --> 00:23:13,491 that it cannot be missed. 601 00:23:13,492 --> 00:23:14,793 What is it? 602 00:23:15,527 --> 00:23:16,394 China white. 603 00:23:17,395 --> 00:23:18,062 That's heroin. 604 00:23:18,063 --> 00:23:20,031 Yeah, man, the real thing. 605 00:23:20,699 --> 00:23:21,532 Have you done that before? 606 00:23:21,533 --> 00:23:22,767 No. But, hey, 607 00:23:22,768 --> 00:23:25,035 there's a first time for everything, right? 608 00:23:25,036 --> 00:23:27,071 No, no, no, I told Brandon I'd get you home 609 00:23:27,072 --> 00:23:28,172 nice and early; we've got a game tomorrow. 610 00:23:28,173 --> 00:23:29,874 Yeah, that's the idea. I'm going to go 611 00:23:29,875 --> 00:23:31,275 into the bathroom and take a little hit. 612 00:23:31,276 --> 00:23:33,478 I'm going to have Ellen drive me home where I can crash in peace. 613 00:23:34,412 --> 00:23:35,312 Don't worry. 614 00:23:35,313 --> 00:23:37,481 I'll save a little taste for you. 615 00:23:37,482 --> 00:23:39,116 Don't bother. I'm afraid of needles. 616 00:23:39,117 --> 00:23:40,651 I'm not injecting anything into my body. 617 00:23:40,652 --> 00:23:42,720 You don't inject it into your... 618 00:23:42,721 --> 00:23:44,588 You snort this, like coke. 619 00:23:44,589 --> 00:23:46,891 This stuff is pure, man. 620 00:23:46,892 --> 00:23:48,859 Look, just keep an eye out for Ellen, okay? 621 00:23:48,860 --> 00:23:50,194 You can really snort this stuff? 622 00:23:50,195 --> 00:23:51,596 Sure. 623 00:23:54,733 --> 00:23:56,600 All right, save me a taste. 624 00:23:56,601 --> 00:23:58,569 (chuckling) 625 00:23:58,570 --> 00:23:59,638 You got it, man. 626 00:24:04,776 --> 00:24:05,543 Fabulous or what? 627 00:24:05,544 --> 00:24:06,678 Or what. 628 00:24:08,647 --> 00:24:10,014 This crowd looks like they belong 629 00:24:10,015 --> 00:24:11,182 at a fraternity mixer. 630 00:24:11,183 --> 00:24:12,650 Well, this is a C.U. hangout, 631 00:24:12,651 --> 00:24:14,051 but I'm not about to change that. 632 00:24:14,052 --> 00:24:15,120 You shouldn't have to. 633 00:24:15,420 --> 00:24:17,588 Trust me. Once the LaLa piece comes out, 634 00:24:17,589 --> 00:24:19,591 the hip quotient will improve. 635 00:24:20,158 --> 00:24:23,461 Now, my feet are feeling the beat. 636 00:24:25,063 --> 00:24:26,163 Someone dance me. 637 00:24:26,164 --> 00:24:27,399 Allow me, madam. 638 00:24:27,666 --> 00:24:30,035 (both laughing) 639 00:24:31,469 --> 00:24:33,070 Oh, uh, excuse me. 640 00:24:33,071 --> 00:24:34,271 David, hey. 641 00:24:34,272 --> 00:24:35,207 Hey. 642 00:24:36,308 --> 00:24:37,708 Ah, what's going on? 643 00:24:37,709 --> 00:24:39,844 Publicity for the club. Listen, will you hang with me? 644 00:24:39,845 --> 00:24:41,478 I want you to meet GiGi. I can't. I can't. I want you to meet GiGi. I can't. I can't. 645 00:24:41,479 --> 00:24:42,981 I've got to find Donna. 646 00:24:43,281 --> 00:24:45,684 Hey, come on, the party's over here. 647 00:24:49,521 --> 00:24:51,590 ♪ ♪ 648 00:24:56,328 --> 00:24:58,362 Steve, where's Dick? 649 00:24:58,363 --> 00:24:59,397 He's in the john. 650 00:24:59,865 --> 00:25:00,799 Still? 651 00:25:01,066 --> 00:25:02,900 If he's smoking up again, I've had it. 652 00:25:02,901 --> 00:25:04,735 I'm going home, you can tell him that. Ellen, Ellen. I'm going home, you can tell him that. Ellen, Ellen. 653 00:25:04,736 --> 00:25:05,970 He'll be right out. 654 00:25:05,971 --> 00:25:07,839 Yo, Steve, we're taking off. 655 00:25:08,039 --> 00:25:09,407 Just a second. 656 00:25:17,816 --> 00:25:18,750 Dick? 657 00:25:19,851 --> 00:25:21,785 Dick! Hey! Oh, God! (groans) 658 00:25:21,786 --> 00:25:23,487 Hey! Hey! 659 00:25:23,488 --> 00:25:24,989 Hey! Hey, hey! 660 00:25:24,990 --> 00:25:25,990 Come on, oh, you've got to be kidding me! 661 00:25:25,991 --> 00:25:27,958 Come on! Hey! Hey! 662 00:25:27,959 --> 00:25:29,627 Dick! Dick, breathe! 663 00:25:29,628 --> 00:25:30,594 Call for some help! 664 00:25:30,595 --> 00:25:31,962 Hey, hey! 665 00:25:31,963 --> 00:25:33,063 Come on. Come on. Come on. 666 00:25:33,064 --> 00:25:35,633 (gasping) 667 00:25:35,634 --> 00:25:37,601 I don't want to die. 668 00:25:37,602 --> 00:25:39,670 You're not gonna die! You're not gonna die! 669 00:25:39,671 --> 00:25:41,472 Come on! 670 00:25:41,473 --> 00:25:42,606 You're not gonna die! 671 00:25:42,607 --> 00:25:43,841 Come on, look at me! 672 00:25:43,842 --> 00:25:45,476 Dick! Dick! Look at me! 673 00:25:45,477 --> 00:25:46,677 Dick, breathe! 674 00:25:46,678 --> 00:25:48,046 Breathe! Breathe! 675 00:25:52,183 --> 00:25:54,451 Call a doctor! Some guy just OD'd next door! 676 00:25:54,452 --> 00:25:55,887 Stay here. 677 00:25:59,991 --> 00:26:01,959 ♪ ♪ 678 00:26:01,960 --> 00:26:04,162 (indistinct chatter) 679 00:26:07,432 --> 00:26:09,466 Um, I've got to go take care of something. 680 00:26:09,467 --> 00:26:10,502 Excuse me. 681 00:26:13,872 --> 00:26:16,207 Something is happening here. 682 00:26:17,542 --> 00:26:18,910 Come on! 683 00:26:22,447 --> 00:26:24,782 I'm still not getting a pulse. 684 00:26:24,783 --> 00:26:25,582 Come on, come on, breathe. 685 00:26:25,583 --> 00:26:26,784 Breathe, Dick. Please don't die. 686 00:26:26,785 --> 00:26:27,752 Come on. 687 00:26:29,821 --> 00:26:31,355 Come on, Dick, breathe. 688 00:26:31,356 --> 00:26:33,091 Come on! 689 00:26:40,799 --> 00:26:42,667 (distant siren blares) 690 00:26:54,412 --> 00:26:56,514 (garbled radio transmission) 691 00:27:01,086 --> 00:27:02,519 No, I want to go with him! 692 00:27:02,520 --> 00:27:03,855 Let me go with him! 693 00:27:05,290 --> 00:27:06,757 You guys, listen, you're not seriously thinking 694 00:27:06,758 --> 00:27:09,226 about using these photos for the article on me, are you? 695 00:27:09,227 --> 00:27:10,527 Hey, I'm a journalist. 696 00:27:10,528 --> 00:27:11,729 I have to. 697 00:27:11,730 --> 00:27:13,897 Excuse me, Miss Malone? Yeah, that's me. 698 00:27:13,898 --> 00:27:15,300 We need to talk to you. Yeah. We need to talk to you. Yeah. 699 00:27:17,469 --> 00:27:19,269 Mr. Sanders here claims that the victim told him 700 00:27:19,270 --> 00:27:21,171 he got the heroin from a dealer here at the club. 701 00:27:21,172 --> 00:27:22,439 Do you know anything about that? 702 00:27:22,440 --> 00:27:24,909 Sorry, Val. That's what Dick told me. 703 00:27:25,310 --> 00:27:26,744 No, absolutely not. 704 00:27:26,745 --> 00:27:28,078 You manage the club, you didn't know there was drug dealing 705 00:27:28,079 --> 00:27:30,581 going on? Look, there was never any problem before. 706 00:27:30,582 --> 00:27:31,915 And I don't want to answer any more questions 707 00:27:31,916 --> 00:27:33,384 until I talk to my lawyer. 708 00:27:33,385 --> 00:27:35,720 (siren whoops, Ellen cries) 709 00:27:37,956 --> 00:27:40,457 I thought he was just smoking pot. 710 00:27:40,458 --> 00:27:42,460 That's what he wanted you to think. 711 00:27:42,994 --> 00:27:45,095 He had a problem, Brandon. 712 00:27:45,096 --> 00:27:46,264 I know. 713 00:27:48,366 --> 00:27:49,501 What a waste. 714 00:27:51,136 --> 00:27:52,270 Do you think there's any hope? 715 00:27:52,971 --> 00:27:55,939 At this point, it's just procedure. 716 00:27:55,940 --> 00:27:58,309 But he was dead when I got there. 717 00:28:00,011 --> 00:28:02,847 I can't believe that he was doing heroin. 718 00:28:05,650 --> 00:28:08,386 Hey, you doing okay? 719 00:28:08,653 --> 00:28:09,888 Yeah. 720 00:28:10,221 --> 00:28:11,755 I just feel so bad for Ellen. 721 00:28:11,756 --> 00:28:12,823 She's just a mess. 722 00:28:12,824 --> 00:28:14,993 There's nothing you can do. 723 00:28:15,827 --> 00:28:18,762 Yeah. Yeah, we all are. 724 00:28:18,763 --> 00:28:20,497 Well, I'm sure Donna's folks won't be 725 00:28:20,498 --> 00:28:21,965 too thrilled to know she's been hanging around a club 726 00:28:21,966 --> 00:28:23,934 where kids do drugs in the bathroom. 727 00:28:23,935 --> 00:28:25,437 Well, who asked you? 728 00:28:26,404 --> 00:28:27,404 Cliff, that's, 729 00:28:27,405 --> 00:28:28,773 that's not fair. I know. 730 00:28:29,874 --> 00:28:31,943 But someone dying so young isn't fair, either. 731 00:28:33,945 --> 00:28:36,247 Mr. Silver? We need you to come with us. 732 00:28:37,515 --> 00:28:39,516 Why? You want me to spell it out for you? Why? You want me to spell it out for you? 733 00:28:39,517 --> 00:28:41,619 You're under suspicion for distributing narcotics. 734 00:28:42,053 --> 00:28:42,754 Let's go. 735 00:28:47,225 --> 00:28:48,259 God. 736 00:28:49,060 --> 00:28:50,962 Come on, Donna, I'll take you home. 737 00:28:54,866 --> 00:28:56,900 Look, I just want you to know that I intend 738 00:28:56,901 --> 00:28:59,803 on dropping the Katarina act as quickly as possible. 739 00:28:59,804 --> 00:29:02,039 Okay, so, you go Anglo, and I'll see how long 740 00:29:02,040 --> 00:29:03,674 I can get them to believe that 741 00:29:03,675 --> 00:29:05,175 Irina's really a spy. (phone ringing) 742 00:29:05,176 --> 00:29:06,477 Oh, that's probably Steve. (knocking at door) 743 00:29:06,478 --> 00:29:09,012 I'll get it in the bedroom. All right, that's them. I'll get it in the bedroom. All right, that's them. 744 00:29:09,013 --> 00:29:11,648 Just be Katarina until I'm off the phone, okay? 745 00:29:11,649 --> 00:29:12,850 Irina, darling... 746 00:29:12,851 --> 00:29:14,218 (ringing continues) 747 00:29:14,219 --> 00:29:15,953 Good morning. 748 00:29:15,954 --> 00:29:17,321 Come in. 749 00:29:17,322 --> 00:29:18,255 Hi, Kat. 750 00:29:18,256 --> 00:29:19,490 You don't mind if I call you Kat? 751 00:29:19,491 --> 00:29:22,059 No, no. 752 00:29:22,060 --> 00:29:23,127 Kat is fine. 753 00:29:23,128 --> 00:29:24,461 Where's Irina? 754 00:29:24,462 --> 00:29:25,762 Is she ready for the hike? 755 00:29:25,763 --> 00:29:28,399 Irina, I'll, uh, hurry her along. 756 00:29:30,702 --> 00:29:32,003 Irina? 757 00:29:36,774 --> 00:29:38,041 Dick Harrison OD'd 758 00:29:38,042 --> 00:29:39,477 at the After Dark last night. 759 00:29:40,812 --> 00:29:41,613 He OD'd? 760 00:29:42,480 --> 00:29:42,980 On what? 761 00:29:42,981 --> 00:29:44,715 Heroin. (sniffles) 762 00:29:44,716 --> 00:29:45,917 Here, talk to Donna. 763 00:29:47,819 --> 00:29:48,752 Donna, what happened? 764 00:29:48,753 --> 00:29:50,654 Steve found him in the bathroom. 765 00:29:50,655 --> 00:29:51,822 His heart had stopped. 766 00:29:51,823 --> 00:29:54,024 I thought for sure you guys already knew. 767 00:29:54,025 --> 00:29:56,593 I mean, I thought Steve would've called Clare already. 768 00:29:56,594 --> 00:29:57,495 No. 769 00:29:58,763 --> 00:30:01,432 No, um, he's dead? 770 00:30:01,933 --> 00:30:03,934 This doesn't make any sense. That's for sure. This doesn't make any sense. That's for sure. 771 00:30:03,935 --> 00:30:05,036 What's going on? 772 00:30:05,803 --> 00:30:07,538 I think the joke's on us, Dean. 773 00:30:07,539 --> 00:30:08,640 They've been putting us on. 774 00:30:09,741 --> 00:30:10,774 Don, hang on. 775 00:30:10,775 --> 00:30:13,111 Um, guys... 776 00:30:13,678 --> 00:30:15,913 A friend of ours died last night. Right. A friend of ours died last night. Right. 777 00:30:15,914 --> 00:30:18,416 Like we'd believe anything you phonies would have to say. 778 00:30:19,317 --> 00:30:20,351 Dosvydania. 779 00:30:24,088 --> 00:30:25,523 Kelly, are you all right? 780 00:30:26,491 --> 00:30:27,791 No. 781 00:30:27,792 --> 00:30:29,360 We're coming right home. 782 00:30:30,528 --> 00:30:31,796 How's Steve taking it? 783 00:30:32,764 --> 00:30:33,698 Bad. 784 00:30:35,900 --> 00:30:37,368 (phone ringing) 785 00:30:40,004 --> 00:30:42,140 (ringing continues) 786 00:30:44,475 --> 00:30:45,843 Steve? 787 00:30:47,378 --> 00:30:48,246 What? 788 00:30:48,780 --> 00:30:50,448 Why don't you answer the phone? 789 00:30:52,150 --> 00:30:53,417 'Cause it's probably Clare, 790 00:30:53,418 --> 00:30:55,019 and I don't want to talk to her. 791 00:30:57,088 --> 00:30:58,188 Can I get you anything? 792 00:30:58,189 --> 00:30:59,190 No. 793 00:31:01,593 --> 00:31:03,227 No, man, just leave me alone, all right? 794 00:31:03,228 --> 00:31:04,529 I need some space. 795 00:31:13,004 --> 00:31:14,038 What are you doing? 796 00:31:15,640 --> 00:31:17,442 What, you got something better? 797 00:31:18,243 --> 00:31:19,409 'Cause I could sure use it, man. 798 00:31:19,410 --> 00:31:22,447 I... I got this pain, I just... 799 00:31:22,914 --> 00:31:24,148 It's killing me. 800 00:31:26,251 --> 00:31:27,619 Dick's dead. 801 00:31:28,353 --> 00:31:29,920 Dick's dead. Dick's dead. 802 00:31:29,921 --> 00:31:32,657 Dick's dead. Listen to that, "Dick's dead." 803 00:31:36,227 --> 00:31:38,429 I got Val and David in trouble. 804 00:31:40,932 --> 00:31:41,933 I can't sleep. 805 00:31:43,401 --> 00:31:45,569 I can't sleep. I got these nightmares. 806 00:31:45,570 --> 00:31:48,272 These monsters dance across my eyelids when I close them. 807 00:31:48,273 --> 00:31:51,442 I can't... I can't sleep. 808 00:31:52,577 --> 00:31:54,479 I can't stop thinking about it. 809 00:31:57,015 --> 00:31:58,415 I can't stop thinking about all the chances 810 00:31:58,416 --> 00:31:59,883 I had to change things. 811 00:31:59,884 --> 00:32:02,787 Steve, smoking pot isn't going to help you change anything. 812 00:32:18,903 --> 00:32:20,171 What do I do? 813 00:32:21,706 --> 00:32:23,741 I don't know, what do I do? 814 00:32:24,776 --> 00:32:27,178 You're going get through this, Steve. 815 00:32:31,282 --> 00:32:32,617 And you're gonna be okay. 816 00:32:40,325 --> 00:32:41,559 (pipe clatters) 817 00:32:55,306 --> 00:32:57,074 Ah, Donna. 818 00:32:57,075 --> 00:32:58,909 Gee, this was supposed to be a brunch. 819 00:32:58,910 --> 00:33:00,644 You're just a little late. 820 00:33:00,645 --> 00:33:01,946 I'm sorry. Hi. Hi. I'm sorry. Hi. Hi. 821 00:33:02,814 --> 00:33:04,981 Since you weren't here, they, uh, put me to work. 822 00:33:04,982 --> 00:33:06,516 Where were you? 823 00:33:06,517 --> 00:33:08,418 I've been on the phone all morning. 824 00:33:08,419 --> 00:33:10,688 Then, I stopped at Alpha to see Ellen. 825 00:33:11,022 --> 00:33:12,923 We heard about the accident at the club. 826 00:33:12,924 --> 00:33:15,425 Yeah, it was a real tragedy. 827 00:33:15,426 --> 00:33:17,995 I understand they took David and Valerie in for questioning. 828 00:33:18,863 --> 00:33:19,697 Yes. 829 00:33:20,098 --> 00:33:21,598 I certainly hope they didn't have anything to do with it. 830 00:33:21,599 --> 00:33:22,966 With what? 831 00:33:22,967 --> 00:33:24,301 Dealing drugs? 832 00:33:24,302 --> 00:33:26,036 Right-- what about Nat? 833 00:33:26,037 --> 00:33:27,372 You think he was in on that, too? 834 00:33:30,875 --> 00:33:31,843 FELICE: I'm sorry. 835 00:33:32,577 --> 00:33:34,444 It's a shock to have something like this 836 00:33:34,445 --> 00:33:35,913 happen so close to home. 837 00:33:37,315 --> 00:33:38,782 DR. MARTIN: Felice, 838 00:33:38,783 --> 00:33:39,750 why don't you go downstairs 839 00:33:39,751 --> 00:33:40,951 and help me with the drinks. 840 00:33:40,952 --> 00:33:42,119 All right. 841 00:33:42,120 --> 00:33:43,654 Excuse us. 842 00:33:47,425 --> 00:33:48,992 I wasn't telling tales 843 00:33:48,993 --> 00:33:50,194 out of school. 844 00:33:50,762 --> 00:33:52,696 They heard about it before I got here. 845 00:33:52,697 --> 00:33:54,899 Everybody already knows. 846 00:33:56,067 --> 00:33:57,234 So, how are you? 847 00:33:57,235 --> 00:33:58,668 Were you able to sleep? 848 00:33:58,669 --> 00:33:59,737 No. 849 00:34:00,505 --> 00:34:04,308 Because, when I got in, uh... I had a message. 850 00:34:06,377 --> 00:34:08,780 See, I applied for this job a few months ago, 851 00:34:09,447 --> 00:34:10,581 and... 852 00:34:11,349 --> 00:34:12,650 well, now they really want me. 853 00:34:13,418 --> 00:34:14,284 That's great. 854 00:34:14,285 --> 00:34:15,452 What kind of job? 855 00:34:15,453 --> 00:34:19,424 Head of safety at a very famous theme park. 856 00:34:19,957 --> 00:34:21,691 Wow. 857 00:34:21,692 --> 00:34:23,693 Well, you deserve it. 858 00:34:23,694 --> 00:34:24,294 Where is it? 859 00:34:24,295 --> 00:34:25,696 Is it in Anaheim? 860 00:34:26,964 --> 00:34:27,899 No. 861 00:34:29,600 --> 00:34:30,835 In Orlando. 862 00:34:32,403 --> 00:34:33,805 Florida. 863 00:34:35,206 --> 00:34:36,573 So, when do you go? 864 00:34:36,574 --> 00:34:38,743 I told them that I needed a week to think about it. 865 00:34:40,545 --> 00:34:41,812 Because, if I knew I had a chance 866 00:34:41,813 --> 00:34:43,548 with you, I'd turn it down. 867 00:34:44,215 --> 00:34:45,315 Cliff. 868 00:34:45,316 --> 00:34:46,818 That's how much you mean to me. 869 00:34:54,425 --> 00:34:55,626 Ooh... here you go, sweetie. 870 00:35:01,065 --> 00:35:02,666 He is so handsome. 871 00:35:02,667 --> 00:35:03,800 Mom. Well, I can't help it. 872 00:35:03,801 --> 00:35:05,202 He is. 873 00:35:05,203 --> 00:35:07,003 So mature. 874 00:35:07,004 --> 00:35:08,705 You do like him, don't you? 875 00:35:08,706 --> 00:35:10,475 Of course, I like him. 876 00:35:11,108 --> 00:35:13,611 Then, do not let him get away. 877 00:35:22,153 --> 00:35:23,453 I thought they'd never let us go. 878 00:35:23,454 --> 00:35:25,655 Well, they're just doing their job, 879 00:35:25,656 --> 00:35:26,556 but I don't think there's 880 00:35:26,557 --> 00:35:29,259 anything further to worry about. 881 00:35:29,260 --> 00:35:30,760 So, they won't press any charges? 882 00:35:30,761 --> 00:35:32,062 You answered all their questions, 883 00:35:32,063 --> 00:35:34,365 and there's no evidence that you're in any way negligent. 884 00:35:35,333 --> 00:35:36,600 But what I do recommend 885 00:35:36,601 --> 00:35:39,102 is that you tighten up security down at the club. 886 00:35:39,103 --> 00:35:41,872 More searches, more security cameras 887 00:35:41,873 --> 00:35:43,240 and a zero-tolerance policy. 888 00:35:43,241 --> 00:35:45,342 My pleasure. Good. My pleasure. Good. 889 00:35:45,343 --> 00:35:46,810 Well, I have some more business 890 00:35:46,811 --> 00:35:47,711 with the clerk. 891 00:35:47,712 --> 00:35:49,246 Let's keep in touch. Yeah, we will. 892 00:35:49,247 --> 00:35:50,280 Thanks. Thank you. Thanks. Thank you. 893 00:35:50,281 --> 00:35:51,781 You're welcome. 894 00:35:51,782 --> 00:35:52,883 What a night. 895 00:35:52,884 --> 00:35:54,551 Yeah, well, let's go catch a cab. 896 00:35:54,552 --> 00:35:56,920 You know, would you mind, uh, 897 00:35:56,921 --> 00:35:58,054 catching one yourself? 898 00:35:58,055 --> 00:35:59,856 I really need to find Donna. 899 00:35:59,857 --> 00:36:00,423 Yeah. 900 00:36:00,424 --> 00:36:01,926 Good luck. Thanks. 901 00:36:05,129 --> 00:36:07,397 So, needless to say, we only have two players. 902 00:36:07,398 --> 00:36:09,666 With only two players, the Marauders forfeit, 903 00:36:09,667 --> 00:36:11,868 so that means the Colts advance to the final round. 904 00:36:11,869 --> 00:36:12,869 Sorry. 905 00:36:12,870 --> 00:36:14,037 We were looking forward to playing you guys. 906 00:36:14,038 --> 00:36:15,705 We heard you were good. Yeah, we were good. 907 00:36:15,706 --> 00:36:17,474 We got class to show up. Thanks. 908 00:36:17,475 --> 00:36:19,076 Hey, good luck, guys. Good luck. Yeah, you, too. 909 00:36:21,712 --> 00:36:23,313 I'm really glad you made me come, Brandon. 910 00:36:23,314 --> 00:36:24,381 To tell you the truth, 911 00:36:24,382 --> 00:36:26,551 I didn't want to do this by myself. 912 00:36:27,552 --> 00:36:29,019 Think we could have taken them? 913 00:36:29,020 --> 00:36:30,287 Ah, who knows? 914 00:36:30,288 --> 00:36:31,454 Who cares? 915 00:36:31,455 --> 00:36:33,156 We could have taken them. 916 00:36:33,157 --> 00:36:34,625 Yeah. 917 00:36:35,526 --> 00:36:37,494 No, now, I never would have pegged you 918 00:36:37,495 --> 00:36:38,828 for a New Yorker, Cliff. 919 00:36:38,829 --> 00:36:40,196 DR. MARTIN: Translation... 920 00:36:40,197 --> 00:36:43,633 Felice finds New Yorkers to be less polite than you. 921 00:36:43,634 --> 00:36:45,936 Well, to be a public servant, politeness isn't 922 00:36:45,937 --> 00:36:48,739 about manners; it's about survival. 923 00:36:49,340 --> 00:36:50,741 I like that. 924 00:36:51,242 --> 00:36:53,677 (footsteps) 925 00:36:53,678 --> 00:36:55,011 Is there a Donna here? 926 00:36:55,012 --> 00:36:56,012 Yes, I'm Donna. 927 00:36:56,013 --> 00:36:57,414 I have a message for you. 928 00:36:57,415 --> 00:36:58,583 Thanks. 929 00:37:04,221 --> 00:37:05,155 What is it? 930 00:37:05,156 --> 00:37:06,357 Where is he? 931 00:37:10,761 --> 00:37:11,762 What does he want? 932 00:37:13,931 --> 00:37:14,865 Me. 933 00:37:16,267 --> 00:37:17,033 I have to go. 934 00:37:17,034 --> 00:37:18,469 Donna. 935 00:37:19,604 --> 00:37:21,171 I need to be with David. 936 00:37:21,172 --> 00:37:22,172 Well, invite him here. 937 00:37:22,173 --> 00:37:23,473 He can join us for coffee. 938 00:37:23,474 --> 00:37:25,342 Dad, I'm sorry, I can't put him through this. 939 00:37:25,343 --> 00:37:26,910 Well, you can't just leave us, 940 00:37:26,911 --> 00:37:27,844 so sit down. 941 00:37:27,845 --> 00:37:29,180 Let her be. 942 00:37:29,513 --> 00:37:30,880 This is Donna's decision. 943 00:37:30,881 --> 00:37:31,881 FELICE: Cliff, 944 00:37:31,882 --> 00:37:33,317 if I were you, I would do something about this. 945 00:37:36,020 --> 00:37:36,921 Felice, 946 00:37:37,421 --> 00:37:38,990 let's take a walk. 947 00:37:46,564 --> 00:37:47,765 Donna... Cliff... 948 00:37:49,133 --> 00:37:51,102 I can't go on like this. 949 00:37:51,902 --> 00:37:53,804 It's just not fair to either of you. 950 00:37:55,239 --> 00:37:57,108 You asked me to make a choice. 951 00:37:57,775 --> 00:37:58,909 And I am. 952 00:38:00,411 --> 00:38:01,045 Please. 953 00:38:01,779 --> 00:38:04,015 I want you to take that job... 954 00:38:04,782 --> 00:38:06,951 because I love David. 955 00:38:08,586 --> 00:38:10,187 I'm sorry. 956 00:38:10,521 --> 00:38:12,123 I hope you understand. 957 00:38:13,290 --> 00:38:14,125 I do. 958 00:38:16,594 --> 00:38:20,297 You know, sometimes the only way to stop a fire 959 00:38:20,998 --> 00:38:22,333 is to let it burn out. 960 00:38:24,468 --> 00:38:27,003 So, if it does between the two of you, 961 00:38:27,004 --> 00:38:29,173 don't be surprised if I come around again. 962 00:38:32,376 --> 00:38:33,477 Good-bye, Donna. 963 00:38:34,812 --> 00:38:36,047 Bye, Cliff. 964 00:38:36,947 --> 00:38:38,715 Good luck to you in Florida. 965 00:38:38,716 --> 00:38:39,884 Thanks. 966 00:39:08,979 --> 00:39:11,282 ♪ ♪ 967 00:39:40,711 --> 00:39:42,278 What is going on? 968 00:39:42,279 --> 00:39:43,981 BRANDON: They must all be here for Dick. 969 00:39:58,229 --> 00:39:58,795 Look at it. 970 00:39:58,796 --> 00:40:00,131 It's like a vigil. 971 00:40:03,033 --> 00:40:04,401 Glad they remember him, man. 972 00:40:14,245 --> 00:40:15,980 Who left this here? 973 00:40:16,714 --> 00:40:18,382 Who left a pot pipe here? 974 00:40:18,582 --> 00:40:19,984 Whose bong is this? 975 00:40:21,619 --> 00:40:22,586 No one's, huh? 976 00:40:23,287 --> 00:40:24,020 Fine. 977 00:40:24,021 --> 00:40:25,322 (shattering) 978 00:40:30,594 --> 00:40:31,762 STEVE: Listen up. 979 00:40:32,596 --> 00:40:34,799 Don't leave any drug paraphernalia here. 980 00:40:35,599 --> 00:40:36,833 Let's not make this cool. 981 00:40:36,834 --> 00:40:37,467 This is not cool. 982 00:40:37,468 --> 00:40:38,803 This is stupid. 983 00:40:39,737 --> 00:40:41,371 I know what I'm talking about. 984 00:40:41,372 --> 00:40:44,108 I'm alive today because Dick died first. 985 00:40:46,010 --> 00:40:48,678 I was next in line to catch that same buzz. 986 00:40:48,679 --> 00:40:50,214 I told him to save me some. 987 00:40:52,449 --> 00:40:54,718 And then, I found him in the bathroom. 988 00:40:55,152 --> 00:40:56,954 You want to know what his last words were? 989 00:40:59,456 --> 00:41:01,058 "I don't want to die." 990 00:41:03,694 --> 00:41:04,862 That's what he said. 991 00:41:06,964 --> 00:41:08,332 He knew he blew it. 992 00:41:09,333 --> 00:41:10,267 He knew it. 993 00:41:12,469 --> 00:41:15,038 So, if you want to come here, hang out 994 00:41:15,039 --> 00:41:17,740 and memorialize Richard Harrison, 995 00:41:17,741 --> 00:41:19,409 then you remember he was a scholar, 996 00:41:19,410 --> 00:41:21,846 that he was a leader, he was an athlete... 997 00:41:22,913 --> 00:41:24,514 that he was a 22-year-old 998 00:41:24,515 --> 00:41:26,149 who had a brilliant future in front of him 999 00:41:26,150 --> 00:41:29,153 that got wiped away because he was doing drugs! 1000 00:41:29,420 --> 00:41:30,754 You remember that. 1001 00:41:31,488 --> 00:41:33,357 And remember his last words. 1002 00:41:34,825 --> 00:41:36,093 "I don't want to die." 1003 00:41:51,175 --> 00:41:52,877 I don't know what else to say. 1004 00:41:54,044 --> 00:41:56,146 You don't have to say anything. 1005 00:42:11,695 --> 00:42:13,197 That was good, man. 1006 00:42:16,667 --> 00:42:18,102 Yeah. 1007 00:42:25,743 --> 00:42:26,576 (Steve sighs) 1008 00:42:26,577 --> 00:42:28,078 Here's your jersey, buddy. 67800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.