Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:10,976
Was that a great
meeting or what?
2
00:00:10,977 --> 00:00:13,179
(laughs):
The investors
loved you.
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,614
Almost as much as I do.
4
00:00:15,615 --> 00:00:17,049
You know, the way
they were staring,
5
00:00:17,050 --> 00:00:19,318
I thought my skirt
was taking the meeting.
6
00:00:19,319 --> 00:00:21,887
Well, business is
about maximizing your assets,
7
00:00:21,888 --> 00:00:23,756
and you do that very well.
8
00:00:23,757 --> 00:00:25,124
We should celebrate.
9
00:00:25,125 --> 00:00:26,959
Whoa-whoa-whoa,
nothing's happened just yet.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,260
No, I have a good feeling
about these people.
11
00:00:28,261 --> 00:00:29,962
I mean, this could be
the deal we're looking for.
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,330
It could be.
13
00:00:31,331 --> 00:00:33,233
Could... be.
14
00:00:40,440 --> 00:00:42,341
(laughs):
Wait, we're...
15
00:00:42,342 --> 00:00:44,443
gonna celebrate
right in this car?
16
00:00:44,444 --> 00:00:45,778
In the middle
of Brentwood?
17
00:00:45,779 --> 00:00:47,479
(laughs)
18
00:00:47,480 --> 00:00:50,282
Hold that charming
little thought.
19
00:00:50,283 --> 00:00:52,051
I have a surprise.
20
00:00:57,590 --> 00:00:59,659
(birds chirping)
21
00:01:04,431 --> 00:01:05,764
Who lives here?
22
00:01:05,765 --> 00:01:08,735
Oh, a client of mine who's
about to be very rich.
23
00:01:09,669 --> 00:01:11,104
Is this your place?
24
00:01:11,571 --> 00:01:12,504
No.
25
00:01:12,505 --> 00:01:14,307
(chuckles)
26
00:01:14,774 --> 00:01:16,276
It's yours.
27
00:01:16,609 --> 00:01:18,044
Ours, actually.
28
00:01:22,715 --> 00:01:23,649
What do you mean?
29
00:01:23,650 --> 00:01:24,584
(chuckles)
30
00:01:26,252 --> 00:01:28,620
I mean, you can live here
full-time, part-time,
31
00:01:28,621 --> 00:01:29,888
whatever you want.
32
00:01:29,889 --> 00:01:32,991
Or we can just
use it to... meet.
33
00:01:32,992 --> 00:01:34,126
Really?
34
00:01:34,127 --> 00:01:36,128
Well, for business
purposes, of course.
35
00:01:36,129 --> 00:01:38,163
Of course, of course.
(chuckles)
36
00:01:38,164 --> 00:01:41,533
It's leased in your name,
honey, with an option to buy.
37
00:01:41,534 --> 00:01:44,036
That's the least that I can do
until we can be together.
38
00:01:44,037 --> 00:01:46,305
So, you're saying
I'm a kept woman?
39
00:01:46,306 --> 00:01:48,540
No, I don't think
of it that way.
40
00:01:48,541 --> 00:01:50,210
I just want
to make you happy.
41
00:01:53,947 --> 00:01:55,380
Go ahead,
take a look around.
42
00:01:55,381 --> 00:01:56,249
Okay.
43
00:02:00,620 --> 00:02:02,222
Well, say something.
44
00:02:03,356 --> 00:02:04,624
I'm impressed.
45
00:02:05,925 --> 00:02:07,893
The kitchen is stocked,
and I was hoping
46
00:02:07,894 --> 00:02:09,496
to make some dinner
for us tonight.
47
00:02:10,964 --> 00:02:12,799
I'll take care of that.
Great.
I'll take care of that.
Great.
48
00:02:13,933 --> 00:02:15,468
Time for that celebration?
49
00:02:15,969 --> 00:02:18,037
Bring the champagne.
50
00:02:25,912 --> 00:02:28,081
♪ ♪
51
00:02:54,774 --> 00:02:56,876
♪ ♪
52
00:03:20,700 --> 00:03:22,669
♪ ♪
53
00:03:36,115 --> 00:03:38,685
{\an8}(indistinct chatter)
54
00:03:58,705 --> 00:04:00,539
{\an8}Look, Tracy,
I know it's a drag,
55
00:04:00,540 --> 00:04:02,441
{\an8}but he is the chancellor,
and we got to cover it.
56
00:04:02,442 --> 00:04:04,843
{\an8}Well, who'd have thought
news could be so boring?
57
00:04:04,844 --> 00:04:06,612
{\an8}Where's a good campus
riot when you need it?
58
00:04:06,613 --> 00:04:09,381
{\an8}This is California University,
where apathy is the best policy.
59
00:04:09,382 --> 00:04:11,516
{\an8}Yeah, well, how are we
supposed to get any ratings?
60
00:04:11,517 --> 00:04:14,219
{\an8}Trace, it's cable access--
there are no ratings.
61
00:04:14,220 --> 00:04:15,253
{\an8}Guys, you want
to just set up
62
00:04:15,254 --> 00:04:17,323
{\an8}over there
and fire at will?
63
00:04:18,925 --> 00:04:20,092
{\an8}CHANCELLOR (over speakers):
Good morning.
64
00:04:20,093 --> 00:04:22,561
Welcome to one of my very
favorite days on campus,
65
00:04:22,562 --> 00:04:25,964
the annual California University
Spirit Day!
66
00:04:25,965 --> 00:04:26,965
(crowd whooping)
67
00:04:26,966 --> 00:04:28,934
{\an8}(applause in distance)
68
00:04:28,935 --> 00:04:30,936
{\an8}Where's Muntz?
{\an8}I don't know.
69
00:04:30,937 --> 00:04:32,270
{\an8}He's got the shaving cream!
70
00:04:32,271 --> 00:04:33,806
I got it, sir.
All right, pass it out.
I got it, sir.
All right, pass it out.
71
00:04:34,807 --> 00:04:36,475
Okay, who's got the spirit?
72
00:04:36,476 --> 00:04:37,876
KEG!
73
00:04:37,877 --> 00:04:40,545
ALL:
KEG! KEG! KEG!
KEG! KEG! KEG! KEG!
74
00:04:40,546 --> 00:04:42,981
Okay, who's gonna rock C.U.?
KEG!
75
00:04:42,982 --> 00:04:44,082
ALL:
KEG! KEG! KEG!
76
00:04:44,083 --> 00:04:45,951
Give me that cream!
77
00:04:45,952 --> 00:04:47,487
Right on!
OTHERS: Right on!
78
00:04:49,756 --> 00:04:50,889
Ha-ha-ha-ha-ha!
79
00:04:50,890 --> 00:04:54,059
I've heard this speech
since I was 12.
80
00:04:54,060 --> 00:04:55,961
I'm so not into
this whole frat scene.
81
00:04:55,962 --> 00:04:57,996
BRANDON:
Well, your father
seems to enjoy it.
82
00:04:57,997 --> 00:05:00,099
Yeah, well, it's his job.
83
00:05:01,200 --> 00:05:03,569
The Caucasian
spirit wrestlers...
84
00:05:07,073 --> 00:05:08,341
Menthol Men...
85
00:05:08,941 --> 00:05:09,808
are you ready
86
00:05:09,809 --> 00:05:10,942
for your date with destiny?
87
00:05:10,943 --> 00:05:12,544
ALL:
Ready!
88
00:05:12,545 --> 00:05:14,513
KEG! KEG! KEG!
89
00:05:14,514 --> 00:05:16,848
Let's show 'em what
KEG men are made of, shall we?
90
00:05:16,849 --> 00:05:18,083
(shouting and whooping)
91
00:05:18,084 --> 00:05:20,352
Onward!
92
00:05:20,353 --> 00:05:22,688
CHANCELLOR:
...of the spirit
of the Thracian legions
93
00:05:22,689 --> 00:05:25,991
passing through the Gates
of Hades, wearing masks
94
00:05:25,992 --> 00:05:29,094
and yelling
to dispel the demons.
95
00:05:29,095 --> 00:05:31,097
(wild shouting and whooping)
96
00:05:33,866 --> 00:05:37,135
(sustained shouting
and whooping)
97
00:05:37,136 --> 00:05:39,005
(crowd laughing and clapping)
98
00:05:41,274 --> 00:05:43,109
(guys whooping,
crowd clapping)
99
00:05:51,984 --> 00:05:53,685
(crowd laughing)
100
00:05:53,686 --> 00:05:55,855
(maniacal laughter)
101
00:05:58,191 --> 00:06:00,525
This campus is crazy today.
102
00:06:00,526 --> 00:06:02,994
A bunch of frat guys just
streaked the chancellor.
103
00:06:02,995 --> 00:06:06,164
(laughs):
I know, I heard.
104
00:06:06,165 --> 00:06:07,566
What is all that?
105
00:06:07,567 --> 00:06:08,734
New recruits.
106
00:06:08,735 --> 00:06:10,502
How do they look?
I must have been
How do they look?
I must have been
107
00:06:10,503 --> 00:06:12,304
over this list of girls
a hundred times, Kel.
108
00:06:12,305 --> 00:06:14,606
It just, uh,
it doesn't look good.
109
00:06:14,607 --> 00:06:15,574
Come on, Donna.
110
00:06:15,575 --> 00:06:17,375
The rush chairman
says that every year.
111
00:06:17,376 --> 00:06:21,246
Yeah, but this year, it's
the freshman class from hell.
112
00:06:21,247 --> 00:06:23,215
'Hi. I'm Cindy Satan,
113
00:06:23,216 --> 00:06:25,150
and I'm majoring in demonology.
Hee!"
114
00:06:25,151 --> 00:06:27,352
I'm sure it's not that bad.
115
00:06:27,353 --> 00:06:28,320
Oh, yeah, trust me.
116
00:06:28,321 --> 00:06:29,955
Trust me that it is.
117
00:06:29,956 --> 00:06:32,658
You know, maybe Alpha just won't
have any pledges this year.
118
00:06:33,926 --> 00:06:35,460
WAITRESS:
Are you through
with this?
119
00:06:35,461 --> 00:06:37,130
KELLY:
Oh, yeah, you
can take that.
120
00:06:42,468 --> 00:06:43,902
Is that you?
121
00:06:43,903 --> 00:06:45,403
Yeah.
122
00:06:45,404 --> 00:06:47,205
Welcome to C.U.
I'm Donna.
123
00:06:47,206 --> 00:06:48,206
And I'm Kelly.
124
00:06:48,207 --> 00:06:50,442
Hi. Danny St. John.
125
00:06:50,443 --> 00:06:52,077
Nice to meet you.
Hi.
Nice to meet you.
Hi.
126
00:06:52,078 --> 00:06:53,445
Well, I have to run.
127
00:06:53,446 --> 00:06:55,113
I'm gonna change and
head for the hospice.
128
00:06:55,114 --> 00:06:56,616
See you later.
Okay.
129
00:06:59,218 --> 00:07:01,553
Hey, Danny, were you
in a sorority before?
130
00:07:01,554 --> 00:07:04,089
Oh, they didn't have
Greeks at State.
131
00:07:04,090 --> 00:07:05,290
I went to this mixer
132
00:07:05,291 --> 00:07:07,058
last night at Zeta Chi,
133
00:07:07,059 --> 00:07:09,628
but I-I don't think
they liked me.
134
00:07:09,629 --> 00:07:11,563
Well, how would you like
to come to the Alpha House
135
00:07:11,564 --> 00:07:13,398
and meet the pledge committee?
'Cause I think
136
00:07:13,399 --> 00:07:14,800
you would be great.
Are you kidding?
137
00:07:14,801 --> 00:07:16,268
I would love to.
138
00:07:16,269 --> 00:07:18,771
I didn't think
that Alpha rushed jocks.
139
00:07:19,639 --> 00:07:22,642
Yeah, well, there's
a first for everything.
140
00:07:23,776 --> 00:07:25,478
Thank you.
No problem.
141
00:07:27,246 --> 00:07:28,581
(sighs):
Ah, a pledge.
142
00:07:30,216 --> 00:07:32,450
(shouting, whooping on video)
This is pure gold.
143
00:07:32,451 --> 00:07:34,553
TRACY:
Wait, it gets better.
144
00:07:34,554 --> 00:07:36,154
The sprinklers come on,
and hilarity
145
00:07:36,155 --> 00:07:37,924
and high jinks ensue.
146
00:07:39,859 --> 00:07:41,293
MARK:
This is definitely
"Play of the Day" material.
147
00:07:41,294 --> 00:07:42,794
I say we lead with it.
148
00:07:42,795 --> 00:07:44,429
I don't know about that.
149
00:07:44,430 --> 00:07:45,931
I was thinking
a little further down.
150
00:07:45,932 --> 00:07:48,900
I mean, it's not exactly
World News Tonight, is it?
151
00:07:48,901 --> 00:07:51,503
Well, it's your call--
you're the news director.
152
00:07:51,504 --> 00:07:54,239
On the other hand, it is
more exciting than our story
153
00:07:54,240 --> 00:07:56,475
on repaving the faculty
parking lot, isn't it?
154
00:07:57,343 --> 00:07:58,377
That's what I like to hear.
155
00:08:02,982 --> 00:08:06,251
Excuse me, these-these
aren't the classes I asked for.
156
00:08:06,252 --> 00:08:08,253
The courses you
requested are full--
157
00:08:08,254 --> 00:08:10,622
of students who
registered on time.
158
00:08:10,623 --> 00:08:12,157
(sheepish chuckle)
159
00:08:12,158 --> 00:08:13,658
Hey, David.
160
00:08:13,659 --> 00:08:15,126
Problems?
161
00:08:15,127 --> 00:08:17,195
Hey, Val. No.
162
00:08:17,196 --> 00:08:18,930
Not unless I want
my major to be
163
00:08:18,931 --> 00:08:20,665
medieval Viking warlords.
164
00:08:20,666 --> 00:08:22,500
What, are you
registering late, too?
165
00:08:22,501 --> 00:08:24,169
No, my counselor's
giving me life credit
166
00:08:24,170 --> 00:08:26,371
for my work at the club,
so I'm dropping my 8:00's.
167
00:08:26,372 --> 00:08:28,607
Figures.
All I've got are 8:00's.
168
00:08:28,608 --> 00:08:30,675
(sighing):
So, how have you been?
169
00:08:30,676 --> 00:08:31,776
I've been doing good.
170
00:08:31,777 --> 00:08:32,677
Yeah?
171
00:08:32,678 --> 00:08:34,279
Good Karma?
Financial
planning, David.
Good Karma?
Financial
planning, David.
172
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
I've got a new accountant.
173
00:08:35,281 --> 00:08:37,115
I wish I'd done
some planning.
174
00:08:37,116 --> 00:08:38,350
Then my only
communications course
175
00:08:38,351 --> 00:08:40,886
wouldn't be aesthetics
of Russian silent cinema.
176
00:08:40,887 --> 00:08:41,720
Ugh!
177
00:08:41,721 --> 00:08:42,988
VALERIE:
Well, good luck.
178
00:08:42,989 --> 00:08:44,289
DAVID: Thanks. Bye.
VALERIE: Bye.
179
00:08:44,290 --> 00:08:45,757
Wait a minute.
180
00:08:45,758 --> 00:08:47,425
That must be a
computer error.
181
00:08:47,426 --> 00:08:49,662
That class has been
full since spring.
182
00:08:50,897 --> 00:08:52,064
(laughs)
183
00:08:53,599 --> 00:08:57,168
(groans):
What does it take to get
a class you want around here?
184
00:08:57,169 --> 00:08:59,404
What, do you have to win
a gold medal or something?
185
00:08:59,405 --> 00:09:01,206
Doesn't hurt.
186
00:09:01,207 --> 00:09:02,008
Yeah, right?
187
00:09:06,145 --> 00:09:07,647
Wait a second.
188
00:09:08,281 --> 00:09:09,447
Aren't you Kerri Strug?
189
00:09:09,448 --> 00:09:11,850
I guess so.
You were amazing!
190
00:09:11,851 --> 00:09:14,586
Do you have your
gold medal on you?
No. I'd like to wear it
191
00:09:14,587 --> 00:09:17,088
everywhere, but that
would look pretty silly, right?
192
00:09:17,089 --> 00:09:18,056
I don't know,
193
00:09:18,057 --> 00:09:19,557
I think if I won a gold medal,
194
00:09:19,558 --> 00:09:21,694
I'd be so proud
I'd have it bronzed.
(laughs)
I'd be so proud
I'd have it bronzed.
(laughs)
195
00:09:21,994 --> 00:09:23,762
You're funny.
You're incredible.
196
00:09:23,763 --> 00:09:26,731
I... I hope I get to have
some classes with you.
197
00:09:26,732 --> 00:09:28,901
Me, too.
Well, uh...
Me, too.
Well, uh...
198
00:09:29,802 --> 00:09:30,803
good luck in school.
199
00:09:35,074 --> 00:09:36,475
Bye.
200
00:09:39,111 --> 00:09:41,880
KELLY:
Are you feeling
up to an excursion?
201
00:09:41,881 --> 00:09:43,181
I feel pretty good.
202
00:09:43,182 --> 00:09:44,416
The sun's nice.
203
00:09:44,417 --> 00:09:46,985
'Cause Saturday was
Jewish New Year, right?
204
00:09:46,986 --> 00:09:49,254
Right. I guess I forgot.
205
00:09:49,255 --> 00:09:50,689
Did my rabbi call you?
206
00:09:50,690 --> 00:09:53,725
No. My stepbrother's Jewish,
and he says that
207
00:09:53,726 --> 00:09:56,628
there are services all week
long at the Hillel House.
208
00:09:56,629 --> 00:09:58,363
You interested?
I don't think so.
You interested?
I don't think so.
209
00:09:58,364 --> 00:10:00,065
I've avoided it for years.
210
00:10:00,066 --> 00:10:01,633
How come?
I don't know.
211
00:10:01,634 --> 00:10:03,601
Maybe it was that time
at my bar mitzvah
212
00:10:03,602 --> 00:10:05,504
I stood up and said,
"Today I am a man."
213
00:10:06,706 --> 00:10:08,106
You are so bad.
214
00:10:08,107 --> 00:10:09,307
What's the deal,
why are you
215
00:10:09,308 --> 00:10:11,009
getting religious on me?
216
00:10:11,010 --> 00:10:12,110
It wouldn't have anything to do
217
00:10:12,111 --> 00:10:13,378
with the fact that I'm dying,
218
00:10:13,379 --> 00:10:14,946
would it?
219
00:10:14,947 --> 00:10:16,114
All right.
220
00:10:16,115 --> 00:10:17,883
I just thought I'd mention it.
221
00:10:18,951 --> 00:10:19,951
Okay...
222
00:10:19,952 --> 00:10:21,287
I will go.
223
00:10:21,954 --> 00:10:24,056
I just don't want to hear you
try and pronounce Rosh Hashanah.
224
00:10:25,157 --> 00:10:27,093
These Protestant lips
wouldn't dare.
225
00:10:28,027 --> 00:10:29,594
So, when are you gonna teach me
226
00:10:29,595 --> 00:10:31,162
that Queens trick?
Never.
227
00:10:31,163 --> 00:10:33,398
Not while there's
a breath in this skinny body.
228
00:10:33,399 --> 00:10:34,432
Jimmy!
Sorry.
229
00:10:34,433 --> 00:10:35,701
It goes down with the ship.
230
00:10:36,369 --> 00:10:38,303
I bet you showed Gordon
how to do it.
231
00:10:38,304 --> 00:10:40,239
Actually,
Gordon taught it to me.
232
00:10:42,508 --> 00:10:44,176
He had so many friends around.
233
00:10:44,510 --> 00:10:46,045
Especially when
he was sick.
234
00:10:47,413 --> 00:10:50,148
I kind of cut myself off
from everyone after he died.
235
00:10:50,149 --> 00:10:52,283
I was wondering about that.
You mean
I was wondering about that.
You mean
236
00:10:52,284 --> 00:10:53,753
why I don't have any friends?
237
00:10:56,789 --> 00:11:00,358
I just... never wanted anyone to
see me the way they saw Gordon.
238
00:11:00,359 --> 00:11:01,994
I understand.
239
00:11:09,368 --> 00:11:11,469
Well, I transferred so late
240
00:11:11,470 --> 00:11:14,539
that all of the athletic
scholarships were gone,
241
00:11:14,540 --> 00:11:16,642
so I'm working.
(laughs)
242
00:11:19,545 --> 00:11:21,213
Uh...
243
00:11:21,947 --> 00:11:25,651
actually, I kind of have
to get back, if that's okay.
244
00:11:26,285 --> 00:11:27,685
Yeah, sure.
245
00:11:27,686 --> 00:11:29,421
I think we're done anyway.
246
00:11:29,422 --> 00:11:30,556
KELLY (whispers):
Okay?
247
00:11:32,525 --> 00:11:34,560
KELLY:
Danny, thanks for coming.
248
00:11:37,096 --> 00:11:39,764
You did great.
249
00:11:39,765 --> 00:11:42,435
Yeah, it didn't
feel like it.
250
00:11:46,405 --> 00:11:48,206
Thanks so much
for wasting our time.
251
00:11:48,207 --> 00:11:50,008
Ellen! She can
still hear you.
252
00:11:50,009 --> 00:11:53,078
Like it's a big shock that
she's not gonna be an Alpha.
253
00:11:53,079 --> 00:11:55,548
The girl can't even decide
if she's a jock or a nerd.
254
00:11:56,482 --> 00:11:57,715
I think she'd be
a great addition.
255
00:11:57,716 --> 00:11:58,716
Personally, Donna,
256
00:11:58,717 --> 00:12:00,385
I don't care for
the athletic type
257
00:12:00,386 --> 00:12:01,386
sharing my bathroom,
258
00:12:01,387 --> 00:12:03,088
if you know what I mean.
259
00:12:03,089 --> 00:12:04,155
No. What is that
supposed to mean?
260
00:12:04,156 --> 00:12:05,423
Come on, Donna.
261
00:12:05,424 --> 00:12:07,692
No clothes, no style.
262
00:12:07,693 --> 00:12:09,561
Bad hair and no personality.
263
00:12:09,562 --> 00:12:10,795
She's the total package.
264
00:12:10,796 --> 00:12:13,398
Ellen, you didn't even
give her a chance.
265
00:12:13,399 --> 00:12:14,999
You know, not everyone
in a sorority
266
00:12:15,000 --> 00:12:16,367
has to look just like you.
267
00:12:16,368 --> 00:12:18,069
We're supposed to be
friends, not clones.
268
00:12:18,070 --> 00:12:20,672
Hmm, true.
269
00:12:20,673 --> 00:12:23,008
But then again, not everybody
has to be an Alpha.
270
00:12:23,809 --> 00:12:25,010
I vote...
271
00:12:25,311 --> 00:12:26,711
a big "no way."
272
00:12:26,712 --> 00:12:30,315
Look, just... let her have
a second interview.
273
00:12:30,316 --> 00:12:32,183
If you blackcard her now,
she's done.
274
00:12:32,184 --> 00:12:34,252
(sighs) Okay.
275
00:12:34,253 --> 00:12:37,022
I'll wait till next time
to dump your charity case.
276
00:12:44,130 --> 00:12:45,263
TV ANCHOR:
That's it for this edition
277
00:12:45,264 --> 00:12:46,598
of the evening news.
278
00:12:46,599 --> 00:12:47,932
But just before we go,
279
00:12:47,933 --> 00:12:49,767
let's have another look
at our Menthol Men,
280
00:12:49,768 --> 00:12:52,537
who put the myth of Big Man
on campus to permanent rest.
281
00:12:52,538 --> 00:12:55,140
I'm Tracy Gaylian
and that's the C.U. News.
282
00:12:55,141 --> 00:12:56,909
(phone rings)
283
00:12:58,277 --> 00:12:59,310
Yes?
284
00:12:59,311 --> 00:13:01,212
Oh, hello, Dean Shaw.
285
00:13:01,213 --> 00:13:02,780
Yes, I'm just watching it.
286
00:13:02,781 --> 00:13:05,016
No, I had no idea
they were going to show it.
287
00:13:05,017 --> 00:13:06,818
I didn't even know
there was any videotape.
288
00:13:06,819 --> 00:13:09,053
I'm as outraged as you are.
289
00:13:09,054 --> 00:13:10,788
No, obviously,
290
00:13:10,789 --> 00:13:12,123
you are more outraged,
I only meant...
291
00:13:12,124 --> 00:13:13,392
(knocking on door)
292
00:13:14,460 --> 00:13:15,561
Really?
293
00:13:20,966 --> 00:13:21,566
What?
294
00:13:21,567 --> 00:13:24,369
I can't believe you came.
295
00:13:24,370 --> 00:13:26,070
We haven't eaten with
your father in a long time.
296
00:13:26,071 --> 00:13:27,172
When's our reservation?
297
00:13:27,173 --> 00:13:29,574
I suppose I should be, um,
298
00:13:29,575 --> 00:13:31,309
pleased you're wearing pants.
299
00:13:31,310 --> 00:13:32,477
What's that supposed to mean?
300
00:13:32,478 --> 00:13:34,412
You humiliated my dad and me.
301
00:13:34,413 --> 00:13:36,114
That wasn't me!
Steve,
302
00:13:36,115 --> 00:13:38,516
you might as well have had
KEG printed on your chest.
303
00:13:38,517 --> 00:13:40,185
Besides, I've, uh,
304
00:13:40,186 --> 00:13:43,688
kind of seen
your... before, so.
305
00:13:43,689 --> 00:13:45,657
Okay, okay, it was me. So?
306
00:13:45,658 --> 00:13:46,925
I just don't get it.
307
00:13:46,926 --> 00:13:50,361
I mean, streaking
is like so '70s.
308
00:13:50,362 --> 00:13:52,063
I didn't have a choice!
It was supposed
309
00:13:52,064 --> 00:13:52,997
to be just the pledges,
310
00:13:52,998 --> 00:13:54,299
but then Muntz challenges me,
311
00:13:54,300 --> 00:13:55,433
and what was I supposed to do?
312
00:13:55,434 --> 00:13:57,168
Well, we can, um,
313
00:13:57,169 --> 00:13:58,503
change your condition
314
00:13:58,504 --> 00:13:59,671
from, uh, brain dead
315
00:13:59,672 --> 00:14:02,840
to just plain old... stupid.
316
00:14:02,841 --> 00:14:04,842
What were those
idiots thinking of?
317
00:14:04,843 --> 00:14:07,178
Hello, Steve.
Chancellor,
318
00:14:07,179 --> 00:14:08,780
yeah, I know
it was a disgrace
319
00:14:08,781 --> 00:14:11,583
but oh, gosh, you gotta
admit it was pretty funny.
320
00:14:11,584 --> 00:14:13,718
I don't think so.
Nor does Dean Shaw.
321
00:14:13,719 --> 00:14:16,621
A woman whose career has been
built on political correctness.
322
00:14:16,622 --> 00:14:19,023
She wants the entire
Interfraternity Council
323
00:14:19,024 --> 00:14:20,959
charged with sexual harassment.
324
00:14:20,960 --> 00:14:22,660
Oh, come on,
it was a harmless prank.
325
00:14:22,661 --> 00:14:24,496
Steve, everybody
doesn't think so.
326
00:14:24,897 --> 00:14:26,164
Maybe we could have
contained this thing,
327
00:14:26,165 --> 00:14:28,533
but since it's been broadcast,
it's not going to go away.
328
00:14:28,534 --> 00:14:30,735
It's not?
No. Fortunately,
329
00:14:30,736 --> 00:14:33,404
we have the culprits
dead to rights on videotape.
330
00:14:33,405 --> 00:14:35,740
You do?
Oh, yes.
331
00:14:35,741 --> 00:14:37,208
Thanks to my good
friend Brandon Walsh,
332
00:14:37,209 --> 00:14:40,246
someone is going to pay very
dearly for this little escapade.
333
00:15:08,274 --> 00:15:09,674
VOICE MAIL:
Hello, you've reached
334
00:15:09,675 --> 00:15:11,109
Kenny Bannerman's office.
335
00:15:11,110 --> 00:15:13,745
If you wish to leave a message,
please press one.
336
00:15:13,746 --> 00:15:15,913
If you wish to return
to the receptionist,
337
00:15:15,914 --> 00:15:16,982
please press...
(line disconnects)
338
00:15:20,185 --> 00:15:21,387
(phone ringing)
339
00:15:22,254 --> 00:15:22,921
Hello?
340
00:15:23,689 --> 00:15:25,090
Where the hell are you?
341
00:15:26,125 --> 00:15:27,959
Mom, I forgot to call you,
342
00:15:27,960 --> 00:15:29,327
I'm sorry, uh...
343
00:15:29,328 --> 00:15:31,429
We just took Michael out
for some ice cream
344
00:15:31,430 --> 00:15:33,931
after his, uh, soccer game.
345
00:15:33,932 --> 00:15:35,900
Huh! Oh, the
all-American family, huh?
346
00:15:35,901 --> 00:15:37,035
Well, let me speak to Diane.
347
00:15:37,036 --> 00:15:39,103
Maybe she'd like to hear
what a bastard you are.
348
00:15:39,104 --> 00:15:41,472
Uh, I'm really sorry.
349
00:15:41,473 --> 00:15:42,774
I totally forgot that
350
00:15:42,775 --> 00:15:44,242
Michael's game was rescheduled.
351
00:15:44,243 --> 00:15:45,643
But he did great, you know, uh,
352
00:15:45,644 --> 00:15:47,578
the game was tied
and he scored twice.
353
00:15:47,579 --> 00:15:49,981
Oh, well, that's more
than I can say for you.
354
00:15:49,982 --> 00:15:52,051
Thanks a lot for
the romantic celebration.
355
00:16:09,168 --> 00:16:10,635
How can I be a month behind
356
00:16:10,636 --> 00:16:12,937
after only two weeks of school?
357
00:16:12,938 --> 00:16:13,905
DONNA:
Tell me about it.
358
00:16:13,906 --> 00:16:15,807
I haven't even
opened a book yet.
359
00:16:15,808 --> 00:16:17,675
Maybe when Pledge Week's over.
360
00:16:17,676 --> 00:16:19,744
How'd that thing with Danny go?
Not great.
361
00:16:19,745 --> 00:16:21,112
They were so catty to her.
362
00:16:21,113 --> 00:16:23,247
Especially Ellen Fogarty, ugh.
363
00:16:23,248 --> 00:16:24,682
I told you I didn't think
364
00:16:24,683 --> 00:16:25,750
they were gonna go
for an athlete.
365
00:16:25,751 --> 00:16:27,085
She wants to blackcard her
366
00:16:27,086 --> 00:16:28,986
because she doesn't like
her hair or something.
367
00:16:28,987 --> 00:16:31,389
I can't believe they're
so stuck on appearances.
368
00:16:31,390 --> 00:16:33,358
Well, now you know why
I'm not spending much time
369
00:16:33,359 --> 00:16:34,926
at the old Alpha House.
370
00:16:34,927 --> 00:16:36,394
What, you think
I should give up?
371
00:16:36,395 --> 00:16:37,562
If you want to.
No.
372
00:16:37,563 --> 00:16:39,697
I want to change some things
there before I leave.
373
00:16:39,698 --> 00:16:41,499
Sounds like a good idea.
374
00:16:41,500 --> 00:16:42,434
(chuckles)
375
00:16:43,135 --> 00:16:44,235
So, how's Jimmy doing?
376
00:16:44,236 --> 00:16:45,636
He's so amazing.
377
00:16:45,637 --> 00:16:47,538
He's sick,
and he worries about me.
378
00:16:47,539 --> 00:16:48,640
(phone ringing)
379
00:16:52,111 --> 00:16:53,010
Hello?
380
00:16:53,011 --> 00:16:54,645
Hey, Steve.
381
00:16:54,646 --> 00:16:56,314
Yeah, sure. Hold on.
382
00:16:56,315 --> 00:16:58,015
Clare, it's Steve!
383
00:16:58,016 --> 00:16:59,851
Tell him I'll call him later.
384
00:16:59,852 --> 00:17:02,687
She says she'll call you later.
385
00:17:02,688 --> 00:17:05,590
Mm-hmm. Mm... okay.
386
00:17:05,591 --> 00:17:07,658
He wants to know when.
387
00:17:07,659 --> 00:17:09,061
When he grows up.
388
00:17:12,564 --> 00:17:14,199
You tell him,
I'm not telling him.
389
00:17:15,534 --> 00:17:17,535
Hey... (giggles)
390
00:17:17,536 --> 00:17:19,138
Um...
391
00:17:20,205 --> 00:17:21,572
(Brandon laughing)
392
00:17:21,573 --> 00:17:24,075
It's not funny!
393
00:17:24,076 --> 00:17:26,677
No, no, no, my friend,
lets review.
394
00:17:26,678 --> 00:17:28,880
You streaked
your girlfriend's father.
395
00:17:28,881 --> 00:17:30,047
Now, where I come from,
396
00:17:30,048 --> 00:17:31,682
that's funny.
Yeah, well,
397
00:17:31,683 --> 00:17:33,084
if Clare has her way,
next time there won't be
398
00:17:33,085 --> 00:17:34,519
anything to cover up.
Lorraine has really
399
00:17:34,520 --> 00:17:36,954
got her lederhosen
in a knot over this, huh?
400
00:17:36,955 --> 00:17:38,055
It's so unfair!
401
00:17:38,056 --> 00:17:39,390
Technically,
I wasn't even streaking.
402
00:17:39,391 --> 00:17:40,658
I had my loins covered.
403
00:17:40,659 --> 00:17:41,692
With shaving cream--
404
00:17:41,693 --> 00:17:43,494
well, until the sprinklers
came on.
405
00:17:43,495 --> 00:17:45,229
It was a joke.
406
00:17:45,230 --> 00:17:47,064
I didn't think it would
turn into such a big deal.
407
00:17:47,065 --> 00:17:48,699
I think it ranks right
up there with stealing
408
00:17:48,700 --> 00:17:50,101
Professor Randal's baseball.
409
00:17:50,102 --> 00:17:51,903
Or the time that you
broke into West Beverly
410
00:17:51,904 --> 00:17:52,703
to change your grades.
411
00:17:52,704 --> 00:17:53,871
That was a good one.
412
00:17:53,872 --> 00:17:55,106
And then there's the time
that...
413
00:17:55,107 --> 00:17:57,074
Yeah, but nobody
taped me doing that stuff.
414
00:17:57,075 --> 00:17:59,444
Chancellor Arnold and this
Dean Goody Two-shoes
415
00:17:59,445 --> 00:18:01,412
want to barbecue my butt
with that videotape.
416
00:18:01,413 --> 00:18:03,748
May not be bad
with a teriyaki glaze.
417
00:18:03,749 --> 00:18:05,784
(doorbell chimes)
418
00:18:06,318 --> 00:18:07,752
Don't worry, bro,
419
00:18:07,753 --> 00:18:09,720
I'll do what I can.
420
00:18:09,721 --> 00:18:11,156
Here we go again.
421
00:18:13,592 --> 00:18:14,625
Brandon.
422
00:18:14,626 --> 00:18:16,295
Hi.
423
00:18:17,729 --> 00:18:18,796
Kenny Bannerman.
424
00:18:18,797 --> 00:18:20,064
How are you?
Good, good.
425
00:18:20,065 --> 00:18:21,466
How are you?
Good.
How are you?
Good.
426
00:18:21,467 --> 00:18:23,367
How are things with
your folks being away?
427
00:18:23,368 --> 00:18:24,335
Okay.
428
00:18:24,336 --> 00:18:25,736
Yeah, it was a little
weird the first year,
429
00:18:25,737 --> 00:18:28,573
but everything's settled
in pretty nicely now.
430
00:18:28,574 --> 00:18:29,774
Well, that's good.
431
00:18:29,775 --> 00:18:31,843
Um, is Valerie here?
432
00:18:31,844 --> 00:18:33,744
Yeah, she's upstairs.
433
00:18:33,745 --> 00:18:36,247
Oh, you know she's my client.
Right.
434
00:18:36,248 --> 00:18:38,483
I didn't know accountants
made house calls.
435
00:18:38,484 --> 00:18:40,451
Oh, well, um, (chuckles)
436
00:18:40,452 --> 00:18:43,322
I forgot to get her signature,
on some paperwork, you know?
437
00:18:43,822 --> 00:18:45,490
It's in the car,
438
00:18:45,491 --> 00:18:47,492
paperwork all the time.
439
00:18:47,493 --> 00:18:48,594
Right.
440
00:18:50,863 --> 00:18:51,963
I'll get her for you.
441
00:18:51,964 --> 00:18:53,232
Thank you.
442
00:18:57,669 --> 00:18:59,237
(knocking on door)
443
00:18:59,238 --> 00:19:00,372
Come in.
444
00:19:03,876 --> 00:19:05,109
Kenny Bannerman's downstairs.
445
00:19:05,110 --> 00:19:06,477
Really?
Yeah.
446
00:19:06,478 --> 00:19:08,413
He said he's got some
papers for you to sign.
447
00:19:09,581 --> 00:19:10,482
Oh.
448
00:19:12,651 --> 00:19:14,219
That means you're
not coming down?
449
00:19:15,087 --> 00:19:16,088
No.
450
00:19:16,889 --> 00:19:18,089
What do you want me to tell him?
451
00:19:18,090 --> 00:19:19,657
(scoffs)
I don't care.
452
00:19:19,658 --> 00:19:21,158
No, wait.
453
00:19:21,159 --> 00:19:23,928
Tell him I went to go
get some frozen yogurt.
454
00:19:23,929 --> 00:19:25,696
He'll get the message.
Frozen yogurt?
455
00:19:25,697 --> 00:19:27,865
Is there something going on
here that I don't know about,
456
00:19:27,866 --> 00:19:29,433
that I probably
should know about?
457
00:19:29,434 --> 00:19:30,368
No, it's nothing.
458
00:19:30,369 --> 00:19:33,638
It's just a... a little
business reversal.
459
00:19:33,639 --> 00:19:35,040
Mm-hmm.
460
00:19:57,930 --> 00:19:59,298
DONNA:
Hi.
461
00:20:00,866 --> 00:20:01,866
Hello.
462
00:20:01,867 --> 00:20:03,734
You're pretty good.
463
00:20:03,735 --> 00:20:05,469
It's what I do.
464
00:20:05,470 --> 00:20:08,473
I guess I should have had
enough sense to stick to it.
465
00:20:11,109 --> 00:20:13,144
Look, Danny, about yesterday...
466
00:20:13,145 --> 00:20:14,745
I guess that was
pretty funny, huh?
467
00:20:14,746 --> 00:20:16,548
No, not to me.
468
00:20:17,382 --> 00:20:18,049
Listen,
469
00:20:18,050 --> 00:20:19,317
there's another interview.
470
00:20:19,318 --> 00:20:21,452
So, you still have
a chance to pull it off.
471
00:20:21,453 --> 00:20:25,356
Why would I want to put
myself through that again?
472
00:20:25,357 --> 00:20:27,059
Because you want to be an Alpha.
473
00:20:27,459 --> 00:20:29,127
And we'd be lucky to have you.
474
00:20:30,295 --> 00:20:32,163
Since I was little,
475
00:20:32,164 --> 00:20:34,065
all I've ever done
is shoot hoops.
476
00:20:34,066 --> 00:20:35,900
I've just never
been good
477
00:20:35,901 --> 00:20:38,470
at being a girl
without a basketball.
478
00:20:39,838 --> 00:20:41,038
Some people can't hit
479
00:20:41,039 --> 00:20:43,541
a three-point shot.
480
00:20:43,542 --> 00:20:45,276
I guess I should be able to live
481
00:20:45,277 --> 00:20:47,479
without being a babe.
482
00:20:53,852 --> 00:20:57,288
Danny, you know we're not
talking about beauty.
483
00:20:57,289 --> 00:20:59,558
Just a little cosmetics.
484
00:21:01,360 --> 00:21:03,394
I never got into makeup.
485
00:21:03,395 --> 00:21:05,096
I could teach you if you want.
486
00:21:05,097 --> 00:21:07,365
There's really nothing to it.
487
00:21:07,366 --> 00:21:08,867
Hmm...
488
00:21:13,939 --> 00:21:16,741
(laughing):
See?
489
00:21:16,742 --> 00:21:18,176
There's hope yet.
490
00:21:18,443 --> 00:21:20,144
(giggling)
Wow.
491
00:21:20,145 --> 00:21:21,946
(both laughing)
492
00:21:21,947 --> 00:21:23,781
I'm surprised
at you, Brandon.
493
00:21:23,782 --> 00:21:26,784
And I must admit
a little disappointed.
494
00:21:26,785 --> 00:21:28,786
Well, would you like
my resignation, sir?
495
00:21:28,787 --> 00:21:31,055
I told you earlier.
I want the tape.
496
00:21:31,056 --> 00:21:32,323
So do a lot of people.
497
00:21:32,324 --> 00:21:34,158
I've already had three
calls from Hard Copy.
498
00:21:34,159 --> 00:21:37,094
Brandon, I guess I just
don't find all this
499
00:21:37,095 --> 00:21:38,562
quite as amusing as you do.
500
00:21:38,563 --> 00:21:40,631
With all due respect,
sir, maybe you should.
501
00:21:40,632 --> 00:21:43,034
The guys were just
exhibiting school spirit.
502
00:21:43,035 --> 00:21:45,002
We both know that if
that's all they exhibited,
503
00:21:45,003 --> 00:21:46,137
we wouldn't be here now.
504
00:21:46,138 --> 00:21:47,638
MARK:
Sorry I'm late, sir,
505
00:21:47,639 --> 00:21:49,974
let me just say that we intend
to cooperate fully, okay?
506
00:21:49,975 --> 00:21:51,642
Indeed and could you
507
00:21:51,643 --> 00:21:53,811
explain to me why Brandon
refused to send the tape over
508
00:21:53,812 --> 00:21:57,481
to my office despite
my request two hours ago?
509
00:21:57,482 --> 00:21:58,482
Is that true, Brandon?
510
00:21:58,483 --> 00:22:00,518
I called a lawyer at the ACLU.
511
00:22:00,519 --> 00:22:03,354
And she thinks this could be an
issue of journalistic integrity
512
00:22:03,355 --> 00:22:04,955
and I happen to agree.
513
00:22:04,956 --> 00:22:07,024
Well, will you tell your lawyer
514
00:22:07,025 --> 00:22:08,526
that my lawyer says that
515
00:22:08,527 --> 00:22:11,095
California University
runs this station,
516
00:22:11,096 --> 00:22:12,997
and therefore,
that tape is the property
517
00:22:12,998 --> 00:22:14,298
of this university.
518
00:22:14,299 --> 00:22:15,633
Sir, there's no need
for any lawyers, okay?
519
00:22:15,634 --> 00:22:17,802
Look, I happen to agree
with the chancellor here, okay?
520
00:22:17,803 --> 00:22:19,670
This isn't your
decision; it's mine.
521
00:22:19,671 --> 00:22:22,207
Fine, you can have the tape.
522
00:22:22,541 --> 00:22:23,674
If we still have it.
523
00:22:23,675 --> 00:22:24,742
What does that mean?
524
00:22:24,743 --> 00:22:26,277
That means
that the work tapes
525
00:22:26,278 --> 00:22:27,778
have been recycled already.
526
00:22:27,779 --> 00:22:29,513
There should be
an off-air master,
527
00:22:29,514 --> 00:22:30,748
but I don't know
if we kept it.
528
00:22:30,749 --> 00:22:32,516
I'd be more than happy
to look for you though
529
00:22:32,517 --> 00:22:34,819
and make a dub
if there happens to be one.
530
00:22:34,820 --> 00:22:35,953
Fine, please do.
531
00:22:35,954 --> 00:22:37,723
You have 24 hours.
532
00:22:38,323 --> 00:22:41,192
I'm going to say this
as plainly as I can.
533
00:22:41,193 --> 00:22:42,660
No tape, no station.
534
00:22:42,661 --> 00:22:44,696
Do I make myself clear, gentlemen?
535
00:22:47,566 --> 00:22:48,800
Thank you.
536
00:22:51,937 --> 00:22:53,370
What was that all about?
537
00:22:53,371 --> 00:22:55,372
Of course we have
an off-air master.
538
00:22:55,373 --> 00:22:57,208
Look, Mark,
the guys on that tape
539
00:22:57,209 --> 00:22:58,876
are gonna get in big trouble.
540
00:22:58,877 --> 00:23:00,978
One of them just happens
to be my best friend.
541
00:23:00,979 --> 00:23:02,546
Oh, I see.
542
00:23:02,547 --> 00:23:03,514
Well, so much for
543
00:23:03,515 --> 00:23:05,049
the journalistic
integrity crap, huh?
544
00:23:05,050 --> 00:23:06,350
This is about covering your ass.
545
00:23:06,351 --> 00:23:08,419
It isn't crap,
it's a perfectly valid defense.
546
00:23:08,420 --> 00:23:10,254
Look, I don't care
what you call it, okay?
547
00:23:10,255 --> 00:23:11,922
Maybe you're willing to
risk the station over this,
548
00:23:11,923 --> 00:23:13,291
but I'm not!
549
00:23:22,367 --> 00:23:23,367
MAN:
Happy New Year.
550
00:23:23,368 --> 00:23:24,335
Thank you.
551
00:23:24,336 --> 00:23:25,436
Same to you.
552
00:23:25,437 --> 00:23:26,938
Good Yontif.
553
00:23:27,339 --> 00:23:29,474
So, Kelly,
what did you think?
554
00:23:30,075 --> 00:23:31,876
It was very
interesting.
555
00:23:31,877 --> 00:23:33,811
What are the
Days of Awe?
556
00:23:33,812 --> 00:23:36,747
Those are the ten days between
Rosh Hashanah and Yom Kippur.
557
00:23:36,748 --> 00:23:38,382
And that's the Day
of Atonement, right?
558
00:23:38,383 --> 00:23:39,984
Right. It's the holiest day
of the year.
559
00:23:39,985 --> 00:23:42,787
You're supposed to spend it
reflecting on your life
560
00:23:42,788 --> 00:23:44,488
and preparing to atone
for your sins.
561
00:23:44,489 --> 00:23:46,490
It's like confession,
except you get to do
562
00:23:46,491 --> 00:23:48,760
the whole year's sins
all at once.
563
00:23:49,394 --> 00:23:50,861
Do you get
absolution?
564
00:23:50,862 --> 00:23:52,396
That's the best part.
565
00:23:52,397 --> 00:23:53,664
If you ask anybody
for forgiveness
566
00:23:53,665 --> 00:23:56,066
during the Days of Awe,
they have to give it to you.
567
00:23:56,067 --> 00:23:57,334
Really?
Yeah.
Really?
Yeah.
568
00:23:57,335 --> 00:23:58,969
It's like a big
close-out sale.
569
00:23:58,970 --> 00:24:01,272
And it's final, too,
because by Yom Kippur,
570
00:24:01,273 --> 00:24:03,274
the Book of Life is shut
and can't be changed.
571
00:24:03,275 --> 00:24:04,775
The Book of Life?
572
00:24:04,776 --> 00:24:06,610
That's where all the names
are written.
573
00:24:06,611 --> 00:24:08,112
What's gonna happen
in the coming year.
574
00:24:08,113 --> 00:24:10,115
Who's gonna live
and who's gonna die.
575
00:24:23,995 --> 00:24:25,597
Just relax, okay?
576
00:24:26,598 --> 00:24:29,734
My guy's gonna make everything
go away; don't worry about it.
577
00:24:32,270 --> 00:24:33,737
Here we go.
578
00:24:33,738 --> 00:24:34,739
Hey, Bran!
579
00:24:35,807 --> 00:24:38,243
Just telling the guys
what a stand-up dude you are.
580
00:24:39,077 --> 00:24:40,111
It's a done deal, right?
581
00:24:40,745 --> 00:24:42,213
No, it, uh, it isn't.
582
00:24:42,214 --> 00:24:43,681
But it will be.
583
00:24:43,682 --> 00:24:45,349
I don't think so, Steve.
584
00:24:45,350 --> 00:24:47,718
Come on, Bran, I'm counting
on you to save my bacon here.
585
00:24:47,719 --> 00:24:50,387
Unfortunately, this isn't
just about your bacon,
586
00:24:50,388 --> 00:24:51,689
except for the part
that you showed the campus.
587
00:24:51,690 --> 00:24:53,490
You told me you'd take care
of this, Brandon.
588
00:24:53,491 --> 00:24:56,193
No, Steve, I told you
I would try, and I did.
589
00:24:56,194 --> 00:24:58,028
I failed. What else can I do?
590
00:24:58,029 --> 00:25:00,197
So I take the fall
and you walk, huh?
591
00:25:00,198 --> 00:25:01,999
I'm sorry, what?
Ah, come on, Brandon!
592
00:25:02,000 --> 00:25:04,869
This is just as much your fault
as it is mine. More!
593
00:25:04,870 --> 00:25:06,003
And that would be because...?
594
00:25:06,004 --> 00:25:07,037
I didn't tape it.
595
00:25:07,038 --> 00:25:08,372
I didn't show it.
596
00:25:08,373 --> 00:25:09,406
That's a weak argument, Steve.
597
00:25:09,407 --> 00:25:10,541
So?
598
00:25:10,542 --> 00:25:12,710
So, I did what I could.
I think you might
599
00:25:12,711 --> 00:25:14,679
have to clean up this mess
on your own. I'm sorry.
600
00:25:23,455 --> 00:25:25,089
KENNY:
Those are the projections on
601
00:25:25,090 --> 00:25:26,023
advanced tissue, Helen.
602
00:25:26,024 --> 00:25:28,159
Just, uh, put them anywhere.
603
00:25:28,560 --> 00:25:29,895
VALERIE:
It's not Helen.
604
00:25:31,663 --> 00:25:32,763
What are you
doing here?
605
00:25:32,764 --> 00:25:34,231
Well, I'm still your client,
aren't I?
606
00:25:34,232 --> 00:25:35,566
Well, certainly, Ms. Malone.
607
00:25:35,567 --> 00:25:36,734
Maybe you could speak
with Helen out there,
608
00:25:36,735 --> 00:25:38,269
and she'll make
an appointment for you.
609
00:25:38,270 --> 00:25:39,671
I had an appointment.
610
00:25:43,275 --> 00:25:44,643
But you didn't show up.
611
00:25:45,610 --> 00:25:47,878
What the hell
were you thinking, Valerie?
612
00:25:47,879 --> 00:25:49,648
You owe me for last night.
613
00:25:50,682 --> 00:25:52,317
And I'm here to collect.
614
00:25:53,218 --> 00:25:55,286
I went to your house last night
to apologize to you,
615
00:25:55,287 --> 00:25:56,420
but you wouldn't see me.
616
00:25:56,421 --> 00:25:58,823
I decide when you get
to apologize.
617
00:26:01,960 --> 00:26:03,294
And I've decided it's right now.
618
00:26:03,295 --> 00:26:04,828
Valerie, please.
619
00:26:04,829 --> 00:26:05,663
Do you want me?
620
00:26:05,664 --> 00:26:07,032
Do I want you?
621
00:26:07,933 --> 00:26:08,432
Do you?
622
00:26:08,433 --> 00:26:10,001
You know I want you.
623
00:26:13,772 --> 00:26:15,206
Then take it or leave it.
624
00:26:39,397 --> 00:26:42,900
I can't thank you guys enough
for helping me out like this.
625
00:26:42,901 --> 00:26:46,136
Well, that's what a sorority
is all about, or should be.
626
00:26:46,137 --> 00:26:49,473
Okay, Danny, stand over there,
627
00:26:49,474 --> 00:26:50,808
I'm gonna get
a before picture of you.
628
00:26:50,809 --> 00:26:52,509
Oh, whoa, wait.
629
00:26:52,510 --> 00:26:54,611
Feeling good about yourself
is half the battle.
630
00:26:54,612 --> 00:26:55,646
Stand up straight.
631
00:26:55,647 --> 00:26:56,513
(chuckles)
632
00:26:56,514 --> 00:26:58,582
I feel good about
most of myself.
633
00:26:58,583 --> 00:27:01,018
It's just the last
six or eight inches.
634
00:27:01,019 --> 00:27:02,119
KELLY:
Well, when I was modeling,
635
00:27:02,120 --> 00:27:03,420
I always wished I was taller.
636
00:27:03,421 --> 00:27:04,923
So did my agent.
637
00:27:06,825 --> 00:27:08,292
Very nice!
638
00:27:08,293 --> 00:27:10,494
(chuckles)
639
00:27:10,495 --> 00:27:13,497
So, what are we going to do?
640
00:27:13,498 --> 00:27:17,167
Besides set the women's movement
back about 20 years?
641
00:27:17,168 --> 00:27:19,003
What? Oprah's
a feminist,
642
00:27:19,004 --> 00:27:21,138
and she has glamour makeovers
on her show all the time.
643
00:27:21,139 --> 00:27:23,507
I know, I just think
that they should
644
00:27:23,508 --> 00:27:25,576
accept Danny on her own terms.
645
00:27:25,577 --> 00:27:27,011
Thanks, Kelly.
646
00:27:27,012 --> 00:27:29,446
The thing is that
these are my own terms.
647
00:27:29,447 --> 00:27:31,648
I really want to try
and look better.
648
00:27:31,649 --> 00:27:33,917
There's plenty of
glamorous female athletes.
649
00:27:33,918 --> 00:27:36,153
Gail Devers, Flo-Jo,
Gabrielle Reece--
650
00:27:36,154 --> 00:27:37,154
she's practically a supermodel.
651
00:27:37,155 --> 00:27:39,523
So don't worry,
you're in good hands.
652
00:27:39,524 --> 00:27:41,126
(chuckles)
653
00:27:42,027 --> 00:27:43,660
Donna, what are you doing?
654
00:27:43,661 --> 00:27:44,862
What?
655
00:27:44,863 --> 00:27:46,598
I love this look.
656
00:27:48,266 --> 00:27:49,066
(chuckles)
657
00:27:49,067 --> 00:27:50,502
What?
658
00:27:54,539 --> 00:27:56,073
Clare!
659
00:27:56,074 --> 00:27:58,208
Oh, honey, you
look beautiful.
660
00:27:58,209 --> 00:27:59,344
Let me see.
661
00:27:59,811 --> 00:28:00,744
What is it?
662
00:28:00,745 --> 00:28:03,148
Well, just what I
thought: made in heaven.
663
00:28:03,882 --> 00:28:06,985
"What is it" as in why did
you ask me to come here?
664
00:28:07,819 --> 00:28:09,287
Neutral ground.
665
00:28:09,554 --> 00:28:11,022
Come on, let's
have a seat.
666
00:28:18,630 --> 00:28:21,065
Clare, I know I can
act foolish sometimes.
(chuckles)
667
00:28:21,066 --> 00:28:24,234
Well, I'd alert the media,
but I think they already know.
668
00:28:24,235 --> 00:28:25,769
I'm trying to apologize here.
669
00:28:25,770 --> 00:28:28,272
What, I'm not showing you the
proper amount of gratitude?
670
00:28:28,273 --> 00:28:30,507
Come on, Clare,
I'm really sorry.
671
00:28:30,508 --> 00:28:31,542
I don't know what else to do!
672
00:28:31,543 --> 00:28:34,078
Well, you could start by
apologizing to my dad.
673
00:28:34,079 --> 00:28:36,613
You didn't tell him, did you?
I mean, about me?
674
00:28:36,614 --> 00:28:38,382
He'll have the tape
by tomorrow, Steve.
675
00:28:38,383 --> 00:28:39,583
Thank you
676
00:28:39,584 --> 00:28:41,552
for having so much faith in me.
677
00:28:41,553 --> 00:28:43,387
I'm so upset
I can't even think straight.
678
00:28:43,388 --> 00:28:45,322
What if this is
the end of KEG house?
679
00:28:45,323 --> 00:28:47,826
What if this is the end
of the entire Greek system?
680
00:28:49,627 --> 00:28:53,098
Leave it to you to bring down
an entire institution.
681
00:29:08,313 --> 00:29:09,480
Got a sec?
682
00:29:09,481 --> 00:29:11,482
Oh, thanks.
683
00:29:11,483 --> 00:29:12,850
Must have read my mind.
684
00:29:12,851 --> 00:29:15,452
I just wanted to say how much
I admired what you said to Mark.
685
00:29:15,453 --> 00:29:18,155
Unfortunately, Mark didn't
feel the same way.
686
00:29:18,156 --> 00:29:18,990
But thanks.
687
00:29:19,691 --> 00:29:21,092
He's right, you know.
688
00:29:21,659 --> 00:29:24,229
Protecting a friend is a bad
reason to invoke privilege.
689
00:29:25,763 --> 00:29:26,897
But that doesn't mean I think
690
00:29:26,898 --> 00:29:27,998
we should give him the tape.
691
00:29:27,999 --> 00:29:30,434
Do you think
the Supreme Court would agree?
692
00:29:30,435 --> 00:29:31,569
Definitely.
693
00:29:32,871 --> 00:29:34,004
Anything I can do to help?
694
00:29:34,005 --> 00:29:36,573
You could file the tape
with the Whitewater papers?
695
00:29:36,574 --> 00:29:38,442
I have a nasty little magnet
696
00:29:38,443 --> 00:29:40,310
that could do
some serious damage.
697
00:29:40,311 --> 00:29:41,478
(chuckles)
698
00:29:41,479 --> 00:29:44,148
I think we're in
enough trouble already.
699
00:29:44,149 --> 00:29:45,315
Unfortunately,
700
00:29:45,316 --> 00:29:47,852
tomorrow, the tape goes
to the administration.
701
00:29:57,795 --> 00:29:59,030
Where's Jimmy?
702
00:30:02,901 --> 00:30:07,138
Kelly, I think
you'd better talk to Linda.
703
00:30:15,446 --> 00:30:16,747
KELLY:
Linda?
704
00:30:16,748 --> 00:30:18,315
I'm glad you're here.
705
00:30:18,316 --> 00:30:19,783
He's been
asking for you.
706
00:30:19,784 --> 00:30:21,451
I was with him yesterday,
and he was fine.
707
00:30:21,452 --> 00:30:22,753
I know.
708
00:30:22,754 --> 00:30:25,022
But last night, he started
running a high fever.
709
00:30:25,023 --> 00:30:27,691
By this morning, it
was Pneumocystis.
710
00:30:27,692 --> 00:30:29,159
He's been doing so well.
711
00:30:29,160 --> 00:30:31,128
That's just the way
it is sometimes.
712
00:30:31,129 --> 00:30:33,130
You never know what's gonna be
the last straw.
713
00:30:33,131 --> 00:30:34,865
Can I see him?
714
00:30:34,866 --> 00:30:36,400
Of course.
But, Kelly,
715
00:30:36,401 --> 00:30:37,534
he's very ill.
716
00:30:37,535 --> 00:30:39,303
How ill?
Honestly?
717
00:30:39,304 --> 00:30:42,006
I'm afraid he's not
gonna last the day.
718
00:31:23,314 --> 00:31:24,381
Hey, Kelly.
719
00:31:24,382 --> 00:31:25,582
Hi.
720
00:31:25,583 --> 00:31:27,384
I guess some goof wrote my name
721
00:31:27,385 --> 00:31:29,487
in the Book of Life
in disappearing ink.
722
00:31:30,488 --> 00:31:32,189
Easy come,
easy go.
723
00:31:32,190 --> 00:31:33,558
I hope.
724
00:31:34,659 --> 00:31:36,694
I'll stay with you.
725
00:31:37,362 --> 00:31:38,162
Good.
726
00:31:40,999 --> 00:31:42,399
My cards.
727
00:31:42,400 --> 00:31:43,767
What, your cards?
728
00:31:43,768 --> 00:31:45,703
My deck of cards
in the drawer.
729
00:31:46,871 --> 00:31:49,941
I want to show
you something.
730
00:31:54,512 --> 00:31:57,447
This is a little thing
called The Constant Heart.
731
00:31:57,448 --> 00:31:58,616
Remember?
732
00:31:58,983 --> 00:32:00,718
'Cause no matter how
733
00:32:01,386 --> 00:32:05,155
you try and hide it,
the heart...
734
00:32:05,156 --> 00:32:06,690
Jimmy...
735
00:32:06,691 --> 00:32:07,891
Uh, it's really simple.
736
00:32:07,892 --> 00:32:09,293
Please, don't.
737
00:32:09,294 --> 00:32:10,894
I thought you wanted
to know the trick.
738
00:32:10,895 --> 00:32:12,397
Last chance.
739
00:32:14,799 --> 00:32:16,634
I can't believe
this is happening.
740
00:32:19,003 --> 00:32:21,673
What's happening to me
has already happened.
741
00:32:23,274 --> 00:32:24,609
Long time ago.
742
00:32:24,876 --> 00:32:27,444
But why does it have to be now?
743
00:32:27,445 --> 00:32:29,680
What difference
does it make?
744
00:32:29,681 --> 00:32:30,814
I don't know.
745
00:32:30,815 --> 00:32:34,419
You have a date with David
for Yom Kippur services.
746
00:32:34,719 --> 00:32:36,987
They're serving smokies
747
00:32:36,988 --> 00:32:38,956
and sauerkraut tomorrow.
748
00:32:39,624 --> 00:32:40,491
I don't know.
749
00:32:40,858 --> 00:32:42,994
Kelly, can I tell you something?
750
00:32:45,763 --> 00:32:47,231
You made me so happy.
751
00:32:49,567 --> 00:32:52,270
You're my first real friend
since Gordon died.
752
00:32:54,906 --> 00:32:56,607
That's a reason to live.
753
00:32:56,874 --> 00:32:59,110
Actually, it's a reason to die.
754
00:33:01,045 --> 00:33:02,513
Now I don't have to be alone.
755
00:33:04,749 --> 00:33:05,682
I'm sorry.
756
00:33:05,683 --> 00:33:07,084
What about me?
757
00:33:07,085 --> 00:33:08,719
That's the
easy part.
758
00:33:08,720 --> 00:33:10,588
You're supposed to live.
759
00:33:12,323 --> 00:33:13,658
Fall in love.
760
00:33:15,993 --> 00:33:17,195
Make babies.
761
00:33:18,996 --> 00:33:20,832
Gordon taught me
something else.
762
00:33:21,099 --> 00:33:22,834
Want to know what it was?
763
00:33:25,303 --> 00:33:27,605
To never hide your heart.
764
00:33:28,039 --> 00:33:30,174
That's the
real trick.
765
00:33:32,910 --> 00:33:35,613
I think I'm ready
to learn it now.
766
00:33:35,947 --> 00:33:37,915
Good thing you're a quick study.
767
00:34:01,305 --> 00:34:02,939
I need to see the Chancellor.
768
00:34:02,940 --> 00:34:04,741
I'm sorry. He's busy, Steve.
769
00:34:04,742 --> 00:34:06,042
This is really important.
770
00:34:06,043 --> 00:34:08,612
Do you have an appointment?
771
00:34:08,613 --> 00:34:10,180
No. I have a confession.
772
00:34:10,181 --> 00:34:11,815
Well, you'll just have to wait.
773
00:34:11,816 --> 00:34:14,318
He's punishing someone else
right now.
774
00:34:15,653 --> 00:34:18,722
Dean Shaw, all I meant was
that I think that expulsion is,
775
00:34:18,723 --> 00:34:20,525
is a little extreme.
776
00:34:22,093 --> 00:34:23,627
Actually, I don't.
777
00:34:23,628 --> 00:34:27,964
I-I don't agree that, that, that
reflects a total lack of empathy
778
00:34:27,965 --> 00:34:30,301
for the victims of male
oppression at all.
779
00:34:30,835 --> 00:34:33,204
I have the tape
in my office now.
780
00:34:33,638 --> 00:34:34,805
(chuckles)
Well...
781
00:34:34,806 --> 00:34:38,575
I haven't viewed it yet
because I'm still talking to you
782
00:34:38,576 --> 00:34:39,876
on the telephone, am I not?
783
00:34:39,877 --> 00:34:42,312
Thank you, Dean Shaw.
(receiver clicks)
Thank you, Dean Shaw.
(receiver clicks)
784
00:34:42,313 --> 00:34:44,581
Well, gentlemen, I don't see
any point
785
00:34:44,582 --> 00:34:46,616
in further prolonging this,
do you?
786
00:34:46,617 --> 00:34:47,552
No, sir.
787
00:34:48,553 --> 00:34:49,387
Brandon?
788
00:34:50,455 --> 00:34:51,189
No, sir.
789
00:34:59,330 --> 00:35:01,732
Maybe it's a little
further forward on the tape.
790
00:35:06,704 --> 00:35:09,073
Maybe you didn't rewind it.
Go back.
791
00:35:12,643 --> 00:35:13,477
I don't understand.
792
00:35:13,478 --> 00:35:14,644
The timer's set automatically
793
00:35:14,645 --> 00:35:16,079
to make a protection dub.
794
00:35:16,080 --> 00:35:17,314
(sighs)
795
00:35:17,315 --> 00:35:19,450
Sorry, sir, I don't know
what to say.
796
00:35:20,351 --> 00:35:21,117
Brandon,
797
00:35:21,118 --> 00:35:22,887
have you got an explanation
to this?
798
00:35:24,455 --> 00:35:25,756
Is Venus in retrograde?
799
00:35:27,291 --> 00:35:29,259
That tape is blank.
800
00:35:29,260 --> 00:35:30,994
That much is clear.
801
00:35:30,995 --> 00:35:32,329
Well,
802
00:35:32,330 --> 00:35:33,697
I guess that's that.
803
00:35:33,698 --> 00:35:35,098
Sir?
I guess
Sir?
I guess
804
00:35:35,099 --> 00:35:37,334
I'll just have
to call Dean Shaw
805
00:35:37,335 --> 00:35:38,535
and tell her that the, uh...
806
00:35:38,536 --> 00:35:43,273
the chain
of evidence was contaminated.
807
00:35:43,274 --> 00:35:44,808
That's how you say
it, isn't it?
808
00:35:44,809 --> 00:35:46,209
Yeah, I believe it is, sir.
809
00:35:46,210 --> 00:35:48,011
No evidence, no case.
810
00:35:48,012 --> 00:35:49,880
I asked you
for the tape.
811
00:35:49,881 --> 00:35:51,082
You gave me the tape.
812
00:35:52,083 --> 00:35:53,184
What more could we do?
813
00:35:54,118 --> 00:35:55,018
Well,
814
00:35:55,019 --> 00:35:56,453
thank you, gentlemen.
815
00:35:56,454 --> 00:35:58,322
Thank you,
Chancellor.
816
00:36:00,091 --> 00:36:00,924
You set me up.
817
00:36:00,925 --> 00:36:01,925
I didn't set
you up, man.
818
00:36:01,926 --> 00:36:03,727
Brandon!
Steve, hang on a second.
819
00:36:03,728 --> 00:36:05,028
Well, you left me sitting
in there just sweating.
820
00:36:05,029 --> 00:36:06,329
What do you
want from me?
821
00:36:06,330 --> 00:36:08,099
What am I supposed
to do about it?
822
00:36:08,666 --> 00:36:11,369
All right, I'll talk
to you guys later.
823
00:36:11,969 --> 00:36:14,070
Bran, you're off the hook.
824
00:36:14,071 --> 00:36:15,640
I'm gonna come clean.
825
00:36:19,810 --> 00:36:21,011
Go home, Steve.
826
00:36:21,012 --> 00:36:22,979
No, no, I have to bare my soul.
I have to, Bran.
827
00:36:22,980 --> 00:36:24,180
No, you don't.
828
00:36:24,181 --> 00:36:25,482
Trust me.
It's an honesty thing, man.
829
00:36:25,483 --> 00:36:27,183
Honesty's the best policy.
830
00:36:27,184 --> 00:36:28,318
You said so,
you told me that once.
831
00:36:28,319 --> 00:36:30,854
Steve, I think now is a...
discretion is
832
00:36:30,855 --> 00:36:32,989
the-better-part-
of-valor-type moment.
833
00:36:32,990 --> 00:36:33,823
You know what I'm saying?
834
00:36:33,824 --> 00:36:35,358
ARNOLD:
Steve,
835
00:36:35,359 --> 00:36:38,061
I understand you have
some kind of confession?
836
00:36:38,062 --> 00:36:41,765
Yeah. I wanted to confess
that I,
837
00:36:41,766 --> 00:36:44,301
I, I, uh, uh...
838
00:36:44,302 --> 00:36:45,902
I forgot to invite you
to the barbecue
839
00:36:45,903 --> 00:36:47,404
at the KEG house tomorrow night.
840
00:36:47,405 --> 00:36:48,472
You think you could make it?
841
00:36:50,775 --> 00:36:51,942
I'd be delighted.
842
00:36:51,943 --> 00:36:53,176
I hear you have
843
00:36:53,177 --> 00:36:54,645
a fine group of pledges.
844
00:36:55,112 --> 00:36:56,480
(chuckles nervously)
845
00:36:57,114 --> 00:36:57,714
I'll buy you a beer.
846
00:36:57,715 --> 00:36:58,849
I'll tell you all about it.
847
00:36:59,617 --> 00:37:00,418
Thank you.
848
00:37:04,956 --> 00:37:06,791
Well, you saw her last time.
849
00:37:07,124 --> 00:37:09,259
Well, looks like you're all
agreed on Danny.
850
00:37:09,260 --> 00:37:10,761
I still don't like her.
851
00:37:11,128 --> 00:37:13,931
But I suppose you're right.
852
00:37:14,999 --> 00:37:16,500
She's an asset
to the house.
853
00:37:29,814 --> 00:37:30,880
Hi, again, Danny.
854
00:37:30,881 --> 00:37:32,049
I prefer Danielle.
855
00:37:32,650 --> 00:37:34,084
A rose by
any other name...
856
00:37:34,085 --> 00:37:35,619
Oh, just tell her.
857
00:37:35,620 --> 00:37:37,988
We've all talked it over,
and the Pledge Committee
858
00:37:37,989 --> 00:37:40,757
is happy to extend you a bid
to pledge Alpha House.
859
00:37:40,758 --> 00:37:41,791
Really?
860
00:37:41,792 --> 00:37:43,226
Thank you
861
00:37:43,227 --> 00:37:44,060
very much.
862
00:37:44,061 --> 00:37:45,095
I should say that there's
863
00:37:45,096 --> 00:37:46,062
a lesson here for all of us.
864
00:37:46,063 --> 00:37:48,064
I certainly hope so.
If Danny--
I certainly hope so.
If Danny--
865
00:37:48,065 --> 00:37:49,432
sorry-- Danielle
866
00:37:49,433 --> 00:37:51,835
had shown this much poise
the first time,
867
00:37:51,836 --> 00:37:53,570
we wouldn't have needed
to reinterview.
868
00:37:53,571 --> 00:37:55,071
But as she is, any sorority
869
00:37:55,072 --> 00:37:56,873
would be proud to have her.
870
00:37:56,874 --> 00:37:59,443
That's just what they said
at Zeta Chi.
871
00:37:59,977 --> 00:38:01,144
I just left there.
872
00:38:01,145 --> 00:38:02,813
So, what are you gonna do?
873
00:38:03,681 --> 00:38:05,715
I've already accepted their bid.
874
00:38:05,716 --> 00:38:07,817
You did what?
Good for you.
875
00:38:07,818 --> 00:38:09,219
I'm sorry, Donna.
876
00:38:09,220 --> 00:38:10,621
No,
877
00:38:11,222 --> 00:38:12,822
I think we're the ones
that should be sorry.
878
00:38:12,823 --> 00:38:14,190
Whatever.
879
00:38:14,191 --> 00:38:15,959
I just want you all
to know that
880
00:38:15,960 --> 00:38:17,927
you were my first choice.
881
00:38:17,928 --> 00:38:20,731
Thank you anyway.
882
00:38:27,571 --> 00:38:29,539
Well, I guess
I'll be going now, too.
883
00:38:29,540 --> 00:38:30,974
Donna, what are you doing?
884
00:38:30,975 --> 00:38:31,808
We still need pledges.
885
00:38:31,809 --> 00:38:33,810
What you need is
a new Rush Chairman.
886
00:38:33,811 --> 00:38:35,211
What?
Maybe she'll be able
What?
Maybe she'll be able
887
00:38:35,212 --> 00:38:36,846
to convince you to start
looking at people
888
00:38:36,847 --> 00:38:38,115
for who they really are.
889
00:38:45,356 --> 00:38:47,290
Thank you for
everything, Donna.
890
00:38:47,291 --> 00:38:49,659
Oh, my pleasure
all the way.
891
00:38:49,660 --> 00:38:52,162
Especially the look on Ellen's
face when I told her I quit.
892
00:38:52,163 --> 00:38:54,565
You didn't have to do that.
893
00:38:55,466 --> 00:38:56,533
Yes, I did.
894
00:38:56,534 --> 00:39:00,537
So can an Alpha accept a
friendly gift from a Zeta Chi?
895
00:39:00,538 --> 00:39:01,705
I don't know.
896
00:39:01,706 --> 00:39:05,241
I mean, that could violate
inter-sorority rules of ethics.
897
00:39:05,242 --> 00:39:07,911
But, uh, what were
you thinking of?
898
00:39:07,912 --> 00:39:09,079
Season tickets.
899
00:39:09,080 --> 00:39:13,249
Oh, hmm. Well, I mean,
only if they're courtside.
900
00:39:13,250 --> 00:39:14,684
Absolutely.
901
00:39:14,685 --> 00:39:16,152
(both chuckle)
902
00:39:16,153 --> 00:39:17,221
Oh...
903
00:39:25,663 --> 00:39:27,363
Blank! Blank!
904
00:39:27,364 --> 00:39:29,265
I can't believe the videotape
was, was blank!
905
00:39:29,266 --> 00:39:32,570
As blank as the vast space in
between your ears, my friend.
906
00:39:33,003 --> 00:39:34,604
I still don't get
what happened.
907
00:39:34,605 --> 00:39:35,739
Well, it turned out
to be more suitable
908
00:39:35,740 --> 00:39:37,307
for Unsolved Mysteries
than Hard Copy.
909
00:39:37,308 --> 00:39:38,475
Well, from what I saw,
I don't know
910
00:39:38,476 --> 00:39:41,611
if it would exactly qualify
for Hard Copy, but...
911
00:39:41,612 --> 00:39:43,913
Give me a break, okay?
The sprinkler water was cold.
912
00:39:43,914 --> 00:39:45,381
You, I owe an apology.
913
00:39:45,382 --> 00:39:46,750
Yes, you do,
but I'm not proud.
914
00:39:46,751 --> 00:39:47,817
I'll go first.
I'm sorry, man.
915
00:39:47,818 --> 00:39:49,085
No, I'm sorry.
916
00:39:49,086 --> 00:39:50,153
What about me?
917
00:39:50,154 --> 00:39:51,521
I owe everybody
an apology.
918
00:39:51,522 --> 00:39:53,356
Not me.
STEVE:
I still can't get over it.
Not me.
STEVE:
I still can't get over it.
919
00:39:53,357 --> 00:39:56,025
I mean to think I almost
told the truth for nothing.
920
00:39:56,026 --> 00:39:56,760
(laughs)
921
00:39:56,761 --> 00:39:58,628
CLARE:
No, actually,
922
00:39:58,629 --> 00:39:59,963
you almost told
the truth for me,
923
00:39:59,964 --> 00:40:01,264
which is kind of sweet.
924
00:40:01,265 --> 00:40:02,700
Oh, yeah, baby,
how sweet?
925
00:40:04,702 --> 00:40:05,268
Not that sweet.
926
00:40:05,269 --> 00:40:06,603
Oh, come on, sweet enough
927
00:40:06,604 --> 00:40:08,138
to make you want to take
a nap in the afternoon?
928
00:40:08,139 --> 00:40:09,272
In your dreams.
929
00:40:09,273 --> 00:40:11,708
Oh, I got plenty
of shaving cream left.
930
00:40:11,709 --> 00:40:12,475
What day is today?
931
00:40:12,476 --> 00:40:13,576
Today could be
dress-up day.
932
00:40:13,577 --> 00:40:14,545
♪ Come with me. ♪
933
00:40:18,682 --> 00:40:20,250
Remember that nasty little
magnet I told you about?
934
00:40:20,251 --> 00:40:21,452
That's not
a little magnet.
935
00:40:22,286 --> 00:40:23,286
You are very bad.
936
00:40:23,287 --> 00:40:24,654
The worst.
937
00:40:24,655 --> 00:40:27,257
Well, now I know the who
and the where and the how.
938
00:40:27,258 --> 00:40:28,792
I just can't figure out why.
939
00:40:28,793 --> 00:40:31,294
No? Because I like Steve
and I like you.
940
00:40:31,295 --> 00:40:33,897
And my mother always taught me
941
00:40:33,898 --> 00:40:35,064
to be nice to the people
you like.
942
00:40:35,065 --> 00:40:37,700
Well, I guess I should
be thanking your mother.
943
00:40:37,701 --> 00:40:40,136
What would she...
what would she think
944
00:40:40,137 --> 00:40:41,571
an appropriate reward would be?
945
00:40:41,572 --> 00:40:43,406
Oh, Mom's a big believer
in kissing.
946
00:40:43,407 --> 00:40:44,774
It's kind of a rural thing.
947
00:40:44,775 --> 00:40:46,643
Well, you know
I do have this policy
948
00:40:46,644 --> 00:40:49,480
against workplace romance,
but, uh...
949
00:40:54,685 --> 00:40:55,652
Thanks.
950
00:40:55,653 --> 00:40:57,621
Especially since it's
a violation of policy.
951
00:40:59,490 --> 00:41:02,492
You know, once Mark finds out
it was you,
952
00:41:02,493 --> 00:41:04,360
you're probably gonna get fired
anyway.
953
00:41:04,361 --> 00:41:06,697
I'll look forward to it.
954
00:41:09,366 --> 00:41:10,467
(chuckles)
955
00:41:25,416 --> 00:41:28,385
(sniffles)
956
00:41:30,888 --> 00:41:31,822
I'm sorry.
957
00:41:33,190 --> 00:41:34,358
Yeah.
958
00:41:35,793 --> 00:41:37,661
Nat told me.
959
00:41:45,269 --> 00:41:47,171
I brought you this.
960
00:41:48,138 --> 00:41:49,639
It's a Yahrzeit candle.
961
00:41:49,640 --> 00:41:51,775
You're supposed to light it
for the dead.
962
00:41:54,945 --> 00:41:57,281
I'll just leave it right here.
963
00:42:01,719 --> 00:42:06,322
Look... I know there's nothing
I can say
964
00:42:06,323 --> 00:42:07,557
to make you feel any better.
965
00:42:07,558 --> 00:42:09,827
I don't want to feel better,
David.
966
00:42:10,961 --> 00:42:13,063
I'm just so sad, you know?
967
00:42:14,598 --> 00:42:18,636
But at the same time,
I feel angry.
968
00:42:23,474 --> 00:42:26,342
I'm mad at him for leaving me.
969
00:42:26,343 --> 00:42:28,878
How sick is that?
970
00:42:28,879 --> 00:42:29,779
He said he could
971
00:42:29,780 --> 00:42:32,349
die now
because I was his friend.
972
00:42:35,586 --> 00:42:37,855
That just doesn't make sense.
973
00:42:38,489 --> 00:42:40,256
It doesn't seem fair, you know?
974
00:42:40,257 --> 00:42:42,059
You gave him a lot.
975
00:42:44,361 --> 00:42:45,862
You know that, right?
976
00:42:45,863 --> 00:42:47,398
Yeah.
977
00:42:52,736 --> 00:42:55,372
I guess I have
to forgive him.
978
00:42:56,507 --> 00:42:58,375
You said that's how
it works, right?
979
00:43:00,544 --> 00:43:01,712
Yeah.
980
00:43:03,747 --> 00:43:05,883
That's what it says
in the Book of Life.
981
00:43:06,650 --> 00:43:08,852
(sighs, sniffles)
982
00:43:10,654 --> 00:43:12,256
How do I do this?
983
00:43:14,658 --> 00:43:16,727
You just light it.
984
00:43:30,374 --> 00:43:31,809
Read just the English.
985
00:43:34,345 --> 00:43:40,351
"May the Source of peace send
peace to all who mourn,
986
00:43:42,353 --> 00:43:45,456
and comfort all
the bereaved among us.
987
00:43:47,024 --> 00:43:48,559
Amen."
988
00:43:54,231 --> 00:43:55,599
(sighs)
69136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.