All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E16.Unnecessary.Roughness.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,704 (crickets chirping, waves crashing) 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,441 What is wrong with this VCR? 3 00:00:09,442 --> 00:00:11,110 Rejection is cruel. 4 00:00:11,111 --> 00:00:12,945 I think you mean ejection. 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,313 Look, 6 00:00:14,314 --> 00:00:16,415 now I want you guys to give me your honest opinion 7 00:00:16,416 --> 00:00:17,416 about my weather spot, okay? 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,451 Okay. Can we have popcorn? 9 00:00:19,452 --> 00:00:20,552 No, no. Just hold on. 10 00:00:20,553 --> 00:00:22,888 I'll get it in a second. I got it. 11 00:00:22,889 --> 00:00:24,923 Hey, why don't you just do the show live here 12 00:00:24,924 --> 00:00:26,925 in the living room, and we'll give you pointers. 13 00:00:26,926 --> 00:00:28,293 Yeah. 14 00:00:28,294 --> 00:00:29,561 Damn. Mm! 15 00:00:29,562 --> 00:00:31,196 Nice elocution. 16 00:00:31,197 --> 00:00:32,631 Mm! I like her poise. 17 00:00:32,632 --> 00:00:35,768 Here. Give it to me. 18 00:00:35,769 --> 00:00:37,436 (doorbell rings) (groans) (doorbell rings) (groans) 19 00:00:37,437 --> 00:00:38,504 Oh. Wait. 20 00:00:38,505 --> 00:00:39,638 Don't start it yet. 21 00:00:39,639 --> 00:00:40,639 No, wait, 22 00:00:40,640 --> 00:00:42,674 you have to put the cable on 23 00:00:42,675 --> 00:00:44,611 to channel two. 24 00:00:45,545 --> 00:00:48,480 (crickets chirping) 25 00:00:48,481 --> 00:00:49,815 Flowers. 26 00:00:49,816 --> 00:00:52,085 (whispers): Yay. 27 00:00:53,219 --> 00:00:54,686 Oh, my God, these are beautiful. 28 00:00:54,687 --> 00:00:55,854 I've never seen that. 29 00:00:55,855 --> 00:00:57,156 Oh, they're sterling silvers. 30 00:00:57,157 --> 00:00:58,524 They're really rare. 31 00:00:58,525 --> 00:00:59,625 Mm! 32 00:00:59,626 --> 00:01:01,660 If these are from Steve, I will pass out. 33 00:01:01,661 --> 00:01:03,829 Oh, if they're for me, I'll pass out. 34 00:01:03,830 --> 00:01:05,097 They're for me. Aw. 35 00:01:05,098 --> 00:01:06,365 Well, that's nice of David. 36 00:01:06,366 --> 00:01:08,267 Aw... 37 00:01:08,268 --> 00:01:10,570 I don't think they're from David. 38 00:01:11,571 --> 00:01:13,372 "Donna, you're my one and only. 39 00:01:13,373 --> 00:01:14,506 Your number one fan." 40 00:01:14,507 --> 00:01:16,409 My number one creep. 41 00:01:17,544 --> 00:01:20,679 CLARE: Don, you haven't had a crank call in over a week. 42 00:01:20,680 --> 00:01:23,382 And maybe this is from somebody different, somebody genuine. 43 00:01:23,383 --> 00:01:24,483 Yeah. 44 00:01:24,484 --> 00:01:25,684 What are you talking about? 45 00:01:25,685 --> 00:01:27,519 The only reason the calls stopped is 46 00:01:27,520 --> 00:01:29,455 'cause I changed my number last week. 47 00:01:29,456 --> 00:01:31,457 Now this guy knows where I live. 48 00:01:31,458 --> 00:01:32,792 God, I hate this... 49 00:01:34,694 --> 00:01:36,996 ♪ ♪ 50 00:02:02,622 --> 00:02:05,458 ♪ ♪ 51 00:02:29,349 --> 00:02:31,718 ♪ ♪ 52 00:02:50,870 --> 00:02:52,704 {\an8}(laughs) 53 00:02:52,705 --> 00:02:54,974 {\an8}(laughing) 54 00:03:14,060 --> 00:03:15,060 We're almost there. 55 00:03:15,061 --> 00:03:16,662 You can smell it, huh? 56 00:03:16,663 --> 00:03:17,896 (laughing): Oh, shut up. 57 00:03:17,897 --> 00:03:20,332 You know, I cannot wait to get home. 58 00:03:20,333 --> 00:03:21,900 Which is really weird, considering 59 00:03:21,901 --> 00:03:24,236 I was in such a hurry to get to C.U. 60 00:03:24,237 --> 00:03:26,405 I had my bags packed two weeks before I left. 61 00:03:26,406 --> 00:03:28,173 Your mom and dad are away, huh? 62 00:03:28,174 --> 00:03:30,275 Yup, and the kids can play. 63 00:03:30,276 --> 00:03:31,710 I like that. 64 00:03:31,711 --> 00:03:33,412 You know, I'm still kind of shocked 65 00:03:33,413 --> 00:03:35,047 that you wanted to come at all. 66 00:03:35,048 --> 00:03:36,381 Super Bowl weekend and everything. 67 00:03:36,382 --> 00:03:37,716 Well, it was a tough decision. 68 00:03:37,717 --> 00:03:40,185 A weekend in the country with a beautiful woman, 69 00:03:40,186 --> 00:03:42,421 or a day in front of the television set 70 00:03:42,422 --> 00:03:44,656 with a bunch of guys drinking beer and burping. 71 00:03:44,657 --> 00:03:48,093 Besides, your parents do have a TV, don't they? 72 00:03:48,094 --> 00:03:50,128 (laughs) 73 00:03:50,129 --> 00:03:51,396 Okay, turn here. 74 00:03:51,397 --> 00:03:52,732 There it is. 75 00:04:18,124 --> 00:04:20,058 Damn. 76 00:04:20,059 --> 00:04:21,560 Problem? 77 00:04:21,561 --> 00:04:23,796 Oh, nothing I can't handle. 78 00:04:25,999 --> 00:04:28,133 Afternoon, Trace. 79 00:04:28,134 --> 00:04:29,936 Long time. 80 00:04:30,536 --> 00:04:32,571 Sam. What are you doing here? 81 00:04:32,572 --> 00:04:33,839 Oh, your folks asked me 82 00:04:33,840 --> 00:04:35,140 to hold down the fort till you showed up. 83 00:04:35,141 --> 00:04:36,375 TRACY: Sam, Brandon. 84 00:04:36,376 --> 00:04:37,376 Brandon, Sam. 85 00:04:37,377 --> 00:04:40,112 How you doing? 86 00:04:40,113 --> 00:04:43,215 Your mom said to tell you she fixed up your room. 87 00:04:43,216 --> 00:04:45,117 And the guest room, I guess. 88 00:04:45,118 --> 00:04:46,418 Hmm. Love that mom. 89 00:04:46,419 --> 00:04:48,020 SAM: Listen, my folks would love to see you. 90 00:04:48,021 --> 00:04:49,621 Why don't I run you over there for a quick visit? 91 00:04:49,622 --> 00:04:51,090 Well, maybe later. 92 00:04:52,392 --> 00:04:53,592 Okay. 93 00:04:53,593 --> 00:04:55,327 Oh, there's... there's one other thing. Uh... 94 00:04:55,328 --> 00:04:58,997 Your mare, Lea-- I think she's coming down with colic. 95 00:04:58,998 --> 00:05:01,133 She was in a sweat and agitated. 96 00:05:01,134 --> 00:05:02,801 I got her cooling down in the barn. 97 00:05:02,802 --> 00:05:04,771 Oh, thanks. 98 00:05:09,275 --> 00:05:11,143 Come on, let's go check on Lea. 99 00:05:11,144 --> 00:05:12,477 Old boyfriend, huh? 100 00:05:12,478 --> 00:05:13,845 Mm. How'd you know? 101 00:05:13,846 --> 00:05:15,681 Wild guess. 102 00:05:15,682 --> 00:05:17,616 So much for being alone this weekend. 103 00:05:17,617 --> 00:05:19,118 (engine starting) 104 00:05:21,721 --> 00:05:23,221 Now, we need a marketing strategy. 105 00:05:23,222 --> 00:05:24,890 Simple's best. 106 00:05:24,891 --> 00:05:26,858 Spoken like a true KEG man. 107 00:05:26,859 --> 00:05:28,126 Hey, watch it. 108 00:05:28,127 --> 00:05:29,094 (mumbles) 109 00:05:29,095 --> 00:05:30,696 What's wrong with this picture? 110 00:05:30,697 --> 00:05:31,897 Hey, Clare. 111 00:05:31,898 --> 00:05:33,165 Get over here, you goddess. Hi. 112 00:05:33,166 --> 00:05:34,966 I want you to witness a merger. 113 00:05:34,967 --> 00:05:36,368 A historic merger. 114 00:05:36,369 --> 00:05:38,036 Two months ago, you were at each other's throats. 115 00:05:38,037 --> 00:05:39,204 Now you're best friends? 116 00:05:39,205 --> 00:05:40,372 What's up with that? 117 00:05:40,373 --> 00:05:41,973 Hmm. Guys can do that. It's cool. 118 00:05:41,974 --> 00:05:44,309 I mean, Steve and I have put aside our personal differences 119 00:05:44,310 --> 00:05:46,211 and joined hands, found a common ground. 120 00:05:46,212 --> 00:05:47,179 Yeah. Money. 121 00:05:47,180 --> 00:05:48,747 (laughs) STEVE: All right. 122 00:05:48,748 --> 00:05:51,383 Yeah, we, uh, researched the sports merchandising biz; 123 00:05:51,384 --> 00:05:53,552 found ourselves a nice little gold mine. 124 00:05:53,553 --> 00:05:55,420 We've got a gross of football T-shirts. 125 00:05:55,421 --> 00:05:57,222 But not just any football T-shirts. 126 00:05:57,223 --> 00:05:59,725 These are imported from France. 127 00:05:59,726 --> 00:06:00,492 (snickers) 128 00:06:00,493 --> 00:06:01,693 Really? 129 00:06:01,694 --> 00:06:04,062 Oui. And we are going to make a killing. 130 00:06:04,063 --> 00:06:06,398 We're gonna mark them up 300% and clean up. 131 00:06:06,399 --> 00:06:08,300 Yeah, we're gonna start on campus, then sell the rest 132 00:06:08,301 --> 00:06:09,768 at the After Dark's Super Saturday bash. 133 00:06:09,769 --> 00:06:12,003 And, uh, what's... what's the good cause? 134 00:06:12,004 --> 00:06:14,272 Other than yourselves, of course. 135 00:06:14,273 --> 00:06:15,674 Ouch. Clare, I'm wounded. 136 00:06:15,675 --> 00:06:17,943 You think I would actually succumb to out-and-out greed? 137 00:06:17,944 --> 00:06:21,079 To shameless profiteering? Moi?! 138 00:06:21,080 --> 00:06:24,049 Just answer the question, all right? 139 00:06:24,050 --> 00:06:27,452 Okay, all the profits go to Project Literacy, okay? 140 00:06:27,453 --> 00:06:30,889 (on jukebox): ♪ Mr. Right... ♪ 141 00:06:30,890 --> 00:06:33,292 Hmm. You hear that? 142 00:06:34,260 --> 00:06:36,762 Silence from Clare. 143 00:06:36,763 --> 00:06:38,130 Oh, savor this moment; it's... 144 00:06:38,131 --> 00:06:41,099 All right, all right, I stand corrected. 145 00:06:41,100 --> 00:06:42,801 Nice job. I'm impressed. 146 00:06:42,802 --> 00:06:44,003 Well, thanks. 147 00:06:44,237 --> 00:06:46,605 Now would you consider being one of our T-shirt models? 148 00:06:46,606 --> 00:06:47,839 (scoffs) 149 00:06:47,840 --> 00:06:49,174 Well, it was his idea. 150 00:06:49,175 --> 00:06:50,208 CLARE: Yeah. 151 00:06:50,209 --> 00:06:51,309 Not surprised. 152 00:06:51,310 --> 00:06:53,044 ♪ ...you are so Mr. Wrong... ♪ 153 00:06:53,045 --> 00:06:54,613 (indistinct, overlapping chatter in distance) 154 00:06:54,614 --> 00:06:56,114 WOMAN: Higher here, like this? 155 00:06:56,115 --> 00:06:57,149 MAN: Yeah. That's good. 156 00:06:57,150 --> 00:06:58,450 WOMAN Okay. Some more. 157 00:06:58,451 --> 00:06:59,785 David. 158 00:06:59,786 --> 00:07:01,353 Val, hey. 159 00:07:01,354 --> 00:07:03,021 How's it look? Cheap. 160 00:07:03,022 --> 00:07:06,057 I mean, I thought we were gonna discuss the plans 161 00:07:06,058 --> 00:07:08,126 for this fiasco before you started interior decorating. 162 00:07:08,127 --> 00:07:09,661 Yeah, I know, I know, I know. 163 00:07:09,662 --> 00:07:11,463 I didn't even have anything planned until Tom and I 164 00:07:11,464 --> 00:07:12,765 put our heads together this morning. 165 00:07:14,033 --> 00:07:15,600 VALERIE: You and Tom. 166 00:07:15,601 --> 00:07:17,135 I see. 167 00:07:17,136 --> 00:07:19,137 TOM: Val, it's gonna look good, trust us. 168 00:07:19,138 --> 00:07:21,006 Look, I'm talking to my partner, okay? 169 00:07:21,007 --> 00:07:23,809 Look, David, I don't want you turning my club into Look, David, I don't want you turning my club into 170 00:07:23,810 --> 00:07:25,010 a tacky sports bar. 171 00:07:25,011 --> 00:07:26,845 Well, first of all, Val, 172 00:07:26,846 --> 00:07:29,614 it's our club, and, uh, second of all, 173 00:07:29,615 --> 00:07:31,316 it's Super Bowl Saturday night here. 174 00:07:31,317 --> 00:07:32,784 TOM: And we assume there'll be 175 00:07:32,785 --> 00:07:34,820 women there, so we're keeping very high standards. 176 00:07:34,821 --> 00:07:36,021 Check out the kegs. 177 00:07:36,022 --> 00:07:37,322 DAVID: All microbrews. 178 00:07:37,323 --> 00:07:38,857 Very tasty. 179 00:07:38,858 --> 00:07:41,827 And that's all we'll be serving besides, uh, sodas and shooters. 180 00:07:41,828 --> 00:07:43,161 TOM: Chips and salsa, 181 00:07:43,162 --> 00:07:44,296 turkey burgers, and of course, 182 00:07:44,297 --> 00:07:45,664 buffalo wings in our honor. 183 00:07:45,665 --> 00:07:47,165 Well, I'm overwhelmed. 184 00:07:47,166 --> 00:07:48,500 What about the entertainment? 185 00:07:48,501 --> 00:07:50,101 Oh, well, we'll have music, of course, 186 00:07:50,102 --> 00:07:51,169 and we're gonna have 187 00:07:51,170 --> 00:07:52,537 NFL highlights on all the TV monitors. 188 00:07:52,538 --> 00:07:54,539 What, no pompom girls? 189 00:07:54,540 --> 00:07:55,841 BOTH: Pompom girls. 190 00:07:55,842 --> 00:07:57,576 I totally forgot. You want to write that down? 191 00:07:57,577 --> 00:07:58,977 All right, I'll get it. Look... All right, I'll get it. Look... 192 00:07:58,978 --> 00:08:00,011 do I have any input here? 193 00:08:00,012 --> 00:08:02,147 Val, it's a guy thing. 194 00:08:02,148 --> 00:08:03,348 What do you want me to say? 195 00:08:03,349 --> 00:08:05,717 It's just for one weekend, Val. Come on. 196 00:08:05,718 --> 00:08:06,918 (scoffing sigh) 197 00:08:06,919 --> 00:08:08,487 I hate football. 198 00:08:13,926 --> 00:08:16,095 Thank you. 199 00:08:18,731 --> 00:08:19,698 Donna. Hi. 200 00:08:19,699 --> 00:08:20,599 Hey, Evan. 201 00:08:20,600 --> 00:08:21,833 How's it going? 202 00:08:21,834 --> 00:08:22,868 Good. Hey, Rusty. 203 00:08:22,869 --> 00:08:24,202 Hey. Evan, thank you so much Hey. Evan, thank you so much 204 00:08:24,203 --> 00:08:26,238 for putting that tape together for me. 205 00:08:26,239 --> 00:08:27,639 No problem. Whatever you need. 206 00:08:27,640 --> 00:08:29,207 You are the best. 207 00:08:29,208 --> 00:08:30,609 Oh, isn't he, though? DONNA: Mm-hmm. 208 00:08:30,610 --> 00:08:32,845 Hey, someday, I'll show you the tape I have of you. 209 00:08:33,980 --> 00:08:36,715 I'm just kidding. I'm just kidding. 210 00:08:36,716 --> 00:08:38,250 (weak laugh) 211 00:08:38,251 --> 00:08:40,051 All right, listen, I got to jam. 212 00:08:40,052 --> 00:08:42,821 I'll, uh, see you girls at the station. 213 00:08:42,822 --> 00:08:45,690 And my mother said I was an odd duck. 214 00:08:45,691 --> 00:08:47,192 You okay? 215 00:08:47,193 --> 00:08:48,627 Yeah. 216 00:08:48,628 --> 00:08:49,794 Yeah, I'm fine. 217 00:08:49,795 --> 00:08:52,564 It's just, uh, he's just being Rusty. 218 00:08:52,565 --> 00:08:54,699 Um, I'll see you later, okay? 219 00:08:54,700 --> 00:08:55,834 You got it. 220 00:08:55,835 --> 00:08:58,838 Okay. 221 00:08:59,639 --> 00:09:02,707 See, I really have one question for you. 222 00:09:02,708 --> 00:09:03,708 What? 223 00:09:03,709 --> 00:09:05,677 What's up for Super Bowl weekend? 224 00:09:05,678 --> 00:09:06,878 Please. 225 00:09:06,879 --> 00:09:08,113 Right? See, I have 226 00:09:08,114 --> 00:09:09,915 the exact same reaction. 227 00:09:09,916 --> 00:09:12,584 I mean, the entire weekend is like the sociological study 228 00:09:12,585 --> 00:09:13,885 of what would happen to men 229 00:09:13,886 --> 00:09:15,921 if there were no women on this planet. 230 00:09:15,922 --> 00:09:17,088 I'm talking 231 00:09:17,089 --> 00:09:19,591 knuckles to the ground, full-on regression. 232 00:09:19,592 --> 00:09:21,359 Well, I'll tell you, one thing's for sure. 233 00:09:21,360 --> 00:09:23,194 I really don't want to go to that party 234 00:09:23,195 --> 00:09:24,529 Saturday night at the After Dark. 235 00:09:24,530 --> 00:09:25,964 Tell me about it. 236 00:09:25,965 --> 00:09:28,566 David's gonna be so busy, he won't even notice me. 237 00:09:28,567 --> 00:09:29,834 I wish I could say the same 238 00:09:29,835 --> 00:09:31,569 for Steve and his new best friend Dick. 239 00:09:31,570 --> 00:09:33,338 I'm sure they'll spend the whole night trying 240 00:09:33,339 --> 00:09:35,240 to schmooze us into wearing their cheesy T-shirts. 241 00:09:35,241 --> 00:09:36,775 You know 242 00:09:36,776 --> 00:09:38,643 there'll be a water hose right near by. 243 00:09:38,644 --> 00:09:39,978 Ain't that the truth. 244 00:09:39,979 --> 00:09:41,446 You know what? 245 00:09:41,447 --> 00:09:42,781 The hell with them. 246 00:09:42,782 --> 00:09:44,816 We should just have a total girls' night out. 247 00:09:44,817 --> 00:09:46,451 Oh, I, uh... I don't know. 248 00:09:46,452 --> 00:09:47,819 Oh, come on. 249 00:09:47,820 --> 00:09:49,621 I saw this thing in the paper, this advertisement. 250 00:09:49,622 --> 00:09:51,289 It looked like it might be really cool. 251 00:09:51,290 --> 00:09:52,624 And what would that be? 252 00:09:52,625 --> 00:09:54,659 Uh... it's a secret. 253 00:09:54,660 --> 00:09:56,761 But, um, just be dressed to kill 254 00:09:56,762 --> 00:09:58,797 and ready to cut loose. 255 00:09:58,798 --> 00:10:01,200 I'll get Kelly to just drive, okay? 256 00:10:07,239 --> 00:10:08,340 (Donna gasps) 257 00:10:08,341 --> 00:10:10,709 Hello, Donna. 258 00:10:10,710 --> 00:10:12,110 (Donna shrieks) 259 00:10:12,111 --> 00:10:14,646 (Donna screaming) 260 00:10:14,647 --> 00:10:16,581 (muffled screaming) 261 00:10:16,582 --> 00:10:20,685 GARRETT: Darn it! Why did you have to be so tense? 262 00:10:20,686 --> 00:10:21,753 CLARE: Don? 263 00:10:21,754 --> 00:10:23,321 Hello? 264 00:10:23,322 --> 00:10:24,990 It's him. 265 00:10:24,991 --> 00:10:26,691 It's who? 266 00:10:26,692 --> 00:10:29,594 Garrett. Garrett Slan. 267 00:10:29,595 --> 00:10:30,930 CLARE: I don't see him. 268 00:10:31,163 --> 00:10:33,031 By the column-- God, Clare, he was standing right there! 269 00:10:33,032 --> 00:10:34,966 Maybe it was just someone that looked like him. 270 00:10:34,967 --> 00:10:36,634 No, I know what he looks like. 271 00:10:36,635 --> 00:10:38,603 God, Clare, he nearly raped me two years ago. 272 00:10:38,604 --> 00:10:40,672 Don't you think I know what he looks like? 273 00:10:40,673 --> 00:10:42,540 He's in prison, Don. 274 00:10:42,541 --> 00:10:44,376 I'm telling you that I saw him. 275 00:10:44,377 --> 00:10:46,544 I don't know how. I don't... 276 00:10:46,545 --> 00:10:48,013 I just know, and now it... 277 00:10:48,014 --> 00:10:49,814 now it all makes sense to me. 278 00:10:49,815 --> 00:10:52,050 DONNA (crying): He's the one 279 00:10:52,051 --> 00:10:53,985 that's obviously been doing all these things to me. 280 00:10:53,986 --> 00:10:55,520 Think about this rationally, okay? 281 00:10:55,521 --> 00:10:57,789 Why would Garrett Slan be sending you flowers? 282 00:10:57,790 --> 00:10:58,857 It makes no sense. 283 00:10:58,858 --> 00:11:00,091 Forget it. Never mind. 284 00:11:00,092 --> 00:11:01,594 Never mind! 285 00:11:02,528 --> 00:11:04,697 (sighs) 286 00:11:06,132 --> 00:11:07,565 (Tracy laughing) 287 00:11:07,566 --> 00:11:09,300 Quite a nice place to grow up. 288 00:11:09,301 --> 00:11:10,835 Yeah, did I tell you Norman Rockwell 289 00:11:10,836 --> 00:11:12,003 was one of our neighbors? 290 00:11:12,004 --> 00:11:13,038 That's not funny. 291 00:11:13,039 --> 00:11:14,873 You know, the last time 292 00:11:14,874 --> 00:11:17,776 I pushed a girl on a swing like this, 293 00:11:17,777 --> 00:11:20,011 I was head over heels for her. 294 00:11:20,012 --> 00:11:21,813 She ended up the same way. 295 00:11:21,814 --> 00:11:23,415 When was this? 296 00:11:23,416 --> 00:11:25,350 Summer after sixth grade. 297 00:11:25,351 --> 00:11:26,818 Carol Nealon was her name. 298 00:11:26,819 --> 00:11:28,853 I guess you could say she was my first love. 299 00:11:28,854 --> 00:11:32,090 I had her convinced I was a secret agent. 300 00:11:32,091 --> 00:11:33,458 No. 301 00:11:33,459 --> 00:11:34,426 Yeah. 302 00:11:34,427 --> 00:11:36,061 Special Agent Brandon Walsh, 303 00:11:36,062 --> 00:11:39,064 of the Extraterrestrial Task Force. 304 00:11:39,065 --> 00:11:41,332 I convinced her to go up to the lake with me 305 00:11:41,333 --> 00:11:43,368 and stake it out for UFOs. Mm. 306 00:11:43,369 --> 00:11:44,903 Well, how could she resist? 307 00:11:44,904 --> 00:11:46,404 How could she resist? 308 00:11:46,405 --> 00:11:48,440 But, needless to say, she, uh, 309 00:11:48,441 --> 00:11:50,308 got bored very quickly. 310 00:11:50,309 --> 00:11:52,377 Thankfully, there was a swing like this 311 00:11:52,378 --> 00:11:53,578 tied to an old tree nearby. 312 00:11:53,579 --> 00:11:56,047 And she started swinging; 313 00:11:56,048 --> 00:11:58,283 I started pushing her... 314 00:11:58,284 --> 00:12:01,586 I don't know, I guess I got kind of, uh, mesmerized 315 00:12:01,587 --> 00:12:04,055 by her long brown hair, 316 00:12:04,056 --> 00:12:07,025 the way it cascaded down her back, 317 00:12:07,026 --> 00:12:10,362 and then sort of flew up and fanned out... 318 00:12:11,263 --> 00:12:13,264 ...until it got caught on a branch. 319 00:12:13,265 --> 00:12:14,532 (laughing): No. 320 00:12:14,533 --> 00:12:16,367 Yeah. 321 00:12:16,368 --> 00:12:19,571 I did tell you she ended up head over heels, didn't I? 322 00:12:19,572 --> 00:12:20,939 (sighs) 323 00:12:20,940 --> 00:12:24,042 Well, you don't have to impress me, Agent Walsh. 324 00:12:24,043 --> 00:12:26,611 That's, uh, Special Agent Walsh 325 00:12:26,612 --> 00:12:28,980 of the Extraterrestrial Task Force. 326 00:12:28,981 --> 00:12:30,482 Special indeed. 327 00:12:30,483 --> 00:12:31,683 Mm-hmm. 328 00:12:31,684 --> 00:12:33,251 Want to go back to the house? 329 00:12:33,252 --> 00:12:34,886 (distant): Tracy! 330 00:12:34,887 --> 00:12:36,788 Trace, you there? 331 00:12:36,789 --> 00:12:38,823 I hope I'm not interrupting anything. 332 00:12:38,824 --> 00:12:40,658 No, no, no, nothing at all. 333 00:12:40,659 --> 00:12:42,160 Hey, your mare's in quite a stir. 334 00:12:42,161 --> 00:12:43,561 She's pawing the ground. 335 00:12:43,562 --> 00:12:46,131 Her heart rate's up; I think she's in pain. 336 00:12:46,132 --> 00:12:47,165 Is it colic? 337 00:12:47,166 --> 00:12:48,333 Yep, I think so. 338 00:12:48,334 --> 00:12:50,135 I need you to help me get her halter on, 339 00:12:50,136 --> 00:12:51,269 so I can twitch her. 340 00:12:51,270 --> 00:12:52,971 And I think it would be a wise choice 341 00:12:52,972 --> 00:12:55,374 if you'd bed down near her tonight. 342 00:12:57,910 --> 00:13:01,147 Uh, okay, why don't we meet you in the barn. 343 00:13:05,451 --> 00:13:07,819 Guy's got impeccable timing. 344 00:13:07,820 --> 00:13:09,854 Yeah, well, he's a third-year vet student. 345 00:13:09,855 --> 00:13:11,156 So if he says it's urgent, 346 00:13:11,157 --> 00:13:13,525 it's urgent. 347 00:13:13,526 --> 00:13:16,361 Uh, Brandon... 348 00:13:16,362 --> 00:13:19,364 before I left for college, Sam asked me to marry him. 349 00:13:19,365 --> 00:13:21,199 And? 350 00:13:21,200 --> 00:13:23,168 And I said no. 351 00:13:23,169 --> 00:13:24,169 Any regrets? 352 00:13:24,170 --> 00:13:26,771 Not a one. 353 00:13:26,772 --> 00:13:28,807 Good. 354 00:13:35,247 --> 00:13:37,081 (security alarm blaring) 355 00:13:37,082 --> 00:13:38,349 KELLY: What's going on out there? 356 00:13:38,350 --> 00:13:40,385 Stop it! Stop it! 357 00:13:40,386 --> 00:13:43,021 What're you doing? God! 358 00:13:43,022 --> 00:13:45,023 I heard a noise, so I came out here and the alarm wasn't on. 359 00:13:45,024 --> 00:13:46,791 Now I can't shut the thing off! KELLY: What's going on out there? 360 00:13:46,792 --> 00:13:48,526 Okay. Okay. Okay. I got it, Kel. 361 00:13:48,527 --> 00:13:49,761 It's just the alarm. 362 00:13:49,762 --> 00:13:51,563 There's obviously something wrong with it. 363 00:13:51,564 --> 00:13:53,531 There's nothing wrong with it. 364 00:13:53,532 --> 00:13:55,300 Well, we need-- we really-- 365 00:13:55,301 --> 00:13:57,068 we need to start using that thing. 366 00:13:57,069 --> 00:13:58,236 Okay, we will. 367 00:13:58,237 --> 00:14:00,406 What did you hear? I don't, I don't know. What did you hear? I don't, I don't know. 368 00:14:05,211 --> 00:14:07,712 There's nothing out there, okay? 369 00:14:07,713 --> 00:14:10,015 Probably just the wind chimes. 370 00:14:10,783 --> 00:14:12,483 This is what we're gonna do-- 371 00:14:12,484 --> 00:14:15,353 gonna lock the door, gonna turn the alarm on 372 00:14:15,354 --> 00:14:16,754 and we're gonna go to bed. 373 00:14:16,755 --> 00:14:18,723 Look, Clare, don't patronize me. 374 00:14:18,724 --> 00:14:20,258 Please. Okay? I'm not, okay? 375 00:14:20,259 --> 00:14:22,093 I'm just tired. 376 00:14:22,094 --> 00:14:25,196 You're worrying yourself sick about nothing. 377 00:14:25,197 --> 00:14:26,497 Come on, let's go. 378 00:14:26,498 --> 00:14:29,000 No, you, you go to bed. 379 00:14:29,001 --> 00:14:31,035 I'm fine; really. 380 00:14:31,036 --> 00:14:33,172 Thank you. 381 00:14:39,311 --> 00:14:41,480 (wind chimes tinkling) 382 00:14:57,363 --> 00:14:59,498 (grunts) 383 00:15:00,332 --> 00:15:02,133 Just relax. 384 00:15:02,134 --> 00:15:04,269 I won't be needing this anymore. 385 00:15:04,270 --> 00:15:07,272 Please don't hurt me. 386 00:15:07,273 --> 00:15:10,275 Take anything you want. 387 00:15:10,276 --> 00:15:11,776 You're what I want. 388 00:15:11,777 --> 00:15:14,746 Please... 389 00:15:14,747 --> 00:15:16,848 I've never done this before. 390 00:15:16,849 --> 00:15:18,883 What? 391 00:15:18,884 --> 00:15:21,085 A little tramp like you is still a virgin? 392 00:15:21,086 --> 00:15:24,390 Please, please, let me go. 393 00:15:29,695 --> 00:15:31,830 (gasping) 394 00:15:33,198 --> 00:15:35,334 (gasping) 395 00:15:47,646 --> 00:15:49,748 (rooster crowing) 396 00:15:56,355 --> 00:15:58,156 Good morning. Are you sure? Good morning. Are you sure? 397 00:15:58,157 --> 00:15:59,557 The sun isn't up yet. 398 00:15:59,558 --> 00:16:01,492 How'd you sleep? 399 00:16:01,493 --> 00:16:02,794 Oh, like a stone. 400 00:16:02,795 --> 00:16:04,896 Good bed, good guest room. 401 00:16:04,897 --> 00:16:06,431 I waited up for you. 402 00:16:06,432 --> 00:16:08,266 I had to stay with Lea. 403 00:16:08,267 --> 00:16:09,500 She was a little too jittery. 404 00:16:09,501 --> 00:16:11,469 Ah, and what about Sam? 405 00:16:11,470 --> 00:16:15,006 Oh, he left right after you went to bed. 406 00:16:15,007 --> 00:16:16,774 Okay. Here. Okay. Here. 407 00:16:16,775 --> 00:16:18,476 Have some breakfast. 408 00:16:18,477 --> 00:16:19,744 Thanks, it looks delicious. 409 00:16:19,745 --> 00:16:21,479 Aren't you exhausted? No. Aren't you exhausted? No. 410 00:16:21,480 --> 00:16:23,614 I sleep very good on a hay bed. Ah. 411 00:16:23,615 --> 00:16:26,184 I only wish you could have joined me. 412 00:16:26,185 --> 00:16:27,585 Well, what're you doing right now? 413 00:16:27,586 --> 00:16:29,253 Huh? 414 00:16:29,254 --> 00:16:31,322 Mmm, I've got a lot of chores to do. 415 00:16:31,323 --> 00:16:33,458 Well, I'll give you a hand. 416 00:16:33,459 --> 00:16:34,492 That's okay. 417 00:16:34,493 --> 00:16:36,027 Sam's moving the herd to pasture. 418 00:16:36,028 --> 00:16:38,963 I'm feeding the livestock, and you are on vacation. 419 00:16:38,964 --> 00:16:41,265 Hey, come on, Trace, that's not fair. 420 00:16:41,266 --> 00:16:44,669 I've spent my entire life watching Little Joe and Hoss 421 00:16:44,670 --> 00:16:46,604 and Hop Sing do their thing on the Ponderosa. 422 00:16:46,605 --> 00:16:47,740 I took notes. 423 00:16:47,940 --> 00:16:49,540 I even watch Dr. Quinn Medicine Woman. 424 00:16:49,541 --> 00:16:50,808 You do? Well, okay, 425 00:16:50,809 --> 00:16:51,943 I only watched one episode. 426 00:16:51,944 --> 00:16:53,478 But there was a sick horse in it... 427 00:16:53,479 --> 00:16:55,413 maybe it was a sick cow-- I can't tell the difference. 428 00:16:55,414 --> 00:16:57,615 No, I'm just-- come on, let me give you a hand. 429 00:16:57,616 --> 00:16:58,883 Okay. 430 00:16:58,884 --> 00:17:00,953 Suit yourself. I'll be in the barn. 431 00:17:02,921 --> 00:17:04,689 The barn-- 432 00:17:04,690 --> 00:17:07,024 that's that big white thing with the red doors? 433 00:17:07,025 --> 00:17:09,228 See? I know. 434 00:17:16,635 --> 00:17:18,704 (sighs) 435 00:17:26,278 --> 00:17:28,246 Hey, Val, what's up? 436 00:17:28,247 --> 00:17:29,714 When you're done in here, 437 00:17:29,715 --> 00:17:31,816 I've got some shirts that need ironing. 438 00:17:31,817 --> 00:17:33,518 You're a slob, you know that? 439 00:17:33,519 --> 00:17:35,253 Why couldn't you eat at the Peach Pit? 440 00:17:35,254 --> 00:17:36,888 Look, I'm sorry. 441 00:17:36,889 --> 00:17:39,857 David and I were here pretty late last night. 442 00:17:39,858 --> 00:17:42,093 Well, that's too bad. 443 00:17:42,094 --> 00:17:44,329 Because I'm much better company. 444 00:17:45,998 --> 00:17:47,865 Well, I'm sure you are. 445 00:17:47,866 --> 00:17:49,500 But we've got this gig to pull off 446 00:17:49,501 --> 00:17:51,102 at the Super Bowl party, you know. 447 00:17:51,103 --> 00:17:53,104 To hell with it. 448 00:17:53,105 --> 00:17:54,572 You work for me. 449 00:17:54,573 --> 00:17:56,574 Yeah. 450 00:17:56,575 --> 00:17:57,843 And David. 451 00:18:00,746 --> 00:18:02,079 What? 452 00:18:02,080 --> 00:18:04,148 I'll just be glad when this weekend's over, you know? 453 00:18:04,149 --> 00:18:05,283 I'll have my club back. 454 00:18:05,284 --> 00:18:06,818 It's David's club, too, you know. 455 00:18:06,819 --> 00:18:08,085 I mean, he is your partner. 456 00:18:08,086 --> 00:18:09,754 What, are you on his side now? 457 00:18:09,755 --> 00:18:12,356 I'm on both your sides. 458 00:18:12,357 --> 00:18:14,326 Traitor. 459 00:18:14,927 --> 00:18:16,361 Okay. 460 00:18:22,668 --> 00:18:24,069 (door opens) 461 00:18:25,871 --> 00:18:27,673 (door closes) 462 00:18:29,041 --> 00:18:30,475 No! 463 00:18:30,476 --> 00:18:32,176 Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna! 464 00:18:32,177 --> 00:18:33,611 It's... It's okay, it's okay, it's okay, it's me. 465 00:18:33,612 --> 00:18:35,446 David! I'm sorry. I'm sorry. 466 00:18:35,447 --> 00:18:36,948 I didn't mean to scare you. 467 00:18:36,949 --> 00:18:38,583 I was just trying to surprise you. 468 00:18:38,584 --> 00:18:40,051 Kelly let me in. I'm sorry. 469 00:18:40,052 --> 00:18:42,053 (crying) 470 00:18:42,054 --> 00:18:43,321 You okay? 471 00:18:43,322 --> 00:18:47,058 Hey, what's wrong? What's wrong? 472 00:18:47,059 --> 00:18:49,026 David... 473 00:18:49,027 --> 00:18:50,795 I'm so scared. 474 00:18:50,796 --> 00:18:52,263 (sniffling) 475 00:18:52,264 --> 00:18:53,898 I'm having all those nightmares again 476 00:18:53,899 --> 00:18:56,367 about the guy that almost raped me. 477 00:18:56,368 --> 00:18:58,236 Who? Who? Slan? 478 00:18:58,237 --> 00:18:59,136 Yeah. 479 00:18:59,137 --> 00:19:00,471 Donna, he's in prison. 480 00:19:00,472 --> 00:19:03,341 No, I think that he got out. 481 00:19:03,342 --> 00:19:06,177 I think that he's the one that's been calling me, 482 00:19:06,178 --> 00:19:08,145 and coming here at night 483 00:19:08,146 --> 00:19:09,580 and leaving me the roses. 484 00:19:09,581 --> 00:19:11,983 The one that's been doing everything to me. 485 00:19:11,984 --> 00:19:13,351 Donna, Donna, listen to me... 486 00:19:13,352 --> 00:19:14,852 And I think he wants to get me. 487 00:19:14,853 --> 00:19:17,622 Donna, hey, hey, hey, hey, hey, hey, come on, come on. 488 00:19:17,623 --> 00:19:19,590 Listen to me, okay? What? 489 00:19:19,591 --> 00:19:21,626 You know you're real visible 490 00:19:21,627 --> 00:19:24,328 with this whole TV weather, weather girl thing. 491 00:19:24,329 --> 00:19:25,963 I mean, there's people coming in and out 492 00:19:25,964 --> 00:19:27,532 of the studio all day long. 493 00:19:27,533 --> 00:19:29,600 It could be anybody that's harassing you. 494 00:19:29,601 --> 00:19:30,568 No. Well, no-- 495 00:19:30,569 --> 00:19:31,669 Why, why do you think it's Slan? 496 00:19:31,670 --> 00:19:33,604 Because I saw him, okay? 497 00:19:33,605 --> 00:19:35,540 Nobody believes me, but I saw him. 498 00:19:35,541 --> 00:19:38,075 And David, he knows, he knows where I live. 499 00:19:38,076 --> 00:19:40,878 Donna, Department of Corrections has to inform you 500 00:19:40,879 --> 00:19:42,813 if they release him-- that's part of the deal. 501 00:19:42,814 --> 00:19:45,850 Yeah, I know that you're right. 502 00:19:45,851 --> 00:19:48,886 But I... I still think that I saw him. 503 00:19:48,887 --> 00:19:50,855 I saw, I saw him, David. 504 00:19:50,856 --> 00:19:52,723 (sighs) I saw him. (sighs) I saw him. 505 00:19:52,724 --> 00:19:54,893 Hey, come on. 506 00:19:55,961 --> 00:19:57,028 (crying) 507 00:19:57,029 --> 00:19:59,564 You... You need to try and relax, okay? 508 00:19:59,565 --> 00:20:03,534 Look, the government offices are closed today, 509 00:20:03,535 --> 00:20:06,571 but what do you say, first thing Monday morning, 510 00:20:06,572 --> 00:20:08,372 we go down to the Department of Corrections 511 00:20:08,373 --> 00:20:11,375 and we check up on Slan, okay? 512 00:20:11,376 --> 00:20:13,411 Yeah, okay. In the meantime, 513 00:20:13,412 --> 00:20:16,047 I want you to have the alarm system checked out here. 514 00:20:16,048 --> 00:20:18,549 And... 515 00:20:18,550 --> 00:20:20,751 I think you should go out with Kelly and Clare. 516 00:20:20,752 --> 00:20:22,687 Have a good time, 517 00:20:22,688 --> 00:20:24,388 try and shake this thing off. 518 00:20:24,389 --> 00:20:26,324 All right? 519 00:20:26,325 --> 00:20:28,559 You think... you think so? Yeah. You think... you think so? Yeah. 520 00:20:28,560 --> 00:20:30,695 Yeah, I know you should. 521 00:20:30,696 --> 00:20:32,063 Okay. 522 00:20:32,064 --> 00:20:33,698 Come on. 523 00:20:33,699 --> 00:20:35,833 I'm so glad that you're here. 524 00:20:35,834 --> 00:20:38,502 Hey, it's okay. Come here. 525 00:20:38,503 --> 00:20:40,606 It's okay. Okay. It's okay. Okay. 526 00:20:53,251 --> 00:20:54,820 Thanks. 527 00:20:56,021 --> 00:20:57,488 Clare, this is beautiful-- 528 00:20:57,489 --> 00:20:59,090 no shirts, no Dick... 529 00:20:59,091 --> 00:21:01,258 No comment. 530 00:21:01,259 --> 00:21:02,793 How long does it take to go downtown 531 00:21:02,794 --> 00:21:04,295 to pick up a crate of shirts? 532 00:21:04,296 --> 00:21:05,396 You know Dick-- 533 00:21:05,397 --> 00:21:08,366 he's not exactly a downtown kinda guy. 534 00:21:08,367 --> 00:21:10,801 Knowing him, he's probably totally lost by now. 535 00:21:10,802 --> 00:21:12,870 Ah! Here we go! 536 00:21:12,871 --> 00:21:14,238 Finally! 537 00:21:14,239 --> 00:21:15,640 Yeah-- many pardons, partner. 538 00:21:15,641 --> 00:21:16,974 You ever been downtown? 539 00:21:16,975 --> 00:21:18,209 Yeah, I have. 540 00:21:18,210 --> 00:21:19,777 Why do you think I sent you? Oh, thanks. 541 00:21:19,778 --> 00:21:21,078 Let's open these up. 542 00:21:21,079 --> 00:21:22,546 Let's go, all right people, step right up 543 00:21:22,547 --> 00:21:24,548 for your super-sensational football T-shirts, 544 00:21:24,549 --> 00:21:25,750 with custom design! 545 00:21:25,751 --> 00:21:27,251 Right on, just in time for the Super Bowl. 546 00:21:27,252 --> 00:21:28,886 All right, line it up on the left side here. 547 00:21:28,887 --> 00:21:30,088 Check this out. 548 00:21:33,892 --> 00:21:35,960 (mispronouncing): "Mon-dey dew Football"?! 549 00:21:35,961 --> 00:21:37,795 What the hell is that? 550 00:21:37,796 --> 00:21:39,997 It's French for, uh, "world of football." 551 00:21:39,998 --> 00:21:42,033 And that little black-and-white ball in the center? 552 00:21:42,034 --> 00:21:44,535 That's to inform you that "football," in French, 553 00:21:44,536 --> 00:21:46,404 and every other language 554 00:21:46,405 --> 00:21:49,473 except American English is, uh, soccer. 555 00:21:49,474 --> 00:21:51,142 And it's Monde du... 556 00:21:51,143 --> 00:21:52,810 Football. Why didn't you check this stuff Football. Why didn't you check this stuff 557 00:21:52,811 --> 00:21:54,845 before you picked it up? Oh, no, no, no, no! 558 00:21:54,846 --> 00:21:56,414 Don't blame me! You're the one that ordered it 559 00:21:56,415 --> 00:21:58,582 from Football International-- I mean, what is that? 560 00:21:58,583 --> 00:22:00,251 Guys. 561 00:22:00,252 --> 00:22:01,519 Project Literacy. 562 00:22:01,520 --> 00:22:02,954 Look into it. 563 00:22:13,465 --> 00:22:14,965 You can quit anytime. 564 00:22:14,966 --> 00:22:18,503 Yeah, so can you. 565 00:22:19,438 --> 00:22:21,505 So, what are your intentions toward Tracy? 566 00:22:21,506 --> 00:22:24,909 Could you be a little more direct, Sam? 567 00:22:24,910 --> 00:22:26,377 Do you love her? 568 00:22:26,378 --> 00:22:28,212 I like her a lot, okay? 569 00:22:28,213 --> 00:22:29,081 That's all? 570 00:22:30,082 --> 00:22:32,116 No, I also admire her, 571 00:22:32,117 --> 00:22:33,517 respect her and enjoy her company. 572 00:22:33,518 --> 00:22:35,886 Is that good enough for you? 573 00:22:35,887 --> 00:22:37,321 What? You find that amusing? 574 00:22:37,322 --> 00:22:39,090 Yeah, I do. 575 00:22:39,091 --> 00:22:41,592 Those are the exact same words Tracy said to me... 576 00:22:41,593 --> 00:22:42,893 before she left. 577 00:22:42,894 --> 00:22:44,895 So what are you sticking around for, Sam? 578 00:22:44,896 --> 00:22:46,498 You a glutton for punishment? 579 00:22:48,300 --> 00:22:50,034 Look, why don't you give Tracy and me 580 00:22:50,035 --> 00:22:51,368 a little time alone, 581 00:22:51,369 --> 00:22:53,370 just to see where we stand. 582 00:22:53,371 --> 00:22:54,472 Sorry, I can't do that. 583 00:22:54,473 --> 00:22:55,372 Why not? 584 00:22:55,373 --> 00:22:57,041 Because you had your time, Sam. 585 00:22:57,042 --> 00:22:58,576 This is our time now. 586 00:22:58,577 --> 00:23:01,213 And this interrogation is over. 587 00:23:08,787 --> 00:23:10,488 You sure about this? 588 00:23:10,489 --> 00:23:11,555 Yeah. 589 00:23:11,556 --> 00:23:13,057 When I was a kid, I spent hours 590 00:23:13,058 --> 00:23:14,558 on the set of my mom's TV show. 591 00:23:14,559 --> 00:23:15,826 I'd help out the wardrobe lady 592 00:23:15,827 --> 00:23:17,428 just to keep from dying of boredom. 593 00:23:17,429 --> 00:23:19,497 Yeah, but the shirts are still gonna read Monde du Football. 594 00:23:19,498 --> 00:23:21,031 Yeah, but how many people at this party 595 00:23:21,032 --> 00:23:22,233 do you think speak French? 596 00:23:22,234 --> 00:23:24,068 That's a good point. 597 00:23:24,069 --> 00:23:25,469 All right, let's move it. 598 00:23:25,470 --> 00:23:27,639 Time is money. 599 00:23:28,473 --> 00:23:29,907 DICK: Here you go. 600 00:23:29,908 --> 00:23:31,041 All righty, 601 00:23:31,042 --> 00:23:32,209 does everyone have their needles threaded? 602 00:23:32,210 --> 00:23:33,944 Threaded. STEVE: Great. Threaded. STEVE: Great. 603 00:23:33,945 --> 00:23:35,312 We're gonna take the football patch 604 00:23:35,313 --> 00:23:36,981 and we're gonna put it over the soccer ball 605 00:23:36,982 --> 00:23:38,649 and attach it with a simple hem stitch. 606 00:23:38,650 --> 00:23:40,851 Listen to me carefully. 607 00:23:40,852 --> 00:23:43,487 In, over, up 608 00:23:43,488 --> 00:23:44,722 and through. 609 00:23:44,723 --> 00:23:46,757 In, over... 610 00:23:46,758 --> 00:23:48,459 Over? ...up, 611 00:23:48,460 --> 00:23:49,860 Up... and through. 612 00:23:49,861 --> 00:23:53,899 (lively chatter) 613 00:24:06,344 --> 00:24:07,979 Thank you, man. Thank you. 614 00:24:10,816 --> 00:24:13,952 (rock music plays) 615 00:24:19,825 --> 00:24:22,727 ♪ ♪ 616 00:24:31,703 --> 00:24:34,806 (raucous shouting and cheering) 617 00:24:38,276 --> 00:24:39,677 Lagers are up. Give me a second 618 00:24:39,678 --> 00:24:40,845 on those stouts, all right? 619 00:24:40,846 --> 00:24:42,313 They take a little longer to fill. 620 00:24:42,314 --> 00:24:43,848 David, I can't find the keys to the storage room. 621 00:24:43,849 --> 00:24:44,882 We need more glasses. 622 00:24:44,883 --> 00:24:46,016 (sighing): I don't have them. 623 00:24:46,017 --> 00:24:47,384 They must be in Val's desk. 624 00:24:47,385 --> 00:24:48,552 Nope. Checked. 625 00:24:48,553 --> 00:24:50,020 You want me to call her? 626 00:24:50,021 --> 00:24:52,189 What, and make her think we can't do this on our own? 627 00:24:52,190 --> 00:24:54,725 No, let's use plastic cups. 628 00:24:54,726 --> 00:24:56,193 They're in there, too. 629 00:24:56,194 --> 00:24:58,195 (sighing) 630 00:24:58,196 --> 00:24:59,931 Call her. 631 00:25:06,137 --> 00:25:07,705 Coming through! Coming through! 632 00:25:07,706 --> 00:25:10,174 Whoa, coming through! Coming through. 633 00:25:10,175 --> 00:25:11,308 Monde du T-shirts. 634 00:25:11,309 --> 00:25:12,676 Sorry we're late, ladies. 635 00:25:12,677 --> 00:25:14,578 Do me a favor, put these T-shirts on 636 00:25:14,579 --> 00:25:15,779 and get back here pronto. 637 00:25:15,780 --> 00:25:16,914 There you go-- two. 638 00:25:16,915 --> 00:25:19,683 Now that's effective marketing, huh? 639 00:25:19,684 --> 00:25:21,986 Can't wait to wet them down. Oui, oui. Can't wait to wet them down. Oui, oui. 640 00:25:21,987 --> 00:25:24,188 Mm! All right, step right up, 641 00:25:24,189 --> 00:25:27,057 Get your customs here! get your super custom football T-shirt! 642 00:25:27,058 --> 00:25:30,195 (clamoring) 643 00:25:33,164 --> 00:25:36,634 Oh, Trace, this is unbelievable. 644 00:25:36,635 --> 00:25:38,369 You are out of control. 645 00:25:38,370 --> 00:25:40,838 How about a hot bath after dinner? 646 00:25:40,839 --> 00:25:42,239 How big's your tub? 647 00:25:42,240 --> 00:25:43,340 Big enough. 648 00:25:43,341 --> 00:25:44,575 Really? 649 00:25:44,576 --> 00:25:46,912 You know, suddenly, I'm not really feeling hungry. 650 00:25:50,982 --> 00:25:52,449 Excuse me. 651 00:25:52,450 --> 00:25:54,885 Trace, I need your help. 652 00:25:54,886 --> 00:25:56,587 Lea's in trouble. 653 00:25:56,588 --> 00:25:58,256 Okay. 654 00:26:04,496 --> 00:26:07,666 (dance music plays) 655 00:26:12,437 --> 00:26:15,306 ♪ ♪ 656 00:26:15,307 --> 00:26:16,741 Hey, come here. 657 00:26:18,710 --> 00:26:20,511 Whoo! Do it! 658 00:26:20,512 --> 00:26:21,545 Oh, no, I can't! 659 00:26:21,546 --> 00:26:23,581 Come on, he's not gonna bite you! 660 00:26:24,916 --> 00:26:27,852 (whimpering, squealing) 661 00:26:36,861 --> 00:26:38,896 He is so unbelievable! 662 00:26:38,897 --> 00:26:40,431 Yeah, you ever hear of steroids? 663 00:26:40,432 --> 00:26:41,465 No! Oh, my God! 664 00:26:41,466 --> 00:26:43,934 Nobody tell David, please! 665 00:26:43,935 --> 00:26:45,103 We won't. 666 00:26:48,373 --> 00:26:49,807 (cheering) 667 00:26:49,808 --> 00:26:51,175 Thank you, ladies! 668 00:26:51,176 --> 00:26:52,343 That's our show. 669 00:26:52,344 --> 00:26:53,377 We got to go. 670 00:26:53,378 --> 00:26:55,580 (crowd cheering) 671 00:26:59,918 --> 00:27:01,786 Oh, my God! 672 00:27:03,555 --> 00:27:06,757 Oh, thank you so much for making me come with you guys. 673 00:27:06,758 --> 00:27:07,958 I needed this. 674 00:27:07,959 --> 00:27:09,293 Well, don't thank me. 675 00:27:09,294 --> 00:27:10,661 It was Clare's idea. 676 00:27:10,662 --> 00:27:12,529 Well, it's better than the nunnery. 677 00:27:12,530 --> 00:27:14,431 Oh, no, not champagne. 678 00:27:14,432 --> 00:27:15,432 Who ordered this? 679 00:27:15,433 --> 00:27:16,500 George: Good evening, ladies. 680 00:27:16,501 --> 00:27:18,369 Are we having a good time? 681 00:27:18,370 --> 00:27:20,537 Yes, thank you. 682 00:27:20,538 --> 00:27:23,007 Perhaps you'd be interested in an even better time? 683 00:27:23,008 --> 00:27:25,476 Oh, what could be better than this? 684 00:27:25,477 --> 00:27:26,610 Well, what you see on stage 685 00:27:26,611 --> 00:27:27,745 is just a fantasy. 686 00:27:27,746 --> 00:27:29,146 My brother George and I are here 687 00:27:29,147 --> 00:27:31,548 to offer you the real thing. 688 00:27:31,549 --> 00:27:33,650 Uh, I got a migraine. 689 00:27:33,651 --> 00:27:35,419 Uh, yeah, me, too. 690 00:27:35,420 --> 00:27:36,987 Weren't we just leaving? 691 00:27:36,988 --> 00:27:38,989 Yes, that's right. Sorry. 692 00:27:38,990 --> 00:27:40,357 URI: Wait a minute. 693 00:27:40,358 --> 00:27:41,658 Where are you going? 694 00:27:41,659 --> 00:27:43,193 We're just getting to know each other here. 695 00:27:43,194 --> 00:27:44,528 You girls don't know what you're missing. 696 00:27:44,529 --> 00:27:46,230 Yeah, that's all right, don't worry about it. 697 00:27:46,231 --> 00:27:47,731 Ladies, ladies, can we talk about this? 698 00:27:47,732 --> 00:27:49,968 Uh, maybe you didn't hear me so good the first time. 699 00:27:54,606 --> 00:27:56,540 Okay, what do you guys want to do now? 700 00:27:56,541 --> 00:27:58,542 Want to go to, uh, Drexel's for a martini? 701 00:27:58,543 --> 00:27:59,676 Sounds good. 702 00:27:59,677 --> 00:28:01,412 Uh, can we just stop by the After Dark? 703 00:28:01,413 --> 00:28:02,479 It's right on the way. 704 00:28:02,480 --> 00:28:04,481 Don... ugh... I promised David. Don... ugh... I promised David. 705 00:28:04,482 --> 00:28:05,749 Come on. All right, let's go. 706 00:28:05,750 --> 00:28:07,018 CLARE: Shotgun. 707 00:28:08,820 --> 00:28:10,220 Hey, buckle up. 708 00:28:10,221 --> 00:28:11,523 CLARE: Get in... 709 00:28:26,871 --> 00:28:29,007 (women whooping) 710 00:28:45,757 --> 00:28:47,524 ('50s rock 'n' roll melody playing) 711 00:28:47,525 --> 00:28:51,062 ♪ Big bad boogie, all I wanna do is rock 'n' roll ♪ 712 00:28:53,064 --> 00:28:55,699 ♪ I'm a-rockin'... ♪ 713 00:28:55,700 --> 00:28:58,202 ♪ Oh, rock... ♪ 714 00:28:58,203 --> 00:29:00,104 Look, don't worry, we're gonna sweep it all up 715 00:29:00,105 --> 00:29:02,606 and we're gonna put it back the way we found it, okay? 716 00:29:02,607 --> 00:29:04,341 So, you couldn't get along without me, huh? 717 00:29:04,342 --> 00:29:07,444 Actually, we couldn't get along without your key. 718 00:29:07,445 --> 00:29:09,146 I'll take that as a compliment. 719 00:29:09,147 --> 00:29:10,547 Why don't you go talk to David? 720 00:29:10,548 --> 00:29:12,583 So he can rub tonight's receipts in my face? 721 00:29:12,584 --> 00:29:13,750 I don't think so. 722 00:29:13,751 --> 00:29:15,152 I don't think he's gonna do that. 723 00:29:15,153 --> 00:29:16,253 How do you know? 724 00:29:16,254 --> 00:29:18,255 The cash register is jammed. 725 00:29:18,256 --> 00:29:20,557 He can't remember the override code. 726 00:29:20,558 --> 00:29:23,928 Why don't you go talk to him? 727 00:29:27,732 --> 00:29:29,099 Don't you have anything smaller? 728 00:29:29,100 --> 00:29:31,168 Forget it-- here-- the beer's on the house, all right? 729 00:29:31,169 --> 00:29:32,370 Just take it. 730 00:29:33,138 --> 00:29:34,972 Hey, where's that other keg I asked for, man? 731 00:29:34,973 --> 00:29:36,507 We're all tapped out. 732 00:29:36,508 --> 00:29:37,574 VALERIE: Hey... 733 00:29:37,575 --> 00:29:38,609 need a hand? 734 00:29:38,610 --> 00:29:39,643 Yeah, I could use two. 735 00:29:39,644 --> 00:29:41,245 What's the access code to this? 736 00:29:41,246 --> 00:29:42,580 Oh. 737 00:29:45,083 --> 00:29:46,483 Man, I missed you. 738 00:29:46,484 --> 00:29:47,718 I bet. 739 00:29:47,719 --> 00:29:49,653 Look, Val, I'm sorry, all right? 740 00:29:49,654 --> 00:29:51,622 I know, once I set my mind to something, 741 00:29:51,623 --> 00:29:53,157 I tend to put my blinders on 742 00:29:53,158 --> 00:29:54,458 and I blow everybody else off. 743 00:29:54,459 --> 00:29:55,425 David, it's okay. 744 00:29:55,426 --> 00:29:56,493 I know I'm stubborn, too. 745 00:29:56,494 --> 00:29:57,728 Hey! Hey! 746 00:29:57,729 --> 00:29:59,296 Can I get some service around here, huh?! 747 00:29:59,297 --> 00:30:00,565 Yeah, I'll be right there, all right? 748 00:30:00,899 --> 00:30:02,933 I gotta get back to work. We gotta get back to work. 749 00:30:02,934 --> 00:30:04,969 Hold on. 750 00:30:24,355 --> 00:30:27,024 GIRL: There you are! There you are! 751 00:30:27,025 --> 00:30:29,627 GIRL 2: Hey, I'm sorry I'm late. 752 00:30:39,637 --> 00:30:41,505 Oh, we blend in. 753 00:30:41,506 --> 00:30:43,273 Oh, there's David. See ya. 754 00:30:43,274 --> 00:30:44,776 Make it quick. 755 00:30:47,979 --> 00:30:49,346 Nice recovery. 756 00:30:49,347 --> 00:30:52,149 Yeah, a little needle-and-thread and I'm out of the red. 757 00:30:52,150 --> 00:30:53,717 Hey, Steve, Clare. 758 00:30:53,718 --> 00:30:57,554 Oh! I see you got the girls from Phi Lambda Slut, huh? 759 00:30:57,555 --> 00:30:58,555 Honey, bite your tongue. 760 00:30:58,556 --> 00:30:59,890 These girls are professionals. 761 00:30:59,891 --> 00:31:01,492 Yeah, my point exactly. 762 00:31:04,262 --> 00:31:06,631 (horse whinnying) 763 00:31:13,638 --> 00:31:15,672 Is she gonna be okay? 764 00:31:15,673 --> 00:31:17,007 Yep. 765 00:31:17,008 --> 00:31:18,742 She's no longer impacted. 766 00:31:18,743 --> 00:31:20,744 And the Banamine's settled her down. 767 00:31:20,745 --> 00:31:22,946 So all I gotta do is keep her hydrated. 768 00:31:22,947 --> 00:31:25,549 Yeah, just do what I told you. 769 00:31:25,550 --> 00:31:28,552 Thanks, Sam. You were terrific. 770 00:31:28,553 --> 00:31:30,787 Tracy, listen... 771 00:31:30,788 --> 00:31:34,224 when you left, you took a piece of me with you. 772 00:31:34,225 --> 00:31:36,260 I want you back. 773 00:31:36,261 --> 00:31:38,262 Sam, we've been down this road before. 774 00:31:38,263 --> 00:31:39,863 And the answer is still no. 775 00:31:39,864 --> 00:31:41,431 SAM: Why? 776 00:31:41,432 --> 00:31:44,101 TRACY: Because I've changed, and you haven't. 777 00:31:44,102 --> 00:31:46,004 Still, you can't be serious about this guy... 778 00:31:46,704 --> 00:31:48,138 I can, and I am. 779 00:31:48,139 --> 00:31:51,475 I wish that you would stop being so hardheaded and judgmental 780 00:31:51,476 --> 00:31:53,577 and just get on with the rest of your life. 781 00:31:53,578 --> 00:31:56,313 I do want what's best for you. 782 00:31:56,314 --> 00:31:59,050 Yeah, well, I'm looking at it. 783 00:32:01,653 --> 00:32:04,388 How we doing in here, guys? 784 00:32:04,389 --> 00:32:09,393 Look, you need to stay with her for the next few hours. 785 00:32:09,394 --> 00:32:15,098 If there's any emergency, I'm only a phone call away. 786 00:32:15,099 --> 00:32:17,869 Thanks. 787 00:32:29,180 --> 00:32:30,480 (sighs) 788 00:32:30,481 --> 00:32:32,616 I can't blame the guy for trying. 789 00:32:32,617 --> 00:32:33,885 I know I would. 790 00:32:41,659 --> 00:32:42,760 You know, you were so right. 791 00:32:43,027 --> 00:32:45,128 I'm so glad I went out. I'm having the best time. 792 00:32:45,129 --> 00:32:46,630 I wish I could say the same. 793 00:32:46,631 --> 00:32:48,265 So where've you guys been? 794 00:32:48,266 --> 00:32:51,301 Oh, just a little exhibit-- 795 00:32:51,302 --> 00:32:54,504 I mean, it was a... a dance recital... 796 00:32:54,505 --> 00:32:56,606 uh, from Australia. 797 00:32:56,607 --> 00:32:58,241 Really! What? Aborigines? 798 00:32:58,242 --> 00:33:02,446 Yeah, you know, something a little wilder than that. 799 00:33:02,447 --> 00:33:04,648 I'm feeling so much better. 800 00:33:04,649 --> 00:33:06,483 CLARE: Hey, D, 801 00:33:06,484 --> 00:33:07,684 let's go. 802 00:33:07,685 --> 00:33:10,687 Oh, just give me five more minutes, please? 803 00:33:10,688 --> 00:33:12,689 Okay. Five minutes. 804 00:33:12,690 --> 00:33:14,057 Where's Kelly gone? 805 00:33:14,058 --> 00:33:15,993 Uh, she's over there. 806 00:33:19,764 --> 00:33:20,931 Hello. 807 00:33:20,932 --> 00:33:22,632 Hey. 808 00:33:22,633 --> 00:33:26,269 So, uh, you look, uh, dangerous. 809 00:33:26,270 --> 00:33:27,704 I am. 810 00:33:27,705 --> 00:33:29,240 Look out. 811 00:33:30,942 --> 00:33:32,376 Kel, we're gonna go. 812 00:33:32,377 --> 00:33:34,745 Um, five minutes, okay? 813 00:33:34,746 --> 00:33:36,714 (sighs) 814 00:33:39,417 --> 00:33:41,284 Okay. 815 00:33:41,285 --> 00:33:42,552 Okay, babe. 816 00:33:42,553 --> 00:33:43,854 Good girl. 817 00:33:43,855 --> 00:33:45,522 (laughing) 818 00:33:45,523 --> 00:33:47,358 Okay. 819 00:33:48,693 --> 00:33:51,128 Hey, if, uh... if I ever get colic, 820 00:33:51,129 --> 00:33:52,429 will you take care of me 821 00:33:52,430 --> 00:33:53,830 like you take care of that horse? 822 00:33:53,831 --> 00:33:55,832 Only horses and babies get colic. 823 00:33:55,833 --> 00:33:57,234 I don't know, that horse 824 00:33:57,235 --> 00:33:59,269 gets more attention than any baby I've ever seen. 825 00:33:59,270 --> 00:34:00,404 Shh! 826 00:34:00,405 --> 00:34:02,540 She might hear you and have a relapse. 827 00:34:09,347 --> 00:34:10,414 What are you looking at? 828 00:34:10,415 --> 00:34:11,681 (Texas accent): My favorite cowgirl. 829 00:34:11,682 --> 00:34:13,417 You want to play home rodeo, darling? 830 00:34:13,418 --> 00:34:14,551 Be careful. 831 00:34:14,552 --> 00:34:15,752 I'm the one with the roping ribbons. 832 00:34:15,753 --> 00:34:17,387 Oh, that's right. 833 00:34:17,388 --> 00:34:20,357 There isn't much around here you can't handle, is there? 834 00:34:20,358 --> 00:34:21,591 Well, it is home. 835 00:34:21,592 --> 00:34:22,726 Yes, it is, 836 00:34:22,727 --> 00:34:25,263 and Sam intends on keeping you here. 837 00:34:26,831 --> 00:34:28,566 Why did you guys break up, anyway? 838 00:34:29,967 --> 00:34:33,270 Well, Sam's a man of very few words... 839 00:34:33,271 --> 00:34:37,741 and even fewer ideas about life, liberty 840 00:34:37,742 --> 00:34:39,543 and the pursuit of happiness. 841 00:34:39,544 --> 00:34:42,746 So, what we had... 842 00:34:42,747 --> 00:34:46,817 what we shared, it just came to its conclusion. 843 00:34:46,818 --> 00:34:49,821 You either feel something for someone or you don't. 844 00:34:51,489 --> 00:34:53,925 What are you doing with a city guy like me? 845 00:34:54,892 --> 00:34:56,593 What I've been doing since the day I met you. 846 00:34:56,594 --> 00:34:57,829 Mm... 847 00:35:02,733 --> 00:35:04,067 What's wrong? 848 00:35:04,068 --> 00:35:06,136 Isn't this about the time when Sam usually comes in? 849 00:35:06,137 --> 00:35:07,637 (chuckles) 850 00:35:07,638 --> 00:35:09,139 I locked the door from the inside. 851 00:35:09,140 --> 00:35:10,474 So he couldn't get in. 852 00:35:10,475 --> 00:35:11,908 And you can't get out. 853 00:35:11,909 --> 00:35:13,244 Oh, boy. 854 00:35:16,881 --> 00:35:18,014 (horse whinnying) 855 00:35:18,015 --> 00:35:19,683 (sighs) Thank God we got out of there. 856 00:35:19,684 --> 00:35:21,985 Way to block-- I didn't think we were gonna make it. 857 00:35:21,986 --> 00:35:23,787 Did you see those skanks in there 858 00:35:23,788 --> 00:35:25,455 shaking their t-shirts? 859 00:35:25,456 --> 00:35:27,124 Tom looked kind of cute, huh? 860 00:35:27,125 --> 00:35:28,325 Well, he's taken. 861 00:35:28,326 --> 00:35:29,526 Ask Val. 862 00:35:29,527 --> 00:35:31,329 Where's Donna? Oh, she's right behind us. Where's Donna? Oh, she's right behind us. 863 00:35:32,296 --> 00:35:33,363 Donna, come on! 864 00:35:33,364 --> 00:35:35,599 I'm coming. 865 00:35:35,600 --> 00:35:37,835 Oh, God. 866 00:35:38,769 --> 00:35:39,970 (coins jangling) 867 00:35:39,971 --> 00:35:42,038 (engine starting) 868 00:35:42,039 --> 00:35:43,274 (screeching) 869 00:35:44,242 --> 00:35:45,343 Donna, look out! 870 00:35:48,846 --> 00:35:50,847 (tires screeching) 871 00:35:50,848 --> 00:35:52,817 (car alarm blaring) 872 00:35:56,921 --> 00:35:58,555 CLARE: Oh, my God. 873 00:35:58,556 --> 00:35:59,689 Are you okay? 874 00:35:59,690 --> 00:36:00,891 No, no, I'm not okay! 875 00:36:00,892 --> 00:36:01,992 I told you guys! 876 00:36:01,993 --> 00:36:03,727 I told you somebody was after me! 877 00:36:03,728 --> 00:36:04,794 God! 878 00:36:04,795 --> 00:36:05,829 Hey, come on. (crying, muttering) 879 00:36:05,830 --> 00:36:07,197 Come on, let's go. 880 00:36:07,198 --> 00:36:09,900 Hey, it's okay, it's okay, it's okay. 881 00:36:09,901 --> 00:36:11,435 God! 882 00:36:16,440 --> 00:36:19,576 (rooster crowing) 883 00:36:19,577 --> 00:36:20,977 Morning. 884 00:36:20,978 --> 00:36:22,412 Good morning. 885 00:36:22,413 --> 00:36:24,047 Well, you're not allergic to hay. 886 00:36:24,048 --> 00:36:25,282 That's a good sign. 887 00:36:25,283 --> 00:36:26,750 Mm. How's Lea? 888 00:36:26,751 --> 00:36:27,684 She's good. 889 00:36:27,685 --> 00:36:28,885 She's doing much better. 890 00:36:28,886 --> 00:36:30,587 She drank all her water last night. 891 00:36:30,588 --> 00:36:32,589 That's good. 892 00:36:32,590 --> 00:36:33,857 Brandon. 893 00:36:33,858 --> 00:36:35,525 Mm-hmm? 894 00:36:35,526 --> 00:36:37,427 Tell me honestly... 895 00:36:37,428 --> 00:36:39,529 what was the first thing you thought of 896 00:36:39,530 --> 00:36:41,197 after we... (chuckling) after we... (chuckling) 897 00:36:41,198 --> 00:36:42,566 (sighs) 898 00:36:42,567 --> 00:36:44,601 A gentleman never tells, see? 899 00:36:44,602 --> 00:36:46,803 Chicken. 900 00:36:46,804 --> 00:36:48,471 Okay. 901 00:36:48,472 --> 00:36:49,739 Where I come from, 902 00:36:49,740 --> 00:36:53,044 women who sleep with chickens go first. 903 00:36:54,845 --> 00:36:56,580 Well... 904 00:36:56,581 --> 00:36:58,949 I couldn't help wondering... 905 00:36:58,950 --> 00:37:01,217 did I leave the stove on? 906 00:37:01,218 --> 00:37:03,086 Mm-hmm. 907 00:37:03,087 --> 00:37:04,855 Come on, it's your turn. 908 00:37:07,592 --> 00:37:10,460 Okay, I remember thinking, um... 909 00:37:10,461 --> 00:37:13,864 "All good things come to those who wait." 910 00:37:17,568 --> 00:37:21,238 Are we, uh... are we okay here? 911 00:37:22,840 --> 00:37:24,007 (sighs) 912 00:37:24,008 --> 00:37:26,777 Just don't make me regret this, Brandon. 913 00:37:28,346 --> 00:37:30,448 Same goes for you. 914 00:37:32,216 --> 00:37:33,551 (Brandon clearing throat) 915 00:37:44,495 --> 00:37:45,662 What time is it? 916 00:37:45,663 --> 00:37:46,696 Sorry. Did we wake you? 917 00:37:46,697 --> 00:37:48,932 Oh! Like I could sleep anyway. 918 00:37:48,933 --> 00:37:50,734 What do you think about what Donna said? 919 00:37:50,735 --> 00:37:52,235 Do you think there's any chance 920 00:37:52,236 --> 00:37:54,504 that guy in the car's really after her? 921 00:37:54,505 --> 00:37:55,705 I don't know. 922 00:37:55,706 --> 00:37:58,108 Either that or he was just very, very drunk. 923 00:37:58,109 --> 00:38:00,243 All I do know is that she seems 924 00:38:00,244 --> 00:38:01,778 completely fixated on that guy who tried 925 00:38:01,779 --> 00:38:04,314 to rape her, which is not possible, right? 926 00:38:04,315 --> 00:38:05,549 Excuse me. 927 00:38:06,484 --> 00:38:08,051 Can I be included in this conversation 928 00:38:08,052 --> 00:38:10,520 or do you want to continue to talk behind my back? 929 00:38:10,521 --> 00:38:12,555 Donna, we were just worried about you. Yeah. 930 00:38:12,556 --> 00:38:14,190 DONNA: Yeah, well, that makes three of us. 931 00:38:14,191 --> 00:38:16,559 Fine, go ahead, you guys can call me paranoid, 932 00:38:16,560 --> 00:38:18,628 but I know that there's somebody after me. 933 00:38:18,629 --> 00:38:21,064 And if it's not Garrett Slan, then it's somebody else. 934 00:38:21,065 --> 00:38:22,265 CLARE: Okay, look, 935 00:38:22,266 --> 00:38:24,067 we gave a car description to the police. 936 00:38:24,068 --> 00:38:26,469 They're gonna get back to us as soon as they find anything out. 937 00:38:26,470 --> 00:38:30,540 You know, until then, maybe I should stay at my parents' house 938 00:38:30,541 --> 00:38:31,842 while they're still in Europe. 939 00:38:32,109 --> 00:38:34,745 Then you guys don't have to be burdened by my fixations. 940 00:38:37,081 --> 00:38:38,748 Donna... 941 00:38:38,749 --> 00:38:40,618 (door slams) 942 00:39:05,810 --> 00:39:07,010 Yeah, perfect, great. 943 00:39:07,011 --> 00:39:08,812 Thank you so much. 944 00:39:08,813 --> 00:39:10,346 Have a good day. 945 00:39:10,347 --> 00:39:11,781 Ooh! Hey, David. 946 00:39:11,782 --> 00:39:12,749 Hey. 947 00:39:12,750 --> 00:39:14,084 So, what do you think? 948 00:39:14,085 --> 00:39:16,186 Uh, it's a new desk. 949 00:39:16,187 --> 00:39:17,220 Yep. 950 00:39:17,221 --> 00:39:19,723 What was wrong with the old one? 951 00:39:19,724 --> 00:39:21,257 Well, everything. 952 00:39:21,258 --> 00:39:23,793 I mean, for starters, it was completely one-sided. 953 00:39:23,794 --> 00:39:26,596 Totally wrong. 954 00:39:26,597 --> 00:39:27,697 (chuckles) 955 00:39:27,698 --> 00:39:29,032 What, what are you talking about? 956 00:39:29,033 --> 00:39:31,868 This is a partners' desk; two can play. 957 00:39:31,869 --> 00:39:33,604 Care to join me? 958 00:39:35,706 --> 00:39:38,374 All right, partner, what do you propose? 959 00:39:38,375 --> 00:39:42,378 Well, that we can agree to disagree. 960 00:39:42,379 --> 00:39:43,513 Agreed. 961 00:39:43,514 --> 00:39:45,815 And we clean up our own mess when we make it? 962 00:39:45,816 --> 00:39:46,783 Absolutely. 963 00:39:46,784 --> 00:39:48,718 Good. Then it's settled. 964 00:39:48,719 --> 00:39:50,653 Val, just one more thing. 965 00:39:50,654 --> 00:39:51,855 What is it? 966 00:39:51,856 --> 00:39:54,892 Uh, could you get your feet off my desk? 967 00:40:16,881 --> 00:40:18,014 You know, it's funny, 968 00:40:18,015 --> 00:40:20,083 but I think Sam started to grow on me. 969 00:40:20,084 --> 00:40:22,486 I'm gonna miss him. 970 00:40:23,921 --> 00:40:26,090 I think you should go tell him. 971 00:40:31,896 --> 00:40:33,830 Well, Sam, 972 00:40:33,831 --> 00:40:35,231 it's been an education. 973 00:40:35,232 --> 00:40:37,000 For me, too. 974 00:40:37,001 --> 00:40:38,434 At least now I can honestly say 975 00:40:38,435 --> 00:40:40,403 I know a thing or two about horses with colic. 976 00:40:40,404 --> 00:40:42,338 You think she's gonna be up and around soon? 977 00:40:42,339 --> 00:40:43,373 Oh, sure. 978 00:40:43,374 --> 00:40:46,276 She's a spirited gal... 979 00:40:46,277 --> 00:40:48,045 like some people we know. 980 00:40:50,881 --> 00:40:52,849 Treat her right, you hear? 981 00:40:52,850 --> 00:40:54,450 I will. 982 00:40:54,451 --> 00:40:56,019 Take care, man. 983 00:40:56,020 --> 00:40:58,088 You, too. 984 00:41:00,858 --> 00:41:02,759 Come on. 985 00:41:02,760 --> 00:41:03,860 Let's go home. 986 00:41:03,861 --> 00:41:05,095 All right. 987 00:41:12,970 --> 00:41:14,872 Nat, I'm telling you, it's the last one. 988 00:41:15,139 --> 00:41:16,639 It's the last one and it's your size. 989 00:41:16,640 --> 00:41:19,542 Look, extra special. Only 15 bucks. 990 00:41:19,543 --> 00:41:20,810 I got mine for 12, Nat. 991 00:41:20,811 --> 00:41:22,245 Kelly... 992 00:41:22,246 --> 00:41:24,414 I'll give you ten. I'll throw in breakfast. 993 00:41:24,415 --> 00:41:26,616 Side of sausage? 994 00:41:26,617 --> 00:41:28,117 Oh, you pain. 995 00:41:28,118 --> 00:41:29,152 Sold! 996 00:41:29,153 --> 00:41:30,386 Well, it's official: we're a sellout, 997 00:41:30,387 --> 00:41:31,754 and I mean that literally. 998 00:41:31,755 --> 00:41:33,656 I love that guy. 999 00:41:33,657 --> 00:41:37,227 Clare, I'm really worried about you 1000 00:41:37,228 --> 00:41:38,394 and all the other guys. 1001 00:41:38,395 --> 00:41:39,964 Don't be. 1002 00:41:40,464 --> 00:41:42,866 Our local security patrol's been notified, 1003 00:41:42,867 --> 00:41:44,934 our alarm's working fine; everything's cool. 1004 00:41:44,935 --> 00:41:47,203 Now if we could just get Donna to talk to us. 1005 00:41:47,204 --> 00:41:49,672 Give her some space. She'll be all right. 1006 00:41:49,673 --> 00:41:52,342 David'll take care of Donna, but I think you should stay 1007 00:41:52,343 --> 00:41:54,878 at Casa Walsh at least till we catch this guy. 1008 00:41:54,879 --> 00:41:55,945 What about Kelly? 1009 00:41:55,946 --> 00:41:57,114 STEVE: Well, that's not a problem. 1010 00:41:57,314 --> 00:41:59,349 Luckily for her, I've got a California king. 1011 00:41:59,350 --> 00:42:00,416 Mm, that's so nice of you. 1012 00:42:00,417 --> 00:42:01,784 But where are you gonna sleep? 1013 00:42:01,785 --> 00:42:02,785 Hah! 1014 00:42:02,786 --> 00:42:05,021 DAVID: Hey, good morning, guys. 1015 00:42:05,022 --> 00:42:06,290 BOTH: Hey, David. Hey. 1016 00:42:08,058 --> 00:42:09,125 Hey. (kisses) 1017 00:42:09,126 --> 00:42:10,126 DONNA: Hey. 1018 00:42:10,127 --> 00:42:11,060 How you doing? 1019 00:42:11,061 --> 00:42:13,463 Better now that you're here. 1020 00:42:13,464 --> 00:42:14,631 (both chuckle) 1021 00:42:14,632 --> 00:42:16,199 What's all that? 1022 00:42:16,200 --> 00:42:18,401 Oh, my mom and dad's mail. 1023 00:42:18,402 --> 00:42:19,702 Two weeks' worth. 1024 00:42:19,703 --> 00:42:22,205 I just picked it up at my family's P.O. box. 1025 00:42:22,206 --> 00:42:25,141 I just can't believe all this junk mail they send... 1026 00:42:25,142 --> 00:42:26,844 (both chuckle) 1027 00:42:37,187 --> 00:42:39,056 What? What's wrong? 1028 00:42:42,192 --> 00:42:43,394 "Department of Corrections." 1029 00:42:45,562 --> 00:42:48,399 Oh, God! Oh, God, David! 1030 00:42:54,772 --> 00:42:56,239 Donna, what's the matter? 1031 00:42:56,240 --> 00:42:58,808 I tried to tell you, and you guys didn't believe me! 1032 00:42:58,809 --> 00:42:59,742 Look at this letter. 1033 00:42:59,743 --> 00:43:01,211 DONNA: Look at the date! 1034 00:43:01,979 --> 00:43:04,447 Slan was released two weeks ago. 1035 00:43:04,448 --> 00:43:06,083 That's when it all started. 1036 00:43:08,452 --> 00:43:10,087 He's out. 70135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.