Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:03,169
(distant dog barking)
2
00:00:05,004 --> 00:00:07,207
(door hinge creaks)
3
00:00:41,074 --> 00:00:42,208
(screaming)
4
00:00:47,213 --> 00:00:49,715
What, again?
5
00:00:49,716 --> 00:00:51,116
Yeah.
6
00:00:51,117 --> 00:00:52,584
(panting)
7
00:00:52,585 --> 00:00:53,852
Why don't you relax, sweetheart.
8
00:00:53,853 --> 00:00:54,987
And go back to
sleep, come on.
9
00:00:54,988 --> 00:00:58,056
No, I can't.
10
00:00:58,057 --> 00:01:01,360
My mother's coming back
from San Francisco today.
11
00:01:01,361 --> 00:01:04,663
I don't think
I can deal with it.
12
00:01:04,664 --> 00:01:08,066
Well, you have to face it.
13
00:01:08,067 --> 00:01:10,103
You have to face it all.
14
00:01:14,174 --> 00:01:18,077
♪ ♪
15
00:01:43,069 --> 00:01:45,638
{\an8}♪ ♪
16
00:02:08,661 --> 00:02:11,097
♪ ♪
17
00:02:18,304 --> 00:02:20,205
KELLY:
Valerie gave me
this journal for Christmas.
18
00:02:20,206 --> 00:02:22,107
I thought I'd start it
for the New Year,
19
00:02:22,108 --> 00:02:24,610
but I never got around to it.
20
00:02:24,611 --> 00:02:27,112
It's kind of ironic, I guess.
21
00:02:27,113 --> 00:02:29,114
Now that I have
more time to write,
22
00:02:29,115 --> 00:02:31,851
I don't really
have that much to say.
23
00:02:33,453 --> 00:02:36,121
I never thought
I'd be this alone.
24
00:02:36,122 --> 00:02:38,757
I mean, I know I'm not,
25
00:02:38,758 --> 00:02:40,893
I have my friends
and my family.
26
00:02:40,894 --> 00:02:44,564
But I feel alone.
27
00:02:46,332 --> 00:02:48,467
What do they say?
"Be careful what you wish for,
28
00:02:48,468 --> 00:02:50,270
it might come true."
29
00:02:51,004 --> 00:02:53,405
When Brandon proposed to me,
30
00:02:53,406 --> 00:02:56,475
and Dylan wanted to
take me around the world,
31
00:02:56,476 --> 00:02:59,645
I chose to be on my own.
32
00:02:59,646 --> 00:03:02,915
Well, that's what I got.
33
00:03:02,916 --> 00:03:05,450
Dylan's in London
with Brenda,
34
00:03:05,451 --> 00:03:08,654
and Brandon...
35
00:03:08,655 --> 00:03:11,023
I know he cares for me,
36
00:03:11,024 --> 00:03:14,227
but Brandon's
in love with Tracy.
37
00:03:17,630 --> 00:03:19,599
(seagulls calling)
38
00:03:26,739 --> 00:03:28,640
{\an8}♪ You relived a life ♪
39
00:03:28,641 --> 00:03:31,209
{\an8}♪ ...that was red under colored
lights ♪
40
00:03:31,210 --> 00:03:33,011
{\an8}♪ About a young couple ♪
41
00:03:33,012 --> 00:03:35,213
{\an8}♪ Getting into trouble
with the law ♪
42
00:03:35,214 --> 00:03:37,149
{\an8}♪ Every single night ♪
43
00:03:37,150 --> 00:03:39,484
{\an8}♪ We didn't know ourselves ♪
44
00:03:39,485 --> 00:03:41,853
{\an8}♪ We didn't have no rights ♪
45
00:03:41,854 --> 00:03:44,289
{\an8}♪ And if I never sleep
with you again ♪
46
00:03:44,290 --> 00:03:47,159
{\an8}♪ You know that
that's all right ♪
47
00:03:47,160 --> 00:03:49,861
{\an8}♪ Now you don't know me ♪
48
00:03:49,862 --> 00:03:52,764
{\an8}♪ And I don't know you ♪
49
00:03:52,765 --> 00:03:55,133
{\an8}♪ Once upon a time ♪
50
00:03:55,134 --> 00:03:58,070
{\an8}♪ We were two of a kind ♪
51
00:03:58,071 --> 00:04:00,939
{\an8}♪ As we grew older ♪
52
00:04:00,940 --> 00:04:03,642
{\an8}♪ The flame turns colder ♪
53
00:04:03,643 --> 00:04:05,777
{\an8}♪ When you and I walked by ♪
54
00:04:05,778 --> 00:04:08,714
{\an8}♪ We'd tell a lie,
we'd die a thousand times... ♪
55
00:04:08,715 --> 00:04:10,616
Okay, that's about it.
56
00:04:10,617 --> 00:04:12,184
All we need is a segue
57
00:04:12,185 --> 00:04:13,919
from the chancellor's
presentation
58
00:04:13,920 --> 00:04:15,621
to the good nights.
59
00:04:15,622 --> 00:04:17,990
Maybe you could bring the
chancellor over to the desk
60
00:04:17,991 --> 00:04:20,025
and we could do it all
in a three shot?
61
00:04:20,026 --> 00:04:21,326
That's a good idea.
Trace?
62
00:04:21,327 --> 00:04:23,329
What?
63
00:04:24,764 --> 00:04:25,798
Is that okay with you?
64
00:04:26,065 --> 00:04:28,467
Yeah, just tell me what
you want and I'll do it.
65
00:04:28,468 --> 00:04:30,702
Fine, that's what I want.
66
00:04:30,703 --> 00:04:34,139
Sounds like a great
hundredth broadcast to me.
67
00:04:34,140 --> 00:04:36,508
I wish we all shared
your enthusiasm.
68
00:04:36,509 --> 00:04:38,310
Okay, everybody,
that's it.
69
00:04:38,311 --> 00:04:40,046
Good luck tonight.
70
00:04:46,152 --> 00:04:48,887
What was that all about?
71
00:04:48,888 --> 00:04:50,622
I don't know if you
noticed, but I was
72
00:04:50,623 --> 00:04:52,057
having a production
meeting over here.
73
00:04:52,058 --> 00:04:53,925
And I'd appreciate
a little support.
74
00:04:53,926 --> 00:04:55,160
Okay, well, maybe
you can give me
75
00:04:55,161 --> 00:04:56,662
some tips on how
I'm supposed to act.
76
00:04:56,663 --> 00:04:58,530
You know, I've never really
been in a situation before
77
00:04:58,531 --> 00:04:59,765
where my boyfriend's keeping
78
00:04:59,766 --> 00:05:01,033
an engagement ring
for somebody else.
79
00:05:01,034 --> 00:05:02,034
You think I should
have brought that up
80
00:05:02,035 --> 00:05:03,068
at the production meeting?
81
00:05:03,069 --> 00:05:04,336
Well, when were you
going to bring it up?
82
00:05:04,337 --> 00:05:06,405
Or was that,
"don't worry, it doesn't
83
00:05:06,406 --> 00:05:08,340
mean anything" all the
explanation I was going to get?
84
00:05:08,341 --> 00:05:11,009
Trace,
(clears throat)
85
00:05:11,010 --> 00:05:12,778
I knew that we were going to
86
00:05:12,779 --> 00:05:13,912
have to talk about this.
87
00:05:13,913 --> 00:05:15,681
I've been thinking
about it all week.
88
00:05:15,682 --> 00:05:17,749
Yeah, well, obviously,
I'm just not as good
89
00:05:17,750 --> 00:05:19,451
at keeping things in little
compartments like you are.
90
00:05:19,452 --> 00:05:20,786
I just thought
it would be best
91
00:05:20,787 --> 00:05:21,720
if we talked about it
92
00:05:21,721 --> 00:05:23,288
after the show, that's all.
93
00:05:23,289 --> 00:05:25,424
You didn't think it was
important enough to tell me.
94
00:05:25,425 --> 00:05:26,391
Maybe I shouldn't even
95
00:05:26,392 --> 00:05:28,226
be there at all;
that way you can control
96
00:05:28,227 --> 00:05:30,529
both sides of the conversation
like you always do anyway.
97
00:05:30,530 --> 00:05:33,298
You know, Trace, if you don't
want to do this, that's fine.
98
00:05:33,299 --> 00:05:35,400
You have no idea how much
I don't want to do this.
99
00:05:35,401 --> 00:05:36,968
But if you mean the show,
100
00:05:36,969 --> 00:05:38,670
don't worry about it.
101
00:05:38,671 --> 00:05:40,138
I'll be there.
102
00:05:40,139 --> 00:05:41,940
With bells on.
103
00:05:41,941 --> 00:05:43,875
Your hair looks
so good this color.
104
00:05:43,876 --> 00:05:45,277
Thanks.
105
00:05:45,278 --> 00:05:47,245
I just felt like I needed
some kind of change.
106
00:05:47,246 --> 00:05:49,648
So, are you going to go
to Brandon's big night?
107
00:05:49,649 --> 00:05:50,382
I don't know.
108
00:05:50,383 --> 00:05:51,717
I'm supposed
to see Cliff.
109
00:05:51,718 --> 00:05:53,485
Well, aren't you afraid
David might be there?
110
00:05:53,486 --> 00:05:55,153
Yep.
111
00:05:55,154 --> 00:05:57,689
It's just awkward, you know?
112
00:05:57,690 --> 00:05:58,924
We're all friends and...
113
00:05:58,925 --> 00:06:01,159
You know, everyone thinks of
114
00:06:01,160 --> 00:06:02,961
David and me
like we're one word.
115
00:06:02,962 --> 00:06:04,996
Donnandavid, Davidandonna.
116
00:06:04,997 --> 00:06:07,432
I just wish I could
live my own life.
117
00:06:07,433 --> 00:06:09,768
Well, maybe you should just
live it more privately.
118
00:06:09,769 --> 00:06:13,138
If David had wanted to
apologize, he could've.
119
00:06:13,139 --> 00:06:14,506
What's he gonna say?
120
00:06:14,507 --> 00:06:15,941
I'm sorry you were
seeing some other guy
121
00:06:15,942 --> 00:06:16,975
while you were seeing me?
122
00:06:16,976 --> 00:06:18,677
It was a misunderstanding,
not a date.
123
00:06:18,678 --> 00:06:21,214
Unlike tonight.
124
00:06:26,719 --> 00:06:28,420
Steve, can I ask you a question?
125
00:06:28,421 --> 00:06:29,955
That's what big
brothers are for.
126
00:06:29,956 --> 00:06:31,456
It's about a girl.
127
00:06:31,457 --> 00:06:32,924
Oh, my specialty.
128
00:06:32,925 --> 00:06:34,159
Her name is Katie.
129
00:06:34,160 --> 00:06:35,527
I think she likes me.
130
00:06:35,528 --> 00:06:37,662
Well, just because she's a poor
judge of character doesn't mean
131
00:06:37,663 --> 00:06:38,964
you should hold it
against her.
132
00:06:38,965 --> 00:06:40,132
Shut up, it took me a month
133
00:06:40,133 --> 00:06:42,501
to get up the courage
to ask her out.
134
00:06:42,502 --> 00:06:44,102
I want to do something special.
135
00:06:44,103 --> 00:06:46,138
(snaps fingers)
Santa Monica Pier.
(snaps fingers)
Santa Monica Pier.
136
00:06:46,139 --> 00:06:48,306
Once I took Clare there,
we got stuck on top of
137
00:06:48,307 --> 00:06:50,409
the Ferris wheel
for hours, it was...
138
00:06:52,845 --> 00:06:53,879
It's a good time.
139
00:06:53,880 --> 00:06:55,614
Sounds great.
140
00:06:55,615 --> 00:06:57,082
I'm just so nervous,
141
00:06:57,083 --> 00:06:58,483
I'll probably blow it.
142
00:06:58,484 --> 00:06:59,885
I'll tell you what,
I got this thing
143
00:06:59,886 --> 00:07:01,520
at the CUTV station
tonight with Clare.
144
00:07:01,521 --> 00:07:02,521
Should be done early.
145
00:07:02,522 --> 00:07:03,622
What do you say we meet up?
146
00:07:03,623 --> 00:07:04,890
Have a little
double datskie?
147
00:07:04,891 --> 00:07:06,057
That'd be totally cool.
148
00:07:06,058 --> 00:07:07,859
You sure you don't mind?
149
00:07:07,860 --> 00:07:09,060
That's what big brothers
are for, right?
150
00:07:09,061 --> 00:07:10,028
You know,
usually I talk
151
00:07:10,029 --> 00:07:11,196
to Austin about these things,
152
00:07:11,197 --> 00:07:13,031
but his idea of a special night
153
00:07:13,032 --> 00:07:14,800
is watching
Topless Pizza Party 3.
154
00:07:14,801 --> 00:07:16,034
You know I was in that.
(doorbell chiming)
155
00:07:16,035 --> 00:07:18,036
I had a small but pivotal role
156
00:07:18,037 --> 00:07:19,404
as a pizza delivery boy.
157
00:07:19,405 --> 00:07:22,809
Ivan Trotz is a very
interesting filmmaker.
158
00:07:27,680 --> 00:07:28,980
Hello, Steve.
159
00:07:28,981 --> 00:07:30,315
Abby, hi, come in.
Thanks.
160
00:07:30,316 --> 00:07:31,917
You know, I'm not
sure Valerie's here.
161
00:07:31,918 --> 00:07:33,084
I just got home myself.
162
00:07:33,085 --> 00:07:34,219
VAL:
I'm here.
163
00:07:34,220 --> 00:07:35,854
Hi, sweetheart.
164
00:07:35,855 --> 00:07:37,789
Uh, I hope you don't
mind a full house.
165
00:07:37,790 --> 00:07:39,090
I've got my little brother
staying with us.
166
00:07:39,091 --> 00:07:40,392
The more, the merrier.
167
00:07:40,393 --> 00:07:41,760
STEVE: Great, I'm gonna
make sure he doesn't
168
00:07:41,761 --> 00:07:42,727
eat us out of
house and home.
169
00:07:42,728 --> 00:07:44,463
Nice to see you again.
170
00:07:45,298 --> 00:07:47,332
Well, I'm glad somebody
feels that way.
171
00:07:47,333 --> 00:07:50,502
Aren't you going
to say something?
172
00:07:50,503 --> 00:07:52,170
Well, after what
I said last week,
173
00:07:52,171 --> 00:07:53,738
I'm surprised you're here.
174
00:07:53,739 --> 00:07:56,074
You must want
the money really bad.
175
00:07:56,075 --> 00:07:58,076
What I want is for us to behave
176
00:07:58,077 --> 00:07:59,411
like mother and daughter.
177
00:07:59,412 --> 00:08:01,413
Well, those are two things
you're not going to get from me.
178
00:08:01,414 --> 00:08:04,416
I'd hoped you'd
changed your mind
179
00:08:04,417 --> 00:08:06,585
about signing the papers
for the second mortgage.
180
00:08:06,586 --> 00:08:07,953
I didn't.
181
00:08:07,954 --> 00:08:08,887
Anything else?
182
00:08:08,888 --> 00:08:11,590
No. That about covers it.
183
00:08:11,591 --> 00:08:14,125
I'll fly back to Buffalo
tomorrow morning
184
00:08:14,126 --> 00:08:15,694
and put the house
up for sale.
185
00:08:15,695 --> 00:08:17,028
Thank Steve for his offer,
186
00:08:17,029 --> 00:08:18,463
but I think both you and I
187
00:08:18,464 --> 00:08:20,365
would be more comfortable
if I stayed in a hotel.
188
00:08:20,366 --> 00:08:21,766
Well, it's
nice to know
189
00:08:21,767 --> 00:08:22,901
that you're not
completely insensitive.
190
00:08:22,902 --> 00:08:23,935
Valerie,
191
00:08:23,936 --> 00:08:25,604
I'm trying to reach out to you.
192
00:08:25,605 --> 00:08:26,938
Why do you keep pushing me away?
193
00:08:26,939 --> 00:08:27,772
You're right.
194
00:08:27,773 --> 00:08:28,940
I could do something for you.
195
00:08:28,941 --> 00:08:29,941
I can drive you to your hotel.
196
00:08:29,942 --> 00:08:30,976
No, thanks.
197
00:08:30,977 --> 00:08:33,211
I'll find a cab.
198
00:08:33,212 --> 00:08:34,846
(sighs)
199
00:08:34,847 --> 00:08:36,682
(door opens)
200
00:08:37,717 --> 00:08:38,850
(door shuts)
201
00:08:38,851 --> 00:08:40,586
(sighs heavily)
202
00:08:43,222 --> 00:08:45,423
I'm very proud to
present this plaque
203
00:08:45,424 --> 00:08:49,294
commemorating the 100th
broadcast of the CUTV Newscast
204
00:08:49,295 --> 00:08:51,830
to our News Director and
Acting Station Manager,
205
00:08:51,831 --> 00:08:53,265
Brandon Walsh.
206
00:08:53,266 --> 00:08:55,233
Brandon, your hard
work, your integrity
207
00:08:55,234 --> 00:08:57,869
and your determination
have made us very proud.
208
00:08:57,870 --> 00:09:00,005
Here's to the next
hundred broadcasts.
209
00:09:00,006 --> 00:09:01,673
Thank you, sir.
210
00:09:01,674 --> 00:09:04,175
I'd just like to say that
the success of our broadcast
211
00:09:04,176 --> 00:09:06,144
is due to the
efforts of our crew
212
00:09:06,145 --> 00:09:07,245
both on the air and off.
213
00:09:07,246 --> 00:09:10,549
So, uh, if you'll
just follow me...
214
00:09:12,585 --> 00:09:15,020
I'd like to present
this award to our staff.
215
00:09:15,021 --> 00:09:17,355
And Tracy, since you're
the only one wearing makeup,
216
00:09:17,356 --> 00:09:19,190
maybe you would be
good enough to accept it.
217
00:09:19,191 --> 00:09:20,292
I'd be happy to.
218
00:09:20,293 --> 00:09:22,127
Thank you very much.
219
00:09:22,128 --> 00:09:23,828
Chancellor Arnold.
220
00:09:23,829 --> 00:09:26,431
So, that's it from CUTV News.
221
00:09:26,432 --> 00:09:28,500
100 broadcasts and counting.
222
00:09:28,501 --> 00:09:30,268
From all of us here,
223
00:09:30,269 --> 00:09:33,305
this is Brandon Walsh
and Tracy Gaylian saying...
224
00:09:33,306 --> 00:09:35,907
Just read the cue card, sir.
225
00:09:35,908 --> 00:09:37,842
Hmm?
The cue card.
226
00:09:37,843 --> 00:09:39,277
Oh, oh, uh,
227
00:09:39,278 --> 00:09:41,379
{\an8}good night and good news.
228
00:09:41,380 --> 00:09:43,148
Now let's party!
229
00:09:43,149 --> 00:09:44,449
Not the part
in parentheses.
230
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
What?
231
00:09:45,451 --> 00:09:47,286
Oh!
(applause)
232
00:09:51,090 --> 00:09:52,825
DIRECTOR:
And we're out.
233
00:09:59,198 --> 00:10:00,665
Yay!
Great show,
Chancellor.
234
00:10:00,666 --> 00:10:02,167
Would you like
something to eat?
Yeah, sure.
235
00:10:02,168 --> 00:10:03,368
Thanks, Steve.
I'll get you
a plate.
Thanks, Steve.
I'll get you
a plate.
236
00:10:03,369 --> 00:10:05,003
Okay, thanks.
I'll go with you, Cliff.
237
00:10:05,004 --> 00:10:07,605
Well, see, no one seems upset
that I'm not here with David.
238
00:10:07,606 --> 00:10:08,707
I know, you're right.
239
00:10:08,708 --> 00:10:09,908
I'm sorry.
240
00:10:09,909 --> 00:10:11,042
What are you doing
after this?
241
00:10:11,043 --> 00:10:12,377
Uh, I don't know.
242
00:10:12,378 --> 00:10:13,778
Do you want to come
with us to the pier?
243
00:10:13,779 --> 00:10:15,413
Yeah, sure.
Actually, let's go.
244
00:10:15,414 --> 00:10:16,548
After everything
that's happened,
245
00:10:16,549 --> 00:10:18,483
this place is
kind of creepy to me.
246
00:10:18,484 --> 00:10:20,118
Okay.
247
00:10:20,119 --> 00:10:22,087
So, did you talk
to your mother?
248
00:10:22,088 --> 00:10:25,423
I couldn't.
249
00:10:25,424 --> 00:10:28,093
I know, I was all ready to,
250
00:10:28,094 --> 00:10:29,928
but once I got
face-to-face to her,
251
00:10:29,929 --> 00:10:32,297
I just wanted it to be over
as quickly as possible.
252
00:10:32,298 --> 00:10:34,432
Well, that's not
what we talked about.
253
00:10:34,433 --> 00:10:35,667
What are you, my shrink?
254
00:10:35,668 --> 00:10:36,434
Val...
255
00:10:36,435 --> 00:10:38,537
Tom, just give it
a rest, okay?
256
00:10:41,307 --> 00:10:43,041
Well, Kelly Taylor,
257
00:10:43,042 --> 00:10:44,409
as I live and breathe.
258
00:10:44,410 --> 00:10:45,910
Hey!
You look great.
259
00:10:45,911 --> 00:10:47,846
Thanks, so do you.
260
00:10:47,847 --> 00:10:49,214
Thanks.
261
00:10:49,215 --> 00:10:51,182
How are you?
262
00:10:51,183 --> 00:10:52,617
Fine.
263
00:10:52,618 --> 00:10:54,586
How are you?
264
00:10:54,587 --> 00:10:56,287
Good, good.
265
00:10:56,288 --> 00:10:57,856
Good, and Tracy?
266
00:10:57,857 --> 00:10:58,757
Fine.
267
00:10:58,758 --> 00:11:00,759
Good.
268
00:11:00,760 --> 00:11:02,460
(snickering)
269
00:11:02,461 --> 00:11:04,629
So...
(clears throat)
270
00:11:04,630 --> 00:11:06,464
great show.
271
00:11:06,465 --> 00:11:07,632
Yeah.
272
00:11:07,633 --> 00:11:08,967
Yeah, it, uh,
273
00:11:08,968 --> 00:11:10,435
it was okay.
274
00:11:10,436 --> 00:11:13,272
I hardly ever see
you anymore.
275
00:11:14,740 --> 00:11:16,508
I should, uh...
276
00:11:16,509 --> 00:11:18,943
have you and Tracy over
for a barbecue or something.
277
00:11:18,944 --> 00:11:21,146
Yeah, yeah, that would be, uh...
278
00:11:21,147 --> 00:11:22,714
that'd be good.
279
00:11:22,715 --> 00:11:23,982
That'd be a lot of fun.
280
00:11:23,983 --> 00:11:25,750
Absolutely.
281
00:11:25,751 --> 00:11:26,951
Hey, Trace.
282
00:11:26,952 --> 00:11:29,154
Kel just, uh, invited us
over for dinner.
283
00:11:29,155 --> 00:11:31,322
Yeah. You were
great tonight.
284
00:11:31,323 --> 00:11:32,424
Thanks.
285
00:11:32,425 --> 00:11:33,625
I'm gonna go.
286
00:11:33,626 --> 00:11:35,226
I'm not really in the mood
for a party.
287
00:11:35,227 --> 00:11:36,561
What are you talking about?
288
00:11:36,562 --> 00:11:38,563
We were supposed to talk
after the broadcast.
289
00:11:38,564 --> 00:11:39,597
But obviously,
290
00:11:39,598 --> 00:11:41,066
this conversation
is more important to you.
291
00:11:41,067 --> 00:11:42,801
Ooh. Did I, uh,
292
00:11:42,802 --> 00:11:44,436
get in the middle
of something here?
293
00:11:44,437 --> 00:11:46,171
No, no, you didn't.
294
00:11:46,172 --> 00:11:48,006
Anyway, I'm gonna go.
295
00:11:48,007 --> 00:11:51,276
And here, you can have
your precious plaque back.
296
00:11:51,277 --> 00:11:52,644
I gave it to you.
Well, you're
297
00:11:52,645 --> 00:11:53,645
the one with all the integrity.
298
00:11:53,646 --> 00:11:55,081
Isn't that
what the chancellor said?
299
00:11:56,348 --> 00:11:57,749
You know, if he's so virtuous,
300
00:11:57,750 --> 00:11:59,150
why can't he tell the truth?
301
00:11:59,151 --> 00:12:00,652
I guess it's hard
302
00:12:00,653 --> 00:12:02,187
to be honest with other
people if you can't
303
00:12:02,188 --> 00:12:04,123
be honest with yourself.
304
00:12:12,798 --> 00:12:14,466
You should go to her.
305
00:12:14,467 --> 00:12:16,635
Yeah.
306
00:12:23,843 --> 00:12:25,877
(sighs)
307
00:12:25,878 --> 00:12:28,114
(calliope music playing)
308
00:12:30,082 --> 00:12:32,050
Oh, yes!
309
00:12:32,051 --> 00:12:33,785
Whoo!
310
00:12:33,786 --> 00:12:35,353
So you up
for a little more?
311
00:12:35,354 --> 00:12:36,955
Yeah, I'm game
if you are.
312
00:12:36,956 --> 00:12:38,556
You know, thanks for coming
with me tonight.
313
00:12:38,557 --> 00:12:39,824
It really meant a lot.
314
00:12:39,825 --> 00:12:41,059
Thanks for asking me.
315
00:12:41,060 --> 00:12:43,128
I know it must have
been pretty hard to do.
316
00:12:43,129 --> 00:12:45,130
You know, could you
just stop being perfect
317
00:12:45,131 --> 00:12:46,564
maybe for, like,
a minute there?
318
00:12:46,565 --> 00:12:48,500
Um, I could try.
319
00:12:48,501 --> 00:12:50,535
Nah, perfect
works for me.
320
00:12:50,536 --> 00:12:52,270
So how about
the Ferris wheel?
321
00:12:52,271 --> 00:12:54,240
Ferris wheel,
let's go!
Let's do it!
322
00:12:57,376 --> 00:12:59,043
You know,
Donna and Cliff
323
00:12:59,044 --> 00:13:00,678
are spending a lot
of time together, huh?
324
00:13:00,679 --> 00:13:02,380
Yeah, I like him.
325
00:13:02,381 --> 00:13:03,348
He's cool.
326
00:13:03,349 --> 00:13:05,383
Yeah, but what
about David?
327
00:13:05,384 --> 00:13:07,285
What about David?
328
00:13:07,286 --> 00:13:09,320
Donna can hang out
with Cliff if she wants.
329
00:13:09,321 --> 00:13:10,655
David's with Chloe
all the time.
330
00:13:10,656 --> 00:13:12,390
That's different,
Clare.
331
00:13:12,391 --> 00:13:14,325
That is such a
double standard.
332
00:13:14,326 --> 00:13:15,527
What're you saying,
333
00:13:15,528 --> 00:13:17,262
guys can do whatever
they want, girls can't?
334
00:13:17,263 --> 00:13:18,730
Yeah. In case
you haven't heard,
335
00:13:18,731 --> 00:13:20,298
it's still the 20th century.
336
00:13:20,299 --> 00:13:22,433
MAN: Muscle!
Thank you.
337
00:13:22,434 --> 00:13:24,435
Mm!
338
00:13:24,436 --> 00:13:26,172
(mechanical whirring)
339
00:13:27,173 --> 00:13:28,740
Nice try, honey.
340
00:13:28,741 --> 00:13:29,742
Here, honey.
341
00:13:31,777 --> 00:13:33,411
So were you scared?
342
00:13:33,412 --> 00:13:35,346
Not with you.
343
00:13:35,347 --> 00:13:37,282
Is this okay?
344
00:13:37,283 --> 00:13:40,251
Yeah. Don't you
want to kiss me?
345
00:13:40,252 --> 00:13:42,621
More than anything.
346
00:13:44,256 --> 00:13:45,557
Way to go, Clare.
347
00:13:45,558 --> 00:13:46,558
Mm-hmm.
348
00:13:46,559 --> 00:13:48,526
Oh, way to go, Ryan.
349
00:13:48,527 --> 00:13:50,094
CLARE:
Aw, that's cute.
350
00:13:50,095 --> 00:13:51,229
STEVE:
Cute? Nothing.
351
00:13:51,230 --> 00:13:52,630
That's the Sanders touch.
352
00:13:52,631 --> 00:13:54,432
Yeah, well, let's just hope
he keeps the Sanders touch
353
00:13:54,433 --> 00:13:56,201
where she wants it to.
DONNA: Hey,
354
00:13:56,202 --> 00:13:57,535
S and C, we're gonna
go get dinner.
355
00:13:57,536 --> 00:13:59,070
You guys want
to come?
There's an
all-you-can-eat
356
00:13:59,071 --> 00:14:00,705
special at
Hot Dog on a Stick.
Mmm.
357
00:14:00,706 --> 00:14:02,106
It's our favorite.
358
00:14:02,107 --> 00:14:03,875
Uh, we...
359
00:14:03,876 --> 00:14:05,109
Yeah, no thanks, guys.
We gotta go.
360
00:14:05,110 --> 00:14:06,211
I think we'll pass.
DONNA: Oh, right,
361
00:14:06,212 --> 00:14:07,979
I get it. Bye-bye.
362
00:14:07,980 --> 00:14:09,347
See you later.
363
00:14:09,348 --> 00:14:10,548
Go, Ryan.
Bye, guys.
364
00:14:10,549 --> 00:14:11,816
Hey.
365
00:14:11,817 --> 00:14:14,886
Hey, uh, Steve, can
I, uh, talk to you
366
00:14:14,887 --> 00:14:16,254
for a sec?
Yeah, sure,
367
00:14:16,255 --> 00:14:17,822
why don't we catch up to
you guys in a second?
368
00:14:17,823 --> 00:14:20,659
Okay, we'll meet you in the car.
Let's go.
369
00:14:22,628 --> 00:14:24,495
Dude...
370
00:14:24,496 --> 00:14:27,131
she is fine.
371
00:14:27,132 --> 00:14:28,266
Ah. Thanks.
372
00:14:28,267 --> 00:14:29,467
I think so, too.
373
00:14:29,468 --> 00:14:30,902
So what's the problem?
374
00:14:30,903 --> 00:14:32,503
You need some cash?
375
00:14:32,504 --> 00:14:35,106
Steve, got any condoms?
376
00:14:35,107 --> 00:14:37,041
(laughing):
Oh!
377
00:14:37,042 --> 00:14:39,077
You gotta be
kidding me?!
378
00:14:39,078 --> 00:14:40,845
Oh, this is
a good day!
379
00:14:40,846 --> 00:14:42,480
This is a proud
moment for me!
380
00:14:42,481 --> 00:14:43,915
Well, I need
to borrow a condom.
381
00:14:43,916 --> 00:14:45,817
Rule number 22.
382
00:14:45,818 --> 00:14:48,820
You don't borrow condoms--
nobody wants it back.
383
00:14:48,821 --> 00:14:50,822
Well, her parents
are going out of town,
384
00:14:50,823 --> 00:14:52,790
and she invited me
over to her house.
385
00:14:52,791 --> 00:14:55,360
That means we're going
to be completely alone.
386
00:14:55,361 --> 00:14:56,494
Ooh, tonight?
387
00:14:56,495 --> 00:14:57,528
Tomorrow.
388
00:14:57,529 --> 00:14:59,264
But I need to be ready.
389
00:14:59,265 --> 00:15:01,934
Oh, very good, grasshopper.
390
00:15:05,537 --> 00:15:07,005
You know, Trace,
I don't know
391
00:15:07,006 --> 00:15:08,439
how we're supposed
to get through this
392
00:15:08,440 --> 00:15:09,474
if you won't talk to me.
393
00:15:09,475 --> 00:15:10,708
Is that what
you want to do?
394
00:15:10,709 --> 00:15:11,509
Get through this?
How many more
395
00:15:11,510 --> 00:15:13,044
times do I have
to tell you?
396
00:15:13,045 --> 00:15:14,279
I wasn't keeping the ring
397
00:15:14,280 --> 00:15:15,647
because I'm waiting
for Kelly to come back.
398
00:15:15,648 --> 00:15:17,650
Then why are you
keeping it?
399
00:15:18,450 --> 00:15:19,617
I don't know.
400
00:15:19,618 --> 00:15:21,519
You know, maybe you'd
better think about it
401
00:15:21,520 --> 00:15:22,854
for once in your life.
402
00:15:22,855 --> 00:15:24,155
What's that supposed to mean?
403
00:15:24,156 --> 00:15:25,123
It means you
can't let somebody
404
00:15:25,124 --> 00:15:26,691
think you love them
if you don't.
405
00:15:26,692 --> 00:15:28,860
I know that.
But why can't you realize
406
00:15:28,861 --> 00:15:30,728
you're just upset
because you're embarrassed?
407
00:15:30,729 --> 00:15:32,463
I'm upset because
you're cheating on me!
408
00:15:32,464 --> 00:15:33,665
That's ridiculous.
409
00:15:33,666 --> 00:15:35,566
Just tell me if you love her.
410
00:15:35,567 --> 00:15:38,670
Trace...
It's a simple question.
Trace...
It's a simple question.
411
00:15:38,671 --> 00:15:40,305
I wish I had a simple answer.
412
00:15:40,306 --> 00:15:42,140
(sighs)
413
00:15:42,141 --> 00:15:45,511
Well, at least you had
the decency not to lie to me.
414
00:15:47,546 --> 00:15:49,682
Good-bye, Brandon.
415
00:15:51,950 --> 00:15:53,786
Good-bye.
416
00:15:55,321 --> 00:15:56,989
(door slamming)
417
00:16:04,930 --> 00:16:07,432
(calliope music playing)
418
00:16:07,433 --> 00:16:08,633
So, you having fun?
419
00:16:08,634 --> 00:16:10,168
Do you need to ask?
420
00:16:10,169 --> 00:16:11,803
Okay, so I'm insecure.
421
00:16:11,804 --> 00:16:12,970
Don't be.
422
00:16:12,971 --> 00:16:14,305
I had fun tonight.
423
00:16:14,306 --> 00:16:16,174
Good.
424
00:16:16,175 --> 00:16:18,010
Then let's have some more.
425
00:16:27,920 --> 00:16:29,987
It's David, isn't it?
426
00:16:29,988 --> 00:16:32,824
We just... we go back so far,
427
00:16:32,825 --> 00:16:34,292
I don't want to hurt him.
428
00:16:34,293 --> 00:16:35,827
So you can hurt me?
No,
429
00:16:35,828 --> 00:16:37,328
of course not. I...
430
00:16:37,329 --> 00:16:38,996
I don't want to hurt anybody.
431
00:16:38,997 --> 00:16:40,565
I just don't know
432
00:16:40,566 --> 00:16:42,300
if I should be playing around
with you.
433
00:16:42,301 --> 00:16:44,736
This isn't a game to me, Donna.
434
00:16:44,737 --> 00:16:46,805
I'm not playing around.
435
00:16:55,981 --> 00:16:58,250
(playing gentle tune)
436
00:16:59,785 --> 00:17:01,786
Did you talk to her?
437
00:17:01,787 --> 00:17:03,654
No.
438
00:17:03,655 --> 00:17:07,059
No, she must still be out
with fireman Cliff.
439
00:17:07,893 --> 00:17:09,727
(sighs)
440
00:17:09,728 --> 00:17:11,095
You know, it's amazing
441
00:17:11,096 --> 00:17:13,564
how you can know
someone so little
442
00:17:13,565 --> 00:17:15,466
and hate him so much.
443
00:17:15,467 --> 00:17:17,635
Well, I don't see
what she sees in him.
444
00:17:17,636 --> 00:17:20,072
I mean, he certainly
doesn't do it for me.
445
00:17:22,908 --> 00:17:24,675
That's pretty.
Is it new?
446
00:17:24,676 --> 00:17:27,678
Just something
I'm playing with.
447
00:17:27,679 --> 00:17:30,082
I think it's gonna
be a love song.
448
00:17:32,818 --> 00:17:34,887
It's not sad enough.
449
00:17:39,224 --> 00:17:42,560
This is really getting
to you, isn't it?
450
00:17:42,561 --> 00:17:44,529
I just don't get it.
451
00:17:44,530 --> 00:17:47,098
I mean, it's not like I did
anything to make her mad,
452
00:17:47,099 --> 00:17:49,267
but he...
453
00:17:49,268 --> 00:17:52,036
he comes into town,
and she's all over him.
454
00:17:52,037 --> 00:17:54,806
David, if Donna's
cheating on you,
455
00:17:54,807 --> 00:17:56,140
maybe you should
just forget her.
456
00:17:56,141 --> 00:17:57,542
No, it's not like that.
457
00:17:57,543 --> 00:17:59,644
She's not sleeping with him,
believe me.
458
00:17:59,645 --> 00:18:00,611
Why?
459
00:18:00,612 --> 00:18:02,814
Because she told you?
460
00:18:02,815 --> 00:18:04,917
No.
461
00:18:07,219 --> 00:18:09,120
She's a virgin.
462
00:18:09,121 --> 00:18:11,122
You're kidding me.
No.
You're kidding me.
No.
463
00:18:11,123 --> 00:18:13,158
It's pretty important to her.
464
00:18:14,293 --> 00:18:16,828
How do you feel about it?
465
00:18:16,829 --> 00:18:18,463
I love her.
466
00:18:18,464 --> 00:18:20,631
I respect her wishes.
467
00:18:20,632 --> 00:18:23,568
Like she respects you
by going out with Cliff?
468
00:18:23,569 --> 00:18:25,636
Come on, that's not fair.
469
00:18:25,637 --> 00:18:27,572
Maybe not.
470
00:18:27,573 --> 00:18:29,441
But it's true.
471
00:18:45,824 --> 00:18:47,391
Having a bad dream, honey?
472
00:18:47,392 --> 00:18:48,926
Yes, Daddy.
473
00:18:48,927 --> 00:18:50,728
Do you want me to tell you
a story?
474
00:18:50,729 --> 00:18:52,964
Yes, Daddy.
475
00:18:52,965 --> 00:18:56,100
Once upon a time
there was a little girl
476
00:18:56,101 --> 00:18:58,536
who loved her daddy so much,
477
00:18:58,537 --> 00:19:03,775
she made her daddy do all kinds
of terrible things.
478
00:19:15,554 --> 00:19:17,889
Where are you going?
479
00:19:17,890 --> 00:19:20,225
I gotta deal with this.
480
00:19:27,766 --> 00:19:30,202
(knocking on door)
481
00:19:40,946 --> 00:19:42,980
I gotta talk to you.
482
00:19:42,981 --> 00:19:45,017
Come in.
483
00:19:49,588 --> 00:19:50,922
You won't speak to me,
484
00:19:50,923 --> 00:19:53,824
now it has to be
in the middle of the night?
485
00:19:53,825 --> 00:19:56,093
Well, you were always
such a sound sleeper.
486
00:19:56,094 --> 00:19:57,895
What do you mean?
487
00:19:57,896 --> 00:19:59,931
You must have been,
488
00:19:59,932 --> 00:20:02,199
to be able to sleep
through the night
489
00:20:02,200 --> 00:20:03,768
while your husband was coming
into my room.
490
00:20:03,769 --> 00:20:05,236
What are you talking about?
491
00:20:05,237 --> 00:20:07,838
I'm talking about rape, Mother.
492
00:20:07,839 --> 00:20:09,607
Incest. Child abuse.
493
00:20:09,608 --> 00:20:11,509
Our family, your husband,
your daughter.
494
00:20:11,510 --> 00:20:13,110
Does that ring any bells?
495
00:20:13,111 --> 00:20:15,981
You're accusing
your father of...
496
00:20:18,483 --> 00:20:20,618
How dare you!
That's right.
497
00:20:20,619 --> 00:20:22,753
Defend him in the grave.
498
00:20:22,754 --> 00:20:25,022
It's not like you have
to care about me at all.
499
00:20:25,023 --> 00:20:26,924
I was married to him
for 20 years!
500
00:20:26,925 --> 00:20:28,626
I think I knew him
better than anyone.
501
00:20:28,627 --> 00:20:29,594
I guess you didn't know him
502
00:20:29,595 --> 00:20:30,528
as well as you thought.
503
00:20:30,529 --> 00:20:32,129
Your father had his faults,
504
00:20:32,130 --> 00:20:34,198
but he was a good man.
505
00:20:34,199 --> 00:20:35,967
Victor Malone was a vicious
son of a bitch,
506
00:20:35,968 --> 00:20:37,702
and if you didn't know it,
you were blind.
507
00:20:37,703 --> 00:20:39,270
You were always wild.
508
00:20:39,271 --> 00:20:40,972
Always in trouble.
509
00:20:40,973 --> 00:20:42,940
You know what?
510
00:20:42,941 --> 00:20:45,776
As much as I hated him,
511
00:20:45,777 --> 00:20:47,478
you were worse than he was.
512
00:20:47,479 --> 00:20:48,946
You could have
stopped it.
513
00:20:48,947 --> 00:20:50,314
You could have
stopped him
514
00:20:50,315 --> 00:20:51,215
coming into my room...
515
00:20:51,216 --> 00:20:52,450
(gasps)
516
00:20:52,451 --> 00:20:54,086
Go to hell!
517
00:20:55,153 --> 00:20:57,689
(gasps)
518
00:21:00,058 --> 00:21:02,694
I, I've been in hell.
519
00:21:04,730 --> 00:21:06,965
Since I was 11 years old.
520
00:21:13,071 --> 00:21:14,539
(door slamming)
521
00:21:26,918 --> 00:21:29,820
KELLY:
You always hear this stuff
about fate.
522
00:21:29,821 --> 00:21:31,656
Destiny.
523
00:21:31,657 --> 00:21:34,859
But what if you only get
a certain number of chances
524
00:21:34,860 --> 00:21:37,995
for fate to take its course?
525
00:21:37,996 --> 00:21:39,830
I mean,
526
00:21:39,831 --> 00:21:42,933
if Brandon and I are meant
to be together,
527
00:21:42,934 --> 00:21:46,304
why aren't we together?
528
00:21:48,707 --> 00:21:50,775
Here you go.
529
00:21:50,776 --> 00:21:53,010
Hmm.
530
00:21:53,011 --> 00:21:54,679
Thank you.
Mm-hmm.
531
00:21:54,680 --> 00:21:56,480
How was your date?
532
00:21:56,481 --> 00:21:58,482
The date? Oh.
533
00:21:58,483 --> 00:22:01,652
The date was terrific,
the date was awful.
534
00:22:01,653 --> 00:22:03,054
It was a little bit
of everything.
535
00:22:03,055 --> 00:22:04,422
I think you need to elaborate.
536
00:22:04,423 --> 00:22:06,457
Yeah. Uh...
537
00:22:06,458 --> 00:22:08,492
I don't know, it just...
538
00:22:08,493 --> 00:22:10,494
seems so easy with Cliff.
539
00:22:10,495 --> 00:22:12,029
And with David,
540
00:22:12,030 --> 00:22:13,731
everything's just
always difficult.
541
00:22:13,732 --> 00:22:14,765
Hmm.
542
00:22:14,766 --> 00:22:16,901
Do you still love David?
543
00:22:16,902 --> 00:22:18,736
Yeah.
544
00:22:18,737 --> 00:22:21,605
But if I do, why do I have
all these feelings for Cliff?
545
00:22:21,606 --> 00:22:23,841
(chuckling):
And I do have all these
feelings for Cliff.
546
00:22:23,842 --> 00:22:24,675
(chuckles)
547
00:22:24,676 --> 00:22:25,876
Well,
aside from the fact
548
00:22:25,877 --> 00:22:30,414
that he's gorgeous,
maybe you're just mad at David
549
00:22:30,415 --> 00:22:32,116
because he wasn't there
for you.
550
00:22:32,117 --> 00:22:33,250
Hmm.
551
00:22:33,251 --> 00:22:34,485
Go on, Dr. Taylor.
552
00:22:34,486 --> 00:22:37,855
No, this is very familiar
territory for me.
553
00:22:37,856 --> 00:22:40,458
It's the Emily Valentine
syndrome.
554
00:22:40,459 --> 00:22:43,961
Brandon was with her
the night I was in the fire.
555
00:22:43,962 --> 00:22:45,563
That's right.
556
00:22:45,564 --> 00:22:48,699
Just like David was with Chloe
when I was taken hostage.
557
00:22:48,700 --> 00:22:50,735
Exactly.
558
00:22:50,736 --> 00:22:52,470
Have you forgiven him for that?
559
00:22:52,471 --> 00:22:54,772
I don't know.
560
00:22:54,773 --> 00:22:56,607
Well, did you talk
to him last night?
561
00:22:56,608 --> 00:22:58,275
'Cause he doesn't look
very happy.
562
00:22:58,276 --> 00:23:01,378
Yeah, I know.
563
00:23:01,379 --> 00:23:02,980
I've been thinking
about him a lot.
564
00:23:02,981 --> 00:23:05,950
Thinking that maybe you want
to get back together with him?
565
00:23:05,951 --> 00:23:09,019
It doesn't matter what I think.
566
00:23:09,020 --> 00:23:10,921
I'm not going to do anything
about it.
567
00:23:10,922 --> 00:23:12,123
Well, that's stupid.
568
00:23:12,124 --> 00:23:13,290
If you still love him,
569
00:23:13,291 --> 00:23:14,992
you have to tell him.
570
00:23:14,993 --> 00:23:16,861
I have told him.
571
00:23:16,862 --> 00:23:19,997
After Colin, after Susan.
572
00:23:19,998 --> 00:23:21,832
He knows how I feel.
573
00:23:21,833 --> 00:23:26,270
If he wants to do anything
about it... he will.
574
00:23:26,271 --> 00:23:29,507
Well, I still think
you should talk to him.
575
00:23:29,508 --> 00:23:31,610
Like you're going
to talk to David?
576
00:23:34,146 --> 00:23:35,846
Hmm.
577
00:23:35,847 --> 00:23:38,283
(tapping)
578
00:23:40,252 --> 00:23:41,352
What?
579
00:23:41,353 --> 00:23:42,453
What's the
matter, Clare?
580
00:23:42,454 --> 00:23:43,888
Talk to me, you're
killing me here.
581
00:23:43,889 --> 00:23:44,955
Do you know
what the expression
582
00:23:44,956 --> 00:23:48,292
"in loco parentis"
means?
583
00:23:48,293 --> 00:23:49,660
Isn't that from
the Kama Sutra?
584
00:23:49,661 --> 00:23:50,628
(sighs)
585
00:23:50,629 --> 00:23:52,563
No, it means
if you're going
586
00:23:52,564 --> 00:23:54,131
to be responsible
as Ryan's parent,
587
00:23:54,132 --> 00:23:55,466
you have to deal
with this situation.
588
00:23:55,467 --> 00:23:57,034
Okay?
What situation?
589
00:23:57,035 --> 00:23:58,002
He's going to have sex.
590
00:23:58,003 --> 00:23:59,236
It's a good thing.
591
00:23:59,237 --> 00:24:01,405
You don't just hand a condom
to a teenager
592
00:24:01,406 --> 00:24:02,873
and say, "Go out and play."
593
00:24:02,874 --> 00:24:04,909
Since when did you become
Dr. Ruth?
594
00:24:04,910 --> 00:24:07,011
I seem to recall
when you were a teenager,
595
00:24:07,012 --> 00:24:08,212
you... you handcuffed yourself
596
00:24:08,213 --> 00:24:09,680
to Brandon's bed.
597
00:24:09,681 --> 00:24:10,714
Am I right?
Well, obviously,
598
00:24:10,715 --> 00:24:12,783
I needed advice back then.
599
00:24:12,784 --> 00:24:14,985
I know what you needed.
600
00:24:14,986 --> 00:24:17,588
Ah, good morning.
601
00:24:17,589 --> 00:24:19,824
CLARE:
Morning.
602
00:24:19,825 --> 00:24:22,493
So... tonight's
the big night, huh?
603
00:24:22,494 --> 00:24:24,929
Oh, God.
604
00:24:24,930 --> 00:24:26,197
You told her?
605
00:24:26,198 --> 00:24:27,698
Ryan, um,
606
00:24:27,699 --> 00:24:29,166
how much do you know about sex?
607
00:24:29,167 --> 00:24:31,902
And I don't mean from
Penthouse Forum, 'cause...
608
00:24:31,903 --> 00:24:33,571
most women don't really
throw themselves
609
00:24:33,572 --> 00:24:36,140
on strange men
in the hot, steamy laundry room.
610
00:24:36,141 --> 00:24:38,542
Isn't that a shame?
I am so embarrassed.
611
00:24:38,543 --> 00:24:40,344
STEVE:
Yeah, join the club.
612
00:24:40,345 --> 00:24:41,779
Clare, I told you
I'd talk to Ry
613
00:24:41,780 --> 00:24:42,947
after breakfast.
614
00:24:42,948 --> 00:24:44,415
Okay.
615
00:24:44,416 --> 00:24:45,951
Let's eat.
616
00:24:57,662 --> 00:25:00,130
You look like you had
a rugged night.
617
00:25:00,131 --> 00:25:02,200
Yeah, I didn't
get much sleep.
618
00:25:04,202 --> 00:25:06,103
(sighs)
619
00:25:06,104 --> 00:25:09,540
Last night, I, uh...
620
00:25:09,541 --> 00:25:12,977
I lost something important to me
621
00:25:12,978 --> 00:25:15,045
because I couldn't let go
of the past.
622
00:25:15,046 --> 00:25:16,214
You mean Kelly.
623
00:25:17,215 --> 00:25:19,617
(sighs)
624
00:25:19,618 --> 00:25:21,086
She still cares for you.
625
00:25:21,987 --> 00:25:24,355
Nat, I asked the woman
to marry me.
626
00:25:24,356 --> 00:25:25,923
She knows how I feel.
627
00:25:25,924 --> 00:25:28,092
If she wanted things to be
different, she'd say something.
628
00:25:28,093 --> 00:25:29,827
What are you going to do?
Something
629
00:25:29,828 --> 00:25:31,128
I should have done
a long time ago.
630
00:25:31,129 --> 00:25:32,396
Talk to Kel?
631
00:25:32,397 --> 00:25:33,230
No.
632
00:25:33,231 --> 00:25:35,700
Return the ring.
633
00:25:38,003 --> 00:25:40,070
(sighs)
634
00:25:40,071 --> 00:25:42,339
(door opens, then closes)
635
00:25:42,340 --> 00:25:44,242
Hi, Tom.
636
00:25:45,977 --> 00:25:47,811
Mrs. Malone.
637
00:25:47,812 --> 00:25:49,013
Valerie's around here somewhere.
638
00:25:49,014 --> 00:25:50,314
I'll go get her.
Actually,
639
00:25:50,315 --> 00:25:52,116
I wanted to talk to you
for a minute. Is that okay?
640
00:25:52,117 --> 00:25:54,085
Sure.
641
00:25:57,722 --> 00:26:00,057
Can I get you some coffee
or anything?
642
00:26:00,058 --> 00:26:02,127
No, thank you.
643
00:26:04,462 --> 00:26:06,330
I need your help
with Valerie.
644
00:26:06,331 --> 00:26:08,165
I, uh...
645
00:26:08,166 --> 00:26:10,769
She...
646
00:26:13,605 --> 00:26:15,172
You know what?
647
00:26:15,173 --> 00:26:16,640
Never mind.
648
00:26:16,641 --> 00:26:17,675
I can't do this.
649
00:26:17,676 --> 00:26:20,145
I'm sorry
to have wasted your time.
650
00:26:20,845 --> 00:26:22,480
I know.
651
00:26:23,782 --> 00:26:26,450
If it makes it
any easier for you,
652
00:26:26,451 --> 00:26:28,787
I knew
what was happening.
653
00:26:39,564 --> 00:26:41,966
(sighs)
654
00:26:41,967 --> 00:26:44,568
I still
can't believe it,
655
00:26:44,569 --> 00:26:46,070
but I guess I have to.
656
00:26:46,071 --> 00:26:47,538
Yeah, you do.
657
00:26:47,539 --> 00:26:48,706
At least now I know
658
00:26:48,707 --> 00:26:50,808
why she hated me
all this time.
659
00:26:50,809 --> 00:26:53,111
But you have
to believe me.
660
00:26:54,512 --> 00:26:56,680
I didn't know
what was happening.
661
00:26:56,681 --> 00:26:59,717
I swear to God
I didn't know.
662
00:26:59,718 --> 00:27:01,318
But you did?
Yeah,
663
00:27:01,319 --> 00:27:03,387
Valerie told me
what was going on.
664
00:27:03,388 --> 00:27:04,755
Why didn't she tell me?
665
00:27:04,756 --> 00:27:07,057
Well, maybe I was afraid
666
00:27:07,058 --> 00:27:10,227
I'd get the same reception
as I got last night, Mother.
667
00:27:10,228 --> 00:27:11,428
Valerie.
668
00:27:11,429 --> 00:27:13,564
Or that I thought
it was my own fault.
669
00:27:13,565 --> 00:27:15,766
How can you say that?
670
00:27:15,767 --> 00:27:17,234
You know, when it
happened the first time,
671
00:27:17,235 --> 00:27:20,971
I was so scared that I, I
didn't tell anybody about it.
672
00:27:20,972 --> 00:27:23,273
And then I didn't
tell anybody about it
673
00:27:23,274 --> 00:27:25,576
and it happened again and I
thought I'd get into trouble.
674
00:27:25,577 --> 00:27:29,347
Besides, he told me
you said I had to.
675
00:27:30,148 --> 00:27:34,485
Tom... would you
leave us alone, please?
676
00:27:34,486 --> 00:27:35,819
No.
677
00:27:35,820 --> 00:27:36,920
He was there for me
when I needed him,
678
00:27:36,921 --> 00:27:38,589
and I need him now.
What do you mean
679
00:27:38,590 --> 00:27:39,923
he was there for you?
680
00:27:39,924 --> 00:27:42,026
When Valerie told me
what was going on,
681
00:27:42,027 --> 00:27:45,396
I wanted to kill
the son of a bitch,
682
00:27:45,397 --> 00:27:48,799
but I didn't...
on one condition.
683
00:27:48,800 --> 00:27:51,035
Tom said if I didn't go to
the police, that he would.
684
00:27:51,036 --> 00:27:52,302
But you didn't.
685
00:27:52,303 --> 00:27:54,905
I told Daddy.
686
00:27:54,906 --> 00:27:56,540
I said if he didn't leave
687
00:27:56,541 --> 00:27:58,108
or if he didn't
get some help,
688
00:27:58,109 --> 00:28:01,912
that I was going to go
to the police.
689
00:28:01,913 --> 00:28:03,614
He shot himself that night.
690
00:28:03,615 --> 00:28:05,449
Oh, my God.
691
00:28:05,450 --> 00:28:07,251
And that's not all
I feel guilty about.
692
00:28:07,252 --> 00:28:08,919
I'm glad he did it.
693
00:28:08,920 --> 00:28:11,656
That's what I
feel guilty about.
694
00:28:13,191 --> 00:28:16,428
I'm glad the bastard's dead.
695
00:28:17,362 --> 00:28:19,531
(sobbing)
696
00:28:35,146 --> 00:28:37,449
(doorbell chimes)
697
00:28:42,787 --> 00:28:44,421
Hi.
698
00:28:44,422 --> 00:28:46,657
Uh, I,
I wasn't expecting anyone.
699
00:28:46,658 --> 00:28:48,125
I'm sorry.
700
00:28:48,126 --> 00:28:49,359
I should have called.
No,
701
00:28:49,360 --> 00:28:50,527
no, that's okay.
702
00:28:50,528 --> 00:28:52,063
Come on in.
703
00:28:57,001 --> 00:29:00,771
Look, Tracy, if this is
about last night...
704
00:29:00,772 --> 00:29:04,208
Brandon and I
broke up last night.
705
00:29:04,209 --> 00:29:06,510
Wow.
706
00:29:06,511 --> 00:29:07,544
I'm sorry.
707
00:29:07,545 --> 00:29:08,545
Are you?
708
00:29:08,546 --> 00:29:10,681
Yes.
709
00:29:10,682 --> 00:29:12,649
I'm sorry.
710
00:29:12,650 --> 00:29:15,253
I didn't mean it to s-- I...
711
00:29:16,855 --> 00:29:19,423
Do you know why we broke up?
712
00:29:19,424 --> 00:29:22,359
No, I don't.
713
00:29:22,360 --> 00:29:24,728
I found your engagement ring.
714
00:29:24,729 --> 00:29:26,997
He never got rid of it.
715
00:29:26,998 --> 00:29:29,633
Did you know
that he still had it?
716
00:29:29,634 --> 00:29:31,535
(sighs)
717
00:29:31,536 --> 00:29:36,107
Uh... no, I-I didn't know that.
718
00:29:36,975 --> 00:29:38,609
(sighs)
719
00:29:38,610 --> 00:29:40,345
This is so hard.
720
00:29:44,716 --> 00:29:46,583
(sighs)
721
00:29:46,584 --> 00:29:48,520
Tracy, I'm really sorry.
722
00:29:49,787 --> 00:29:52,357
Yeah, that's just what he said.
723
00:29:55,426 --> 00:29:58,729
Look, Kelly, I came here
to do the noble thing--
724
00:29:58,730 --> 00:30:01,498
to tell you that I'd
bow out gracefully
725
00:30:01,499 --> 00:30:05,169
and let the royal couple
assume their rightful place--
726
00:30:05,170 --> 00:30:07,872
but I can't do it.
727
00:30:11,176 --> 00:30:13,010
You love him, don't you?
728
00:30:13,011 --> 00:30:15,180
Do you?
729
00:30:16,881 --> 00:30:18,683
Yes.
730
00:30:20,084 --> 00:30:22,253
So do I.
731
00:30:23,521 --> 00:30:24,755
This isn't fair.
732
00:30:24,756 --> 00:30:26,089
You know, you turned him down.
733
00:30:26,090 --> 00:30:27,758
You broke up with him.
734
00:30:27,759 --> 00:30:29,893
But you never
let him go.
735
00:30:29,894 --> 00:30:34,464
Love is supposed
to make people happy, Kelly.
736
00:30:34,465 --> 00:30:36,134
Are you happy?
737
00:30:38,369 --> 00:30:39,937
Brandon and I could
be happy together.
738
00:30:39,938 --> 00:30:42,173
I know we could.
739
00:30:43,641 --> 00:30:46,010
But you have
to make up your mind.
740
00:30:46,811 --> 00:30:48,713
Once and for all.
741
00:31:03,528 --> 00:31:05,430
(sighs)
742
00:31:12,570 --> 00:31:14,204
Okay.
743
00:31:14,205 --> 00:31:17,007
(clears throat)
744
00:31:17,008 --> 00:31:20,744
Ryan, I've been meaning
to talk to you about, uh...
745
00:31:20,745 --> 00:31:22,746
Sex with Katie?
Sex.
746
00:31:22,747 --> 00:31:24,748
Katie sex.
747
00:31:24,749 --> 00:31:26,417
And, um...
748
00:31:28,253 --> 00:31:30,754
It's like this.
749
00:31:30,755 --> 00:31:32,256
You got the egg...
750
00:31:32,257 --> 00:31:33,257
Steve, Steve.
751
00:31:33,258 --> 00:31:34,858
I already know that part.
752
00:31:34,859 --> 00:31:36,493
Good.
Look, what I don't know
753
00:31:36,494 --> 00:31:38,128
is why I'm so nervous.
754
00:31:38,129 --> 00:31:39,730
Well, how do you feel about her?
755
00:31:39,731 --> 00:31:40,697
Do you love her?
756
00:31:40,698 --> 00:31:42,266
I don't know.
757
00:31:42,267 --> 00:31:45,035
I mean, I like her, but we've
only been out one time.
758
00:31:45,036 --> 00:31:46,970
Hmm.
759
00:31:46,971 --> 00:31:48,538
Well, uh,
760
00:31:48,539 --> 00:31:51,842
maybe you owe it
to her to, uh...
761
00:31:51,843 --> 00:31:53,043
Wait?
762
00:31:53,044 --> 00:31:56,213
Wait. Wait?
763
00:31:56,214 --> 00:31:57,047
Yeah.
764
00:31:57,048 --> 00:31:58,482
You mean that's okay?
765
00:31:58,483 --> 00:32:00,784
All the guys I know
are always in this big hurry.
766
00:32:00,785 --> 00:32:02,853
(doorbell chimes)
(laughs)
(doorbell chimes)
(laughs)
767
00:32:02,854 --> 00:32:04,656
Do you, uh, want me to get that?
768
00:32:05,790 --> 00:32:09,359
No. I think we're done.
769
00:32:09,360 --> 00:32:10,560
Yeah, wait.
770
00:32:10,561 --> 00:32:14,064
Uh, thanks a lot, Steve.
771
00:32:14,065 --> 00:32:16,233
Oh, hey, Kel.
772
00:32:16,234 --> 00:32:18,135
Hey, is Brandon here?
773
00:32:18,136 --> 00:32:19,870
No, but he'll be
back later.
774
00:32:19,871 --> 00:32:21,171
Do you know
where he went?
775
00:32:21,172 --> 00:32:23,674
Yeah, but I really can't say.
776
00:32:23,675 --> 00:32:26,476
Look, Steve,
I know about the ring.
777
00:32:26,477 --> 00:32:27,477
Tracy told me.
778
00:32:27,478 --> 00:32:29,579
Yeah, Brandon told me, too.
779
00:32:29,580 --> 00:32:33,650
So, if you know where he is,
I could really use your help.
780
00:32:33,651 --> 00:32:37,487
Well, he, uh,
he went to return it.
781
00:32:37,488 --> 00:32:38,889
Do you know where?
782
00:32:38,890 --> 00:32:39,890
Westwood,
783
00:32:39,891 --> 00:32:41,525
some German jewelry store.
784
00:32:41,526 --> 00:32:44,061
Yeah, I'll find it, thanks.
785
00:32:44,062 --> 00:32:46,730
You'd better hurry.
786
00:32:46,731 --> 00:32:48,498
DAVID:
You did what?
787
00:32:48,499 --> 00:32:51,101
Martin Burns,
Luther Vandross's manager?
788
00:32:51,102 --> 00:32:53,036
I sent him a copy
of my demo tape,
789
00:32:53,037 --> 00:32:55,105
and, uh, he wants us
to go to New York.
790
00:32:55,106 --> 00:32:57,541
No, no, I can't
go to New York.
791
00:32:57,542 --> 00:32:59,076
Oh, that's right.
792
00:32:59,077 --> 00:33:02,079
You have to stay here so that
Donna can make a fool of you.
793
00:33:02,080 --> 00:33:03,413
I thought we agreed
to take it slow.
794
00:33:03,414 --> 00:33:04,949
Why didn't you wait?
795
00:33:05,717 --> 00:33:07,718
Look, David,
796
00:33:07,719 --> 00:33:09,586
I'm tired of taking things slow.
797
00:33:09,587 --> 00:33:12,189
Come on. We're a team.
798
00:33:12,190 --> 00:33:15,192
We could be big.
799
00:33:15,193 --> 00:33:17,094
Stop, all right?
800
00:33:17,095 --> 00:33:19,296
What's the big deal?
801
00:33:19,297 --> 00:33:22,099
She can't give you
what you want, and I can.
802
00:33:22,100 --> 00:33:25,302
I don't think you know the
first thing about what I want.
803
00:33:25,303 --> 00:33:26,536
Okay.
804
00:33:26,537 --> 00:33:29,239
Fine. I guess I'll just go
to New York by myself.
805
00:33:29,240 --> 00:33:32,142
Yeah, you do that.
806
00:33:32,143 --> 00:33:34,144
Just get dressed
and go, all right?
807
00:33:34,145 --> 00:33:35,846
If that's what you want.
808
00:33:35,847 --> 00:33:36,947
(knocking)
809
00:33:36,948 --> 00:33:38,315
DONNA:
David, are you home?
810
00:33:38,316 --> 00:33:39,216
Oops.
811
00:33:39,217 --> 00:33:41,585
Go in the bedroom, please.
812
00:33:41,586 --> 00:33:44,621
Why, did you change your mind?
813
00:33:44,622 --> 00:33:46,524
Just do it.
814
00:33:50,962 --> 00:33:52,095
(sighs)
815
00:33:52,096 --> 00:33:54,131
Hey.
Hi.
816
00:33:54,132 --> 00:33:55,999
Um, I just came to say
817
00:33:56,000 --> 00:33:57,968
that I think we should
talk about everything.
818
00:33:57,969 --> 00:34:00,804
Yeah. Yeah, I think
we should, too.
819
00:34:00,805 --> 00:34:02,439
Okay. Um, can I come in?
820
00:34:02,440 --> 00:34:04,107
CHLOE:
David?
821
00:34:04,108 --> 00:34:05,575
She's here?
822
00:34:05,576 --> 00:34:07,210
Well, we-we were working.
823
00:34:07,211 --> 00:34:09,213
Oh.
824
00:34:09,881 --> 00:34:11,248
Hi, Donna.
825
00:34:11,249 --> 00:34:12,849
(sighs)
826
00:34:12,850 --> 00:34:14,351
I knew this was a mistake.
827
00:34:14,352 --> 00:34:15,452
Donna, wait.
DONNA:
No.
Donna, wait.
DONNA:
No.
828
00:34:15,453 --> 00:34:17,555
David, forget it.
829
00:34:38,176 --> 00:34:39,810
Valerie, come in.
830
00:34:39,811 --> 00:34:41,479
I was just packing.
831
00:34:54,792 --> 00:34:56,460
Listen, Mother, uh...
832
00:34:56,461 --> 00:34:58,061
(sighs)
833
00:34:58,062 --> 00:34:59,296
...I've changed
my mind, huh?
834
00:34:59,297 --> 00:35:00,730
I'll sign the papers.
835
00:35:00,731 --> 00:35:02,200
Why?
836
00:35:03,968 --> 00:35:05,302
He's dead. I...
837
00:35:05,303 --> 00:35:07,838
I should let the
past die with him.
838
00:35:07,839 --> 00:35:10,208
Yeah, we all should.
839
00:35:11,042 --> 00:35:12,642
I'm gonna sell the house.
840
00:35:12,643 --> 00:35:14,979
I could never
live there.
841
00:35:16,447 --> 00:35:18,482
(voice breaking):
I'm glad.
842
00:35:18,483 --> 00:35:20,518
(sighs)
843
00:35:22,220 --> 00:35:24,354
Listen, there's something else
I need to tell you.
844
00:35:24,355 --> 00:35:26,022
Oh, God, Valerie.
845
00:35:26,023 --> 00:35:28,658
(sniffles) I don't know
if I can take any more.
846
00:35:28,659 --> 00:35:30,628
I believe you.
847
00:35:32,296 --> 00:35:34,532
I believe that you didn't know.
848
00:35:35,600 --> 00:35:37,834
But I should have.
849
00:35:37,835 --> 00:35:40,170
(sighs)
850
00:35:40,171 --> 00:35:42,640
(crying)
851
00:35:46,010 --> 00:35:47,110
Oh.
852
00:35:47,111 --> 00:35:49,779
I'll never forgive myself
for what happened to you.
853
00:35:49,780 --> 00:35:52,015
(sighs)
854
00:35:52,016 --> 00:35:54,552
(crying)
855
00:35:55,853 --> 00:35:57,387
Neither will I.
856
00:35:57,388 --> 00:35:59,757
(crying)
857
00:36:14,739 --> 00:36:16,439
FREUDENBERG:
Back again?
858
00:36:16,440 --> 00:36:17,807
Pardon me?
859
00:36:17,808 --> 00:36:19,309
I don't forget.
860
00:36:19,310 --> 00:36:22,879
A couple of years ago,
you came in here.
861
00:36:22,880 --> 00:36:24,414
You bought a ring.
862
00:36:24,415 --> 00:36:26,550
Then last year,
you came in again.
863
00:36:26,551 --> 00:36:28,151
You wanted
to return it.
864
00:36:28,152 --> 00:36:29,486
That's right.
865
00:36:29,487 --> 00:36:30,954
How'd you remember that?
866
00:36:30,955 --> 00:36:33,257
That is my business.
867
00:36:34,692 --> 00:36:36,226
You couldn't return the ring,
868
00:36:36,227 --> 00:36:38,663
because you still
loved the girl.
869
00:36:40,331 --> 00:36:42,299
I think I'm ready
now, sir.
870
00:36:42,300 --> 00:36:44,301
Okay.
871
00:36:44,302 --> 00:36:47,137
Do you want cash, or
872
00:36:47,138 --> 00:36:49,373
maybe an exchange?
873
00:36:50,741 --> 00:36:52,309
Take a look in the case.
874
00:36:52,310 --> 00:36:54,911
Maybe for the other girl.
875
00:36:54,912 --> 00:36:57,113
I don't think
there is another girl.
876
00:36:57,114 --> 00:36:59,015
Don't tell me
my business.
877
00:36:59,016 --> 00:37:00,350
In love, not in love.
878
00:37:00,351 --> 00:37:01,651
Halfway between the two.
879
00:37:01,652 --> 00:37:02,819
I've seen it before.
880
00:37:02,820 --> 00:37:04,020
How do you know so much?
881
00:37:04,021 --> 00:37:05,155
It is not magic.
882
00:37:05,156 --> 00:37:07,791
35 years of
making love
883
00:37:07,792 --> 00:37:11,528
into metal, you get a feeling
for such things.
884
00:37:11,529 --> 00:37:13,431
Hmm?
885
00:37:14,298 --> 00:37:15,999
Do you see
something you like?
886
00:37:16,000 --> 00:37:17,434
Yeah. Yeah.
887
00:37:17,435 --> 00:37:19,536
The, uh...
888
00:37:19,537 --> 00:37:21,304
The bracelet.
889
00:37:21,305 --> 00:37:24,642
Yes, the bracelet is lovely.
890
00:37:32,283 --> 00:37:33,516
So,
891
00:37:33,517 --> 00:37:37,021
are you ready to exchange
your past for your future?
892
00:37:56,140 --> 00:37:57,274
No.
893
00:37:59,877 --> 00:38:01,611
I can't do it
894
00:38:01,612 --> 00:38:03,480
until I know
it's really over between us.
895
00:38:03,481 --> 00:38:06,016
Okay.
896
00:38:06,017 --> 00:38:08,218
Then I will hold on to this
897
00:38:08,219 --> 00:38:10,253
for you until you
make up your mind.
898
00:38:10,254 --> 00:38:11,388
Thanks.
899
00:38:11,389 --> 00:38:12,422
She must be
900
00:38:12,423 --> 00:38:15,759
some girl,
this one in your past.
901
00:38:15,760 --> 00:38:19,463
You do know your business,
Mr. Freudenberg.
902
00:38:26,137 --> 00:38:28,239
What a strange young man.
903
00:38:30,274 --> 00:38:32,776
(sighs)
904
00:38:32,777 --> 00:38:34,445
Kelly?
905
00:38:36,447 --> 00:38:37,881
(sighs)
906
00:38:37,882 --> 00:38:40,050
Brandon.
907
00:38:40,051 --> 00:38:42,186
What are you
doing here?
908
00:38:43,754 --> 00:38:45,189
I, uh...
909
00:38:46,991 --> 00:38:49,025
Tracy told me about the ring.
910
00:38:49,026 --> 00:38:50,427
Really?
911
00:38:50,428 --> 00:38:52,062
Yeah.
912
00:38:52,063 --> 00:38:53,963
She shouldn't have done that.
913
00:38:53,964 --> 00:38:57,500
Maybe not, but she did.
914
00:38:57,501 --> 00:38:59,436
What are you doing here?
915
00:38:59,437 --> 00:39:01,205
I, uh...
916
00:39:03,441 --> 00:39:05,208
I came to return the ring.
917
00:39:05,209 --> 00:39:07,610
Good.
918
00:39:07,611 --> 00:39:09,112
Good?
Good
Good?
Good
919
00:39:09,113 --> 00:39:12,215
that, that you, uh, returned it.
920
00:39:12,216 --> 00:39:13,349
Good.
921
00:39:13,350 --> 00:39:15,819
That's what I came
to talk to you about.
922
00:39:15,820 --> 00:39:18,488
You came to talk to me
about returning the ring?
923
00:39:18,489 --> 00:39:22,359
Yeah, if that's what you want
to do, you-you should.
924
00:39:23,561 --> 00:39:24,894
(laughs)
925
00:39:24,895 --> 00:39:26,296
We shouldn't...
926
00:39:26,297 --> 00:39:27,163
We can't.
927
00:39:27,164 --> 00:39:29,066
Not anymore.
928
00:39:30,634 --> 00:39:32,402
It's just too much.
929
00:39:32,403 --> 00:39:33,938
Yeah.
930
00:39:35,139 --> 00:39:36,706
Yeah, it's, uh...
931
00:39:36,707 --> 00:39:38,943
It's too much.
932
00:39:45,583 --> 00:39:47,952
VALERIE:
Hey.
933
00:39:50,221 --> 00:39:51,856
You okay?
934
00:39:54,258 --> 00:39:56,159
Much better
than I thought.
935
00:39:56,160 --> 00:39:57,293
(sighs)
936
00:39:57,294 --> 00:39:58,928
So, where's Abby?
937
00:39:58,929 --> 00:40:02,399
I thought we could have, uh,
dinner together or something.
938
00:40:03,667 --> 00:40:06,035
She's on her way
to the airport.
939
00:40:06,036 --> 00:40:07,805
Oh.
940
00:40:10,407 --> 00:40:11,608
Valerie, um...
941
00:40:11,609 --> 00:40:13,042
No, I just...
942
00:40:13,043 --> 00:40:16,479
I just need that part of
my life done and over with.
943
00:40:16,480 --> 00:40:19,316
I never want to think
about it again.
944
00:40:20,084 --> 00:40:22,586
Does that mean me, too?
945
00:40:23,687 --> 00:40:25,755
I love you so much.
946
00:40:25,756 --> 00:40:27,724
I've always loved you.
947
00:40:27,725 --> 00:40:29,092
You know that.
948
00:40:29,093 --> 00:40:31,494
It's just, every time
I look in your eyes,
949
00:40:31,495 --> 00:40:33,363
I can't help
but see him
950
00:40:33,364 --> 00:40:36,332
coming into my bedroom and...
951
00:40:36,333 --> 00:40:39,669
feeling him touching me...
952
00:40:39,670 --> 00:40:42,071
seeing him dead
on the bathroom floor.
953
00:40:42,072 --> 00:40:44,607
Tom, it's just all
mixed up, you know.
954
00:40:44,608 --> 00:40:48,546
Me, you, my mother, him.
955
00:40:51,582 --> 00:40:53,450
It's just too much.
956
00:40:54,652 --> 00:40:56,854
Um...
957
00:40:57,955 --> 00:41:01,124
Maybe you need some time to...
958
00:41:01,125 --> 00:41:02,993
sort it all out.
959
00:41:05,329 --> 00:41:07,163
I don't know what I need.
960
00:41:07,164 --> 00:41:09,032
I just...
961
00:41:09,033 --> 00:41:11,134
I know this isn't the time.
962
00:41:11,135 --> 00:41:12,936
Yeah, well, I'm not used
963
00:41:12,937 --> 00:41:15,205
to staying this long
in one place, anyway, so...
964
00:41:15,206 --> 00:41:17,807
It's for the best.
965
00:41:17,808 --> 00:41:21,311
For now, and
then, may...
966
00:41:21,312 --> 00:41:22,679
maybe later...
967
00:41:22,680 --> 00:41:24,648
I don't know.
968
00:41:26,951 --> 00:41:30,053
Well, I'm glad
you, uh, worked things out.
969
00:41:30,054 --> 00:41:31,888
I couldn't have done it
without you.
970
00:41:31,889 --> 00:41:34,358
Well, at least I'm good
for something, right?
971
00:41:36,360 --> 00:41:38,261
(sighs)
972
00:41:38,262 --> 00:41:41,131
How about a drink for the road?
973
00:41:43,400 --> 00:41:45,002
Sounds good.
974
00:41:47,338 --> 00:41:49,640
(sniffles)
975
00:42:01,118 --> 00:42:03,087
(knock on door)
976
00:42:05,623 --> 00:42:07,323
You told Kelly.
977
00:42:07,324 --> 00:42:08,458
(sighs)
978
00:42:08,459 --> 00:42:09,993
I'm sorry. I had to.
979
00:42:09,994 --> 00:42:12,096
Not as sorry as I am.
980
00:42:14,865 --> 00:42:17,233
I returned the ring.
981
00:42:17,234 --> 00:42:19,102
You did?
982
00:42:19,103 --> 00:42:20,637
Yeah.
983
00:42:20,638 --> 00:42:22,939
I saw this.
984
00:42:22,940 --> 00:42:25,141
Thought you
might like it.
985
00:42:25,142 --> 00:42:26,409
What is it?
986
00:42:26,410 --> 00:42:27,577
Open it.
987
00:42:27,578 --> 00:42:29,546
(paper tearing)
988
00:42:34,251 --> 00:42:36,053
Oh.
989
00:42:48,532 --> 00:42:50,567
(seagulls calling)
990
00:42:53,938 --> 00:42:55,672
KELLY:
I bought a gift today
991
00:42:55,673 --> 00:42:57,740
for someone I love.
992
00:42:57,741 --> 00:42:59,475
Maybe I paid too much
993
00:42:59,476 --> 00:43:02,478
for something
no one will ever see, but
994
00:43:02,479 --> 00:43:04,982
I didn't want anyone else
to have it.
65782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.