All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E09.Loser.Take.All.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,702 (crying) 2 00:00:03,703 --> 00:00:07,039 Oh, look, it's Mr. Rabbit. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,141 He's come to play with you. 4 00:00:09,142 --> 00:00:10,442 Hiya, Frankie. 5 00:00:10,443 --> 00:00:11,777 How are you today? 6 00:00:11,778 --> 00:00:12,711 Terrified of rabbits, Dad. 7 00:00:12,712 --> 00:00:13,545 Thanks for asking. 8 00:00:13,546 --> 00:00:14,713 Come here, baby. 9 00:00:14,714 --> 00:00:17,050 Hi! Hi! 10 00:00:19,386 --> 00:00:20,519 Nat, he's wet. 11 00:00:20,520 --> 00:00:22,087 No wonder he's hysterical. 12 00:00:22,088 --> 00:00:23,756 Come on, let's go change you. 13 00:00:23,757 --> 00:00:25,057 No, please. Let me. 14 00:00:25,058 --> 00:00:26,726 I'll get the diaper bag. Here's the rabbit. 15 00:00:29,529 --> 00:00:31,263 (entrance bell rings) 16 00:00:31,264 --> 00:00:32,798 Oh, how's Frankie? 17 00:00:32,799 --> 00:00:36,068 Kid gets three squares of breast milk a day, 18 00:00:36,069 --> 00:00:39,271 has women powdering his butt on a regular basis. 19 00:00:39,272 --> 00:00:40,739 What does he have to cry about? 20 00:00:40,740 --> 00:00:42,875 Mm, well, maybe it's the company he's keeping. 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,643 Valerie should come with a warning label. 22 00:00:44,644 --> 00:00:46,145 Broken record, Kel. 23 00:00:46,146 --> 00:00:49,449 I just don't know how someone so smart could be so blind. 24 00:00:51,551 --> 00:00:53,219 Okay, I'll bite. 25 00:00:53,520 --> 00:00:54,586 What are you talking about? 26 00:00:54,587 --> 00:00:55,587 Nothing. 27 00:00:55,588 --> 00:00:56,556 Nothing? 28 00:00:56,856 --> 00:00:59,525 No, see you brought this up. 29 00:00:59,526 --> 00:01:00,960 So, you have to give. 30 00:01:01,895 --> 00:01:03,763 You really don't know, do you? 31 00:01:04,230 --> 00:01:05,665 What are you talking about, Kel? 32 00:01:06,065 --> 00:01:08,333 Valerie claims to have been pregnant 33 00:01:08,334 --> 00:01:09,269 and had an abortion. 34 00:01:09,936 --> 00:01:10,836 When? 35 00:01:10,837 --> 00:01:11,838 Last week. 36 00:01:12,238 --> 00:01:14,206 She cried all over my shoulder. 37 00:01:14,207 --> 00:01:15,274 Steve's, too. 38 00:01:15,275 --> 00:01:16,910 VALERIE: Here's the happy baby. 39 00:01:17,177 --> 00:01:18,610 High and dry. 40 00:01:18,611 --> 00:01:20,512 Oh. Ooh... Yeah. 41 00:01:20,513 --> 00:01:22,214 NAT: Come here, my little darling. 42 00:01:22,215 --> 00:01:23,983 Whoa, your little hat went off. 43 00:01:24,384 --> 00:01:26,452 Hey, you've got a way with kids, Val. 44 00:01:26,453 --> 00:01:28,787 Yeah, like Custer had a way with the Indians. 45 00:01:28,788 --> 00:01:30,790 I don't get it, why wouldn't she tell me about this? 46 00:01:31,257 --> 00:01:33,325 For some reason, she has trouble lying to you. 47 00:01:33,326 --> 00:01:35,428 A problem she doesn't have with the rest of us. 48 00:01:38,965 --> 00:01:41,100 ♪ 49 00:02:07,994 --> 00:02:10,029 {\an8}♪ 50 00:02:33,853 --> 00:02:35,488 ♪ 51 00:03:15,695 --> 00:03:17,129 {\an8}I can't believe it. 52 00:03:17,130 --> 00:03:19,965 {\an8}David inherited $250,000 from his grandfather? 53 00:03:19,966 --> 00:03:21,500 {\an8}That's right. Thanks. 54 00:03:21,501 --> 00:03:22,401 {\an8}Wow! 55 00:03:22,402 --> 00:03:24,436 {\an8}Your dad must have loved him very much. 56 00:03:24,437 --> 00:03:26,005 David was his only grandson. 57 00:03:26,506 --> 00:03:28,106 They were very fond of each other. 58 00:03:28,107 --> 00:03:28,974 You know, David hasn't said 59 00:03:28,975 --> 00:03:30,542 a word about this to anyone. 60 00:03:30,543 --> 00:03:31,977 MEL: That's probably just as well. 61 00:03:31,978 --> 00:03:32,911 I'm really worried about what 62 00:03:32,912 --> 00:03:34,414 this money might do to him. 63 00:03:34,847 --> 00:03:37,115 Unfortunately, his grandfather had a lot more confidence 64 00:03:37,116 --> 00:03:38,584 in him than I do. 65 00:03:38,585 --> 00:03:40,452 Well, he has been going through a lot of changes lately. 66 00:03:40,453 --> 00:03:42,120 Donna, you don't have to protect him. 67 00:03:42,121 --> 00:03:44,456 We all know what his behavior has been like lately. 68 00:03:44,457 --> 00:03:46,525 And you're afraid the money is going to make it worse. 69 00:03:46,526 --> 00:03:48,093 David wants his freedom. 70 00:03:48,094 --> 00:03:50,263 Now, thanks to his grandfather, he can afford it. 71 00:03:51,598 --> 00:03:52,364 (phone ringing) 72 00:03:52,365 --> 00:03:53,399 I'll get it. 73 00:03:54,601 --> 00:03:55,568 (ringing stops abruptly) 74 00:03:57,570 --> 00:03:59,137 All right. 75 00:03:59,138 --> 00:04:00,472 (ringing resumes) 76 00:04:00,473 --> 00:04:01,507 (groans) 77 00:04:02,809 --> 00:04:03,709 Hello? 78 00:04:03,710 --> 00:04:04,710 Hey, beautiful. 79 00:04:04,711 --> 00:04:05,711 Hi. 80 00:04:05,712 --> 00:04:07,480 Um, I'll be right back. 81 00:04:08,147 --> 00:04:09,415 Did you just hang up? 82 00:04:09,749 --> 00:04:10,949 Just a little phone code. 83 00:04:10,950 --> 00:04:13,685 One ring means that I am crazy about you. 84 00:04:13,686 --> 00:04:16,054 I see, and what does two rings mean? 85 00:04:16,055 --> 00:04:17,657 Means that I wish I was with you. 86 00:04:18,424 --> 00:04:20,826 I don't, uh, think I'm ready 87 00:04:20,827 --> 00:04:22,227 to know what three rings means. 88 00:04:22,228 --> 00:04:23,762 (chuckling): Good. 89 00:04:23,763 --> 00:04:25,497 'Cause I'm not sure I'm ready to tell you. 90 00:04:25,498 --> 00:04:28,000 Um, look, I, um, I have to go. 91 00:04:28,001 --> 00:04:29,768 So, I'll just see you at campus, okay? 92 00:04:29,769 --> 00:04:31,570 All right, go. 93 00:04:31,571 --> 00:04:32,839 All right, bye. 94 00:04:34,641 --> 00:04:37,175 Sorry. 95 00:04:37,176 --> 00:04:39,544 So, uh, what do you want us to do, keep an eye on him? 96 00:04:39,545 --> 00:04:41,780 I would really appreciate it, Donna. 97 00:04:41,781 --> 00:04:42,914 I'm just concerned that 98 00:04:42,915 --> 00:04:44,249 he might be getting in over his head. 99 00:04:44,250 --> 00:04:45,985 Well, I would talk to him, but I don't... 100 00:04:46,285 --> 00:04:48,020 I don't think he's gonna listen to me. 101 00:04:48,021 --> 00:04:49,087 I'll look out for him, Mel. 102 00:04:49,088 --> 00:04:50,289 Thanks, Donna. 103 00:04:50,890 --> 00:04:53,025 Okay, I'm gonna get back to the office. 104 00:04:53,026 --> 00:04:54,393 See ya. 105 00:04:54,394 --> 00:04:55,828 Bye. 106 00:04:56,062 --> 00:05:00,500 (phone rings twice, then stops) 107 00:05:08,808 --> 00:05:09,841 Hey, there, big fella, 108 00:05:09,842 --> 00:05:11,243 you got a tapeworm or what? 109 00:05:11,244 --> 00:05:12,445 (mumbling) 110 00:05:13,312 --> 00:05:15,347 Rowing burns a thousand calories an hour. 111 00:05:15,348 --> 00:05:16,715 I'm sure it does. 112 00:05:16,716 --> 00:05:18,216 You know, it's amazing that 113 00:05:18,217 --> 00:05:19,885 you can keep on any weight at all, 114 00:05:19,886 --> 00:05:23,189 what with all this rowing and the secrets you keep. 115 00:05:23,823 --> 00:05:24,589 Secrets? 116 00:05:24,590 --> 00:05:25,791 I don't know how you do it, man. 117 00:05:25,792 --> 00:05:27,392 The anxiety. 118 00:05:27,393 --> 00:05:29,127 The not sleeping at night. 119 00:05:29,128 --> 00:05:30,395 Th-The sweats... 120 00:05:30,396 --> 00:05:31,397 You're amazing, man. 121 00:05:31,998 --> 00:05:33,466 Hmm, um... 122 00:05:35,568 --> 00:05:36,803 You know what? 123 00:05:37,236 --> 00:05:39,304 I did take $20 from the cookie jar once, 124 00:05:39,305 --> 00:05:40,872 but I put it back two days later. 125 00:05:40,873 --> 00:05:42,107 I'm not talking about the cookie jar, Steve. 126 00:05:42,108 --> 00:05:43,710 I'm talking about Valerie. 127 00:05:44,010 --> 00:05:45,110 Why didn't you tell me? 128 00:05:45,111 --> 00:05:47,312 Look, I wasn't trying to hide anything from you. 129 00:05:47,313 --> 00:05:48,780 I found out by accident. 130 00:05:48,781 --> 00:05:50,115 I didn't want to make things worse. 131 00:05:50,116 --> 00:05:51,583 So you told "Darth Taylor"? 132 00:05:51,584 --> 00:05:54,386 (snickers) I just figured she should talk to a woman. 133 00:05:54,387 --> 00:05:56,888 Right church, wrong pew, my friend. 134 00:05:56,889 --> 00:05:58,590 (chuckling) Kelly thinks Valerie 135 00:05:58,591 --> 00:06:00,959 is lying about the whole thing, including the abortion. 136 00:06:00,960 --> 00:06:02,361 Yeah, well, here's what I know. 137 00:06:02,628 --> 00:06:04,629 Valerie said Kenny took her to the clinic. 138 00:06:04,630 --> 00:06:05,797 Kelly says he didn't. 139 00:06:05,798 --> 00:06:07,199 Valerie told me they gave her Diazepam. 140 00:06:07,200 --> 00:06:08,800 But then she told me that she drove home. 141 00:06:08,801 --> 00:06:09,968 How's that? 142 00:06:09,969 --> 00:06:11,404 And that's your whole case? Yeah. 143 00:06:11,671 --> 00:06:12,904 Next, you're going to be telling me 144 00:06:12,905 --> 00:06:15,107 Colonel Mustard did it in the observatory with a lead pipe. 145 00:06:15,108 --> 00:06:17,076 (chuckling) I'm going to the marina. 146 00:06:17,577 --> 00:06:20,112 Steve, what do you think? 147 00:06:20,113 --> 00:06:21,747 I don't know what to think. 148 00:06:21,748 --> 00:06:22,682 Things just don't add up. 149 00:06:22,882 --> 00:06:24,082 So, you think she's lying, too? 150 00:06:24,083 --> 00:06:26,619 Yeah... it's Valerie. 151 00:06:28,087 --> 00:06:29,088 See you later. Yeah. 152 00:06:40,166 --> 00:06:41,434 KELLY: Hi, Val. 153 00:06:42,368 --> 00:06:43,669 Kelly. 154 00:06:43,870 --> 00:06:44,837 How are you? 155 00:06:45,404 --> 00:06:47,172 Obviously not as good as you. 156 00:06:47,173 --> 00:06:48,908 Mm, I can't help it. 157 00:06:49,275 --> 00:06:51,177 Telling the truth feels so good. 158 00:06:51,444 --> 00:06:52,544 Well, hip hip hooray. 159 00:06:52,545 --> 00:06:54,079 Mm, I mean, when I told Brandon 160 00:06:54,080 --> 00:06:55,782 about what happened between you and Kenny, 161 00:06:56,182 --> 00:06:58,517 I felt like just a huge weight had been 162 00:06:58,518 --> 00:07:00,119 lifted right off my shoulders. 163 00:07:00,620 --> 00:07:02,220 Hi, what can I get you? 164 00:07:02,221 --> 00:07:03,688 Espresso, decaffeinated. 165 00:07:03,689 --> 00:07:04,957 Coffee, black. 166 00:07:07,026 --> 00:07:08,460 Exactly which part about 167 00:07:08,461 --> 00:07:10,395 what happened between me and Kenny did you tell? 168 00:07:10,396 --> 00:07:11,697 Mm, let's see. 169 00:07:12,098 --> 00:07:14,233 Pregnancy, abortion. 170 00:07:14,467 --> 00:07:15,535 The basics. 171 00:07:16,202 --> 00:07:17,569 God, I hate you. 172 00:07:17,570 --> 00:07:20,106 But when I got to the part about how I didn't believe any of it, 173 00:07:20,373 --> 00:07:23,009 mm, talk about the truth setting you free. 174 00:07:23,609 --> 00:07:25,210 If you knew what I went through... 175 00:07:25,211 --> 00:07:26,946 Save the sob story for Brandon. 176 00:07:27,180 --> 00:07:28,247 You're going to need it. 177 00:07:29,048 --> 00:07:29,881 He'll believe me. 178 00:07:29,882 --> 00:07:31,716 Well, he always has. 179 00:07:31,717 --> 00:07:33,486 But sooner or later, he won't. 180 00:07:33,786 --> 00:07:35,154 My money's on sooner. 181 00:07:36,022 --> 00:07:37,889 Together or separate? 182 00:07:37,890 --> 00:07:39,158 Together. 183 00:07:39,458 --> 00:07:40,693 My treat. 184 00:07:44,931 --> 00:07:46,765 Power stroke! One... 185 00:07:46,766 --> 00:07:48,201 two... 186 00:07:48,901 --> 00:07:49,734 three... 187 00:07:49,735 --> 00:07:50,970 So, what do you think? 188 00:07:54,140 --> 00:07:55,574 They look pretty good. 189 00:07:55,575 --> 00:07:57,510 They look... better. 190 00:07:58,077 --> 00:08:00,112 Come on, admit it. 191 00:08:00,313 --> 00:08:01,981 What they've done is pretty impressive. 192 00:08:02,348 --> 00:08:04,249 Clare, guy weighs 300 pounds. 193 00:08:04,250 --> 00:08:05,417 He loses a hundred pounds, 194 00:08:05,418 --> 00:08:06,852 everybody says they're impressed. 195 00:08:06,853 --> 00:08:08,253 I say he shouldn't have weighed 300 196 00:08:08,254 --> 00:08:09,722 in the first place. 197 00:08:10,289 --> 00:08:11,424 Good times, guys. 198 00:08:11,958 --> 00:08:14,459 Well, if it isn't the scourge of the seven seas. 199 00:08:14,460 --> 00:08:16,595 Why don't you go sit on an oar? 200 00:08:16,596 --> 00:08:17,896 You guys are looking good. 201 00:08:17,897 --> 00:08:19,297 So are you. 202 00:08:19,298 --> 00:08:21,800 You too, Captain SPF. You know, 203 00:08:21,801 --> 00:08:23,602 that sunblock on your nose is so becoming, 204 00:08:23,603 --> 00:08:25,871 I think your ears are getting jealous. 205 00:08:25,872 --> 00:08:29,241 Oh, abbreviations 101, isn't that a step up for you, Sanders? 206 00:08:29,242 --> 00:08:30,710 Here we go, guys. Hands on. 207 00:08:31,344 --> 00:08:33,913 Over the head. Ready, up! 208 00:08:34,647 --> 00:08:36,081 Here we go! You know, Sanders, 209 00:08:36,082 --> 00:08:37,582 I'm glad you guys are halfway decent. 210 00:08:37,583 --> 00:08:39,217 That way, maybe you can stay afloat long enough 211 00:08:39,218 --> 00:08:40,886 to see us kick your sorry butts. 212 00:08:40,887 --> 00:08:42,721 Oh, yeah, we'll see you cross the finish line, 213 00:08:42,722 --> 00:08:43,688 from the winner's circle. 214 00:08:43,689 --> 00:08:44,990 (chuckling): Yeah. All right, 215 00:08:44,991 --> 00:08:46,491 Take it, guys. now that we've had a chance 216 00:08:46,492 --> 00:08:47,993 to measure our manhood, let's go in the water. 217 00:08:47,994 --> 00:08:50,195 No, no, no, let me give you a little advice, Sanders. 218 00:08:50,196 --> 00:08:52,931 Quit now and save yourself a lot of embarrassment. 219 00:08:52,932 --> 00:08:54,499 The only thing I'm embarrassed about 220 00:08:54,500 --> 00:08:56,635 is how little we have riding on this race. 221 00:08:56,636 --> 00:08:57,836 CLARE: Uh, don't go there, 222 00:08:57,837 --> 00:08:59,004 either of you. No, no, 223 00:08:59,005 --> 00:09:00,338 if he wants to dig his grave a little deeper, 224 00:09:00,339 --> 00:09:01,239 who are we to stop him? 225 00:09:01,240 --> 00:09:02,374 Let's up the ante. 226 00:09:02,375 --> 00:09:03,975 I wouldn't. I would. I wouldn't. I would. 227 00:09:03,976 --> 00:09:04,877 Fine. 228 00:09:05,278 --> 00:09:06,746 I'll be in the shell. 229 00:09:08,047 --> 00:09:09,415 Great girl. 230 00:09:09,916 --> 00:09:11,182 But you already know that. 231 00:09:11,183 --> 00:09:14,019 Loser serves the winner's frat dinner for a week. 232 00:09:14,020 --> 00:09:14,819 Plus dates. 233 00:09:14,820 --> 00:09:16,087 Fine, you'll be doing it. 234 00:09:16,088 --> 00:09:17,622 Oh, tell me what Clare's favorite meal is. 235 00:09:17,623 --> 00:09:19,591 I just want to make sure you get a chance to serve it. 236 00:09:19,592 --> 00:09:21,826 Oh, that's easy. That would be pile of Steve, 237 00:09:21,827 --> 00:09:24,196 masquerading around a lovely almond massage oil, 238 00:09:24,397 --> 00:09:25,664 rolphed, not rubbed. 239 00:09:25,665 --> 00:09:27,666 Whatever. So, it's a bet? 240 00:09:27,667 --> 00:09:28,601 Oh, it's a pleasure. 241 00:09:29,201 --> 00:09:30,002 Right. 242 00:09:31,904 --> 00:09:33,239 (exhales) 243 00:09:39,378 --> 00:09:41,046 Hey, I can't decide what to lead with. 244 00:09:41,047 --> 00:09:43,082 The alumni endowment drive or... 245 00:09:44,150 --> 00:09:45,284 Are you listening to me? 246 00:09:46,619 --> 00:09:48,854 By the way, there's a naked woman in your office. 247 00:09:49,088 --> 00:09:50,156 Shall I tell her to wait? 248 00:09:50,856 --> 00:09:52,090 Say you're pregnant. 249 00:09:52,091 --> 00:09:53,024 I'm pregnant. 250 00:09:53,025 --> 00:09:54,326 That's not funny. Say your pregnant. 251 00:09:54,327 --> 00:09:55,360 Do you tell your best friend? 252 00:09:55,361 --> 00:09:56,361 Absolutely. 253 00:09:56,362 --> 00:09:57,329 And what if you get an abortion? 254 00:09:57,330 --> 00:09:58,763 I wouldn't get an abortion. 255 00:09:58,764 --> 00:10:00,198 But if I did, I would definitely tell 256 00:10:00,199 --> 00:10:02,300 because I'd want a shoulder to cry on. 257 00:10:02,301 --> 00:10:04,669 And what if the shoulder was mine? 258 00:10:04,670 --> 00:10:06,973 Well, you're not an easy person to confess to. 259 00:10:08,607 --> 00:10:10,575 Okay, say you made the whole thing up 260 00:10:10,576 --> 00:10:12,377 just to get back at some guy who hurt you? 261 00:10:12,378 --> 00:10:14,212 No, then I wouldn't tell anyone. 262 00:10:14,213 --> 00:10:15,614 That's what I was afraid of. 263 00:10:16,248 --> 00:10:17,882 Any chance of film at 11, so I can figure out 264 00:10:17,883 --> 00:10:19,018 what you're talking about? 265 00:10:19,785 --> 00:10:21,019 I wish I knew myself. 266 00:10:21,020 --> 00:10:24,289 (sighs) Why don't you just ask the mystery girl straight out? 267 00:10:24,290 --> 00:10:26,926 No, I can't do that; I need more information first. 268 00:10:27,793 --> 00:10:29,261 Then ask the guy. 269 00:10:31,430 --> 00:10:32,998 That's a good idea. 270 00:10:32,999 --> 00:10:34,632 Thanks, Tracy, you da man. 271 00:10:34,633 --> 00:10:36,901 Oh, uh, don't lead with the endowment drive. 272 00:10:36,902 --> 00:10:38,536 Money stories in block three. 273 00:10:38,537 --> 00:10:40,039 Thank you, fearless leader. 274 00:10:41,907 --> 00:10:43,875 David, hi. Hey. 275 00:10:43,876 --> 00:10:45,276 Hey, how's it going? 276 00:10:45,277 --> 00:10:48,713 Did you know that as early as 1835, Alexis de Tocqueville 277 00:10:48,714 --> 00:10:51,851 predicted that America and Russia would be two superpowers? 278 00:10:52,084 --> 00:10:53,985 Mm... no, can't say I did. 279 00:10:53,986 --> 00:10:57,022 This guy is a French political scientist that we're studying. 280 00:10:57,023 --> 00:10:59,290 Now, he knew the future of the world 281 00:10:59,291 --> 00:11:01,426 would be shaped by two totally backward, 282 00:11:01,427 --> 00:11:02,761 undeveloped countries. 283 00:11:02,762 --> 00:11:05,197 Cool. Well, it sounds like a good class. 284 00:11:05,431 --> 00:11:06,564 It's incredible; I love it. 285 00:11:06,565 --> 00:11:07,932 Okay, whoa, what'd you do with him? 286 00:11:07,933 --> 00:11:09,134 The real David Silver? 287 00:11:09,135 --> 00:11:10,135 The guy I'm looking for-- downbeat... 288 00:11:10,136 --> 00:11:11,236 Moody? 289 00:11:11,237 --> 00:11:13,071 Yeah, glass half-empty kind of guy? Mm-hmm. 290 00:11:13,072 --> 00:11:14,072 (laughs) 291 00:11:14,073 --> 00:11:16,275 Uh, he-he changed. 292 00:11:17,176 --> 00:11:19,345 You're really happy, aren't you? 293 00:11:19,645 --> 00:11:21,213 Yeah. Yeah, I am. 294 00:11:22,214 --> 00:11:24,215 Of course, I owe a lot of that to you, 295 00:11:24,216 --> 00:11:25,250 I mean, I wouldn't have even 296 00:11:25,251 --> 00:11:26,886 come back to school if it wasn't for you. 297 00:11:28,387 --> 00:11:29,821 You know, I'm done for the day, and I've got to go 298 00:11:29,822 --> 00:11:31,556 pick up some stuff for the house. 299 00:11:31,557 --> 00:11:32,690 You want to come with me? 300 00:11:32,691 --> 00:11:33,892 Yeah, sure. 301 00:11:33,893 --> 00:11:35,927 Great. That was easy. (laughs) 302 00:11:35,928 --> 00:11:37,797 (chuckles) 303 00:11:39,231 --> 00:11:40,732 (door opens) 304 00:11:40,733 --> 00:11:42,133 Right this way. Thanks. 305 00:11:42,134 --> 00:11:43,501 Hi, Kenny. 306 00:11:43,502 --> 00:11:45,103 Thanks for seeing me on such short notice. 307 00:11:45,104 --> 00:11:46,171 No problem. 308 00:11:46,172 --> 00:11:47,972 Uh, can I get you something to drink? 309 00:11:47,973 --> 00:11:49,075 No, thanks, I'm fine. 310 00:11:49,341 --> 00:11:50,676 Just hold my calls. 311 00:11:51,710 --> 00:11:53,912 So, how you doing? Good, good, thanks. 312 00:11:53,913 --> 00:11:57,415 How's the family? The family's good, everyone's good. How's the family? The family's good, everyone's good. 313 00:11:57,416 --> 00:11:58,984 Except for Valerie. 314 00:11:59,618 --> 00:12:01,220 Yeah. Well... 315 00:12:01,454 --> 00:12:03,089 I'm sorry to hear that. 316 00:12:03,522 --> 00:12:04,889 Yeah, I thought you would be. 317 00:12:04,890 --> 00:12:06,658 Look, Brandon, I feel terrible 318 00:12:06,659 --> 00:12:07,793 about what happened. 319 00:12:09,361 --> 00:12:12,598 Things just got a little, um... out of control. 320 00:12:12,998 --> 00:12:16,135 Kenny, would you mind telling me exactly what did happen? 321 00:12:17,870 --> 00:12:20,906 Bottom line, uh, I fell in love... 322 00:12:22,875 --> 00:12:24,175 with the wrong girl. 323 00:12:24,176 --> 00:12:25,377 But you did love her? 324 00:12:26,078 --> 00:12:27,813 I would have done anything for her. 325 00:12:28,414 --> 00:12:30,216 Pardon me for noticing, but... 326 00:12:31,784 --> 00:12:32,784 you're still married, 327 00:12:32,785 --> 00:12:35,087 and she went through this whole thing alone. 328 00:12:35,554 --> 00:12:38,257 Well, she didn't have to go through it alone, Brandon. 329 00:12:41,594 --> 00:12:42,895 You didn't dump her? 330 00:12:44,430 --> 00:12:45,631 (chuckles) 331 00:12:45,865 --> 00:12:46,999 Brandon... 332 00:12:50,436 --> 00:12:51,804 I cared about her. 333 00:12:52,138 --> 00:12:53,372 I wanted to help her. 334 00:12:54,206 --> 00:12:55,974 And after she told me she was pregnant, 335 00:12:55,975 --> 00:12:57,743 the only thing that she wanted from me was my money. 336 00:12:58,377 --> 00:13:00,845 She asked you for money? Well, Valerie doesn't ask, 337 00:13:00,846 --> 00:13:04,250 she demands, you know-- it's more like ransom. 338 00:13:04,683 --> 00:13:07,719 "Give me money, or I will have this baby." 339 00:13:07,720 --> 00:13:10,221 "Give me money, or I will tell your wife." 340 00:13:10,222 --> 00:13:11,323 How much? 341 00:13:11,624 --> 00:13:12,691 Hundred grand. 342 00:13:13,459 --> 00:13:15,760 That's a lot of money. 343 00:13:15,761 --> 00:13:16,694 And... 344 00:13:16,695 --> 00:13:19,398 when I hesitated about paying her... 345 00:13:20,366 --> 00:13:23,169 she paid a visit to my wife with a little present. 346 00:13:25,271 --> 00:13:26,739 A box of diapers. 347 00:13:28,340 --> 00:13:30,242 Talk about your fatal attraction. 348 00:13:30,809 --> 00:13:33,979 So obviously, you, uh, gave her the money, right? 349 00:13:34,513 --> 00:13:36,949 Yeah. It was worth it to get her out of my life. 350 00:13:37,383 --> 00:13:39,051 Kenny, do you... 351 00:13:40,052 --> 00:13:43,055 do you know for a fact that she actually was pregnant? 352 00:13:43,522 --> 00:13:44,323 No. 353 00:13:44,990 --> 00:13:47,225 Um, you know what, to be honest with you, though, 354 00:13:47,226 --> 00:13:50,062 I don't care-- as long as it's over. 355 00:13:53,299 --> 00:13:55,300 Are we through here? 356 00:13:55,301 --> 00:13:57,902 Yeah, yeah, yeah, absolutely, absolutely. 357 00:13:57,903 --> 00:13:59,671 Thanks for your time and your honesty, man. 358 00:13:59,672 --> 00:14:00,905 I really appreciate it. 359 00:14:00,906 --> 00:14:02,975 Take care, Brandon. Okay, thanks. You, too. Take care, Brandon. Okay, thanks. You, too. 360 00:14:14,086 --> 00:14:15,987 DONNA: David, what do you need a new watch for? 361 00:14:15,988 --> 00:14:16,988 You've already got three. 362 00:14:16,989 --> 00:14:18,590 Yeah, but this one's got a chronometer on it. 363 00:14:18,591 --> 00:14:20,124 Did you see that? Hey, how about this? 364 00:14:20,125 --> 00:14:23,362 You can't... you can't forget about this, huh? 365 00:14:23,596 --> 00:14:25,763 Oh. Oh, right, your $200 pen. 366 00:14:25,764 --> 00:14:27,165 A bargain. Designed by NASA. 367 00:14:27,166 --> 00:14:28,600 You can write upside down with this thing. 368 00:14:28,601 --> 00:14:30,201 Oh, that makes all the difference. 369 00:14:30,202 --> 00:14:33,738 Okay, fine, how about the, uh, electric toilet seat warmer. 370 00:14:33,739 --> 00:14:35,406 (fake laughing): Oh, yeah! 371 00:14:35,407 --> 00:14:37,342 For those cold Southern California nights. 372 00:14:37,343 --> 00:14:39,544 David, is all this stuff really necessary? 373 00:14:39,545 --> 00:14:41,179 Donna, that's the point. 374 00:14:41,180 --> 00:14:42,046 I don't get it. 375 00:14:42,047 --> 00:14:44,649 I inherited $250,000! 376 00:14:44,650 --> 00:14:46,117 I can do anything I want to. 377 00:14:46,118 --> 00:14:48,152 I-I can buy all the stupid stuff I want. 378 00:14:48,153 --> 00:14:50,255 I can buy you all the stupid stuff you want. 379 00:14:50,256 --> 00:14:51,155 What do you want? 380 00:14:51,156 --> 00:14:52,056 David, would you calm down? 381 00:14:52,057 --> 00:14:53,992 You're embarrassing me! (fake laughing) 382 00:14:53,993 --> 00:14:55,660 No, I'm not, Donna-- they love people like me. 383 00:14:55,661 --> 00:14:56,895 I'm an impulse shopper. 384 00:14:58,030 --> 00:15:01,065 You know what? Can we please just get out of here? 385 00:15:01,066 --> 00:15:01,867 Okay? 386 00:15:02,234 --> 00:15:03,835 Okay, fine. Good. Thanks. Okay, fine. Good. Thanks. 387 00:15:03,836 --> 00:15:05,536 You know, I've never been to Australia. 388 00:15:05,537 --> 00:15:07,839 How about Egypt? Egypt-- if we left right now 389 00:15:07,840 --> 00:15:09,874 I bet you we could be at the pyramids by breakfast. 390 00:15:09,875 --> 00:15:12,478 What do you say? I'd say that you lost your mind! 391 00:15:12,745 --> 00:15:15,980 Uh, you know, I really hope I never find it, 392 00:15:15,981 --> 00:15:17,249 'cause I've never felt this good in my life. 393 00:15:17,483 --> 00:15:20,119 Excuse me what does it take to get some service around here? 394 00:15:21,053 --> 00:15:23,589 Donna, I think they have potato clocks! 395 00:15:26,258 --> 00:15:27,825 (sighs): We should've had this stuff delivered. 396 00:15:27,826 --> 00:15:29,227 We're never gonna get it all in the cars. 397 00:15:29,228 --> 00:15:31,530 Yeah? Well, you shouldn't have bought so much stuff. 398 00:15:32,197 --> 00:15:33,665 You know, we could take two trips, 399 00:15:33,666 --> 00:15:35,533 but then again, we'd miss our flight to Cairo. 400 00:15:35,534 --> 00:15:36,968 Would you stop that already? 401 00:15:36,969 --> 00:15:38,202 Hey, you just say the word. 402 00:15:38,203 --> 00:15:39,972 (chuckles): Ah, the word is "binge." 403 00:15:41,407 --> 00:15:42,508 Okay. 404 00:15:43,542 --> 00:15:45,243 There. Oh, perfect. Thank you. There. Oh, perfect. Thank you. 405 00:15:45,244 --> 00:15:46,178 Sure. 406 00:15:47,246 --> 00:15:48,113 A twenty? 407 00:15:48,814 --> 00:15:50,482 What? What? The guy worked hard. 408 00:15:51,116 --> 00:15:53,585 Don't you think you're just a little over the top there? 409 00:15:54,119 --> 00:15:55,487 It's cool, isn't it? 410 00:15:55,988 --> 00:15:58,590 David! What are you doing? 411 00:15:59,658 --> 00:16:00,793 What? 412 00:16:01,093 --> 00:16:02,995 What, I'm not allowed to kiss somebody I like? 413 00:16:03,395 --> 00:16:05,430 No. Not like that, not here. 414 00:16:05,431 --> 00:16:07,966 You know, I'm beginning to think Mel was right. 415 00:16:08,500 --> 00:16:11,003 Wait, what does my father have to do with this? 416 00:16:11,670 --> 00:16:14,940 He was just... he-he's a little worried about you. 417 00:16:15,307 --> 00:16:16,175 And? 418 00:16:17,576 --> 00:16:19,744 And he didn't think you'd listen to him, and he was concerned, 419 00:16:19,745 --> 00:16:21,647 so he asked me to keep an eye on you. 420 00:16:23,515 --> 00:16:24,316 That's great. 421 00:16:25,117 --> 00:16:27,286 (chuckles): My father's got you spying for him. 422 00:16:27,519 --> 00:16:29,787 No, I... I didn't say that. 423 00:16:29,788 --> 00:16:31,689 What, is he afraid I'm gonna do something stupid? 424 00:16:31,690 --> 00:16:32,690 David... Something crazy? 425 00:16:32,691 --> 00:16:33,825 What, something deranged? 426 00:16:33,826 --> 00:16:35,260 Oh, come on! 427 00:16:35,627 --> 00:16:36,861 Wha... Excuse me. 428 00:16:36,862 --> 00:16:38,796 Excuse me. 429 00:16:38,797 --> 00:16:40,499 Yes sir. Wh-What's this? 430 00:16:41,367 --> 00:16:42,266 Uh, 431 00:16:42,267 --> 00:16:43,634 it was there already. No, no, no. 432 00:16:43,635 --> 00:16:45,069 I haven't seen this before. Have you? 433 00:16:45,070 --> 00:16:47,739 I can't be positive, but I don't think so. 434 00:16:47,740 --> 00:16:49,073 VALET: Sir, cars are checked 435 00:16:49,074 --> 00:16:50,875 before they're parked-- the scratch was there. 436 00:16:50,876 --> 00:16:52,377 Excuse me, the lady said it wasn't. 437 00:16:52,378 --> 00:16:54,078 Well, she's wrong. DAVID: This is her car. 438 00:16:54,079 --> 00:16:55,413 She drives this car every day. 439 00:16:55,414 --> 00:16:57,081 You're trying to tell me she hasn't seen 440 00:16:57,082 --> 00:16:58,384 a scratch the size of Texas? 441 00:16:58,951 --> 00:17:00,685 No, no, no, no, no, you did this-- 442 00:17:00,686 --> 00:17:01,686 you have to pay for it. 443 00:17:01,687 --> 00:17:02,987 David, please, 444 00:17:02,988 --> 00:17:04,422 I said I wasn't sure. 445 00:17:04,423 --> 00:17:05,990 Donna, either you know or you don't. 446 00:17:05,991 --> 00:17:07,926 Then I guess I don't. 447 00:17:09,228 --> 00:17:11,230 It's just like a spy to take the other side. 448 00:17:11,663 --> 00:17:13,031 I'm on your side. 449 00:17:13,298 --> 00:17:15,501 Keep acting this way, and I'll be the only one who is. 450 00:17:24,910 --> 00:17:25,643 DICK: So, I'll see you 451 00:17:25,644 --> 00:17:26,578 after class. 452 00:17:26,912 --> 00:17:28,346 Yeah, I'll be in the Condor's Nest. 453 00:17:28,347 --> 00:17:29,981 Oh, we'll talk race strategy. 454 00:17:29,982 --> 00:17:32,049 (sighs): Oh, yay. 455 00:17:32,050 --> 00:17:33,851 Oh. You should be home shining up your tray. 456 00:17:33,852 --> 00:17:35,421 I got two things to say to you: 457 00:17:35,654 --> 00:17:37,556 serve from the left; clear from the right. 458 00:17:37,790 --> 00:17:39,024 In your dreams. 459 00:17:39,525 --> 00:17:41,359 I think your boy's getting nervous. 460 00:17:41,360 --> 00:17:43,461 Mm. Well, if this is about the race, 461 00:17:43,462 --> 00:17:44,796 I don't want to talk about it, okay? 462 00:17:44,797 --> 00:17:45,897 You nervous, too? 463 00:17:45,898 --> 00:17:47,198 No. Try bored. 464 00:17:47,199 --> 00:17:50,301 The race, the bet, the whole thing. 465 00:17:50,302 --> 00:17:52,503 I don't know what it's gonna take to convince you guys 466 00:17:52,504 --> 00:17:53,838 it doesn't impress me. 467 00:17:53,839 --> 00:17:55,273 You have convinced me. 468 00:17:55,274 --> 00:17:56,007 I have? 469 00:17:56,008 --> 00:17:57,141 Completely. 470 00:17:57,142 --> 00:17:58,744 Well, then what's with all the preening? 471 00:17:58,944 --> 00:18:01,113 Well, at first this race was about you. 472 00:18:01,580 --> 00:18:03,981 Now it's about setting out to do something and doing it well. 473 00:18:03,982 --> 00:18:07,553 Mm. Sounds like you're a regular Horatio Alger. 474 00:18:07,920 --> 00:18:08,953 Are you calling me a communist? 475 00:18:08,954 --> 00:18:10,755 That's Alger Hiss, Steve. 476 00:18:10,756 --> 00:18:12,089 Who? Don't worry. Who? Don't worry. 477 00:18:12,090 --> 00:18:13,091 Don't strain your brain. 478 00:18:13,392 --> 00:18:16,194 Look, Clare, I set out to try and impress you, 479 00:18:16,195 --> 00:18:17,262 I admit it. 480 00:18:17,663 --> 00:18:19,464 But I ended up impressing myself. 481 00:18:19,465 --> 00:18:20,833 Hmm. 482 00:18:22,134 --> 00:18:24,535 And this Horatio guy is a Shakespeare character. 483 00:18:24,536 --> 00:18:25,704 Hamlet. 484 00:18:25,938 --> 00:18:27,505 I read the Cliff Notes in ninth grade. 485 00:18:27,506 --> 00:18:29,007 I'm not a complete imbecile. 486 00:18:31,610 --> 00:18:32,678 (whistles) 487 00:18:34,980 --> 00:18:37,249 BRANDON: Hey, Val, is that you? 488 00:18:38,484 --> 00:18:39,785 Waiting up for me? 489 00:18:41,887 --> 00:18:43,254 A little early for curfew. 490 00:18:43,255 --> 00:18:44,822 Just wanted to talk to you, that's all. 491 00:18:44,823 --> 00:18:46,058 (sighs) 492 00:18:46,725 --> 00:18:48,193 Yeah. 493 00:18:48,794 --> 00:18:50,996 I thought you might. 494 00:18:53,465 --> 00:18:55,067 So, how do you want to do this? 495 00:18:55,634 --> 00:18:56,901 Well, you could believe me. 496 00:18:56,902 --> 00:18:58,504 You didn't come to me, did you? 497 00:19:00,239 --> 00:19:02,007 I know I didn't, Brandon. 498 00:19:02,774 --> 00:19:03,842 I was embarrassed. 499 00:19:04,676 --> 00:19:06,311 Embarrassed? 500 00:19:07,145 --> 00:19:09,113 Well, if you're telling the truth... 501 00:19:09,114 --> 00:19:10,649 Well, of course it was the truth. 502 00:19:11,250 --> 00:19:12,884 Then there's nothing to be embarrassed about. 503 00:19:12,885 --> 00:19:13,751 Really. 504 00:19:13,752 --> 00:19:15,086 I got pregnant by a married man 505 00:19:15,087 --> 00:19:16,989 who doesn't want anything to do with me. 506 00:19:17,456 --> 00:19:18,790 That's pretty embarrassing, don't you think? 507 00:19:19,291 --> 00:19:21,393 Look, Val, I'd like to help you, but, uh... 508 00:19:22,828 --> 00:19:24,530 you got to tell me everything. 509 00:19:25,030 --> 00:19:27,131 If you know about the pregnancy and the abortion, 510 00:19:27,132 --> 00:19:28,267 you do know everything. 511 00:19:30,335 --> 00:19:31,403 What? 512 00:19:32,437 --> 00:19:33,539 (sighs) 513 00:19:34,139 --> 00:19:35,908 I went to see Kenny Bannerman today. 514 00:19:36,842 --> 00:19:38,843 He told me about a certain 515 00:19:38,844 --> 00:19:40,111 hundred thousand dollars 516 00:19:40,112 --> 00:19:42,713 that, uh, I think you're pretty intimate with. 517 00:19:42,714 --> 00:19:44,382 (chuckles softly) 518 00:19:44,383 --> 00:19:45,149 He did? 519 00:19:45,150 --> 00:19:46,385 Yeah, he did. 520 00:19:48,020 --> 00:19:49,688 I thought you were gonna tell me everything. 521 00:19:50,856 --> 00:19:52,790 Okay, so I didn't, okay? 522 00:19:52,791 --> 00:19:53,791 Sue me. 523 00:19:53,792 --> 00:19:55,660 This isn't about you, Brandon. 524 00:19:55,661 --> 00:19:57,762 You're right, Val, this isn't about me. 525 00:19:57,763 --> 00:19:58,996 This is about you 526 00:19:58,997 --> 00:20:01,098 and whether or not I can trust you. 527 00:20:01,099 --> 00:20:02,500 How could you do it? 528 00:20:02,501 --> 00:20:03,235 He hurt me. 529 00:20:04,836 --> 00:20:06,838 When I needed him the most, he wasn't there. 530 00:20:08,507 --> 00:20:11,376 Kelly said she thinks, uh, you weren't even pregnant. 531 00:20:11,677 --> 00:20:12,810 Who cares what Kelly thinks? 532 00:20:12,811 --> 00:20:13,978 It's over. 533 00:20:13,979 --> 00:20:15,414 You're right, Val, it is over... 534 00:20:16,548 --> 00:20:17,516 except for the money. 535 00:20:17,916 --> 00:20:18,849 You got to give it back. 536 00:20:18,850 --> 00:20:20,051 You're crazy. 537 00:20:20,052 --> 00:20:22,587 I'm crazy? 538 00:20:22,588 --> 00:20:25,490 Have you ever heard the word "extortion"? 539 00:20:25,924 --> 00:20:27,224 Huh? How about "fraud"? 540 00:20:27,225 --> 00:20:29,160 How about "blackmail"? 541 00:20:29,161 --> 00:20:30,661 You got to give the money back. 542 00:20:30,662 --> 00:20:31,829 Is that a threat? 543 00:20:31,830 --> 00:20:33,298 Only if you make it one. 544 00:20:34,032 --> 00:20:35,600 Brandon, this is ridiculous. 545 00:20:35,601 --> 00:20:37,134 You're right, this is ridiculous. 546 00:20:37,135 --> 00:20:39,003 Let me tell you how this is gonna happen. 547 00:20:39,004 --> 00:20:41,038 You're either gonna give that money back, 548 00:20:41,039 --> 00:20:43,441 or you're gonna find a new place to live! 549 00:20:43,442 --> 00:20:44,776 Do you understand? 550 00:20:52,184 --> 00:20:54,051 KELLY: This is really good. 551 00:20:54,052 --> 00:20:55,387 What-what is it? 552 00:20:56,355 --> 00:20:58,724 It's an authentic North African couscous. 553 00:20:59,257 --> 00:21:02,427 Hmm. Where'd you learn to cook? 554 00:21:02,761 --> 00:21:04,262 Casablanca. 555 00:21:04,730 --> 00:21:06,098 You're kidding me. 556 00:21:06,365 --> 00:21:09,166 Really. It wasn't enough for my grandfather 557 00:21:09,167 --> 00:21:11,469 to own half the TV stations in California. 558 00:21:11,470 --> 00:21:15,306 He had a calling to broadcast TJ Hooker to the Third World. 559 00:21:15,307 --> 00:21:17,875 Hmm. When were you there? 560 00:21:17,876 --> 00:21:19,277 High school. 561 00:21:19,478 --> 00:21:20,911 Mm, that must have been amazing. 562 00:21:20,912 --> 00:21:22,514 Not really. 563 00:21:22,781 --> 00:21:25,083 It's kind hard to kiss a girl through a veil. 564 00:21:26,051 --> 00:21:28,553 I never know when you're kidding. 565 00:21:30,622 --> 00:21:32,658 Well, at least I talk about myself. 566 00:21:34,126 --> 00:21:36,028 What do you want to know? 567 00:21:37,796 --> 00:21:39,865 I don't know, Kelly. 568 00:21:40,932 --> 00:21:41,967 You know, there's this... 569 00:21:42,467 --> 00:21:44,836 this part of you that you keep closed up. 570 00:21:45,671 --> 00:21:47,739 It's better that way. Is it? It's better that way. Is it? 571 00:21:49,341 --> 00:21:51,309 What could be so bad that I wouldn't understand? 572 00:21:53,578 --> 00:21:55,213 I want to be close to you. 573 00:21:55,614 --> 00:21:57,149 I know. 574 00:21:59,985 --> 00:22:02,086 It's just hard talking about it. 575 00:22:02,087 --> 00:22:03,388 What? 576 00:22:05,357 --> 00:22:06,624 All right, I'll tell you. 577 00:22:06,625 --> 00:22:08,627 But if after I tell you, 578 00:22:08,927 --> 00:22:11,429 you just want to call it a day, that's fine. 579 00:22:11,430 --> 00:22:12,464 All right, all right. 580 00:22:12,664 --> 00:22:14,031 Tell me you're an axe murderer. 581 00:22:14,032 --> 00:22:16,401 No. No. 582 00:22:18,003 --> 00:22:19,705 I used to have a drug problem. 583 00:22:20,772 --> 00:22:21,540 Cocaine. 584 00:22:25,343 --> 00:22:28,112 I got in way over my head last year. 585 00:22:28,113 --> 00:22:29,548 Is that all? 586 00:22:30,382 --> 00:22:32,784 And I was in a really bad relationship. 587 00:22:33,185 --> 00:22:36,021 One that had a lot to do with my addiction. 588 00:22:36,888 --> 00:22:38,390 I feel so much better now. 589 00:22:39,357 --> 00:22:40,859 None of this bothers you? 590 00:22:41,893 --> 00:22:43,161 Well... 591 00:22:43,395 --> 00:22:45,162 I've had a few nighttime cravings 592 00:22:45,163 --> 00:22:48,799 that I wouldn't want anybody to know about either. 593 00:22:48,800 --> 00:22:50,102 You have? 594 00:22:50,736 --> 00:22:52,370 Found myself in the freezer, 595 00:22:52,804 --> 00:22:54,639 ice cream section, with a big spoon. ice cream section, with a big spoon. 596 00:22:55,507 --> 00:22:56,507 Chocolate? 597 00:22:56,508 --> 00:22:57,642 Rocky road. 598 00:23:00,712 --> 00:23:03,415 How do you expect me to react to that? 599 00:23:06,685 --> 00:23:09,054 With a great deal of compassion. 600 00:23:25,203 --> 00:23:27,072 (doorbell chimes) 601 00:23:31,309 --> 00:23:32,143 Hi, Valerie. 602 00:23:32,144 --> 00:23:33,211 Is Brandon home? 603 00:23:33,411 --> 00:23:35,647 Um, no, but you can come in and wait if you want. 604 00:23:35,881 --> 00:23:36,681 Thanks. 605 00:23:40,218 --> 00:23:41,853 Nice place. You like it? Nice place. You like it? 606 00:23:42,387 --> 00:23:44,222 I hear there's a room available. 607 00:23:44,656 --> 00:23:46,358 You're, uh, moving out? 608 00:23:46,825 --> 00:23:47,692 Yeah. 609 00:23:47,959 --> 00:23:49,327 How come? 610 00:23:50,128 --> 00:23:51,563 Creative differences. 611 00:23:52,531 --> 00:23:55,332 Valerie, um, I know this isn't any of my business, 612 00:23:55,333 --> 00:23:57,101 and if you want to tell me to shut up, 613 00:23:57,102 --> 00:23:59,104 I'll totally understand. 614 00:23:59,437 --> 00:24:02,974 But I kind of know a little of what's going on with you. 615 00:24:03,241 --> 00:24:03,875 Brandon told you? 616 00:24:04,476 --> 00:24:06,510 I just put two and two together. 617 00:24:06,511 --> 00:24:08,245 Brandon's got a big mouth. 618 00:24:08,246 --> 00:24:10,147 Actually, Brandon's probably one of 619 00:24:10,148 --> 00:24:11,515 the most discreet people I know. 620 00:24:11,516 --> 00:24:13,018 Well, I'm glad you think so. 621 00:24:14,319 --> 00:24:16,588 Look, I got a lot to do, you know? 622 00:24:16,955 --> 00:24:18,189 I haven't known him 623 00:24:18,190 --> 00:24:19,924 as long as you have, but I know him well enough 624 00:24:19,925 --> 00:24:23,260 to know that he'd understand if you'd just tell him the truth. 625 00:24:23,261 --> 00:24:25,196 I did tell him the truth. 626 00:24:25,197 --> 00:24:26,430 And now he wants me to be 627 00:24:26,431 --> 00:24:28,333 a little more virtuous than I can afford. 628 00:24:29,167 --> 00:24:32,303 Well, maybe your virtue is worth a lot more than you think. 629 00:24:32,304 --> 00:24:35,440 Well, that's my decision, not Brandon's. 630 00:24:38,343 --> 00:24:40,277 Listen, I-I didn't mean to interfere. 631 00:24:40,278 --> 00:24:42,247 I just wanted to drop off these tapes. 632 00:24:53,325 --> 00:24:55,126 (doorbell chimes) 633 00:24:59,464 --> 00:25:00,632 The hell are you doing here? 634 00:25:01,466 --> 00:25:02,734 It'll only take a minute. 635 00:25:10,508 --> 00:25:12,911 My wife's upstairs, so clock's ticking. 636 00:25:13,511 --> 00:25:15,412 Look, I know you talked to Brandon. 637 00:25:15,413 --> 00:25:17,249 And I'll tell you what I told him: 638 00:25:17,649 --> 00:25:19,751 That hundred grand was worth getting you out of my life. 639 00:25:23,889 --> 00:25:24,856 (sighs): Here. 640 00:25:25,423 --> 00:25:26,958 What is this? It's the money. 641 00:25:27,893 --> 00:25:29,526 I shouldn't have taken it in the first place. 642 00:25:29,527 --> 00:25:31,662 I don't want this. Just take it, okay? 643 00:25:31,663 --> 00:25:33,998 I promise, I'll stay out of your life forever. 644 00:25:33,999 --> 00:25:35,200 What's gotten into you? 645 00:25:35,400 --> 00:25:36,835 Suddenly got religion? 646 00:25:37,702 --> 00:25:39,537 It's a cheap price to pay for peace of mind. 647 00:25:40,105 --> 00:25:42,340 That's funny, that's what I was thinking. 648 00:25:44,075 --> 00:25:46,543 Dad, you promised we'd play. 649 00:25:46,544 --> 00:25:48,479 I'll be inside in a minute, sweetheart, okay? 650 00:25:48,480 --> 00:25:50,282 Who are you? 651 00:25:52,350 --> 00:25:55,219 I'm, uh, I'm an acquaintance of your dad's. 652 00:25:55,220 --> 00:25:56,721 What's an acquaintance? 653 00:25:57,822 --> 00:25:59,591 Someone you don't know very well. 654 00:26:01,226 --> 00:26:02,394 Are we through here? 655 00:26:02,961 --> 00:26:04,329 Completely. 656 00:26:07,132 --> 00:26:09,367 Come on, big guy, let's go. 657 00:26:10,435 --> 00:26:11,703 Come on, come on, come on. 658 00:26:13,605 --> 00:26:15,072 (knocking) 659 00:26:15,073 --> 00:26:16,006 DAVID: Donna. 660 00:26:16,007 --> 00:26:16,808 (knocking) 661 00:26:17,609 --> 00:26:18,476 Donna. 662 00:26:19,110 --> 00:26:20,244 (knocking) 663 00:26:20,245 --> 00:26:21,712 Hey. 664 00:26:21,713 --> 00:26:23,515 (knocking) 665 00:26:27,986 --> 00:26:28,720 Hey. 666 00:26:29,921 --> 00:26:31,755 I know I'm gonna regret asking this, 667 00:26:31,756 --> 00:26:33,857 but what are you doing out here in your underwear? 668 00:26:33,858 --> 00:26:35,259 Oh. (chuckles) 669 00:26:35,260 --> 00:26:36,393 I just went for a swim. 670 00:26:36,394 --> 00:26:37,328 What?! 671 00:26:37,329 --> 00:26:38,829 Are you nuts? In November? 672 00:26:38,830 --> 00:26:40,531 It's, like, 50 degrees in that water. 673 00:26:40,532 --> 00:26:41,632 Yeah. 674 00:26:41,633 --> 00:26:43,467 Uh, look, I-I forgot to bring a towel. 675 00:26:43,468 --> 00:26:45,102 I should let you freeze. 676 00:26:45,103 --> 00:26:47,338 Oh, by the way, I talked to my mechanic, and, uh, he said 677 00:26:47,339 --> 00:26:49,506 he could have the dent repaired in your car in a day. 678 00:26:49,507 --> 00:26:50,841 Thanks, but I'll take care of it myself. 679 00:26:50,842 --> 00:26:51,742 Oh, no, no, no, don't worry about it. 680 00:26:51,743 --> 00:26:53,177 I already got a loaner. You'll love it. 681 00:26:53,178 --> 00:26:54,412 It's a Porsche Cabriolet. 682 00:26:57,415 --> 00:26:59,450 You know, David, I know this is not 683 00:26:59,451 --> 00:27:00,852 what you want to hear right now, 684 00:27:01,186 --> 00:27:02,753 but I'm really worried about you. 685 00:27:02,754 --> 00:27:04,088 I think you need help. 686 00:27:04,089 --> 00:27:04,855 (chuckles) 687 00:27:04,856 --> 00:27:05,956 Is this my father talking? 688 00:27:05,957 --> 00:27:07,325 No. 689 00:27:07,592 --> 00:27:08,959 You're scaring me. 690 00:27:08,960 --> 00:27:10,494 Why? What's so scary? 691 00:27:10,495 --> 00:27:11,663 I don't know. 692 00:27:12,130 --> 00:27:14,332 People who go swimming in the middle of winter, 693 00:27:14,666 --> 00:27:16,967 go swimming in the middle of the night by themselves. 694 00:27:16,968 --> 00:27:19,470 Hey, have you heard about that new club on Sunset? 695 00:27:19,471 --> 00:27:21,538 Lines all the way around the corner, but I heard 696 00:27:21,539 --> 00:27:23,440 Ben Franklin's got some pull, so we should be okay. 697 00:27:23,441 --> 00:27:25,944 Please, please, don't go anywhere. 698 00:27:27,445 --> 00:27:28,779 Uh, thanks for the towel. 699 00:27:28,780 --> 00:27:30,347 You sure you don't want to come? 700 00:27:30,348 --> 00:27:31,281 Stay the night. 701 00:27:31,282 --> 00:27:32,449 You can sleep on the couch. 702 00:27:32,450 --> 00:27:33,317 I can't. 703 00:27:33,318 --> 00:27:34,284 I got to go. 704 00:27:34,285 --> 00:27:35,920 I'll see you later. 705 00:27:54,239 --> 00:27:55,005 Hey. 706 00:27:55,006 --> 00:27:56,141 What are you doing here? 707 00:27:56,341 --> 00:27:58,275 Just a little mental preparation. 708 00:27:58,276 --> 00:27:59,577 Psych myself up. 709 00:28:00,578 --> 00:28:01,745 What about you? 710 00:28:01,746 --> 00:28:04,915 Oh, I just went for a walk. 711 00:28:04,916 --> 00:28:06,985 Been coming down here a lot lately at night. 712 00:28:08,019 --> 00:28:09,586 You know, it's interesting, Clare, 713 00:28:09,587 --> 00:28:11,423 these shells are only a sixteenth of an inch thick, 714 00:28:12,457 --> 00:28:13,625 made out of Kevlar. 715 00:28:15,660 --> 00:28:16,927 Same stuff as bulletproof vests. 716 00:28:16,928 --> 00:28:18,095 Hmm. 717 00:28:18,096 --> 00:28:19,196 You've done your homework. 718 00:28:19,197 --> 00:28:20,532 (knocks on boat) 719 00:28:21,900 --> 00:28:23,734 Kind of wish my heart was wrapped in Kevlar. 720 00:28:23,735 --> 00:28:26,003 Well, you wouldn't need a bulletproof vest 721 00:28:26,004 --> 00:28:28,173 around your heart if you used your head once in a while. 722 00:28:28,406 --> 00:28:29,840 (chuckles) 723 00:28:29,841 --> 00:28:31,276 I knew you were gonna say that. 724 00:28:31,676 --> 00:28:32,811 Good night, Clare. 725 00:28:34,779 --> 00:28:36,281 Steve, wait. 726 00:28:38,216 --> 00:28:39,284 What? 727 00:28:40,318 --> 00:28:42,387 I'm really impressed with what you've done. 728 00:28:44,189 --> 00:28:46,891 I just wish you'd done it sooner. 729 00:28:47,559 --> 00:28:49,360 (sighs) 730 00:28:49,561 --> 00:28:50,961 You know, I've decided to stop hurting 731 00:28:50,962 --> 00:28:52,163 and start healing, Clare. 732 00:28:53,598 --> 00:28:55,266 So I've turned a corner on this. 733 00:28:55,767 --> 00:28:57,735 I feel pretty good about myself, too. 734 00:28:59,938 --> 00:29:01,439 Good-bye. 735 00:29:05,210 --> 00:29:09,013 (door opens, then closes) 736 00:29:18,523 --> 00:29:19,991 Still here, huh? 737 00:29:20,658 --> 00:29:22,059 Don't rub it in. 738 00:29:22,060 --> 00:29:23,894 I thought I was pretty specific, Val. 739 00:29:23,895 --> 00:29:25,662 I got the message, Brandon. 740 00:29:25,663 --> 00:29:27,264 So what'd you do about it? 741 00:29:27,265 --> 00:29:29,200 I did what you told me. 742 00:29:29,467 --> 00:29:30,502 I gave the money back. 743 00:29:31,236 --> 00:29:32,003 Good. 744 00:29:33,404 --> 00:29:34,372 For who? 745 00:29:34,839 --> 00:29:36,273 Not for me. 746 00:29:36,274 --> 00:29:38,242 My club's on the verge of bankruptcy. 747 00:29:38,243 --> 00:29:39,776 Better your club than your soul. 748 00:29:39,777 --> 00:29:40,978 You know what, Brandon? 749 00:29:40,979 --> 00:29:42,881 I'm sick and tired of you preaching to me. 750 00:29:43,248 --> 00:29:44,215 Okay. 751 00:29:45,150 --> 00:29:46,084 (sighs softly) 752 00:29:46,484 --> 00:29:47,652 So are you staying? 753 00:29:48,686 --> 00:29:49,387 Why? 754 00:29:49,654 --> 00:29:51,588 Is there some other test I have to pass? 755 00:29:51,589 --> 00:29:54,558 Want me to sign a loyalty oath or random drug testing? 756 00:29:54,559 --> 00:29:55,994 Loyalty oath might be nice. 757 00:29:56,294 --> 00:29:57,929 When have I not been loyal to you? 758 00:29:58,863 --> 00:29:59,864 Okay. 759 00:30:01,666 --> 00:30:03,902 I want you to answer me one question. 760 00:30:04,802 --> 00:30:07,005 Were you really pregnant? 761 00:30:08,606 --> 00:30:09,874 (sighs) 762 00:30:11,376 --> 00:30:12,210 No. 763 00:30:14,245 --> 00:30:17,048 I lied about the baby and the abortion. 764 00:30:21,186 --> 00:30:22,986 Don't hate me Brandon, okay? 765 00:30:22,987 --> 00:30:24,955 I don't hate you, Valerie, but sometimes you make it 766 00:30:24,956 --> 00:30:26,290 very difficult for me to like you. 767 00:30:26,291 --> 00:30:27,424 He led me on. 768 00:30:27,425 --> 00:30:29,127 He told me he was getting a divorce. 769 00:30:30,195 --> 00:30:31,596 I fell in love with him. 770 00:30:33,164 --> 00:30:34,231 I thought he could save me. 771 00:30:34,232 --> 00:30:36,433 No one can save you like that; you know better. 772 00:30:36,434 --> 00:30:37,902 I wanted to believe in him. 773 00:30:39,504 --> 00:30:41,004 He reminded me of my father. 774 00:30:41,005 --> 00:30:44,775 And when he deserted me, I just, I couldn't take it. 775 00:30:44,776 --> 00:30:46,643 So then you decided to take him. 776 00:30:46,644 --> 00:30:48,478 Yeah, I guess so. 777 00:30:48,479 --> 00:30:49,814 You know, I-I'm sorry. 778 00:30:50,181 --> 00:30:51,982 I'm sorry that I can't live up to your values. 779 00:30:51,983 --> 00:30:54,117 I-I thought I could, but I can't. 780 00:30:54,118 --> 00:30:55,686 I'm not like you, Brandon. 781 00:30:55,687 --> 00:30:57,555 (sighs softly) 782 00:30:57,755 --> 00:30:58,923 Val, it's okay. 783 00:30:59,424 --> 00:31:00,390 You did the right thing. 784 00:31:00,391 --> 00:31:01,959 You made amends. 785 00:31:01,960 --> 00:31:04,128 Well, it didn't make me feel that good. 786 00:31:04,562 --> 00:31:06,030 Just want to let you know that. 787 00:31:06,998 --> 00:31:08,232 You know, Val... 788 00:31:08,233 --> 00:31:10,234 (sighs softly) 789 00:31:10,235 --> 00:31:12,703 you got to straighten yourself out or you're gonna get yourself 790 00:31:12,704 --> 00:31:15,205 in trouble so deep that no one's gonna be able to get you out. 791 00:31:15,206 --> 00:31:16,241 You hear what I'm saying? 792 00:31:18,176 --> 00:31:19,209 Yeah, I hear you. 793 00:31:19,210 --> 00:31:20,311 Good. 794 00:31:21,713 --> 00:31:24,047 'Cause this advice cost you a lot. 795 00:31:24,048 --> 00:31:25,316 Don't remind me. 796 00:31:29,687 --> 00:31:32,522 (chanting): BGB row! BGB row! 797 00:31:32,523 --> 00:31:34,625 Yeah! Hey! Whoo! 798 00:31:34,626 --> 00:31:35,726 Hey, good luck. 799 00:31:35,727 --> 00:31:36,827 You losers are gonna need it. 800 00:31:36,828 --> 00:31:38,095 (laughs) Thanks a lot. (laughs) Thanks a lot. 801 00:31:38,096 --> 00:31:39,464 All you guys, good luck. 802 00:31:40,064 --> 00:31:41,531 What's that supposed to mean? 803 00:31:41,532 --> 00:31:42,633 I don't know, Dick. 804 00:31:42,634 --> 00:31:44,135 I think it means good luck. 805 00:31:44,769 --> 00:31:45,836 And on another note, 806 00:31:45,837 --> 00:31:48,338 I hope you and Clare can make each other happy. 807 00:31:48,339 --> 00:31:49,840 And what's that supposed to mean? 808 00:31:49,841 --> 00:31:53,177 Boy, talking to you is a real waste of time. 809 00:31:55,146 --> 00:31:56,046 (Clare sighs) 810 00:31:56,047 --> 00:31:57,715 I didn't think I was gonna be so nervous. 811 00:31:57,949 --> 00:31:59,316 Well, you want some words of wisdom? 812 00:31:59,317 --> 00:32:00,317 Yeah. 813 00:32:00,318 --> 00:32:01,686 Don't make such a big deal about it. 814 00:32:01,886 --> 00:32:03,253 It's just a race. 815 00:32:03,254 --> 00:32:06,357 Tell your friend over there that I'm not deep enough for subtext. 816 00:32:06,891 --> 00:32:08,458 Listen, Clare, we're ready. Let's go. 817 00:32:08,459 --> 00:32:09,594 Okay. 818 00:32:12,864 --> 00:32:14,198 Bye. 819 00:32:16,000 --> 00:32:17,635 Good shape, you guys. 820 00:32:18,403 --> 00:32:21,172 Donna, calling Mel was the right thing to do. 821 00:32:21,506 --> 00:32:22,439 I don't know. 822 00:32:22,440 --> 00:32:23,841 I feel like maybe I am a spy. 823 00:32:24,475 --> 00:32:28,179 Well, he needs to know just how weird David's been acting. 824 00:32:28,513 --> 00:32:29,946 What exactly did he say? 825 00:32:29,947 --> 00:32:31,715 Well, what could he say? 826 00:32:31,716 --> 00:32:32,850 He's scared, just like me. 827 00:32:33,351 --> 00:32:34,986 So you don't think it's just the money? 828 00:32:35,286 --> 00:32:37,288 Well, I thought that at first. 829 00:32:37,789 --> 00:32:40,325 But David's been acting so extreme, 830 00:32:40,591 --> 00:32:42,093 like he's manic. 831 00:32:42,660 --> 00:32:44,362 Who isn't sometimes? 832 00:32:44,796 --> 00:32:46,064 I know. 833 00:32:46,297 --> 00:32:48,298 But then I think about his mother. 834 00:32:48,299 --> 00:32:49,934 She's manic-depressive. 835 00:32:50,134 --> 00:32:52,402 And that can be inherited. 836 00:32:52,403 --> 00:32:54,939 Well, maybe David should see a doctor. 837 00:32:55,340 --> 00:32:56,807 Yeah, I think he should. 838 00:32:56,808 --> 00:32:57,842 But what if he won't go? 839 00:32:58,209 --> 00:32:59,609 RACE ANNOUNCER (over bullhorn): Attention, coxswain, 840 00:32:59,610 --> 00:33:01,245 bring your shells to the line. 841 00:33:02,013 --> 00:33:03,848 Kegger boat, ready? 842 00:33:05,616 --> 00:33:07,451 BGB boat, ready? 843 00:33:07,452 --> 00:33:09,386 (gunshot) 844 00:33:09,387 --> 00:33:11,189 (crowd cheering) 845 00:33:12,457 --> 00:33:15,392 Pull harder through the water, guys! 846 00:33:15,393 --> 00:33:19,963 Stay together! Power stroke! One... 847 00:33:19,964 --> 00:33:22,466 CLARE: Drive those legs down! 848 00:33:22,467 --> 00:33:25,402 Eight... 849 00:33:25,403 --> 00:33:26,704 nine... 850 00:33:27,071 --> 00:33:28,606 ten! 851 00:33:29,707 --> 00:33:34,112 One, two, three! 852 00:33:36,814 --> 00:33:40,351 Five, six...! 853 00:33:44,255 --> 00:33:48,625 CLARE: ...six, seven, eight. 854 00:33:48,626 --> 00:33:50,093 Who do we root for? 855 00:33:50,094 --> 00:33:51,829 Well, what are the odds of a tie? 856 00:33:52,363 --> 00:33:55,600 About as good as a chance as KEG has of winning this race. 857 00:33:58,002 --> 00:34:03,340 Pull! Pull! Pull through the water! We got 'em! 858 00:34:03,341 --> 00:34:05,709 CLARE: Strike water! Pull! 859 00:34:05,710 --> 00:34:12,683 15 strokes hard! One, two, three! Legs down! Five! 860 00:34:13,151 --> 00:34:16,653 ...nine, ten. 861 00:34:16,654 --> 00:34:20,992 One, two, three...! 862 00:34:21,426 --> 00:34:23,293 (cheering) 863 00:34:23,294 --> 00:34:24,127 Come on! 864 00:34:24,128 --> 00:34:25,595 You know, I still can't believe 865 00:34:25,596 --> 00:34:27,130 Steve got so into this. 866 00:34:27,131 --> 00:34:30,534 Yeah, he is really holding his own. 867 00:34:30,535 --> 00:34:32,369 Wow, they're practically even. 868 00:34:32,370 --> 00:34:34,071 All right, let's pull! 869 00:34:37,275 --> 00:34:40,310 One, two...! 870 00:34:40,311 --> 00:34:44,080 CLARE: Oars in the water! Deep pull! 871 00:34:44,081 --> 00:34:46,850 Last 20! Two... 872 00:34:46,851 --> 00:34:53,257 ...seven, eight, nine, ten! 873 00:34:53,658 --> 00:34:55,225 One... 874 00:34:55,226 --> 00:34:57,161 I'm impressed. Steve can really row, look. 875 00:34:59,530 --> 00:35:00,430 Oh! 876 00:35:00,431 --> 00:35:01,598 Clare's not bad, either. 877 00:35:01,599 --> 00:35:03,667 ...14, 15... 878 00:35:03,668 --> 00:35:06,603 Power stroke for the last 20, guys! 879 00:35:06,604 --> 00:35:12,343 ...18, 19, 20. 880 00:35:13,110 --> 00:35:18,516 ...four, five, six, seven... 881 00:35:18,783 --> 00:35:21,385 (cheering) 882 00:35:26,324 --> 00:35:31,262 CLARE: Push it! Push it! That's it! Push ahead! 883 00:35:36,701 --> 00:35:38,702 Yeah! Whoo! 884 00:35:38,703 --> 00:35:39,903 Whoo! 885 00:35:39,904 --> 00:35:41,405 Dang! 886 00:35:42,707 --> 00:35:44,074 (all cheering) 887 00:35:44,075 --> 00:35:45,710 That was so great! 888 00:35:51,782 --> 00:35:53,483 Oh, Steve. 889 00:35:53,484 --> 00:35:54,618 Clare! 890 00:35:54,619 --> 00:35:55,752 (laughs) 891 00:35:55,753 --> 00:35:57,420 That was so intense. 892 00:35:57,421 --> 00:35:59,222 Uh! You did great. 893 00:35:59,223 --> 00:36:00,657 No, you did all the work. 894 00:36:00,658 --> 00:36:01,958 You were amazing. 895 00:36:01,959 --> 00:36:04,662 Thanks. (chuckles) 896 00:36:10,501 --> 00:36:12,936 Don't worry about it, guys. We gave it our best shot. 897 00:36:12,937 --> 00:36:15,072 Nothing to be ashamed of. 898 00:36:20,578 --> 00:36:22,914 (team laughing) 899 00:36:27,752 --> 00:36:28,719 Congratulations. 900 00:36:28,986 --> 00:36:29,953 It was so close. 901 00:36:29,954 --> 00:36:31,855 And yet so far. (chuckles) 902 00:36:31,856 --> 00:36:34,358 So, what time's dinner? 903 00:36:35,226 --> 00:36:37,294 Guys, you're not seriously gonna do this, are you? 904 00:36:37,295 --> 00:36:38,328 Yeah, a bet's a bet. 905 00:36:38,329 --> 00:36:39,429 6:30 okay? 906 00:36:39,430 --> 00:36:41,698 Life is good. (chuckles) 907 00:36:41,699 --> 00:36:43,868 Clare, we can't start the celebration without you. 908 00:36:44,068 --> 00:36:45,503 Okay, one sec, I'll be there. 909 00:36:45,736 --> 00:36:48,406 Okay, I'll see you tonight. (chuckles) 910 00:36:49,941 --> 00:36:51,841 Go ahead, gloat, you earned it. 911 00:36:51,842 --> 00:36:53,476 You did really well. 912 00:36:53,477 --> 00:36:54,344 Eh... 913 00:36:54,345 --> 00:36:56,514 Oh, come on. You lost by, like, an inch. 914 00:36:56,847 --> 00:36:58,049 I'm proud of you. 915 00:36:58,416 --> 00:37:00,418 I haven't felt that way in a really long time. 916 00:37:01,786 --> 00:37:02,886 DICK: Clare! 917 00:37:02,887 --> 00:37:04,188 Clare, come on. 918 00:37:05,790 --> 00:37:07,190 You'd better go. 919 00:37:07,191 --> 00:37:08,960 Okay. Bye. 920 00:37:09,293 --> 00:37:11,828 All right, yeah! 921 00:37:11,829 --> 00:37:14,431 The Clarester! 922 00:37:14,432 --> 00:37:16,900 DICK: Hey, what can we say? You led us to victory. 923 00:37:16,901 --> 00:37:18,034 Well, all I did was yell. 924 00:37:18,035 --> 00:37:19,869 Oh, no, no, you pushed us to our painful best, 925 00:37:19,870 --> 00:37:21,839 and in fine crew tradition, 926 00:37:22,039 --> 00:37:23,473 we want to honor your contribution 927 00:37:23,474 --> 00:37:25,810 with a little ceremonial revenge. Guys? 928 00:37:26,043 --> 00:37:27,844 What're you talking about? 929 00:37:27,845 --> 00:37:31,481 No! No! No... guys! 930 00:37:31,482 --> 00:37:34,451 ALL: One, two... 931 00:37:34,452 --> 00:37:35,518 Here we go! 932 00:37:35,519 --> 00:37:37,655 three! (yelling) 933 00:37:38,823 --> 00:37:39,923 (all cheering) 934 00:37:39,924 --> 00:37:42,660 (spluttering) 935 00:38:01,012 --> 00:38:02,246 (knocking) 936 00:38:06,250 --> 00:38:08,718 Hi. What's up? 937 00:38:08,719 --> 00:38:10,954 Nothing. I just came by 938 00:38:10,955 --> 00:38:12,355 to say thank you for your help. 939 00:38:12,356 --> 00:38:13,590 I asked for your advice, 940 00:38:13,591 --> 00:38:14,591 and I got your help. 941 00:38:14,592 --> 00:38:15,825 What're you talking about? 942 00:38:15,826 --> 00:38:17,260 Val said you talked to her. 943 00:38:17,261 --> 00:38:19,462 Oh, yeah. Was I out of line? 944 00:38:19,463 --> 00:38:21,632 No, no, no, everything worked out for the best. 945 00:38:21,866 --> 00:38:24,701 I'm glad. Valerie's lucky to have such a good friend. 946 00:38:24,702 --> 00:38:25,836 Yeah, so am I. 947 00:38:26,337 --> 00:38:27,270 You want to get something to eat? 948 00:38:27,271 --> 00:38:29,440 Yeah, sure. Just let me get my keys. 949 00:38:33,444 --> 00:38:34,912 Okay. 950 00:38:36,380 --> 00:38:37,814 Don't forget those D-cells. 951 00:38:37,815 --> 00:38:39,283 (laughs) Shut up. 952 00:38:42,586 --> 00:38:44,422 (ringing) 953 00:38:48,693 --> 00:38:49,627 Hello? 954 00:38:49,860 --> 00:38:50,560 (receiver clicks, dial tone) 955 00:38:50,561 --> 00:38:51,662 Hello? 956 00:38:55,833 --> 00:38:57,634 (phone rings) 957 00:38:57,635 --> 00:38:58,568 Hello? 958 00:38:58,569 --> 00:38:59,936 Hey. 959 00:38:59,937 --> 00:39:01,204 Was that you who called? 960 00:39:01,205 --> 00:39:02,372 Three rings. 961 00:39:02,373 --> 00:39:04,340 I guess you're ready to tell me 962 00:39:04,341 --> 00:39:06,342 what that means now. 963 00:39:06,343 --> 00:39:08,813 It means that I'm falling in love with you. 964 00:39:09,380 --> 00:39:10,313 Mark... 965 00:39:10,314 --> 00:39:12,949 Or that I've fallen and I can't get up. 966 00:39:12,950 --> 00:39:14,718 Sometimes I get them confused, you know? 967 00:39:14,719 --> 00:39:16,186 (chuckles) 968 00:39:16,187 --> 00:39:17,587 See you tomorrow? 969 00:39:17,588 --> 00:39:18,988 Yes, you will. 970 00:39:18,989 --> 00:39:20,357 Good. 971 00:39:25,096 --> 00:39:28,199 (car door opens, then shuts) 972 00:39:30,601 --> 00:39:32,103 (doorbell chimes) 973 00:39:44,014 --> 00:39:46,217 Hi. 974 00:39:47,485 --> 00:39:48,652 I didn't see you at the dinner. 975 00:39:49,320 --> 00:39:52,590 Well, I begged Dick not to go through with it. 976 00:39:53,991 --> 00:39:55,726 Was it really awful? 977 00:39:56,160 --> 00:39:58,662 It was the only seven-course meal in fraternity history. 978 00:39:59,897 --> 00:40:01,331 You must be tired, huh? 979 00:40:01,332 --> 00:40:03,466 A little. You want to come in? 980 00:40:03,467 --> 00:40:04,568 Yeah. 981 00:40:06,337 --> 00:40:08,271 What are you doing? 982 00:40:08,272 --> 00:40:09,606 Just doing a little reading. 983 00:40:09,607 --> 00:40:13,644 You have changed. What book? 984 00:40:13,978 --> 00:40:14,978 You're gonna laugh. 985 00:40:14,979 --> 00:40:16,112 No, I won't. 986 00:40:16,113 --> 00:40:17,981 It's by Horatio Alger. 987 00:40:17,982 --> 00:40:19,415 It's a rags-to-riches story: 988 00:40:19,416 --> 00:40:22,652 hard work and sincerity triumph over adversity. 989 00:40:22,653 --> 00:40:23,787 You enjoying it? 990 00:40:23,788 --> 00:40:24,687 Immensely. 991 00:40:24,688 --> 00:40:25,722 Hmm. 992 00:40:25,723 --> 00:40:27,291 Everything but the title, anyway. 993 00:40:28,259 --> 00:40:29,092 {\an8}Ragged Dick. 994 00:40:29,093 --> 00:40:30,794 (laughs) 995 00:40:30,795 --> 00:40:32,196 Kind of funny, huh? 996 00:40:32,563 --> 00:40:35,632 You know, I don't think I ever want to hear that name again. 997 00:40:35,633 --> 00:40:36,934 What's that supposed to mean? 998 00:40:39,970 --> 00:40:40,805 Are you saying... 999 00:40:41,472 --> 00:40:44,275 Yeah, I'm saying. 1000 00:40:46,010 --> 00:40:48,179 I love you so much, Clare. 1001 00:40:50,047 --> 00:40:51,582 I really missed you. 1002 00:40:52,149 --> 00:40:54,118 I love you, too. 1003 00:40:58,722 --> 00:41:01,425 Shut up and bite me. 1004 00:41:01,826 --> 00:41:03,160 (growls) 1005 00:41:05,863 --> 00:41:07,665 (giggles) 1006 00:41:27,151 --> 00:41:28,185 Hey. 1007 00:41:28,452 --> 00:41:29,619 Didn't your mom 1008 00:41:29,620 --> 00:41:31,387 ever tell you the one about all work and no play? 1009 00:41:31,388 --> 00:41:34,925 Yeah, but she left out the part about going broke. 1010 00:41:36,627 --> 00:41:39,362 Ah. So I guess it'd be in bad taste 1011 00:41:39,363 --> 00:41:41,332 to invite you to this hot new club? 1012 00:41:43,334 --> 00:41:44,635 Sorry. 1013 00:41:46,303 --> 00:41:47,837 You know without money, 1014 00:41:47,838 --> 00:41:50,240 I'm not gonna be able to get this club back on its feet. 1015 00:41:50,241 --> 00:41:52,008 And with it? 1016 00:41:52,009 --> 00:41:54,210 That doesn't matter, I mean, 'cause I don't have it. 1017 00:41:54,211 --> 00:41:55,879 I did. But I don't have it anymore. 1018 00:41:55,880 --> 00:41:57,547 What happened? You were robbed? 1019 00:41:57,548 --> 00:41:59,783 No. I had an attack of ethics. 1020 00:42:00,751 --> 00:42:02,752 Happens to the worst of us. 1021 00:42:02,753 --> 00:42:04,521 Hmm. 1022 00:42:05,856 --> 00:42:09,225 You know, I always wondered what it'd be like owning this place. 1023 00:42:09,226 --> 00:42:12,161 David, like a bleeding ulcer. 1024 00:42:12,162 --> 00:42:14,832 Would cash make the bleeding stop? 1025 00:42:18,636 --> 00:42:22,739 David, why did you come here? 1026 00:42:22,740 --> 00:42:24,173 (chuckles) 1027 00:42:24,174 --> 00:42:28,479 Well, originally to find a dance partner for the evening. 1028 00:42:29,179 --> 00:42:33,584 But it seems like there might be more of a long-term arrangement. 1029 00:42:34,118 --> 00:42:35,185 Like what? 1030 00:42:35,920 --> 00:42:38,722 I think I might have a solution to your problem. 1031 00:42:40,991 --> 00:42:42,359 What, are you serious? 1032 00:42:43,093 --> 00:42:44,427 You mean like a loan or something? 1033 00:42:44,428 --> 00:42:46,063 (chuckles) No. 1034 00:42:47,097 --> 00:42:49,700 More like buying half interest in the club. 1035 00:42:51,101 --> 00:42:52,403 You have that kind of money? 1036 00:42:53,637 --> 00:42:54,672 And more. 1037 00:42:56,307 --> 00:42:59,743 So, what do you say? 1038 00:43:03,247 --> 00:43:04,981 I say we have a deal. 1039 00:43:04,982 --> 00:43:07,017 (both chuckle) 71055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.