Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,702
(crying)
2
00:00:03,703 --> 00:00:07,039
Oh, look, it's Mr. Rabbit.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,141
He's come to play with you.
4
00:00:09,142 --> 00:00:10,442
Hiya, Frankie.
5
00:00:10,443 --> 00:00:11,777
How are you today?
6
00:00:11,778 --> 00:00:12,711
Terrified of rabbits, Dad.
7
00:00:12,712 --> 00:00:13,545
Thanks for asking.
8
00:00:13,546 --> 00:00:14,713
Come here, baby.
9
00:00:14,714 --> 00:00:17,050
Hi! Hi!
10
00:00:19,386 --> 00:00:20,519
Nat, he's wet.
11
00:00:20,520 --> 00:00:22,087
No wonder he's hysterical.
12
00:00:22,088 --> 00:00:23,756
Come on, let's go change you.
13
00:00:23,757 --> 00:00:25,057
No, please. Let me.
14
00:00:25,058 --> 00:00:26,726
I'll get the diaper bag.
Here's the rabbit.
15
00:00:29,529 --> 00:00:31,263
(entrance bell rings)
16
00:00:31,264 --> 00:00:32,798
Oh, how's Frankie?
17
00:00:32,799 --> 00:00:36,068
Kid gets three squares
of breast milk a day,
18
00:00:36,069 --> 00:00:39,271
has women powdering his butt
on a regular basis.
19
00:00:39,272 --> 00:00:40,739
What does he have to cry about?
20
00:00:40,740 --> 00:00:42,875
Mm, well, maybe it's
the company he's keeping.
21
00:00:42,876 --> 00:00:44,643
Valerie should come
with a warning label.
22
00:00:44,644 --> 00:00:46,145
Broken record, Kel.
23
00:00:46,146 --> 00:00:49,449
I just don't know how someone
so smart could be so blind.
24
00:00:51,551 --> 00:00:53,219
Okay, I'll bite.
25
00:00:53,520 --> 00:00:54,586
What are you talking about?
26
00:00:54,587 --> 00:00:55,587
Nothing.
27
00:00:55,588 --> 00:00:56,556
Nothing?
28
00:00:56,856 --> 00:00:59,525
No, see you brought this up.
29
00:00:59,526 --> 00:01:00,960
So, you have to give.
30
00:01:01,895 --> 00:01:03,763
You really don't know, do you?
31
00:01:04,230 --> 00:01:05,665
What are you talking about, Kel?
32
00:01:06,065 --> 00:01:08,333
Valerie claims
to have been pregnant
33
00:01:08,334 --> 00:01:09,269
and had an abortion.
34
00:01:09,936 --> 00:01:10,836
When?
35
00:01:10,837 --> 00:01:11,838
Last week.
36
00:01:12,238 --> 00:01:14,206
She cried all over my shoulder.
37
00:01:14,207 --> 00:01:15,274
Steve's, too.
38
00:01:15,275 --> 00:01:16,910
VALERIE:
Here's the happy baby.
39
00:01:17,177 --> 00:01:18,610
High and dry.
40
00:01:18,611 --> 00:01:20,512
Oh. Ooh...
Yeah.
41
00:01:20,513 --> 00:01:22,214
NAT:
Come here, my little darling.
42
00:01:22,215 --> 00:01:23,983
Whoa, your little
hat went off.
43
00:01:24,384 --> 00:01:26,452
Hey, you've got
a way with kids, Val.
44
00:01:26,453 --> 00:01:28,787
Yeah, like Custer had
a way with the Indians.
45
00:01:28,788 --> 00:01:30,790
I don't get it, why wouldn't
she tell me about this?
46
00:01:31,257 --> 00:01:33,325
For some reason,
she has trouble lying to you.
47
00:01:33,326 --> 00:01:35,428
A problem she doesn't have
with the rest of us.
48
00:01:38,965 --> 00:01:41,100
♪
49
00:02:07,994 --> 00:02:10,029
{\an8}♪
50
00:02:33,853 --> 00:02:35,488
♪
51
00:03:15,695 --> 00:03:17,129
{\an8}I can't believe it.
52
00:03:17,130 --> 00:03:19,965
{\an8}David inherited $250,000
from his grandfather?
53
00:03:19,966 --> 00:03:21,500
{\an8}That's right.
Thanks.
54
00:03:21,501 --> 00:03:22,401
{\an8}Wow!
55
00:03:22,402 --> 00:03:24,436
{\an8}Your dad must have
loved him very much.
56
00:03:24,437 --> 00:03:26,005
David was his only grandson.
57
00:03:26,506 --> 00:03:28,106
They were very
fond of each other.
58
00:03:28,107 --> 00:03:28,974
You know, David hasn't said
59
00:03:28,975 --> 00:03:30,542
a word about this to anyone.
60
00:03:30,543 --> 00:03:31,977
MEL:
That's probably just as well.
61
00:03:31,978 --> 00:03:32,911
I'm really worried about what
62
00:03:32,912 --> 00:03:34,414
this money might do to him.
63
00:03:34,847 --> 00:03:37,115
Unfortunately, his grandfather
had a lot more confidence
64
00:03:37,116 --> 00:03:38,584
in him than I do.
65
00:03:38,585 --> 00:03:40,452
Well, he has been going through
a lot of changes lately.
66
00:03:40,453 --> 00:03:42,120
Donna, you don't
have to protect him.
67
00:03:42,121 --> 00:03:44,456
We all know what his behavior
has been like lately.
68
00:03:44,457 --> 00:03:46,525
And you're afraid the money
is going to make it worse.
69
00:03:46,526 --> 00:03:48,093
David wants his freedom.
70
00:03:48,094 --> 00:03:50,263
Now, thanks to his grandfather,
he can afford it.
71
00:03:51,598 --> 00:03:52,364
(phone ringing)
72
00:03:52,365 --> 00:03:53,399
I'll get it.
73
00:03:54,601 --> 00:03:55,568
(ringing stops abruptly)
74
00:03:57,570 --> 00:03:59,137
All right.
75
00:03:59,138 --> 00:04:00,472
(ringing resumes)
76
00:04:00,473 --> 00:04:01,507
(groans)
77
00:04:02,809 --> 00:04:03,709
Hello?
78
00:04:03,710 --> 00:04:04,710
Hey, beautiful.
79
00:04:04,711 --> 00:04:05,711
Hi.
80
00:04:05,712 --> 00:04:07,480
Um, I'll be right back.
81
00:04:08,147 --> 00:04:09,415
Did you just hang up?
82
00:04:09,749 --> 00:04:10,949
Just a little phone code.
83
00:04:10,950 --> 00:04:13,685
One ring means that
I am crazy about you.
84
00:04:13,686 --> 00:04:16,054
I see, and what does
two rings mean?
85
00:04:16,055 --> 00:04:17,657
Means that I wish
I was with you.
86
00:04:18,424 --> 00:04:20,826
I don't, uh, think I'm ready
87
00:04:20,827 --> 00:04:22,227
to know what three rings means.
88
00:04:22,228 --> 00:04:23,762
(chuckling):
Good.
89
00:04:23,763 --> 00:04:25,497
'Cause I'm not sure
I'm ready to tell you.
90
00:04:25,498 --> 00:04:28,000
Um, look, I, um, I have to go.
91
00:04:28,001 --> 00:04:29,768
So, I'll just see you
at campus, okay?
92
00:04:29,769 --> 00:04:31,570
All right, go.
93
00:04:31,571 --> 00:04:32,839
All right, bye.
94
00:04:34,641 --> 00:04:37,175
Sorry.
95
00:04:37,176 --> 00:04:39,544
So, uh, what do you want us
to do, keep an eye on him?
96
00:04:39,545 --> 00:04:41,780
I would really
appreciate it, Donna.
97
00:04:41,781 --> 00:04:42,914
I'm just concerned that
98
00:04:42,915 --> 00:04:44,249
he might be getting
in over his head.
99
00:04:44,250 --> 00:04:45,985
Well, I would talk
to him, but I don't...
100
00:04:46,285 --> 00:04:48,020
I don't think
he's gonna listen to me.
101
00:04:48,021 --> 00:04:49,087
I'll look out for him, Mel.
102
00:04:49,088 --> 00:04:50,289
Thanks, Donna.
103
00:04:50,890 --> 00:04:53,025
Okay, I'm gonna get
back to the office.
104
00:04:53,026 --> 00:04:54,393
See ya.
105
00:04:54,394 --> 00:04:55,828
Bye.
106
00:04:56,062 --> 00:05:00,500
(phone rings twice,
then stops)
107
00:05:08,808 --> 00:05:09,841
Hey, there, big fella,
108
00:05:09,842 --> 00:05:11,243
you got a tapeworm
or what?
109
00:05:11,244 --> 00:05:12,445
(mumbling)
110
00:05:13,312 --> 00:05:15,347
Rowing burns a thousand
calories an hour.
111
00:05:15,348 --> 00:05:16,715
I'm sure it does.
112
00:05:16,716 --> 00:05:18,216
You know, it's amazing that
113
00:05:18,217 --> 00:05:19,885
you can keep on
any weight at all,
114
00:05:19,886 --> 00:05:23,189
what with all this rowing
and the secrets you keep.
115
00:05:23,823 --> 00:05:24,589
Secrets?
116
00:05:24,590 --> 00:05:25,791
I don't know how
you do it, man.
117
00:05:25,792 --> 00:05:27,392
The anxiety.
118
00:05:27,393 --> 00:05:29,127
The not sleeping at night.
119
00:05:29,128 --> 00:05:30,395
Th-The sweats...
120
00:05:30,396 --> 00:05:31,397
You're amazing, man.
121
00:05:31,998 --> 00:05:33,466
Hmm, um...
122
00:05:35,568 --> 00:05:36,803
You know what?
123
00:05:37,236 --> 00:05:39,304
I did take $20
from the cookie jar once,
124
00:05:39,305 --> 00:05:40,872
but I put it back
two days later.
125
00:05:40,873 --> 00:05:42,107
I'm not talking about
the cookie jar, Steve.
126
00:05:42,108 --> 00:05:43,710
I'm talking about Valerie.
127
00:05:44,010 --> 00:05:45,110
Why didn't you tell me?
128
00:05:45,111 --> 00:05:47,312
Look, I wasn't trying to
hide anything from you.
129
00:05:47,313 --> 00:05:48,780
I found out by accident.
130
00:05:48,781 --> 00:05:50,115
I didn't want
to make things worse.
131
00:05:50,116 --> 00:05:51,583
So you told "Darth Taylor"?
132
00:05:51,584 --> 00:05:54,386
(snickers)
I just figured
she should talk to a woman.
133
00:05:54,387 --> 00:05:56,888
Right church, wrong pew,
my friend.
134
00:05:56,889 --> 00:05:58,590
(chuckling)
Kelly thinks Valerie
135
00:05:58,591 --> 00:06:00,959
is lying about the whole thing,
including the abortion.
136
00:06:00,960 --> 00:06:02,361
Yeah, well, here's what I know.
137
00:06:02,628 --> 00:06:04,629
Valerie said
Kenny took her to the clinic.
138
00:06:04,630 --> 00:06:05,797
Kelly says he didn't.
139
00:06:05,798 --> 00:06:07,199
Valerie told me they
gave her Diazepam.
140
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
But then she told me
that she drove home.
141
00:06:08,801 --> 00:06:09,968
How's that?
142
00:06:09,969 --> 00:06:11,404
And that's your whole case?
Yeah.
143
00:06:11,671 --> 00:06:12,904
Next, you're going
to be telling me
144
00:06:12,905 --> 00:06:15,107
Colonel Mustard did it in the
observatory with a lead pipe.
145
00:06:15,108 --> 00:06:17,076
(chuckling)
I'm going to the marina.
146
00:06:17,577 --> 00:06:20,112
Steve, what do you think?
147
00:06:20,113 --> 00:06:21,747
I don't know
what to think.
148
00:06:21,748 --> 00:06:22,682
Things just don't add up.
149
00:06:22,882 --> 00:06:24,082
So, you think she's lying, too?
150
00:06:24,083 --> 00:06:26,619
Yeah... it's Valerie.
151
00:06:28,087 --> 00:06:29,088
See you later.
Yeah.
152
00:06:40,166 --> 00:06:41,434
KELLY:
Hi, Val.
153
00:06:42,368 --> 00:06:43,669
Kelly.
154
00:06:43,870 --> 00:06:44,837
How are you?
155
00:06:45,404 --> 00:06:47,172
Obviously not
as good as you.
156
00:06:47,173 --> 00:06:48,908
Mm, I can't help it.
157
00:06:49,275 --> 00:06:51,177
Telling the truth
feels so good.
158
00:06:51,444 --> 00:06:52,544
Well, hip hip hooray.
159
00:06:52,545 --> 00:06:54,079
Mm, I mean,
when I told Brandon
160
00:06:54,080 --> 00:06:55,782
about what happened
between you and Kenny,
161
00:06:56,182 --> 00:06:58,517
I felt like just
a huge weight had been
162
00:06:58,518 --> 00:07:00,119
lifted right off
my shoulders.
163
00:07:00,620 --> 00:07:02,220
Hi, what can I get you?
164
00:07:02,221 --> 00:07:03,688
Espresso, decaffeinated.
165
00:07:03,689 --> 00:07:04,957
Coffee, black.
166
00:07:07,026 --> 00:07:08,460
Exactly which part about
167
00:07:08,461 --> 00:07:10,395
what happened between me
and Kenny did you tell?
168
00:07:10,396 --> 00:07:11,697
Mm, let's see.
169
00:07:12,098 --> 00:07:14,233
Pregnancy, abortion.
170
00:07:14,467 --> 00:07:15,535
The basics.
171
00:07:16,202 --> 00:07:17,569
God, I hate you.
172
00:07:17,570 --> 00:07:20,106
But when I got to the part about
how I didn't believe any of it,
173
00:07:20,373 --> 00:07:23,009
mm, talk about the truth
setting you free.
174
00:07:23,609 --> 00:07:25,210
If you knew what
I went through...
175
00:07:25,211 --> 00:07:26,946
Save the sob story for Brandon.
176
00:07:27,180 --> 00:07:28,247
You're going to need it.
177
00:07:29,048 --> 00:07:29,881
He'll believe me.
178
00:07:29,882 --> 00:07:31,716
Well, he always has.
179
00:07:31,717 --> 00:07:33,486
But sooner or later, he won't.
180
00:07:33,786 --> 00:07:35,154
My money's on sooner.
181
00:07:36,022 --> 00:07:37,889
Together
or separate?
182
00:07:37,890 --> 00:07:39,158
Together.
183
00:07:39,458 --> 00:07:40,693
My treat.
184
00:07:44,931 --> 00:07:46,765
Power stroke! One...
185
00:07:46,766 --> 00:07:48,201
two...
186
00:07:48,901 --> 00:07:49,734
three...
187
00:07:49,735 --> 00:07:50,970
So, what do you think?
188
00:07:54,140 --> 00:07:55,574
They look pretty good.
189
00:07:55,575 --> 00:07:57,510
They look... better.
190
00:07:58,077 --> 00:08:00,112
Come on, admit it.
191
00:08:00,313 --> 00:08:01,981
What they've done
is pretty impressive.
192
00:08:02,348 --> 00:08:04,249
Clare, guy weighs
300 pounds.
193
00:08:04,250 --> 00:08:05,417
He loses a
hundred pounds,
194
00:08:05,418 --> 00:08:06,852
everybody says
they're impressed.
195
00:08:06,853 --> 00:08:08,253
I say he shouldn't
have weighed 300
196
00:08:08,254 --> 00:08:09,722
in the first place.
197
00:08:10,289 --> 00:08:11,424
Good times, guys.
198
00:08:11,958 --> 00:08:14,459
Well, if it isn't the
scourge of the seven seas.
199
00:08:14,460 --> 00:08:16,595
Why don't you go
sit on an oar?
200
00:08:16,596 --> 00:08:17,896
You guys are looking good.
201
00:08:17,897 --> 00:08:19,297
So are you.
202
00:08:19,298 --> 00:08:21,800
You too, Captain SPF.
You know,
203
00:08:21,801 --> 00:08:23,602
that sunblock on your
nose is so becoming,
204
00:08:23,603 --> 00:08:25,871
I think your ears
are getting jealous.
205
00:08:25,872 --> 00:08:29,241
Oh, abbreviations 101, isn't
that a step up for you, Sanders?
206
00:08:29,242 --> 00:08:30,710
Here we go, guys.
Hands on.
207
00:08:31,344 --> 00:08:33,913
Over the head.
Ready, up!
208
00:08:34,647 --> 00:08:36,081
Here we go!
You know, Sanders,
209
00:08:36,082 --> 00:08:37,582
I'm glad you guys
are halfway decent.
210
00:08:37,583 --> 00:08:39,217
That way, maybe you can
stay afloat long enough
211
00:08:39,218 --> 00:08:40,886
to see us kick
your sorry butts.
212
00:08:40,887 --> 00:08:42,721
Oh, yeah, we'll see you
cross the finish line,
213
00:08:42,722 --> 00:08:43,688
from the winner's circle.
214
00:08:43,689 --> 00:08:44,990
(chuckling):
Yeah.
All right,
215
00:08:44,991 --> 00:08:46,491
Take it, guys.
now that we've
had a chance
216
00:08:46,492 --> 00:08:47,993
to measure our manhood,
let's go in the water.
217
00:08:47,994 --> 00:08:50,195
No, no, no, let me give you
a little advice, Sanders.
218
00:08:50,196 --> 00:08:52,931
Quit now and save yourself
a lot of embarrassment.
219
00:08:52,932 --> 00:08:54,499
The only thing I'm
embarrassed about
220
00:08:54,500 --> 00:08:56,635
is how little we have
riding on this race.
221
00:08:56,636 --> 00:08:57,836
CLARE:
Uh, don't go there,
222
00:08:57,837 --> 00:08:59,004
either of you.
No, no,
223
00:08:59,005 --> 00:09:00,338
if he wants to dig his
grave a little deeper,
224
00:09:00,339 --> 00:09:01,239
who are we to stop him?
225
00:09:01,240 --> 00:09:02,374
Let's up the ante.
226
00:09:02,375 --> 00:09:03,975
I wouldn't.
I would.
I wouldn't.
I would.
227
00:09:03,976 --> 00:09:04,877
Fine.
228
00:09:05,278 --> 00:09:06,746
I'll be in the shell.
229
00:09:08,047 --> 00:09:09,415
Great girl.
230
00:09:09,916 --> 00:09:11,182
But you already know that.
231
00:09:11,183 --> 00:09:14,019
Loser serves the winner's
frat dinner for a week.
232
00:09:14,020 --> 00:09:14,819
Plus dates.
233
00:09:14,820 --> 00:09:16,087
Fine, you'll be doing it.
234
00:09:16,088 --> 00:09:17,622
Oh, tell me what
Clare's favorite meal is.
235
00:09:17,623 --> 00:09:19,591
I just want to make sure
you get a chance to serve it.
236
00:09:19,592 --> 00:09:21,826
Oh, that's easy.
That would be pile of Steve,
237
00:09:21,827 --> 00:09:24,196
masquerading around
a lovely almond massage oil,
238
00:09:24,397 --> 00:09:25,664
rolphed, not rubbed.
239
00:09:25,665 --> 00:09:27,666
Whatever. So, it's a bet?
240
00:09:27,667 --> 00:09:28,601
Oh, it's a pleasure.
241
00:09:29,201 --> 00:09:30,002
Right.
242
00:09:31,904 --> 00:09:33,239
(exhales)
243
00:09:39,378 --> 00:09:41,046
Hey, I can't decide
what to lead with.
244
00:09:41,047 --> 00:09:43,082
The alumni
endowment drive or...
245
00:09:44,150 --> 00:09:45,284
Are you listening to me?
246
00:09:46,619 --> 00:09:48,854
By the way, there's a naked
woman in your office.
247
00:09:49,088 --> 00:09:50,156
Shall I tell her to wait?
248
00:09:50,856 --> 00:09:52,090
Say you're pregnant.
249
00:09:52,091 --> 00:09:53,024
I'm pregnant.
250
00:09:53,025 --> 00:09:54,326
That's not funny.
Say your pregnant.
251
00:09:54,327 --> 00:09:55,360
Do you tell your best friend?
252
00:09:55,361 --> 00:09:56,361
Absolutely.
253
00:09:56,362 --> 00:09:57,329
And what if you get an abortion?
254
00:09:57,330 --> 00:09:58,763
I wouldn't get an abortion.
255
00:09:58,764 --> 00:10:00,198
But if I did, I would
definitely tell
256
00:10:00,199 --> 00:10:02,300
because I'd want
a shoulder to cry on.
257
00:10:02,301 --> 00:10:04,669
And what if the
shoulder was mine?
258
00:10:04,670 --> 00:10:06,973
Well, you're not an easy
person to confess to.
259
00:10:08,607 --> 00:10:10,575
Okay, say you made
the whole thing up
260
00:10:10,576 --> 00:10:12,377
just to get back at
some guy who hurt you?
261
00:10:12,378 --> 00:10:14,212
No, then I wouldn't tell anyone.
262
00:10:14,213 --> 00:10:15,614
That's what I was afraid of.
263
00:10:16,248 --> 00:10:17,882
Any chance of film at 11,
so I can figure out
264
00:10:17,883 --> 00:10:19,018
what you're talking about?
265
00:10:19,785 --> 00:10:21,019
I wish I knew myself.
266
00:10:21,020 --> 00:10:24,289
(sighs)
Why don't you just ask the
mystery girl straight out?
267
00:10:24,290 --> 00:10:26,926
No, I can't do that;
I need more information first.
268
00:10:27,793 --> 00:10:29,261
Then ask the guy.
269
00:10:31,430 --> 00:10:32,998
That's a good idea.
270
00:10:32,999 --> 00:10:34,632
Thanks, Tracy, you da man.
271
00:10:34,633 --> 00:10:36,901
Oh, uh, don't lead
with the endowment drive.
272
00:10:36,902 --> 00:10:38,536
Money stories in block three.
273
00:10:38,537 --> 00:10:40,039
Thank you, fearless leader.
274
00:10:41,907 --> 00:10:43,875
David, hi.
Hey.
275
00:10:43,876 --> 00:10:45,276
Hey, how's it going?
276
00:10:45,277 --> 00:10:48,713
Did you know that as early as
1835, Alexis de Tocqueville
277
00:10:48,714 --> 00:10:51,851
predicted that America and
Russia would be two superpowers?
278
00:10:52,084 --> 00:10:53,985
Mm... no,
can't say I did.
279
00:10:53,986 --> 00:10:57,022
This guy is a French political
scientist that we're studying.
280
00:10:57,023 --> 00:10:59,290
Now, he knew the
future of the world
281
00:10:59,291 --> 00:11:01,426
would be shaped by
two totally backward,
282
00:11:01,427 --> 00:11:02,761
undeveloped countries.
283
00:11:02,762 --> 00:11:05,197
Cool. Well, it sounds
like a good class.
284
00:11:05,431 --> 00:11:06,564
It's incredible;
I love it.
285
00:11:06,565 --> 00:11:07,932
Okay, whoa, what'd
you do with him?
286
00:11:07,933 --> 00:11:09,134
The real David Silver?
287
00:11:09,135 --> 00:11:10,135
The guy I'm looking for--
downbeat...
288
00:11:10,136 --> 00:11:11,236
Moody?
289
00:11:11,237 --> 00:11:13,071
Yeah, glass half-empty
kind of guy? Mm-hmm.
290
00:11:13,072 --> 00:11:14,072
(laughs)
291
00:11:14,073 --> 00:11:16,275
Uh, he-he changed.
292
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
You're really happy, aren't you?
293
00:11:19,645 --> 00:11:21,213
Yeah. Yeah, I am.
294
00:11:22,214 --> 00:11:24,215
Of course, I owe a
lot of that to you,
295
00:11:24,216 --> 00:11:25,250
I mean, I wouldn't have even
296
00:11:25,251 --> 00:11:26,886
come back to school
if it wasn't for you.
297
00:11:28,387 --> 00:11:29,821
You know, I'm done for
the day, and I've got to go
298
00:11:29,822 --> 00:11:31,556
pick up some stuff
for the house.
299
00:11:31,557 --> 00:11:32,690
You want to come with me?
300
00:11:32,691 --> 00:11:33,892
Yeah, sure.
301
00:11:33,893 --> 00:11:35,927
Great. That was easy.
(laughs)
302
00:11:35,928 --> 00:11:37,797
(chuckles)
303
00:11:39,231 --> 00:11:40,732
(door opens)
304
00:11:40,733 --> 00:11:42,133
Right this way.
Thanks.
305
00:11:42,134 --> 00:11:43,501
Hi, Kenny.
306
00:11:43,502 --> 00:11:45,103
Thanks for seeing me
on such short notice.
307
00:11:45,104 --> 00:11:46,171
No problem.
308
00:11:46,172 --> 00:11:47,972
Uh, can I get you
something to drink?
309
00:11:47,973 --> 00:11:49,075
No, thanks, I'm fine.
310
00:11:49,341 --> 00:11:50,676
Just hold my calls.
311
00:11:51,710 --> 00:11:53,912
So, how you doing?
Good, good, thanks.
312
00:11:53,913 --> 00:11:57,415
How's the family?
The family's good,
everyone's good.
How's the family?
The family's good,
everyone's good.
313
00:11:57,416 --> 00:11:58,984
Except for Valerie.
314
00:11:59,618 --> 00:12:01,220
Yeah. Well...
315
00:12:01,454 --> 00:12:03,089
I'm sorry to hear that.
316
00:12:03,522 --> 00:12:04,889
Yeah, I thought you would be.
317
00:12:04,890 --> 00:12:06,658
Look, Brandon,
I feel terrible
318
00:12:06,659 --> 00:12:07,793
about what happened.
319
00:12:09,361 --> 00:12:12,598
Things just got a little, um...
out of control.
320
00:12:12,998 --> 00:12:16,135
Kenny, would you mind telling me
exactly what did happen?
321
00:12:17,870 --> 00:12:20,906
Bottom line, uh,
I fell in love...
322
00:12:22,875 --> 00:12:24,175
with the wrong girl.
323
00:12:24,176 --> 00:12:25,377
But you did love her?
324
00:12:26,078 --> 00:12:27,813
I would have done
anything for her.
325
00:12:28,414 --> 00:12:30,216
Pardon me for noticing, but...
326
00:12:31,784 --> 00:12:32,784
you're still married,
327
00:12:32,785 --> 00:12:35,087
and she went through
this whole thing alone.
328
00:12:35,554 --> 00:12:38,257
Well, she didn't have
to go through it alone, Brandon.
329
00:12:41,594 --> 00:12:42,895
You didn't dump her?
330
00:12:44,430 --> 00:12:45,631
(chuckles)
331
00:12:45,865 --> 00:12:46,999
Brandon...
332
00:12:50,436 --> 00:12:51,804
I cared about her.
333
00:12:52,138 --> 00:12:53,372
I wanted to help her.
334
00:12:54,206 --> 00:12:55,974
And after she told me
she was pregnant,
335
00:12:55,975 --> 00:12:57,743
the only thing that she
wanted from me was my money.
336
00:12:58,377 --> 00:13:00,845
She asked you for money?
Well, Valerie
doesn't ask,
337
00:13:00,846 --> 00:13:04,250
she demands, you know--
it's more like ransom.
338
00:13:04,683 --> 00:13:07,719
"Give me money,
or I will have this baby."
339
00:13:07,720 --> 00:13:10,221
"Give me money, or I
will tell your wife."
340
00:13:10,222 --> 00:13:11,323
How much?
341
00:13:11,624 --> 00:13:12,691
Hundred grand.
342
00:13:13,459 --> 00:13:15,760
That's a lot of money.
343
00:13:15,761 --> 00:13:16,694
And...
344
00:13:16,695 --> 00:13:19,398
when I hesitated
about paying her...
345
00:13:20,366 --> 00:13:23,169
she paid a visit to my wife
with a little present.
346
00:13:25,271 --> 00:13:26,739
A box of diapers.
347
00:13:28,340 --> 00:13:30,242
Talk about
your fatal attraction.
348
00:13:30,809 --> 00:13:33,979
So obviously, you, uh,
gave her the money, right?
349
00:13:34,513 --> 00:13:36,949
Yeah. It was worth it
to get her out of my life.
350
00:13:37,383 --> 00:13:39,051
Kenny, do you...
351
00:13:40,052 --> 00:13:43,055
do you know for a fact
that she actually was pregnant?
352
00:13:43,522 --> 00:13:44,323
No.
353
00:13:44,990 --> 00:13:47,225
Um, you know what, to be
honest with you, though,
354
00:13:47,226 --> 00:13:50,062
I don't care--
as long as it's over.
355
00:13:53,299 --> 00:13:55,300
Are we through here?
356
00:13:55,301 --> 00:13:57,902
Yeah, yeah, yeah,
absolutely, absolutely.
357
00:13:57,903 --> 00:13:59,671
Thanks for your time
and your honesty, man.
358
00:13:59,672 --> 00:14:00,905
I really appreciate it.
359
00:14:00,906 --> 00:14:02,975
Take care, Brandon.
Okay, thanks. You, too.
Take care, Brandon.
Okay, thanks. You, too.
360
00:14:14,086 --> 00:14:15,987
DONNA:
David, what do you need
a new watch for?
361
00:14:15,988 --> 00:14:16,988
You've already got three.
362
00:14:16,989 --> 00:14:18,590
Yeah, but this one's
got a chronometer on it.
363
00:14:18,591 --> 00:14:20,124
Did you see that?
Hey, how about this?
364
00:14:20,125 --> 00:14:23,362
You can't... you can't
forget about this, huh?
365
00:14:23,596 --> 00:14:25,763
Oh. Oh, right,
your $200 pen.
366
00:14:25,764 --> 00:14:27,165
A bargain.
Designed by NASA.
367
00:14:27,166 --> 00:14:28,600
You can write upside down
with this thing.
368
00:14:28,601 --> 00:14:30,201
Oh, that makes all
the difference.
369
00:14:30,202 --> 00:14:33,738
Okay, fine, how about the, uh,
electric toilet seat warmer.
370
00:14:33,739 --> 00:14:35,406
(fake laughing):
Oh, yeah!
371
00:14:35,407 --> 00:14:37,342
For those cold Southern
California nights.
372
00:14:37,343 --> 00:14:39,544
David, is all this stuff
really necessary?
373
00:14:39,545 --> 00:14:41,179
Donna, that's the point.
374
00:14:41,180 --> 00:14:42,046
I don't get it.
375
00:14:42,047 --> 00:14:44,649
I inherited $250,000!
376
00:14:44,650 --> 00:14:46,117
I can do anything
I want to.
377
00:14:46,118 --> 00:14:48,152
I-I can buy all the
stupid stuff I want.
378
00:14:48,153 --> 00:14:50,255
I can buy you all
the stupid stuff you want.
379
00:14:50,256 --> 00:14:51,155
What do you want?
380
00:14:51,156 --> 00:14:52,056
David, would you calm down?
381
00:14:52,057 --> 00:14:53,992
You're embarrassing me!
(fake laughing)
382
00:14:53,993 --> 00:14:55,660
No, I'm not, Donna--
they love people like me.
383
00:14:55,661 --> 00:14:56,895
I'm an impulse shopper.
384
00:14:58,030 --> 00:15:01,065
You know what? Can we please
just get out of here?
385
00:15:01,066 --> 00:15:01,867
Okay?
386
00:15:02,234 --> 00:15:03,835
Okay, fine.
Good. Thanks.
Okay, fine.
Good. Thanks.
387
00:15:03,836 --> 00:15:05,536
You know, I've never
been to Australia.
388
00:15:05,537 --> 00:15:07,839
How about Egypt? Egypt--
if we left right now
389
00:15:07,840 --> 00:15:09,874
I bet you we could be at
the pyramids by breakfast.
390
00:15:09,875 --> 00:15:12,478
What do you say?
I'd say that you
lost your mind!
391
00:15:12,745 --> 00:15:15,980
Uh, you know, I really
hope I never find it,
392
00:15:15,981 --> 00:15:17,249
'cause I've never felt
this good in my life.
393
00:15:17,483 --> 00:15:20,119
Excuse me what does it take to
get some service around here?
394
00:15:21,053 --> 00:15:23,589
Donna, I think they
have potato clocks!
395
00:15:26,258 --> 00:15:27,825
(sighs):
We should've had
this stuff delivered.
396
00:15:27,826 --> 00:15:29,227
We're never gonna get
it all in the cars.
397
00:15:29,228 --> 00:15:31,530
Yeah? Well, you shouldn't
have bought so much stuff.
398
00:15:32,197 --> 00:15:33,665
You know, we could
take two trips,
399
00:15:33,666 --> 00:15:35,533
but then again, we'd miss
our flight to Cairo.
400
00:15:35,534 --> 00:15:36,968
Would you stop
that already?
401
00:15:36,969 --> 00:15:38,202
Hey, you just
say the word.
402
00:15:38,203 --> 00:15:39,972
(chuckles):
Ah, the word
is "binge."
403
00:15:41,407 --> 00:15:42,508
Okay.
404
00:15:43,542 --> 00:15:45,243
There.
Oh, perfect. Thank you.
There.
Oh, perfect. Thank you.
405
00:15:45,244 --> 00:15:46,178
Sure.
406
00:15:47,246 --> 00:15:48,113
A twenty?
407
00:15:48,814 --> 00:15:50,482
What? What?
The guy worked hard.
408
00:15:51,116 --> 00:15:53,585
Don't you think you're just
a little over the top there?
409
00:15:54,119 --> 00:15:55,487
It's cool, isn't it?
410
00:15:55,988 --> 00:15:58,590
David! What
are you doing?
411
00:15:59,658 --> 00:16:00,793
What?
412
00:16:01,093 --> 00:16:02,995
What, I'm not allowed
to kiss somebody I like?
413
00:16:03,395 --> 00:16:05,430
No. Not like that,
not here.
414
00:16:05,431 --> 00:16:07,966
You know, I'm beginning
to think Mel was right.
415
00:16:08,500 --> 00:16:11,003
Wait, what does my father
have to do with this?
416
00:16:11,670 --> 00:16:14,940
He was just... he-he's
a little worried about you.
417
00:16:15,307 --> 00:16:16,175
And?
418
00:16:17,576 --> 00:16:19,744
And he didn't think you'd listen
to him, and he was concerned,
419
00:16:19,745 --> 00:16:21,647
so he asked me
to keep an eye on you.
420
00:16:23,515 --> 00:16:24,316
That's great.
421
00:16:25,117 --> 00:16:27,286
(chuckles):
My father's got you
spying for him.
422
00:16:27,519 --> 00:16:29,787
No, I... I didn't say that.
423
00:16:29,788 --> 00:16:31,689
What, is he afraid I'm
gonna do something stupid?
424
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
David...
Something crazy?
425
00:16:32,691 --> 00:16:33,825
What, something deranged?
426
00:16:33,826 --> 00:16:35,260
Oh, come on!
427
00:16:35,627 --> 00:16:36,861
Wha... Excuse me.
428
00:16:36,862 --> 00:16:38,796
Excuse me.
429
00:16:38,797 --> 00:16:40,499
Yes sir.
Wh-What's this?
430
00:16:41,367 --> 00:16:42,266
Uh,
431
00:16:42,267 --> 00:16:43,634
it was there already.
No, no, no.
432
00:16:43,635 --> 00:16:45,069
I haven't seen this before.
Have you?
433
00:16:45,070 --> 00:16:47,739
I can't be positive,
but I don't think so.
434
00:16:47,740 --> 00:16:49,073
VALET:
Sir, cars are checked
435
00:16:49,074 --> 00:16:50,875
before they're parked--
the scratch was there.
436
00:16:50,876 --> 00:16:52,377
Excuse me,
the lady said it wasn't.
437
00:16:52,378 --> 00:16:54,078
Well, she's wrong.
DAVID:
This is her car.
438
00:16:54,079 --> 00:16:55,413
She drives this car every day.
439
00:16:55,414 --> 00:16:57,081
You're trying to tell me
she hasn't seen
440
00:16:57,082 --> 00:16:58,384
a scratch the size of Texas?
441
00:16:58,951 --> 00:17:00,685
No, no, no, no,
no, you did this--
442
00:17:00,686 --> 00:17:01,686
you have to pay for it.
443
00:17:01,687 --> 00:17:02,987
David, please,
444
00:17:02,988 --> 00:17:04,422
I said I wasn't sure.
445
00:17:04,423 --> 00:17:05,990
Donna, either
you know or you don't.
446
00:17:05,991 --> 00:17:07,926
Then I guess I don't.
447
00:17:09,228 --> 00:17:11,230
It's just like a spy
to take the other side.
448
00:17:11,663 --> 00:17:13,031
I'm on your side.
449
00:17:13,298 --> 00:17:15,501
Keep acting this way,
and I'll be the only one who is.
450
00:17:24,910 --> 00:17:25,643
DICK:
So, I'll see you
451
00:17:25,644 --> 00:17:26,578
after class.
452
00:17:26,912 --> 00:17:28,346
Yeah, I'll be
in the Condor's Nest.
453
00:17:28,347 --> 00:17:29,981
Oh, we'll talk
race strategy.
454
00:17:29,982 --> 00:17:32,049
(sighs):
Oh, yay.
455
00:17:32,050 --> 00:17:33,851
Oh. You should be home
shining up your tray.
456
00:17:33,852 --> 00:17:35,421
I got two things
to say to you:
457
00:17:35,654 --> 00:17:37,556
serve from the left;
clear from the right.
458
00:17:37,790 --> 00:17:39,024
In your dreams.
459
00:17:39,525 --> 00:17:41,359
I think your boy's
getting nervous.
460
00:17:41,360 --> 00:17:43,461
Mm. Well, if this
is about the race,
461
00:17:43,462 --> 00:17:44,796
I don't want to talk
about it, okay?
462
00:17:44,797 --> 00:17:45,897
You nervous, too?
463
00:17:45,898 --> 00:17:47,198
No. Try bored.
464
00:17:47,199 --> 00:17:50,301
The race, the bet,
the whole thing.
465
00:17:50,302 --> 00:17:52,503
I don't know what it's gonna
take to convince you guys
466
00:17:52,504 --> 00:17:53,838
it doesn't impress me.
467
00:17:53,839 --> 00:17:55,273
You have convinced me.
468
00:17:55,274 --> 00:17:56,007
I have?
469
00:17:56,008 --> 00:17:57,141
Completely.
470
00:17:57,142 --> 00:17:58,744
Well, then what's
with all the preening?
471
00:17:58,944 --> 00:18:01,113
Well, at first
this race was about you.
472
00:18:01,580 --> 00:18:03,981
Now it's about setting out to do
something and doing it well.
473
00:18:03,982 --> 00:18:07,553
Mm. Sounds like you're
a regular Horatio Alger.
474
00:18:07,920 --> 00:18:08,953
Are you calling me a communist?
475
00:18:08,954 --> 00:18:10,755
That's Alger Hiss, Steve.
476
00:18:10,756 --> 00:18:12,089
Who?
Don't worry.
Who?
Don't worry.
477
00:18:12,090 --> 00:18:13,091
Don't strain your brain.
478
00:18:13,392 --> 00:18:16,194
Look, Clare, I set out
to try and impress you,
479
00:18:16,195 --> 00:18:17,262
I admit it.
480
00:18:17,663 --> 00:18:19,464
But I ended up
impressing myself.
481
00:18:19,465 --> 00:18:20,833
Hmm.
482
00:18:22,134 --> 00:18:24,535
And this Horatio guy
is a Shakespeare character.
483
00:18:24,536 --> 00:18:25,704
Hamlet.
484
00:18:25,938 --> 00:18:27,505
I read the Cliff Notes
in ninth grade.
485
00:18:27,506 --> 00:18:29,007
I'm not a complete imbecile.
486
00:18:31,610 --> 00:18:32,678
(whistles)
487
00:18:34,980 --> 00:18:37,249
BRANDON:
Hey, Val, is that you?
488
00:18:38,484 --> 00:18:39,785
Waiting up for me?
489
00:18:41,887 --> 00:18:43,254
A little early for curfew.
490
00:18:43,255 --> 00:18:44,822
Just wanted to talk
to you, that's all.
491
00:18:44,823 --> 00:18:46,058
(sighs)
492
00:18:46,725 --> 00:18:48,193
Yeah.
493
00:18:48,794 --> 00:18:50,996
I thought you might.
494
00:18:53,465 --> 00:18:55,067
So, how do you
want to do this?
495
00:18:55,634 --> 00:18:56,901
Well, you could believe me.
496
00:18:56,902 --> 00:18:58,504
You didn't come to me, did you?
497
00:19:00,239 --> 00:19:02,007
I know I didn't, Brandon.
498
00:19:02,774 --> 00:19:03,842
I was embarrassed.
499
00:19:04,676 --> 00:19:06,311
Embarrassed?
500
00:19:07,145 --> 00:19:09,113
Well, if you're
telling the truth...
501
00:19:09,114 --> 00:19:10,649
Well, of course
it was the truth.
502
00:19:11,250 --> 00:19:12,884
Then there's nothing
to be embarrassed about.
503
00:19:12,885 --> 00:19:13,751
Really.
504
00:19:13,752 --> 00:19:15,086
I got pregnant by a married man
505
00:19:15,087 --> 00:19:16,989
who doesn't want
anything to do with me.
506
00:19:17,456 --> 00:19:18,790
That's pretty embarrassing,
don't you think?
507
00:19:19,291 --> 00:19:21,393
Look, Val, I'd like
to help you, but, uh...
508
00:19:22,828 --> 00:19:24,530
you got to tell me everything.
509
00:19:25,030 --> 00:19:27,131
If you know about the pregnancy
and the abortion,
510
00:19:27,132 --> 00:19:28,267
you do know everything.
511
00:19:30,335 --> 00:19:31,403
What?
512
00:19:32,437 --> 00:19:33,539
(sighs)
513
00:19:34,139 --> 00:19:35,908
I went to see
Kenny Bannerman today.
514
00:19:36,842 --> 00:19:38,843
He told me
about a certain
515
00:19:38,844 --> 00:19:40,111
hundred thousand dollars
516
00:19:40,112 --> 00:19:42,713
that, uh, I think
you're pretty intimate with.
517
00:19:42,714 --> 00:19:44,382
(chuckles softly)
518
00:19:44,383 --> 00:19:45,149
He did?
519
00:19:45,150 --> 00:19:46,385
Yeah, he did.
520
00:19:48,020 --> 00:19:49,688
I thought you were
gonna tell me everything.
521
00:19:50,856 --> 00:19:52,790
Okay, so I didn't, okay?
522
00:19:52,791 --> 00:19:53,791
Sue me.
523
00:19:53,792 --> 00:19:55,660
This isn't about you, Brandon.
524
00:19:55,661 --> 00:19:57,762
You're right, Val,
this isn't about me.
525
00:19:57,763 --> 00:19:58,996
This is about you
526
00:19:58,997 --> 00:20:01,098
and whether or not
I can trust you.
527
00:20:01,099 --> 00:20:02,500
How could you do it?
528
00:20:02,501 --> 00:20:03,235
He hurt me.
529
00:20:04,836 --> 00:20:06,838
When I needed him the most,
he wasn't there.
530
00:20:08,507 --> 00:20:11,376
Kelly said she thinks, uh,
you weren't even pregnant.
531
00:20:11,677 --> 00:20:12,810
Who cares what Kelly thinks?
532
00:20:12,811 --> 00:20:13,978
It's over.
533
00:20:13,979 --> 00:20:15,414
You're right, Val,
it is over...
534
00:20:16,548 --> 00:20:17,516
except for the money.
535
00:20:17,916 --> 00:20:18,849
You got to give it back.
536
00:20:18,850 --> 00:20:20,051
You're crazy.
537
00:20:20,052 --> 00:20:22,587
I'm crazy?
538
00:20:22,588 --> 00:20:25,490
Have you ever heard
the word "extortion"?
539
00:20:25,924 --> 00:20:27,224
Huh? How about "fraud"?
540
00:20:27,225 --> 00:20:29,160
How about "blackmail"?
541
00:20:29,161 --> 00:20:30,661
You got to give the money back.
542
00:20:30,662 --> 00:20:31,829
Is that a threat?
543
00:20:31,830 --> 00:20:33,298
Only if you make it one.
544
00:20:34,032 --> 00:20:35,600
Brandon, this is ridiculous.
545
00:20:35,601 --> 00:20:37,134
You're right,
this is ridiculous.
546
00:20:37,135 --> 00:20:39,003
Let me tell you how
this is gonna happen.
547
00:20:39,004 --> 00:20:41,038
You're either
gonna give that money back,
548
00:20:41,039 --> 00:20:43,441
or you're gonna find
a new place to live!
549
00:20:43,442 --> 00:20:44,776
Do you understand?
550
00:20:52,184 --> 00:20:54,051
KELLY:
This is really good.
551
00:20:54,052 --> 00:20:55,387
What-what is it?
552
00:20:56,355 --> 00:20:58,724
It's an authentic
North African couscous.
553
00:20:59,257 --> 00:21:02,427
Hmm. Where'd you
learn to cook?
554
00:21:02,761 --> 00:21:04,262
Casablanca.
555
00:21:04,730 --> 00:21:06,098
You're kidding me.
556
00:21:06,365 --> 00:21:09,166
Really. It wasn't enough
for my grandfather
557
00:21:09,167 --> 00:21:11,469
to own half the TV stations
in California.
558
00:21:11,470 --> 00:21:15,306
He had a calling to broadcast
TJ Hooker to the Third World.
559
00:21:15,307 --> 00:21:17,875
Hmm. When were you there?
560
00:21:17,876 --> 00:21:19,277
High school.
561
00:21:19,478 --> 00:21:20,911
Mm, that must have
been amazing.
562
00:21:20,912 --> 00:21:22,514
Not really.
563
00:21:22,781 --> 00:21:25,083
It's kind hard to kiss
a girl through a veil.
564
00:21:26,051 --> 00:21:28,553
I never know
when you're kidding.
565
00:21:30,622 --> 00:21:32,658
Well, at least
I talk about myself.
566
00:21:34,126 --> 00:21:36,028
What do you want to know?
567
00:21:37,796 --> 00:21:39,865
I don't know, Kelly.
568
00:21:40,932 --> 00:21:41,967
You know,
there's this...
569
00:21:42,467 --> 00:21:44,836
this part of you
that you keep closed up.
570
00:21:45,671 --> 00:21:47,739
It's better that way.
Is it?
It's better that way.
Is it?
571
00:21:49,341 --> 00:21:51,309
What could be so bad
that I wouldn't understand?
572
00:21:53,578 --> 00:21:55,213
I want to be close to you.
573
00:21:55,614 --> 00:21:57,149
I know.
574
00:21:59,985 --> 00:22:02,086
It's just hard talking about it.
575
00:22:02,087 --> 00:22:03,388
What?
576
00:22:05,357 --> 00:22:06,624
All right, I'll tell you.
577
00:22:06,625 --> 00:22:08,627
But if after I tell you,
578
00:22:08,927 --> 00:22:11,429
you just want to call it a day,
that's fine.
579
00:22:11,430 --> 00:22:12,464
All right, all right.
580
00:22:12,664 --> 00:22:14,031
Tell me you're an axe murderer.
581
00:22:14,032 --> 00:22:16,401
No. No.
582
00:22:18,003 --> 00:22:19,705
I used to have a drug problem.
583
00:22:20,772 --> 00:22:21,540
Cocaine.
584
00:22:25,343 --> 00:22:28,112
I got in way over my head
last year.
585
00:22:28,113 --> 00:22:29,548
Is that all?
586
00:22:30,382 --> 00:22:32,784
And I was in
a really bad relationship.
587
00:22:33,185 --> 00:22:36,021
One that had a lot to do
with my addiction.
588
00:22:36,888 --> 00:22:38,390
I feel so much better now.
589
00:22:39,357 --> 00:22:40,859
None of this bothers you?
590
00:22:41,893 --> 00:22:43,161
Well...
591
00:22:43,395 --> 00:22:45,162
I've had a few
nighttime cravings
592
00:22:45,163 --> 00:22:48,799
that I wouldn't want anybody
to know about either.
593
00:22:48,800 --> 00:22:50,102
You have?
594
00:22:50,736 --> 00:22:52,370
Found myself in the freezer,
595
00:22:52,804 --> 00:22:54,639
ice cream section,
with a big spoon.
ice cream section,
with a big spoon.
596
00:22:55,507 --> 00:22:56,507
Chocolate?
597
00:22:56,508 --> 00:22:57,642
Rocky road.
598
00:23:00,712 --> 00:23:03,415
How do you expect me
to react to that?
599
00:23:06,685 --> 00:23:09,054
With a great deal of compassion.
600
00:23:25,203 --> 00:23:27,072
(doorbell chimes)
601
00:23:31,309 --> 00:23:32,143
Hi, Valerie.
602
00:23:32,144 --> 00:23:33,211
Is Brandon home?
603
00:23:33,411 --> 00:23:35,647
Um, no, but you can
come in and wait if you want.
604
00:23:35,881 --> 00:23:36,681
Thanks.
605
00:23:40,218 --> 00:23:41,853
Nice place.
You like it?
Nice place.
You like it?
606
00:23:42,387 --> 00:23:44,222
I hear there's
a room available.
607
00:23:44,656 --> 00:23:46,358
You're, uh, moving out?
608
00:23:46,825 --> 00:23:47,692
Yeah.
609
00:23:47,959 --> 00:23:49,327
How come?
610
00:23:50,128 --> 00:23:51,563
Creative differences.
611
00:23:52,531 --> 00:23:55,332
Valerie, um, I know this
isn't any of my business,
612
00:23:55,333 --> 00:23:57,101
and if you want
to tell me to shut up,
613
00:23:57,102 --> 00:23:59,104
I'll totally understand.
614
00:23:59,437 --> 00:24:02,974
But I kind of know a little
of what's going on with you.
615
00:24:03,241 --> 00:24:03,875
Brandon told you?
616
00:24:04,476 --> 00:24:06,510
I just put two and two together.
617
00:24:06,511 --> 00:24:08,245
Brandon's got a big mouth.
618
00:24:08,246 --> 00:24:10,147
Actually, Brandon's
probably one of
619
00:24:10,148 --> 00:24:11,515
the most discreet people I know.
620
00:24:11,516 --> 00:24:13,018
Well, I'm glad you think so.
621
00:24:14,319 --> 00:24:16,588
Look, I got a lot to do,
you know?
622
00:24:16,955 --> 00:24:18,189
I haven't known him
623
00:24:18,190 --> 00:24:19,924
as long as you have,
but I know him well enough
624
00:24:19,925 --> 00:24:23,260
to know that he'd understand if
you'd just tell him the truth.
625
00:24:23,261 --> 00:24:25,196
I did tell him the truth.
626
00:24:25,197 --> 00:24:26,430
And now he wants me to be
627
00:24:26,431 --> 00:24:28,333
a little more virtuous
than I can afford.
628
00:24:29,167 --> 00:24:32,303
Well, maybe your virtue is worth
a lot more than you think.
629
00:24:32,304 --> 00:24:35,440
Well, that's my decision,
not Brandon's.
630
00:24:38,343 --> 00:24:40,277
Listen, I-I didn't
mean to interfere.
631
00:24:40,278 --> 00:24:42,247
I just wanted
to drop off these tapes.
632
00:24:53,325 --> 00:24:55,126
(doorbell chimes)
633
00:24:59,464 --> 00:25:00,632
The hell are you doing here?
634
00:25:01,466 --> 00:25:02,734
It'll only take a minute.
635
00:25:10,508 --> 00:25:12,911
My wife's upstairs,
so clock's ticking.
636
00:25:13,511 --> 00:25:15,412
Look, I know
you talked to Brandon.
637
00:25:15,413 --> 00:25:17,249
And I'll tell you
what I told him:
638
00:25:17,649 --> 00:25:19,751
That hundred grand was worth
getting you out of my life.
639
00:25:23,889 --> 00:25:24,856
(sighs):
Here.
640
00:25:25,423 --> 00:25:26,958
What is this?
It's the money.
641
00:25:27,893 --> 00:25:29,526
I shouldn't have taken it
in the first place.
642
00:25:29,527 --> 00:25:31,662
I don't want this.
Just take it, okay?
643
00:25:31,663 --> 00:25:33,998
I promise, I'll stay
out of your life forever.
644
00:25:33,999 --> 00:25:35,200
What's gotten into you?
645
00:25:35,400 --> 00:25:36,835
Suddenly got religion?
646
00:25:37,702 --> 00:25:39,537
It's a cheap price
to pay for peace of mind.
647
00:25:40,105 --> 00:25:42,340
That's funny,
that's what I was thinking.
648
00:25:44,075 --> 00:25:46,543
Dad, you promised
we'd play.
649
00:25:46,544 --> 00:25:48,479
I'll be inside in a minute,
sweetheart, okay?
650
00:25:48,480 --> 00:25:50,282
Who are you?
651
00:25:52,350 --> 00:25:55,219
I'm, uh, I'm an acquaintance
of your dad's.
652
00:25:55,220 --> 00:25:56,721
What's an acquaintance?
653
00:25:57,822 --> 00:25:59,591
Someone you don't know
very well.
654
00:26:01,226 --> 00:26:02,394
Are we through here?
655
00:26:02,961 --> 00:26:04,329
Completely.
656
00:26:07,132 --> 00:26:09,367
Come on, big guy,
let's go.
657
00:26:10,435 --> 00:26:11,703
Come on, come on, come on.
658
00:26:13,605 --> 00:26:15,072
(knocking)
659
00:26:15,073 --> 00:26:16,006
DAVID:
Donna.
660
00:26:16,007 --> 00:26:16,808
(knocking)
661
00:26:17,609 --> 00:26:18,476
Donna.
662
00:26:19,110 --> 00:26:20,244
(knocking)
663
00:26:20,245 --> 00:26:21,712
Hey.
664
00:26:21,713 --> 00:26:23,515
(knocking)
665
00:26:27,986 --> 00:26:28,720
Hey.
666
00:26:29,921 --> 00:26:31,755
I know I'm gonna regret
asking this,
667
00:26:31,756 --> 00:26:33,857
but what are you doing
out here in your underwear?
668
00:26:33,858 --> 00:26:35,259
Oh.
(chuckles)
669
00:26:35,260 --> 00:26:36,393
I just went for a swim.
670
00:26:36,394 --> 00:26:37,328
What?!
671
00:26:37,329 --> 00:26:38,829
Are you nuts? In November?
672
00:26:38,830 --> 00:26:40,531
It's, like, 50 degrees
in that water.
673
00:26:40,532 --> 00:26:41,632
Yeah.
674
00:26:41,633 --> 00:26:43,467
Uh, look, I-I forgot
to bring a towel.
675
00:26:43,468 --> 00:26:45,102
I should let
you freeze.
676
00:26:45,103 --> 00:26:47,338
Oh, by the way, I talked to
my mechanic, and, uh, he said
677
00:26:47,339 --> 00:26:49,506
he could have the dent
repaired in your car in a day.
678
00:26:49,507 --> 00:26:50,841
Thanks, but I'll take care
of it myself.
679
00:26:50,842 --> 00:26:51,742
Oh, no, no, no,
don't worry about it.
680
00:26:51,743 --> 00:26:53,177
I already got a loaner.
You'll love it.
681
00:26:53,178 --> 00:26:54,412
It's a Porsche Cabriolet.
682
00:26:57,415 --> 00:26:59,450
You know, David,
I know this is not
683
00:26:59,451 --> 00:27:00,852
what you want
to hear right now,
684
00:27:01,186 --> 00:27:02,753
but I'm really
worried about you.
685
00:27:02,754 --> 00:27:04,088
I think you need help.
686
00:27:04,089 --> 00:27:04,855
(chuckles)
687
00:27:04,856 --> 00:27:05,956
Is this my father talking?
688
00:27:05,957 --> 00:27:07,325
No.
689
00:27:07,592 --> 00:27:08,959
You're scaring me.
690
00:27:08,960 --> 00:27:10,494
Why? What's so scary?
691
00:27:10,495 --> 00:27:11,663
I don't know.
692
00:27:12,130 --> 00:27:14,332
People who go swimming
in the middle of winter,
693
00:27:14,666 --> 00:27:16,967
go swimming in the middle
of the night by themselves.
694
00:27:16,968 --> 00:27:19,470
Hey, have you heard about
that new club on Sunset?
695
00:27:19,471 --> 00:27:21,538
Lines all the way
around the corner, but I heard
696
00:27:21,539 --> 00:27:23,440
Ben Franklin's got some pull,
so we should be okay.
697
00:27:23,441 --> 00:27:25,944
Please, please,
don't go anywhere.
698
00:27:27,445 --> 00:27:28,779
Uh, thanks for the towel.
699
00:27:28,780 --> 00:27:30,347
You sure you don't want to come?
700
00:27:30,348 --> 00:27:31,281
Stay the night.
701
00:27:31,282 --> 00:27:32,449
You can sleep on the couch.
702
00:27:32,450 --> 00:27:33,317
I can't.
703
00:27:33,318 --> 00:27:34,284
I got to go.
704
00:27:34,285 --> 00:27:35,920
I'll see you later.
705
00:27:54,239 --> 00:27:55,005
Hey.
706
00:27:55,006 --> 00:27:56,141
What are you doing here?
707
00:27:56,341 --> 00:27:58,275
Just a little
mental preparation.
708
00:27:58,276 --> 00:27:59,577
Psych myself up.
709
00:28:00,578 --> 00:28:01,745
What about you?
710
00:28:01,746 --> 00:28:04,915
Oh, I just went for a walk.
711
00:28:04,916 --> 00:28:06,985
Been coming down here
a lot lately at night.
712
00:28:08,019 --> 00:28:09,586
You know, it's
interesting, Clare,
713
00:28:09,587 --> 00:28:11,423
these shells are only a
sixteenth of an inch thick,
714
00:28:12,457 --> 00:28:13,625
made out of Kevlar.
715
00:28:15,660 --> 00:28:16,927
Same stuff as
bulletproof vests.
716
00:28:16,928 --> 00:28:18,095
Hmm.
717
00:28:18,096 --> 00:28:19,196
You've done your homework.
718
00:28:19,197 --> 00:28:20,532
(knocks on boat)
719
00:28:21,900 --> 00:28:23,734
Kind of wish my heart
was wrapped in Kevlar.
720
00:28:23,735 --> 00:28:26,003
Well, you wouldn't need
a bulletproof vest
721
00:28:26,004 --> 00:28:28,173
around your heart if you used
your head once in a while.
722
00:28:28,406 --> 00:28:29,840
(chuckles)
723
00:28:29,841 --> 00:28:31,276
I knew you were gonna say that.
724
00:28:31,676 --> 00:28:32,811
Good night, Clare.
725
00:28:34,779 --> 00:28:36,281
Steve, wait.
726
00:28:38,216 --> 00:28:39,284
What?
727
00:28:40,318 --> 00:28:42,387
I'm really impressed
with what you've done.
728
00:28:44,189 --> 00:28:46,891
I just wish
you'd done it sooner.
729
00:28:47,559 --> 00:28:49,360
(sighs)
730
00:28:49,561 --> 00:28:50,961
You know, I've decided
to stop hurting
731
00:28:50,962 --> 00:28:52,163
and start healing, Clare.
732
00:28:53,598 --> 00:28:55,266
So I've turned a corner on this.
733
00:28:55,767 --> 00:28:57,735
I feel pretty good
about myself, too.
734
00:28:59,938 --> 00:29:01,439
Good-bye.
735
00:29:05,210 --> 00:29:09,013
(door opens, then closes)
736
00:29:18,523 --> 00:29:19,991
Still here, huh?
737
00:29:20,658 --> 00:29:22,059
Don't rub it in.
738
00:29:22,060 --> 00:29:23,894
I thought I was
pretty specific, Val.
739
00:29:23,895 --> 00:29:25,662
I got the message, Brandon.
740
00:29:25,663 --> 00:29:27,264
So what'd you do about it?
741
00:29:27,265 --> 00:29:29,200
I did what you told me.
742
00:29:29,467 --> 00:29:30,502
I gave the money back.
743
00:29:31,236 --> 00:29:32,003
Good.
744
00:29:33,404 --> 00:29:34,372
For who?
745
00:29:34,839 --> 00:29:36,273
Not for me.
746
00:29:36,274 --> 00:29:38,242
My club's on the verge
of bankruptcy.
747
00:29:38,243 --> 00:29:39,776
Better your club than your soul.
748
00:29:39,777 --> 00:29:40,978
You know what, Brandon?
749
00:29:40,979 --> 00:29:42,881
I'm sick and tired
of you preaching to me.
750
00:29:43,248 --> 00:29:44,215
Okay.
751
00:29:45,150 --> 00:29:46,084
(sighs softly)
752
00:29:46,484 --> 00:29:47,652
So are you staying?
753
00:29:48,686 --> 00:29:49,387
Why?
754
00:29:49,654 --> 00:29:51,588
Is there some other
test I have to pass?
755
00:29:51,589 --> 00:29:54,558
Want me to sign a loyalty oath
or random drug testing?
756
00:29:54,559 --> 00:29:55,994
Loyalty oath might be nice.
757
00:29:56,294 --> 00:29:57,929
When have I not
been loyal to you?
758
00:29:58,863 --> 00:29:59,864
Okay.
759
00:30:01,666 --> 00:30:03,902
I want you to answer
me one question.
760
00:30:04,802 --> 00:30:07,005
Were you really pregnant?
761
00:30:08,606 --> 00:30:09,874
(sighs)
762
00:30:11,376 --> 00:30:12,210
No.
763
00:30:14,245 --> 00:30:17,048
I lied about the baby
and the abortion.
764
00:30:21,186 --> 00:30:22,986
Don't hate me Brandon, okay?
765
00:30:22,987 --> 00:30:24,955
I don't hate you, Valerie,
but sometimes you make it
766
00:30:24,956 --> 00:30:26,290
very difficult for me
to like you.
767
00:30:26,291 --> 00:30:27,424
He led me on.
768
00:30:27,425 --> 00:30:29,127
He told me he was
getting a divorce.
769
00:30:30,195 --> 00:30:31,596
I fell in love with him.
770
00:30:33,164 --> 00:30:34,231
I thought he could save me.
771
00:30:34,232 --> 00:30:36,433
No one can save you like that;
you know better.
772
00:30:36,434 --> 00:30:37,902
I wanted to believe in him.
773
00:30:39,504 --> 00:30:41,004
He reminded me of my father.
774
00:30:41,005 --> 00:30:44,775
And when he deserted me,
I just, I couldn't take it.
775
00:30:44,776 --> 00:30:46,643
So then you decided to take him.
776
00:30:46,644 --> 00:30:48,478
Yeah, I guess so.
777
00:30:48,479 --> 00:30:49,814
You know, I-I'm sorry.
778
00:30:50,181 --> 00:30:51,982
I'm sorry that I can't
live up to your values.
779
00:30:51,983 --> 00:30:54,117
I-I thought I could,
but I can't.
780
00:30:54,118 --> 00:30:55,686
I'm not like you,
Brandon.
781
00:30:55,687 --> 00:30:57,555
(sighs softly)
782
00:30:57,755 --> 00:30:58,923
Val, it's okay.
783
00:30:59,424 --> 00:31:00,390
You did the right thing.
784
00:31:00,391 --> 00:31:01,959
You made amends.
785
00:31:01,960 --> 00:31:04,128
Well, it didn't
make me feel that good.
786
00:31:04,562 --> 00:31:06,030
Just want to let you know that.
787
00:31:06,998 --> 00:31:08,232
You know, Val...
788
00:31:08,233 --> 00:31:10,234
(sighs softly)
789
00:31:10,235 --> 00:31:12,703
you got to straighten yourself
out or you're gonna get yourself
790
00:31:12,704 --> 00:31:15,205
in trouble so deep that no one's
gonna be able to get you out.
791
00:31:15,206 --> 00:31:16,241
You hear what I'm saying?
792
00:31:18,176 --> 00:31:19,209
Yeah, I hear you.
793
00:31:19,210 --> 00:31:20,311
Good.
794
00:31:21,713 --> 00:31:24,047
'Cause this advice
cost you a lot.
795
00:31:24,048 --> 00:31:25,316
Don't remind me.
796
00:31:29,687 --> 00:31:32,522
(chanting):
BGB row! BGB row!
797
00:31:32,523 --> 00:31:34,625
Yeah!
Hey! Whoo!
798
00:31:34,626 --> 00:31:35,726
Hey, good luck.
799
00:31:35,727 --> 00:31:36,827
You losers are
gonna need it.
800
00:31:36,828 --> 00:31:38,095
(laughs)
Thanks a lot.
(laughs)
Thanks a lot.
801
00:31:38,096 --> 00:31:39,464
All you guys, good luck.
802
00:31:40,064 --> 00:31:41,531
What's that supposed to mean?
803
00:31:41,532 --> 00:31:42,633
I don't know, Dick.
804
00:31:42,634 --> 00:31:44,135
I think it means good luck.
805
00:31:44,769 --> 00:31:45,836
And on another note,
806
00:31:45,837 --> 00:31:48,338
I hope you and Clare
can make each other happy.
807
00:31:48,339 --> 00:31:49,840
And what's that
supposed to mean?
808
00:31:49,841 --> 00:31:53,177
Boy, talking to you
is a real waste of time.
809
00:31:55,146 --> 00:31:56,046
(Clare sighs)
810
00:31:56,047 --> 00:31:57,715
I didn't think I was
gonna be so nervous.
811
00:31:57,949 --> 00:31:59,316
Well, you want
some words of wisdom?
812
00:31:59,317 --> 00:32:00,317
Yeah.
813
00:32:00,318 --> 00:32:01,686
Don't make such
a big deal about it.
814
00:32:01,886 --> 00:32:03,253
It's just a race.
815
00:32:03,254 --> 00:32:06,357
Tell your friend over there that
I'm not deep enough for subtext.
816
00:32:06,891 --> 00:32:08,458
Listen, Clare, we're ready.
Let's go.
817
00:32:08,459 --> 00:32:09,594
Okay.
818
00:32:12,864 --> 00:32:14,198
Bye.
819
00:32:16,000 --> 00:32:17,635
Good shape,
you guys.
820
00:32:18,403 --> 00:32:21,172
Donna, calling Mel
was the right thing to do.
821
00:32:21,506 --> 00:32:22,439
I don't know.
822
00:32:22,440 --> 00:32:23,841
I feel like
maybe I am a spy.
823
00:32:24,475 --> 00:32:28,179
Well, he needs to know just
how weird David's been acting.
824
00:32:28,513 --> 00:32:29,946
What exactly did he say?
825
00:32:29,947 --> 00:32:31,715
Well, what could he say?
826
00:32:31,716 --> 00:32:32,850
He's scared, just like me.
827
00:32:33,351 --> 00:32:34,986
So you don't think
it's just the money?
828
00:32:35,286 --> 00:32:37,288
Well, I thought
that at first.
829
00:32:37,789 --> 00:32:40,325
But David's been
acting so extreme,
830
00:32:40,591 --> 00:32:42,093
like he's manic.
831
00:32:42,660 --> 00:32:44,362
Who isn't sometimes?
832
00:32:44,796 --> 00:32:46,064
I know.
833
00:32:46,297 --> 00:32:48,298
But then I think
about his mother.
834
00:32:48,299 --> 00:32:49,934
She's manic-depressive.
835
00:32:50,134 --> 00:32:52,402
And that can
be inherited.
836
00:32:52,403 --> 00:32:54,939
Well, maybe David should
see a doctor.
837
00:32:55,340 --> 00:32:56,807
Yeah, I think
he should.
838
00:32:56,808 --> 00:32:57,842
But what if he won't go?
839
00:32:58,209 --> 00:32:59,609
RACE ANNOUNCER (over bullhorn):
Attention, coxswain,
840
00:32:59,610 --> 00:33:01,245
bring your shells to the line.
841
00:33:02,013 --> 00:33:03,848
Kegger boat, ready?
842
00:33:05,616 --> 00:33:07,451
BGB boat, ready?
843
00:33:07,452 --> 00:33:09,386
(gunshot)
844
00:33:09,387 --> 00:33:11,189
(crowd cheering)
845
00:33:12,457 --> 00:33:15,392
Pull harder
through the water, guys!
846
00:33:15,393 --> 00:33:19,963
Stay together!
Power stroke! One...
847
00:33:19,964 --> 00:33:22,466
CLARE:
Drive those legs down!
848
00:33:22,467 --> 00:33:25,402
Eight...
849
00:33:25,403 --> 00:33:26,704
nine...
850
00:33:27,071 --> 00:33:28,606
ten!
851
00:33:29,707 --> 00:33:34,112
One, two, three!
852
00:33:36,814 --> 00:33:40,351
Five, six...!
853
00:33:44,255 --> 00:33:48,625
CLARE:
...six, seven, eight.
854
00:33:48,626 --> 00:33:50,093
Who do we root for?
855
00:33:50,094 --> 00:33:51,829
Well, what are
the odds of a tie?
856
00:33:52,363 --> 00:33:55,600
About as good as a chance
as KEG has of winning this race.
857
00:33:58,002 --> 00:34:03,340
Pull! Pull! Pull through
the water! We got 'em!
858
00:34:03,341 --> 00:34:05,709
CLARE:
Strike water! Pull!
859
00:34:05,710 --> 00:34:12,683
15 strokes hard! One, two,
three! Legs down! Five!
860
00:34:13,151 --> 00:34:16,653
...nine, ten.
861
00:34:16,654 --> 00:34:20,992
One, two, three...!
862
00:34:21,426 --> 00:34:23,293
(cheering)
863
00:34:23,294 --> 00:34:24,127
Come on!
864
00:34:24,128 --> 00:34:25,595
You know, I still
can't believe
865
00:34:25,596 --> 00:34:27,130
Steve got so into this.
866
00:34:27,131 --> 00:34:30,534
Yeah, he is
really holding his own.
867
00:34:30,535 --> 00:34:32,369
Wow, they're
practically even.
868
00:34:32,370 --> 00:34:34,071
All right, let's pull!
869
00:34:37,275 --> 00:34:40,310
One, two...!
870
00:34:40,311 --> 00:34:44,080
CLARE:
Oars in the water! Deep pull!
871
00:34:44,081 --> 00:34:46,850
Last 20! Two...
872
00:34:46,851 --> 00:34:53,257
...seven, eight, nine, ten!
873
00:34:53,658 --> 00:34:55,225
One...
874
00:34:55,226 --> 00:34:57,161
I'm impressed. Steve
can really row, look.
875
00:34:59,530 --> 00:35:00,430
Oh!
876
00:35:00,431 --> 00:35:01,598
Clare's not bad, either.
877
00:35:01,599 --> 00:35:03,667
...14, 15...
878
00:35:03,668 --> 00:35:06,603
Power stroke for
the last 20, guys!
879
00:35:06,604 --> 00:35:12,343
...18, 19, 20.
880
00:35:13,110 --> 00:35:18,516
...four, five, six, seven...
881
00:35:18,783 --> 00:35:21,385
(cheering)
882
00:35:26,324 --> 00:35:31,262
CLARE:
Push it! Push it!
That's it! Push ahead!
883
00:35:36,701 --> 00:35:38,702
Yeah! Whoo!
884
00:35:38,703 --> 00:35:39,903
Whoo!
885
00:35:39,904 --> 00:35:41,405
Dang!
886
00:35:42,707 --> 00:35:44,074
(all cheering)
887
00:35:44,075 --> 00:35:45,710
That was so great!
888
00:35:51,782 --> 00:35:53,483
Oh, Steve.
889
00:35:53,484 --> 00:35:54,618
Clare!
890
00:35:54,619 --> 00:35:55,752
(laughs)
891
00:35:55,753 --> 00:35:57,420
That was so intense.
892
00:35:57,421 --> 00:35:59,222
Uh! You did great.
893
00:35:59,223 --> 00:36:00,657
No, you did all
the work.
894
00:36:00,658 --> 00:36:01,958
You were amazing.
895
00:36:01,959 --> 00:36:04,662
Thanks.
(chuckles)
896
00:36:10,501 --> 00:36:12,936
Don't worry about it, guys.
We gave it our best shot.
897
00:36:12,937 --> 00:36:15,072
Nothing to be ashamed of.
898
00:36:20,578 --> 00:36:22,914
(team laughing)
899
00:36:27,752 --> 00:36:28,719
Congratulations.
900
00:36:28,986 --> 00:36:29,953
It was so close.
901
00:36:29,954 --> 00:36:31,855
And yet so far.
(chuckles)
902
00:36:31,856 --> 00:36:34,358
So, what time's dinner?
903
00:36:35,226 --> 00:36:37,294
Guys, you're not seriously
gonna do this, are you?
904
00:36:37,295 --> 00:36:38,328
Yeah, a bet's a bet.
905
00:36:38,329 --> 00:36:39,429
6:30 okay?
906
00:36:39,430 --> 00:36:41,698
Life is good.
(chuckles)
907
00:36:41,699 --> 00:36:43,868
Clare, we can't start
the celebration without you.
908
00:36:44,068 --> 00:36:45,503
Okay, one sec,
I'll be there.
909
00:36:45,736 --> 00:36:48,406
Okay, I'll see you tonight.
(chuckles)
910
00:36:49,941 --> 00:36:51,841
Go ahead, gloat,
you earned it.
911
00:36:51,842 --> 00:36:53,476
You did really well.
912
00:36:53,477 --> 00:36:54,344
Eh...
913
00:36:54,345 --> 00:36:56,514
Oh, come on. You lost
by, like, an inch.
914
00:36:56,847 --> 00:36:58,049
I'm proud of you.
915
00:36:58,416 --> 00:37:00,418
I haven't felt that way
in a really long time.
916
00:37:01,786 --> 00:37:02,886
DICK:
Clare!
917
00:37:02,887 --> 00:37:04,188
Clare, come on.
918
00:37:05,790 --> 00:37:07,190
You'd better go.
919
00:37:07,191 --> 00:37:08,960
Okay. Bye.
920
00:37:09,293 --> 00:37:11,828
All right, yeah!
921
00:37:11,829 --> 00:37:14,431
The Clarester!
922
00:37:14,432 --> 00:37:16,900
DICK:
Hey, what can we say?
You led us to victory.
923
00:37:16,901 --> 00:37:18,034
Well, all I did was yell.
924
00:37:18,035 --> 00:37:19,869
Oh, no, no, you pushed us
to our painful best,
925
00:37:19,870 --> 00:37:21,839
and in fine crew tradition,
926
00:37:22,039 --> 00:37:23,473
we want to honor
your contribution
927
00:37:23,474 --> 00:37:25,810
with a little ceremonial
revenge. Guys?
928
00:37:26,043 --> 00:37:27,844
What're you talking about?
929
00:37:27,845 --> 00:37:31,481
No! No! No... guys!
930
00:37:31,482 --> 00:37:34,451
ALL:
One, two...
931
00:37:34,452 --> 00:37:35,518
Here we go!
932
00:37:35,519 --> 00:37:37,655
three!
(yelling)
933
00:37:38,823 --> 00:37:39,923
(all cheering)
934
00:37:39,924 --> 00:37:42,660
(spluttering)
935
00:38:01,012 --> 00:38:02,246
(knocking)
936
00:38:06,250 --> 00:38:08,718
Hi. What's up?
937
00:38:08,719 --> 00:38:10,954
Nothing.
I just came by
938
00:38:10,955 --> 00:38:12,355
to say thank you
for your help.
939
00:38:12,356 --> 00:38:13,590
I asked for your advice,
940
00:38:13,591 --> 00:38:14,591
and I got your help.
941
00:38:14,592 --> 00:38:15,825
What're you talking about?
942
00:38:15,826 --> 00:38:17,260
Val said you talked to her.
943
00:38:17,261 --> 00:38:19,462
Oh, yeah. Was I out of line?
944
00:38:19,463 --> 00:38:21,632
No, no, no, everything
worked out for the best.
945
00:38:21,866 --> 00:38:24,701
I'm glad. Valerie's lucky
to have such a good friend.
946
00:38:24,702 --> 00:38:25,836
Yeah, so am I.
947
00:38:26,337 --> 00:38:27,270
You want to get something
to eat?
948
00:38:27,271 --> 00:38:29,440
Yeah, sure.
Just let me get my keys.
949
00:38:33,444 --> 00:38:34,912
Okay.
950
00:38:36,380 --> 00:38:37,814
Don't forget
those D-cells.
951
00:38:37,815 --> 00:38:39,283
(laughs)
Shut up.
952
00:38:42,586 --> 00:38:44,422
(ringing)
953
00:38:48,693 --> 00:38:49,627
Hello?
954
00:38:49,860 --> 00:38:50,560
(receiver clicks, dial tone)
955
00:38:50,561 --> 00:38:51,662
Hello?
956
00:38:55,833 --> 00:38:57,634
(phone rings)
957
00:38:57,635 --> 00:38:58,568
Hello?
958
00:38:58,569 --> 00:38:59,936
Hey.
959
00:38:59,937 --> 00:39:01,204
Was that you who called?
960
00:39:01,205 --> 00:39:02,372
Three rings.
961
00:39:02,373 --> 00:39:04,340
I guess you're ready to tell me
962
00:39:04,341 --> 00:39:06,342
what that means now.
963
00:39:06,343 --> 00:39:08,813
It means that I'm falling
in love with you.
964
00:39:09,380 --> 00:39:10,313
Mark...
965
00:39:10,314 --> 00:39:12,949
Or that I've fallen
and I can't get up.
966
00:39:12,950 --> 00:39:14,718
Sometimes I get them confused,
you know?
967
00:39:14,719 --> 00:39:16,186
(chuckles)
968
00:39:16,187 --> 00:39:17,587
See you tomorrow?
969
00:39:17,588 --> 00:39:18,988
Yes, you will.
970
00:39:18,989 --> 00:39:20,357
Good.
971
00:39:25,096 --> 00:39:28,199
(car door opens, then shuts)
972
00:39:30,601 --> 00:39:32,103
(doorbell chimes)
973
00:39:44,014 --> 00:39:46,217
Hi.
974
00:39:47,485 --> 00:39:48,652
I didn't see you at the dinner.
975
00:39:49,320 --> 00:39:52,590
Well, I begged Dick
not to go through with it.
976
00:39:53,991 --> 00:39:55,726
Was it really awful?
977
00:39:56,160 --> 00:39:58,662
It was the only seven-course
meal in fraternity history.
978
00:39:59,897 --> 00:40:01,331
You must be tired, huh?
979
00:40:01,332 --> 00:40:03,466
A little.
You want to come in?
980
00:40:03,467 --> 00:40:04,568
Yeah.
981
00:40:06,337 --> 00:40:08,271
What are you doing?
982
00:40:08,272 --> 00:40:09,606
Just doing
a little reading.
983
00:40:09,607 --> 00:40:13,644
You have changed.
What book?
984
00:40:13,978 --> 00:40:14,978
You're gonna laugh.
985
00:40:14,979 --> 00:40:16,112
No, I won't.
986
00:40:16,113 --> 00:40:17,981
It's by Horatio Alger.
987
00:40:17,982 --> 00:40:19,415
It's a rags-to-riches story:
988
00:40:19,416 --> 00:40:22,652
hard work and sincerity triumph
over adversity.
989
00:40:22,653 --> 00:40:23,787
You enjoying it?
990
00:40:23,788 --> 00:40:24,687
Immensely.
991
00:40:24,688 --> 00:40:25,722
Hmm.
992
00:40:25,723 --> 00:40:27,291
Everything but the title, anyway.
993
00:40:28,259 --> 00:40:29,092
{\an8}Ragged Dick.
994
00:40:29,093 --> 00:40:30,794
(laughs)
995
00:40:30,795 --> 00:40:32,196
Kind of funny, huh?
996
00:40:32,563 --> 00:40:35,632
You know, I don't think I ever
want to hear that name again.
997
00:40:35,633 --> 00:40:36,934
What's that supposed to mean?
998
00:40:39,970 --> 00:40:40,805
Are you saying...
999
00:40:41,472 --> 00:40:44,275
Yeah, I'm saying.
1000
00:40:46,010 --> 00:40:48,179
I love you so much, Clare.
1001
00:40:50,047 --> 00:40:51,582
I really missed you.
1002
00:40:52,149 --> 00:40:54,118
I love you, too.
1003
00:40:58,722 --> 00:41:01,425
Shut up and bite me.
1004
00:41:01,826 --> 00:41:03,160
(growls)
1005
00:41:05,863 --> 00:41:07,665
(giggles)
1006
00:41:27,151 --> 00:41:28,185
Hey.
1007
00:41:28,452 --> 00:41:29,619
Didn't your mom
1008
00:41:29,620 --> 00:41:31,387
ever tell you the one
about all work and no play?
1009
00:41:31,388 --> 00:41:34,925
Yeah, but she left out the part
about going broke.
1010
00:41:36,627 --> 00:41:39,362
Ah. So I guess
it'd be in bad taste
1011
00:41:39,363 --> 00:41:41,332
to invite you
to this hot new club?
1012
00:41:43,334 --> 00:41:44,635
Sorry.
1013
00:41:46,303 --> 00:41:47,837
You know without money,
1014
00:41:47,838 --> 00:41:50,240
I'm not gonna be able to get
this club back on its feet.
1015
00:41:50,241 --> 00:41:52,008
And with it?
1016
00:41:52,009 --> 00:41:54,210
That doesn't matter, I mean,
'cause I don't have it.
1017
00:41:54,211 --> 00:41:55,879
I did.
But I don't have it anymore.
1018
00:41:55,880 --> 00:41:57,547
What happened?
You were robbed?
1019
00:41:57,548 --> 00:41:59,783
No. I had an attack of ethics.
1020
00:42:00,751 --> 00:42:02,752
Happens to the worst of us.
1021
00:42:02,753 --> 00:42:04,521
Hmm.
1022
00:42:05,856 --> 00:42:09,225
You know, I always wondered what
it'd be like owning this place.
1023
00:42:09,226 --> 00:42:12,161
David, like a bleeding ulcer.
1024
00:42:12,162 --> 00:42:14,832
Would cash make
the bleeding stop?
1025
00:42:18,636 --> 00:42:22,739
David, why did you come here?
1026
00:42:22,740 --> 00:42:24,173
(chuckles)
1027
00:42:24,174 --> 00:42:28,479
Well, originally to find a dance
partner for the evening.
1028
00:42:29,179 --> 00:42:33,584
But it seems like there might be
more of a long-term arrangement.
1029
00:42:34,118 --> 00:42:35,185
Like what?
1030
00:42:35,920 --> 00:42:38,722
I think I might have
a solution to your problem.
1031
00:42:40,991 --> 00:42:42,359
What, are you serious?
1032
00:42:43,093 --> 00:42:44,427
You mean like a loan
or something?
1033
00:42:44,428 --> 00:42:46,063
(chuckles) No.
1034
00:42:47,097 --> 00:42:49,700
More like buying half interest
in the club.
1035
00:42:51,101 --> 00:42:52,403
You have that kind of money?
1036
00:42:53,637 --> 00:42:54,672
And more.
1037
00:42:56,307 --> 00:42:59,743
So, what do you say?
1038
00:43:03,247 --> 00:43:04,981
I say we have a deal.
1039
00:43:04,982 --> 00:43:07,017
(both chuckle)
71055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.