All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E08.The.Things.We.Do.for.Love.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:03,769 BRANDON: That's exactly it. 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,605 I... I want to know how students 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,374 are defining themselves. 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,208 I don't think that 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,943 the old party labels fit anymore. 6 00:00:10,944 --> 00:00:12,478 It's all about whether you're voting 7 00:00:12,479 --> 00:00:13,946 liberally or conservatively. You're really 8 00:00:13,947 --> 00:00:16,148 passionate about this stuff, aren't you? 9 00:00:16,149 --> 00:00:17,049 You have to be. 10 00:00:17,050 --> 00:00:18,384 Think about it, when you go 11 00:00:18,385 --> 00:00:21,453 inside that voting booth, you're not just Tracy Gaylian anymore. 12 00:00:21,454 --> 00:00:24,256 You're making decisions for everyone; you're making the law. 13 00:00:24,257 --> 00:00:25,724 You ever think about running the world? 14 00:00:25,725 --> 00:00:27,593 Well, it's a dirty job, but someone's got to do it. 15 00:00:27,594 --> 00:00:28,494 You should do it. 16 00:00:28,495 --> 00:00:29,928 I'd like to, but, you know, Mark, 17 00:00:29,929 --> 00:00:30,963 my plate's a little full right now. 18 00:00:30,964 --> 00:00:33,065 I got school; I'm running this TV station-- 19 00:00:33,066 --> 00:00:33,966 you're not helping me at all. No, no, 20 00:00:33,967 --> 00:00:35,934 not run the world-- get on the air, 21 00:00:35,935 --> 00:00:37,903 do the show with Tracy; you guys make a great pair. 22 00:00:37,904 --> 00:00:38,971 Not a chance. 23 00:00:38,972 --> 00:00:41,006 Oh, come on, Brandon, it'll be fun. 24 00:00:41,007 --> 00:00:43,075 I promise to disagree with almost everything you say. 25 00:00:43,076 --> 00:00:44,610 And that'll be fun? Yes, it'll make 26 00:00:44,611 --> 00:00:46,812 great television. No, no, no, no. 27 00:00:46,813 --> 00:00:48,947 Pee Wee's Playhouse-- now, that was great TV. 28 00:00:48,948 --> 00:00:50,482 21 Emmy awards. 29 00:00:50,483 --> 00:00:51,550 This would not be... 30 00:00:51,551 --> 00:00:54,086 Ah, working hard, I see. 31 00:00:54,087 --> 00:00:55,020 A little too hard. 32 00:00:55,021 --> 00:00:56,221 What do you say we take a break, guys? 33 00:00:56,222 --> 00:00:57,623 Yeah, we're supposed to meet Kelly 34 00:00:57,624 --> 00:00:58,857 for a bite at the Peach Pit. 35 00:00:58,858 --> 00:01:00,659 David, you want to go? 36 00:01:00,660 --> 00:01:02,428 Oh, no. No, thanks, I can't. 37 00:01:02,429 --> 00:01:05,330 I got to go to my grandmother's tonight in Palm Springs. 38 00:01:05,331 --> 00:01:07,400 We're reading the will tomorrow. 39 00:01:07,734 --> 00:01:09,968 Oh, come on, Mark, I guess we better get going. 40 00:01:09,969 --> 00:01:11,171 BRANDON: See you guys there. 41 00:01:12,872 --> 00:01:15,674 Listen, Dave, uh... 42 00:01:15,675 --> 00:01:17,543 I was real sorry to hear about your grandfather. 43 00:01:17,544 --> 00:01:19,179 I know you guys were close. 44 00:01:22,382 --> 00:01:24,417 Yeah, it's hard to believe he's gone. 45 00:01:27,253 --> 00:01:29,989 I was supposed to visit him last week, and... 46 00:01:30,890 --> 00:01:32,292 (sighs) 47 00:01:32,625 --> 00:01:34,027 I blew him off. 48 00:01:34,661 --> 00:01:36,829 Hey, don't be too hard on yourself about that. 49 00:01:36,830 --> 00:01:38,231 There's no way you could've known. 50 00:01:39,599 --> 00:01:42,836 Yeah, well, I wish somebody would tell my father. 51 00:01:44,204 --> 00:01:46,873 I feel guilty enough without him beating me up. 52 00:01:53,112 --> 00:01:54,546 Is there anything I can do for you? 53 00:01:54,547 --> 00:01:55,380 You need anything? 54 00:01:55,381 --> 00:01:58,284 No, no. No, I'm cool. 55 00:01:58,551 --> 00:01:59,718 Go ahead. 56 00:01:59,719 --> 00:02:00,954 All right. 57 00:02:01,454 --> 00:02:02,554 You take it easy, brother. 58 00:02:02,555 --> 00:02:04,057 Thanks, man. Yeah. 59 00:02:18,271 --> 00:02:20,173 (sighs) 60 00:02:34,454 --> 00:02:36,021 (exhales) 61 00:02:36,022 --> 00:02:38,258 ♪ ♪ 62 00:03:05,118 --> 00:03:07,186 ♪ ♪ 63 00:03:30,877 --> 00:03:32,879 ♪ ♪ 64 00:03:40,153 --> 00:03:41,386 {\an8}CLARE: With the legs! 65 00:03:41,387 --> 00:03:42,721 {\an8}On this one! 66 00:03:42,722 --> 00:03:43,656 {\an8}One! 67 00:03:45,491 --> 00:03:46,659 {\an8}Two! 68 00:03:48,695 --> 00:03:49,462 {\an8}Three! 69 00:03:49,796 --> 00:03:52,264 {\an8}Okay, power ten in two! 70 00:03:52,265 --> 00:03:53,499 {\an8}One! 71 00:03:55,602 --> 00:03:56,469 {\an8}Two! 72 00:03:57,337 --> 00:03:59,304 {\an8}Hard drive now! 73 00:03:59,305 --> 00:04:00,739 {\an8}And... 74 00:04:00,740 --> 00:04:01,941 {\an8}one! 75 00:04:03,109 --> 00:04:04,043 {\an8}Two! 76 00:04:05,845 --> 00:04:07,080 {\an8}Three! 77 00:04:08,114 --> 00:04:09,182 {\an8}Four! 78 00:04:09,616 --> 00:04:11,217 {\an8}Five! 79 00:04:12,752 --> 00:04:14,987 {\an8}Okay, one foot back, 80 00:04:14,988 --> 00:04:17,055 {\an8}step up and out. 81 00:04:17,056 --> 00:04:17,990 {\an8}(indistinct chatter, clapping) 82 00:04:17,991 --> 00:04:19,425 {\an8}Clare. 83 00:04:25,331 --> 00:04:26,032 {\an8}Clare. 84 00:04:27,000 --> 00:04:27,766 {\an8}Coxswain, huh? 85 00:04:27,767 --> 00:04:28,934 {\an8}Yep. 86 00:04:28,935 --> 00:04:30,669 {\an8}Very beautiful out there. 87 00:04:30,670 --> 00:04:31,937 {\an8}Thanks. 88 00:04:31,938 --> 00:04:34,239 What are you doing here? Following me now? 89 00:04:34,240 --> 00:04:37,009 I just wanted to talk to you, that's all. 90 00:04:37,010 --> 00:04:38,378 So talk. 91 00:04:41,180 --> 00:04:42,247 I want you back, Clare. 92 00:04:42,248 --> 00:04:43,515 Isn't it a bit late for this? 93 00:04:43,516 --> 00:04:45,717 Why, because you're with Dick Harrison now? 94 00:04:45,718 --> 00:04:47,020 What do you see in that guy? 95 00:04:47,520 --> 00:04:50,622 You know, Dick's here at 6:15 every morning. 96 00:04:50,623 --> 00:04:51,857 Every morning. 97 00:04:51,858 --> 00:04:53,626 Oh, I'm impressed. He's committed. 98 00:04:53,993 --> 00:04:55,627 He knows what he wants; he goes after it. 99 00:04:55,628 --> 00:04:57,129 He's a mature man, Steve. 100 00:04:57,130 --> 00:04:59,264 Why, because he rows? What, do you think 101 00:04:59,265 --> 00:05:00,399 I never rowed a boat before in my life? 102 00:05:00,400 --> 00:05:01,266 Give me a break. 103 00:05:01,267 --> 00:05:03,035 You okay, Clare? Yeah, she's fine. 104 00:05:03,036 --> 00:05:05,437 She was just telling me all about the joys of rowing. 105 00:05:05,438 --> 00:05:07,439 So much so, in fact, I'm thinking about getting 106 00:05:07,440 --> 00:05:09,708 the old KEG shell out myself. KEG doesn't row. 107 00:05:09,709 --> 00:05:10,910 Maybe we should. 108 00:05:11,444 --> 00:05:12,978 (chuckles) Whatever. Let's go. 109 00:05:12,979 --> 00:05:14,580 One sec, okay? 110 00:05:17,950 --> 00:05:19,918 Steve, don't go there, okay? 111 00:05:19,919 --> 00:05:22,120 Do not collect $200, 112 00:05:22,121 --> 00:05:25,223 do not pass go, just... go away. 113 00:05:25,224 --> 00:05:26,592 I will. 114 00:05:27,160 --> 00:05:28,394 But I'll be back. 115 00:05:31,964 --> 00:05:33,099 (sighs) 116 00:05:37,170 --> 00:05:38,904 You're such a coward, Kenny. 117 00:05:38,905 --> 00:05:40,972 You know, I have to call before your secretary shows up 118 00:05:40,973 --> 00:05:42,140 just to get you on the phone. 119 00:05:42,141 --> 00:05:42,941 What do you want, Valerie? 120 00:05:42,942 --> 00:05:44,142 I want the money. 121 00:05:44,143 --> 00:05:45,444 The bank said you put a hold on the check. 122 00:05:45,445 --> 00:05:46,878 Yeah, well, did you have it yet? 123 00:05:46,879 --> 00:05:47,979 What do you mean, "it"? 124 00:05:47,980 --> 00:05:49,415 Just go ahead and say it. 125 00:05:50,183 --> 00:05:52,251 The abortion. Did you have the abortion yet? 126 00:05:53,119 --> 00:05:53,952 No. 127 00:05:53,953 --> 00:05:55,053 Well, we had a deal. 128 00:05:55,054 --> 00:05:57,189 I give you $l00,000, and you handle this problem. 129 00:05:57,190 --> 00:05:59,125 Not until I get the money. 130 00:05:59,325 --> 00:06:01,526 You said you were gonna leave her. 131 00:06:01,527 --> 00:06:03,962 No, I know you'd like to pretend this never happened. 132 00:06:03,963 --> 00:06:05,931 I wish I could, too. 133 00:06:05,932 --> 00:06:07,767 But I'm the one who's pregnant here. 134 00:06:08,101 --> 00:06:09,968 No, don't worry, I'll get it done tomorrow. 135 00:06:09,969 --> 00:06:11,136 No, I don't want you there. 136 00:06:11,137 --> 00:06:13,239 You've done enough already, don't you think? 137 00:06:17,443 --> 00:06:18,511 I just got home. 138 00:06:18,745 --> 00:06:20,346 You were listening? Yeah. 139 00:06:20,713 --> 00:06:22,281 I couldn't help but overhear. 140 00:06:22,682 --> 00:06:23,516 You're pregnant? 141 00:06:25,118 --> 00:06:25,817 Listen, Steve, 142 00:06:25,818 --> 00:06:27,887 you can't tell anybody, okay? 143 00:06:28,187 --> 00:06:29,488 Valerie... I mean it. 144 00:06:29,489 --> 00:06:30,555 Especially Brandon. 145 00:06:30,556 --> 00:06:32,425 Please promise me, okay? 146 00:06:32,925 --> 00:06:34,227 I'm really ashamed here. 147 00:06:34,894 --> 00:06:36,128 Okay, Val. 148 00:06:36,129 --> 00:06:37,430 Thanks. 149 00:06:40,967 --> 00:06:42,468 What are you gonna do? 150 00:06:48,574 --> 00:06:49,841 Hey, you all set? 151 00:06:49,842 --> 00:06:51,878 Yeah. Yeah, one minute, okay? 152 00:06:54,614 --> 00:06:55,514 (knocking) 153 00:06:55,515 --> 00:06:56,616 Come in. 154 00:06:56,883 --> 00:06:58,316 Hey. 155 00:06:58,317 --> 00:07:00,919 Hi. Cliff's dropping me off at school-- you want a ride? Hi. Cliff's dropping me off at school-- you want a ride? 156 00:07:00,920 --> 00:07:03,221 Honestly, I don't even feel like leaving the house. 157 00:07:03,222 --> 00:07:04,422 It's, like, 158 00:07:04,423 --> 00:07:06,591 everywhere I go, Steve is there. Yeah, everywhere I go, Steve is there. Yeah, 159 00:07:06,592 --> 00:07:08,961 but you know this is all about winning you back. 160 00:07:09,428 --> 00:07:11,263 Come on, aren't you flattered just the teeniest bit? 161 00:07:11,264 --> 00:07:14,499 No. I mean, the whole purpose of me joining crew 162 00:07:14,500 --> 00:07:17,102 was to meet new people and forget about him. 163 00:07:17,103 --> 00:07:19,371 I'm just so sick of thinking about him all the time. 164 00:07:19,372 --> 00:07:21,973 Right, but you can't stop, so doesn't that tell you something? 165 00:07:21,974 --> 00:07:24,442 Yeah, that you're a hopeless romantic. 166 00:07:24,443 --> 00:07:25,143 Me? 167 00:07:25,144 --> 00:07:27,045 I am not. Oh, come on. 168 00:07:27,046 --> 00:07:28,613 I mean, this whole thing with Cliff. 169 00:07:28,614 --> 00:07:30,749 I mean, what do you really know about this guy? 170 00:07:30,750 --> 00:07:32,117 Sure, he's gorgeous, fireman, 171 00:07:32,118 --> 00:07:35,588 literally came out of nowhere and swept you off your feet... 172 00:07:36,422 --> 00:07:37,389 (chuckles) 173 00:07:37,390 --> 00:07:38,790 Forget what I said. You're right. 174 00:07:38,791 --> 00:07:39,524 That's enough. 175 00:07:39,525 --> 00:07:40,726 (laughs) 176 00:07:41,427 --> 00:07:42,961 I know I really like him, 177 00:07:42,962 --> 00:07:45,597 because he's taking me hiking tomorrow 178 00:07:45,598 --> 00:07:48,266 and... I hate hiking. 179 00:07:48,267 --> 00:07:51,670 But he's... he's honest and he's sweet 180 00:07:51,671 --> 00:07:54,539 and he's tall, rugged, 181 00:07:54,540 --> 00:07:57,008 and he smells just a little bit like smoke, 182 00:07:57,009 --> 00:07:58,276 kind of like hickory. 183 00:07:58,277 --> 00:07:59,978 Sounds like a barbecue sauce. 184 00:07:59,979 --> 00:08:02,113 Hey, I've heard you gush before. Never. 185 00:08:02,114 --> 00:08:03,082 When? 186 00:08:03,716 --> 00:08:05,351 When you were with Steve. 187 00:08:09,822 --> 00:08:11,624 (exhales) 188 00:08:20,299 --> 00:08:22,100 You see, now, that's where I think 189 00:08:22,101 --> 00:08:23,301 that the government should step in. 190 00:08:23,302 --> 00:08:25,737 Midriffs, bare thighs-- 191 00:08:25,738 --> 00:08:26,872 in class, right? 192 00:08:26,873 --> 00:08:29,507 Girls are reaching their tanned, toned arms up high. 193 00:08:29,508 --> 00:08:31,743 I think that's called "raising your hand," junior. 194 00:08:31,744 --> 00:08:33,578 We do it to get the professor's attention. 195 00:08:33,579 --> 00:08:35,981 Well, it certainly gets his. Mm-hmm. Well, it certainly gets his. Mm-hmm. 196 00:08:35,982 --> 00:08:39,819 Hey, that doesn't mean that I've got a p-problem with sex. 197 00:08:40,152 --> 00:08:41,119 Because I don't. 198 00:08:41,120 --> 00:08:42,821 TRACY: No, no issues at all. 199 00:08:42,822 --> 00:08:44,790 I guess that makes me a liberal, huh? 200 00:08:48,060 --> 00:08:50,495 Like, I like my government at a distance, okay? 201 00:08:50,496 --> 00:08:52,063 I wear what I want. 202 00:08:52,064 --> 00:08:54,566 And that includes belts and hats, okay? 203 00:08:54,567 --> 00:08:56,434 I mean, nobody's telling me that I have 204 00:08:56,435 --> 00:08:58,169 to strap on a seat belt or, like, 205 00:08:58,170 --> 00:09:00,139 wear a helmet on a motorcycle. 206 00:09:01,574 --> 00:09:03,375 They're trying to save your life, sweetheart, 207 00:09:03,376 --> 00:09:05,044 not retool your wardrobe. 208 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 So, what are you, 209 00:09:08,381 --> 00:09:09,948 liberal or conservative? 210 00:09:09,949 --> 00:09:12,350 I've been thinking, you know, maybe we shouldn't editorialize. 211 00:09:12,351 --> 00:09:14,052 Just give 'em the students' opinions. 212 00:09:14,053 --> 00:09:15,320 Yeah, maybe. 213 00:09:15,321 --> 00:09:17,188 But in the meantime, where do you stand? 214 00:09:17,189 --> 00:09:18,356 Why are you so curious? 215 00:09:18,357 --> 00:09:19,524 I just want to know. 216 00:09:19,525 --> 00:09:20,725 To be honest, 217 00:09:20,726 --> 00:09:23,295 uh, you could put me down as "undecided." 218 00:09:23,296 --> 00:09:25,563 You know, I see both sides of a lot of issues. 219 00:09:25,564 --> 00:09:28,867 Undecided is good if it keeps you fair. 220 00:09:28,868 --> 00:09:31,236 Although it's not so good if it keeps you on the fence 221 00:09:31,237 --> 00:09:32,203 instead of taking action. 222 00:09:32,204 --> 00:09:33,872 Really? Yes, really. 223 00:09:33,873 --> 00:09:35,807 I think there comes a point in time in your life 224 00:09:35,808 --> 00:09:38,109 when you need to make a decision as to what kind of world 225 00:09:38,110 --> 00:09:39,678 you want to live in, what kind of life 226 00:09:39,679 --> 00:09:42,781 you want to lead. Just figure out what you want and go after it? you want to lead. Just figure out what you want and go after it? 227 00:09:42,782 --> 00:09:45,684 Vacillation is a sure way to offend both sides. 228 00:09:45,685 --> 00:09:47,720 Ah, so you like a woman who knows her own mind. 229 00:09:50,022 --> 00:09:50,923 I like that in everyone. 230 00:09:53,726 --> 00:09:55,060 BOY: Uh, well, you know, anarchy, 231 00:09:55,061 --> 00:09:58,164 you know, total mass urban revolution, just... 232 00:10:00,866 --> 00:10:02,667 Well, I should probably get to class. 233 00:10:02,668 --> 00:10:03,234 Okay. 234 00:10:03,235 --> 00:10:04,669 See ya. 235 00:10:04,670 --> 00:10:06,571 But there's one thing I've been meaning to ask you. 236 00:10:06,572 --> 00:10:07,872 Fire away. 237 00:10:07,873 --> 00:10:09,074 What do you want to know? 238 00:10:09,075 --> 00:10:11,009 When was the last time you made love? 239 00:10:11,010 --> 00:10:12,744 What? I'm thinking What? I'm thinking 240 00:10:12,745 --> 00:10:15,080 about doing a piece for the campus TV station 241 00:10:15,081 --> 00:10:17,382 and, you know, students' attitudes about sex, 242 00:10:17,383 --> 00:10:18,583 that kind of thing. 243 00:10:18,584 --> 00:10:20,919 Oh, so this is not a personal question? 244 00:10:20,920 --> 00:10:21,586 Of course not. 245 00:10:21,587 --> 00:10:23,555 It's a made-for-TV question. 246 00:10:23,556 --> 00:10:26,224 In that case, I'll answer you. 247 00:10:26,225 --> 00:10:27,459 It's been a while. 248 00:10:27,460 --> 00:10:29,227 It's been a while. Okay. 249 00:10:29,228 --> 00:10:31,764 Any changes in status anticipated? 250 00:10:33,632 --> 00:10:35,133 Shouldn't you be writing this down? 251 00:10:35,134 --> 00:10:36,534 For the show? 252 00:10:36,535 --> 00:10:38,403 Well, that last question was a little more personal. 253 00:10:38,404 --> 00:10:39,337 Mm-hmm. 254 00:10:39,338 --> 00:10:40,773 And your answer is...? 255 00:10:42,274 --> 00:10:44,477 Not for a while. 256 00:10:45,211 --> 00:10:45,877 Okay. 257 00:10:45,878 --> 00:10:47,113 Okay? 258 00:10:49,482 --> 00:10:50,749 Good. And here's another. 259 00:10:50,750 --> 00:10:52,384 I think that this interview 260 00:10:52,385 --> 00:10:53,585 is over. 261 00:10:53,586 --> 00:10:55,787 Wait, just one more: have you ever... No. Wait, just one more: have you ever... No. 262 00:10:55,788 --> 00:10:57,355 Well, how often do you like... 263 00:10:57,356 --> 00:10:59,892 Never. You should go. 264 00:11:00,760 --> 00:11:02,094 All right. 265 00:11:03,129 --> 00:11:04,497 See ya. 266 00:11:05,097 --> 00:11:06,631 Hey, Steve. How's it going? 267 00:11:06,632 --> 00:11:07,832 Downhill. 268 00:11:07,833 --> 00:11:09,535 I'm sorry to hear that. 269 00:11:12,538 --> 00:11:14,739 What's the matter, bubeleh? 270 00:11:14,740 --> 00:11:16,341 It's not me, it's a friend. 271 00:11:16,342 --> 00:11:18,911 Usually when someone says that, they're talking about themself. 272 00:11:19,979 --> 00:11:21,746 Oh, no, it's not me. 273 00:11:21,747 --> 00:11:22,981 I'm not pregnant. 274 00:11:22,982 --> 00:11:24,050 Pregnant? 275 00:11:24,750 --> 00:11:26,584 Oh, my God, don't tell me Clare's pregnant. 276 00:11:26,585 --> 00:11:28,687 No. No, not Clare. 277 00:11:29,355 --> 00:11:30,155 Then who? 278 00:11:30,156 --> 00:11:31,289 Just a friend who has 279 00:11:31,290 --> 00:11:32,757 another friend who really ought to know 280 00:11:32,758 --> 00:11:34,192 about the first friend's problem. 281 00:11:34,193 --> 00:11:35,326 Steve... 282 00:11:35,327 --> 00:11:36,494 I'm sorry. I'm sorry. 283 00:11:36,495 --> 00:11:38,096 I can't tell you, Kelly. 284 00:11:38,097 --> 00:11:39,265 I've been sworn to secrecy. 285 00:11:40,232 --> 00:11:41,866 Well... 286 00:11:41,867 --> 00:11:43,601 I wouldn't want you to tell me, then. 287 00:11:43,602 --> 00:11:46,671 I got to tell somebody, though. 288 00:11:46,672 --> 00:11:48,006 I don't know how to deal with this by myself. 289 00:11:48,007 --> 00:11:49,441 No, no, 290 00:11:49,442 --> 00:11:51,709 I would never ask you to betray a confidence like that. 291 00:11:51,710 --> 00:11:53,344 Okay, stop pressuring me-- it's Valerie. 292 00:11:53,345 --> 00:11:55,013 Valerie? Yeah, and-and, Valerie? Yeah, and-and, 293 00:11:55,014 --> 00:11:57,048 Kelly, you can't say anything. 294 00:11:57,049 --> 00:11:58,616 I really didn't want to bring this up, 295 00:11:58,617 --> 00:12:00,785 but I don't know what to do for her. 296 00:12:00,786 --> 00:12:03,521 So the friend that ought to know is Brandon. Yeah, Brandon would know 297 00:12:03,522 --> 00:12:06,459 what to do, but she specifically said not to tell Brandon. 298 00:12:07,226 --> 00:12:08,461 Well, what's she gonna do? 299 00:12:09,061 --> 00:12:10,528 She's gonna have an abortion tomorrow. 300 00:12:10,529 --> 00:12:12,030 She's in this all by herself. 301 00:12:12,031 --> 00:12:12,831 Well, where's Kenny? 302 00:12:12,832 --> 00:12:15,500 History. She's all alone. 303 00:12:15,501 --> 00:12:16,936 That's why I thought I should tell Brandon. 304 00:12:17,536 --> 00:12:18,870 No, she'd hate you for that. 305 00:12:18,871 --> 00:12:20,405 Why don't you let me talk to her first. 306 00:12:20,406 --> 00:12:21,873 You? Yes, me. 307 00:12:21,874 --> 00:12:23,875 Don't worry, I'll be nice. 308 00:12:23,876 --> 00:12:25,877 Kelly, if she finds out that I told you... 309 00:12:25,878 --> 00:12:26,779 She won't. 310 00:12:27,079 --> 00:12:30,014 Steve, we are talking major life crisis here. 311 00:12:30,015 --> 00:12:32,350 Nobody should have to go through this alone. 312 00:12:32,351 --> 00:12:33,919 Not even Valerie. 313 00:12:38,257 --> 00:12:40,325 MAN: "In conclusion, I give and bequeath 314 00:12:40,326 --> 00:12:43,595 "to my son, Mel, the sum of $250,000 315 00:12:43,596 --> 00:12:45,263 "if he shall survive me. 316 00:12:45,264 --> 00:12:47,665 "To my grandson, David, I give and bequeath 317 00:12:47,666 --> 00:12:50,735 "my 1961 Thunderbird convertible 318 00:12:50,736 --> 00:12:55,240 "and the sum of $250,000 if he shall survive me. 319 00:12:55,241 --> 00:12:57,609 "All of the rest, residue and remainder 320 00:12:57,610 --> 00:12:59,144 "of the property I own, real and personal, 321 00:12:59,145 --> 00:13:02,180 "at the time of my death, I give, bequeath and devise 322 00:13:02,181 --> 00:13:05,217 to my spouse, Adele, if she shall survive me." 323 00:13:06,485 --> 00:13:08,554 Okay? Any questions? 324 00:13:10,122 --> 00:13:11,657 Uh, no. 325 00:13:12,057 --> 00:13:12,992 No. 326 00:13:14,326 --> 00:13:16,127 Thanks for coming by the house, George. 327 00:13:16,128 --> 00:13:17,129 Oh, sure, Mel. 328 00:13:23,135 --> 00:13:24,802 (clears throat softly) 329 00:13:24,803 --> 00:13:26,572 I can't believe this. 330 00:13:27,840 --> 00:13:30,709 Your grandfather loved you, David... 331 00:13:31,177 --> 00:13:32,444 very much. 332 00:13:32,711 --> 00:13:34,346 Did you know about this? 333 00:13:35,648 --> 00:13:37,383 No. No, I didn't. 334 00:13:40,519 --> 00:13:41,953 (heavy sigh) 335 00:13:41,954 --> 00:13:44,156 (wry chuckle) It's unbelievable. 336 00:13:52,531 --> 00:13:54,666 Here we go. 337 00:13:54,667 --> 00:13:56,167 Have you talked to Valerie lately? 338 00:13:56,168 --> 00:13:58,169 Yeah, I talk to her every day. 339 00:13:58,170 --> 00:14:00,905 How does she seem to you? 340 00:14:00,906 --> 00:14:01,906 Like Valerie. 341 00:14:01,907 --> 00:14:03,575 Why? What's up? 342 00:14:03,576 --> 00:14:04,776 Everything okay? 343 00:14:04,777 --> 00:14:07,145 Yeah, I'm meeting her here. 344 00:14:07,146 --> 00:14:08,246 You and Valerie? 345 00:14:08,247 --> 00:14:09,814 I thought you two don't even talk. 346 00:14:09,815 --> 00:14:12,017 Well, we have something to talk about now. 347 00:14:13,452 --> 00:14:15,019 Here she is. 348 00:14:15,020 --> 00:14:18,122 Should I hide the breakables? (laughs) Should I hide the breakables? (laughs) 349 00:14:18,123 --> 00:14:19,357 Hi, Val. 350 00:14:19,358 --> 00:14:20,526 Hey. 351 00:14:21,293 --> 00:14:22,161 Hi. 352 00:14:23,262 --> 00:14:24,862 Glad you got my message. 353 00:14:24,863 --> 00:14:27,632 (clears throat) So... what did I do wrong now? 354 00:14:27,633 --> 00:14:29,334 Nothing. 355 00:14:29,335 --> 00:14:31,703 I just thought we should get together. 356 00:14:31,704 --> 00:14:33,171 Well, can you get to the point? 357 00:14:33,172 --> 00:14:34,673 'Cause I'm kind of having a bad day. 358 00:14:35,241 --> 00:14:36,609 All right. 359 00:14:37,509 --> 00:14:39,744 Look, I know we're not close, 360 00:14:39,745 --> 00:14:41,879 but if you want to talk 361 00:14:41,880 --> 00:14:43,248 or if there's anything 362 00:14:43,249 --> 00:14:45,083 I can help you to get through this... 363 00:14:45,084 --> 00:14:46,952 "Through this." This what? 364 00:14:48,621 --> 00:14:50,256 I know you're pregnant. 365 00:14:51,824 --> 00:14:53,558 I guessed. (laughs) Yeah, right. 366 00:14:53,559 --> 00:14:55,526 Who else did Steve tell? No one. Who else did Steve tell? No one. 367 00:14:55,527 --> 00:14:58,096 He's just worried about you. So am I. 368 00:14:58,097 --> 00:15:00,565 Oh, come on, Kelly, I sleep with a married man, 369 00:15:00,566 --> 00:15:01,933 I get knocked up and he dumps me. 370 00:15:01,934 --> 00:15:03,968 He won't even return my calls now. 371 00:15:03,969 --> 00:15:05,570 You couldn't have planned a happier ending 372 00:15:05,571 --> 00:15:06,704 with a Voodoo doll and a lock of my hair. 373 00:15:06,705 --> 00:15:08,873 No. You've got it all wrong. 374 00:15:08,874 --> 00:15:10,875 I wouldn't wish this on anybody. 375 00:15:10,876 --> 00:15:13,678 All right? Look, I know how Kenny is. 376 00:15:13,679 --> 00:15:15,213 I used to baby-sit his kid. 377 00:15:15,214 --> 00:15:16,882 You don't think he hit on me? 378 00:15:17,783 --> 00:15:19,285 So that's supposed to make me feel better now? 379 00:15:20,452 --> 00:15:22,720 Look, I'm just saying that... 380 00:15:22,721 --> 00:15:24,322 I'm not blaming you. 381 00:15:24,323 --> 00:15:26,724 Believe me, I did not come here to hurt you. 382 00:15:26,725 --> 00:15:28,127 So what did you come here for? 383 00:15:29,061 --> 00:15:33,398 I am trying really hard to put our past behind us here. 384 00:15:33,399 --> 00:15:37,602 I just want you to know that I'm here for you if you need me. 385 00:15:37,603 --> 00:15:38,937 Woman to woman. 386 00:15:40,172 --> 00:15:41,340 You know what I mean? 387 00:15:45,344 --> 00:15:48,613 Well, it's been really hard not having anybody to talk to. 388 00:15:48,614 --> 00:15:50,615 I'm sure it has. 389 00:15:50,616 --> 00:15:52,784 You know, when you're seeing a married man, 390 00:15:52,785 --> 00:15:54,952 you can't tell everybody that you're happy, 391 00:15:54,953 --> 00:15:58,956 and you figure nobody wants to know when it's over. 392 00:15:58,957 --> 00:16:00,391 It's been pretty lonely. 393 00:16:00,392 --> 00:16:02,227 Well, what are you gonna do? 394 00:16:04,496 --> 00:16:08,399 Steve also told me that you have an appointment tomorrow. 395 00:16:08,400 --> 00:16:10,802 Why don't I come with you? 396 00:16:10,803 --> 00:16:12,704 No, Kelly, I need to do this by myself. 397 00:16:12,705 --> 00:16:13,938 I've been through this before 398 00:16:13,939 --> 00:16:15,873 with my mother-- it's not gonna be easy. 399 00:16:15,874 --> 00:16:17,975 You should have somebody with you. 400 00:16:17,976 --> 00:16:19,711 Kelly, please. I'm picking you up, 401 00:16:19,712 --> 00:16:21,579 and that's final. 402 00:16:21,580 --> 00:16:24,015 You need a friend right now. 403 00:16:24,016 --> 00:16:25,351 Even if it's me. 404 00:16:36,195 --> 00:16:37,462 Come on there, slowpoke. 405 00:16:37,463 --> 00:16:39,397 (giggles) 406 00:16:39,398 --> 00:16:42,166 Aren't we supposed to stop and smell the roses? 407 00:16:42,167 --> 00:16:44,836 Well, I wouldn't get too close to that one. 408 00:16:44,837 --> 00:16:46,204 That's, um, poison sumac. 409 00:16:46,205 --> 00:16:47,505 Oh. Cool. 410 00:16:47,506 --> 00:16:49,640 (both laugh) 411 00:16:49,641 --> 00:16:52,211 Hey, what about this one? 412 00:16:52,911 --> 00:16:55,547 Well, it's not much to look at, but it tastes good. 413 00:16:56,415 --> 00:16:57,215 Smells like... 414 00:16:57,216 --> 00:16:59,217 rosemary? Very good. 415 00:16:59,218 --> 00:17:00,852 Ah. 416 00:17:00,853 --> 00:17:02,253 You know, there's some sage here. 417 00:17:02,254 --> 00:17:04,122 We can use this for dinner. 418 00:17:04,123 --> 00:17:07,825 Oh. I didn't know dinner was included with this hike. 419 00:17:07,826 --> 00:17:09,627 Well, that is, if you're free. 420 00:17:09,628 --> 00:17:10,795 Well, that depends. 421 00:17:10,796 --> 00:17:12,730 Uh, would that be the main course? 422 00:17:12,731 --> 00:17:13,865 (chuckles) No. 423 00:17:13,866 --> 00:17:17,068 I did bring some supplies in my pack. 424 00:17:17,069 --> 00:17:18,836 You know, about a mile away from here there's a lake. 425 00:17:18,837 --> 00:17:21,005 It's a really beautiful spot. 426 00:17:21,006 --> 00:17:22,941 Great. Lead on. 427 00:17:27,646 --> 00:17:32,049 STEVE: All right, we're gonna show Dick and his idiots we can do this. 428 00:17:32,050 --> 00:17:33,551 You all right, Pauly? 429 00:17:33,552 --> 00:17:34,952 It's so skinny. 430 00:17:34,953 --> 00:17:37,088 I didn't think it would be so skinny. 431 00:17:37,089 --> 00:17:38,523 It's no big deal; it's stable. 432 00:17:38,524 --> 00:17:40,259 Go ahead, get in. 433 00:17:43,028 --> 00:17:44,529 Whoa. Bend your knees. 434 00:17:44,530 --> 00:17:45,997 Stay low, stay low! 435 00:17:45,998 --> 00:17:47,665 Stay low! Whoa! 436 00:17:47,666 --> 00:17:50,402 (laughter) 437 00:17:50,869 --> 00:17:52,136 DICK: Hey, guys, 438 00:17:52,137 --> 00:17:54,539 it works better if you stay in the boat, okay? 439 00:17:54,540 --> 00:17:56,674 Thanks for the tip, Dick. 440 00:17:56,675 --> 00:17:58,075 Hey, I'm just trying to help. 441 00:17:58,076 --> 00:17:59,744 Well, why don't you stay out of the way. 442 00:17:59,745 --> 00:18:01,045 I don't foresee a problem there. 443 00:18:01,046 --> 00:18:03,047 Let us know when you manage to get your oars in the water. 444 00:18:03,048 --> 00:18:05,383 You guys think you're so hot. 445 00:18:05,384 --> 00:18:06,584 We challenge you. 446 00:18:06,585 --> 00:18:08,252 (chuckles) Yeah, right. 447 00:18:08,253 --> 00:18:09,887 We'll kick your butt. Wait, wait a minute, We'll kick your butt. Wait, wait a minute, 448 00:18:09,888 --> 00:18:11,889 you actually want to race us? 449 00:18:11,890 --> 00:18:13,825 No, he doesn't. Yeah, we do. 450 00:18:13,826 --> 00:18:15,526 We just need a little practice, that's all. 451 00:18:15,527 --> 00:18:17,796 I don't know, Sanders, you know, some of us graduate in May. 452 00:18:18,664 --> 00:18:20,766 Okay, pal, you pick the time-- how's that? 453 00:18:21,733 --> 00:18:22,600 A week from today. 454 00:18:22,601 --> 00:18:24,303 Deal. 455 00:18:26,338 --> 00:18:27,605 Let's go, guys. 456 00:18:27,606 --> 00:18:30,274 (Dick chuckling) 457 00:18:30,275 --> 00:18:31,944 Unbelievable. 458 00:18:42,020 --> 00:18:42,854 Wow. 459 00:18:42,855 --> 00:18:45,456 '61 Thunderbird. 460 00:18:45,457 --> 00:18:46,757 It's the first car I ever drove. 461 00:18:46,758 --> 00:18:49,060 I remember when Grandpa took me out to the desert 462 00:18:49,061 --> 00:18:51,596 and, uh, I couldn't reach the pedals, 463 00:18:51,597 --> 00:18:53,531 so he let me sit on his lap and steer. 464 00:18:53,532 --> 00:18:56,300 (laughs) I remember that day. 465 00:18:56,301 --> 00:18:58,770 Oh, you were so excited. 466 00:19:00,038 --> 00:19:01,906 Look, Grandma, about last week... 467 00:19:01,907 --> 00:19:03,175 It doesn't matter. 468 00:19:03,876 --> 00:19:05,476 I'm sorry I wasn't here. 469 00:19:05,477 --> 00:19:08,613 Well, he asked after you-- I told him you were on your way. 470 00:19:08,614 --> 00:19:10,448 So he didn't know? 471 00:19:10,449 --> 00:19:11,782 He loved you, David, 472 00:19:11,783 --> 00:19:14,887 and he knew you loved him-- that's what matters. 473 00:19:18,056 --> 00:19:20,157 This was Grandpa's pride and joy, David. 474 00:19:20,158 --> 00:19:21,592 Take good care of it. 475 00:19:21,593 --> 00:19:24,062 (sighs) Yeah, I plan to. 476 00:19:25,330 --> 00:19:27,932 By the way, I talked to the attorney this morning, 477 00:19:27,933 --> 00:19:31,003 and we had a great idea for the money that Grandpa left you. 478 00:19:31,336 --> 00:19:33,539 Really? What's that? 479 00:19:34,006 --> 00:19:35,273 We're gonna set up a trust. 480 00:19:35,274 --> 00:19:36,474 A trust? 481 00:19:36,475 --> 00:19:38,075 How does that work? Well, 482 00:19:38,076 --> 00:19:40,411 the money will be invested on your behalf, 483 00:19:40,412 --> 00:19:42,447 and as the trustee, I'll release it as need be. 484 00:19:43,682 --> 00:19:44,615 Like an allowance. 485 00:19:44,616 --> 00:19:45,983 Mm-hmm. 486 00:19:45,984 --> 00:19:47,618 Is that how Grandpa wanted it? 487 00:19:47,619 --> 00:19:49,020 He didn't specify. 488 00:19:49,021 --> 00:19:50,354 Then why are you trying to screw with it? 489 00:19:50,355 --> 00:19:51,522 Mel, 490 00:19:51,523 --> 00:19:54,191 maybe we should just go inside and talk about this. 491 00:19:54,192 --> 00:19:55,693 Come on, come on inside. 492 00:19:55,694 --> 00:19:57,528 I'll put something out for us, we'll talk. 493 00:19:57,529 --> 00:19:59,464 I'll be in in a minute, Mom. 494 00:20:01,567 --> 00:20:03,568 David, it's a quarter of a million dollars. 495 00:20:03,569 --> 00:20:04,969 That's a big responsibility. 496 00:20:04,970 --> 00:20:06,671 So what, I'm not responsible? 497 00:20:06,672 --> 00:20:07,672 I'm doing this for you. 498 00:20:07,673 --> 00:20:08,974 (chuckles quietly) 499 00:20:14,046 --> 00:20:15,680 David, we're not finished. 500 00:20:15,681 --> 00:20:16,480 You heard the lawyer-- 501 00:20:16,481 --> 00:20:17,782 the money's mine. 502 00:20:17,783 --> 00:20:19,483 Grandpa believed in me, even if you don't. 503 00:20:19,484 --> 00:20:21,018 I'll contest this, David. 504 00:20:21,019 --> 00:20:22,620 I'll take you to court if I have to. 505 00:20:22,621 --> 00:20:24,555 You're just the type of father to do that, aren't you? 506 00:20:24,556 --> 00:20:25,457 You bet I am. 507 00:20:27,059 --> 00:20:27,992 We're not through here. 508 00:20:27,993 --> 00:20:29,193 Where are you going? 509 00:20:29,194 --> 00:20:30,194 I don't know, the nearest bar? 510 00:20:30,195 --> 00:20:31,495 You think because some bartender 511 00:20:31,496 --> 00:20:33,030 serves you, you're an adult? 512 00:20:33,031 --> 00:20:34,532 It takes more than that, David. 513 00:20:34,533 --> 00:20:35,933 Dad, I'm never gonna be an adult to you, 514 00:20:35,934 --> 00:20:39,037 whether I'm 21 or 41-- that's never gonna change, will it? 515 00:20:46,645 --> 00:20:48,680 (tires squeal) 516 00:20:49,481 --> 00:20:51,650 (phone ringing) 517 00:20:54,820 --> 00:20:55,419 Hello? 518 00:20:55,420 --> 00:20:56,988 Kelly, hi. It's Valerie. 519 00:20:56,989 --> 00:20:59,023 Hey, I was just on my way over. 520 00:20:59,024 --> 00:21:00,524 Listen, I'm glad I caught you. 521 00:21:00,525 --> 00:21:02,026 Um... Kenny called. 522 00:21:02,027 --> 00:21:03,394 He's gonna take me to the clinic. 523 00:21:03,395 --> 00:21:05,563 Yeah, he's on his way over right now. Really? 524 00:21:05,564 --> 00:21:07,499 He cleared his whole day for me. 525 00:21:07,966 --> 00:21:09,233 Are you sure you want him there? 526 00:21:09,234 --> 00:21:11,902 Look, I know I painted a pretty bleak picture 527 00:21:11,903 --> 00:21:13,371 of our relationship, but... 528 00:21:13,372 --> 00:21:15,073 I think this will give us closure. 529 00:21:16,408 --> 00:21:18,876 All right. Um, why don't I stop by later? 530 00:21:18,877 --> 00:21:20,411 No, you don't have to, it's okay. 531 00:21:20,412 --> 00:21:21,345 I want to. 532 00:21:21,346 --> 00:21:23,781 (laughs) I can't get rid of you, can I? 533 00:21:23,782 --> 00:21:25,350 Not likely. 534 00:21:26,118 --> 00:21:27,918 Okay. It'll be good to see you. 535 00:21:27,919 --> 00:21:29,587 Hang in there, Val. 536 00:21:29,588 --> 00:21:30,621 It's gonna be okay. 537 00:21:30,622 --> 00:21:32,457 Yeah. Thanks. 538 00:21:32,991 --> 00:21:34,425 I'll call you when it's over. 539 00:21:34,426 --> 00:21:35,494 All right. 540 00:21:43,001 --> 00:21:44,502 Let's make camp here. 541 00:21:44,503 --> 00:21:47,004 Then, uh, we'll take a walk around the lake. 542 00:21:47,005 --> 00:21:49,707 Okay. Um, here in the shade? 543 00:21:49,708 --> 00:21:51,009 Yeah. 544 00:21:52,778 --> 00:21:54,311 Here, I got it. 545 00:21:54,312 --> 00:21:56,280 (laughs softly) 546 00:21:56,281 --> 00:21:58,316 Thanks. Mm-hmm. Thanks. Mm-hmm. 547 00:22:01,553 --> 00:22:05,322 Uh, well, I bet you did a lot of camping as a kid. 548 00:22:05,323 --> 00:22:07,458 Only on the fire escape. 549 00:22:07,459 --> 00:22:09,093 I grew up in Manhattan. 550 00:22:09,094 --> 00:22:10,461 You're a city kid? 551 00:22:10,462 --> 00:22:12,963 Hell's Kitchen, until I joined the Navy. 552 00:22:12,964 --> 00:22:15,099 But I did go to school uptown. 553 00:22:15,100 --> 00:22:16,600 So, along the way I used to pass 554 00:22:16,601 --> 00:22:17,635 through Central Park every day. 555 00:22:17,636 --> 00:22:19,403 You learned survival skills in Central Park? 556 00:22:19,404 --> 00:22:21,605 No, I learned those in Hell's Kitchen. 557 00:22:21,606 --> 00:22:23,941 But, uh, I met a ranger in the park. 558 00:22:23,942 --> 00:22:25,309 In New York City? 559 00:22:25,310 --> 00:22:26,410 Absolutely. 560 00:22:26,411 --> 00:22:28,579 Great guy, I mean, he let me follow him around 561 00:22:28,580 --> 00:22:30,147 and later got me to join the service. 562 00:22:30,148 --> 00:22:31,849 He taught you all about nature? 563 00:22:31,850 --> 00:22:33,552 He kept me out of trouble. 564 00:22:34,219 --> 00:22:36,555 I mean, I'll never forget him. 565 00:22:37,022 --> 00:22:38,423 He saved my life. 566 00:22:38,924 --> 00:22:40,559 So you could save mine. 567 00:22:41,259 --> 00:22:42,294 Yeah. 568 00:22:55,240 --> 00:22:56,507 TRACY: Thanks for walking me back. 569 00:22:56,508 --> 00:22:58,008 No problem, no problem. 570 00:22:58,009 --> 00:22:59,076 You want to come in for a minute? 571 00:22:59,077 --> 00:23:00,644 No, no, I can't, I got a class, 572 00:23:00,645 --> 00:23:02,246 you got a paper to write, I'll see you tomorrow. 573 00:23:02,247 --> 00:23:04,348 So, you can come back tonight. 574 00:23:04,349 --> 00:23:05,883 I gotta edit tonight. 575 00:23:05,884 --> 00:23:07,184 I'll be lucky if I get out of there 576 00:23:07,185 --> 00:23:08,452 before midnight. I'll see ya. 577 00:23:08,453 --> 00:23:09,353 So, come by after. 578 00:23:09,354 --> 00:23:10,622 But you'll be in bed. 579 00:23:11,356 --> 00:23:12,424 I know. 580 00:23:13,325 --> 00:23:15,359 We were talking about deciding 581 00:23:15,360 --> 00:23:16,160 what you want and going after it, 582 00:23:16,161 --> 00:23:17,261 weren't we? Yes, we were. 583 00:23:17,262 --> 00:23:19,164 That's what I'm doing. 584 00:23:19,431 --> 00:23:21,333 Trace, it... 585 00:23:22,667 --> 00:23:24,435 it's not that I'm, I'm not attracted to you... 586 00:23:24,436 --> 00:23:26,537 Hmm, you have a funny way of showing it. 587 00:23:26,538 --> 00:23:28,472 Look, if we sleep together, it's... 588 00:23:28,473 --> 00:23:30,274 it's gonna mean something. 589 00:23:30,275 --> 00:23:31,575 It's going to mean something to me, too. 590 00:23:31,576 --> 00:23:33,344 I'm not looking for a casual thing here. 591 00:23:33,345 --> 00:23:35,380 Yeah, but you see, I'm not... 592 00:23:35,981 --> 00:23:38,583 looking for a serious thing right now. 593 00:23:40,185 --> 00:23:41,619 (scoffs) Okay, 594 00:23:41,620 --> 00:23:42,653 I understand. 595 00:23:42,654 --> 00:23:44,955 No, Trace, I don't think you do. 596 00:23:44,956 --> 00:23:45,857 Brandon. 597 00:23:58,370 --> 00:24:00,871 Thank you for meeting me on such short notice, Linda. 598 00:24:00,872 --> 00:24:02,306 Oh, I am so glad that you called me 599 00:24:02,307 --> 00:24:03,340 when your plans changed. 600 00:24:03,341 --> 00:24:05,543 I spend so much time at the Friendship House, 601 00:24:05,544 --> 00:24:06,644 that the only way I ever get to do anything 602 00:24:06,645 --> 00:24:08,112 is at the last minute. 603 00:24:08,113 --> 00:24:11,448 My work with you at the hospice really put me in good standing 604 00:24:11,449 --> 00:24:13,284 with the Psychology department. 605 00:24:13,285 --> 00:24:15,554 I'm thinking maybe next semester I'll... 606 00:24:18,623 --> 00:24:19,824 That's weird. 607 00:24:19,825 --> 00:24:21,092 What's weird? 608 00:24:22,928 --> 00:24:24,896 Um, I know him. 609 00:24:26,031 --> 00:24:26,997 Hey, Kelly. Hi. Hey, Kelly. Hi. 610 00:24:26,998 --> 00:24:28,199 How are you? 611 00:24:28,200 --> 00:24:29,767 Good, what are you doing here? 612 00:24:29,768 --> 00:24:31,770 My office is just up the street. 613 00:24:33,672 --> 00:24:35,005 Hi, Kenny Bannerman. 614 00:24:35,006 --> 00:24:36,106 Oh, sorry. Linda Hill. 615 00:24:36,107 --> 00:24:37,174 Nice to meet you, Linda. 616 00:24:37,175 --> 00:24:38,676 So, you're having lunch? 617 00:24:38,677 --> 00:24:41,445 Yeah, I've been in meetings all morning and I'm out 618 00:24:41,446 --> 00:24:42,479 for a quick bite, and, uh, 619 00:24:42,480 --> 00:24:44,182 back into the trenches we go. 620 00:24:44,883 --> 00:24:46,684 Say hi to your mom and Mel for me, would you? 621 00:24:46,685 --> 00:24:48,619 Mm-hmm, sure. 622 00:24:48,620 --> 00:24:50,421 Give my love to Diane and Michael. 623 00:24:50,422 --> 00:24:51,922 I will. Have a good lunch. 624 00:24:51,923 --> 00:24:52,757 Bye. 625 00:24:53,992 --> 00:24:55,259 I don't get this. 626 00:24:55,260 --> 00:24:56,461 What? 627 00:24:57,462 --> 00:24:59,263 His being here, he's uh, 628 00:24:59,264 --> 00:25:00,798 supposed to be someplace else. 629 00:25:00,799 --> 00:25:02,366 Is something wrong? 630 00:25:02,367 --> 00:25:06,137 Yeah, yeah, something's very wrong. 631 00:25:12,210 --> 00:25:13,812 (doorbell chimes) 632 00:25:17,048 --> 00:25:18,182 Hey, Kel. Hey. Hey, Kel. Hey. 633 00:25:18,183 --> 00:25:19,049 I'm just on my way out. 634 00:25:19,050 --> 00:25:20,017 What's going on? 635 00:25:20,018 --> 00:25:21,018 I'm looking for Steve. 636 00:25:21,019 --> 00:25:22,319 He's upstairs with Valerie. 637 00:25:22,320 --> 00:25:23,254 She's got the flu or something. 638 00:25:23,255 --> 00:25:24,321 You don't want to catch it. 639 00:25:24,322 --> 00:25:25,689 No, I don't. Okay. 640 00:25:25,690 --> 00:25:27,559 I'll see you later. All right. 641 00:25:28,026 --> 00:25:29,159 Hey, Kel. 642 00:25:29,160 --> 00:25:30,427 Hey, how's she doing? 643 00:25:30,428 --> 00:25:31,362 Uh, not so good. 644 00:25:31,363 --> 00:25:32,796 She's been in bed all day. 645 00:25:32,797 --> 00:25:33,932 Why don't you go up? 646 00:25:37,702 --> 00:25:39,371 (knocking on door) 647 00:25:42,274 --> 00:25:44,643 Hey. 648 00:25:45,577 --> 00:25:48,312 I picked up these tabloids for you. 649 00:25:48,313 --> 00:25:50,281 I thought they'd be good for a laugh, of course, 650 00:25:50,282 --> 00:25:52,016 every word is true. 651 00:25:52,017 --> 00:25:54,218 And I thought my life was bad. 652 00:25:54,219 --> 00:25:55,420 Thanks. 653 00:25:57,255 --> 00:25:58,256 How are you feeling? 654 00:25:59,291 --> 00:26:00,725 It was really horrible. 655 00:26:01,459 --> 00:26:03,260 A lot worse than I thought it was going to be. 656 00:26:03,261 --> 00:26:04,796 How's Kenny holding up? 657 00:26:05,630 --> 00:26:07,631 I know he's hurting, but he's been a real trooper. 658 00:26:07,632 --> 00:26:10,035 So, he really came through for you? 659 00:26:10,602 --> 00:26:12,337 He was by my side the whole day. 660 00:26:13,204 --> 00:26:14,538 Hmm... 661 00:26:14,539 --> 00:26:16,007 I saw him at lunch. 662 00:26:18,643 --> 00:26:19,811 You saw Kenny? 663 00:26:20,278 --> 00:26:21,178 Yeah, yeah. 664 00:26:21,179 --> 00:26:23,647 I was having lunch in Beverly Hills. 665 00:26:23,648 --> 00:26:25,182 And there he was. 666 00:26:25,183 --> 00:26:27,051 When he was supposed to be with you. 667 00:26:27,052 --> 00:26:28,853 Well, he took a break for lunch. 668 00:26:29,754 --> 00:26:31,323 He took a break for lunch? 669 00:26:33,291 --> 00:26:34,258 What, you don't believe me? 670 00:26:34,259 --> 00:26:35,827 No, I don't. 671 00:26:36,461 --> 00:26:37,428 Kenny wasn't with you today, 672 00:26:37,429 --> 00:26:38,830 and you know it. 673 00:26:40,065 --> 00:26:41,499 All right, okay, I'll tell you the truth. 674 00:26:42,500 --> 00:26:43,834 He didn't show. 675 00:26:43,835 --> 00:26:45,971 I had to do the whole thing by myself today. 676 00:26:46,638 --> 00:26:48,172 Why didn't you call me, Valerie? 677 00:26:48,173 --> 00:26:49,306 You know I would've come. 678 00:26:49,307 --> 00:26:50,841 I was too embarrassed. 679 00:26:50,842 --> 00:26:52,009 Kelly, 680 00:26:52,010 --> 00:26:53,077 I got stood up. 681 00:26:53,078 --> 00:26:54,112 Do you believe me now? 682 00:26:58,016 --> 00:26:59,249 Get some rest. 683 00:26:59,250 --> 00:27:00,885 We'll talk about it later. 684 00:27:14,666 --> 00:27:15,232 Hey. 685 00:27:15,233 --> 00:27:16,533 Is that for Valerie? 686 00:27:16,534 --> 00:27:18,302 Yeah, a little something to cheer up the patient. 687 00:27:18,303 --> 00:27:20,237 She said she wasn't hungry, 688 00:27:20,238 --> 00:27:21,438 but I'm gonna feed her anyway. 689 00:27:21,439 --> 00:27:23,040 Steve, something is really wrong. 690 00:27:23,041 --> 00:27:24,008 What? 691 00:27:24,009 --> 00:27:25,576 When I offered to go with her, 692 00:27:25,577 --> 00:27:27,344 she told me Kenny was taking her. 693 00:27:27,345 --> 00:27:29,279 Then I saw Kenny out having lunch today. 694 00:27:29,280 --> 00:27:30,447 So? So, 695 00:27:30,448 --> 00:27:31,915 she told me he was taking a lunch break 696 00:27:31,916 --> 00:27:33,417 in the middle of her abortion. 697 00:27:33,418 --> 00:27:34,852 Does that make sense to you? 698 00:27:34,853 --> 00:27:37,055 Well, maybe he was hungry or he had an appointment. 699 00:27:37,856 --> 00:27:39,957 When I confronted her, she admitted that she lied 700 00:27:39,958 --> 00:27:41,726 and then she told me another story. 701 00:27:42,627 --> 00:27:44,995 Kel, the girl just had an abortion. 702 00:27:44,996 --> 00:27:46,898 Why don't you cut her some slack? 703 00:27:47,799 --> 00:27:48,900 Fine. 704 00:27:59,744 --> 00:28:01,012 Here you go. 705 00:28:01,546 --> 00:28:03,148 Thanks. 706 00:28:08,353 --> 00:28:10,254 We should come back here. 707 00:28:10,255 --> 00:28:11,790 Yeah, I'd like that. 708 00:28:14,259 --> 00:28:17,361 Did you know that bald eagles mate for life? 709 00:28:17,362 --> 00:28:19,163 Really? 710 00:28:19,164 --> 00:28:21,266 When they make love, 711 00:28:22,600 --> 00:28:26,036 in midair they latch onto each other 712 00:28:26,037 --> 00:28:28,973 and then they plummet towards the ground. 713 00:28:30,241 --> 00:28:32,176 That's... 714 00:28:32,177 --> 00:28:35,179 terrifying. 715 00:28:35,180 --> 00:28:36,948 Not for them. 716 00:28:39,150 --> 00:28:40,552 Cliff, 717 00:28:41,086 --> 00:28:44,122 I really like spending time with you. 718 00:28:48,126 --> 00:28:49,661 Donna... 719 00:28:50,261 --> 00:28:52,730 I'm leaving tomorrow. 720 00:28:54,265 --> 00:28:55,165 What? 721 00:28:55,166 --> 00:28:57,035 I'm leaving the department. 722 00:28:57,635 --> 00:28:59,903 I'll be working safety crew 723 00:28:59,904 --> 00:29:02,841 on an oil rig offshore in Louisiana. 724 00:29:03,475 --> 00:29:05,977 You didn't tell me that. 725 00:29:07,378 --> 00:29:09,414 How long are you going for? 726 00:29:10,315 --> 00:29:11,850 I'm not sure. 727 00:29:13,585 --> 00:29:14,651 I'm sorry. 728 00:29:14,652 --> 00:29:16,955 I know I should have told you. 729 00:29:17,956 --> 00:29:20,491 It's just that I thought if you knew I was leaving, 730 00:29:20,492 --> 00:29:22,526 you wouldn't want to get to know me. 731 00:29:22,527 --> 00:29:23,995 Was I right? 732 00:29:28,199 --> 00:29:29,701 I don't know. 733 00:29:30,135 --> 00:29:31,503 Are you mad? 734 00:29:33,838 --> 00:29:36,241 I guess I'm just disappointed. 735 00:29:37,609 --> 00:29:39,644 'Cause I like you. 736 00:29:43,882 --> 00:29:45,215 I like you, too. 737 00:29:45,216 --> 00:29:46,484 That's a good thing, isn't it? 738 00:29:47,752 --> 00:29:49,320 Yeah. 739 00:29:52,023 --> 00:29:55,960 So, so what do we do now? 740 00:29:56,628 --> 00:30:00,464 Well, since it's a good thing, 741 00:30:00,465 --> 00:30:02,500 let's make the best of it. 742 00:30:22,520 --> 00:30:24,588 Hi. Hey. Hi. Hey. 743 00:30:24,589 --> 00:30:26,123 I thought you might be in here. 744 00:30:26,124 --> 00:30:28,592 Yeah, uh, listen, I'm glad you, 745 00:30:28,593 --> 00:30:30,194 uh, I'm glad you stopped by. 746 00:30:30,195 --> 00:30:31,261 I was hoping you would. 747 00:30:31,262 --> 00:30:33,130 But I thought you left right after the show. 748 00:30:33,131 --> 00:30:34,331 I did. 749 00:30:34,332 --> 00:30:35,599 I came back to see you. 750 00:30:35,600 --> 00:30:37,701 Listen, Trace, about before-- 751 00:30:37,702 --> 00:30:39,736 Brandon, don't apologize. 752 00:30:39,737 --> 00:30:40,871 It's just gonna make me feel worse. 753 00:30:40,872 --> 00:30:42,674 And I don't think I could feel any worse. 754 00:30:43,308 --> 00:30:44,875 You don't have anything to feel bad about. 755 00:30:44,876 --> 00:30:46,610 I can't help it. 756 00:30:46,611 --> 00:30:48,279 I feel embarrassed just talking to you. 757 00:30:49,747 --> 00:30:53,218 So, um, this is gonna be my last week here. 758 00:30:53,985 --> 00:30:54,985 What? 759 00:30:54,986 --> 00:30:57,155 I just feel really uncomfortable working with you. 760 00:30:58,056 --> 00:31:00,925 I guess I can't handle rejection very well. 761 00:31:01,826 --> 00:31:03,260 Well, I wish there was, uh, 762 00:31:03,261 --> 00:31:05,495 something I could say to make you change your mind. 763 00:31:05,496 --> 00:31:06,663 I don't think there's anything 764 00:31:06,664 --> 00:31:07,932 either of us can do about it now. 765 00:31:12,870 --> 00:31:15,539 Did you, uh, tell Mark about this yet? 766 00:31:15,540 --> 00:31:17,942 I'll tell him after tomorrow's broadcast. 767 00:31:33,091 --> 00:31:34,224 Oh, perfect. 768 00:31:34,225 --> 00:31:36,026 How about some coffee next time, hon? 769 00:31:36,027 --> 00:31:37,962 Just keep them coming. 770 00:31:51,643 --> 00:31:55,212 I've been to three bars looking for you. 771 00:31:55,213 --> 00:31:56,546 Wow. 772 00:31:56,547 --> 00:31:58,649 Three bars in one night? 773 00:31:58,650 --> 00:32:01,119 (scoffs) You're a wild man. 774 00:32:02,420 --> 00:32:03,253 You want a drink? 775 00:32:03,254 --> 00:32:05,022 No. 776 00:32:05,023 --> 00:32:05,989 Why not? 777 00:32:05,990 --> 00:32:08,225 I can afford it. 778 00:32:08,226 --> 00:32:11,928 David, I'd like you to let me drive you back to the house. 779 00:32:11,929 --> 00:32:15,365 Yeah, you'd also like to take that money. 780 00:32:15,366 --> 00:32:18,402 I don't want to take anything from you, David. 781 00:32:18,403 --> 00:32:20,737 Why don't you just take away my TV time? 782 00:32:20,738 --> 00:32:22,406 What, are you gonna ground me, Dad? 783 00:32:22,407 --> 00:32:23,907 I don't know, what's the proper punishment 784 00:32:23,908 --> 00:32:26,076 for bailing out on your Grandfather's last day? 785 00:32:26,077 --> 00:32:27,344 I don't want to punish you, David. 786 00:32:27,345 --> 00:32:29,446 And I hate to see you punishing yourself. 787 00:32:29,447 --> 00:32:31,149 David! 788 00:32:32,684 --> 00:32:34,318 I don't give a damn about the money. 789 00:32:34,319 --> 00:32:35,620 No? 790 00:32:35,953 --> 00:32:38,021 No, well what do you give a damn about? 791 00:32:38,022 --> 00:32:39,089 Tell me, please, because I'm trying 792 00:32:39,090 --> 00:32:40,924 to do the best I can here. 793 00:32:40,925 --> 00:32:41,958 Just what do you want from me? 794 00:32:41,959 --> 00:32:42,926 I want respect! 795 00:32:42,927 --> 00:32:44,227 Respect?! 796 00:32:44,228 --> 00:32:45,195 David, you better 797 00:32:45,196 --> 00:32:46,763 take a long, hard look at yourself. 798 00:32:46,764 --> 00:32:49,333 No, Dad, you need to take a long hard look at yourself. 799 00:32:49,334 --> 00:32:50,901 Look at you, 800 00:32:50,902 --> 00:32:52,936 taking your own kid to court. 801 00:32:52,937 --> 00:32:56,373 Going against your own father's last will and testament?! 802 00:32:56,374 --> 00:32:58,141 You don't have respect for anybody. 803 00:32:58,142 --> 00:33:00,911 Your Grandfather would've wanted me to protect you. 804 00:33:00,912 --> 00:33:02,979 No, he told us what he wanted! 805 00:33:02,980 --> 00:33:05,316 And I don't need your protection. 806 00:33:07,251 --> 00:33:11,121 I lost my father this week, okay? 807 00:33:11,122 --> 00:33:12,956 Now don't make me leave here 808 00:33:12,957 --> 00:33:14,491 worrying about losing you, too. 809 00:33:14,492 --> 00:33:16,660 Please, David. 810 00:33:16,661 --> 00:33:18,529 Let me drive you home. 811 00:33:20,031 --> 00:33:22,100 I think I'll take a cab. 812 00:33:30,341 --> 00:33:32,844 Don't you let him get behind the wheel. 813 00:33:54,665 --> 00:33:55,799 Here before Dick, huh? 814 00:33:55,800 --> 00:33:57,300 Yeah, impressed? 815 00:33:57,301 --> 00:33:58,569 No. 816 00:33:59,003 --> 00:34:01,872 Ah, come on, Arnold, throw me a bone. 817 00:34:01,873 --> 00:34:04,174 Tell me you miss me, why don't you? 818 00:34:04,175 --> 00:34:08,278 How can I miss you when you've been following me for weeks? 819 00:34:08,279 --> 00:34:09,480 Has it been that bad? 820 00:34:10,014 --> 00:34:12,850 No, I just want you to accept the way things are. 821 00:34:13,985 --> 00:34:16,154 This is the way things are now, huh? 822 00:34:17,054 --> 00:34:18,221 You're happy with Dick? 823 00:34:18,222 --> 00:34:19,857 Yep, that's right. 824 00:34:21,025 --> 00:34:22,593 You don't love me anymore? 825 00:34:23,227 --> 00:34:24,429 No. 826 00:34:24,962 --> 00:34:26,164 I don't think I do. 827 00:34:30,735 --> 00:34:32,603 So, I'm wasting my time? 828 00:34:34,572 --> 00:34:36,240 Yeah, you are. 829 00:34:37,542 --> 00:34:39,609 I love you, Clare. 830 00:34:39,610 --> 00:34:41,011 I'm not giving up. 831 00:34:41,012 --> 00:34:42,312 I've changed. 832 00:34:42,313 --> 00:34:44,014 I just wish you'd give me a chance to prove it. 833 00:34:44,015 --> 00:34:46,684 Well, you do what you have to do. 834 00:35:02,567 --> 00:35:04,201 Hey, should you be up? 835 00:35:04,202 --> 00:35:05,635 You look worse than I do. 836 00:35:05,636 --> 00:35:07,337 Yeah, that crew's killing me. 837 00:35:07,338 --> 00:35:09,840 So, are you going to go watch Brandon's broadcast debut? 838 00:35:09,841 --> 00:35:12,175 Yeah, are you gonna tune in? 839 00:35:12,176 --> 00:35:14,712 Yeah, from under my covers. 840 00:35:15,680 --> 00:35:17,981 How long did the doctor say to stay off your feet? 841 00:35:17,982 --> 00:35:19,816 Just a day or two. 842 00:35:19,817 --> 00:35:21,518 Is that one or two? 843 00:35:21,519 --> 00:35:23,753 Until I feel better. 844 00:35:23,754 --> 00:35:24,855 Did he give you anything? 845 00:35:24,856 --> 00:35:25,989 Did he give you a prescription? 846 00:35:25,990 --> 00:35:28,024 Yeah, some antibiotics and some kind of Valium. 847 00:35:28,025 --> 00:35:29,159 That sort of thing. 848 00:35:29,160 --> 00:35:30,861 Are you taking them? 849 00:35:30,862 --> 00:35:32,896 Actually, as a matter of fact, 850 00:35:32,897 --> 00:35:34,264 I was so doped up after the procedure 851 00:35:34,265 --> 00:35:35,499 I forgot they were in my purse. 852 00:35:35,500 --> 00:35:37,033 But you got them filled though, right? 853 00:35:37,034 --> 00:35:40,203 Yeah, sure. Cool, when? 854 00:35:40,204 --> 00:35:41,972 Steve, why are you asking so many questions? 855 00:35:41,973 --> 00:35:43,173 You sound like Kelly. 856 00:35:43,174 --> 00:35:45,510 Sorry, I didn't mean to push. 857 00:35:57,922 --> 00:35:59,357 Hey, good morning, Grandma. 858 00:36:00,258 --> 00:36:02,425 I'm sorry I got in so late last night. 859 00:36:02,426 --> 00:36:03,894 I was asleep. 860 00:36:03,895 --> 00:36:06,464 I didn't even hear you come in. 861 00:36:07,431 --> 00:36:09,933 Can I get you breakfast or something? 862 00:36:09,934 --> 00:36:12,869 No, thanks, I'm okay. 863 00:36:12,870 --> 00:36:14,905 Is Dad around? 864 00:36:14,906 --> 00:36:16,574 He had a meeting. 865 00:36:19,343 --> 00:36:20,110 Don't tell me. 866 00:36:20,111 --> 00:36:21,045 With the lawyer? 867 00:36:25,616 --> 00:36:26,783 Why is he doing this to me? 868 00:36:26,784 --> 00:36:27,951 Because he loves you. 869 00:36:27,952 --> 00:36:29,387 I know he loves me, I just... 870 00:36:30,321 --> 00:36:31,187 I wish he'd trust me 871 00:36:31,188 --> 00:36:33,089 not to ruin everything I put my hands on. 872 00:36:33,090 --> 00:36:34,758 I mean, Grandpa did. 873 00:36:34,759 --> 00:36:36,726 Oh, do you know your grandfather 874 00:36:36,727 --> 00:36:38,628 never let your father drive that car? 875 00:36:38,629 --> 00:36:39,763 Not on a date, 876 00:36:39,764 --> 00:36:42,466 not on a prom, not for graduation, 877 00:36:42,800 --> 00:36:44,768 and no pleading on your father's part 878 00:36:44,769 --> 00:36:46,270 could convince him. 879 00:36:46,470 --> 00:36:47,504 Well, why? 880 00:36:47,505 --> 00:36:49,240 I mean, that doesn't sound like Grandpa. 881 00:36:50,675 --> 00:36:53,710 Well, David, 882 00:36:53,711 --> 00:36:57,781 sometimes the things you want to give the most 883 00:36:57,782 --> 00:36:59,417 are the hardest to part with. 884 00:37:02,119 --> 00:37:03,754 What do you want from your father? 885 00:37:06,023 --> 00:37:07,558 He asked me the same thing. 886 00:37:10,161 --> 00:37:11,262 Respect. 887 00:37:11,729 --> 00:37:12,663 That's funny. 888 00:37:13,564 --> 00:37:15,098 You two are so alike. 889 00:37:15,099 --> 00:37:16,434 That's what he wants from you. 890 00:37:18,235 --> 00:37:20,070 Well, I guess it's hard for me to give it to him. 891 00:37:20,071 --> 00:37:21,038 Oh, I know. 892 00:37:22,106 --> 00:37:23,039 And, David? 893 00:37:23,040 --> 00:37:24,075 Hmm? 894 00:37:24,675 --> 00:37:26,410 Don't drink so much. 895 00:37:32,383 --> 00:37:33,450 DIRECTOR: 60 seconds! 896 00:37:33,451 --> 00:37:35,318 We're live in the studio in 60 seconds. 897 00:37:35,319 --> 00:37:36,553 Make-up, Brandon? 898 00:37:36,554 --> 00:37:38,055 Oh, no thanks. 899 00:37:38,589 --> 00:37:42,192 (crew cheering) 900 00:37:42,193 --> 00:37:43,994 Thank you, thank you. 901 00:37:43,995 --> 00:37:45,295 Thank you very much. Good to see you all. 902 00:37:45,296 --> 00:37:46,897 Lovely to be here. 903 00:37:48,032 --> 00:37:49,032 DIRECTOR: In 30 seconds! 904 00:37:49,033 --> 00:37:50,967 I don't believe this. 905 00:37:50,968 --> 00:37:52,135 Am I seeing things? 906 00:37:52,136 --> 00:37:53,937 Ted Koppel, eat your heart out. 907 00:37:53,938 --> 00:37:55,672 You think he's the first anchor to ever do this? 908 00:37:55,673 --> 00:37:57,408 Why do you think they sit at desks? 909 00:37:59,410 --> 00:38:00,844 What are you doing? 910 00:38:00,845 --> 00:38:03,480 I've de-pantsed myself in honor of our first 911 00:38:03,481 --> 00:38:04,948 and last newscast together. 912 00:38:04,949 --> 00:38:07,150 And you think I can get through this segment 913 00:38:07,151 --> 00:38:09,352 with you sitting next to me like this? 914 00:38:09,353 --> 00:38:10,553 Absolutely. 915 00:38:10,554 --> 00:38:11,588 I didn't want you to be 916 00:38:11,589 --> 00:38:14,157 the only embarrassed anchorperson up here. 917 00:38:14,158 --> 00:38:16,693 Brandon. That's right, I'm Brandon Walsh, 918 00:38:16,694 --> 00:38:19,229 and I'm not wearing any pants. 919 00:38:19,230 --> 00:38:22,800 DIRECTOR: In five, four, three, two... 920 00:38:23,234 --> 00:38:25,502 Hi, I'm Brandon Walsh, joining Tracy Gaylian 921 00:38:25,503 --> 00:38:28,638 for a special production of the CUTV News team. 922 00:38:28,639 --> 00:38:31,241 TRACY: Tonight, we present the results... 923 00:38:31,242 --> 00:38:33,310 I'm glad to see you're here, Kelly. 924 00:38:33,811 --> 00:38:36,246 Oh, so you're not mad at me about Valerie? 925 00:38:36,247 --> 00:38:39,082 No, in fact, I think I owe you an apology. 926 00:38:39,083 --> 00:38:40,917 Really? Why? 927 00:38:40,918 --> 00:38:42,486 Come outside. 928 00:38:44,455 --> 00:38:45,889 I'll be right back. 929 00:38:45,890 --> 00:38:47,458 What's up? 930 00:38:49,093 --> 00:38:51,261 Well, I just spoke to Valerie. 931 00:38:51,262 --> 00:38:53,396 Some of the things that she said just don't add up. 932 00:38:53,397 --> 00:38:54,230 Like what? 933 00:38:54,231 --> 00:38:55,532 Well, she said after her procedure, 934 00:38:55,533 --> 00:38:57,400 she was so doped up she couldn't even remember 935 00:38:57,401 --> 00:38:59,102 there were prescriptions in her purse. 936 00:38:59,103 --> 00:39:00,537 Well, that sounds normal. 937 00:39:00,538 --> 00:39:03,073 I mean, she was probably just out of it. 938 00:39:03,074 --> 00:39:05,241 Yeah, she would be. 939 00:39:05,242 --> 00:39:06,609 But then she drove home. 940 00:39:06,610 --> 00:39:07,812 Would they let her do that? 941 00:39:08,713 --> 00:39:09,513 I don't know. 942 00:39:10,614 --> 00:39:11,681 I'm beginning to wonder 943 00:39:11,682 --> 00:39:12,750 if she even went through with this abortion. 944 00:39:13,484 --> 00:39:16,554 I'm beginning to wonder if Valerie was ever even pregnant. 945 00:39:25,196 --> 00:39:26,963 Help. Somebody save me. 946 00:39:26,964 --> 00:39:29,734 (giggling) Hi. Oh! 947 00:39:30,835 --> 00:39:31,901 A little memento. 948 00:39:31,902 --> 00:39:33,636 I can't forget the first time I saw you, 949 00:39:33,637 --> 00:39:35,105 you were holding a baby fawn in your arms. 950 00:39:35,106 --> 00:39:38,408 Aw, this is so cute. 951 00:39:38,409 --> 00:39:39,409 Thank you. 952 00:39:39,410 --> 00:39:41,745 Well, it was a toss-up between this and an eagle. 953 00:39:41,746 --> 00:39:44,281 Just read the card. Okay. 954 00:39:46,283 --> 00:39:49,586 "Dear Donna, this is my address. Will you write to me?" 955 00:39:49,587 --> 00:39:50,553 Of course I will. 956 00:39:50,554 --> 00:39:52,422 I don't know exactly when this job will end 957 00:39:52,423 --> 00:39:53,990 and I can't ask you to wait for me, 958 00:39:53,991 --> 00:39:55,125 but who knows, 959 00:39:55,126 --> 00:39:56,626 I could be back in a few weeks. 960 00:39:56,627 --> 00:39:58,262 I hope so. 961 00:39:59,330 --> 00:40:00,898 Well, um, 962 00:40:01,565 --> 00:40:02,398 I better go. 963 00:40:02,399 --> 00:40:03,399 You have to leave now? 964 00:40:03,400 --> 00:40:05,903 Yeah, I actually do. 965 00:40:12,576 --> 00:40:13,510 Good-bye, Cliff. 966 00:40:13,511 --> 00:40:14,979 Good-bye, Donna. 967 00:40:33,063 --> 00:40:35,498 If politics make strange bedfellows, 968 00:40:35,499 --> 00:40:37,767 then we certainly know where America is hashing it out. 969 00:40:37,768 --> 00:40:39,068 Hey, Mark, how much longer? 970 00:40:39,069 --> 00:40:40,503 Uh, we're almost out. 971 00:40:40,504 --> 00:40:41,771 These guys are great. 972 00:40:41,772 --> 00:40:44,340 Yeah, they're quick, informed, passionate, 973 00:40:44,341 --> 00:40:45,141 and they look good together. 974 00:40:45,142 --> 00:40:46,709 Don't they, Kel? 975 00:40:46,710 --> 00:40:48,646 Yeah, perfect. 976 00:40:49,547 --> 00:40:51,314 If only you could screen dates the way 977 00:40:51,315 --> 00:40:53,616 presidential candidates screen running mates. 978 00:40:53,617 --> 00:40:55,985 That process is hardly foolproof either, Tracy. 979 00:40:55,986 --> 00:40:57,487 Take a look at some of the vice-presidents 980 00:40:57,488 --> 00:40:59,756 we've had to endure, Dan Quayle et al. 981 00:40:59,757 --> 00:41:01,224 Good point. Thank you. 982 00:41:01,225 --> 00:41:02,192 It makes me feel a little better 983 00:41:02,193 --> 00:41:03,761 about the guys I've gone out with. 984 00:41:04,228 --> 00:41:06,563 Well, we hope we've helped to define some of your views. 985 00:41:06,564 --> 00:41:09,666 Whether you see things through a liberal or conservative filter, 986 00:41:09,667 --> 00:41:11,067 think them through. 987 00:41:11,068 --> 00:41:12,869 And then, take action. 988 00:41:12,870 --> 00:41:14,270 Make yourself heard 989 00:41:14,271 --> 00:41:15,872 and stand behind your beliefs. 990 00:41:15,873 --> 00:41:18,341 And join us next week for CUTV. 991 00:41:18,342 --> 00:41:20,210 I'm Tracy Gaylian. 992 00:41:20,211 --> 00:41:21,644 And I'm Brandon Walsh. 993 00:41:21,645 --> 00:41:23,246 And we're out. 994 00:41:23,247 --> 00:41:25,181 Next week? Next week? 995 00:41:25,182 --> 00:41:26,316 I thought you were quitting. 996 00:41:26,317 --> 00:41:27,817 I changed my mind. 997 00:41:27,818 --> 00:41:29,320 Why? 998 00:41:29,920 --> 00:41:32,155 We vacillators can do that. 999 00:41:32,156 --> 00:41:34,023 Besides, how could I resist working 1000 00:41:34,024 --> 00:41:36,527 with someone with shorts like those? 1001 00:41:47,304 --> 00:41:49,939 Grandpa never let me drive this car, you know that? 1002 00:41:49,940 --> 00:41:51,574 Yeah, Grandma told me. 1003 00:41:51,575 --> 00:41:53,109 I begged, I pleaded. 1004 00:41:53,110 --> 00:41:54,712 I threatened to steal it. 1005 00:41:55,546 --> 00:41:56,680 He never budged. 1006 00:41:57,481 --> 00:41:59,283 It's a great car. 1007 00:42:01,518 --> 00:42:03,653 David, I've called off the legal proceedings. 1008 00:42:03,654 --> 00:42:05,388 You changed your mind? 1009 00:42:05,389 --> 00:42:07,624 I still think my father made a mistake 1010 00:42:07,625 --> 00:42:08,958 giving you the money without any restrictions 1011 00:42:08,959 --> 00:42:10,627 or guidelines. 1012 00:42:10,628 --> 00:42:11,928 But that's how he loved you, 1013 00:42:11,929 --> 00:42:13,062 flat-out, unconditionally, 1014 00:42:13,063 --> 00:42:15,331 no questions asked. 1015 00:42:15,332 --> 00:42:17,400 So, the money is yours. 1016 00:42:17,401 --> 00:42:18,736 Thanks. 1017 00:42:19,270 --> 00:42:20,371 I guess. 1018 00:42:24,575 --> 00:42:25,875 Dad? 1019 00:42:25,876 --> 00:42:27,044 Yeah? 1020 00:42:28,379 --> 00:42:30,080 What do you say we go for a spin? 1021 00:42:34,018 --> 00:42:35,719 You drive. 70315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.