All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E17.Face.Off.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:07,406 David, I know you're anxious to go see Donna, 2 00:00:07,407 --> 00:00:08,774 so go ahead and close up. 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,609 All right, thanks. Good night. 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,411 Good night. 5 00:00:12,412 --> 00:00:14,179 Hi. I'm Chloe Davis. 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,848 I was one of the back-up singers. 7 00:00:15,849 --> 00:00:16,915 Ah. Hi. David. 8 00:00:16,916 --> 00:00:18,350 Uh, you did a good job. 9 00:00:18,351 --> 00:00:19,885 Thanks. Well, you should hear 10 00:00:19,886 --> 00:00:21,920 my original stuff; I write songs. 11 00:00:21,921 --> 00:00:23,589 Really? Uh... why don't you just, uh... 12 00:00:23,590 --> 00:00:25,791 drop off a demo tape, and I'll listen to it? 13 00:00:25,792 --> 00:00:27,960 Seriously? Y-You'll listen to my tape? 14 00:00:27,961 --> 00:00:30,996 Yeah, yeah, just drop it off. 15 00:00:30,997 --> 00:00:32,231 Yes! Thank you. 16 00:00:32,232 --> 00:00:33,265 Sure. 17 00:00:33,266 --> 00:00:34,901 Thanks. 18 00:00:37,303 --> 00:00:38,838 Good night. 19 00:00:39,939 --> 00:00:42,007 Well, I'm done for the night. Need anything else? 20 00:00:42,008 --> 00:00:45,245 Yeah, I might. 21 00:00:47,480 --> 00:00:49,782 Oh... 22 00:00:49,783 --> 00:00:53,018 I have hockey practice in less than five hours. 23 00:00:53,019 --> 00:00:54,420 You know that charity game 24 00:00:54,421 --> 00:00:55,954 you wanted me to play with Brandon, 25 00:00:55,955 --> 00:00:57,157 so we can kiss and make up? 26 00:00:57,357 --> 00:00:59,191 I'm gonna need some sleep if you want me to win. 27 00:00:59,192 --> 00:01:01,026 I don't care who wins. 28 00:01:01,027 --> 00:01:02,327 As long as you do. 29 00:01:02,328 --> 00:01:03,996 Meaning? 30 00:01:03,997 --> 00:01:05,964 What am I, your boy-toy here? 31 00:01:05,965 --> 00:01:08,000 You want me when you want me? 32 00:01:08,001 --> 00:01:09,968 Something like that. 33 00:01:09,969 --> 00:01:11,336 Well, it doesn't always work that way. 34 00:01:11,337 --> 00:01:12,938 No? 35 00:01:12,939 --> 00:01:14,006 No. 36 00:01:14,007 --> 00:01:16,242 Well, I think it's working just fine. 37 00:01:36,196 --> 00:01:37,396 Donna? 38 00:01:37,397 --> 00:01:41,033 Uh... I-I can't sleep. 39 00:01:41,034 --> 00:01:43,368 You mean you are standing guard. 40 00:01:43,369 --> 00:01:47,005 Everything is locked, and it was the last time you checked. 41 00:01:47,006 --> 00:01:48,307 Look, Slan tried to rape me, 42 00:01:48,308 --> 00:01:50,976 and I just can't believe after only two years 43 00:01:50,977 --> 00:01:52,377 he's free to come after me again. 44 00:01:52,378 --> 00:01:54,146 You have a restraining order. 45 00:01:54,147 --> 00:01:56,682 If he comes near you, he breaks the law. 46 00:01:56,683 --> 00:01:58,116 He goes to jail. 47 00:01:58,117 --> 00:01:59,619 No. 48 00:02:01,654 --> 00:02:05,725 No, he's out there, and he wants me to know it. 49 00:02:08,595 --> 00:02:11,131 ♪ ♪ 50 00:02:37,590 --> 00:02:39,692 ♪ ♪ 51 00:03:03,550 --> 00:03:05,451 ♪ ♪ 52 00:03:12,325 --> 00:03:15,461 {\an8}(alarm ringing) 53 00:03:21,634 --> 00:03:22,568 {\an8}Is it morning? 54 00:03:22,569 --> 00:03:24,303 {\an8}Sort of. 55 00:03:24,304 --> 00:03:26,204 {\an8}I gotta go to hockey practice. 56 00:03:26,205 --> 00:03:28,540 {\an8}Wait. I'm gonna get up too. 57 00:03:28,541 --> 00:03:29,741 {\an8}No, no, no. Stay in bed. 58 00:03:29,742 --> 00:03:31,543 {\an8}Sleep as late as you want. 59 00:03:31,544 --> 00:03:32,878 {\an8}Steve's the guy 60 00:03:32,879 --> 00:03:35,080 {\an8}to talk to for omelets, and, uh... 61 00:03:35,081 --> 00:03:37,416 {\an8}Valerie's your ticket to the cappuccino machine. 62 00:03:37,417 --> 00:03:39,484 No, wait, this is the first time I've slept here. 63 00:03:39,485 --> 00:03:41,520 I don't, I don't want to see them without you. 64 00:03:41,521 --> 00:03:42,754 What are you talking about? 65 00:03:42,755 --> 00:03:44,356 Steve and Valerie are crazy about you. 66 00:03:44,357 --> 00:03:45,591 Oh, they are, huh? 67 00:03:45,592 --> 00:03:46,558 Yeah, 68 00:03:46,559 --> 00:03:49,027 they are. 69 00:03:49,028 --> 00:03:50,262 I'll see you later. 70 00:03:50,263 --> 00:03:51,531 Bye. 71 00:04:12,652 --> 00:04:16,322 {\an8}(overlapping shouts) 72 00:04:33,539 --> 00:04:35,340 Sorry about that, man. I feel like I've got 73 00:04:35,341 --> 00:04:37,342 a few splinters from your stick in my jersey. 74 00:04:37,343 --> 00:04:38,944 Oh, you're too fast for your own good. 75 00:04:38,945 --> 00:04:40,445 I think you may want to pick up your jock strap. 76 00:04:40,446 --> 00:04:42,447 You left it back there by the blue line. 77 00:04:42,448 --> 00:04:46,385 This is gonna be fun playing with you, Walsh. 78 00:04:46,386 --> 00:04:47,787 Yeah. 79 00:04:50,490 --> 00:04:53,126 {\an8}Skate it out and do some two-on-ones. Let's go! 80 00:04:55,728 --> 00:04:57,429 Hey, Steve! 81 00:04:57,430 --> 00:04:58,630 What's up? 82 00:04:58,631 --> 00:05:00,565 You forgot your notes for your Poli Sci paper. 83 00:05:00,566 --> 00:05:02,000 Tracy gave them to me. Oh, thanks. 84 00:05:02,001 --> 00:05:03,468 Can you leave them up in the locker room, for me? 85 00:05:03,469 --> 00:05:05,170 Sure. So, you saw Trace this morning, huh? 86 00:05:05,171 --> 00:05:06,471 Yes, I did. 87 00:05:06,472 --> 00:05:09,107 I said good morning. She blushed. Very cute. 88 00:05:09,108 --> 00:05:10,142 Mm-hmm. 89 00:05:10,143 --> 00:05:11,977 Is that Tom? 90 00:05:11,978 --> 00:05:13,145 BRANDON: Yeah. 91 00:05:13,146 --> 00:05:14,646 Boy, the guy can skate, huh? 92 00:05:14,647 --> 00:05:16,581 It's not his skating I'm worried about. 93 00:05:16,582 --> 00:05:18,450 You boys play nice now, huh? 94 00:05:18,451 --> 00:05:19,518 I'm trying. I gotta go. 95 00:05:19,519 --> 00:05:21,888 I got important things to do. 96 00:05:24,924 --> 00:05:28,694 DONNA: Now, Mom and Dad, don't worry, David's here. 97 00:05:28,695 --> 00:05:32,964 Don't cut the vacation short, I'm fine. 98 00:05:32,965 --> 00:05:36,601 No. No calls, no messages, nothing since we served the guy 99 00:05:36,602 --> 00:05:39,004 with the temporary restraining order. 100 00:05:39,005 --> 00:05:42,674 Yes. Yes, the lawyer you hired is great. 101 00:05:42,675 --> 00:05:44,276 We're gonna go to court today. 102 00:05:44,277 --> 00:05:46,645 We're gonna get the permanent restraining order. 103 00:05:46,646 --> 00:05:49,548 Okay. Don't worry, I will... 104 00:05:49,549 --> 00:05:52,884 Yes, Dad, I will call as soon as it's over. I promise. 105 00:05:52,885 --> 00:05:54,352 I love you both. 106 00:05:54,353 --> 00:05:56,923 Okay. Bye. 107 00:05:57,623 --> 00:06:01,059 They're worried? 108 00:06:01,060 --> 00:06:03,428 Well, if they knew the permanent restraining order 109 00:06:03,429 --> 00:06:06,365 wasn't a done deal, they'd be on the next plane home, 110 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 and if they knew the temporary restraining order 111 00:06:08,601 --> 00:06:10,702 runs out today, they'd be on the Concorde. 112 00:06:10,703 --> 00:06:12,838 (chuckles) 113 00:06:12,839 --> 00:06:15,440 Ah... Don't worry. 114 00:06:15,441 --> 00:06:17,477 We'll get the permanent restraining order. 115 00:06:18,377 --> 00:06:21,581 Even if we do... it's no guarantee. 116 00:06:22,482 --> 00:06:26,017 Look, Donna, after spending all that time in jail, 117 00:06:26,018 --> 00:06:28,120 I don't think Slan's gonna be all that eager 118 00:06:28,121 --> 00:06:29,221 to go back, you know? 119 00:06:29,222 --> 00:06:33,592 All I know is that I'm scared. 120 00:06:33,593 --> 00:06:34,993 I can still feel 121 00:06:34,994 --> 00:06:37,864 his hands around my neck. 122 00:06:45,838 --> 00:06:47,706 Whoo. Thanks. 123 00:06:47,707 --> 00:06:50,509 Well, you were up early. 124 00:06:50,510 --> 00:06:52,611 I felt for you when Brandon's alarm went off 125 00:06:52,612 --> 00:06:53,945 at 5:00 a.m. 126 00:06:53,946 --> 00:06:56,081 You can hear Brandon's alarm in your room? 127 00:06:56,082 --> 00:06:57,215 Well, among other things. 128 00:06:57,216 --> 00:06:59,217 You could not hear. 129 00:06:59,218 --> 00:07:00,385 No. I'm just kidding, 130 00:07:00,386 --> 00:07:03,088 but things must be going pretty well. 131 00:07:03,089 --> 00:07:05,857 I mean, you take him up to your family ranch, and he has 132 00:07:05,858 --> 00:07:07,425 you spend the night here. 133 00:07:07,426 --> 00:07:09,494 I know Brandon doesn't take these things lightly. 134 00:07:09,495 --> 00:07:10,762 Neither do I. 135 00:07:10,763 --> 00:07:13,031 I have a good feeling about this, 136 00:07:13,032 --> 00:07:15,500 but I don't want to jinx it by talking about it. 137 00:07:15,501 --> 00:07:17,736 That feeling? It's love. 138 00:07:17,737 --> 00:07:19,871 You're in love with him. 139 00:07:19,872 --> 00:07:21,773 Does he know how you feel? 140 00:07:21,774 --> 00:07:23,942 I haven't said anything. 141 00:07:23,943 --> 00:07:25,143 Good. Don't. 142 00:07:25,144 --> 00:07:26,278 Why? 143 00:07:26,279 --> 00:07:27,712 Well, take it from me. 144 00:07:27,713 --> 00:07:29,714 Just keep it to yourself. 145 00:07:29,715 --> 00:07:31,449 Never, ever say it first-- 146 00:07:31,450 --> 00:07:32,784 if you have the misfortune 147 00:07:32,785 --> 00:07:34,120 of feeling it at all. 148 00:07:36,823 --> 00:07:38,890 STEVE: Hey! 149 00:07:38,891 --> 00:07:40,091 Sorry I'm late. 150 00:07:40,092 --> 00:07:41,059 Hi, baby. Hi. 151 00:07:41,060 --> 00:07:42,494 Mmm. You look gorgeous. 152 00:07:42,495 --> 00:07:44,462 You don't look so bad yourself over there, Kelly. 153 00:07:44,463 --> 00:07:45,897 Thanks-- I think. 154 00:07:45,898 --> 00:07:47,966 Although it's been so long since I've had a compliment 155 00:07:47,967 --> 00:07:49,334 from a guy, I don't know. 156 00:07:49,335 --> 00:07:50,635 Please. You could have 157 00:07:50,636 --> 00:07:52,637 any man you want-- except Clare's, of course. 158 00:07:52,638 --> 00:07:53,738 Good save. 159 00:07:53,739 --> 00:07:55,140 CLARE: Where you been? 160 00:07:55,141 --> 00:07:56,274 STEVE: I was over at the ice skating rink. 161 00:07:56,275 --> 00:07:57,175 I went to check out Brandon. 162 00:07:57,176 --> 00:07:58,243 How many teams is he on? 163 00:07:58,244 --> 00:08:00,178 This one's just for fun, Clare. 164 00:08:00,179 --> 00:08:01,880 Well, it was, until Tom took the ice. 165 00:08:01,881 --> 00:08:04,683 Oh? Tom Miller? 166 00:08:04,684 --> 00:08:07,052 You know what Tom. KELLY: Oh, right. 167 00:08:07,053 --> 00:08:08,820 Tom-from-Buffalo Tom. 168 00:08:08,821 --> 00:08:11,156 I like him. He's cute. 169 00:08:11,157 --> 00:08:12,691 Val's Tom. 170 00:08:12,692 --> 00:08:13,959 That was high school. 171 00:08:13,960 --> 00:08:15,493 STEVE: Well, they're still close. 172 00:08:15,494 --> 00:08:17,262 Well, people make mistakes. 173 00:08:17,263 --> 00:08:19,497 He made his at an early age. 174 00:08:19,498 --> 00:08:21,801 Kel, they're still really close. 175 00:08:23,169 --> 00:08:25,704 Steve. I have a proposition for you. 176 00:08:25,705 --> 00:08:27,639 Well, propose away, but I gotta tell you, 177 00:08:27,640 --> 00:08:29,307 it doesn't matter. I'm already yours. 178 00:08:29,308 --> 00:08:33,345 You. Me. A couple of days alone at a romantic private bungalow. 179 00:08:33,346 --> 00:08:34,713 We'd be house- sitting for this 180 00:08:34,714 --> 00:08:36,681 professor friend of my father's. Sound good? 181 00:08:36,682 --> 00:08:38,850 Well, if I planned on bringing any clothes, 182 00:08:38,851 --> 00:08:39,885 I'd be packed and ready. 183 00:08:39,886 --> 00:08:41,319 You're on, Arnold. (giggles) 184 00:08:41,320 --> 00:08:43,154 Excuse me, excuse me. Sorry. 185 00:08:43,155 --> 00:08:44,656 Hey, what have you got there, Nat? 186 00:08:44,657 --> 00:08:46,191 NAT: Oh, it's a tape for David. 187 00:08:46,192 --> 00:08:47,459 This girl named Chloe came by. 188 00:08:47,460 --> 00:08:49,394 Said he was anxious to hear it. I'll, uh... 189 00:08:49,395 --> 00:08:50,362 take it to the house. 190 00:08:50,363 --> 00:08:51,830 I've been meaning to drop by. 191 00:08:51,831 --> 00:08:53,865 Oh, cool. Thanks. 192 00:08:53,866 --> 00:08:55,801 Since Tom moved in? 193 00:08:56,602 --> 00:08:58,703 Since Mark moved out. 194 00:08:58,704 --> 00:09:00,872 I have some things up there I would like back. 195 00:09:00,873 --> 00:09:02,975 Thank you. 196 00:09:06,445 --> 00:09:07,679 Hmm... Hmm! 197 00:09:07,680 --> 00:09:09,315 (chuckles) 198 00:09:14,220 --> 00:09:15,153 Valerie. 199 00:09:15,154 --> 00:09:16,289 Kelly. 200 00:09:18,057 --> 00:09:19,191 Valerie! 201 00:09:21,227 --> 00:09:22,894 What? 202 00:09:22,895 --> 00:09:24,162 I just parked next to you. 203 00:09:24,163 --> 00:09:26,498 Right next to me. 204 00:09:26,499 --> 00:09:29,601 Did you wake up on the wrong side of the bed? 205 00:09:29,602 --> 00:09:30,635 The side without a man? 206 00:09:30,636 --> 00:09:32,370 Don't do this. 207 00:09:32,371 --> 00:09:33,738 I am warning you. 208 00:09:33,739 --> 00:09:36,241 I understand. I'm not having a great day myself. 209 00:09:36,242 --> 00:09:37,742 Didn't sleep much last night. 210 00:09:37,743 --> 00:09:39,611 I don't even remotely care about what you're talking about. 211 00:09:39,612 --> 00:09:41,846 You know, I don't think Brandon and Tracy slept much either, 212 00:09:41,847 --> 00:09:44,015 if you know what I mean. Why do you do this? 213 00:09:44,016 --> 00:09:45,116 For fun. 214 00:09:45,117 --> 00:09:46,184 Hope your day improves. 215 00:09:46,185 --> 00:09:47,320 Mine has. 216 00:09:52,959 --> 00:09:55,460 I've asked you all to meet with me here in chambers today 217 00:09:55,461 --> 00:09:58,630 based on the sensitive nature of this particular complaint. 218 00:09:58,631 --> 00:10:00,332 Your Honor, with all due respect, 219 00:10:00,333 --> 00:10:03,268 my client is trying to remake his life. 220 00:10:03,269 --> 00:10:05,270 Granting of this order will make him the focus 221 00:10:05,271 --> 00:10:07,772 of a variety of investigations which have no relation 222 00:10:07,773 --> 00:10:08,974 to Mr. Slan. 223 00:10:08,975 --> 00:10:10,942 He's suffered enough for what he's done. 224 00:10:10,943 --> 00:10:12,610 JUDGE: So has Ms. Martin. 225 00:10:12,611 --> 00:10:15,547 Now, I have reviewed the police report 226 00:10:15,548 --> 00:10:17,048 as well as the affidavits presented 227 00:10:17,049 --> 00:10:19,217 by the complaintant and the respondent, 228 00:10:19,218 --> 00:10:21,286 and I'm ready to make my decision. 229 00:10:21,287 --> 00:10:22,320 Ms. Martin. 230 00:10:22,321 --> 00:10:23,388 Yes? 231 00:10:23,389 --> 00:10:25,490 I can understand you being afraid, 232 00:10:25,491 --> 00:10:29,160 based on Mr. Slan's history and on the timing of his release 233 00:10:29,161 --> 00:10:31,096 coinciding with the recent threatening activity, 234 00:10:31,097 --> 00:10:35,133 but a coincidence is a coincidence. 235 00:10:35,134 --> 00:10:36,634 It is not evidence 236 00:10:36,635 --> 00:10:38,636 of his wrongdoing. Oh, no. 237 00:10:38,637 --> 00:10:40,038 Therefore I'm going to deny 238 00:10:40,039 --> 00:10:41,473 your request for a permanent restraining order. 239 00:10:41,474 --> 00:10:43,108 DAVID: But the temporary order's up today. 240 00:10:43,109 --> 00:10:45,477 We gotta keep this guy away from her. David, please. We gotta keep this guy away from her. David, please. 241 00:10:45,478 --> 00:10:47,178 I'm sorry, Your Honor, 242 00:10:47,179 --> 00:10:48,980 but you can understand Mr. Silver's concern. 243 00:10:48,981 --> 00:10:51,216 Mr. Slan has served his time. 244 00:10:51,217 --> 00:10:52,751 He's a free man. 245 00:10:52,752 --> 00:10:55,854 But I'm warning you, Mr. Slan. If counsel shows me any evidence 246 00:10:55,855 --> 00:10:59,491 that you have threatened, harassed or endangered 247 00:10:59,492 --> 00:11:00,859 Ms. Martin in any way, 248 00:11:00,860 --> 00:11:03,796 I'll throw the book at you, and I will not miss. 249 00:11:07,833 --> 00:11:09,969 We are adjourned. 250 00:11:10,770 --> 00:11:11,836 This can't be happening. 251 00:11:11,837 --> 00:11:13,438 He's free; he can do whatever he wants. 252 00:11:13,439 --> 00:11:15,006 Don't worry, he won't hurt you, all right? 253 00:11:15,007 --> 00:11:16,674 I promise. 254 00:11:16,675 --> 00:11:18,443 (quietly): You stay away from her, 255 00:11:18,444 --> 00:11:20,746 or I swear to God, I'll kill you. 256 00:11:35,594 --> 00:11:37,863 (knocking) 257 00:11:40,866 --> 00:11:41,533 Hi, Tom. 258 00:11:41,534 --> 00:11:42,667 Hi. 259 00:11:42,668 --> 00:11:44,202 I'm sorry, did I catch you 260 00:11:44,203 --> 00:11:46,171 on the way to the shower or something? 261 00:11:46,172 --> 00:11:47,739 No, uh, pool actually, 262 00:11:47,740 --> 00:11:49,875 but no matter. Come on in. 263 00:11:53,112 --> 00:11:54,712 Uh, this is a tape for David. 264 00:11:54,713 --> 00:11:56,848 It's from a singer at the club. 265 00:11:56,849 --> 00:11:58,450 Okay, well, he's not here right now, 266 00:11:58,451 --> 00:11:59,951 but I'll give it to him later. 267 00:11:59,952 --> 00:12:01,586 Great, thanks. 268 00:12:01,587 --> 00:12:02,854 The water's beautiful. 269 00:12:02,855 --> 00:12:04,556 You want to stay for a swim? 270 00:12:04,557 --> 00:12:06,558 It's January. 271 00:12:06,559 --> 00:12:08,793 It's heated. 272 00:12:08,794 --> 00:12:11,563 I can't, um... Actually, you can. I can't, um... Actually, you can. 273 00:12:11,564 --> 00:12:12,997 Isn't that your bathing suit 274 00:12:12,998 --> 00:12:14,732 hanging on the back of the bathroom door there? 275 00:12:14,733 --> 00:12:17,602 Yeah, yeah. 276 00:12:17,603 --> 00:12:19,170 I've been meaning to pick that up. 277 00:12:19,171 --> 00:12:21,840 I left it here. I um... You used to go out with Mark-- I left it here. I um... You used to go out with Mark-- 278 00:12:21,841 --> 00:12:24,275 the guy that used to live here, right? Okay. Yeah. 279 00:12:24,276 --> 00:12:28,646 Just like you used to be Valerie's boyfriend, right? 280 00:12:28,647 --> 00:12:29,814 A long time ago. 281 00:12:29,815 --> 00:12:30,915 Not anymore. 282 00:12:30,916 --> 00:12:33,284 Hmm. That's not what I heard. 283 00:12:33,285 --> 00:12:37,021 Oh, so you've been asking around about me. 284 00:12:37,022 --> 00:12:38,590 That's very interesting. 285 00:12:38,591 --> 00:12:39,591 Interesting? 286 00:12:39,592 --> 00:12:40,859 Well, I'm interested anyway. 287 00:12:40,860 --> 00:12:42,894 Are you flirting with me? 288 00:12:42,895 --> 00:12:44,729 Well, that depends. Is it working? 289 00:12:44,730 --> 00:12:46,531 A little. 290 00:12:46,532 --> 00:12:48,500 So why don't you stay for a swim? Come on. 291 00:12:48,501 --> 00:12:51,002 Actually, I was on my way to a movie. A movie? 292 00:12:51,003 --> 00:12:53,071 In the middle of the day, all by yourself? 293 00:12:53,072 --> 00:12:55,540 You don't go to movies by yourself? 294 00:12:55,541 --> 00:12:57,909 Yeah, I do. I have nothing against that. 295 00:12:57,910 --> 00:12:59,644 It's just that I like to go 296 00:12:59,645 --> 00:13:00,912 with someone, you know. 297 00:13:00,913 --> 00:13:02,647 So, what do you say? 298 00:13:02,648 --> 00:13:03,781 About what? 299 00:13:03,782 --> 00:13:05,850 A matinee. 300 00:13:05,851 --> 00:13:07,785 Can I change first? 301 00:13:07,786 --> 00:13:09,954 That'd be a good idea. 302 00:13:09,955 --> 00:13:11,924 All right. 303 00:13:22,168 --> 00:13:23,868 (Steve chuckling) 304 00:13:23,869 --> 00:13:25,837 Isn't this place beautiful? 305 00:13:25,838 --> 00:13:27,138 The back bedroom's completely converted 306 00:13:27,139 --> 00:13:28,473 into a state-of-the-art gym. 307 00:13:28,474 --> 00:13:30,542 A professor who lifts. I can't believe this. 308 00:13:30,543 --> 00:13:31,709 Did you see the shower? 309 00:13:31,710 --> 00:13:32,777 Dual shower heads. 310 00:13:32,778 --> 00:13:34,145 Yes, I saw those dual shower heads. 311 00:13:34,146 --> 00:13:36,748 I can't wait to get dirty and clean up in there. 312 00:13:36,749 --> 00:13:37,982 And the garden. 313 00:13:37,983 --> 00:13:41,219 Look, he's growing cilantro, basil, thyme. 314 00:13:41,220 --> 00:13:42,854 Look, I picked turnips. 315 00:13:42,855 --> 00:13:43,955 Turnips? Mm-hmm. Turnips? Mm-hmm. 316 00:13:43,956 --> 00:13:45,323 You'll love them. 317 00:13:45,324 --> 00:13:47,859 Well, maybe someday, but currently I hate turnips. 318 00:13:47,860 --> 00:13:48,927 They're good with chicken. 319 00:13:48,928 --> 00:13:51,029 Potatoes are good with chicken. 320 00:13:51,030 --> 00:13:53,631 All right, we'll have beets then. 321 00:13:53,632 --> 00:13:54,866 What, you hate beets, too? 322 00:13:54,867 --> 00:13:56,901 Look at 'em, they're all ratty and dirty. 323 00:13:56,902 --> 00:14:01,005 And what is that? A... beet-hair? 324 00:14:01,006 --> 00:14:03,041 It's a root, Steve. 325 00:14:03,042 --> 00:14:04,809 It's dirty because it comes from the ground. 326 00:14:04,810 --> 00:14:06,377 That's what vegetables are supposed to do. 327 00:14:06,378 --> 00:14:07,845 They should do something else. 328 00:14:07,846 --> 00:14:10,381 Go away. I want to be alone with my girlfriend. 329 00:14:10,382 --> 00:14:13,785 Are you glad we got away from everybody for a few days? 330 00:14:13,786 --> 00:14:16,821 Yeah, I'm glad we have a place to ourselves. 331 00:14:16,822 --> 00:14:18,590 You don't mind staying in tonight? 332 00:14:18,591 --> 00:14:20,725 'Cause if you do we could 333 00:14:20,726 --> 00:14:23,329 probably call Brandon and see what everyone's doing. 334 00:14:28,467 --> 00:14:29,734 Does that answer your question? 335 00:14:29,735 --> 00:14:32,204 Uh-huh. 336 00:14:35,808 --> 00:14:37,909 KELLY: I think I saw you crying first. 337 00:14:37,910 --> 00:14:40,044 No, I don't think so. 338 00:14:40,045 --> 00:14:41,913 Seriously, I had fun. 339 00:14:41,914 --> 00:14:43,281 We should do it again. 340 00:14:43,282 --> 00:14:46,284 Wait, you want to see the same bad movie again? 341 00:14:46,285 --> 00:14:48,219 No, a different bad movie. 342 00:14:48,220 --> 00:14:49,621 With the same me. 343 00:14:49,622 --> 00:14:52,257 Okay, sounds perfect. 344 00:14:52,258 --> 00:14:54,425 NAT: Hey, Kel, Tom. 345 00:14:54,426 --> 00:14:55,493 What can I get you? 346 00:14:55,494 --> 00:14:56,861 I'll have the cinnamon stick tea, 347 00:14:56,862 --> 00:14:59,464 with some milk on the side. 348 00:14:59,465 --> 00:15:02,467 I would like a big piece of apple pie, 349 00:15:02,468 --> 00:15:05,303 with ice cream on the top on the side, all over it. 350 00:15:05,304 --> 00:15:07,605 Sounds like you want a little pie with your ice cream, huh? 351 00:15:07,606 --> 00:15:09,707 Now you're talking. You want anything with your tea? 352 00:15:09,708 --> 00:15:12,944 Hi, Val. How's it going? Hey. 353 00:15:12,945 --> 00:15:15,180 (laughing) 354 00:15:16,548 --> 00:15:18,016 What're you guys up to? 355 00:15:18,017 --> 00:15:19,917 We just caught a movie. 356 00:15:19,918 --> 00:15:21,085 How was the film? 357 00:15:21,086 --> 00:15:22,387 Good. 358 00:15:22,388 --> 00:15:24,489 It was fine. KELLY: It was fantastic. 359 00:15:24,490 --> 00:15:25,456 Wait a sec, you said 360 00:15:25,457 --> 00:15:26,991 it was too violent. 361 00:15:26,992 --> 00:15:30,428 Oh, no, I said a little violence is good every now and then. 362 00:15:30,429 --> 00:15:31,896 Val, can I get you anything? 363 00:15:31,897 --> 00:15:33,097 No, actually, I need Tom. 364 00:15:33,098 --> 00:15:34,699 One of the speakers is out, 365 00:15:34,700 --> 00:15:36,067 probably a loose wire. 366 00:15:36,068 --> 00:15:37,302 Can you take a look at it? 367 00:15:37,303 --> 00:15:38,670 Yeah, first thing tonight, sure. 368 00:15:38,671 --> 00:15:39,971 VALERIE: Can you do it right now? 369 00:15:39,972 --> 00:15:42,107 I really want it taken care of right away. 370 00:15:48,580 --> 00:15:50,114 Should I bother to ask which speaker, 371 00:15:50,115 --> 00:15:53,017 or do you just want to get right to it? 372 00:15:53,018 --> 00:15:54,585 How could you go out with Kelly? 373 00:15:54,586 --> 00:15:56,120 You know I hate her. 374 00:15:56,121 --> 00:15:57,322 She was going to the movies. 375 00:15:57,323 --> 00:15:58,690 She invited me along, okay? 376 00:15:58,691 --> 00:16:00,391 She invited you? 377 00:16:00,392 --> 00:16:01,359 Yeah. So what? 378 00:16:01,360 --> 00:16:02,593 You went, that's what. 379 00:16:02,594 --> 00:16:04,295 I'm sorry, I didn't know it would hurt you. 380 00:16:04,296 --> 00:16:06,998 It doesn't. Are you sure about that? 381 00:16:06,999 --> 00:16:08,333 What you think I'm threatened by her? 382 00:16:08,334 --> 00:16:10,268 You sure seem to be. 383 00:16:10,269 --> 00:16:11,903 You think she's so great? 384 00:16:11,904 --> 00:16:14,339 You think she's interested in you? 385 00:16:14,340 --> 00:16:16,307 Kelly and I go back a long way. 386 00:16:16,308 --> 00:16:18,343 She hates me as much as I hate her. 387 00:16:18,344 --> 00:16:20,778 That's your history, not mine. 388 00:16:20,779 --> 00:16:22,281 She's just using you, Tom. 389 00:16:26,418 --> 00:16:28,986 You know, it's bad enough I'm not good enough for you. 390 00:16:28,987 --> 00:16:31,256 Now I'm not good enough for your worst enemy? 391 00:16:32,558 --> 00:16:35,661 I give up. 392 00:16:41,300 --> 00:16:43,901 DONNA: I told Brandon I'm not going to do the weather anymore. 393 00:16:43,902 --> 00:16:46,037 At least for a while. 394 00:16:46,038 --> 00:16:48,206 I think that's a good idea. 395 00:16:48,207 --> 00:16:50,541 You know, it's just-- it's not fair. 396 00:16:50,542 --> 00:16:53,378 Slan goes free and I feel like I'm in prison. 397 00:16:53,379 --> 00:16:56,180 You know I look around, 398 00:16:56,181 --> 00:16:58,349 I see women walking alone, 399 00:16:58,350 --> 00:17:01,386 going to their classes, their jobs, 400 00:17:01,387 --> 00:17:03,488 not being afraid... 401 00:17:03,489 --> 00:17:04,889 like I used to be. 402 00:17:04,890 --> 00:17:07,492 Look, Donna, I know, I know it's hard all right, 403 00:17:07,493 --> 00:17:09,293 but you've got to be patient. 404 00:17:09,294 --> 00:17:11,697 I mean, you've got to protect yourself. 405 00:17:13,132 --> 00:17:14,700 Come here. 406 00:17:18,637 --> 00:17:20,338 You better get going. 407 00:17:20,339 --> 00:17:23,408 You don't want to miss that meeting with Professor Austin. 408 00:17:23,409 --> 00:17:25,476 You think she'll give me an extension? 409 00:17:25,477 --> 00:17:26,744 Are you kidding? 410 00:17:26,745 --> 00:17:29,014 Come on, with what you've been through, of course. 411 00:17:31,316 --> 00:17:34,185 Well, thanks for walking me. 412 00:17:34,186 --> 00:17:36,722 You know, I'm... I'm fine. 413 00:17:38,524 --> 00:17:41,393 Bye. 414 00:18:01,013 --> 00:18:03,047 Hello, Donna. 415 00:18:03,048 --> 00:18:05,249 Oh, my God! Donna, look, 416 00:18:05,250 --> 00:18:06,517 I just want to talk to you. 417 00:18:06,518 --> 00:18:07,518 No. 418 00:18:07,519 --> 00:18:08,619 I have every right to be here. 419 00:18:08,620 --> 00:18:09,922 You heard the judge. 420 00:18:10,622 --> 00:18:12,323 I don't mean you any harm. 421 00:18:12,324 --> 00:18:13,624 Look, I tried to talk to you 422 00:18:13,625 --> 00:18:15,059 this morning at court, but David was there. 423 00:18:15,060 --> 00:18:17,428 You've been following me? 424 00:18:17,429 --> 00:18:19,464 Waiting until I was alone? 425 00:18:19,465 --> 00:18:20,731 I had to. 426 00:18:20,732 --> 00:18:22,066 Look, he's wrong about me. 427 00:18:22,067 --> 00:18:23,801 If you would just listen... No! 428 00:18:23,802 --> 00:18:26,337 I need you to just... No! You get away from me! I need you to just... No! You get away from me! 429 00:18:26,338 --> 00:18:27,873 Don't scream. No! 430 00:18:35,981 --> 00:18:37,482 I'm sorry. David! 431 00:18:37,483 --> 00:18:40,485 David! Donna, what's wrong? David! Donna, what's wrong? 432 00:18:40,486 --> 00:18:42,653 It's Slan! He's following me! 433 00:18:42,654 --> 00:18:43,855 Where's he at? 434 00:18:43,856 --> 00:18:45,189 Does it matter? 435 00:18:45,190 --> 00:18:46,491 We can't do anything. 436 00:18:46,492 --> 00:18:48,159 Did he hurt you? Are you okay? 437 00:18:48,160 --> 00:18:50,462 He said he just wanted to talk to me. 438 00:18:52,531 --> 00:18:53,831 I'm sorry, Donna. He's sick. 439 00:18:53,832 --> 00:18:57,635 David, just hold me. 440 00:18:57,636 --> 00:19:00,973 (sobbing) 441 00:19:06,545 --> 00:19:07,545 Hey, Tracy. Hi. 442 00:19:07,546 --> 00:19:09,280 Nice show today. Thank you. Nice show today. Thank you. 443 00:19:09,281 --> 00:19:11,449 Oh, that was great coverage on the women's basketball game. Thanks. 444 00:19:11,450 --> 00:19:13,451 Yeah, Evan likes 'em tall. Hey, man, shut up. 445 00:19:13,452 --> 00:19:16,220 Hey, when's our hot little weather mistress coming back? 446 00:19:16,221 --> 00:19:17,655 I don't know. If I were Donna, 447 00:19:17,656 --> 00:19:19,490 I don't know if I'd ever come back. 448 00:19:19,491 --> 00:19:21,425 I'll see you guys tomorrow. Okay. I'll see you guys tomorrow. Okay. 449 00:19:21,426 --> 00:19:23,661 Hey, I'm just making one change to tomorrow's script. 450 00:19:23,662 --> 00:19:24,629 What's up? 451 00:19:24,630 --> 00:19:26,063 Are you cutting that story? 452 00:19:26,064 --> 00:19:28,266 No, I'm just moving it down to the bottom that's all. 453 00:19:28,267 --> 00:19:29,734 Oh, you are a genius. Thank you. 454 00:19:29,735 --> 00:19:33,170 Oh, by the way your piece on the demise of meritocracy? 455 00:19:33,171 --> 00:19:34,205 Brilliant. 456 00:19:34,206 --> 00:19:35,373 Thank you. 457 00:19:35,374 --> 00:19:36,574 Well, I've got to go. 458 00:19:36,575 --> 00:19:38,543 You got those pages? Yeah, yeah, right here. You got those pages? Yeah, yeah, right here. 459 00:19:38,544 --> 00:19:40,678 So I'll see you at the game? Thanks. Yeah, bye. 460 00:19:40,679 --> 00:19:42,981 I love you. 461 00:19:44,550 --> 00:19:46,318 Oh, no. 462 00:19:47,419 --> 00:19:48,653 I didn't mean that. 463 00:19:48,654 --> 00:19:49,720 Okay. 464 00:19:49,721 --> 00:19:51,055 No, I, I, 465 00:19:51,056 --> 00:19:53,524 I mean, I did mean it. 466 00:19:53,525 --> 00:19:56,028 I just... I didn't mean to say it. 467 00:19:59,197 --> 00:20:00,531 Please, say something. 468 00:20:00,532 --> 00:20:04,269 I don't know what to say. 469 00:20:20,752 --> 00:20:23,988 Home, sweet home. 470 00:20:23,989 --> 00:20:25,690 I thought Donna got the restraining order 471 00:20:25,691 --> 00:20:27,491 to keep Slan away. 472 00:20:27,492 --> 00:20:30,528 Not so you can have his address. 473 00:20:30,529 --> 00:20:33,464 Yeah, well, at least it's good for something. 474 00:20:33,465 --> 00:20:35,299 You stay here. 475 00:20:35,300 --> 00:20:36,534 Wait a sec, wait a sec. 476 00:20:36,535 --> 00:20:39,236 Are you sure you want to go in there alone? 477 00:20:39,237 --> 00:20:43,074 A few years in prison, a guy can learn a lot of nasty tricks. 478 00:20:43,075 --> 00:20:45,543 Just keep an eye out for me. 479 00:20:45,544 --> 00:20:49,681 Who are you afraid of getting hurt, you or him? 480 00:21:08,800 --> 00:21:11,636 No. No, you've been looking for company all week. 481 00:21:11,637 --> 00:21:13,070 Now you've got some. 482 00:21:13,071 --> 00:21:14,305 I wanted to talk to Donna, not you. 483 00:21:14,306 --> 00:21:15,473 I don't want you calling her. 484 00:21:15,474 --> 00:21:16,974 I don't want you sending her stuff. 485 00:21:16,975 --> 00:21:18,909 I don't want you going near her, you understand? 486 00:21:18,910 --> 00:21:21,579 Look, it's not me that's going after her. You cornered her today at C.U. Look, it's not me that's going after her. You cornered her today at C.U. 487 00:21:21,580 --> 00:21:23,447 Yeah, and she wouldn't listen to me. She's in danger. 488 00:21:23,448 --> 00:21:24,815 Well, she's not the only one. 489 00:21:24,816 --> 00:21:27,151 Look, you want to protect her? 490 00:21:27,152 --> 00:21:29,186 Let me give you a little tip. 491 00:21:29,187 --> 00:21:31,222 A guy can get anybody he wants, 492 00:21:31,223 --> 00:21:33,959 if he's willing to risk anything to do it. 493 00:21:34,960 --> 00:21:37,395 Are you willing to risk anything for her? 494 00:21:37,396 --> 00:21:39,530 Huh? 495 00:21:39,531 --> 00:21:41,165 Police. 496 00:21:41,166 --> 00:21:43,000 Step back, both of you. Hands behind your head. 497 00:21:43,001 --> 00:21:44,769 Hey, what's going on? How'd you guys get here? 498 00:21:44,770 --> 00:21:46,437 Yeah, arrest him. 499 00:21:46,438 --> 00:21:48,706 Keep your mouth shut, Slan. 500 00:21:48,707 --> 00:21:52,376 How did you know my name?! 501 00:21:52,377 --> 00:21:53,477 What're you guys watching me?! 502 00:21:53,478 --> 00:21:55,713 Where's your patrol car, huh? 503 00:21:55,714 --> 00:21:57,314 Oh, great. Oh that bitch 504 00:21:57,315 --> 00:21:58,683 files a complaint, 505 00:21:58,684 --> 00:22:00,117 so you stake me out?! 506 00:22:00,118 --> 00:22:02,053 Is that right? 507 00:22:02,054 --> 00:22:04,388 You guys had an unmarked cop car out here? 508 00:22:04,389 --> 00:22:07,491 I'd say the operation's pretty well marked now, okay? 509 00:22:07,492 --> 00:22:10,294 You had a sympathetic judge. 510 00:22:10,295 --> 00:22:11,796 Too bad you didn't trust us to do our job. 511 00:22:11,797 --> 00:22:12,730 No. You know what? 512 00:22:12,731 --> 00:22:14,165 We filed the damn report. 513 00:22:14,166 --> 00:22:15,633 The police said there's nothing they could do about it. 514 00:22:15,634 --> 00:22:17,668 So you decided to do something about it. 515 00:22:17,669 --> 00:22:21,006 If it was your girlfriend, wouldn't you do the same thing? 516 00:22:21,973 --> 00:22:23,674 Look, I've got to go check on my girlfriend, 517 00:22:23,675 --> 00:22:25,876 okay? Slan's inside. He's not going okay? Slan's inside. He's not going 518 00:22:25,877 --> 00:22:29,014 anywhere, and neither are you. 519 00:22:40,225 --> 00:22:41,492 STEVE: This is great. 520 00:22:41,493 --> 00:22:42,560 I love this place. 521 00:22:42,561 --> 00:22:44,395 And the view from the terrace... Oh! And the view from the terrace... Oh! 522 00:22:44,396 --> 00:22:45,796 Isn't the sunset unbelievable? 523 00:22:45,797 --> 00:22:47,966 Imagine coming home and seeing that every night. 524 00:22:48,467 --> 00:22:50,167 I'm imagining it right now. 525 00:22:50,168 --> 00:22:52,002 Oh, yeah? What are you wearing? 526 00:22:52,003 --> 00:22:53,504 Oh, not much. 527 00:22:53,505 --> 00:22:55,439 I mean, it's our house, after all. 528 00:22:55,440 --> 00:22:57,208 No one here but you and me. 529 00:22:57,209 --> 00:23:00,344 I wish we could do this every night. 530 00:23:00,345 --> 00:23:02,012 Really? 531 00:23:02,013 --> 00:23:04,248 You'd really want to live here together? 532 00:23:04,249 --> 00:23:05,516 Yeah. Sure. Why not? 533 00:23:05,517 --> 00:23:08,919 Because the place is ours if we want it. 534 00:23:08,920 --> 00:23:10,721 Rent-free. 535 00:23:10,722 --> 00:23:12,089 What? How? 536 00:23:12,090 --> 00:23:13,457 Professor Henley is going on sabbatical. 537 00:23:13,458 --> 00:23:15,893 He's going to be in Prague for six months. 538 00:23:15,894 --> 00:23:17,094 He needs someone to house-sit. 539 00:23:17,095 --> 00:23:19,263 Why didn't you tell me? I don't know. 540 00:23:19,264 --> 00:23:21,166 I didn't think you'd be interested. 541 00:23:22,367 --> 00:23:24,001 Do you really want to do this? 542 00:23:24,002 --> 00:23:25,236 Live together? 543 00:23:25,237 --> 00:23:28,573 Yeah. Sure. 544 00:23:37,149 --> 00:23:39,350 Everything okay? 545 00:23:39,351 --> 00:23:41,218 Just peachy. Good, good, good. 546 00:23:41,219 --> 00:23:43,320 Like that attitude. All right, I'm going to bed. 547 00:23:43,321 --> 00:23:44,789 Big game tomorrow. Oh, that's right. Big game tomorrow. Oh, that's right. 548 00:23:44,790 --> 00:23:45,823 The big hockey game. 549 00:23:45,824 --> 00:23:47,324 That's right. The big hockey game. 550 00:23:47,325 --> 00:23:48,826 Anytime you get a chance to skate 551 00:23:48,827 --> 00:23:51,295 with Ron Duguay and Cam Neely, you can't say no. 552 00:23:51,296 --> 00:23:52,329 And don't forget my good friend Tom. 553 00:23:52,330 --> 00:23:54,064 You're skating with him, too. 554 00:23:54,065 --> 00:23:55,833 Not anymore. Coach split us up. 555 00:23:55,834 --> 00:23:57,601 We're playing against each other now. 556 00:23:57,602 --> 00:23:59,236 Good night. Well, I'll be rooting for you. 557 00:23:59,237 --> 00:24:01,438 Of course, I can't say the same for Kelly. 558 00:24:01,439 --> 00:24:03,507 Kelly? 559 00:24:03,508 --> 00:24:04,809 Yeah. Didn't you know? 560 00:24:04,810 --> 00:24:07,645 She's been sharpening her claws on Tom. 561 00:24:07,646 --> 00:24:08,846 Out of all the guys in L.A., 562 00:24:08,847 --> 00:24:10,381 she goes for my old boyfriend. 563 00:24:10,382 --> 00:24:11,448 Are you sure about this? 564 00:24:11,449 --> 00:24:12,416 She asked him out, 565 00:24:12,417 --> 00:24:13,784 to a movie. 566 00:24:13,785 --> 00:24:14,919 And then dragged him to the Peach Pit 567 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 to throw it in my face. 568 00:24:16,121 --> 00:24:18,656 And Tom was bound and gagged through 569 00:24:18,657 --> 00:24:20,157 all this, I'm sure? 570 00:24:20,158 --> 00:24:22,193 No. But he had a hook right here on the side of his cheek. 571 00:24:22,194 --> 00:24:24,128 Val, they went to a movie. 572 00:24:24,129 --> 00:24:25,462 They didn't elope. 573 00:24:25,463 --> 00:24:27,464 Why are you defending him? 574 00:24:27,465 --> 00:24:28,666 You don't even like him. 575 00:24:28,667 --> 00:24:30,100 Why do guys do that for each other? 576 00:24:30,101 --> 00:24:33,504 All I'm saying is, the guy's allowed to have friends. 577 00:24:33,505 --> 00:24:35,039 It's not like that with Tom. 578 00:24:35,040 --> 00:24:37,408 He can't be just friends with any woman. 579 00:24:37,409 --> 00:24:39,644 At least not for long. 580 00:25:05,437 --> 00:25:08,205 Kel! Kel, wake up! 581 00:25:08,206 --> 00:25:09,773 We've got to get out of here! 582 00:25:09,774 --> 00:25:11,508 Get up! Hurry! 583 00:25:11,509 --> 00:25:13,077 What? 584 00:25:13,078 --> 00:25:15,981 Donna, what's going on? 585 00:25:17,749 --> 00:25:20,517 What's going on? 586 00:25:20,518 --> 00:25:21,452 Hey. 587 00:25:21,453 --> 00:25:22,853 Mr. Burnett. 588 00:25:22,854 --> 00:25:24,388 I'm sorry if I startled you. 589 00:25:24,389 --> 00:25:25,789 Electricity's on the fritz. 590 00:25:25,790 --> 00:25:27,291 What? Now, don't worry. What? Now, don't worry. 591 00:25:27,292 --> 00:25:28,525 I thought we had it fixed, 592 00:25:28,526 --> 00:25:30,628 but I finally had to call an electrician. 593 00:25:30,629 --> 00:25:32,296 You ladies okay? 594 00:25:32,297 --> 00:25:34,064 Fine. Yeah, we're fine. 595 00:25:34,065 --> 00:25:35,734 Okay, then. Bye. 596 00:25:45,043 --> 00:25:46,511 Donna... 597 00:25:51,616 --> 00:25:53,318 Come on. 598 00:25:59,524 --> 00:26:02,326 Okay, I am drawing you a bath, 599 00:26:02,327 --> 00:26:03,794 and then you're going to bed. 600 00:26:03,795 --> 00:26:05,629 I'm even going to lend you my totally-comforting, 601 00:26:05,630 --> 00:26:07,831 sleep-inducing flannel sheets, okay? 602 00:26:07,832 --> 00:26:10,034 I'm going to stay by your side until they work. 603 00:26:10,035 --> 00:26:11,035 Thanks, Kel. 604 00:26:11,036 --> 00:26:13,204 (phone ringing) 605 00:26:15,340 --> 00:26:16,173 Hello. 606 00:26:16,174 --> 00:26:17,408 BRANDON: Hey. It's me. 607 00:26:17,409 --> 00:26:18,809 Hi, me. 608 00:26:18,810 --> 00:26:20,010 Sorry it's so late. 609 00:26:20,011 --> 00:26:21,812 That's okay. 610 00:26:21,813 --> 00:26:23,848 I just called to say good night. 611 00:26:25,116 --> 00:26:26,518 Is that all? 612 00:26:27,986 --> 00:26:29,153 Brandon, 613 00:26:29,154 --> 00:26:30,689 are we okay? 614 00:26:31,723 --> 00:26:33,324 I thought we were doing great. 615 00:26:33,325 --> 00:26:35,260 Yeah. Until today. 616 00:26:35,894 --> 00:26:38,997 Until I said those three infamous little words. 617 00:26:39,297 --> 00:26:44,336 Look, just, uh... just give it a little time, okay? 618 00:26:44,970 --> 00:26:46,137 Can you do that? 619 00:26:46,938 --> 00:26:49,606 Yeah. I can. 620 00:26:49,607 --> 00:26:51,709 Good. All right, I've got to get some sleep. 621 00:26:51,710 --> 00:26:55,212 Good night. Brandon? 622 00:26:55,213 --> 00:26:56,847 Yeah? 623 00:26:56,848 --> 00:26:58,850 I'm glad you called. 624 00:27:00,452 --> 00:27:02,354 Good night. 625 00:27:26,244 --> 00:27:29,080 (screaming) 626 00:27:34,652 --> 00:27:36,487 He was in here. 627 00:27:36,488 --> 00:27:38,790 Slan was here. 628 00:28:02,747 --> 00:28:03,814 I'm freezing. 629 00:28:03,815 --> 00:28:05,516 Oh, not me. I'm from Buffalo. 630 00:28:05,517 --> 00:28:07,885 We used to go inside the rinks to get warm. 631 00:28:07,886 --> 00:28:09,686 Ah! Look. There's Tom. 632 00:28:09,687 --> 00:28:11,522 Uh-huh. 633 00:28:11,523 --> 00:28:14,024 Aren't you going to go say hello? 634 00:28:14,025 --> 00:28:15,426 Oh, maybe later. 635 00:28:15,427 --> 00:28:17,828 Oh, my gosh. Look who it is. 636 00:28:17,829 --> 00:28:20,130 Who is that? That's Cam Neely. Who is that? That's Cam Neely. 637 00:28:20,131 --> 00:28:23,167 He's one of the best power forwards who ever played. 638 00:28:23,168 --> 00:28:24,601 And that's Ron Duguay. 639 00:28:24,602 --> 00:28:25,969 He was one of the fastest skaters in hockey. 640 00:28:25,970 --> 00:28:27,504 He's got incredible hair. 641 00:28:27,505 --> 00:28:29,606 Is that why he doesn't wear a helmet? 642 00:28:29,607 --> 00:28:30,774 Oh, that's the way he played. 643 00:28:30,775 --> 00:28:32,709 When the NHL made helmets mandatory, 644 00:28:32,710 --> 00:28:34,812 it was optional for anyone who was already playing. 645 00:28:34,813 --> 00:28:36,380 How do you know all these things? 646 00:28:36,381 --> 00:28:39,716 Oh, right. It's a Buffalo thing. 647 00:28:39,717 --> 00:28:41,152 Yeah. 648 00:28:50,261 --> 00:28:52,362 Well, I see you're a one-player woman. 649 00:28:52,363 --> 00:28:54,264 Why don't you go say hello? 650 00:28:54,265 --> 00:28:57,468 Mm. Maybe later. 651 00:28:57,469 --> 00:28:58,936 Problems? 652 00:28:58,937 --> 00:28:59,970 No. 653 00:28:59,971 --> 00:29:01,972 What? 654 00:29:01,973 --> 00:29:04,041 It's nothing. 655 00:29:04,042 --> 00:29:05,442 I said it. 656 00:29:05,443 --> 00:29:07,077 I said it first, and he didn't say it back. 657 00:29:07,078 --> 00:29:08,712 All right, don't panic. 658 00:29:08,713 --> 00:29:10,214 Just tell him you said it in the heat of passion. 659 00:29:10,215 --> 00:29:11,482 It wasn't. 660 00:29:11,483 --> 00:29:13,016 All right, tell him you thought it over, 661 00:29:13,017 --> 00:29:14,218 and you want to dial back. 662 00:29:14,219 --> 00:29:15,185 You want to see other people. 663 00:29:15,186 --> 00:29:16,887 You know, play hard to get. 664 00:29:16,888 --> 00:29:19,423 I don't want to play games. 665 00:29:19,424 --> 00:29:21,125 It seemed so right when I said it. 666 00:29:21,126 --> 00:29:23,260 It was as natural as saying his name. 667 00:29:23,261 --> 00:29:24,394 So how did he take it? 668 00:29:24,395 --> 00:29:26,063 Like he didn't know his own name. 669 00:29:26,064 --> 00:29:27,698 Hey, Tracy. 670 00:29:27,699 --> 00:29:29,833 Evan. Have you met Valerie? 671 00:29:29,834 --> 00:29:31,235 Hi. Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 672 00:29:31,236 --> 00:29:34,738 Is anybody here from the station? 673 00:29:34,739 --> 00:29:35,973 Like Rusty or Donna or Alan? 674 00:29:35,974 --> 00:29:37,407 Oh, not that I know of. 675 00:29:37,408 --> 00:29:39,676 I thought it was mandatory to root for the boss. 676 00:29:39,677 --> 00:29:41,879 Anyways, I'm sitting with some friends across the way. 677 00:29:41,880 --> 00:29:43,013 I'll see you guys after the game. 678 00:29:43,014 --> 00:29:45,450 Okay. Bye. Bye. Okay. Bye. Bye. 679 00:29:48,920 --> 00:29:52,289 Hey, I hear you're the man to watch out here. 680 00:29:52,290 --> 00:29:54,659 So what are you waiting for? Let's go. 681 00:30:05,003 --> 00:30:09,406 Hey, very cool. Ron Duguay. Hey, Ron. Hey, very cool. Ron Duguay. Hey, Ron. 682 00:30:09,407 --> 00:30:10,741 Brandon Walsh. How you doing? 683 00:30:10,742 --> 00:30:12,010 I'm doing good, thank you. 684 00:30:13,344 --> 00:30:14,312 Hey, Ron. Hey. Hey, listen. Hey, Ron. Hey. Hey, listen. 685 00:30:14,712 --> 00:30:16,380 No talking with the enemy. You're on my team. 686 00:30:16,381 --> 00:30:17,781 How you doing? Cam Neely. Hey, Cam. 687 00:30:17,782 --> 00:30:19,049 Brandon Walsh. Good to meet you. 688 00:30:19,050 --> 00:30:20,284 Nice to see you. All right, 689 00:30:20,285 --> 00:30:21,886 let's go get 'em. All right, let's go. 690 00:30:24,022 --> 00:30:25,556 Some friendly advice. 691 00:30:25,557 --> 00:30:26,890 Keep your head up. 692 00:30:26,891 --> 00:30:28,492 Don't want to see anyone get hurt. 693 00:30:28,493 --> 00:30:29,993 Yeah. I'll try to remember that. 694 00:30:29,994 --> 00:30:31,628 You try to remember to keep your stick out of my face. 695 00:30:31,629 --> 00:30:34,064 Why don't we let the refs call the game, okay? 696 00:30:34,065 --> 00:30:35,200 Okay. 697 00:30:40,171 --> 00:30:41,338 Hey, listen, Tom. 698 00:30:41,339 --> 00:30:42,973 There's something you should know, man. 699 00:30:42,974 --> 00:30:43,941 Let's just relax 700 00:30:43,942 --> 00:30:45,075 with the skating tips, okay? 701 00:30:45,076 --> 00:30:46,143 Remember, we're on opposite sides. 702 00:30:46,144 --> 00:30:47,644 Not in this. 703 00:30:47,645 --> 00:30:49,846 It's about Valerie. 704 00:30:49,847 --> 00:30:51,815 Hey, Kelly! 705 00:30:51,816 --> 00:30:53,351 We're up here. 706 00:30:57,155 --> 00:30:59,156 Hello. 707 00:30:59,157 --> 00:31:01,992 You know, I think I saw an empty seat over there. 708 00:31:01,993 --> 00:31:05,363 Oh, that's okay. This will be fine, but thanks. 709 00:31:08,700 --> 00:31:11,635 Valerie tells me you've been spending some time with Kelly. 710 00:31:11,636 --> 00:31:13,971 She wasn't too happy about it. 711 00:31:13,972 --> 00:31:17,074 I know Valerie a lot better and a lot longer than you. 712 00:31:17,075 --> 00:31:19,076 Yeah, but you don't know Kelly. 713 00:31:19,077 --> 00:31:21,044 You're right. I don't. 714 00:31:21,045 --> 00:31:23,046 Look, she's been through a lot, 715 00:31:23,047 --> 00:31:24,581 and she came out of it all right. 716 00:31:24,582 --> 00:31:26,516 I just want to make sure she stays that way. 717 00:31:26,517 --> 00:31:28,785 What are you, her father? 718 00:31:28,786 --> 00:31:30,787 She's vulnerable. 719 00:31:30,788 --> 00:31:32,022 You know what I'm saying? 720 00:31:32,023 --> 00:31:35,225 Who are you protecting, Valerie or Kelly? 721 00:31:35,226 --> 00:31:37,160 Both. 722 00:31:37,161 --> 00:31:38,495 Okay. I hear you. 723 00:31:38,496 --> 00:31:41,498 Thanks for filling me in on things. 724 00:31:41,499 --> 00:31:43,667 We all set? 725 00:31:43,668 --> 00:31:45,035 Yeah. Good luck today, man. 726 00:31:45,036 --> 00:31:45,969 Good luck. 727 00:31:45,970 --> 00:31:48,573 (horn blows, whistle blows) 728 00:31:50,675 --> 00:31:53,177 Hey, Kelly. 729 00:31:55,980 --> 00:31:57,147 Hey. 730 00:31:57,148 --> 00:32:00,984 You looked very cute sleeping on the couch. 731 00:32:00,985 --> 00:32:02,986 You saw me? Yeah. Donna was You saw me? Yeah. Donna was 732 00:32:02,987 --> 00:32:04,254 still up when we got back. 733 00:32:04,255 --> 00:32:06,056 I heard you guys had quite a scare. 734 00:32:06,057 --> 00:32:08,392 I heard you had a run-in with the police. 735 00:32:08,393 --> 00:32:10,494 Yeah. It wasn't my first time. 736 00:32:10,495 --> 00:32:12,229 I'm okay. Are you? 737 00:32:12,230 --> 00:32:13,831 I'm fine. 738 00:32:14,432 --> 00:32:16,266 You certainly are that. Is this you 739 00:32:16,267 --> 00:32:18,169 flirting with me again? 740 00:32:18,569 --> 00:32:20,238 A kiss for luck would help. 741 00:32:27,245 --> 00:32:28,712 COACH: Let's go! 742 00:32:28,713 --> 00:32:30,515 Miller! 743 00:32:34,319 --> 00:32:35,385 Good luck. 744 00:32:35,386 --> 00:32:37,322 Thank you. 745 00:33:01,979 --> 00:33:03,581 (players shouting) 746 00:33:16,227 --> 00:33:18,763 Keep your head in the game, Walsh! 747 00:33:21,499 --> 00:33:23,935 MAN: Go, go, go! 748 00:33:24,669 --> 00:33:26,871 Tripping! Come on! 749 00:33:30,842 --> 00:33:32,777 MAN: Break it up! 750 00:33:36,647 --> 00:33:38,281 Did you see that? 751 00:33:38,282 --> 00:33:39,483 Brandon? 752 00:33:39,484 --> 00:33:41,318 Why would he do that? 753 00:33:41,319 --> 00:33:45,523 MAN (over P.A.): Walsh, two minutes in the penalty box! Tripping. 754 00:33:51,295 --> 00:33:52,462 Hey, how was your run? 755 00:33:52,463 --> 00:33:54,231 It was good. You need a hand? 756 00:33:54,232 --> 00:33:55,532 No, I think I'm done. 757 00:33:55,533 --> 00:33:57,868 This must be wedding presents. 758 00:33:57,869 --> 00:34:00,070 You'd never buy this kind of stuff for yourself. 759 00:34:00,071 --> 00:34:03,607 Can you imagine having your own house full of stuff like this? 760 00:34:03,608 --> 00:34:06,109 Now you're telling me you want to get married? 761 00:34:06,110 --> 00:34:09,312 No, I'm admiring the china. 762 00:34:09,313 --> 00:34:10,714 I'm not gonna get married 763 00:34:10,715 --> 00:34:12,516 just so someone will give me a crock pot. 764 00:34:12,517 --> 00:34:16,653 Good. I thought you were trying to tell me something. 765 00:34:16,654 --> 00:34:19,222 Yeah, and now that you find out that I'm not, 766 00:34:19,223 --> 00:34:20,724 the blood returns to your face. 767 00:34:20,725 --> 00:34:22,659 Come on. It never left. 768 00:34:22,660 --> 00:34:24,561 No one's talking marriage. 769 00:34:24,562 --> 00:34:26,530 We can't even decide on living together. 770 00:34:26,531 --> 00:34:29,499 Hey, I thought we decided that. 771 00:34:29,500 --> 00:34:31,168 No, we just talked about it. 772 00:34:31,169 --> 00:34:33,270 You're having second thoughts aren't you? 773 00:34:33,271 --> 00:34:35,639 And third and fourth. 774 00:34:35,640 --> 00:34:38,341 You know what? 775 00:34:38,342 --> 00:34:40,344 So am I. 776 00:34:42,046 --> 00:34:45,048 At first I thought it was just cause you snore, 777 00:34:45,049 --> 00:34:46,750 but I snore, too. 778 00:34:46,751 --> 00:34:47,884 Yeah, you do. 779 00:34:47,885 --> 00:34:48,852 Hey, 780 00:34:48,853 --> 00:34:50,821 it's not as bad as it used to be. 781 00:34:50,822 --> 00:34:53,290 It's not like you rearrange the furniture or anything, 782 00:34:53,291 --> 00:34:56,326 if that's what you mean. 783 00:34:56,327 --> 00:34:58,728 The point is... 784 00:34:58,729 --> 00:35:02,065 what's the point of being together if we know 785 00:35:02,066 --> 00:35:03,333 we're not gonna live together? 786 00:35:03,334 --> 00:35:05,268 If we don't have a future? 787 00:35:05,269 --> 00:35:07,404 Hey, we don't know that. 788 00:35:07,405 --> 00:35:11,274 It just means we're not gonna live together now. 789 00:35:11,275 --> 00:35:14,744 Your second thought, what was it? 790 00:35:14,745 --> 00:35:18,882 Just that we shouldn't rush into something so important 791 00:35:18,883 --> 00:35:23,587 just because someone gives us a deal on a house. 792 00:35:23,588 --> 00:35:26,122 Want to hear my first thought? 793 00:35:26,123 --> 00:35:28,092 Will it hurt my feelings? 794 00:35:29,393 --> 00:35:32,362 I love you so much, Clare. 795 00:35:32,363 --> 00:35:35,265 Okay, go ahead. 796 00:35:35,266 --> 00:35:40,704 That was it. That was my first thought. 797 00:35:40,705 --> 00:35:41,972 So you stay 798 00:35:41,973 --> 00:35:45,008 where you are, and I'll stay where I am. 799 00:35:45,009 --> 00:35:48,712 And we'll rendezvous like mad. 800 00:35:48,713 --> 00:35:53,818 Hmm, how about a little rendezvous action right now? 801 00:35:54,852 --> 00:35:56,453 Come here. 802 00:35:56,454 --> 00:35:58,823 (giggles) 803 00:36:19,877 --> 00:36:21,612 (horn blows) 804 00:36:24,715 --> 00:36:27,450 It's not like Brandon to play dirty like that. 805 00:36:27,451 --> 00:36:29,119 No, it isn't. 806 00:36:29,120 --> 00:36:30,320 Wouldn't have anything to do 807 00:36:30,321 --> 00:36:32,188 with you kissing Tom, would it, Kel? 808 00:36:32,189 --> 00:36:35,592 No, it wouldn't, Valerie. 809 00:36:35,593 --> 00:36:37,327 I'm gonna go get warmed up. 810 00:36:37,328 --> 00:36:39,696 It's getting a little cold in here for my blood. 811 00:36:39,697 --> 00:36:41,299 (horn blows) 812 00:36:42,400 --> 00:36:43,466 Way to go. 813 00:36:43,467 --> 00:36:44,768 Is that how you treat your friends? 814 00:36:44,769 --> 00:36:47,270 She should know what she's getting into... 815 00:36:47,271 --> 00:36:48,338 and so should you. 816 00:36:48,339 --> 00:36:50,140 Just stay away from Tom, all right? 817 00:36:50,141 --> 00:36:51,441 He's not available. 818 00:36:51,442 --> 00:36:53,677 Hmm. You might want to mention that to him. 819 00:36:53,678 --> 00:36:55,613 He seems to have other ideas. 820 00:37:12,697 --> 00:37:14,698 (horn blows) 821 00:37:14,699 --> 00:37:15,899 (audience cheering) 822 00:37:15,900 --> 00:37:17,500 Hey! 823 00:37:17,501 --> 00:37:19,035 That was a hell of a shot. Thanks. 824 00:37:19,036 --> 00:37:21,504 You know, Brandon, you should really try and keep it clean. 825 00:37:21,505 --> 00:37:23,306 You know, that's funny coming from you. 826 00:37:23,307 --> 00:37:24,441 Well, I've changed. Oh, really? 827 00:37:24,442 --> 00:37:26,744 No, seriously, I have. (chuckles) No, seriously, I have. (chuckles) 828 00:37:30,881 --> 00:37:32,883 Look, I've just got to write a check 829 00:37:33,117 --> 00:37:35,652 for the liquor delivery and then we can hit the road, all right? 830 00:37:35,653 --> 00:37:38,755 I want to get you out of town for a little while. 831 00:37:38,756 --> 00:37:40,457 Mm, no problem. 832 00:37:40,458 --> 00:37:43,326 Who is this? (woman singing) 833 00:37:43,327 --> 00:37:46,396 That's Chloe. That background singer I was telling you about. 834 00:37:46,397 --> 00:37:48,598 I wanted you to hear her stuff. 835 00:37:48,599 --> 00:37:52,235 Hmm, she's good. 836 00:37:52,236 --> 00:37:53,703 Yeah. 837 00:37:53,704 --> 00:37:57,340 I'm gonna take care of you, okay? 838 00:37:57,341 --> 00:37:59,510 Okay. 839 00:38:05,650 --> 00:38:06,616 (phone rings) 840 00:38:06,617 --> 00:38:08,819 Oh, uh, you go on. I'll get it. 841 00:38:11,656 --> 00:38:13,123 After Dark. Hello? 842 00:38:13,124 --> 00:38:16,793 Yes, they're playing here tonight at 10:00. Mm-hmm. 843 00:38:16,794 --> 00:38:19,162 Yeah, you might want to reserve to be safe though. 844 00:38:19,163 --> 00:38:20,697 Okay, hang on. 845 00:38:20,698 --> 00:38:25,635 Okay, Carla, party of four. 846 00:38:25,636 --> 00:38:28,806 No problem. Okay, bye. 847 00:38:30,341 --> 00:38:32,943 This is where we first met, remember? 848 00:38:33,444 --> 00:38:36,913 David?! 849 00:38:36,914 --> 00:38:40,417 You know, it's funny how wrong things went. 850 00:38:40,418 --> 00:38:42,285 Not funny "ha-ha." 851 00:38:42,286 --> 00:38:45,255 Just wrong, I guess. 852 00:38:45,256 --> 00:38:48,224 No, what you did was wrong. 853 00:38:48,225 --> 00:38:50,126 What you're doing now, it's wrong. 854 00:38:50,127 --> 00:38:52,296 (footsteps) 855 00:38:53,631 --> 00:38:55,665 Did you have fun talking to the cops last night? 856 00:38:55,666 --> 00:38:57,834 How does it feel to have them breathing down your neck? 857 00:38:57,835 --> 00:38:58,936 David, don't! 858 00:39:01,205 --> 00:39:02,739 You know I tried to make it up to you. 859 00:39:02,740 --> 00:39:04,441 As thanks, I got cops trailing me, 860 00:39:04,442 --> 00:39:08,211 banging on my door last night, rifling through my stuff. 861 00:39:08,212 --> 00:39:09,879 They never should have let you out of jail. 862 00:39:09,880 --> 00:39:13,050 Two years isn't long enough for what you tried to do to her. 863 00:39:14,385 --> 00:39:16,554 Too bad I didn't finish what I started. 864 00:39:17,455 --> 00:39:19,322 She would have loved it. 865 00:39:19,323 --> 00:39:20,623 Get out! 866 00:39:20,624 --> 00:39:22,258 You want me out of your life? 867 00:39:22,259 --> 00:39:24,594 You want your damn restraining order? 868 00:39:24,595 --> 00:39:26,363 Fine. 869 00:39:28,099 --> 00:39:29,300 God! 870 00:39:34,572 --> 00:39:35,906 Nice shot. 871 00:39:37,441 --> 00:39:39,744 Now your ass is mine. 872 00:39:59,029 --> 00:40:00,830 Congratulations, you won. 873 00:40:00,831 --> 00:40:01,898 Thanks, man. 874 00:40:01,899 --> 00:40:03,700 Listen, sorry about the elbow. 875 00:40:03,701 --> 00:40:05,401 It kinda gets away from me sometimes. 876 00:40:05,402 --> 00:40:06,569 It doesn't matter. 877 00:40:06,570 --> 00:40:08,338 I shouldn't have gone after you like that. 878 00:40:08,339 --> 00:40:10,273 It's all part of the game. 879 00:40:10,274 --> 00:40:12,876 Still, it's not the way I like to play it. 880 00:40:12,877 --> 00:40:14,244 You sure about that? 881 00:40:14,245 --> 00:40:15,979 Listen, if you have a problem 882 00:40:15,980 --> 00:40:17,847 with me seeing Kelly, 883 00:40:17,848 --> 00:40:19,350 say the word and I'll stop. 884 00:40:20,451 --> 00:40:23,654 What's going on between you guys is your business. 885 00:40:24,221 --> 00:40:26,923 Okay, I'll see you later. 886 00:40:26,924 --> 00:40:28,192 Yeah, take it easy, man. 887 00:40:35,833 --> 00:40:36,833 Hi. 888 00:40:36,834 --> 00:40:37,867 Is the coast clear? 889 00:40:37,868 --> 00:40:39,770 Yeah, it's just me. Come on in. 890 00:40:45,810 --> 00:40:49,146 So, what happened out there? 891 00:40:49,947 --> 00:40:50,948 Nothing. 892 00:40:53,117 --> 00:40:54,385 Is it Tom? 893 00:40:55,519 --> 00:40:57,054 Or is it Tom and Kelly? 894 00:40:58,255 --> 00:41:02,358 What's going on between Tom and Kelly is between Tom and Kelly. 895 00:41:02,359 --> 00:41:03,693 (sighs) 896 00:41:03,694 --> 00:41:05,862 I don't know what it is about that guy, though. 897 00:41:05,863 --> 00:41:07,231 He rubs me the wrong way. 898 00:41:08,999 --> 00:41:10,767 Maybe you envy him. No. 899 00:41:10,768 --> 00:41:13,537 No, I don't think so. 900 00:41:15,339 --> 00:41:17,341 I'll tell you what, though, I am... 901 00:41:18,142 --> 00:41:21,945 sick and tired of... being careful 902 00:41:21,946 --> 00:41:24,214 and thinking things through 903 00:41:24,215 --> 00:41:27,350 and trying to make sure that nobody gets hurt. 904 00:41:27,351 --> 00:41:28,918 Is that what you're doing with us, 905 00:41:28,919 --> 00:41:31,087 holding back so nobody gets hurt? 906 00:41:31,088 --> 00:41:33,423 It's not what I want to do. 907 00:41:33,424 --> 00:41:35,091 What do you want? 908 00:41:35,092 --> 00:41:38,262 (sighs) I don't know. 909 00:41:39,230 --> 00:41:41,899 Those are three words. 910 00:41:44,835 --> 00:41:46,837 You want three more? 911 00:42:07,591 --> 00:42:08,925 I warned you, Mr. Slan, 912 00:42:08,926 --> 00:42:10,126 and you ignored me. 913 00:42:10,127 --> 00:42:11,895 The permanent restraining order is granted. 914 00:42:11,896 --> 00:42:16,032 Mr. Slan, you are to maintain 100-yards distance 915 00:42:16,033 --> 00:42:17,634 between yourself and Ms. Martin. 916 00:42:17,635 --> 00:42:20,136 You're not to contact her or have any communication with her 917 00:42:20,137 --> 00:42:23,539 for a period of time no less than three years. 918 00:42:23,540 --> 00:42:25,441 At which point, Ms. Martin, 919 00:42:25,442 --> 00:42:26,643 you may petition this court again 920 00:42:26,644 --> 00:42:28,812 for another restraining order. 921 00:42:30,147 --> 00:42:31,916 We're adjourned. 922 00:42:38,122 --> 00:42:40,523 File any order you want. 923 00:42:40,524 --> 00:42:43,726 I'm leaving town. My problems are over. 924 00:42:43,727 --> 00:42:46,163 Yours are just starting. 925 00:42:55,139 --> 00:42:57,073 (phone rings) 926 00:42:57,074 --> 00:42:58,241 Hey, it's Donna. 927 00:42:58,242 --> 00:43:00,443 Leave me a message after the beep. Thanks. 928 00:43:00,444 --> 00:43:01,744 MALE VOICE (garbled): Donna... 929 00:43:01,745 --> 00:43:04,847 I'm sorry I haven't called in a while, 930 00:43:04,848 --> 00:43:08,017 but I did send you a present. 931 00:43:08,018 --> 00:43:11,387 Donna, you're there, aren't you? 932 00:43:11,388 --> 00:43:15,359 I hate it when you don't take my calls. 933 00:43:16,360 --> 00:43:18,629 It makes me very angry. 934 00:43:21,231 --> 00:43:23,132 I want you, Donna. 935 00:43:23,133 --> 00:43:25,501 I need you. 936 00:43:25,502 --> 00:43:28,138 And I'm going to have you. 65475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.