All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E20.With.This.Ring.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:03,169 (distant dog barking) 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,207 (door hinge creaks) 3 00:00:41,074 --> 00:00:42,208 (screaming) 4 00:00:47,213 --> 00:00:49,715 What, again? 5 00:00:49,716 --> 00:00:51,116 Yeah. 6 00:00:51,117 --> 00:00:52,584 (panting) 7 00:00:52,585 --> 00:00:53,852 Why don't you relax, sweetheart. 8 00:00:53,853 --> 00:00:54,987 And go back to sleep, come on. 9 00:00:54,988 --> 00:00:58,056 No, I can't. 10 00:00:58,057 --> 00:01:01,360 My mother's coming back from San Francisco today. 11 00:01:01,361 --> 00:01:04,663 I don't think I can deal with it. 12 00:01:04,664 --> 00:01:08,066 Well, you have to face it. 13 00:01:08,067 --> 00:01:10,103 You have to face it all. 14 00:01:14,174 --> 00:01:18,077 ♪ ♪ 15 00:01:43,069 --> 00:01:45,638 {\an8}♪ ♪ 16 00:02:08,661 --> 00:02:11,097 ♪ ♪ 17 00:02:18,304 --> 00:02:20,205 KELLY: Valerie gave me this journal for Christmas. 18 00:02:20,206 --> 00:02:22,107 I thought I'd start it for the New Year, 19 00:02:22,108 --> 00:02:24,610 but I never got around to it. 20 00:02:24,611 --> 00:02:27,112 It's kind of ironic, I guess. 21 00:02:27,113 --> 00:02:29,114 Now that I have more time to write, 22 00:02:29,115 --> 00:02:31,851 I don't really have that much to say. 23 00:02:33,453 --> 00:02:36,121 I never thought I'd be this alone. 24 00:02:36,122 --> 00:02:38,757 I mean, I know I'm not, 25 00:02:38,758 --> 00:02:40,893 I have my friends and my family. 26 00:02:40,894 --> 00:02:44,564 But I feel alone. 27 00:02:46,332 --> 00:02:48,467 What do they say? "Be careful what you wish for, 28 00:02:48,468 --> 00:02:50,270 it might come true." 29 00:02:51,004 --> 00:02:53,405 When Brandon proposed to me, 30 00:02:53,406 --> 00:02:56,475 and Dylan wanted to take me around the world, 31 00:02:56,476 --> 00:02:59,645 I chose to be on my own. 32 00:02:59,646 --> 00:03:02,915 Well, that's what I got. 33 00:03:02,916 --> 00:03:05,450 Dylan's in London with Brenda, 34 00:03:05,451 --> 00:03:08,654 and Brandon... 35 00:03:08,655 --> 00:03:11,023 I know he cares for me, 36 00:03:11,024 --> 00:03:14,227 but Brandon's in love with Tracy. 37 00:03:17,630 --> 00:03:19,599 (seagulls calling) 38 00:03:26,739 --> 00:03:28,640 {\an8}♪ You relived a life ♪ 39 00:03:28,641 --> 00:03:31,209 {\an8}♪ ...that was red under colored lights ♪ 40 00:03:31,210 --> 00:03:33,011 {\an8}♪ About a young couple ♪ 41 00:03:33,012 --> 00:03:35,213 {\an8}♪ Getting into trouble with the law ♪ 42 00:03:35,214 --> 00:03:37,149 {\an8}♪ Every single night ♪ 43 00:03:37,150 --> 00:03:39,484 {\an8}♪ We didn't know ourselves ♪ 44 00:03:39,485 --> 00:03:41,853 {\an8}♪ We didn't have no rights ♪ 45 00:03:41,854 --> 00:03:44,289 {\an8}♪ And if I never sleep with you again ♪ 46 00:03:44,290 --> 00:03:47,159 {\an8}♪ You know that that's all right ♪ 47 00:03:47,160 --> 00:03:49,861 {\an8}♪ Now you don't know me ♪ 48 00:03:49,862 --> 00:03:52,764 {\an8}♪ And I don't know you ♪ 49 00:03:52,765 --> 00:03:55,133 {\an8}♪ Once upon a time ♪ 50 00:03:55,134 --> 00:03:58,070 {\an8}♪ We were two of a kind ♪ 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,939 {\an8}♪ As we grew older ♪ 52 00:04:00,940 --> 00:04:03,642 {\an8}♪ The flame turns colder ♪ 53 00:04:03,643 --> 00:04:05,777 {\an8}♪ When you and I walked by ♪ 54 00:04:05,778 --> 00:04:08,714 {\an8}♪ We'd tell a lie, we'd die a thousand times... ♪ 55 00:04:08,715 --> 00:04:10,616 Okay, that's about it. 56 00:04:10,617 --> 00:04:12,184 All we need is a segue 57 00:04:12,185 --> 00:04:13,919 from the chancellor's presentation 58 00:04:13,920 --> 00:04:15,621 to the good nights. 59 00:04:15,622 --> 00:04:17,990 Maybe you could bring the chancellor over to the desk 60 00:04:17,991 --> 00:04:20,025 and we could do it all in a three shot? 61 00:04:20,026 --> 00:04:21,326 That's a good idea. Trace? 62 00:04:21,327 --> 00:04:23,329 What? 63 00:04:24,764 --> 00:04:25,798 Is that okay with you? 64 00:04:26,065 --> 00:04:28,467 Yeah, just tell me what you want and I'll do it. 65 00:04:28,468 --> 00:04:30,702 Fine, that's what I want. 66 00:04:30,703 --> 00:04:34,139 Sounds like a great hundredth broadcast to me. 67 00:04:34,140 --> 00:04:36,508 I wish we all shared your enthusiasm. 68 00:04:36,509 --> 00:04:38,310 Okay, everybody, that's it. 69 00:04:38,311 --> 00:04:40,046 Good luck tonight. 70 00:04:46,152 --> 00:04:48,887 What was that all about? 71 00:04:48,888 --> 00:04:50,622 I don't know if you noticed, but I was 72 00:04:50,623 --> 00:04:52,057 having a production meeting over here. 73 00:04:52,058 --> 00:04:53,925 And I'd appreciate a little support. 74 00:04:53,926 --> 00:04:55,160 Okay, well, maybe you can give me 75 00:04:55,161 --> 00:04:56,662 some tips on how I'm supposed to act. 76 00:04:56,663 --> 00:04:58,530 You know, I've never really been in a situation before 77 00:04:58,531 --> 00:04:59,765 where my boyfriend's keeping 78 00:04:59,766 --> 00:05:01,033 an engagement ring for somebody else. 79 00:05:01,034 --> 00:05:02,034 You think I should have brought that up 80 00:05:02,035 --> 00:05:03,068 at the production meeting? 81 00:05:03,069 --> 00:05:04,336 Well, when were you going to bring it up? 82 00:05:04,337 --> 00:05:06,405 Or was that, "don't worry, it doesn't 83 00:05:06,406 --> 00:05:08,340 mean anything" all the explanation I was going to get? 84 00:05:08,341 --> 00:05:11,009 Trace, (clears throat) 85 00:05:11,010 --> 00:05:12,778 I knew that we were going to 86 00:05:12,779 --> 00:05:13,912 have to talk about this. 87 00:05:13,913 --> 00:05:15,681 I've been thinking about it all week. 88 00:05:15,682 --> 00:05:17,749 Yeah, well, obviously, I'm just not as good 89 00:05:17,750 --> 00:05:19,451 at keeping things in little compartments like you are. 90 00:05:19,452 --> 00:05:20,786 I just thought it would be best 91 00:05:20,787 --> 00:05:21,720 if we talked about it 92 00:05:21,721 --> 00:05:23,288 after the show, that's all. 93 00:05:23,289 --> 00:05:25,424 You didn't think it was important enough to tell me. 94 00:05:25,425 --> 00:05:26,391 Maybe I shouldn't even 95 00:05:26,392 --> 00:05:28,226 be there at all; that way you can control 96 00:05:28,227 --> 00:05:30,529 both sides of the conversation like you always do anyway. 97 00:05:30,530 --> 00:05:33,298 You know, Trace, if you don't want to do this, that's fine. 98 00:05:33,299 --> 00:05:35,400 You have no idea how much I don't want to do this. 99 00:05:35,401 --> 00:05:36,968 But if you mean the show, 100 00:05:36,969 --> 00:05:38,670 don't worry about it. 101 00:05:38,671 --> 00:05:40,138 I'll be there. 102 00:05:40,139 --> 00:05:41,940 With bells on. 103 00:05:41,941 --> 00:05:43,875 Your hair looks so good this color. 104 00:05:43,876 --> 00:05:45,277 Thanks. 105 00:05:45,278 --> 00:05:47,245 I just felt like I needed some kind of change. 106 00:05:47,246 --> 00:05:49,648 So, are you going to go to Brandon's big night? 107 00:05:49,649 --> 00:05:50,382 I don't know. 108 00:05:50,383 --> 00:05:51,717 I'm supposed to see Cliff. 109 00:05:51,718 --> 00:05:53,485 Well, aren't you afraid David might be there? 110 00:05:53,486 --> 00:05:55,153 Yep. 111 00:05:55,154 --> 00:05:57,689 It's just awkward, you know? 112 00:05:57,690 --> 00:05:58,924 We're all friends and... 113 00:05:58,925 --> 00:06:01,159 You know, everyone thinks of 114 00:06:01,160 --> 00:06:02,961 David and me like we're one word. 115 00:06:02,962 --> 00:06:04,996 Donnandavid, Davidandonna. 116 00:06:04,997 --> 00:06:07,432 I just wish I could live my own life. 117 00:06:07,433 --> 00:06:09,768 Well, maybe you should just live it more privately. 118 00:06:09,769 --> 00:06:13,138 If David had wanted to apologize, he could've. 119 00:06:13,139 --> 00:06:14,506 What's he gonna say? 120 00:06:14,507 --> 00:06:15,941 I'm sorry you were seeing some other guy 121 00:06:15,942 --> 00:06:16,975 while you were seeing me? 122 00:06:16,976 --> 00:06:18,677 It was a misunderstanding, not a date. 123 00:06:18,678 --> 00:06:21,214 Unlike tonight. 124 00:06:26,719 --> 00:06:28,420 Steve, can I ask you a question? 125 00:06:28,421 --> 00:06:29,955 That's what big brothers are for. 126 00:06:29,956 --> 00:06:31,456 It's about a girl. 127 00:06:31,457 --> 00:06:32,924 Oh, my specialty. 128 00:06:32,925 --> 00:06:34,159 Her name is Katie. 129 00:06:34,160 --> 00:06:35,527 I think she likes me. 130 00:06:35,528 --> 00:06:37,662 Well, just because she's a poor judge of character doesn't mean 131 00:06:37,663 --> 00:06:38,964 you should hold it against her. 132 00:06:38,965 --> 00:06:40,132 Shut up, it took me a month 133 00:06:40,133 --> 00:06:42,501 to get up the courage to ask her out. 134 00:06:42,502 --> 00:06:44,102 I want to do something special. 135 00:06:44,103 --> 00:06:46,138 (snaps fingers) Santa Monica Pier. (snaps fingers) Santa Monica Pier. 136 00:06:46,139 --> 00:06:48,306 Once I took Clare there, we got stuck on top of 137 00:06:48,307 --> 00:06:50,409 the Ferris wheel for hours, it was... 138 00:06:52,845 --> 00:06:53,879 It's a good time. 139 00:06:53,880 --> 00:06:55,614 Sounds great. 140 00:06:55,615 --> 00:06:57,082 I'm just so nervous, 141 00:06:57,083 --> 00:06:58,483 I'll probably blow it. 142 00:06:58,484 --> 00:06:59,885 I'll tell you what, I got this thing 143 00:06:59,886 --> 00:07:01,520 at the CUTV station tonight with Clare. 144 00:07:01,521 --> 00:07:02,521 Should be done early. 145 00:07:02,522 --> 00:07:03,622 What do you say we meet up? 146 00:07:03,623 --> 00:07:04,890 Have a little double datskie? 147 00:07:04,891 --> 00:07:06,057 That'd be totally cool. 148 00:07:06,058 --> 00:07:07,859 You sure you don't mind? 149 00:07:07,860 --> 00:07:09,060 That's what big brothers are for, right? 150 00:07:09,061 --> 00:07:10,028 You know, usually I talk 151 00:07:10,029 --> 00:07:11,196 to Austin about these things, 152 00:07:11,197 --> 00:07:13,031 but his idea of a special night 153 00:07:13,032 --> 00:07:14,800 is watching Topless Pizza Party 3. 154 00:07:14,801 --> 00:07:16,034 You know I was in that. (doorbell chiming) 155 00:07:16,035 --> 00:07:18,036 I had a small but pivotal role 156 00:07:18,037 --> 00:07:19,404 as a pizza delivery boy. 157 00:07:19,405 --> 00:07:22,809 Ivan Trotz is a very interesting filmmaker. 158 00:07:27,680 --> 00:07:28,980 Hello, Steve. 159 00:07:28,981 --> 00:07:30,315 Abby, hi, come in. Thanks. 160 00:07:30,316 --> 00:07:31,917 You know, I'm not sure Valerie's here. 161 00:07:31,918 --> 00:07:33,084 I just got home myself. 162 00:07:33,085 --> 00:07:34,219 VAL: I'm here. 163 00:07:34,220 --> 00:07:35,854 Hi, sweetheart. 164 00:07:35,855 --> 00:07:37,789 Uh, I hope you don't mind a full house. 165 00:07:37,790 --> 00:07:39,090 I've got my little brother staying with us. 166 00:07:39,091 --> 00:07:40,392 The more, the merrier. 167 00:07:40,393 --> 00:07:41,760 STEVE: Great, I'm gonna make sure he doesn't 168 00:07:41,761 --> 00:07:42,727 eat us out of house and home. 169 00:07:42,728 --> 00:07:44,463 Nice to see you again. 170 00:07:45,298 --> 00:07:47,332 Well, I'm glad somebody feels that way. 171 00:07:47,333 --> 00:07:50,502 Aren't you going to say something? 172 00:07:50,503 --> 00:07:52,170 Well, after what I said last week, 173 00:07:52,171 --> 00:07:53,738 I'm surprised you're here. 174 00:07:53,739 --> 00:07:56,074 You must want the money really bad. 175 00:07:56,075 --> 00:07:58,076 What I want is for us to behave 176 00:07:58,077 --> 00:07:59,411 like mother and daughter. 177 00:07:59,412 --> 00:08:01,413 Well, those are two things you're not going to get from me. 178 00:08:01,414 --> 00:08:04,416 I'd hoped you'd changed your mind 179 00:08:04,417 --> 00:08:06,585 about signing the papers for the second mortgage. 180 00:08:06,586 --> 00:08:07,953 I didn't. 181 00:08:07,954 --> 00:08:08,887 Anything else? 182 00:08:08,888 --> 00:08:11,590 No. That about covers it. 183 00:08:11,591 --> 00:08:14,125 I'll fly back to Buffalo tomorrow morning 184 00:08:14,126 --> 00:08:15,694 and put the house up for sale. 185 00:08:15,695 --> 00:08:17,028 Thank Steve for his offer, 186 00:08:17,029 --> 00:08:18,463 but I think both you and I 187 00:08:18,464 --> 00:08:20,365 would be more comfortable if I stayed in a hotel. 188 00:08:20,366 --> 00:08:21,766 Well, it's nice to know 189 00:08:21,767 --> 00:08:22,901 that you're not completely insensitive. 190 00:08:22,902 --> 00:08:23,935 Valerie, 191 00:08:23,936 --> 00:08:25,604 I'm trying to reach out to you. 192 00:08:25,605 --> 00:08:26,938 Why do you keep pushing me away? 193 00:08:26,939 --> 00:08:27,772 You're right. 194 00:08:27,773 --> 00:08:28,940 I could do something for you. 195 00:08:28,941 --> 00:08:29,941 I can drive you to your hotel. 196 00:08:29,942 --> 00:08:30,976 No, thanks. 197 00:08:30,977 --> 00:08:33,211 I'll find a cab. 198 00:08:33,212 --> 00:08:34,846 (sighs) 199 00:08:34,847 --> 00:08:36,682 (door opens) 200 00:08:37,717 --> 00:08:38,850 (door shuts) 201 00:08:38,851 --> 00:08:40,586 (sighs heavily) 202 00:08:43,222 --> 00:08:45,423 I'm very proud to present this plaque 203 00:08:45,424 --> 00:08:49,294 commemorating the 100th broadcast of the CUTV Newscast 204 00:08:49,295 --> 00:08:51,830 to our News Director and Acting Station Manager, 205 00:08:51,831 --> 00:08:53,265 Brandon Walsh. 206 00:08:53,266 --> 00:08:55,233 Brandon, your hard work, your integrity 207 00:08:55,234 --> 00:08:57,869 and your determination have made us very proud. 208 00:08:57,870 --> 00:09:00,005 Here's to the next hundred broadcasts. 209 00:09:00,006 --> 00:09:01,673 Thank you, sir. 210 00:09:01,674 --> 00:09:04,175 I'd just like to say that the success of our broadcast 211 00:09:04,176 --> 00:09:06,144 is due to the efforts of our crew 212 00:09:06,145 --> 00:09:07,245 both on the air and off. 213 00:09:07,246 --> 00:09:10,549 So, uh, if you'll just follow me... 214 00:09:12,585 --> 00:09:15,020 I'd like to present this award to our staff. 215 00:09:15,021 --> 00:09:17,355 And Tracy, since you're the only one wearing makeup, 216 00:09:17,356 --> 00:09:19,190 maybe you would be good enough to accept it. 217 00:09:19,191 --> 00:09:20,292 I'd be happy to. 218 00:09:20,293 --> 00:09:22,127 Thank you very much. 219 00:09:22,128 --> 00:09:23,828 Chancellor Arnold. 220 00:09:23,829 --> 00:09:26,431 So, that's it from CUTV News. 221 00:09:26,432 --> 00:09:28,500 100 broadcasts and counting. 222 00:09:28,501 --> 00:09:30,268 From all of us here, 223 00:09:30,269 --> 00:09:33,305 this is Brandon Walsh and Tracy Gaylian saying... 224 00:09:33,306 --> 00:09:35,907 Just read the cue card, sir. 225 00:09:35,908 --> 00:09:37,842 Hmm? The cue card. 226 00:09:37,843 --> 00:09:39,277 Oh, oh, uh, 227 00:09:39,278 --> 00:09:41,379 {\an8}good night and good news. 228 00:09:41,380 --> 00:09:43,148 Now let's party! 229 00:09:43,149 --> 00:09:44,449 Not the part in parentheses. 230 00:09:44,450 --> 00:09:45,450 What? 231 00:09:45,451 --> 00:09:47,286 Oh! (applause) 232 00:09:51,090 --> 00:09:52,825 DIRECTOR: And we're out. 233 00:09:59,198 --> 00:10:00,665 Yay! Great show, Chancellor. 234 00:10:00,666 --> 00:10:02,167 Would you like something to eat? Yeah, sure. 235 00:10:02,168 --> 00:10:03,368 Thanks, Steve. I'll get you a plate. Thanks, Steve. I'll get you a plate. 236 00:10:03,369 --> 00:10:05,003 Okay, thanks. I'll go with you, Cliff. 237 00:10:05,004 --> 00:10:07,605 Well, see, no one seems upset that I'm not here with David. 238 00:10:07,606 --> 00:10:08,707 I know, you're right. 239 00:10:08,708 --> 00:10:09,908 I'm sorry. 240 00:10:09,909 --> 00:10:11,042 What are you doing after this? 241 00:10:11,043 --> 00:10:12,377 Uh, I don't know. 242 00:10:12,378 --> 00:10:13,778 Do you want to come with us to the pier? 243 00:10:13,779 --> 00:10:15,413 Yeah, sure. Actually, let's go. 244 00:10:15,414 --> 00:10:16,548 After everything that's happened, 245 00:10:16,549 --> 00:10:18,483 this place is kind of creepy to me. 246 00:10:18,484 --> 00:10:20,118 Okay. 247 00:10:20,119 --> 00:10:22,087 So, did you talk to your mother? 248 00:10:22,088 --> 00:10:25,423 I couldn't. 249 00:10:25,424 --> 00:10:28,093 I know, I was all ready to, 250 00:10:28,094 --> 00:10:29,928 but once I got face-to-face to her, 251 00:10:29,929 --> 00:10:32,297 I just wanted it to be over as quickly as possible. 252 00:10:32,298 --> 00:10:34,432 Well, that's not what we talked about. 253 00:10:34,433 --> 00:10:35,667 What are you, my shrink? 254 00:10:35,668 --> 00:10:36,434 Val... 255 00:10:36,435 --> 00:10:38,537 Tom, just give it a rest, okay? 256 00:10:41,307 --> 00:10:43,041 Well, Kelly Taylor, 257 00:10:43,042 --> 00:10:44,409 as I live and breathe. 258 00:10:44,410 --> 00:10:45,910 Hey! You look great. 259 00:10:45,911 --> 00:10:47,846 Thanks, so do you. 260 00:10:47,847 --> 00:10:49,214 Thanks. 261 00:10:49,215 --> 00:10:51,182 How are you? 262 00:10:51,183 --> 00:10:52,617 Fine. 263 00:10:52,618 --> 00:10:54,586 How are you? 264 00:10:54,587 --> 00:10:56,287 Good, good. 265 00:10:56,288 --> 00:10:57,856 Good, and Tracy? 266 00:10:57,857 --> 00:10:58,757 Fine. 267 00:10:58,758 --> 00:11:00,759 Good. 268 00:11:00,760 --> 00:11:02,460 (snickering) 269 00:11:02,461 --> 00:11:04,629 So... (clears throat) 270 00:11:04,630 --> 00:11:06,464 great show. 271 00:11:06,465 --> 00:11:07,632 Yeah. 272 00:11:07,633 --> 00:11:08,967 Yeah, it, uh, 273 00:11:08,968 --> 00:11:10,435 it was okay. 274 00:11:10,436 --> 00:11:13,272 I hardly ever see you anymore. 275 00:11:14,740 --> 00:11:16,508 I should, uh... 276 00:11:16,509 --> 00:11:18,943 have you and Tracy over for a barbecue or something. 277 00:11:18,944 --> 00:11:21,146 Yeah, yeah, that would be, uh... 278 00:11:21,147 --> 00:11:22,714 that'd be good. 279 00:11:22,715 --> 00:11:23,982 That'd be a lot of fun. 280 00:11:23,983 --> 00:11:25,750 Absolutely. 281 00:11:25,751 --> 00:11:26,951 Hey, Trace. 282 00:11:26,952 --> 00:11:29,154 Kel just, uh, invited us over for dinner. 283 00:11:29,155 --> 00:11:31,322 Yeah. You were great tonight. 284 00:11:31,323 --> 00:11:32,424 Thanks. 285 00:11:32,425 --> 00:11:33,625 I'm gonna go. 286 00:11:33,626 --> 00:11:35,226 I'm not really in the mood for a party. 287 00:11:35,227 --> 00:11:36,561 What are you talking about? 288 00:11:36,562 --> 00:11:38,563 We were supposed to talk after the broadcast. 289 00:11:38,564 --> 00:11:39,597 But obviously, 290 00:11:39,598 --> 00:11:41,066 this conversation is more important to you. 291 00:11:41,067 --> 00:11:42,801 Ooh. Did I, uh, 292 00:11:42,802 --> 00:11:44,436 get in the middle of something here? 293 00:11:44,437 --> 00:11:46,171 No, no, you didn't. 294 00:11:46,172 --> 00:11:48,006 Anyway, I'm gonna go. 295 00:11:48,007 --> 00:11:51,276 And here, you can have your precious plaque back. 296 00:11:51,277 --> 00:11:52,644 I gave it to you. Well, you're 297 00:11:52,645 --> 00:11:53,645 the one with all the integrity. 298 00:11:53,646 --> 00:11:55,081 Isn't that what the chancellor said? 299 00:11:56,348 --> 00:11:57,749 You know, if he's so virtuous, 300 00:11:57,750 --> 00:11:59,150 why can't he tell the truth? 301 00:11:59,151 --> 00:12:00,652 I guess it's hard 302 00:12:00,653 --> 00:12:02,187 to be honest with other people if you can't 303 00:12:02,188 --> 00:12:04,123 be honest with yourself. 304 00:12:12,798 --> 00:12:14,466 You should go to her. 305 00:12:14,467 --> 00:12:16,635 Yeah. 306 00:12:23,843 --> 00:12:25,877 (sighs) 307 00:12:25,878 --> 00:12:28,114 (calliope music playing) 308 00:12:30,082 --> 00:12:32,050 Oh, yes! 309 00:12:32,051 --> 00:12:33,785 Whoo! 310 00:12:33,786 --> 00:12:35,353 So you up for a little more? 311 00:12:35,354 --> 00:12:36,955 Yeah, I'm game if you are. 312 00:12:36,956 --> 00:12:38,556 You know, thanks for coming with me tonight. 313 00:12:38,557 --> 00:12:39,824 It really meant a lot. 314 00:12:39,825 --> 00:12:41,059 Thanks for asking me. 315 00:12:41,060 --> 00:12:43,128 I know it must have been pretty hard to do. 316 00:12:43,129 --> 00:12:45,130 You know, could you just stop being perfect 317 00:12:45,131 --> 00:12:46,564 maybe for, like, a minute there? 318 00:12:46,565 --> 00:12:48,500 Um, I could try. 319 00:12:48,501 --> 00:12:50,535 Nah, perfect works for me. 320 00:12:50,536 --> 00:12:52,270 So how about the Ferris wheel? 321 00:12:52,271 --> 00:12:54,240 Ferris wheel, let's go! Let's do it! 322 00:12:57,376 --> 00:12:59,043 You know, Donna and Cliff 323 00:12:59,044 --> 00:13:00,678 are spending a lot of time together, huh? 324 00:13:00,679 --> 00:13:02,380 Yeah, I like him. 325 00:13:02,381 --> 00:13:03,348 He's cool. 326 00:13:03,349 --> 00:13:05,383 Yeah, but what about David? 327 00:13:05,384 --> 00:13:07,285 What about David? 328 00:13:07,286 --> 00:13:09,320 Donna can hang out with Cliff if she wants. 329 00:13:09,321 --> 00:13:10,655 David's with Chloe all the time. 330 00:13:10,656 --> 00:13:12,390 That's different, Clare. 331 00:13:12,391 --> 00:13:14,325 That is such a double standard. 332 00:13:14,326 --> 00:13:15,527 What're you saying, 333 00:13:15,528 --> 00:13:17,262 guys can do whatever they want, girls can't? 334 00:13:17,263 --> 00:13:18,730 Yeah. In case you haven't heard, 335 00:13:18,731 --> 00:13:20,298 it's still the 20th century. 336 00:13:20,299 --> 00:13:22,433 MAN: Muscle! Thank you. 337 00:13:22,434 --> 00:13:24,435 Mm! 338 00:13:24,436 --> 00:13:26,172 (mechanical whirring) 339 00:13:27,173 --> 00:13:28,740 Nice try, honey. 340 00:13:28,741 --> 00:13:29,742 Here, honey. 341 00:13:31,777 --> 00:13:33,411 So were you scared? 342 00:13:33,412 --> 00:13:35,346 Not with you. 343 00:13:35,347 --> 00:13:37,282 Is this okay? 344 00:13:37,283 --> 00:13:40,251 Yeah. Don't you want to kiss me? 345 00:13:40,252 --> 00:13:42,621 More than anything. 346 00:13:44,256 --> 00:13:45,557 Way to go, Clare. 347 00:13:45,558 --> 00:13:46,558 Mm-hmm. 348 00:13:46,559 --> 00:13:48,526 Oh, way to go, Ryan. 349 00:13:48,527 --> 00:13:50,094 CLARE: Aw, that's cute. 350 00:13:50,095 --> 00:13:51,229 STEVE: Cute? Nothing. 351 00:13:51,230 --> 00:13:52,630 That's the Sanders touch. 352 00:13:52,631 --> 00:13:54,432 Yeah, well, let's just hope he keeps the Sanders touch 353 00:13:54,433 --> 00:13:56,201 where she wants it to. DONNA: Hey, 354 00:13:56,202 --> 00:13:57,535 S and C, we're gonna go get dinner. 355 00:13:57,536 --> 00:13:59,070 You guys want to come? There's an all-you-can-eat 356 00:13:59,071 --> 00:14:00,705 special at Hot Dog on a Stick. Mmm. 357 00:14:00,706 --> 00:14:02,106 It's our favorite. 358 00:14:02,107 --> 00:14:03,875 Uh, we... 359 00:14:03,876 --> 00:14:05,109 Yeah, no thanks, guys. We gotta go. 360 00:14:05,110 --> 00:14:06,211 I think we'll pass. DONNA: Oh, right, 361 00:14:06,212 --> 00:14:07,979 I get it. Bye-bye. 362 00:14:07,980 --> 00:14:09,347 See you later. 363 00:14:09,348 --> 00:14:10,548 Go, Ryan. Bye, guys. 364 00:14:10,549 --> 00:14:11,816 Hey. 365 00:14:11,817 --> 00:14:14,886 Hey, uh, Steve, can I, uh, talk to you 366 00:14:14,887 --> 00:14:16,254 for a sec? Yeah, sure, 367 00:14:16,255 --> 00:14:17,822 why don't we catch up to you guys in a second? 368 00:14:17,823 --> 00:14:20,659 Okay, we'll meet you in the car. Let's go. 369 00:14:22,628 --> 00:14:24,495 Dude... 370 00:14:24,496 --> 00:14:27,131 she is fine. 371 00:14:27,132 --> 00:14:28,266 Ah. Thanks. 372 00:14:28,267 --> 00:14:29,467 I think so, too. 373 00:14:29,468 --> 00:14:30,902 So what's the problem? 374 00:14:30,903 --> 00:14:32,503 You need some cash? 375 00:14:32,504 --> 00:14:35,106 Steve, got any condoms? 376 00:14:35,107 --> 00:14:37,041 (laughing): Oh! 377 00:14:37,042 --> 00:14:39,077 You gotta be kidding me?! 378 00:14:39,078 --> 00:14:40,845 Oh, this is a good day! 379 00:14:40,846 --> 00:14:42,480 This is a proud moment for me! 380 00:14:42,481 --> 00:14:43,915 Well, I need to borrow a condom. 381 00:14:43,916 --> 00:14:45,817 Rule number 22. 382 00:14:45,818 --> 00:14:48,820 You don't borrow condoms-- nobody wants it back. 383 00:14:48,821 --> 00:14:50,822 Well, her parents are going out of town, 384 00:14:50,823 --> 00:14:52,790 and she invited me over to her house. 385 00:14:52,791 --> 00:14:55,360 That means we're going to be completely alone. 386 00:14:55,361 --> 00:14:56,494 Ooh, tonight? 387 00:14:56,495 --> 00:14:57,528 Tomorrow. 388 00:14:57,529 --> 00:14:59,264 But I need to be ready. 389 00:14:59,265 --> 00:15:01,934 Oh, very good, grasshopper. 390 00:15:05,537 --> 00:15:07,005 You know, Trace, I don't know 391 00:15:07,006 --> 00:15:08,439 how we're supposed to get through this 392 00:15:08,440 --> 00:15:09,474 if you won't talk to me. 393 00:15:09,475 --> 00:15:10,708 Is that what you want to do? 394 00:15:10,709 --> 00:15:11,509 Get through this? How many more 395 00:15:11,510 --> 00:15:13,044 times do I have to tell you? 396 00:15:13,045 --> 00:15:14,279 I wasn't keeping the ring 397 00:15:14,280 --> 00:15:15,647 because I'm waiting for Kelly to come back. 398 00:15:15,648 --> 00:15:17,650 Then why are you keeping it? 399 00:15:18,450 --> 00:15:19,617 I don't know. 400 00:15:19,618 --> 00:15:21,519 You know, maybe you'd better think about it 401 00:15:21,520 --> 00:15:22,854 for once in your life. 402 00:15:22,855 --> 00:15:24,155 What's that supposed to mean? 403 00:15:24,156 --> 00:15:25,123 It means you can't let somebody 404 00:15:25,124 --> 00:15:26,691 think you love them if you don't. 405 00:15:26,692 --> 00:15:28,860 I know that. But why can't you realize 406 00:15:28,861 --> 00:15:30,728 you're just upset because you're embarrassed? 407 00:15:30,729 --> 00:15:32,463 I'm upset because you're cheating on me! 408 00:15:32,464 --> 00:15:33,665 That's ridiculous. 409 00:15:33,666 --> 00:15:35,566 Just tell me if you love her. 410 00:15:35,567 --> 00:15:38,670 Trace... It's a simple question. Trace... It's a simple question. 411 00:15:38,671 --> 00:15:40,305 I wish I had a simple answer. 412 00:15:40,306 --> 00:15:42,140 (sighs) 413 00:15:42,141 --> 00:15:45,511 Well, at least you had the decency not to lie to me. 414 00:15:47,546 --> 00:15:49,682 Good-bye, Brandon. 415 00:15:51,950 --> 00:15:53,786 Good-bye. 416 00:15:55,321 --> 00:15:56,989 (door slamming) 417 00:16:04,930 --> 00:16:07,432 (calliope music playing) 418 00:16:07,433 --> 00:16:08,633 So, you having fun? 419 00:16:08,634 --> 00:16:10,168 Do you need to ask? 420 00:16:10,169 --> 00:16:11,803 Okay, so I'm insecure. 421 00:16:11,804 --> 00:16:12,970 Don't be. 422 00:16:12,971 --> 00:16:14,305 I had fun tonight. 423 00:16:14,306 --> 00:16:16,174 Good. 424 00:16:16,175 --> 00:16:18,010 Then let's have some more. 425 00:16:27,920 --> 00:16:29,987 It's David, isn't it? 426 00:16:29,988 --> 00:16:32,824 We just... we go back so far, 427 00:16:32,825 --> 00:16:34,292 I don't want to hurt him. 428 00:16:34,293 --> 00:16:35,827 So you can hurt me? No, 429 00:16:35,828 --> 00:16:37,328 of course not. I... 430 00:16:37,329 --> 00:16:38,996 I don't want to hurt anybody. 431 00:16:38,997 --> 00:16:40,565 I just don't know 432 00:16:40,566 --> 00:16:42,300 if I should be playing around with you. 433 00:16:42,301 --> 00:16:44,736 This isn't a game to me, Donna. 434 00:16:44,737 --> 00:16:46,805 I'm not playing around. 435 00:16:55,981 --> 00:16:58,250 (playing gentle tune) 436 00:16:59,785 --> 00:17:01,786 Did you talk to her? 437 00:17:01,787 --> 00:17:03,654 No. 438 00:17:03,655 --> 00:17:07,059 No, she must still be out with fireman Cliff. 439 00:17:07,893 --> 00:17:09,727 (sighs) 440 00:17:09,728 --> 00:17:11,095 You know, it's amazing 441 00:17:11,096 --> 00:17:13,564 how you can know someone so little 442 00:17:13,565 --> 00:17:15,466 and hate him so much. 443 00:17:15,467 --> 00:17:17,635 Well, I don't see what she sees in him. 444 00:17:17,636 --> 00:17:20,072 I mean, he certainly doesn't do it for me. 445 00:17:22,908 --> 00:17:24,675 That's pretty. Is it new? 446 00:17:24,676 --> 00:17:27,678 Just something I'm playing with. 447 00:17:27,679 --> 00:17:30,082 I think it's gonna be a love song. 448 00:17:32,818 --> 00:17:34,887 It's not sad enough. 449 00:17:39,224 --> 00:17:42,560 This is really getting to you, isn't it? 450 00:17:42,561 --> 00:17:44,529 I just don't get it. 451 00:17:44,530 --> 00:17:47,098 I mean, it's not like I did anything to make her mad, 452 00:17:47,099 --> 00:17:49,267 but he... 453 00:17:49,268 --> 00:17:52,036 he comes into town, and she's all over him. 454 00:17:52,037 --> 00:17:54,806 David, if Donna's cheating on you, 455 00:17:54,807 --> 00:17:56,140 maybe you should just forget her. 456 00:17:56,141 --> 00:17:57,542 No, it's not like that. 457 00:17:57,543 --> 00:17:59,644 She's not sleeping with him, believe me. 458 00:17:59,645 --> 00:18:00,611 Why? 459 00:18:00,612 --> 00:18:02,814 Because she told you? 460 00:18:02,815 --> 00:18:04,917 No. 461 00:18:07,219 --> 00:18:09,120 She's a virgin. 462 00:18:09,121 --> 00:18:11,122 You're kidding me. No. You're kidding me. No. 463 00:18:11,123 --> 00:18:13,158 It's pretty important to her. 464 00:18:14,293 --> 00:18:16,828 How do you feel about it? 465 00:18:16,829 --> 00:18:18,463 I love her. 466 00:18:18,464 --> 00:18:20,631 I respect her wishes. 467 00:18:20,632 --> 00:18:23,568 Like she respects you by going out with Cliff? 468 00:18:23,569 --> 00:18:25,636 Come on, that's not fair. 469 00:18:25,637 --> 00:18:27,572 Maybe not. 470 00:18:27,573 --> 00:18:29,441 But it's true. 471 00:18:45,824 --> 00:18:47,391 Having a bad dream, honey? 472 00:18:47,392 --> 00:18:48,926 Yes, Daddy. 473 00:18:48,927 --> 00:18:50,728 Do you want me to tell you a story? 474 00:18:50,729 --> 00:18:52,964 Yes, Daddy. 475 00:18:52,965 --> 00:18:56,100 Once upon a time there was a little girl 476 00:18:56,101 --> 00:18:58,536 who loved her daddy so much, 477 00:18:58,537 --> 00:19:03,775 she made her daddy do all kinds of terrible things. 478 00:19:15,554 --> 00:19:17,889 Where are you going? 479 00:19:17,890 --> 00:19:20,225 I gotta deal with this. 480 00:19:27,766 --> 00:19:30,202 (knocking on door) 481 00:19:40,946 --> 00:19:42,980 I gotta talk to you. 482 00:19:42,981 --> 00:19:45,017 Come in. 483 00:19:49,588 --> 00:19:50,922 You won't speak to me, 484 00:19:50,923 --> 00:19:53,824 now it has to be in the middle of the night? 485 00:19:53,825 --> 00:19:56,093 Well, you were always such a sound sleeper. 486 00:19:56,094 --> 00:19:57,895 What do you mean? 487 00:19:57,896 --> 00:19:59,931 You must have been, 488 00:19:59,932 --> 00:20:02,199 to be able to sleep through the night 489 00:20:02,200 --> 00:20:03,768 while your husband was coming into my room. 490 00:20:03,769 --> 00:20:05,236 What are you talking about? 491 00:20:05,237 --> 00:20:07,838 I'm talking about rape, Mother. 492 00:20:07,839 --> 00:20:09,607 Incest. Child abuse. 493 00:20:09,608 --> 00:20:11,509 Our family, your husband, your daughter. 494 00:20:11,510 --> 00:20:13,110 Does that ring any bells? 495 00:20:13,111 --> 00:20:15,981 You're accusing your father of... 496 00:20:18,483 --> 00:20:20,618 How dare you! That's right. 497 00:20:20,619 --> 00:20:22,753 Defend him in the grave. 498 00:20:22,754 --> 00:20:25,022 It's not like you have to care about me at all. 499 00:20:25,023 --> 00:20:26,924 I was married to him for 20 years! 500 00:20:26,925 --> 00:20:28,626 I think I knew him better than anyone. 501 00:20:28,627 --> 00:20:29,594 I guess you didn't know him 502 00:20:29,595 --> 00:20:30,528 as well as you thought. 503 00:20:30,529 --> 00:20:32,129 Your father had his faults, 504 00:20:32,130 --> 00:20:34,198 but he was a good man. 505 00:20:34,199 --> 00:20:35,967 Victor Malone was a vicious son of a bitch, 506 00:20:35,968 --> 00:20:37,702 and if you didn't know it, you were blind. 507 00:20:37,703 --> 00:20:39,270 You were always wild. 508 00:20:39,271 --> 00:20:40,972 Always in trouble. 509 00:20:40,973 --> 00:20:42,940 You know what? 510 00:20:42,941 --> 00:20:45,776 As much as I hated him, 511 00:20:45,777 --> 00:20:47,478 you were worse than he was. 512 00:20:47,479 --> 00:20:48,946 You could have stopped it. 513 00:20:48,947 --> 00:20:50,314 You could have stopped him 514 00:20:50,315 --> 00:20:51,215 coming into my room... 515 00:20:51,216 --> 00:20:52,450 (gasps) 516 00:20:52,451 --> 00:20:54,086 Go to hell! 517 00:20:55,153 --> 00:20:57,689 (gasps) 518 00:21:00,058 --> 00:21:02,694 I, I've been in hell. 519 00:21:04,730 --> 00:21:06,965 Since I was 11 years old. 520 00:21:13,071 --> 00:21:14,539 (door slamming) 521 00:21:26,918 --> 00:21:29,820 KELLY: You always hear this stuff about fate. 522 00:21:29,821 --> 00:21:31,656 Destiny. 523 00:21:31,657 --> 00:21:34,859 But what if you only get a certain number of chances 524 00:21:34,860 --> 00:21:37,995 for fate to take its course? 525 00:21:37,996 --> 00:21:39,830 I mean, 526 00:21:39,831 --> 00:21:42,933 if Brandon and I are meant to be together, 527 00:21:42,934 --> 00:21:46,304 why aren't we together? 528 00:21:48,707 --> 00:21:50,775 Here you go. 529 00:21:50,776 --> 00:21:53,010 Hmm. 530 00:21:53,011 --> 00:21:54,679 Thank you. Mm-hmm. 531 00:21:54,680 --> 00:21:56,480 How was your date? 532 00:21:56,481 --> 00:21:58,482 The date? Oh. 533 00:21:58,483 --> 00:22:01,652 The date was terrific, the date was awful. 534 00:22:01,653 --> 00:22:03,054 It was a little bit of everything. 535 00:22:03,055 --> 00:22:04,422 I think you need to elaborate. 536 00:22:04,423 --> 00:22:06,457 Yeah. Uh... 537 00:22:06,458 --> 00:22:08,492 I don't know, it just... 538 00:22:08,493 --> 00:22:10,494 seems so easy with Cliff. 539 00:22:10,495 --> 00:22:12,029 And with David, 540 00:22:12,030 --> 00:22:13,731 everything's just always difficult. 541 00:22:13,732 --> 00:22:14,765 Hmm. 542 00:22:14,766 --> 00:22:16,901 Do you still love David? 543 00:22:16,902 --> 00:22:18,736 Yeah. 544 00:22:18,737 --> 00:22:21,605 But if I do, why do I have all these feelings for Cliff? 545 00:22:21,606 --> 00:22:23,841 (chuckling): And I do have all these feelings for Cliff. 546 00:22:23,842 --> 00:22:24,675 (chuckles) 547 00:22:24,676 --> 00:22:25,876 Well, aside from the fact 548 00:22:25,877 --> 00:22:30,414 that he's gorgeous, maybe you're just mad at David 549 00:22:30,415 --> 00:22:32,116 because he wasn't there for you. 550 00:22:32,117 --> 00:22:33,250 Hmm. 551 00:22:33,251 --> 00:22:34,485 Go on, Dr. Taylor. 552 00:22:34,486 --> 00:22:37,855 No, this is very familiar territory for me. 553 00:22:37,856 --> 00:22:40,458 It's the Emily Valentine syndrome. 554 00:22:40,459 --> 00:22:43,961 Brandon was with her the night I was in the fire. 555 00:22:43,962 --> 00:22:45,563 That's right. 556 00:22:45,564 --> 00:22:48,699 Just like David was with Chloe when I was taken hostage. 557 00:22:48,700 --> 00:22:50,735 Exactly. 558 00:22:50,736 --> 00:22:52,470 Have you forgiven him for that? 559 00:22:52,471 --> 00:22:54,772 I don't know. 560 00:22:54,773 --> 00:22:56,607 Well, did you talk to him last night? 561 00:22:56,608 --> 00:22:58,275 'Cause he doesn't look very happy. 562 00:22:58,276 --> 00:23:01,378 Yeah, I know. 563 00:23:01,379 --> 00:23:02,980 I've been thinking about him a lot. 564 00:23:02,981 --> 00:23:05,950 Thinking that maybe you want to get back together with him? 565 00:23:05,951 --> 00:23:09,019 It doesn't matter what I think. 566 00:23:09,020 --> 00:23:10,921 I'm not going to do anything about it. 567 00:23:10,922 --> 00:23:12,123 Well, that's stupid. 568 00:23:12,124 --> 00:23:13,290 If you still love him, 569 00:23:13,291 --> 00:23:14,992 you have to tell him. 570 00:23:14,993 --> 00:23:16,861 I have told him. 571 00:23:16,862 --> 00:23:19,997 After Colin, after Susan. 572 00:23:19,998 --> 00:23:21,832 He knows how I feel. 573 00:23:21,833 --> 00:23:26,270 If he wants to do anything about it... he will. 574 00:23:26,271 --> 00:23:29,507 Well, I still think you should talk to him. 575 00:23:29,508 --> 00:23:31,610 Like you're going to talk to David? 576 00:23:34,146 --> 00:23:35,846 Hmm. 577 00:23:35,847 --> 00:23:38,283 (tapping) 578 00:23:40,252 --> 00:23:41,352 What? 579 00:23:41,353 --> 00:23:42,453 What's the matter, Clare? 580 00:23:42,454 --> 00:23:43,888 Talk to me, you're killing me here. 581 00:23:43,889 --> 00:23:44,955 Do you know what the expression 582 00:23:44,956 --> 00:23:48,292 "in loco parentis" means? 583 00:23:48,293 --> 00:23:49,660 Isn't that from the Kama Sutra? 584 00:23:49,661 --> 00:23:50,628 (sighs) 585 00:23:50,629 --> 00:23:52,563 No, it means if you're going 586 00:23:52,564 --> 00:23:54,131 to be responsible as Ryan's parent, 587 00:23:54,132 --> 00:23:55,466 you have to deal with this situation. 588 00:23:55,467 --> 00:23:57,034 Okay? What situation? 589 00:23:57,035 --> 00:23:58,002 He's going to have sex. 590 00:23:58,003 --> 00:23:59,236 It's a good thing. 591 00:23:59,237 --> 00:24:01,405 You don't just hand a condom to a teenager 592 00:24:01,406 --> 00:24:02,873 and say, "Go out and play." 593 00:24:02,874 --> 00:24:04,909 Since when did you become Dr. Ruth? 594 00:24:04,910 --> 00:24:07,011 I seem to recall when you were a teenager, 595 00:24:07,012 --> 00:24:08,212 you... you handcuffed yourself 596 00:24:08,213 --> 00:24:09,680 to Brandon's bed. 597 00:24:09,681 --> 00:24:10,714 Am I right? Well, obviously, 598 00:24:10,715 --> 00:24:12,783 I needed advice back then. 599 00:24:12,784 --> 00:24:14,985 I know what you needed. 600 00:24:14,986 --> 00:24:17,588 Ah, good morning. 601 00:24:17,589 --> 00:24:19,824 CLARE: Morning. 602 00:24:19,825 --> 00:24:22,493 So... tonight's the big night, huh? 603 00:24:22,494 --> 00:24:24,929 Oh, God. 604 00:24:24,930 --> 00:24:26,197 You told her? 605 00:24:26,198 --> 00:24:27,698 Ryan, um, 606 00:24:27,699 --> 00:24:29,166 how much do you know about sex? 607 00:24:29,167 --> 00:24:31,902 And I don't mean from Penthouse Forum, 'cause... 608 00:24:31,903 --> 00:24:33,571 most women don't really throw themselves 609 00:24:33,572 --> 00:24:36,140 on strange men in the hot, steamy laundry room. 610 00:24:36,141 --> 00:24:38,542 Isn't that a shame? I am so embarrassed. 611 00:24:38,543 --> 00:24:40,344 STEVE: Yeah, join the club. 612 00:24:40,345 --> 00:24:41,779 Clare, I told you I'd talk to Ry 613 00:24:41,780 --> 00:24:42,947 after breakfast. 614 00:24:42,948 --> 00:24:44,415 Okay. 615 00:24:44,416 --> 00:24:45,951 Let's eat. 616 00:24:57,662 --> 00:25:00,130 You look like you had a rugged night. 617 00:25:00,131 --> 00:25:02,200 Yeah, I didn't get much sleep. 618 00:25:04,202 --> 00:25:06,103 (sighs) 619 00:25:06,104 --> 00:25:09,540 Last night, I, uh... 620 00:25:09,541 --> 00:25:12,977 I lost something important to me 621 00:25:12,978 --> 00:25:15,045 because I couldn't let go of the past. 622 00:25:15,046 --> 00:25:16,214 You mean Kelly. 623 00:25:17,215 --> 00:25:19,617 (sighs) 624 00:25:19,618 --> 00:25:21,086 She still cares for you. 625 00:25:21,987 --> 00:25:24,355 Nat, I asked the woman to marry me. 626 00:25:24,356 --> 00:25:25,923 She knows how I feel. 627 00:25:25,924 --> 00:25:28,092 If she wanted things to be different, she'd say something. 628 00:25:28,093 --> 00:25:29,827 What are you going to do? Something 629 00:25:29,828 --> 00:25:31,128 I should have done a long time ago. 630 00:25:31,129 --> 00:25:32,396 Talk to Kel? 631 00:25:32,397 --> 00:25:33,230 No. 632 00:25:33,231 --> 00:25:35,700 Return the ring. 633 00:25:38,003 --> 00:25:40,070 (sighs) 634 00:25:40,071 --> 00:25:42,339 (door opens, then closes) 635 00:25:42,340 --> 00:25:44,242 Hi, Tom. 636 00:25:45,977 --> 00:25:47,811 Mrs. Malone. 637 00:25:47,812 --> 00:25:49,013 Valerie's around here somewhere. 638 00:25:49,014 --> 00:25:50,314 I'll go get her. Actually, 639 00:25:50,315 --> 00:25:52,116 I wanted to talk to you for a minute. Is that okay? 640 00:25:52,117 --> 00:25:54,085 Sure. 641 00:25:57,722 --> 00:26:00,057 Can I get you some coffee or anything? 642 00:26:00,058 --> 00:26:02,127 No, thank you. 643 00:26:04,462 --> 00:26:06,330 I need your help with Valerie. 644 00:26:06,331 --> 00:26:08,165 I, uh... 645 00:26:08,166 --> 00:26:10,769 She... 646 00:26:13,605 --> 00:26:15,172 You know what? 647 00:26:15,173 --> 00:26:16,640 Never mind. 648 00:26:16,641 --> 00:26:17,675 I can't do this. 649 00:26:17,676 --> 00:26:20,145 I'm sorry to have wasted your time. 650 00:26:20,845 --> 00:26:22,480 I know. 651 00:26:23,782 --> 00:26:26,450 If it makes it any easier for you, 652 00:26:26,451 --> 00:26:28,787 I knew what was happening. 653 00:26:39,564 --> 00:26:41,966 (sighs) 654 00:26:41,967 --> 00:26:44,568 I still can't believe it, 655 00:26:44,569 --> 00:26:46,070 but I guess I have to. 656 00:26:46,071 --> 00:26:47,538 Yeah, you do. 657 00:26:47,539 --> 00:26:48,706 At least now I know 658 00:26:48,707 --> 00:26:50,808 why she hated me all this time. 659 00:26:50,809 --> 00:26:53,111 But you have to believe me. 660 00:26:54,512 --> 00:26:56,680 I didn't know what was happening. 661 00:26:56,681 --> 00:26:59,717 I swear to God I didn't know. 662 00:26:59,718 --> 00:27:01,318 But you did? Yeah, 663 00:27:01,319 --> 00:27:03,387 Valerie told me what was going on. 664 00:27:03,388 --> 00:27:04,755 Why didn't she tell me? 665 00:27:04,756 --> 00:27:07,057 Well, maybe I was afraid 666 00:27:07,058 --> 00:27:10,227 I'd get the same reception as I got last night, Mother. 667 00:27:10,228 --> 00:27:11,428 Valerie. 668 00:27:11,429 --> 00:27:13,564 Or that I thought it was my own fault. 669 00:27:13,565 --> 00:27:15,766 How can you say that? 670 00:27:15,767 --> 00:27:17,234 You know, when it happened the first time, 671 00:27:17,235 --> 00:27:20,971 I was so scared that I, I didn't tell anybody about it. 672 00:27:20,972 --> 00:27:23,273 And then I didn't tell anybody about it 673 00:27:23,274 --> 00:27:25,576 and it happened again and I thought I'd get into trouble. 674 00:27:25,577 --> 00:27:29,347 Besides, he told me you said I had to. 675 00:27:30,148 --> 00:27:34,485 Tom... would you leave us alone, please? 676 00:27:34,486 --> 00:27:35,819 No. 677 00:27:35,820 --> 00:27:36,920 He was there for me when I needed him, 678 00:27:36,921 --> 00:27:38,589 and I need him now. What do you mean 679 00:27:38,590 --> 00:27:39,923 he was there for you? 680 00:27:39,924 --> 00:27:42,026 When Valerie told me what was going on, 681 00:27:42,027 --> 00:27:45,396 I wanted to kill the son of a bitch, 682 00:27:45,397 --> 00:27:48,799 but I didn't... on one condition. 683 00:27:48,800 --> 00:27:51,035 Tom said if I didn't go to the police, that he would. 684 00:27:51,036 --> 00:27:52,302 But you didn't. 685 00:27:52,303 --> 00:27:54,905 I told Daddy. 686 00:27:54,906 --> 00:27:56,540 I said if he didn't leave 687 00:27:56,541 --> 00:27:58,108 or if he didn't get some help, 688 00:27:58,109 --> 00:28:01,912 that I was going to go to the police. 689 00:28:01,913 --> 00:28:03,614 He shot himself that night. 690 00:28:03,615 --> 00:28:05,449 Oh, my God. 691 00:28:05,450 --> 00:28:07,251 And that's not all I feel guilty about. 692 00:28:07,252 --> 00:28:08,919 I'm glad he did it. 693 00:28:08,920 --> 00:28:11,656 That's what I feel guilty about. 694 00:28:13,191 --> 00:28:16,428 I'm glad the bastard's dead. 695 00:28:17,362 --> 00:28:19,531 (sobbing) 696 00:28:35,146 --> 00:28:37,449 (doorbell chimes) 697 00:28:42,787 --> 00:28:44,421 Hi. 698 00:28:44,422 --> 00:28:46,657 Uh, I, I wasn't expecting anyone. 699 00:28:46,658 --> 00:28:48,125 I'm sorry. 700 00:28:48,126 --> 00:28:49,359 I should have called. No, 701 00:28:49,360 --> 00:28:50,527 no, that's okay. 702 00:28:50,528 --> 00:28:52,063 Come on in. 703 00:28:57,001 --> 00:29:00,771 Look, Tracy, if this is about last night... 704 00:29:00,772 --> 00:29:04,208 Brandon and I broke up last night. 705 00:29:04,209 --> 00:29:06,510 Wow. 706 00:29:06,511 --> 00:29:07,544 I'm sorry. 707 00:29:07,545 --> 00:29:08,545 Are you? 708 00:29:08,546 --> 00:29:10,681 Yes. 709 00:29:10,682 --> 00:29:12,649 I'm sorry. 710 00:29:12,650 --> 00:29:15,253 I didn't mean it to s-- I... 711 00:29:16,855 --> 00:29:19,423 Do you know why we broke up? 712 00:29:19,424 --> 00:29:22,359 No, I don't. 713 00:29:22,360 --> 00:29:24,728 I found your engagement ring. 714 00:29:24,729 --> 00:29:26,997 He never got rid of it. 715 00:29:26,998 --> 00:29:29,633 Did you know that he still had it? 716 00:29:29,634 --> 00:29:31,535 (sighs) 717 00:29:31,536 --> 00:29:36,107 Uh... no, I-I didn't know that. 718 00:29:36,975 --> 00:29:38,609 (sighs) 719 00:29:38,610 --> 00:29:40,345 This is so hard. 720 00:29:44,716 --> 00:29:46,583 (sighs) 721 00:29:46,584 --> 00:29:48,520 Tracy, I'm really sorry. 722 00:29:49,787 --> 00:29:52,357 Yeah, that's just what he said. 723 00:29:55,426 --> 00:29:58,729 Look, Kelly, I came here to do the noble thing-- 724 00:29:58,730 --> 00:30:01,498 to tell you that I'd bow out gracefully 725 00:30:01,499 --> 00:30:05,169 and let the royal couple assume their rightful place-- 726 00:30:05,170 --> 00:30:07,872 but I can't do it. 727 00:30:11,176 --> 00:30:13,010 You love him, don't you? 728 00:30:13,011 --> 00:30:15,180 Do you? 729 00:30:16,881 --> 00:30:18,683 Yes. 730 00:30:20,084 --> 00:30:22,253 So do I. 731 00:30:23,521 --> 00:30:24,755 This isn't fair. 732 00:30:24,756 --> 00:30:26,089 You know, you turned him down. 733 00:30:26,090 --> 00:30:27,758 You broke up with him. 734 00:30:27,759 --> 00:30:29,893 But you never let him go. 735 00:30:29,894 --> 00:30:34,464 Love is supposed to make people happy, Kelly. 736 00:30:34,465 --> 00:30:36,134 Are you happy? 737 00:30:38,369 --> 00:30:39,937 Brandon and I could be happy together. 738 00:30:39,938 --> 00:30:42,173 I know we could. 739 00:30:43,641 --> 00:30:46,010 But you have to make up your mind. 740 00:30:46,811 --> 00:30:48,713 Once and for all. 741 00:31:03,528 --> 00:31:05,430 (sighs) 742 00:31:12,570 --> 00:31:14,204 Okay. 743 00:31:14,205 --> 00:31:17,007 (clears throat) 744 00:31:17,008 --> 00:31:20,744 Ryan, I've been meaning to talk to you about, uh... 745 00:31:20,745 --> 00:31:22,746 Sex with Katie? Sex. 746 00:31:22,747 --> 00:31:24,748 Katie sex. 747 00:31:24,749 --> 00:31:26,417 And, um... 748 00:31:28,253 --> 00:31:30,754 It's like this. 749 00:31:30,755 --> 00:31:32,256 You got the egg... 750 00:31:32,257 --> 00:31:33,257 Steve, Steve. 751 00:31:33,258 --> 00:31:34,858 I already know that part. 752 00:31:34,859 --> 00:31:36,493 Good. Look, what I don't know 753 00:31:36,494 --> 00:31:38,128 is why I'm so nervous. 754 00:31:38,129 --> 00:31:39,730 Well, how do you feel about her? 755 00:31:39,731 --> 00:31:40,697 Do you love her? 756 00:31:40,698 --> 00:31:42,266 I don't know. 757 00:31:42,267 --> 00:31:45,035 I mean, I like her, but we've only been out one time. 758 00:31:45,036 --> 00:31:46,970 Hmm. 759 00:31:46,971 --> 00:31:48,538 Well, uh, 760 00:31:48,539 --> 00:31:51,842 maybe you owe it to her to, uh... 761 00:31:51,843 --> 00:31:53,043 Wait? 762 00:31:53,044 --> 00:31:56,213 Wait. Wait? 763 00:31:56,214 --> 00:31:57,047 Yeah. 764 00:31:57,048 --> 00:31:58,482 You mean that's okay? 765 00:31:58,483 --> 00:32:00,784 All the guys I know are always in this big hurry. 766 00:32:00,785 --> 00:32:02,853 (doorbell chimes) (laughs) (doorbell chimes) (laughs) 767 00:32:02,854 --> 00:32:04,656 Do you, uh, want me to get that? 768 00:32:05,790 --> 00:32:09,359 No. I think we're done. 769 00:32:09,360 --> 00:32:10,560 Yeah, wait. 770 00:32:10,561 --> 00:32:14,064 Uh, thanks a lot, Steve. 771 00:32:14,065 --> 00:32:16,233 Oh, hey, Kel. 772 00:32:16,234 --> 00:32:18,135 Hey, is Brandon here? 773 00:32:18,136 --> 00:32:19,870 No, but he'll be back later. 774 00:32:19,871 --> 00:32:21,171 Do you know where he went? 775 00:32:21,172 --> 00:32:23,674 Yeah, but I really can't say. 776 00:32:23,675 --> 00:32:26,476 Look, Steve, I know about the ring. 777 00:32:26,477 --> 00:32:27,477 Tracy told me. 778 00:32:27,478 --> 00:32:29,579 Yeah, Brandon told me, too. 779 00:32:29,580 --> 00:32:33,650 So, if you know where he is, I could really use your help. 780 00:32:33,651 --> 00:32:37,487 Well, he, uh, he went to return it. 781 00:32:37,488 --> 00:32:38,889 Do you know where? 782 00:32:38,890 --> 00:32:39,890 Westwood, 783 00:32:39,891 --> 00:32:41,525 some German jewelry store. 784 00:32:41,526 --> 00:32:44,061 Yeah, I'll find it, thanks. 785 00:32:44,062 --> 00:32:46,730 You'd better hurry. 786 00:32:46,731 --> 00:32:48,498 DAVID: You did what? 787 00:32:48,499 --> 00:32:51,101 Martin Burns, Luther Vandross's manager? 788 00:32:51,102 --> 00:32:53,036 I sent him a copy of my demo tape, 789 00:32:53,037 --> 00:32:55,105 and, uh, he wants us to go to New York. 790 00:32:55,106 --> 00:32:57,541 No, no, I can't go to New York. 791 00:32:57,542 --> 00:32:59,076 Oh, that's right. 792 00:32:59,077 --> 00:33:02,079 You have to stay here so that Donna can make a fool of you. 793 00:33:02,080 --> 00:33:03,413 I thought we agreed to take it slow. 794 00:33:03,414 --> 00:33:04,949 Why didn't you wait? 795 00:33:05,717 --> 00:33:07,718 Look, David, 796 00:33:07,719 --> 00:33:09,586 I'm tired of taking things slow. 797 00:33:09,587 --> 00:33:12,189 Come on. We're a team. 798 00:33:12,190 --> 00:33:15,192 We could be big. 799 00:33:15,193 --> 00:33:17,094 Stop, all right? 800 00:33:17,095 --> 00:33:19,296 What's the big deal? 801 00:33:19,297 --> 00:33:22,099 She can't give you what you want, and I can. 802 00:33:22,100 --> 00:33:25,302 I don't think you know the first thing about what I want. 803 00:33:25,303 --> 00:33:26,536 Okay. 804 00:33:26,537 --> 00:33:29,239 Fine. I guess I'll just go to New York by myself. 805 00:33:29,240 --> 00:33:32,142 Yeah, you do that. 806 00:33:32,143 --> 00:33:34,144 Just get dressed and go, all right? 807 00:33:34,145 --> 00:33:35,846 If that's what you want. 808 00:33:35,847 --> 00:33:36,947 (knocking) 809 00:33:36,948 --> 00:33:38,315 DONNA: David, are you home? 810 00:33:38,316 --> 00:33:39,216 Oops. 811 00:33:39,217 --> 00:33:41,585 Go in the bedroom, please. 812 00:33:41,586 --> 00:33:44,621 Why, did you change your mind? 813 00:33:44,622 --> 00:33:46,524 Just do it. 814 00:33:50,962 --> 00:33:52,095 (sighs) 815 00:33:52,096 --> 00:33:54,131 Hey. Hi. 816 00:33:54,132 --> 00:33:55,999 Um, I just came to say 817 00:33:56,000 --> 00:33:57,968 that I think we should talk about everything. 818 00:33:57,969 --> 00:34:00,804 Yeah. Yeah, I think we should, too. 819 00:34:00,805 --> 00:34:02,439 Okay. Um, can I come in? 820 00:34:02,440 --> 00:34:04,107 CHLOE: David? 821 00:34:04,108 --> 00:34:05,575 She's here? 822 00:34:05,576 --> 00:34:07,210 Well, we-we were working. 823 00:34:07,211 --> 00:34:09,213 Oh. 824 00:34:09,881 --> 00:34:11,248 Hi, Donna. 825 00:34:11,249 --> 00:34:12,849 (sighs) 826 00:34:12,850 --> 00:34:14,351 I knew this was a mistake. 827 00:34:14,352 --> 00:34:15,452 Donna, wait. DONNA: No. Donna, wait. DONNA: No. 828 00:34:15,453 --> 00:34:17,555 David, forget it. 829 00:34:38,176 --> 00:34:39,810 Valerie, come in. 830 00:34:39,811 --> 00:34:41,479 I was just packing. 831 00:34:54,792 --> 00:34:56,460 Listen, Mother, uh... 832 00:34:56,461 --> 00:34:58,061 (sighs) 833 00:34:58,062 --> 00:34:59,296 ...I've changed my mind, huh? 834 00:34:59,297 --> 00:35:00,730 I'll sign the papers. 835 00:35:00,731 --> 00:35:02,200 Why? 836 00:35:03,968 --> 00:35:05,302 He's dead. I... 837 00:35:05,303 --> 00:35:07,838 I should let the past die with him. 838 00:35:07,839 --> 00:35:10,208 Yeah, we all should. 839 00:35:11,042 --> 00:35:12,642 I'm gonna sell the house. 840 00:35:12,643 --> 00:35:14,979 I could never live there. 841 00:35:16,447 --> 00:35:18,482 (voice breaking): I'm glad. 842 00:35:18,483 --> 00:35:20,518 (sighs) 843 00:35:22,220 --> 00:35:24,354 Listen, there's something else I need to tell you. 844 00:35:24,355 --> 00:35:26,022 Oh, God, Valerie. 845 00:35:26,023 --> 00:35:28,658 (sniffles) I don't know if I can take any more. 846 00:35:28,659 --> 00:35:30,628 I believe you. 847 00:35:32,296 --> 00:35:34,532 I believe that you didn't know. 848 00:35:35,600 --> 00:35:37,834 But I should have. 849 00:35:37,835 --> 00:35:40,170 (sighs) 850 00:35:40,171 --> 00:35:42,640 (crying) 851 00:35:46,010 --> 00:35:47,110 Oh. 852 00:35:47,111 --> 00:35:49,779 I'll never forgive myself for what happened to you. 853 00:35:49,780 --> 00:35:52,015 (sighs) 854 00:35:52,016 --> 00:35:54,552 (crying) 855 00:35:55,853 --> 00:35:57,387 Neither will I. 856 00:35:57,388 --> 00:35:59,757 (crying) 857 00:36:14,739 --> 00:36:16,439 FREUDENBERG: Back again? 858 00:36:16,440 --> 00:36:17,807 Pardon me? 859 00:36:17,808 --> 00:36:19,309 I don't forget. 860 00:36:19,310 --> 00:36:22,879 A couple of years ago, you came in here. 861 00:36:22,880 --> 00:36:24,414 You bought a ring. 862 00:36:24,415 --> 00:36:26,550 Then last year, you came in again. 863 00:36:26,551 --> 00:36:28,151 You wanted to return it. 864 00:36:28,152 --> 00:36:29,486 That's right. 865 00:36:29,487 --> 00:36:30,954 How'd you remember that? 866 00:36:30,955 --> 00:36:33,257 That is my business. 867 00:36:34,692 --> 00:36:36,226 You couldn't return the ring, 868 00:36:36,227 --> 00:36:38,663 because you still loved the girl. 869 00:36:40,331 --> 00:36:42,299 I think I'm ready now, sir. 870 00:36:42,300 --> 00:36:44,301 Okay. 871 00:36:44,302 --> 00:36:47,137 Do you want cash, or 872 00:36:47,138 --> 00:36:49,373 maybe an exchange? 873 00:36:50,741 --> 00:36:52,309 Take a look in the case. 874 00:36:52,310 --> 00:36:54,911 Maybe for the other girl. 875 00:36:54,912 --> 00:36:57,113 I don't think there is another girl. 876 00:36:57,114 --> 00:36:59,015 Don't tell me my business. 877 00:36:59,016 --> 00:37:00,350 In love, not in love. 878 00:37:00,351 --> 00:37:01,651 Halfway between the two. 879 00:37:01,652 --> 00:37:02,819 I've seen it before. 880 00:37:02,820 --> 00:37:04,020 How do you know so much? 881 00:37:04,021 --> 00:37:05,155 It is not magic. 882 00:37:05,156 --> 00:37:07,791 35 years of making love 883 00:37:07,792 --> 00:37:11,528 into metal, you get a feeling for such things. 884 00:37:11,529 --> 00:37:13,431 Hmm? 885 00:37:14,298 --> 00:37:15,999 Do you see something you like? 886 00:37:16,000 --> 00:37:17,434 Yeah. Yeah. 887 00:37:17,435 --> 00:37:19,536 The, uh... 888 00:37:19,537 --> 00:37:21,304 The bracelet. 889 00:37:21,305 --> 00:37:24,642 Yes, the bracelet is lovely. 890 00:37:32,283 --> 00:37:33,516 So, 891 00:37:33,517 --> 00:37:37,021 are you ready to exchange your past for your future? 892 00:37:56,140 --> 00:37:57,274 No. 893 00:37:59,877 --> 00:38:01,611 I can't do it 894 00:38:01,612 --> 00:38:03,480 until I know it's really over between us. 895 00:38:03,481 --> 00:38:06,016 Okay. 896 00:38:06,017 --> 00:38:08,218 Then I will hold on to this 897 00:38:08,219 --> 00:38:10,253 for you until you make up your mind. 898 00:38:10,254 --> 00:38:11,388 Thanks. 899 00:38:11,389 --> 00:38:12,422 She must be 900 00:38:12,423 --> 00:38:15,759 some girl, this one in your past. 901 00:38:15,760 --> 00:38:19,463 You do know your business, Mr. Freudenberg. 902 00:38:26,137 --> 00:38:28,239 What a strange young man. 903 00:38:30,274 --> 00:38:32,776 (sighs) 904 00:38:32,777 --> 00:38:34,445 Kelly? 905 00:38:36,447 --> 00:38:37,881 (sighs) 906 00:38:37,882 --> 00:38:40,050 Brandon. 907 00:38:40,051 --> 00:38:42,186 What are you doing here? 908 00:38:43,754 --> 00:38:45,189 I, uh... 909 00:38:46,991 --> 00:38:49,025 Tracy told me about the ring. 910 00:38:49,026 --> 00:38:50,427 Really? 911 00:38:50,428 --> 00:38:52,062 Yeah. 912 00:38:52,063 --> 00:38:53,963 She shouldn't have done that. 913 00:38:53,964 --> 00:38:57,500 Maybe not, but she did. 914 00:38:57,501 --> 00:38:59,436 What are you doing here? 915 00:38:59,437 --> 00:39:01,205 I, uh... 916 00:39:03,441 --> 00:39:05,208 I came to return the ring. 917 00:39:05,209 --> 00:39:07,610 Good. 918 00:39:07,611 --> 00:39:09,112 Good? Good Good? Good 919 00:39:09,113 --> 00:39:12,215 that, that you, uh, returned it. 920 00:39:12,216 --> 00:39:13,349 Good. 921 00:39:13,350 --> 00:39:15,819 That's what I came to talk to you about. 922 00:39:15,820 --> 00:39:18,488 You came to talk to me about returning the ring? 923 00:39:18,489 --> 00:39:22,359 Yeah, if that's what you want to do, you-you should. 924 00:39:23,561 --> 00:39:24,894 (laughs) 925 00:39:24,895 --> 00:39:26,296 We shouldn't... 926 00:39:26,297 --> 00:39:27,163 We can't. 927 00:39:27,164 --> 00:39:29,066 Not anymore. 928 00:39:30,634 --> 00:39:32,402 It's just too much. 929 00:39:32,403 --> 00:39:33,938 Yeah. 930 00:39:35,139 --> 00:39:36,706 Yeah, it's, uh... 931 00:39:36,707 --> 00:39:38,943 It's too much. 932 00:39:45,583 --> 00:39:47,952 VALERIE: Hey. 933 00:39:50,221 --> 00:39:51,856 You okay? 934 00:39:54,258 --> 00:39:56,159 Much better than I thought. 935 00:39:56,160 --> 00:39:57,293 (sighs) 936 00:39:57,294 --> 00:39:58,928 So, where's Abby? 937 00:39:58,929 --> 00:40:02,399 I thought we could have, uh, dinner together or something. 938 00:40:03,667 --> 00:40:06,035 She's on her way to the airport. 939 00:40:06,036 --> 00:40:07,805 Oh. 940 00:40:10,407 --> 00:40:11,608 Valerie, um... 941 00:40:11,609 --> 00:40:13,042 No, I just... 942 00:40:13,043 --> 00:40:16,479 I just need that part of my life done and over with. 943 00:40:16,480 --> 00:40:19,316 I never want to think about it again. 944 00:40:20,084 --> 00:40:22,586 Does that mean me, too? 945 00:40:23,687 --> 00:40:25,755 I love you so much. 946 00:40:25,756 --> 00:40:27,724 I've always loved you. 947 00:40:27,725 --> 00:40:29,092 You know that. 948 00:40:29,093 --> 00:40:31,494 It's just, every time I look in your eyes, 949 00:40:31,495 --> 00:40:33,363 I can't help but see him 950 00:40:33,364 --> 00:40:36,332 coming into my bedroom and... 951 00:40:36,333 --> 00:40:39,669 feeling him touching me... 952 00:40:39,670 --> 00:40:42,071 seeing him dead on the bathroom floor. 953 00:40:42,072 --> 00:40:44,607 Tom, it's just all mixed up, you know. 954 00:40:44,608 --> 00:40:48,546 Me, you, my mother, him. 955 00:40:51,582 --> 00:40:53,450 It's just too much. 956 00:40:54,652 --> 00:40:56,854 Um... 957 00:40:57,955 --> 00:41:01,124 Maybe you need some time to... 958 00:41:01,125 --> 00:41:02,993 sort it all out. 959 00:41:05,329 --> 00:41:07,163 I don't know what I need. 960 00:41:07,164 --> 00:41:09,032 I just... 961 00:41:09,033 --> 00:41:11,134 I know this isn't the time. 962 00:41:11,135 --> 00:41:12,936 Yeah, well, I'm not used 963 00:41:12,937 --> 00:41:15,205 to staying this long in one place, anyway, so... 964 00:41:15,206 --> 00:41:17,807 It's for the best. 965 00:41:17,808 --> 00:41:21,311 For now, and then, may... 966 00:41:21,312 --> 00:41:22,679 maybe later... 967 00:41:22,680 --> 00:41:24,648 I don't know. 968 00:41:26,951 --> 00:41:30,053 Well, I'm glad you, uh, worked things out. 969 00:41:30,054 --> 00:41:31,888 I couldn't have done it without you. 970 00:41:31,889 --> 00:41:34,358 Well, at least I'm good for something, right? 971 00:41:36,360 --> 00:41:38,261 (sighs) 972 00:41:38,262 --> 00:41:41,131 How about a drink for the road? 973 00:41:43,400 --> 00:41:45,002 Sounds good. 974 00:41:47,338 --> 00:41:49,640 (sniffles) 975 00:42:01,118 --> 00:42:03,087 (knock on door) 976 00:42:05,623 --> 00:42:07,323 You told Kelly. 977 00:42:07,324 --> 00:42:08,458 (sighs) 978 00:42:08,459 --> 00:42:09,993 I'm sorry. I had to. 979 00:42:09,994 --> 00:42:12,096 Not as sorry as I am. 980 00:42:14,865 --> 00:42:17,233 I returned the ring. 981 00:42:17,234 --> 00:42:19,102 You did? 982 00:42:19,103 --> 00:42:20,637 Yeah. 983 00:42:20,638 --> 00:42:22,939 I saw this. 984 00:42:22,940 --> 00:42:25,141 Thought you might like it. 985 00:42:25,142 --> 00:42:26,409 What is it? 986 00:42:26,410 --> 00:42:27,577 Open it. 987 00:42:27,578 --> 00:42:29,546 (paper tearing) 988 00:42:34,251 --> 00:42:36,053 Oh. 989 00:42:48,532 --> 00:42:50,567 (seagulls calling) 990 00:42:53,938 --> 00:42:55,672 KELLY: I bought a gift today 991 00:42:55,673 --> 00:42:57,740 for someone I love. 992 00:42:57,741 --> 00:42:59,475 Maybe I paid too much 993 00:42:59,476 --> 00:43:02,478 for something no one will ever see, but 994 00:43:02,479 --> 00:43:04,982 I didn't want anyone else to have it. 65782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.