All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E11.If.I.Had.a.Hammer.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,337 (indistinct chatter) 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,014 David? 3 00:00:15,215 --> 00:00:17,083 Hey, hey, pull up a chair. 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,154 You look terrible. 5 00:00:22,155 --> 00:00:23,989 (laughing): Thanks. 6 00:00:23,990 --> 00:00:25,958 Yeah, I pulled an all-nighter last night. 7 00:00:25,959 --> 00:00:28,160 Oh, yeah. 8 00:00:28,161 --> 00:00:30,295 You had that, uh, American Lit midterm this morning, 9 00:00:30,296 --> 00:00:31,164 I forgot. 10 00:00:31,531 --> 00:00:32,732 Yeah, that makes two of us. 11 00:00:33,299 --> 00:00:34,601 You blew off your midterm? 12 00:00:35,568 --> 00:00:36,636 (sighs) Yeah. 13 00:00:36,836 --> 00:00:37,736 And, uh... 14 00:00:37,737 --> 00:00:38,771 what about that doctor's appointment 15 00:00:38,772 --> 00:00:39,672 we set up for you? 16 00:00:40,039 --> 00:00:42,040 Oh, I, uh, I couldn't make it. 17 00:00:42,041 --> 00:00:43,442 A conflict in schedules. 18 00:00:43,443 --> 00:00:44,743 David?! 19 00:00:44,744 --> 00:00:45,677 Donna, I'm fine, all right? 20 00:00:45,678 --> 00:00:46,812 I don't need a check up 21 00:00:46,813 --> 00:00:47,679 and I don't need a shrink. 22 00:00:47,680 --> 00:00:48,915 I just need some sleep. 23 00:00:49,349 --> 00:00:51,217 Why are you acting so erratic? 24 00:00:56,990 --> 00:00:58,224 Define erratic. 25 00:00:58,725 --> 00:01:02,194 Up, down, all over the place. 26 00:01:02,195 --> 00:01:03,396 Out of control. 27 00:01:04,197 --> 00:01:05,731 I'm in control, all right? 28 00:01:05,732 --> 00:01:07,332 I've just had a run of bad luck lately. 29 00:01:07,333 --> 00:01:08,267 It's more than that. 30 00:01:08,268 --> 00:01:09,435 What are you, some sort of 31 00:01:09,436 --> 00:01:10,569 behavioral expert all of a sudden? 32 00:01:10,570 --> 00:01:12,304 You know, not everyone can live up to your 33 00:01:12,305 --> 00:01:13,505 lilly white take on life, Donna. 34 00:01:13,506 --> 00:01:14,773 So why don't you just back off? 35 00:01:14,774 --> 00:01:16,108 Fine. 36 00:01:16,109 --> 00:01:17,476 Fine, I will. 37 00:01:17,477 --> 00:01:18,578 Donna, I'm sorry. 38 00:01:19,813 --> 00:01:21,113 Fine! To hell with you! 39 00:01:21,114 --> 00:01:22,314 I don't need you 40 00:01:22,315 --> 00:01:23,783 and I don't need my father either! 41 00:01:24,851 --> 00:01:26,518 Hey! Watch it, man. 42 00:01:26,519 --> 00:01:28,254 What?! What are you looking at? 43 00:01:29,222 --> 00:01:31,123 What are you all looking at?! Hey... What are you all looking at?! Hey... 44 00:01:31,124 --> 00:01:32,124 Are you all right? 45 00:01:32,125 --> 00:01:33,225 This doesn't concern you, all right? 46 00:01:33,226 --> 00:01:34,226 Get out of here. 47 00:01:34,227 --> 00:01:35,227 Get out of here! 48 00:01:35,228 --> 00:01:36,463 David. 49 00:01:37,263 --> 00:01:38,464 What is wrong with you? 50 00:01:38,465 --> 00:01:39,666 What? 51 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 ♪ ♪ 52 00:02:15,935 --> 00:02:18,004 {\an8}♪ ♪ 53 00:02:41,761 --> 00:02:43,429 ♪ ♪ 54 00:02:59,646 --> 00:03:01,481 {\an8}♪ ♪ 55 00:03:13,760 --> 00:03:15,528 {\an8}♪ ♪ 56 00:03:35,214 --> 00:03:36,448 {\an8}Brandon, I don't get it. 57 00:03:36,449 --> 00:03:38,116 {\an8}Why do you feel obligated to have Thanksgiving 58 00:03:38,117 --> 00:03:39,418 {\an8}every year at the house? 59 00:03:39,419 --> 00:03:41,553 {\an8}It's not an obligation, it's a tradition. 60 00:03:41,554 --> 00:03:42,854 {\an8}And one that people look forward to, 61 00:03:42,855 --> 00:03:43,956 {\an8}I might add. 62 00:03:43,957 --> 00:03:45,157 {\an8}Now, let's figure out who we got. 63 00:03:45,158 --> 00:03:46,124 {\an8}We got Steve and Clare, 64 00:03:46,125 --> 00:03:47,593 {\an8}Donna and David, Kelly, 65 00:03:47,594 --> 00:03:49,194 {\an8}And Mark, don't forget Mark. 66 00:03:49,195 --> 00:03:50,062 {\an8}He goes with Kelly now. 67 00:03:50,063 --> 00:03:51,296 {\an8}They're inseparable. 68 00:03:51,297 --> 00:03:53,231 {\an8}That's right, maybe you should sit between them, 69 00:03:53,232 --> 00:03:54,399 {\an8}try to stir up some trouble, huh? 70 00:03:54,400 --> 00:03:56,635 What about Tracy? 71 00:03:56,636 --> 00:03:58,003 Nah, she went home for the holidays already. 72 00:03:58,004 --> 00:03:59,204 Here we go. 73 00:03:59,205 --> 00:04:00,673 Low-fat pumpkin pie. 74 00:04:01,207 --> 00:04:02,674 I'm looking for official tasters. 75 00:04:02,675 --> 00:04:04,310 You've come to the right place, my friend. 76 00:04:04,611 --> 00:04:05,878 I also need a favor. 77 00:04:06,179 --> 00:04:07,045 Don't worry about it, Nat. 78 00:04:07,046 --> 00:04:08,113 We'll pitch in on your Thanksgiving dinner 79 00:04:08,114 --> 00:04:09,281 for the homeless this year. Yeah, no problem. 80 00:04:09,282 --> 00:04:10,215 Oh, that's not it. 81 00:04:10,216 --> 00:04:11,250 That's already covered. 82 00:04:11,684 --> 00:04:13,919 Uh, the favor actually is for Willie. 83 00:04:13,920 --> 00:04:15,687 You know, he's sacrificed a lot over the years 84 00:04:15,688 --> 00:04:16,989 to try to save for his niece 85 00:04:16,990 --> 00:04:18,457 and nephew's college education? 86 00:04:18,458 --> 00:04:19,825 Mm-hmm. He's been working his 87 00:04:19,826 --> 00:04:21,259 butt off, but it's not enough. 88 00:04:21,260 --> 00:04:22,294 He finally caught a break 89 00:04:22,295 --> 00:04:23,562 with a non-profit organization, 90 00:04:23,563 --> 00:04:25,197 Habitat For Humanity. 91 00:04:25,198 --> 00:04:26,598 They agreed to build a house 92 00:04:26,599 --> 00:04:28,800 and then let him buy it with a zero-interest mortgage. 93 00:04:28,801 --> 00:04:29,901 Sweet. Yeah. 94 00:04:29,902 --> 00:04:31,937 Willie and the kids are putting in their 500 hours 95 00:04:31,938 --> 00:04:34,240 of sweat equity, but they need extra hands. 96 00:04:34,674 --> 00:04:37,309 The goal is to have the place framed by Thanksgiving. 97 00:04:37,310 --> 00:04:38,176 So, what do you say? 98 00:04:38,177 --> 00:04:39,177 Sounds good. I'm in. 99 00:04:39,178 --> 00:04:40,412 Well, I'm hell with a hammer. 100 00:04:40,413 --> 00:04:41,547 I bet you are! 101 00:04:42,849 --> 00:04:43,448 Thanks. 102 00:04:43,449 --> 00:04:44,651 Willie will appreciate it. 103 00:04:46,552 --> 00:04:47,519 Tell me about your 104 00:04:47,520 --> 00:04:48,987 hammer swinging days, Val. 105 00:04:48,988 --> 00:04:50,256 Oh, you don't want to know. 106 00:04:50,657 --> 00:04:51,824 You're right, I don't. 107 00:04:55,762 --> 00:04:57,329 He lost it. 108 00:04:57,330 --> 00:04:58,931 He just completely lost it. 109 00:05:00,099 --> 00:05:01,567 And here we are. 110 00:05:05,705 --> 00:05:07,173 Something's really wrong. 111 00:05:08,374 --> 00:05:09,175 I know. 112 00:05:10,376 --> 00:05:12,045 I begged him to get a physical. 113 00:05:13,813 --> 00:05:15,882 That wouldn't tell you anything, Donna. 114 00:05:16,249 --> 00:05:18,050 I've done this dance before. 115 00:05:18,051 --> 00:05:19,084 Many times. 116 00:05:19,085 --> 00:05:20,186 Too many times. 117 00:05:21,754 --> 00:05:22,921 First, the person that you think 118 00:05:22,922 --> 00:05:23,956 you know so well 119 00:05:24,257 --> 00:05:25,558 becomes a stranger. 120 00:05:26,426 --> 00:05:27,727 And then rebellious. 121 00:05:28,294 --> 00:05:29,796 And the comes the explosion. 122 00:05:30,997 --> 00:05:32,031 David's mother. 123 00:05:32,565 --> 00:05:33,498 You don't think 124 00:05:33,499 --> 00:05:34,801 David has the same illness? 125 00:05:35,268 --> 00:05:36,601 What am I supposed to think? 126 00:05:36,602 --> 00:05:37,970 His behavior... 127 00:05:38,304 --> 00:05:40,139 He's got all the symptoms. 128 00:05:40,373 --> 00:05:41,306 Excuse me, Dr. Silver? 129 00:05:41,307 --> 00:05:42,341 Yes. 130 00:05:42,709 --> 00:05:43,709 How's my son? 131 00:05:43,710 --> 00:05:46,378 Well, his hand has been stitched and bandaged. 132 00:05:46,379 --> 00:05:48,280 Uh, the cut was deep, but fortunately 133 00:05:48,281 --> 00:05:50,749 there's no sign of nerve or tendon damage. 134 00:05:50,750 --> 00:05:52,084 However, he's been 135 00:05:52,085 --> 00:05:53,886 quite unruly with our staff. 136 00:05:54,587 --> 00:05:56,422 Do you know if he's been taking any drugs? 137 00:05:56,856 --> 00:05:58,724 No, I don't think so. 138 00:05:58,725 --> 00:05:59,858 Well, just in case, 139 00:05:59,859 --> 00:06:02,195 I called in a staff psychiatrist to evaluate him. 140 00:06:02,495 --> 00:06:03,795 It's standard procedure. 141 00:06:03,796 --> 00:06:05,164 He's with him right now. 142 00:06:06,599 --> 00:06:09,468 Okay, let's run through this again. 143 00:06:09,469 --> 00:06:11,703 Let's not and say we did, okay? Look, kid, Let's not and say we did, okay? Look, kid, 144 00:06:11,704 --> 00:06:12,704 you want to get out of here, 145 00:06:12,705 --> 00:06:14,106 and I want to go to lunch, all right, so-- 146 00:06:14,107 --> 00:06:15,173 So, it's no big deal. 147 00:06:15,174 --> 00:06:17,008 I had an argument with my old girlfriend that's all. 148 00:06:17,009 --> 00:06:18,310 Why? 149 00:06:18,311 --> 00:06:19,578 Because she was giving me the third degree 150 00:06:19,579 --> 00:06:20,545 like you're doing right now. 151 00:06:20,546 --> 00:06:21,714 And why the third degree? 152 00:06:22,782 --> 00:06:24,784 Because I wasn't following her agenda, okay? 153 00:06:24,984 --> 00:06:25,851 And what agenda was 154 00:06:25,852 --> 00:06:27,419 your old girlfriend trying to lay on you? 155 00:06:27,420 --> 00:06:28,220 It doesn't matter. 156 00:06:28,221 --> 00:06:29,222 Oh, it does to me. 157 00:06:29,489 --> 00:06:30,556 Well, who the hell are you? 158 00:06:31,324 --> 00:06:33,225 This is ridiculous. I'm out of here. 159 00:06:33,226 --> 00:06:35,460 No, not until I'm done with my agenda which is 160 00:06:35,461 --> 00:06:37,229 figuring out what is going on with you. 161 00:06:37,230 --> 00:06:39,097 Look, I'm just living my life, all right? 162 00:06:39,098 --> 00:06:40,098 If somebody doesn't like it, 163 00:06:40,099 --> 00:06:41,299 that's their problem, not mine! 164 00:06:41,300 --> 00:06:42,501 Look, you take it easy. 165 00:06:42,502 --> 00:06:43,770 No, you take it easy! 166 00:06:48,541 --> 00:06:49,674 Do you know why you're here? 167 00:06:49,675 --> 00:06:51,843 Actually, no. 168 00:06:51,844 --> 00:06:53,579 Does this have something to do with my fraternity? 169 00:06:53,846 --> 00:06:56,047 You know, we were off academic probation a long time ago. 170 00:06:56,048 --> 00:06:58,316 This has nothing to do with your fraternity, Mr. Sanders. 171 00:06:58,317 --> 00:06:59,651 Good. This has to do with Good. This has to do with 172 00:06:59,652 --> 00:07:00,986 the midterm paper you turned in 173 00:07:00,987 --> 00:07:02,889 to your independent study class. 174 00:07:04,891 --> 00:07:06,125 Do you recognize it? 175 00:07:07,994 --> 00:07:08,728 Yeah. 176 00:07:09,462 --> 00:07:11,964 Then you should also recognize this one. 177 00:07:12,231 --> 00:07:13,799 It was written by Brandon Walsh 178 00:07:13,800 --> 00:07:14,967 three years ago. 179 00:07:16,035 --> 00:07:18,404 They're an identical match, word for word. 180 00:07:19,639 --> 00:07:21,173 Professor Randall, who recently took over 181 00:07:21,174 --> 00:07:24,509 this class, has brought charges of plagiarism against you. 182 00:07:24,510 --> 00:07:26,211 Did you say Professor Randall? 183 00:07:26,212 --> 00:07:27,846 Based on the evidence at hand, 184 00:07:27,847 --> 00:07:29,514 it is the preliminary recommendation 185 00:07:29,515 --> 00:07:31,050 of this disciplinary committee 186 00:07:31,417 --> 00:07:32,684 that you be expelled 187 00:07:32,685 --> 00:07:34,352 from the university. Wait a minute, 188 00:07:34,353 --> 00:07:35,520 you're gonna expel me over this? 189 00:07:35,521 --> 00:07:36,621 You can submit a statement 190 00:07:36,622 --> 00:07:39,357 if you like, or you can appear before a full hearing 191 00:07:39,358 --> 00:07:40,960 of the student conduct committee next week. 192 00:07:42,428 --> 00:07:44,329 Good day, Mister Sanders. 193 00:07:44,330 --> 00:07:46,165 Oh, yeah, great day. 194 00:07:49,135 --> 00:07:50,303 Hey, Brandon. 195 00:07:50,570 --> 00:07:51,704 Hey, Kel. 196 00:07:51,938 --> 00:07:53,872 You know, I still haven't gotten your RSVP 197 00:07:53,873 --> 00:07:55,474 for the annual turkey fest at Casa Walsh. 198 00:07:55,875 --> 00:07:58,043 Yeah, I've been meaning to tell you. 199 00:07:58,044 --> 00:08:00,879 Uh, Mark and I are going out of town. 200 00:08:00,880 --> 00:08:02,247 Going out of town? 201 00:08:02,248 --> 00:08:03,048 Where you going? 202 00:08:03,049 --> 00:08:03,950 Montecito. 203 00:08:04,150 --> 00:08:06,351 Montecito, lovely seaside community. 204 00:08:06,352 --> 00:08:08,186 Well, I'll miss you. 205 00:08:08,187 --> 00:08:08,955 Same here. 206 00:08:10,122 --> 00:08:12,425 Isn't that Professor Randall over there? 207 00:08:12,692 --> 00:08:14,827 My God, you're right that is Professor Randall. 208 00:08:15,328 --> 00:08:17,529 I see he hasn't lost his smirk. 209 00:08:17,530 --> 00:08:19,065 No, only his wife. 210 00:08:19,465 --> 00:08:20,832 (laughing) 211 00:08:20,833 --> 00:08:22,567 I wonder what Lucinda's doing these days. 212 00:08:22,568 --> 00:08:24,569 Oh, believe me, Kel, somewhere, somehow, 213 00:08:24,570 --> 00:08:26,105 Lucinda's doing it to someone. 214 00:08:26,339 --> 00:08:27,839 I wonder if he still blames me? 215 00:08:27,840 --> 00:08:29,574 Well, looks like you're about to find out. 216 00:08:29,575 --> 00:08:31,443 Mr. Walsh. 217 00:08:31,444 --> 00:08:33,011 Professor Randall, how are you doing? 218 00:08:33,012 --> 00:08:35,380 I had a feeling our paths would cross again. 219 00:08:35,381 --> 00:08:38,384 Yeah, this is Kelly Taylor. 220 00:08:38,618 --> 00:08:39,918 Oh, yeah, sure, I remember Kelly. 221 00:08:39,919 --> 00:08:42,621 You had a class with my ex-wife, Lucinda. 222 00:08:42,622 --> 00:08:43,955 Right. 223 00:08:43,956 --> 00:08:45,590 So, what brings you back to C.U.? 224 00:08:45,591 --> 00:08:47,659 Oh, the Department did a little reshuffling, 225 00:08:47,660 --> 00:08:49,294 some recruiting and here I am, 226 00:08:49,295 --> 00:08:50,929 back on campus, buried in term papers. 227 00:08:50,930 --> 00:08:51,997 Oh, sorry to hear that. 228 00:08:51,998 --> 00:08:53,798 You know what, I'll tell you what's really sorry. 229 00:08:53,799 --> 00:08:55,600 In all this time I've only had a couple of students 230 00:08:55,601 --> 00:08:58,137 whose prose could measure up to your standards. 231 00:08:58,638 --> 00:09:01,741 You were my best and my brightest. 232 00:09:02,608 --> 00:09:04,776 Anyway, nice to see you, Kelly. 233 00:09:04,777 --> 00:09:07,013 I will catch up again with you, later. 234 00:09:07,680 --> 00:09:08,981 Promise. 235 00:09:12,218 --> 00:09:13,619 That was weird. 236 00:09:14,053 --> 00:09:15,788 Yeah, he still blames me. 237 00:09:16,022 --> 00:09:17,590 Cocktails and blinis? 238 00:09:21,360 --> 00:09:23,429 Now, straight out. 239 00:09:24,163 --> 00:09:25,564 David hurt himself today. 240 00:09:25,998 --> 00:09:27,799 Now, I have to ask, is there any history 241 00:09:27,800 --> 00:09:29,068 of mental illness in the family? 242 00:09:29,568 --> 00:09:30,636 Yes. 243 00:09:30,903 --> 00:09:31,671 His mother. 244 00:09:31,971 --> 00:09:33,505 She's struggled with manic-depression 245 00:09:33,506 --> 00:09:35,173 for a long time. I see. for a long time. I see. 246 00:09:35,174 --> 00:09:37,776 Okay, what I want to do 247 00:09:37,777 --> 00:09:39,277 is put a 72 hour hold on David 248 00:09:39,278 --> 00:09:40,845 for psychiatric evaluation. 249 00:09:40,846 --> 00:09:43,281 I think observation would be the best thing 250 00:09:43,282 --> 00:09:44,349 for him at this point. 251 00:09:44,350 --> 00:09:45,250 Observation? 252 00:09:45,251 --> 00:09:46,251 Where? 253 00:09:46,252 --> 00:09:47,752 In the psych ward. 254 00:09:47,753 --> 00:09:49,454 It's a secure, 255 00:09:49,455 --> 00:09:50,823 safe environment. 256 00:09:51,057 --> 00:09:52,624 {\an8}Now, I have a solid staff. 257 00:09:52,625 --> 00:09:54,359 We'll give David a complete 258 00:09:54,360 --> 00:09:57,495 physical evaluation, see if we can get things 259 00:09:57,496 --> 00:09:59,098 back in balance a bit. 260 00:09:59,665 --> 00:10:01,300 If we can diagnose him, 261 00:10:01,701 --> 00:10:03,101 we can help him. And you don't think 262 00:10:03,102 --> 00:10:05,337 an out-patient program would do just as well? 263 00:10:05,338 --> 00:10:08,374 No, I think we need time to observe him first. 264 00:10:08,741 --> 00:10:10,242 To evaluate him properly. 265 00:10:10,676 --> 00:10:12,878 Now, I need your support on this. 266 00:10:18,517 --> 00:10:19,452 Okay. 267 00:10:20,586 --> 00:10:21,786 Now, I need you to stop by 268 00:10:21,787 --> 00:10:22,855 the nurses station on the way out. 269 00:10:23,055 --> 00:10:24,889 They're gonna need some information from you, 270 00:10:24,890 --> 00:10:26,024 family history, 271 00:10:26,025 --> 00:10:27,593 contact numbers, whatnot. 272 00:10:27,827 --> 00:10:28,928 And I'll be in touch. 273 00:10:29,228 --> 00:10:30,228 All right? 274 00:10:30,229 --> 00:10:31,563 Thanks, Doctor. 275 00:10:31,564 --> 00:10:32,564 You're welcome. 276 00:10:32,565 --> 00:10:33,466 Don't worry. 277 00:10:34,300 --> 00:10:35,367 We'll look after David. 278 00:10:35,368 --> 00:10:36,469 Thank you. 279 00:10:44,243 --> 00:10:46,012 I need to get in touch with Sheila, 280 00:10:46,579 --> 00:10:47,812 tell her what's going on. 281 00:10:47,813 --> 00:10:49,814 God knows she's not going to handle this very well. 282 00:10:49,815 --> 00:10:51,349 Well, is there anything I can do? 283 00:10:51,350 --> 00:10:52,318 I don't know, Donna. 284 00:10:53,919 --> 00:10:55,788 I should get back to the office. 285 00:10:55,988 --> 00:10:57,289 I've got patients waiting. 286 00:10:57,656 --> 00:10:59,057 You might as well just go. 287 00:10:59,058 --> 00:11:00,892 No, I'm not going anywhere. 288 00:11:00,893 --> 00:11:01,893 You go. 289 00:11:01,894 --> 00:11:03,061 I'll call if there's an update. 290 00:11:03,062 --> 00:11:04,729 You sure? Yeah, I'm sure. You sure? Yeah, I'm sure. 291 00:11:04,730 --> 00:11:06,698 David would do the same for me. 292 00:11:06,699 --> 00:11:08,166 Thanks for everything, Donna. 293 00:11:08,167 --> 00:11:09,135 Sure. 294 00:11:14,173 --> 00:11:16,041 (knocking on door) CLARE: Yeah, Habitat for Humanity? 295 00:11:16,042 --> 00:11:17,742 Isn't that the group President Carter 296 00:11:17,743 --> 00:11:19,345 and his wife are involved in? 297 00:11:19,745 --> 00:11:20,980 Right. 298 00:11:21,180 --> 00:11:23,048 Okay, well tell, uh, Willie we'll be down 299 00:11:23,049 --> 00:11:25,317 to swing a hammer as soon as I change. 300 00:11:26,519 --> 00:11:28,054 No, he just walked in. 301 00:11:28,320 --> 00:11:29,755 Yeah, I'll tell him. 302 00:11:29,989 --> 00:11:31,023 Okay, bye. 303 00:11:31,957 --> 00:11:32,857 That was Brandon. 304 00:11:32,858 --> 00:11:34,559 Uh, put your hard hat on. 305 00:11:34,560 --> 00:11:37,262 I kinda just volunteered us for a barn raising. 306 00:11:37,263 --> 00:11:38,097 Clare... 307 00:11:38,330 --> 00:11:39,631 It's Habitat for Humanity. 308 00:11:39,632 --> 00:11:40,565 I can't believe Willie's 309 00:11:40,566 --> 00:11:41,867 gonna finally get his dream house. 310 00:11:42,101 --> 00:11:42,902 Yeah, that's great. 311 00:11:43,536 --> 00:11:44,569 What's wrong? 312 00:11:44,570 --> 00:11:46,738 You look like somebody shot your dog. 313 00:11:46,739 --> 00:11:47,907 Well, they should shoot me. 314 00:11:48,107 --> 00:11:50,108 That would really solve a lot of my problems. 315 00:11:50,109 --> 00:11:51,443 Honey... 316 00:11:51,444 --> 00:11:52,777 Clare, I'm an idiot. I'm a plagiarist. 317 00:11:52,778 --> 00:11:53,645 They want to expel me, 318 00:11:53,646 --> 00:11:54,612 they want to kick me off campus. 319 00:11:54,613 --> 00:11:55,947 I really messed up this time! 320 00:11:55,948 --> 00:11:58,283 I'm talking epic proportions here. Stop! Stop! You're babbling. 321 00:11:58,284 --> 00:11:59,751 What do you mean you're getting expelled? 322 00:11:59,752 --> 00:12:01,487 What did you do? I, uh... 323 00:12:03,022 --> 00:12:05,457 I took one of Brandon's old term papers off the computer 324 00:12:05,458 --> 00:12:06,592 and I, uh... 325 00:12:07,493 --> 00:12:08,660 turned it in with my name on it. 326 00:12:08,661 --> 00:12:09,594 What? 327 00:12:09,595 --> 00:12:10,962 It was a bogus class! 328 00:12:10,963 --> 00:12:12,363 An independent study course. 329 00:12:12,364 --> 00:12:15,067 We had a rookie professor I thought it'd be a slam dunk. 330 00:12:15,501 --> 00:12:17,502 Now the dean of students and the conduct 331 00:12:17,503 --> 00:12:18,470 committee want my head. 332 00:12:18,471 --> 00:12:20,239 You're unbelievable. 333 00:12:20,473 --> 00:12:21,474 I know. 334 00:12:22,374 --> 00:12:24,776 To think I gave up a prince 335 00:12:24,777 --> 00:12:26,611 and a Phi Beta Kappa 336 00:12:26,612 --> 00:12:29,115 for a, uh, white-collar criminal. 337 00:12:29,415 --> 00:12:30,282 I know. 338 00:12:31,217 --> 00:12:32,817 A semester and a half to go. 339 00:12:32,818 --> 00:12:34,220 Why? 340 00:12:34,653 --> 00:12:35,621 I don't know. 341 00:12:38,157 --> 00:12:40,126 I was asking myself that the whole way over here. 342 00:12:40,960 --> 00:12:42,760 Honestly, Clare I try to do things the right way-- 343 00:12:42,761 --> 00:12:44,396 even if it is the hard way. 344 00:12:44,730 --> 00:12:46,998 But suddenly the easy way rears it's ugly head 345 00:12:46,999 --> 00:12:48,833 and I take the bait, I'm helpless, 346 00:12:48,834 --> 00:12:50,669 even if it means I gotta kick myself in the butt later. 347 00:12:51,070 --> 00:12:52,270 Does Brandon know about this? 348 00:12:52,271 --> 00:12:53,304 No. He's clueless. 349 00:12:53,305 --> 00:12:54,472 He didn't have anything to do with this. 350 00:12:54,473 --> 00:12:55,740 Well, obviously you have to tell him. 351 00:12:55,741 --> 00:12:57,509 No. 352 00:12:57,510 --> 00:12:59,678 No, I, I gotta fix this somehow. 353 00:13:00,379 --> 00:13:03,149 I gotta talk to the chancellor, maybe he can help me out. 354 00:13:04,550 --> 00:13:05,850 Hey, do you think maybe, uh, 355 00:13:05,851 --> 00:13:07,352 you can call your father for me? 356 00:13:07,353 --> 00:13:08,721 No. No? 357 00:13:09,088 --> 00:13:10,488 Why not? Because... 358 00:13:10,489 --> 00:13:11,523 I'm going to change. 359 00:13:11,524 --> 00:13:13,391 We're going to the Habitat for Humanity house. 360 00:13:13,392 --> 00:13:14,859 You're gonna find Brandon and you're telling him 361 00:13:14,860 --> 00:13:16,428 what's going down before the dean does. 362 00:13:17,596 --> 00:13:18,564 Let's go. 363 00:13:23,769 --> 00:13:26,271 I can't thank you guys enough for comin' out here. 364 00:13:26,272 --> 00:13:27,439 Not a problem, Willie. 365 00:13:27,773 --> 00:13:29,975 Yeah, it feels good to get your hands dirty for a change. 366 00:13:30,309 --> 00:13:32,410 Oh, by the way, uh, Kelly sends her regrets. 367 00:13:32,411 --> 00:13:33,478 She had some last minute 368 00:13:33,479 --> 00:13:34,546 school stuff to take care of. 369 00:13:34,547 --> 00:13:36,181 Anything to avoid a blister. 370 00:13:36,182 --> 00:13:38,250 Be nice. Be nice. 371 00:13:38,450 --> 00:13:41,287 It's best to keep those two away from sharp objects. 372 00:13:41,720 --> 00:13:42,754 Hey, 373 00:13:42,755 --> 00:13:44,889 look who's here! Two more recruits! 374 00:13:44,890 --> 00:13:46,224 Where are the tool belts? 375 00:13:46,225 --> 00:13:47,759 Do you have anything in suede? Hey, Sanders, Do you have anything in suede? Hey, Sanders, 376 00:13:47,760 --> 00:13:48,794 grab a hammer. 377 00:13:51,730 --> 00:13:53,465 Go tell him, Steve. 378 00:13:56,535 --> 00:13:58,736 Come on, my darlin', I'll buy you a doughnut. 379 00:13:58,737 --> 00:14:00,171 (both laugh) 380 00:14:00,172 --> 00:14:02,574 Oh, man, you'll never believe who I ran into today. 381 00:14:02,575 --> 00:14:04,210 Professor Randall. 382 00:14:05,211 --> 00:14:07,245 Yeah, I heard he was coming back to school. 383 00:14:07,246 --> 00:14:08,279 Yeah? 384 00:14:08,280 --> 00:14:10,548 No love lost there, I'll tell you that. 385 00:14:10,549 --> 00:14:12,183 Someone should tell that guy 386 00:14:12,184 --> 00:14:13,751 life is an adventure in forgiveness. 387 00:14:13,752 --> 00:14:15,220 Ah, Norman Cousins. 388 00:14:15,221 --> 00:14:16,221 Very good, Steve. 389 00:14:16,222 --> 00:14:17,990 When did you become so literary? 390 00:14:18,857 --> 00:14:20,159 Hey, Bran... 391 00:14:20,526 --> 00:14:21,360 Bran. 392 00:14:23,128 --> 00:14:25,063 Remember that term paper you showed me last week? 393 00:14:25,064 --> 00:14:26,231 Yeah. 394 00:14:26,232 --> 00:14:27,266 Well, uh, 395 00:14:27,666 --> 00:14:28,600 I took it. 396 00:14:28,601 --> 00:14:30,535 I, uh, I copied it 397 00:14:30,536 --> 00:14:31,436 and handed it in. 398 00:14:31,437 --> 00:14:32,537 You took my term paper? 399 00:14:32,538 --> 00:14:34,138 Yeah, but it gets worse. 400 00:14:34,139 --> 00:14:37,243 Uh, I handed it in for an independent study course 401 00:14:37,443 --> 00:14:38,410 and... 402 00:14:39,545 --> 00:14:41,579 well, now that's Randall's new class and... 403 00:14:41,580 --> 00:14:43,349 well, he busted me. 404 00:14:44,850 --> 00:14:46,218 Looks like I'm gonna get expelled. 405 00:14:50,189 --> 00:14:52,824 He knows it's my paper, doesn't he? 406 00:14:52,825 --> 00:14:54,225 Yeah, he does. And what 407 00:14:54,226 --> 00:14:55,861 do you think's gonna happen to me, Steve? 408 00:14:56,428 --> 00:14:58,096 Buddy, I don't know. You don't know. 409 00:14:58,097 --> 00:14:59,397 Well, why don't you take a wild guess. 410 00:14:59,398 --> 00:15:01,899 Randall blames me for breaking up his marriage. 411 00:15:01,900 --> 00:15:04,302 He also blames me for his getting kicked off campus 412 00:15:04,303 --> 00:15:05,970 for favoring student athletes. 413 00:15:05,971 --> 00:15:07,539 That was all a long time ago. 414 00:15:08,040 --> 00:15:09,741 What are you, a moron? 415 00:15:09,742 --> 00:15:10,808 It's payback time. 416 00:15:10,809 --> 00:15:12,877 And you gave him the ammunition. 417 00:15:12,878 --> 00:15:14,446 I'm sorry, Bran. 418 00:15:15,748 --> 00:15:16,682 You're sorry? 419 00:15:17,349 --> 00:15:18,316 Well, that's great, 420 00:15:18,317 --> 00:15:20,351 that really makes me feel a lot better, Steve. 421 00:15:20,352 --> 00:15:21,453 Thanks. 422 00:15:47,246 --> 00:15:48,780 You mind if I come in? 423 00:15:48,781 --> 00:15:50,649 You've got the power. Revel in it. 424 00:15:51,216 --> 00:15:53,452 I haven't heard that one before. 425 00:15:56,021 --> 00:15:57,488 Well, here you go. 426 00:15:57,489 --> 00:16:00,325 I've got some sweats, a couple T-shirts, 427 00:16:00,326 --> 00:16:03,228 a pair of shorts from your dad. 428 00:16:05,064 --> 00:16:06,931 So you two talked. 429 00:16:06,932 --> 00:16:07,965 We did. 430 00:16:07,966 --> 00:16:09,701 And you both put your heads together 431 00:16:09,702 --> 00:16:12,104 and figured it would be in my best interest to commit me, huh? 432 00:16:12,538 --> 00:16:14,105 You're not being committed, David. 433 00:16:14,106 --> 00:16:14,973 Oh, I'm sorry. 434 00:16:15,240 --> 00:16:17,375 I'm being evaluated. 435 00:16:17,376 --> 00:16:18,410 That's right. 436 00:16:19,144 --> 00:16:20,311 Against my will. 437 00:16:20,312 --> 00:16:21,780 Look, David, um... 438 00:16:22,781 --> 00:16:24,882 this whole experience will go a lot easier for you 439 00:16:24,883 --> 00:16:26,385 if you help us help you. 440 00:16:27,353 --> 00:16:28,619 The nurse tells me 441 00:16:28,620 --> 00:16:30,188 you refused to take your medication. 442 00:16:30,189 --> 00:16:32,224 Just say no-- that's what I was always taught. 443 00:16:33,258 --> 00:16:34,592 It's a mild sedative, David. 444 00:16:34,593 --> 00:16:36,461 It'll make you feel a lot less anxious. 445 00:16:36,462 --> 00:16:37,829 Look, Doc, the only thing I'm anxious about 446 00:16:37,830 --> 00:16:39,197 is when I'm getting out of here. 447 00:16:39,198 --> 00:16:40,666 Look, David, 448 00:16:41,300 --> 00:16:42,968 I know this isn't easy. 449 00:16:43,268 --> 00:16:44,335 I don't want the drugs 450 00:16:44,336 --> 00:16:46,037 and I don't want to talk about it. End of story. 451 00:16:46,038 --> 00:16:48,039 {\an8}If you want to make the next 72 hours 452 00:16:48,040 --> 00:16:50,042 {\an8}a complete waste of time, that's your decision. 453 00:16:50,642 --> 00:16:52,710 Now the labs will be ready tomorrow morning. 454 00:16:52,711 --> 00:16:55,514 {\an8}We've got a session at 10:00 sharp. 455 00:17:01,120 --> 00:17:02,721 Good night. 456 00:17:03,489 --> 00:17:05,324 Good night. 457 00:17:14,900 --> 00:17:18,035 MAN (over PA): Portable X-ray to ICU stat. 458 00:17:18,036 --> 00:17:20,138 Portable X-ray to ICU stat. 459 00:17:20,139 --> 00:17:21,706 Miss Martin. 460 00:17:21,707 --> 00:17:23,207 (softly): Oh. 461 00:17:23,208 --> 00:17:24,375 You're still here. 462 00:17:24,376 --> 00:17:26,911 Uh, yeah, David's father had to go, 463 00:17:26,912 --> 00:17:28,980 so, uh, I thought I'd just... 464 00:17:28,981 --> 00:17:29,882 Stand guard? 465 00:17:30,349 --> 00:17:31,850 Wait for word. 466 00:17:32,518 --> 00:17:33,518 How is he? Mmm. 467 00:17:33,519 --> 00:17:36,522 Scared, hostile, upset, defensive. 468 00:17:36,789 --> 00:17:39,390 Perfectly normal under the circumstances. 469 00:17:39,391 --> 00:17:41,260 More scared than anything. 470 00:17:41,627 --> 00:17:44,096 Will you care to be more specific? 471 00:17:45,364 --> 00:17:46,665 Yeah. 472 00:17:49,067 --> 00:17:50,369 Mmm. 473 00:17:51,770 --> 00:17:54,372 Well, you know about David's mother. 474 00:17:54,373 --> 00:17:56,708 But, um, what you probably don't know 475 00:17:57,042 --> 00:17:58,943 is that one time I went with David 476 00:17:58,944 --> 00:18:00,846 up to Portland to see her. 477 00:18:01,146 --> 00:18:02,547 And she was missing. 478 00:18:02,548 --> 00:18:04,650 Even the police couldn't find her. 479 00:18:04,850 --> 00:18:06,617 And it took awhile, but we eventually 480 00:18:06,618 --> 00:18:08,086 tracked her down. 481 00:18:09,855 --> 00:18:14,159 And we found her in this filthy alley. 482 00:18:14,660 --> 00:18:17,528 She was homeless, totally out of it. 483 00:18:17,529 --> 00:18:19,597 She had absolutely no idea where she was. 484 00:18:19,598 --> 00:18:21,766 And how did David take this? 485 00:18:21,767 --> 00:18:23,769 I'll never forget the look on his face. 486 00:18:25,003 --> 00:18:26,371 Dr. Tate, 487 00:18:26,705 --> 00:18:29,475 I think David's running from himself... 488 00:18:31,043 --> 00:18:33,745 or I don't... I don't know, maybe his mother. 489 00:18:34,480 --> 00:18:36,815 Am I making any sense here? 490 00:18:38,283 --> 00:18:39,751 A whole lot of sense. 491 00:18:40,686 --> 00:18:42,221 You know, 492 00:18:42,588 --> 00:18:44,822 David doesn't realize how lucky he is 493 00:18:44,823 --> 00:18:46,925 to have someone like you in his corner. 494 00:18:47,759 --> 00:18:50,261 But that's, uh, perfectly normal 495 00:18:50,262 --> 00:18:52,830 under the circumstances. 496 00:18:52,831 --> 00:18:55,600 Look, why don't you go home and get some rest? 497 00:18:55,601 --> 00:18:56,467 Hmm? 498 00:18:56,468 --> 00:18:57,903 Thanks. 499 00:19:01,106 --> 00:19:02,708 (sighs) 500 00:19:07,779 --> 00:19:10,249 I don't understand, we made the reservation! 501 00:19:11,083 --> 00:19:12,683 I know, 502 00:19:12,684 --> 00:19:14,018 I know we didn't call back to confirm. 503 00:19:14,019 --> 00:19:15,954 But I thought your call was to confirm. 504 00:19:18,524 --> 00:19:19,858 I'm confirming now! 505 00:19:21,426 --> 00:19:22,793 Would you help me please? 506 00:19:22,794 --> 00:19:24,529 The guy hates women or something. 507 00:19:24,530 --> 00:19:25,830 Hi, this is Mark Reese. 508 00:19:25,831 --> 00:19:27,466 I understand we have a problem? 509 00:19:28,767 --> 00:19:30,768 Well, do you have any other bungalows available? 510 00:19:30,769 --> 00:19:31,770 No. 511 00:19:32,004 --> 00:19:33,138 Well, how about a room? 512 00:19:33,872 --> 00:19:35,841 No, okay, well what are we supposed to do? 513 00:19:38,110 --> 00:19:39,443 Okay, thanks. Terrific. 514 00:19:39,444 --> 00:19:40,811 I appreciate your help. 515 00:19:40,812 --> 00:19:41,813 Bye. 516 00:19:42,447 --> 00:19:43,881 You fixed it? No. 517 00:19:43,882 --> 00:19:45,117 He hates men, too. 518 00:19:45,751 --> 00:19:47,252 Oh, great. 519 00:19:47,753 --> 00:19:49,521 What are we supposed to do now? 520 00:19:49,755 --> 00:19:52,056 Well, we could pull over and uncork the wine 521 00:19:52,057 --> 00:19:55,092 and whine about it or we can find another hotel. 522 00:19:55,093 --> 00:19:56,594 On Thanksgiving weekend? 523 00:19:56,595 --> 00:19:57,862 That'll be easy. 524 00:19:57,863 --> 00:19:59,397 Have a little faith, Kel. 525 00:19:59,398 --> 00:20:00,731 I'm sorry. 526 00:20:00,732 --> 00:20:03,668 I just had my heart set on this place, you know? 527 00:20:03,669 --> 00:20:05,169 Yeah, I know, look Montecito Ranch 528 00:20:05,170 --> 00:20:07,439 isn't the only beautiful place up by Santa Barbara. 529 00:20:07,639 --> 00:20:09,174 We'll find something. 530 00:20:09,808 --> 00:20:12,043 I should have called him back. 531 00:20:12,044 --> 00:20:14,111 It doesn't matter as long as there's a bed. 532 00:20:14,112 --> 00:20:15,513 Mark. 533 00:20:15,514 --> 00:20:17,015 I mean, as long as we're together. 534 00:20:18,016 --> 00:20:20,051 Destiny's taking the reins, baby. 535 00:20:20,052 --> 00:20:21,019 Saddle up. 536 00:20:21,253 --> 00:20:22,154 Yee-haw! 537 00:20:22,354 --> 00:20:24,189 (engine revving) 538 00:20:24,823 --> 00:20:25,891 Collusion. 539 00:20:26,291 --> 00:20:27,525 That's what they're charging me with. 540 00:20:27,526 --> 00:20:28,961 I don't know what to say. 541 00:20:29,828 --> 00:20:30,761 Good, 'cause I'd hate 542 00:20:30,762 --> 00:20:32,363 to have to listen to you defend the guy. 543 00:20:32,364 --> 00:20:34,600 No, not today. 544 00:20:35,300 --> 00:20:36,300 What, what is this? 545 00:20:36,301 --> 00:20:38,102 Why is all this coming down on me? 546 00:20:38,103 --> 00:20:39,103 I'm-- what-- 547 00:20:39,104 --> 00:20:41,673 is this some sort of karmic retribution 548 00:20:41,873 --> 00:20:43,608 for some sordid past life 549 00:20:43,609 --> 00:20:45,142 where I was Attila the Hun? 550 00:20:45,143 --> 00:20:46,110 Nope. 551 00:20:46,111 --> 00:20:48,113 Ran the tarot cards on that one already. 552 00:20:48,347 --> 00:20:49,414 I don't know. 553 00:20:49,648 --> 00:20:51,916 I mean, I think, for me, 554 00:20:51,917 --> 00:20:54,552 I'm blindly following in my mother's footsteps. 555 00:20:54,553 --> 00:20:55,487 How so? 556 00:20:55,887 --> 00:20:57,855 Well, my Aunt Bridget said that my, uh, 557 00:20:57,856 --> 00:20:59,825 father was my mother's perennial project. 558 00:21:00,292 --> 00:21:03,294 He was considered this big geek before they got married 559 00:21:03,295 --> 00:21:05,463 and, uh, an absentminded professor after. 560 00:21:05,464 --> 00:21:06,330 Really? 561 00:21:06,331 --> 00:21:07,565 Mm-hmm. And now 562 00:21:07,566 --> 00:21:09,166 he's the chancellor of a major university. 563 00:21:09,167 --> 00:21:09,934 Not bad. 564 00:21:09,935 --> 00:21:11,236 But he didn't cheat, did he? 565 00:21:12,037 --> 00:21:13,437 No. You know how long 566 00:21:13,438 --> 00:21:14,505 I've known Steve? 567 00:21:14,506 --> 00:21:15,806 A long time. No, just 568 00:21:15,807 --> 00:21:17,141 long enough for him to bury me. 569 00:21:17,142 --> 00:21:19,043 Brandon, he left here determined to fix things. 570 00:21:19,044 --> 00:21:21,479 Translation-- he could screw things up even worse. 571 00:21:21,480 --> 00:21:23,347 Yeah, I wouldn't be surprised. 572 00:21:23,348 --> 00:21:24,815 Did he have a game plan? 573 00:21:24,816 --> 00:21:27,351 Mm-hmm. Going to my father, begging for mercy. 574 00:21:27,352 --> 00:21:28,352 Translation-- 575 00:21:28,353 --> 00:21:29,520 no game plan. 576 00:21:29,521 --> 00:21:30,621 And clearing your name. 577 00:21:30,622 --> 00:21:33,124 How thoughtful of him. You know, if I were you, How thoughtful of him. You know, if I were you, 578 00:21:33,125 --> 00:21:35,193 I wouldn't want to give him too much of a head start. 579 00:21:35,427 --> 00:21:36,661 I'd probably head down 580 00:21:36,662 --> 00:21:37,962 to the dean of students office myself 581 00:21:37,963 --> 00:21:39,498 and find out what's going on. 582 00:21:39,931 --> 00:21:41,333 That's a good idea, Clare. 583 00:21:41,533 --> 00:21:42,500 Don't mind if I do. 584 00:21:42,501 --> 00:21:44,069 Thank you, bye-bye. 585 00:21:50,742 --> 00:21:52,309 So, Clare told you why I'm here, right? 586 00:21:52,310 --> 00:21:53,278 Oh, yes, 587 00:21:53,779 --> 00:21:55,446 and I've already discussed it with Dean Whitmore. 588 00:21:55,447 --> 00:21:56,213 You did? 589 00:21:56,214 --> 00:21:56,781 Yes! 590 00:21:56,782 --> 00:21:57,882 Oh, that's great. 591 00:21:57,883 --> 00:22:00,686 Steve, there's nothing great about it. 592 00:22:01,453 --> 00:22:04,855 These are serious charges, the evidence is irrefutable, 593 00:22:04,856 --> 00:22:07,091 and in any event, I never involve myself 594 00:22:07,092 --> 00:22:08,693 in disciplinary matters like this. 595 00:22:08,694 --> 00:22:10,728 Oh, come on, that stuff doesn't flush with me. 596 00:22:10,729 --> 00:22:11,562 Look at you. 597 00:22:11,563 --> 00:22:12,798 You're the BMOC. 598 00:22:13,565 --> 00:22:15,434 Look at this office-- it's a corner office. 599 00:22:15,634 --> 00:22:16,434 You're the chancellor. 600 00:22:16,435 --> 00:22:17,401 Yeah, I'm the chancellor, 601 00:22:17,402 --> 00:22:18,736 and you're dating the chancellor's daughter. 602 00:22:18,737 --> 00:22:20,404 What, you think that entitles you 603 00:22:20,405 --> 00:22:21,773 to diplomatic immunity? 604 00:22:22,274 --> 00:22:25,676 Well, no, but couldn't it? 605 00:22:25,677 --> 00:22:27,645 Steve, you made this mess yourself. 606 00:22:27,646 --> 00:22:29,514 You're going to have to face the consequences. 607 00:22:30,682 --> 00:22:31,650 But expulsion? 608 00:22:32,150 --> 00:22:33,718 I only have a semester and a half to go. 609 00:22:33,719 --> 00:22:35,086 Well, maybe you should have thought of that 610 00:22:35,087 --> 00:22:36,821 before you plagiarized that paper. 611 00:22:36,822 --> 00:22:38,489 Oh, come on, I'll do anything. 612 00:22:38,490 --> 00:22:40,224 I, I'll write another term paper, 613 00:22:40,225 --> 00:22:42,460 I'll write two term papers, whatever they want. 614 00:22:42,461 --> 00:22:44,328 If they want me to scrub the campus with a toothbrush, 615 00:22:44,329 --> 00:22:45,329 I'll do that. Anything! 616 00:22:45,330 --> 00:22:46,564 Tell that to the conduct committee, 617 00:22:46,565 --> 00:22:47,531 see what they say. 618 00:22:47,532 --> 00:22:48,766 What about Brandon? 619 00:22:48,767 --> 00:22:50,634 He didn't have anything to do with this. I believe that. He didn't have anything to do with this. I believe that. 620 00:22:50,635 --> 00:22:53,037 As long as I've known Brandon, he's never conducted himself 621 00:22:53,038 --> 00:22:54,973 with anything other than the utmost integrity. 622 00:22:55,273 --> 00:22:56,907 That's what you should have copied from him, Steve, 623 00:22:56,908 --> 00:22:58,243 not his term paper. 624 00:23:02,647 --> 00:23:03,582 Are we finished here? 625 00:23:04,282 --> 00:23:05,083 Yeah. 626 00:23:07,753 --> 00:23:09,554 (door opens and closes) 627 00:23:10,422 --> 00:23:12,857 So, after you lost your contract 628 00:23:12,858 --> 00:23:15,694 to the record company, your grandfather died. 629 00:23:16,294 --> 00:23:17,662 People die. 630 00:23:18,930 --> 00:23:21,165 Haven't you ever lost anybody close to you before? 631 00:23:21,166 --> 00:23:22,334 Yes, I have. 632 00:23:23,401 --> 00:23:25,437 And how did that make you feel-- happy or sad? 633 00:23:27,072 --> 00:23:28,306 Sad. 634 00:23:29,141 --> 00:23:31,209 And then you came into your inheritance. 635 00:23:32,711 --> 00:23:34,279 (laughing) 636 00:23:37,549 --> 00:23:38,649 Did my father tell you how much? 637 00:23:38,650 --> 00:23:39,817 You got that down there, too? 638 00:23:39,818 --> 00:23:40,685 Mm-hmm. 639 00:23:40,886 --> 00:23:43,187 I got down 250 large 640 00:23:43,188 --> 00:23:45,890 and that you blew half of it in the space of two weeks. 641 00:23:45,891 --> 00:23:48,093 I didn't blow it, all right, I invested it in a club. 642 00:23:48,727 --> 00:23:49,827 Watch, mark my word, 643 00:23:49,828 --> 00:23:51,096 it's going to be the biggest spot in L.A. 644 00:23:51,530 --> 00:23:56,067 I'm told that your mother suffers from manic depression. 645 00:23:58,069 --> 00:24:01,239 Ah, now I see what you're getting at. 646 00:24:03,942 --> 00:24:05,843 You're way off, man, I'm not my mother. 647 00:24:05,844 --> 00:24:08,546 I agree, but you must realize 648 00:24:08,547 --> 00:24:11,783 that you're genetically predisposed. 649 00:24:12,250 --> 00:24:14,018 Haven't you ever had a bad day? 650 00:24:14,019 --> 00:24:15,820 Haven't you ever had a hard time 651 00:24:15,821 --> 00:24:16,987 getting out of bed in the morning? 652 00:24:16,988 --> 00:24:18,322 Of course I have. 653 00:24:18,323 --> 00:24:20,591 And don't tell me you wouldn't be bouncing off the walls 654 00:24:20,592 --> 00:24:22,827 if you inherited a quarter of a million dollars. 655 00:24:22,828 --> 00:24:24,161 I probably would. 656 00:24:24,162 --> 00:24:24,995 So, there you go. 657 00:24:24,996 --> 00:24:26,264 Nobody's perfect. 658 00:24:26,765 --> 00:24:28,032 Who's to say who's in control 659 00:24:28,033 --> 00:24:30,901 when nobody's ever really in control anyway? 660 00:24:30,902 --> 00:24:33,070 Sometimes you, you just lose it, you know, 661 00:24:33,071 --> 00:24:34,939 you want to hit something, you want to... 662 00:24:34,940 --> 00:24:37,375 Chuck it all? Exactly, take a dive. 663 00:24:37,943 --> 00:24:39,710 Thanks, world, but no thanks. 664 00:24:39,711 --> 00:24:41,245 Maybe you, 665 00:24:41,246 --> 00:24:42,447 but not me. 666 00:24:43,114 --> 00:24:45,649 I would never, ever consider suicide. 667 00:24:45,650 --> 00:24:47,485 (sighs) 668 00:24:49,154 --> 00:24:49,955 That's not what I meant. 669 00:24:50,388 --> 00:24:54,326 You know, David, uh, I know you've been down there before. 670 00:24:54,793 --> 00:24:56,894 And it probably scares you, doesn't it? 671 00:24:56,895 --> 00:24:58,028 The lows? 672 00:24:58,029 --> 00:24:59,263 I mean, that's why you're running, 673 00:24:59,264 --> 00:25:01,999 you're spending, you're drinking. 674 00:25:02,000 --> 00:25:04,102 It's called self-medicating. 675 00:25:06,304 --> 00:25:07,505 I think... 676 00:25:08,874 --> 00:25:10,774 that it's time you face reality. 677 00:25:10,775 --> 00:25:12,076 Whose reality? Yours? 678 00:25:12,077 --> 00:25:12,910 Look, David, I'm not suggesting 679 00:25:12,911 --> 00:25:14,578 that your condition is anywhere 680 00:25:14,579 --> 00:25:15,847 as serious as your mother's. 681 00:25:17,048 --> 00:25:19,317 Well, I'm glad we agree on something then. 682 00:25:21,753 --> 00:25:22,753 Are we done here? 683 00:25:22,754 --> 00:25:24,688 Uh, I'm getting a little tired. 684 00:25:24,689 --> 00:25:25,724 Yeah. 685 00:25:26,491 --> 00:25:27,359 Okay. 686 00:25:29,027 --> 00:25:30,328 We're done... 687 00:25:31,263 --> 00:25:33,231 for now. 688 00:25:37,202 --> 00:25:39,137 You know, David, 689 00:25:40,171 --> 00:25:42,274 you got a father out there who loves you, 690 00:25:42,707 --> 00:25:45,209 and I don't know what your relationship is 691 00:25:45,210 --> 00:25:46,543 with that young lady Donna, 692 00:25:46,544 --> 00:25:49,347 but she obviously cares a great deal about you. 693 00:25:50,649 --> 00:25:52,150 You're not alone. 694 00:26:06,932 --> 00:26:08,899 No, no, no, please, please, 695 00:26:08,900 --> 00:26:10,235 you have to have one room. 696 00:26:12,671 --> 00:26:16,041 Okay, all right, if anybody cancels... 697 00:26:16,308 --> 00:26:18,043 No, don't hang up, don't hang up. 698 00:26:18,310 --> 00:26:19,643 Don't hang up! 699 00:26:19,644 --> 00:26:21,012 (groans) 700 00:26:23,248 --> 00:26:24,348 So, how'd it go? 701 00:26:24,349 --> 00:26:26,251 (sighing) Not well. 702 00:26:28,153 --> 00:26:29,620 What are you grinning about? 703 00:26:29,621 --> 00:26:30,722 Did you get a room? 704 00:26:31,022 --> 00:26:33,190 Nope, no rooms, no vacancies. 705 00:26:33,191 --> 00:26:35,159 (whimpering) 706 00:26:35,160 --> 00:26:38,896 Oh, we have been driving around all day. 707 00:26:38,897 --> 00:26:40,665 I'm hot and I'm tired. 708 00:26:41,266 --> 00:26:43,367 I had the cutest dress I was going to wear tonight. 709 00:26:43,368 --> 00:26:46,003 Well, get it out because we have dinner reservations 710 00:26:46,004 --> 00:26:47,405 at the Le Plat Royal. 711 00:26:47,906 --> 00:26:49,773 You can't just book a four-star restaurant 712 00:26:49,774 --> 00:26:50,975 at the last minute. 713 00:26:50,976 --> 00:26:52,242 You can if you're Ronald Reagan. 714 00:26:52,243 --> 00:26:53,311 You're not. 715 00:26:54,512 --> 00:26:56,113 You are? Well, I'll make it Junior, You are? Well, I'll make it Junior, 716 00:26:56,114 --> 00:26:58,282 not Senior. Mark, that's fraud. 717 00:26:58,283 --> 00:27:00,618 This is vandalism, that's fraud. 718 00:27:01,252 --> 00:27:02,720 What's next, breaking and entering? 719 00:27:02,721 --> 00:27:04,723 Actually, I was just getting to that. 720 00:27:05,423 --> 00:27:06,857 Where are we going? 721 00:27:06,858 --> 00:27:10,495 (sighing) We're going to go to the La Playa Bonita Resort Hotel. 722 00:27:10,829 --> 00:27:12,396 But you just said we couldn't get in there. 723 00:27:12,397 --> 00:27:13,897 No, I said they didn't have any rooms. 724 00:27:13,898 --> 00:27:15,132 I didn't say we couldn't get in. 725 00:27:15,133 --> 00:27:16,367 Actually, my family stayed there. 726 00:27:16,368 --> 00:27:17,701 Wait until you see their health club. 727 00:27:17,702 --> 00:27:18,502 You'll love it, Kel. 728 00:27:18,503 --> 00:27:20,270 They've got marble walls. 729 00:27:20,271 --> 00:27:23,340 They've got big fluffy towels, sauna, whirlpool, 730 00:27:23,341 --> 00:27:26,210 everything your sweaty little heart desires. 731 00:27:26,211 --> 00:27:27,878 Ever heard of trespassing, Mark? 732 00:27:27,879 --> 00:27:30,147 No, it's just exploring a brave, new world. 733 00:27:30,148 --> 00:27:33,417 Oh, we are going to get caught, I can feel it. 734 00:27:33,418 --> 00:27:35,652 N-N-N-No, you just walk in with attitude 735 00:27:35,653 --> 00:27:37,521 and a sense of entitlement and-- 736 00:27:37,522 --> 00:27:38,822 Look, just repeat after me, 737 00:27:38,823 --> 00:27:41,358 "My name is Kelly Taylor and I'm from Beverly Hills." 738 00:27:41,359 --> 00:27:44,429 My name is Kelly Taylor and he made me do it. 739 00:27:47,665 --> 00:27:48,932 Hey, Professor Randall, 740 00:27:48,933 --> 00:27:50,000 could I talk to you for a second? 741 00:27:50,001 --> 00:27:50,901 What's this about, Walsh? 742 00:27:50,902 --> 00:27:52,002 I've got a class to teach. 743 00:27:52,003 --> 00:27:53,337 Right, right, well, look, 744 00:27:53,338 --> 00:27:55,105 I just came from the dean of students' office, 745 00:27:55,106 --> 00:27:56,707 and he explained to me the plagiarism charges 746 00:27:56,708 --> 00:27:58,008 you're bringing against Steve Sanders, 747 00:27:58,009 --> 00:28:00,478 and I just stated my innocence for the record. 748 00:28:00,745 --> 00:28:01,880 Well, of course you did. 749 00:28:02,914 --> 00:28:06,050 Professor Randall, I didn't give him the paper. 750 00:28:06,051 --> 00:28:07,084 I told the dean that, 751 00:28:07,085 --> 00:28:07,985 and he said I should come to you 752 00:28:07,986 --> 00:28:09,453 and ask you to drop the charges. 753 00:28:09,454 --> 00:28:10,687 Look, I wish I could, Walsh, 754 00:28:10,688 --> 00:28:12,424 but frankly, the evidence is overwhelming. 755 00:28:15,126 --> 00:28:16,060 This is personal, isn't it? 756 00:28:16,061 --> 00:28:18,096 Brandon, why would I do that? 757 00:28:18,463 --> 00:28:20,197 If you hadn't written an outstanding paper 758 00:28:20,198 --> 00:28:21,231 three years ago, 759 00:28:21,232 --> 00:28:22,700 I never would have saved a copy 760 00:28:22,967 --> 00:28:24,468 and I never would have noticed the plagiarism 761 00:28:24,469 --> 00:28:25,503 to begin with. 762 00:28:25,804 --> 00:28:27,704 Professor Randall, I know that we've had 763 00:28:27,705 --> 00:28:29,106 our differences in the past, 764 00:28:29,107 --> 00:28:31,075 what with your wife and Steve and your baseball. 765 00:28:31,076 --> 00:28:32,409 Oh, no, whoa, whoa, whoa, 766 00:28:32,410 --> 00:28:35,746 no, no, no, the one has nothing to do with the other. 767 00:28:35,747 --> 00:28:38,916 This is an entirely different venue of cheating, Walsh, 768 00:28:38,917 --> 00:28:40,984 and as far as I'm concerned, you are guilty 769 00:28:40,985 --> 00:28:42,020 until proven innocent. 770 00:28:42,320 --> 00:28:43,521 Now, if you'll excuse me... 771 00:28:54,466 --> 00:28:55,834 {\an8}Any word on Davey Boy? 772 00:28:56,034 --> 00:28:58,603 {\an8}Well, Donna says he's getting help from a really good doctor. 773 00:28:58,803 --> 00:29:00,772 Is he going to be out in time for Thanksgiving? 774 00:29:00,972 --> 00:29:02,973 They don't know; it's too soon to tell. 775 00:29:02,974 --> 00:29:06,276 Well, on our end, ladies, we got to move it 776 00:29:06,277 --> 00:29:08,745 if we want a roof up in time for turkey. 777 00:29:08,746 --> 00:29:10,114 Follow me. 778 00:29:10,115 --> 00:29:11,315 What are we doing? 779 00:29:11,316 --> 00:29:12,851 Quality control. 780 00:29:13,051 --> 00:29:15,552 See, this is a level, and we're going to make sure 781 00:29:15,553 --> 00:29:17,154 that the window frame is plumb, 782 00:29:17,155 --> 00:29:18,489 which it is. 783 00:29:18,490 --> 00:29:20,390 We don't want the city inspectors holding us up 784 00:29:20,391 --> 00:29:21,860 with code violations. 785 00:29:22,127 --> 00:29:23,694 How do you know about this stuff? 786 00:29:23,695 --> 00:29:25,162 My dad was a contractor. 787 00:29:25,163 --> 00:29:26,498 Oh, really? 788 00:29:26,798 --> 00:29:28,799 Yeah, the summer before I moved here, 789 00:29:28,800 --> 00:29:29,900 he had me work at one 790 00:29:29,901 --> 00:29:31,668 of his construction sites. 791 00:29:31,669 --> 00:29:33,470 Ten months later, we had a shopping mall 792 00:29:33,471 --> 00:29:37,341 and a movie theater with red velvet seats and... 793 00:29:37,342 --> 00:29:39,843 mahogany walls and art deco trim. 794 00:29:39,844 --> 00:29:43,313 Too bad he didn't stick around to see it. 795 00:29:43,314 --> 00:29:44,548 Why, what happened? 796 00:29:44,549 --> 00:29:46,451 He blew his brains out. 797 00:29:47,185 --> 00:29:49,153 I'm sorry. 798 00:29:49,154 --> 00:29:50,421 It's okay. 799 00:29:50,722 --> 00:29:52,022 It was a long time ago. 800 00:29:52,023 --> 00:29:55,093 I know, it's just... I know what it's like to lose a parent. 801 00:29:56,427 --> 00:29:58,195 That's right, your mom. 802 00:29:58,196 --> 00:29:59,764 Yeah. 803 00:30:01,065 --> 00:30:03,902 But I have good memories, and it sounds like you do, too. 804 00:30:04,736 --> 00:30:05,937 A few. 805 00:30:14,112 --> 00:30:14,878 Well? 806 00:30:14,879 --> 00:30:16,013 Houston, we have a room. 807 00:30:16,014 --> 00:30:17,282 Mm, good. Where? 808 00:30:17,849 --> 00:30:20,218 Well, it's, uh, it's just off the interstate. 809 00:30:20,485 --> 00:30:22,921 It's a Best Nest motel. 810 00:30:24,255 --> 00:30:25,556 Best Nest-- that's my favorite. 811 00:30:25,557 --> 00:30:27,291 I know, I know, I'm spoiling you, 812 00:30:27,292 --> 00:30:28,892 but that's just the kind of guy I am. 813 00:30:28,893 --> 00:30:30,060 Yes, you are. 814 00:30:30,061 --> 00:30:32,262 Here, try this Lobster Newberg. 815 00:30:32,263 --> 00:30:33,530 It's amazing. 816 00:30:33,531 --> 00:30:35,800 Not until you try some caviar. 817 00:30:36,134 --> 00:30:37,334 Come on, it's not meat, 818 00:30:37,335 --> 00:30:38,835 it's not poultry, it's just... 819 00:30:38,836 --> 00:30:40,637 Best Nest, eggs. 820 00:30:40,638 --> 00:30:42,506 Do I see a pattern forming here? 821 00:30:42,507 --> 00:30:43,240 (chuckles) 822 00:30:43,241 --> 00:30:44,576 Okay. 823 00:30:48,980 --> 00:30:51,715 Hmm... not bad. 824 00:30:51,716 --> 00:30:53,017 I told you. 825 00:31:09,601 --> 00:31:12,637 (thunder cracking) 826 00:31:38,997 --> 00:31:40,031 (echoing): Mom? 827 00:31:49,040 --> 00:31:51,075 Mom? 828 00:31:58,983 --> 00:32:00,852 (panting) 829 00:32:08,192 --> 00:32:09,160 Dr. Tate. 830 00:32:12,030 --> 00:32:13,498 Dr. Tate. 831 00:32:15,867 --> 00:32:17,268 Dr. Tate! 832 00:32:30,581 --> 00:32:31,916 WOMAN: Donna. 833 00:32:34,719 --> 00:32:36,420 Sheila. 834 00:32:36,421 --> 00:32:37,821 Oh, I'm so glad you came. 835 00:32:37,822 --> 00:32:39,323 I was in Palm Springs. 836 00:32:39,324 --> 00:32:41,191 I came as soon as I got Mel's message. 837 00:32:41,192 --> 00:32:42,192 How is David? 838 00:32:42,193 --> 00:32:43,995 Well, apparently he's had a rough night, 839 00:32:44,395 --> 00:32:46,664 but Dr. Tate feels it could be the start of a breakthrough. 840 00:32:47,265 --> 00:32:48,499 I feel so guilty. 841 00:32:49,000 --> 00:32:50,200 I've passed this on to him. 842 00:32:50,201 --> 00:32:52,803 No, Sheila, don't ever say that. 843 00:32:52,804 --> 00:32:55,339 I never thought that I'd be waiting 844 00:32:55,340 --> 00:32:57,241 to see my son in a place like this. 845 00:32:57,442 --> 00:32:58,342 Sheila, listen to me. 846 00:32:58,343 --> 00:33:00,044 You're here and that's what counts, 847 00:33:00,345 --> 00:33:01,812 and you know better than anyone else 848 00:33:01,813 --> 00:33:03,280 how to help David through this. 849 00:33:03,281 --> 00:33:04,382 Yes. 850 00:33:05,416 --> 00:33:06,918 Yes, you're right. 851 00:33:07,552 --> 00:33:08,885 You look exhausted. 852 00:33:08,886 --> 00:33:10,254 Why don't you go home and get some rest? 853 00:33:11,522 --> 00:33:12,957 I'm here. 854 00:33:13,424 --> 00:33:14,624 I'll stay. 855 00:33:14,625 --> 00:33:15,525 (sighs) 856 00:33:15,526 --> 00:33:16,526 Are you sure? Yes. 857 00:33:16,527 --> 00:33:17,762 Go on. 858 00:33:19,197 --> 00:33:21,065 Oh, I'm glad you're here. 859 00:33:22,266 --> 00:33:23,301 Thank you. 860 00:33:27,472 --> 00:33:30,775 (door opening, closing) 861 00:33:33,444 --> 00:33:34,811 What are you doing? 862 00:33:34,812 --> 00:33:36,513 I'm taking this back up to my room, 863 00:33:36,514 --> 00:33:38,182 out of harm's way. 864 00:33:39,050 --> 00:33:40,650 Hey, Bran, I'm sorry my bonehead play 865 00:33:40,651 --> 00:33:41,551 dragged you into this. 866 00:33:41,552 --> 00:33:42,586 Well, the thing is, 867 00:33:42,587 --> 00:33:43,920 Randall isn't gonna let me out. 868 00:33:43,921 --> 00:33:45,021 The charge is collusion, 869 00:33:45,022 --> 00:33:46,090 and he's gonna make it stick. 870 00:33:46,824 --> 00:33:48,926 I'll do whatever I... I don't want to hear it, Steve. I'll do whatever I... I don't want to hear it, Steve. 871 00:33:49,494 --> 00:33:50,627 You stole from me, man. 872 00:33:50,628 --> 00:33:52,996 You took something that was mine, that I crafted 873 00:33:52,997 --> 00:33:54,865 and I created, and you put your name on it. 874 00:33:54,866 --> 00:33:56,633 Now everything that I've worked towards 875 00:33:56,634 --> 00:33:58,335 is about to be flushed. 876 00:33:58,336 --> 00:34:00,037 What kind of friend does that make you? 877 00:34:03,908 --> 00:34:05,476 (sighs) 878 00:34:13,151 --> 00:34:14,284 Oh, nice. 879 00:34:14,285 --> 00:34:15,119 Nice. 880 00:34:16,487 --> 00:34:18,288 Best Nest. 881 00:34:18,289 --> 00:34:19,223 Nice. 882 00:34:20,625 --> 00:34:21,859 Come here. 883 00:34:22,493 --> 00:34:23,694 Come sit down. 884 00:34:26,164 --> 00:34:27,631 Okay, now close your eyes. 885 00:34:27,632 --> 00:34:28,632 Close your eyes. 886 00:34:28,633 --> 00:34:29,800 Come on. (chuckling) Come on. (chuckling) 887 00:34:29,801 --> 00:34:30,867 (clears throat) 888 00:34:30,868 --> 00:34:32,803 Okay, now just imagine we're in 889 00:34:32,804 --> 00:34:34,638 our little bungalow at Montecito Ranch... 890 00:34:34,639 --> 00:34:36,307 (sighs) 891 00:34:36,808 --> 00:34:39,709 with the rustic beam ceiling, 892 00:34:39,710 --> 00:34:41,412 the soft lighting, 893 00:34:41,946 --> 00:34:46,250 Chopin's nocturnes wafting softly in our ears, 894 00:34:47,185 --> 00:34:49,520 the flames flickering in the fireplace. 895 00:34:50,788 --> 00:34:51,721 Mark... 896 00:34:51,722 --> 00:34:53,624 I'm getting so hot. 897 00:34:53,825 --> 00:34:55,493 Me, too. 898 00:34:55,693 --> 00:34:57,160 No, I'm burning up. 899 00:34:57,161 --> 00:34:58,463 Yeah? 900 00:34:58,696 --> 00:35:00,030 My stomach. 901 00:35:00,031 --> 00:35:01,265 Butterflies? 902 00:35:02,133 --> 00:35:03,468 Caviar. 903 00:35:03,901 --> 00:35:04,601 Huh? 904 00:35:04,602 --> 00:35:05,602 I'm gonna be sick. 905 00:35:05,603 --> 00:35:06,838 (groaning) 906 00:35:08,473 --> 00:35:10,041 Kel, are you okay? 907 00:35:10,341 --> 00:35:11,942 Kelly? 908 00:35:11,943 --> 00:35:14,245 (toilet flushing) 909 00:35:14,545 --> 00:35:15,746 (sighs) 910 00:35:16,814 --> 00:35:20,350 Lobster Newburg, caviar, champagne. 911 00:35:20,351 --> 00:35:21,585 What is it, stomach flu? 912 00:35:21,586 --> 00:35:22,719 No, no, it's got 913 00:35:22,720 --> 00:35:24,322 to be food poisoning. 914 00:35:24,555 --> 00:35:25,656 Are you sure? 915 00:35:25,857 --> 00:35:27,592 I mean, that restaurant was four-star. 916 00:35:27,859 --> 00:35:30,127 All right, it's stomach flu. 917 00:35:31,162 --> 00:35:32,330 (sighs) 918 00:35:33,164 --> 00:35:34,731 I'm so sorry, Mark. No, that's all right. 919 00:35:34,732 --> 00:35:35,867 Don't worry. It's not like I... Don't worry. It's not like I... 920 00:35:36,267 --> 00:35:37,334 planned this, you know? 921 00:35:37,335 --> 00:35:38,468 Yeah, I know, I know. 922 00:35:38,469 --> 00:35:39,970 (grunts) 923 00:35:39,971 --> 00:35:41,239 Oh, God. 924 00:35:41,472 --> 00:35:42,840 Oh, God, what? 925 00:35:43,107 --> 00:35:44,575 It is food poisoning. 926 00:35:45,676 --> 00:35:47,678 (Mark retching) 927 00:36:03,561 --> 00:36:05,328 Can we open the drapes? 928 00:36:05,329 --> 00:36:06,830 No. 929 00:36:06,831 --> 00:36:08,799 Oh, they're so hideous. 930 00:36:09,300 --> 00:36:11,769 You'd rather have direct sunlight? 931 00:36:14,572 --> 00:36:16,873 You were great last night. 932 00:36:16,874 --> 00:36:17,942 So were you. 933 00:36:18,209 --> 00:36:21,212 So sweet, so gentle. 934 00:36:21,846 --> 00:36:22,979 Speak for yourself. 935 00:36:22,980 --> 00:36:24,448 You were incredible. 936 00:36:25,683 --> 00:36:27,784 I didn't have the legs to make that last run 937 00:36:27,785 --> 00:36:30,054 to the bathroom, but you got me there. 938 00:36:31,589 --> 00:36:32,890 And here we are. 939 00:36:33,324 --> 00:36:34,926 Yeah, in Shangri-la. 940 00:36:35,226 --> 00:36:36,760 (chuckling) 941 00:36:36,761 --> 00:36:37,762 Four-star. 942 00:36:38,062 --> 00:36:39,529 The best laid plans, huh? 943 00:36:39,530 --> 00:36:40,731 (both laughing) 944 00:36:44,001 --> 00:36:45,835 (sighs) 945 00:36:45,836 --> 00:36:48,038 You know... 946 00:36:48,039 --> 00:36:50,840 if we could make it to the car, 947 00:36:50,841 --> 00:36:53,109 we could get back to Casa Walsh 948 00:36:53,110 --> 00:36:54,745 in time for Thanksgiving. 949 00:36:55,546 --> 00:36:58,182 Uh, doesn't that usually involve food? 950 00:36:58,583 --> 00:37:00,518 Yeah, you're right. 951 00:37:02,687 --> 00:37:05,021 So, what do you want to do? 952 00:37:05,022 --> 00:37:07,458 Maybe we should just stay right here... 953 00:37:08,459 --> 00:37:09,627 where we are. 954 00:37:09,860 --> 00:37:11,128 Maybe so. 955 00:37:13,698 --> 00:37:16,666 You know, you are the nicest person 956 00:37:16,667 --> 00:37:18,635 I've ever gotten sick with. 957 00:37:18,636 --> 00:37:20,771 I was just gonna say the same thing about you. 958 00:37:21,038 --> 00:37:22,473 (both chuckling) 959 00:37:45,162 --> 00:37:46,631 David? 960 00:37:49,333 --> 00:37:50,468 Good morning. 961 00:37:50,868 --> 00:37:52,703 You've got a visitor. 962 00:37:54,105 --> 00:37:56,207 She's been waiting all night. 963 00:38:12,189 --> 00:38:13,658 What are you doing here? 964 00:38:14,225 --> 00:38:15,925 You didn't have to come. 965 00:38:15,926 --> 00:38:17,528 You've always been there for me. 966 00:38:19,030 --> 00:38:20,731 Uh, I'm-I'm... 967 00:38:21,165 --> 00:38:22,767 I'm doing okay now. 968 00:38:23,034 --> 00:38:24,601 I just, uh... 969 00:38:24,602 --> 00:38:27,137 I was just a little messed up. 970 00:38:27,138 --> 00:38:28,371 When I heard that you were here, 971 00:38:28,372 --> 00:38:29,907 I was so scared and worried, but... 972 00:38:30,408 --> 00:38:31,574 you know, I'm beginning to think 973 00:38:31,575 --> 00:38:33,410 that maybe it was a blessing 974 00:38:33,411 --> 00:38:34,477 in disguise. Mom... 975 00:38:34,478 --> 00:38:36,546 stop, please. 976 00:38:36,547 --> 00:38:37,614 Look, I love you, 977 00:38:37,615 --> 00:38:39,250 and I'd... I'd do anything for you... 978 00:38:41,652 --> 00:38:44,120 but please don't try telling me I'm you, okay? 979 00:38:44,121 --> 00:38:45,423 You're not me, David, 980 00:38:46,557 --> 00:38:49,793 but you are my son, and it's time for you 981 00:38:49,794 --> 00:38:51,529 to listen to your mother for a change. 982 00:38:52,229 --> 00:38:55,266 Dr. Tate cataloged me already. 983 00:38:56,701 --> 00:38:58,368 He says I'm a... 984 00:38:58,369 --> 00:39:01,072 minor league manic-depressive. 985 00:39:02,873 --> 00:39:04,775 That's... that's what he says. 986 00:39:06,577 --> 00:39:08,144 What does he know, right? 987 00:39:08,145 --> 00:39:09,647 You're right. 988 00:39:10,114 --> 00:39:11,482 He doesn't know. 989 00:39:12,817 --> 00:39:14,317 He's never been on the ride. 990 00:39:14,318 --> 00:39:16,754 He's never had the highs that we've had, 991 00:39:17,221 --> 00:39:18,322 has he? 992 00:39:19,123 --> 00:39:20,558 I guess not. 993 00:39:21,158 --> 00:39:22,927 Fun, aren't they? 994 00:39:25,062 --> 00:39:26,330 (chuckling) 995 00:39:28,699 --> 00:39:29,666 Yeah. 996 00:39:29,667 --> 00:39:30,701 Incredible. 997 00:39:31,569 --> 00:39:33,336 It's like, when you're on the ride, 998 00:39:33,337 --> 00:39:35,005 you can do no wrong. 999 00:39:38,642 --> 00:39:40,110 I'm fearless. 1000 00:39:40,111 --> 00:39:42,780 Yeah... and blind. 1001 00:39:45,082 --> 00:39:46,417 Yeah. 1002 00:39:46,684 --> 00:39:48,753 I guess I hit bottom in Las Vegas. 1003 00:39:49,920 --> 00:39:50,988 When the lows come... 1004 00:39:52,289 --> 00:39:55,159 they really swallow you whole, don't they? 1005 00:39:56,527 --> 00:39:59,395 David, if you don't have the highs, 1006 00:39:59,396 --> 00:40:00,830 you don't have the lows. 1007 00:40:00,831 --> 00:40:02,699 I don't want medication, Mom. I don't need medication. 1008 00:40:02,700 --> 00:40:04,367 And Dr. Tate agrees with you, 1009 00:40:04,368 --> 00:40:06,804 but if you want to get out of this place 1010 00:40:07,338 --> 00:40:09,206 and stay out of it, 1011 00:40:09,807 --> 00:40:12,175 you need to learn to make better choices. 1012 00:40:12,176 --> 00:40:13,009 Like what? 1013 00:40:13,010 --> 00:40:15,011 Like being open to therapy. 1014 00:40:15,012 --> 00:40:18,482 Don't be so open to alcohol. 1015 00:40:19,950 --> 00:40:21,384 Do you want to spin out again? 1016 00:40:21,385 --> 00:40:24,254 Do you want to relive these last few weeks? 1017 00:40:24,255 --> 00:40:25,421 No. 1018 00:40:25,422 --> 00:40:28,025 David, you have a choice. 1019 00:40:29,927 --> 00:40:31,796 I did it the hard way. 1020 00:40:33,097 --> 00:40:35,366 You don't have to. 1021 00:40:37,902 --> 00:40:39,637 It's up to you. 1022 00:40:41,739 --> 00:40:42,807 Okay. 1023 00:40:43,541 --> 00:40:44,975 I hear you. 1024 00:40:49,113 --> 00:40:50,881 Let's get you out of here. 1025 00:40:54,018 --> 00:40:55,418 BRANDON: Fork goes on the left, small one on the outside. 1026 00:40:55,419 --> 00:40:57,420 The bigger one goes... 1027 00:40:57,421 --> 00:40:59,156 Who's got the wine? 1028 00:41:02,960 --> 00:41:04,995 We have some water glasses around here? 1029 00:41:07,198 --> 00:41:08,265 Okay. 1030 00:41:08,499 --> 00:41:10,568 Oh, Willie, move those glasses, will you, please? 1031 00:41:11,769 --> 00:41:13,704 Everyone, please sit down. 1032 00:41:14,438 --> 00:41:15,438 Whoa. 1033 00:41:15,439 --> 00:41:17,174 (grunting) 1034 00:41:17,374 --> 00:41:18,709 Sit down, pal. 1035 00:41:20,411 --> 00:41:21,679 Welcome home, Willie. 1036 00:41:22,880 --> 00:41:23,813 Hey, Willie. 1037 00:41:23,814 --> 00:41:25,516 God bless all of you. 1038 00:41:25,850 --> 00:41:26,950 Happy Thanksgiving. 1039 00:41:26,951 --> 00:41:29,520 (all murmuring agreement) 1040 00:41:33,424 --> 00:41:35,391 Guys, can't you call a truce? 1041 00:41:35,392 --> 00:41:36,893 You're not gonna be able to solve the problem 1042 00:41:36,894 --> 00:41:38,461 till next week at the student conduct meeting. 1043 00:41:38,462 --> 00:41:40,197 It is Thanksgiving. 1044 00:41:42,366 --> 00:41:43,434 I guess you're right. 1045 00:41:44,034 --> 00:41:45,669 Happy Thanksgiving, Steve. 1046 00:41:46,670 --> 00:41:48,372 Happy Thanksgiving, Brandon. 1047 00:41:50,174 --> 00:41:51,341 (knocking) 1048 00:41:51,342 --> 00:41:53,276 David. Hey. 1049 00:41:53,277 --> 00:41:54,143 BRANDON: Oh, look who's here. 1050 00:41:54,144 --> 00:41:56,145 You guys, this is unbelievable. 1051 00:41:56,146 --> 00:41:57,247 Sil-bear. 1052 00:41:57,248 --> 00:41:58,883 How you feeling? 1053 00:41:59,183 --> 00:42:00,450 Better. Good. Better. Good. 1054 00:42:00,451 --> 00:42:01,552 Thanks for asking. 1055 00:42:01,819 --> 00:42:03,053 David, come sit over here. 1056 00:42:09,326 --> 00:42:11,295 What's up, Willie? 1057 00:42:12,863 --> 00:42:13,530 (sighs) 1058 00:42:15,165 --> 00:42:17,500 I still don't know why you would want 1059 00:42:17,501 --> 00:42:18,969 to have anything to do with me. 1060 00:42:19,336 --> 00:42:20,671 David. 1061 00:42:21,238 --> 00:42:22,640 No, really. 1062 00:42:24,074 --> 00:42:25,041 Why do you hang in? 1063 00:42:25,042 --> 00:42:26,944 I mean, I've never done anything for you. 1064 00:42:28,445 --> 00:42:29,480 That's not true. 1065 00:42:30,214 --> 00:42:32,182 You were my first kiss. 1066 00:42:33,484 --> 00:42:34,785 You were my first love. 1067 00:42:36,420 --> 00:42:38,122 Those things are priceless. 1068 00:42:39,723 --> 00:42:41,425 They'll stay with me always, 1069 00:42:41,725 --> 00:42:43,961 no matter which way our lives go. 1070 00:42:45,129 --> 00:42:46,830 Well, I want you to know one thing. 1071 00:42:48,098 --> 00:42:49,365 I'm not crazy. 1072 00:42:49,366 --> 00:42:50,500 Oh, yeah? 1073 00:42:50,501 --> 00:42:52,502 Well, then, what are you? 1074 00:42:52,503 --> 00:42:53,971 Crazier. (chuckles) Crazier. (chuckles) 1075 00:42:54,238 --> 00:42:55,339 About you. 1076 00:42:59,209 --> 00:43:00,110 I love you, Donna. 1077 00:43:01,312 --> 00:43:02,846 I love you, too. 1078 00:43:07,952 --> 00:43:10,520 BRANDON: You know, this is just like Thanksgiving dinner 1079 00:43:10,521 --> 00:43:12,022 at my place, only without a roof. 1080 00:43:17,962 --> 00:43:20,164 (laughter) 73289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.