All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E05.Pledging.My.Love.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:10,976 Was that a great meeting or what? 2 00:00:10,977 --> 00:00:13,179 (laughs): The investors loved you. 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,614 Almost as much as I do. 4 00:00:15,615 --> 00:00:17,049 You know, the way they were staring, 5 00:00:17,050 --> 00:00:19,318 I thought my skirt was taking the meeting. 6 00:00:19,319 --> 00:00:21,887 Well, business is about maximizing your assets, 7 00:00:21,888 --> 00:00:23,756 and you do that very well. 8 00:00:23,757 --> 00:00:25,124 We should celebrate. 9 00:00:25,125 --> 00:00:26,959 Whoa-whoa-whoa, nothing's happened just yet. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,260 No, I have a good feeling about these people. 11 00:00:28,261 --> 00:00:29,962 I mean, this could be the deal we're looking for. 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,330 It could be. 13 00:00:31,331 --> 00:00:33,233 Could... be. 14 00:00:40,440 --> 00:00:42,341 (laughs): Wait, we're... 15 00:00:42,342 --> 00:00:44,443 gonna celebrate right in this car? 16 00:00:44,444 --> 00:00:45,778 In the middle of Brentwood? 17 00:00:45,779 --> 00:00:47,479 (laughs) 18 00:00:47,480 --> 00:00:50,282 Hold that charming little thought. 19 00:00:50,283 --> 00:00:52,051 I have a surprise. 20 00:00:57,590 --> 00:00:59,659 (birds chirping) 21 00:01:04,431 --> 00:01:05,764 Who lives here? 22 00:01:05,765 --> 00:01:08,735 Oh, a client of mine who's about to be very rich. 23 00:01:09,669 --> 00:01:11,104 Is this your place? 24 00:01:11,571 --> 00:01:12,504 No. 25 00:01:12,505 --> 00:01:14,307 (chuckles) 26 00:01:14,774 --> 00:01:16,276 It's yours. 27 00:01:16,609 --> 00:01:18,044 Ours, actually. 28 00:01:22,715 --> 00:01:23,649 What do you mean? 29 00:01:23,650 --> 00:01:24,584 (chuckles) 30 00:01:26,252 --> 00:01:28,620 I mean, you can live here full-time, part-time, 31 00:01:28,621 --> 00:01:29,888 whatever you want. 32 00:01:29,889 --> 00:01:32,991 Or we can just use it to... meet. 33 00:01:32,992 --> 00:01:34,126 Really? 34 00:01:34,127 --> 00:01:36,128 Well, for business purposes, of course. 35 00:01:36,129 --> 00:01:38,163 Of course, of course. (chuckles) 36 00:01:38,164 --> 00:01:41,533 It's leased in your name, honey, with an option to buy. 37 00:01:41,534 --> 00:01:44,036 That's the least that I can do until we can be together. 38 00:01:44,037 --> 00:01:46,305 So, you're saying I'm a kept woman? 39 00:01:46,306 --> 00:01:48,540 No, I don't think of it that way. 40 00:01:48,541 --> 00:01:50,210 I just want to make you happy. 41 00:01:53,947 --> 00:01:55,380 Go ahead, take a look around. 42 00:01:55,381 --> 00:01:56,249 Okay. 43 00:02:00,620 --> 00:02:02,222 Well, say something. 44 00:02:03,356 --> 00:02:04,624 I'm impressed. 45 00:02:05,925 --> 00:02:07,893 The kitchen is stocked, and I was hoping 46 00:02:07,894 --> 00:02:09,496 to make some dinner for us tonight. 47 00:02:10,964 --> 00:02:12,799 I'll take care of that. Great. I'll take care of that. Great. 48 00:02:13,933 --> 00:02:15,468 Time for that celebration? 49 00:02:15,969 --> 00:02:18,037 Bring the champagne. 50 00:02:25,912 --> 00:02:28,081 ♪ ♪ 51 00:02:54,774 --> 00:02:56,876 ♪ ♪ 52 00:03:20,700 --> 00:03:22,669 ♪ ♪ 53 00:03:36,115 --> 00:03:38,685 {\an8}(indistinct chatter) 54 00:03:58,705 --> 00:04:00,539 {\an8}Look, Tracy, I know it's a drag, 55 00:04:00,540 --> 00:04:02,441 {\an8}but he is the chancellor, and we got to cover it. 56 00:04:02,442 --> 00:04:04,843 {\an8}Well, who'd have thought news could be so boring? 57 00:04:04,844 --> 00:04:06,612 {\an8}Where's a good campus riot when you need it? 58 00:04:06,613 --> 00:04:09,381 {\an8}This is California University, where apathy is the best policy. 59 00:04:09,382 --> 00:04:11,516 {\an8}Yeah, well, how are we supposed to get any ratings? 60 00:04:11,517 --> 00:04:14,219 {\an8}Trace, it's cable access-- there are no ratings. 61 00:04:14,220 --> 00:04:15,253 {\an8}Guys, you want to just set up 62 00:04:15,254 --> 00:04:17,323 {\an8}over there and fire at will? 63 00:04:18,925 --> 00:04:20,092 {\an8}CHANCELLOR (over speakers): Good morning. 64 00:04:20,093 --> 00:04:22,561 Welcome to one of my very favorite days on campus, 65 00:04:22,562 --> 00:04:25,964 the annual California University Spirit Day! 66 00:04:25,965 --> 00:04:26,965 (crowd whooping) 67 00:04:26,966 --> 00:04:28,934 {\an8}(applause in distance) 68 00:04:28,935 --> 00:04:30,936 {\an8}Where's Muntz? {\an8}I don't know. 69 00:04:30,937 --> 00:04:32,270 {\an8}He's got the shaving cream! 70 00:04:32,271 --> 00:04:33,806 I got it, sir. All right, pass it out. I got it, sir. All right, pass it out. 71 00:04:34,807 --> 00:04:36,475 Okay, who's got the spirit? 72 00:04:36,476 --> 00:04:37,876 KEG! 73 00:04:37,877 --> 00:04:40,545 ALL: KEG! KEG! KEG! KEG! KEG! KEG! KEG! 74 00:04:40,546 --> 00:04:42,981 Okay, who's gonna rock C.U.? KEG! 75 00:04:42,982 --> 00:04:44,082 ALL: KEG! KEG! KEG! 76 00:04:44,083 --> 00:04:45,951 Give me that cream! 77 00:04:45,952 --> 00:04:47,487 Right on! OTHERS: Right on! 78 00:04:49,756 --> 00:04:50,889 Ha-ha-ha-ha-ha! 79 00:04:50,890 --> 00:04:54,059 I've heard this speech since I was 12. 80 00:04:54,060 --> 00:04:55,961 I'm so not into this whole frat scene. 81 00:04:55,962 --> 00:04:57,996 BRANDON: Well, your father seems to enjoy it. 82 00:04:57,997 --> 00:05:00,099 Yeah, well, it's his job. 83 00:05:01,200 --> 00:05:03,569 The Caucasian spirit wrestlers... 84 00:05:07,073 --> 00:05:08,341 Menthol Men... 85 00:05:08,941 --> 00:05:09,808 are you ready 86 00:05:09,809 --> 00:05:10,942 for your date with destiny? 87 00:05:10,943 --> 00:05:12,544 ALL: Ready! 88 00:05:12,545 --> 00:05:14,513 KEG! KEG! KEG! 89 00:05:14,514 --> 00:05:16,848 Let's show 'em what KEG men are made of, shall we? 90 00:05:16,849 --> 00:05:18,083 (shouting and whooping) 91 00:05:18,084 --> 00:05:20,352 Onward! 92 00:05:20,353 --> 00:05:22,688 CHANCELLOR: ...of the spirit of the Thracian legions 93 00:05:22,689 --> 00:05:25,991 passing through the Gates of Hades, wearing masks 94 00:05:25,992 --> 00:05:29,094 and yelling to dispel the demons. 95 00:05:29,095 --> 00:05:31,097 (wild shouting and whooping) 96 00:05:33,866 --> 00:05:37,135 (sustained shouting and whooping) 97 00:05:37,136 --> 00:05:39,005 (crowd laughing and clapping) 98 00:05:41,274 --> 00:05:43,109 (guys whooping, crowd clapping) 99 00:05:51,984 --> 00:05:53,685 (crowd laughing) 100 00:05:53,686 --> 00:05:55,855 (maniacal laughter) 101 00:05:58,191 --> 00:06:00,525 This campus is crazy today. 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,994 A bunch of frat guys just streaked the chancellor. 103 00:06:02,995 --> 00:06:06,164 (laughs): I know, I heard. 104 00:06:06,165 --> 00:06:07,566 What is all that? 105 00:06:07,567 --> 00:06:08,734 New recruits. 106 00:06:08,735 --> 00:06:10,502 How do they look? I must have been How do they look? I must have been 107 00:06:10,503 --> 00:06:12,304 over this list of girls a hundred times, Kel. 108 00:06:12,305 --> 00:06:14,606 It just, uh, it doesn't look good. 109 00:06:14,607 --> 00:06:15,574 Come on, Donna. 110 00:06:15,575 --> 00:06:17,375 The rush chairman says that every year. 111 00:06:17,376 --> 00:06:21,246 Yeah, but this year, it's the freshman class from hell. 112 00:06:21,247 --> 00:06:23,215 'Hi. I'm Cindy Satan, 113 00:06:23,216 --> 00:06:25,150 and I'm majoring in demonology. Hee!" 114 00:06:25,151 --> 00:06:27,352 I'm sure it's not that bad. 115 00:06:27,353 --> 00:06:28,320 Oh, yeah, trust me. 116 00:06:28,321 --> 00:06:29,955 Trust me that it is. 117 00:06:29,956 --> 00:06:32,658 You know, maybe Alpha just won't have any pledges this year. 118 00:06:33,926 --> 00:06:35,460 WAITRESS: Are you through with this? 119 00:06:35,461 --> 00:06:37,130 KELLY: Oh, yeah, you can take that. 120 00:06:42,468 --> 00:06:43,902 Is that you? 121 00:06:43,903 --> 00:06:45,403 Yeah. 122 00:06:45,404 --> 00:06:47,205 Welcome to C.U. I'm Donna. 123 00:06:47,206 --> 00:06:48,206 And I'm Kelly. 124 00:06:48,207 --> 00:06:50,442 Hi. Danny St. John. 125 00:06:50,443 --> 00:06:52,077 Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. Hi. 126 00:06:52,078 --> 00:06:53,445 Well, I have to run. 127 00:06:53,446 --> 00:06:55,113 I'm gonna change and head for the hospice. 128 00:06:55,114 --> 00:06:56,616 See you later. Okay. 129 00:06:59,218 --> 00:07:01,553 Hey, Danny, were you in a sorority before? 130 00:07:01,554 --> 00:07:04,089 Oh, they didn't have Greeks at State. 131 00:07:04,090 --> 00:07:05,290 I went to this mixer 132 00:07:05,291 --> 00:07:07,058 last night at Zeta Chi, 133 00:07:07,059 --> 00:07:09,628 but I-I don't think they liked me. 134 00:07:09,629 --> 00:07:11,563 Well, how would you like to come to the Alpha House 135 00:07:11,564 --> 00:07:13,398 and meet the pledge committee? 'Cause I think 136 00:07:13,399 --> 00:07:14,800 you would be great. Are you kidding? 137 00:07:14,801 --> 00:07:16,268 I would love to. 138 00:07:16,269 --> 00:07:18,771 I didn't think that Alpha rushed jocks. 139 00:07:19,639 --> 00:07:22,642 Yeah, well, there's a first for everything. 140 00:07:23,776 --> 00:07:25,478 Thank you. No problem. 141 00:07:27,246 --> 00:07:28,581 (sighs): Ah, a pledge. 142 00:07:30,216 --> 00:07:32,450 (shouting, whooping on video) This is pure gold. 143 00:07:32,451 --> 00:07:34,553 TRACY: Wait, it gets better. 144 00:07:34,554 --> 00:07:36,154 The sprinklers come on, and hilarity 145 00:07:36,155 --> 00:07:37,924 and high jinks ensue. 146 00:07:39,859 --> 00:07:41,293 MARK: This is definitely "Play of the Day" material. 147 00:07:41,294 --> 00:07:42,794 I say we lead with it. 148 00:07:42,795 --> 00:07:44,429 I don't know about that. 149 00:07:44,430 --> 00:07:45,931 I was thinking a little further down. 150 00:07:45,932 --> 00:07:48,900 I mean, it's not exactly World News Tonight, is it? 151 00:07:48,901 --> 00:07:51,503 Well, it's your call-- you're the news director. 152 00:07:51,504 --> 00:07:54,239 On the other hand, it is more exciting than our story 153 00:07:54,240 --> 00:07:56,475 on repaving the faculty parking lot, isn't it? 154 00:07:57,343 --> 00:07:58,377 That's what I like to hear. 155 00:08:02,982 --> 00:08:06,251 Excuse me, these-these aren't the classes I asked for. 156 00:08:06,252 --> 00:08:08,253 The courses you requested are full-- 157 00:08:08,254 --> 00:08:10,622 of students who registered on time. 158 00:08:10,623 --> 00:08:12,157 (sheepish chuckle) 159 00:08:12,158 --> 00:08:13,658 Hey, David. 160 00:08:13,659 --> 00:08:15,126 Problems? 161 00:08:15,127 --> 00:08:17,195 Hey, Val. No. 162 00:08:17,196 --> 00:08:18,930 Not unless I want my major to be 163 00:08:18,931 --> 00:08:20,665 medieval Viking warlords. 164 00:08:20,666 --> 00:08:22,500 What, are you registering late, too? 165 00:08:22,501 --> 00:08:24,169 No, my counselor's giving me life credit 166 00:08:24,170 --> 00:08:26,371 for my work at the club, so I'm dropping my 8:00's. 167 00:08:26,372 --> 00:08:28,607 Figures. All I've got are 8:00's. 168 00:08:28,608 --> 00:08:30,675 (sighing): So, how have you been? 169 00:08:30,676 --> 00:08:31,776 I've been doing good. 170 00:08:31,777 --> 00:08:32,677 Yeah? 171 00:08:32,678 --> 00:08:34,279 Good Karma? Financial planning, David. Good Karma? Financial planning, David. 172 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 I've got a new accountant. 173 00:08:35,281 --> 00:08:37,115 I wish I'd done some planning. 174 00:08:37,116 --> 00:08:38,350 Then my only communications course 175 00:08:38,351 --> 00:08:40,886 wouldn't be aesthetics of Russian silent cinema. 176 00:08:40,887 --> 00:08:41,720 Ugh! 177 00:08:41,721 --> 00:08:42,988 VALERIE: Well, good luck. 178 00:08:42,989 --> 00:08:44,289 DAVID: Thanks. Bye. VALERIE: Bye. 179 00:08:44,290 --> 00:08:45,757 Wait a minute. 180 00:08:45,758 --> 00:08:47,425 That must be a computer error. 181 00:08:47,426 --> 00:08:49,662 That class has been full since spring. 182 00:08:50,897 --> 00:08:52,064 (laughs) 183 00:08:53,599 --> 00:08:57,168 (groans): What does it take to get a class you want around here? 184 00:08:57,169 --> 00:08:59,404 What, do you have to win a gold medal or something? 185 00:08:59,405 --> 00:09:01,206 Doesn't hurt. 186 00:09:01,207 --> 00:09:02,008 Yeah, right? 187 00:09:06,145 --> 00:09:07,647 Wait a second. 188 00:09:08,281 --> 00:09:09,447 Aren't you Kerri Strug? 189 00:09:09,448 --> 00:09:11,850 I guess so. You were amazing! 190 00:09:11,851 --> 00:09:14,586 Do you have your gold medal on you? No. I'd like to wear it 191 00:09:14,587 --> 00:09:17,088 everywhere, but that would look pretty silly, right? 192 00:09:17,089 --> 00:09:18,056 I don't know, 193 00:09:18,057 --> 00:09:19,557 I think if I won a gold medal, 194 00:09:19,558 --> 00:09:21,694 I'd be so proud I'd have it bronzed. (laughs) I'd be so proud I'd have it bronzed. (laughs) 195 00:09:21,994 --> 00:09:23,762 You're funny. You're incredible. 196 00:09:23,763 --> 00:09:26,731 I... I hope I get to have some classes with you. 197 00:09:26,732 --> 00:09:28,901 Me, too. Well, uh... Me, too. Well, uh... 198 00:09:29,802 --> 00:09:30,803 good luck in school. 199 00:09:35,074 --> 00:09:36,475 Bye. 200 00:09:39,111 --> 00:09:41,880 KELLY: Are you feeling up to an excursion? 201 00:09:41,881 --> 00:09:43,181 I feel pretty good. 202 00:09:43,182 --> 00:09:44,416 The sun's nice. 203 00:09:44,417 --> 00:09:46,985 'Cause Saturday was Jewish New Year, right? 204 00:09:46,986 --> 00:09:49,254 Right. I guess I forgot. 205 00:09:49,255 --> 00:09:50,689 Did my rabbi call you? 206 00:09:50,690 --> 00:09:53,725 No. My stepbrother's Jewish, and he says that 207 00:09:53,726 --> 00:09:56,628 there are services all week long at the Hillel House. 208 00:09:56,629 --> 00:09:58,363 You interested? I don't think so. You interested? I don't think so. 209 00:09:58,364 --> 00:10:00,065 I've avoided it for years. 210 00:10:00,066 --> 00:10:01,633 How come? I don't know. 211 00:10:01,634 --> 00:10:03,601 Maybe it was that time at my bar mitzvah 212 00:10:03,602 --> 00:10:05,504 I stood up and said, "Today I am a man." 213 00:10:06,706 --> 00:10:08,106 You are so bad. 214 00:10:08,107 --> 00:10:09,307 What's the deal, why are you 215 00:10:09,308 --> 00:10:11,009 getting religious on me? 216 00:10:11,010 --> 00:10:12,110 It wouldn't have anything to do 217 00:10:12,111 --> 00:10:13,378 with the fact that I'm dying, 218 00:10:13,379 --> 00:10:14,946 would it? 219 00:10:14,947 --> 00:10:16,114 All right. 220 00:10:16,115 --> 00:10:17,883 I just thought I'd mention it. 221 00:10:18,951 --> 00:10:19,951 Okay... 222 00:10:19,952 --> 00:10:21,287 I will go. 223 00:10:21,954 --> 00:10:24,056 I just don't want to hear you try and pronounce Rosh Hashanah. 224 00:10:25,157 --> 00:10:27,093 These Protestant lips wouldn't dare. 225 00:10:28,027 --> 00:10:29,594 So, when are you gonna teach me 226 00:10:29,595 --> 00:10:31,162 that Queens trick? Never. 227 00:10:31,163 --> 00:10:33,398 Not while there's a breath in this skinny body. 228 00:10:33,399 --> 00:10:34,432 Jimmy! Sorry. 229 00:10:34,433 --> 00:10:35,701 It goes down with the ship. 230 00:10:36,369 --> 00:10:38,303 I bet you showed Gordon how to do it. 231 00:10:38,304 --> 00:10:40,239 Actually, Gordon taught it to me. 232 00:10:42,508 --> 00:10:44,176 He had so many friends around. 233 00:10:44,510 --> 00:10:46,045 Especially when he was sick. 234 00:10:47,413 --> 00:10:50,148 I kind of cut myself off from everyone after he died. 235 00:10:50,149 --> 00:10:52,283 I was wondering about that. You mean I was wondering about that. You mean 236 00:10:52,284 --> 00:10:53,753 why I don't have any friends? 237 00:10:56,789 --> 00:11:00,358 I just... never wanted anyone to see me the way they saw Gordon. 238 00:11:00,359 --> 00:11:01,994 I understand. 239 00:11:09,368 --> 00:11:11,469 Well, I transferred so late 240 00:11:11,470 --> 00:11:14,539 that all of the athletic scholarships were gone, 241 00:11:14,540 --> 00:11:16,642 so I'm working. (laughs) 242 00:11:19,545 --> 00:11:21,213 Uh... 243 00:11:21,947 --> 00:11:25,651 actually, I kind of have to get back, if that's okay. 244 00:11:26,285 --> 00:11:27,685 Yeah, sure. 245 00:11:27,686 --> 00:11:29,421 I think we're done anyway. 246 00:11:29,422 --> 00:11:30,556 KELLY (whispers): Okay? 247 00:11:32,525 --> 00:11:34,560 KELLY: Danny, thanks for coming. 248 00:11:37,096 --> 00:11:39,764 You did great. 249 00:11:39,765 --> 00:11:42,435 Yeah, it didn't feel like it. 250 00:11:46,405 --> 00:11:48,206 Thanks so much for wasting our time. 251 00:11:48,207 --> 00:11:50,008 Ellen! She can still hear you. 252 00:11:50,009 --> 00:11:53,078 Like it's a big shock that she's not gonna be an Alpha. 253 00:11:53,079 --> 00:11:55,548 The girl can't even decide if she's a jock or a nerd. 254 00:11:56,482 --> 00:11:57,715 I think she'd be a great addition. 255 00:11:57,716 --> 00:11:58,716 Personally, Donna, 256 00:11:58,717 --> 00:12:00,385 I don't care for the athletic type 257 00:12:00,386 --> 00:12:01,386 sharing my bathroom, 258 00:12:01,387 --> 00:12:03,088 if you know what I mean. 259 00:12:03,089 --> 00:12:04,155 No. What is that supposed to mean? 260 00:12:04,156 --> 00:12:05,423 Come on, Donna. 261 00:12:05,424 --> 00:12:07,692 No clothes, no style. 262 00:12:07,693 --> 00:12:09,561 Bad hair and no personality. 263 00:12:09,562 --> 00:12:10,795 She's the total package. 264 00:12:10,796 --> 00:12:13,398 Ellen, you didn't even give her a chance. 265 00:12:13,399 --> 00:12:14,999 You know, not everyone in a sorority 266 00:12:15,000 --> 00:12:16,367 has to look just like you. 267 00:12:16,368 --> 00:12:18,069 We're supposed to be friends, not clones. 268 00:12:18,070 --> 00:12:20,672 Hmm, true. 269 00:12:20,673 --> 00:12:23,008 But then again, not everybody has to be an Alpha. 270 00:12:23,809 --> 00:12:25,010 I vote... 271 00:12:25,311 --> 00:12:26,711 a big "no way." 272 00:12:26,712 --> 00:12:30,315 Look, just... let her have a second interview. 273 00:12:30,316 --> 00:12:32,183 If you blackcard her now, she's done. 274 00:12:32,184 --> 00:12:34,252 (sighs) Okay. 275 00:12:34,253 --> 00:12:37,022 I'll wait till next time to dump your charity case. 276 00:12:44,130 --> 00:12:45,263 TV ANCHOR: That's it for this edition 277 00:12:45,264 --> 00:12:46,598 of the evening news. 278 00:12:46,599 --> 00:12:47,932 But just before we go, 279 00:12:47,933 --> 00:12:49,767 let's have another look at our Menthol Men, 280 00:12:49,768 --> 00:12:52,537 who put the myth of Big Man on campus to permanent rest. 281 00:12:52,538 --> 00:12:55,140 I'm Tracy Gaylian and that's the C.U. News. 282 00:12:55,141 --> 00:12:56,909 (phone rings) 283 00:12:58,277 --> 00:12:59,310 Yes? 284 00:12:59,311 --> 00:13:01,212 Oh, hello, Dean Shaw. 285 00:13:01,213 --> 00:13:02,780 Yes, I'm just watching it. 286 00:13:02,781 --> 00:13:05,016 No, I had no idea they were going to show it. 287 00:13:05,017 --> 00:13:06,818 I didn't even know there was any videotape. 288 00:13:06,819 --> 00:13:09,053 I'm as outraged as you are. 289 00:13:09,054 --> 00:13:10,788 No, obviously, 290 00:13:10,789 --> 00:13:12,123 you are more outraged, I only meant... 291 00:13:12,124 --> 00:13:13,392 (knocking on door) 292 00:13:14,460 --> 00:13:15,561 Really? 293 00:13:20,966 --> 00:13:21,566 What? 294 00:13:21,567 --> 00:13:24,369 I can't believe you came. 295 00:13:24,370 --> 00:13:26,070 We haven't eaten with your father in a long time. 296 00:13:26,071 --> 00:13:27,172 When's our reservation? 297 00:13:27,173 --> 00:13:29,574 I suppose I should be, um, 298 00:13:29,575 --> 00:13:31,309 pleased you're wearing pants. 299 00:13:31,310 --> 00:13:32,477 What's that supposed to mean? 300 00:13:32,478 --> 00:13:34,412 You humiliated my dad and me. 301 00:13:34,413 --> 00:13:36,114 That wasn't me! Steve, 302 00:13:36,115 --> 00:13:38,516 you might as well have had KEG printed on your chest. 303 00:13:38,517 --> 00:13:40,185 Besides, I've, uh, 304 00:13:40,186 --> 00:13:43,688 kind of seen your... before, so. 305 00:13:43,689 --> 00:13:45,657 Okay, okay, it was me. So? 306 00:13:45,658 --> 00:13:46,925 I just don't get it. 307 00:13:46,926 --> 00:13:50,361 I mean, streaking is like so '70s. 308 00:13:50,362 --> 00:13:52,063 I didn't have a choice! It was supposed 309 00:13:52,064 --> 00:13:52,997 to be just the pledges, 310 00:13:52,998 --> 00:13:54,299 but then Muntz challenges me, 311 00:13:54,300 --> 00:13:55,433 and what was I supposed to do? 312 00:13:55,434 --> 00:13:57,168 Well, we can, um, 313 00:13:57,169 --> 00:13:58,503 change your condition 314 00:13:58,504 --> 00:13:59,671 from, uh, brain dead 315 00:13:59,672 --> 00:14:02,840 to just plain old... stupid. 316 00:14:02,841 --> 00:14:04,842 What were those idiots thinking of? 317 00:14:04,843 --> 00:14:07,178 Hello, Steve. Chancellor, 318 00:14:07,179 --> 00:14:08,780 yeah, I know it was a disgrace 319 00:14:08,781 --> 00:14:11,583 but oh, gosh, you gotta admit it was pretty funny. 320 00:14:11,584 --> 00:14:13,718 I don't think so. Nor does Dean Shaw. 321 00:14:13,719 --> 00:14:16,621 A woman whose career has been built on political correctness. 322 00:14:16,622 --> 00:14:19,023 She wants the entire Interfraternity Council 323 00:14:19,024 --> 00:14:20,959 charged with sexual harassment. 324 00:14:20,960 --> 00:14:22,660 Oh, come on, it was a harmless prank. 325 00:14:22,661 --> 00:14:24,496 Steve, everybody doesn't think so. 326 00:14:24,897 --> 00:14:26,164 Maybe we could have contained this thing, 327 00:14:26,165 --> 00:14:28,533 but since it's been broadcast, it's not going to go away. 328 00:14:28,534 --> 00:14:30,735 It's not? No. Fortunately, 329 00:14:30,736 --> 00:14:33,404 we have the culprits dead to rights on videotape. 330 00:14:33,405 --> 00:14:35,740 You do? Oh, yes. 331 00:14:35,741 --> 00:14:37,208 Thanks to my good friend Brandon Walsh, 332 00:14:37,209 --> 00:14:40,246 someone is going to pay very dearly for this little escapade. 333 00:15:08,274 --> 00:15:09,674 VOICE MAIL: Hello, you've reached 334 00:15:09,675 --> 00:15:11,109 Kenny Bannerman's office. 335 00:15:11,110 --> 00:15:13,745 If you wish to leave a message, please press one. 336 00:15:13,746 --> 00:15:15,913 If you wish to return to the receptionist, 337 00:15:15,914 --> 00:15:16,982 please press... (line disconnects) 338 00:15:20,185 --> 00:15:21,387 (phone ringing) 339 00:15:22,254 --> 00:15:22,921 Hello? 340 00:15:23,689 --> 00:15:25,090 Where the hell are you? 341 00:15:26,125 --> 00:15:27,959 Mom, I forgot to call you, 342 00:15:27,960 --> 00:15:29,327 I'm sorry, uh... 343 00:15:29,328 --> 00:15:31,429 We just took Michael out for some ice cream 344 00:15:31,430 --> 00:15:33,931 after his, uh, soccer game. 345 00:15:33,932 --> 00:15:35,900 Huh! Oh, the all-American family, huh? 346 00:15:35,901 --> 00:15:37,035 Well, let me speak to Diane. 347 00:15:37,036 --> 00:15:39,103 Maybe she'd like to hear what a bastard you are. 348 00:15:39,104 --> 00:15:41,472 Uh, I'm really sorry. 349 00:15:41,473 --> 00:15:42,774 I totally forgot that 350 00:15:42,775 --> 00:15:44,242 Michael's game was rescheduled. 351 00:15:44,243 --> 00:15:45,643 But he did great, you know, uh, 352 00:15:45,644 --> 00:15:47,578 the game was tied and he scored twice. 353 00:15:47,579 --> 00:15:49,981 Oh, well, that's more than I can say for you. 354 00:15:49,982 --> 00:15:52,051 Thanks a lot for the romantic celebration. 355 00:16:09,168 --> 00:16:10,635 How can I be a month behind 356 00:16:10,636 --> 00:16:12,937 after only two weeks of school? 357 00:16:12,938 --> 00:16:13,905 DONNA: Tell me about it. 358 00:16:13,906 --> 00:16:15,807 I haven't even opened a book yet. 359 00:16:15,808 --> 00:16:17,675 Maybe when Pledge Week's over. 360 00:16:17,676 --> 00:16:19,744 How'd that thing with Danny go? Not great. 361 00:16:19,745 --> 00:16:21,112 They were so catty to her. 362 00:16:21,113 --> 00:16:23,247 Especially Ellen Fogarty, ugh. 363 00:16:23,248 --> 00:16:24,682 I told you I didn't think 364 00:16:24,683 --> 00:16:25,750 they were gonna go for an athlete. 365 00:16:25,751 --> 00:16:27,085 She wants to blackcard her 366 00:16:27,086 --> 00:16:28,986 because she doesn't like her hair or something. 367 00:16:28,987 --> 00:16:31,389 I can't believe they're so stuck on appearances. 368 00:16:31,390 --> 00:16:33,358 Well, now you know why I'm not spending much time 369 00:16:33,359 --> 00:16:34,926 at the old Alpha House. 370 00:16:34,927 --> 00:16:36,394 What, you think I should give up? 371 00:16:36,395 --> 00:16:37,562 If you want to. No. 372 00:16:37,563 --> 00:16:39,697 I want to change some things there before I leave. 373 00:16:39,698 --> 00:16:41,499 Sounds like a good idea. 374 00:16:41,500 --> 00:16:42,434 (chuckles) 375 00:16:43,135 --> 00:16:44,235 So, how's Jimmy doing? 376 00:16:44,236 --> 00:16:45,636 He's so amazing. 377 00:16:45,637 --> 00:16:47,538 He's sick, and he worries about me. 378 00:16:47,539 --> 00:16:48,640 (phone ringing) 379 00:16:52,111 --> 00:16:53,010 Hello? 380 00:16:53,011 --> 00:16:54,645 Hey, Steve. 381 00:16:54,646 --> 00:16:56,314 Yeah, sure. Hold on. 382 00:16:56,315 --> 00:16:58,015 Clare, it's Steve! 383 00:16:58,016 --> 00:16:59,851 Tell him I'll call him later. 384 00:16:59,852 --> 00:17:02,687 She says she'll call you later. 385 00:17:02,688 --> 00:17:05,590 Mm-hmm. Mm... okay. 386 00:17:05,591 --> 00:17:07,658 He wants to know when. 387 00:17:07,659 --> 00:17:09,061 When he grows up. 388 00:17:12,564 --> 00:17:14,199 You tell him, I'm not telling him. 389 00:17:15,534 --> 00:17:17,535 Hey... (giggles) 390 00:17:17,536 --> 00:17:19,138 Um... 391 00:17:20,205 --> 00:17:21,572 (Brandon laughing) 392 00:17:21,573 --> 00:17:24,075 It's not funny! 393 00:17:24,076 --> 00:17:26,677 No, no, no, my friend, lets review. 394 00:17:26,678 --> 00:17:28,880 You streaked your girlfriend's father. 395 00:17:28,881 --> 00:17:30,047 Now, where I come from, 396 00:17:30,048 --> 00:17:31,682 that's funny. Yeah, well, 397 00:17:31,683 --> 00:17:33,084 if Clare has her way, next time there won't be 398 00:17:33,085 --> 00:17:34,519 anything to cover up. Lorraine has really 399 00:17:34,520 --> 00:17:36,954 got her lederhosen in a knot over this, huh? 400 00:17:36,955 --> 00:17:38,055 It's so unfair! 401 00:17:38,056 --> 00:17:39,390 Technically, I wasn't even streaking. 402 00:17:39,391 --> 00:17:40,658 I had my loins covered. 403 00:17:40,659 --> 00:17:41,692 With shaving cream-- 404 00:17:41,693 --> 00:17:43,494 well, until the sprinklers came on. 405 00:17:43,495 --> 00:17:45,229 It was a joke. 406 00:17:45,230 --> 00:17:47,064 I didn't think it would turn into such a big deal. 407 00:17:47,065 --> 00:17:48,699 I think it ranks right up there with stealing 408 00:17:48,700 --> 00:17:50,101 Professor Randal's baseball. 409 00:17:50,102 --> 00:17:51,903 Or the time that you broke into West Beverly 410 00:17:51,904 --> 00:17:52,703 to change your grades. 411 00:17:52,704 --> 00:17:53,871 That was a good one. 412 00:17:53,872 --> 00:17:55,106 And then there's the time that... 413 00:17:55,107 --> 00:17:57,074 Yeah, but nobody taped me doing that stuff. 414 00:17:57,075 --> 00:17:59,444 Chancellor Arnold and this Dean Goody Two-shoes 415 00:17:59,445 --> 00:18:01,412 want to barbecue my butt with that videotape. 416 00:18:01,413 --> 00:18:03,748 May not be bad with a teriyaki glaze. 417 00:18:03,749 --> 00:18:05,784 (doorbell chimes) 418 00:18:06,318 --> 00:18:07,752 Don't worry, bro, 419 00:18:07,753 --> 00:18:09,720 I'll do what I can. 420 00:18:09,721 --> 00:18:11,156 Here we go again. 421 00:18:13,592 --> 00:18:14,625 Brandon. 422 00:18:14,626 --> 00:18:16,295 Hi. 423 00:18:17,729 --> 00:18:18,796 Kenny Bannerman. 424 00:18:18,797 --> 00:18:20,064 How are you? Good, good. 425 00:18:20,065 --> 00:18:21,466 How are you? Good. How are you? Good. 426 00:18:21,467 --> 00:18:23,367 How are things with your folks being away? 427 00:18:23,368 --> 00:18:24,335 Okay. 428 00:18:24,336 --> 00:18:25,736 Yeah, it was a little weird the first year, 429 00:18:25,737 --> 00:18:28,573 but everything's settled in pretty nicely now. 430 00:18:28,574 --> 00:18:29,774 Well, that's good. 431 00:18:29,775 --> 00:18:31,843 Um, is Valerie here? 432 00:18:31,844 --> 00:18:33,744 Yeah, she's upstairs. 433 00:18:33,745 --> 00:18:36,247 Oh, you know she's my client. Right. 434 00:18:36,248 --> 00:18:38,483 I didn't know accountants made house calls. 435 00:18:38,484 --> 00:18:40,451 Oh, well, um, (chuckles) 436 00:18:40,452 --> 00:18:43,322 I forgot to get her signature, on some paperwork, you know? 437 00:18:43,822 --> 00:18:45,490 It's in the car, 438 00:18:45,491 --> 00:18:47,492 paperwork all the time. 439 00:18:47,493 --> 00:18:48,594 Right. 440 00:18:50,863 --> 00:18:51,963 I'll get her for you. 441 00:18:51,964 --> 00:18:53,232 Thank you. 442 00:18:57,669 --> 00:18:59,237 (knocking on door) 443 00:18:59,238 --> 00:19:00,372 Come in. 444 00:19:03,876 --> 00:19:05,109 Kenny Bannerman's downstairs. 445 00:19:05,110 --> 00:19:06,477 Really? Yeah. 446 00:19:06,478 --> 00:19:08,413 He said he's got some papers for you to sign. 447 00:19:09,581 --> 00:19:10,482 Oh. 448 00:19:12,651 --> 00:19:14,219 That means you're not coming down? 449 00:19:15,087 --> 00:19:16,088 No. 450 00:19:16,889 --> 00:19:18,089 What do you want me to tell him? 451 00:19:18,090 --> 00:19:19,657 (scoffs) I don't care. 452 00:19:19,658 --> 00:19:21,158 No, wait. 453 00:19:21,159 --> 00:19:23,928 Tell him I went to go get some frozen yogurt. 454 00:19:23,929 --> 00:19:25,696 He'll get the message. Frozen yogurt? 455 00:19:25,697 --> 00:19:27,865 Is there something going on here that I don't know about, 456 00:19:27,866 --> 00:19:29,433 that I probably should know about? 457 00:19:29,434 --> 00:19:30,368 No, it's nothing. 458 00:19:30,369 --> 00:19:33,638 It's just a... a little business reversal. 459 00:19:33,639 --> 00:19:35,040 Mm-hmm. 460 00:19:57,930 --> 00:19:59,298 DONNA: Hi. 461 00:20:00,866 --> 00:20:01,866 Hello. 462 00:20:01,867 --> 00:20:03,734 You're pretty good. 463 00:20:03,735 --> 00:20:05,469 It's what I do. 464 00:20:05,470 --> 00:20:08,473 I guess I should have had enough sense to stick to it. 465 00:20:11,109 --> 00:20:13,144 Look, Danny, about yesterday... 466 00:20:13,145 --> 00:20:14,745 I guess that was pretty funny, huh? 467 00:20:14,746 --> 00:20:16,548 No, not to me. 468 00:20:17,382 --> 00:20:18,049 Listen, 469 00:20:18,050 --> 00:20:19,317 there's another interview. 470 00:20:19,318 --> 00:20:21,452 So, you still have a chance to pull it off. 471 00:20:21,453 --> 00:20:25,356 Why would I want to put myself through that again? 472 00:20:25,357 --> 00:20:27,059 Because you want to be an Alpha. 473 00:20:27,459 --> 00:20:29,127 And we'd be lucky to have you. 474 00:20:30,295 --> 00:20:32,163 Since I was little, 475 00:20:32,164 --> 00:20:34,065 all I've ever done is shoot hoops. 476 00:20:34,066 --> 00:20:35,900 I've just never been good 477 00:20:35,901 --> 00:20:38,470 at being a girl without a basketball. 478 00:20:39,838 --> 00:20:41,038 Some people can't hit 479 00:20:41,039 --> 00:20:43,541 a three-point shot. 480 00:20:43,542 --> 00:20:45,276 I guess I should be able to live 481 00:20:45,277 --> 00:20:47,479 without being a babe. 482 00:20:53,852 --> 00:20:57,288 Danny, you know we're not talking about beauty. 483 00:20:57,289 --> 00:20:59,558 Just a little cosmetics. 484 00:21:01,360 --> 00:21:03,394 I never got into makeup. 485 00:21:03,395 --> 00:21:05,096 I could teach you if you want. 486 00:21:05,097 --> 00:21:07,365 There's really nothing to it. 487 00:21:07,366 --> 00:21:08,867 Hmm... 488 00:21:13,939 --> 00:21:16,741 (laughing): See? 489 00:21:16,742 --> 00:21:18,176 There's hope yet. 490 00:21:18,443 --> 00:21:20,144 (giggling) Wow. 491 00:21:20,145 --> 00:21:21,946 (both laughing) 492 00:21:21,947 --> 00:21:23,781 I'm surprised at you, Brandon. 493 00:21:23,782 --> 00:21:26,784 And I must admit a little disappointed. 494 00:21:26,785 --> 00:21:28,786 Well, would you like my resignation, sir? 495 00:21:28,787 --> 00:21:31,055 I told you earlier. I want the tape. 496 00:21:31,056 --> 00:21:32,323 So do a lot of people. 497 00:21:32,324 --> 00:21:34,158 I've already had three calls from Hard Copy. 498 00:21:34,159 --> 00:21:37,094 Brandon, I guess I just don't find all this 499 00:21:37,095 --> 00:21:38,562 quite as amusing as you do. 500 00:21:38,563 --> 00:21:40,631 With all due respect, sir, maybe you should. 501 00:21:40,632 --> 00:21:43,034 The guys were just exhibiting school spirit. 502 00:21:43,035 --> 00:21:45,002 We both know that if that's all they exhibited, 503 00:21:45,003 --> 00:21:46,137 we wouldn't be here now. 504 00:21:46,138 --> 00:21:47,638 MARK: Sorry I'm late, sir, 505 00:21:47,639 --> 00:21:49,974 let me just say that we intend to cooperate fully, okay? 506 00:21:49,975 --> 00:21:51,642 Indeed and could you 507 00:21:51,643 --> 00:21:53,811 explain to me why Brandon refused to send the tape over 508 00:21:53,812 --> 00:21:57,481 to my office despite my request two hours ago? 509 00:21:57,482 --> 00:21:58,482 Is that true, Brandon? 510 00:21:58,483 --> 00:22:00,518 I called a lawyer at the ACLU. 511 00:22:00,519 --> 00:22:03,354 And she thinks this could be an issue of journalistic integrity 512 00:22:03,355 --> 00:22:04,955 and I happen to agree. 513 00:22:04,956 --> 00:22:07,024 Well, will you tell your lawyer 514 00:22:07,025 --> 00:22:08,526 that my lawyer says that 515 00:22:08,527 --> 00:22:11,095 California University runs this station, 516 00:22:11,096 --> 00:22:12,997 and therefore, that tape is the property 517 00:22:12,998 --> 00:22:14,298 of this university. 518 00:22:14,299 --> 00:22:15,633 Sir, there's no need for any lawyers, okay? 519 00:22:15,634 --> 00:22:17,802 Look, I happen to agree with the chancellor here, okay? 520 00:22:17,803 --> 00:22:19,670 This isn't your decision; it's mine. 521 00:22:19,671 --> 00:22:22,207 Fine, you can have the tape. 522 00:22:22,541 --> 00:22:23,674 If we still have it. 523 00:22:23,675 --> 00:22:24,742 What does that mean? 524 00:22:24,743 --> 00:22:26,277 That means that the work tapes 525 00:22:26,278 --> 00:22:27,778 have been recycled already. 526 00:22:27,779 --> 00:22:29,513 There should be an off-air master, 527 00:22:29,514 --> 00:22:30,748 but I don't know if we kept it. 528 00:22:30,749 --> 00:22:32,516 I'd be more than happy to look for you though 529 00:22:32,517 --> 00:22:34,819 and make a dub if there happens to be one. 530 00:22:34,820 --> 00:22:35,953 Fine, please do. 531 00:22:35,954 --> 00:22:37,723 You have 24 hours. 532 00:22:38,323 --> 00:22:41,192 I'm going to say this as plainly as I can. 533 00:22:41,193 --> 00:22:42,660 No tape, no station. 534 00:22:42,661 --> 00:22:44,696 Do I make myself clear, gentlemen? 535 00:22:47,566 --> 00:22:48,800 Thank you. 536 00:22:51,937 --> 00:22:53,370 What was that all about? 537 00:22:53,371 --> 00:22:55,372 Of course we have an off-air master. 538 00:22:55,373 --> 00:22:57,208 Look, Mark, the guys on that tape 539 00:22:57,209 --> 00:22:58,876 are gonna get in big trouble. 540 00:22:58,877 --> 00:23:00,978 One of them just happens to be my best friend. 541 00:23:00,979 --> 00:23:02,546 Oh, I see. 542 00:23:02,547 --> 00:23:03,514 Well, so much for 543 00:23:03,515 --> 00:23:05,049 the journalistic integrity crap, huh? 544 00:23:05,050 --> 00:23:06,350 This is about covering your ass. 545 00:23:06,351 --> 00:23:08,419 It isn't crap, it's a perfectly valid defense. 546 00:23:08,420 --> 00:23:10,254 Look, I don't care what you call it, okay? 547 00:23:10,255 --> 00:23:11,922 Maybe you're willing to risk the station over this, 548 00:23:11,923 --> 00:23:13,291 but I'm not! 549 00:23:22,367 --> 00:23:23,367 MAN: Happy New Year. 550 00:23:23,368 --> 00:23:24,335 Thank you. 551 00:23:24,336 --> 00:23:25,436 Same to you. 552 00:23:25,437 --> 00:23:26,938 Good Yontif. 553 00:23:27,339 --> 00:23:29,474 So, Kelly, what did you think? 554 00:23:30,075 --> 00:23:31,876 It was very interesting. 555 00:23:31,877 --> 00:23:33,811 What are the Days of Awe? 556 00:23:33,812 --> 00:23:36,747 Those are the ten days between Rosh Hashanah and Yom Kippur. 557 00:23:36,748 --> 00:23:38,382 And that's the Day of Atonement, right? 558 00:23:38,383 --> 00:23:39,984 Right. It's the holiest day of the year. 559 00:23:39,985 --> 00:23:42,787 You're supposed to spend it reflecting on your life 560 00:23:42,788 --> 00:23:44,488 and preparing to atone for your sins. 561 00:23:44,489 --> 00:23:46,490 It's like confession, except you get to do 562 00:23:46,491 --> 00:23:48,760 the whole year's sins all at once. 563 00:23:49,394 --> 00:23:50,861 Do you get absolution? 564 00:23:50,862 --> 00:23:52,396 That's the best part. 565 00:23:52,397 --> 00:23:53,664 If you ask anybody for forgiveness 566 00:23:53,665 --> 00:23:56,066 during the Days of Awe, they have to give it to you. 567 00:23:56,067 --> 00:23:57,334 Really? Yeah. Really? Yeah. 568 00:23:57,335 --> 00:23:58,969 It's like a big close-out sale. 569 00:23:58,970 --> 00:24:01,272 And it's final, too, because by Yom Kippur, 570 00:24:01,273 --> 00:24:03,274 the Book of Life is shut and can't be changed. 571 00:24:03,275 --> 00:24:04,775 The Book of Life? 572 00:24:04,776 --> 00:24:06,610 That's where all the names are written. 573 00:24:06,611 --> 00:24:08,112 What's gonna happen in the coming year. 574 00:24:08,113 --> 00:24:10,115 Who's gonna live and who's gonna die. 575 00:24:23,995 --> 00:24:25,597 Just relax, okay? 576 00:24:26,598 --> 00:24:29,734 My guy's gonna make everything go away; don't worry about it. 577 00:24:32,270 --> 00:24:33,737 Here we go. 578 00:24:33,738 --> 00:24:34,739 Hey, Bran! 579 00:24:35,807 --> 00:24:38,243 Just telling the guys what a stand-up dude you are. 580 00:24:39,077 --> 00:24:40,111 It's a done deal, right? 581 00:24:40,745 --> 00:24:42,213 No, it, uh, it isn't. 582 00:24:42,214 --> 00:24:43,681 But it will be. 583 00:24:43,682 --> 00:24:45,349 I don't think so, Steve. 584 00:24:45,350 --> 00:24:47,718 Come on, Bran, I'm counting on you to save my bacon here. 585 00:24:47,719 --> 00:24:50,387 Unfortunately, this isn't just about your bacon, 586 00:24:50,388 --> 00:24:51,689 except for the part that you showed the campus. 587 00:24:51,690 --> 00:24:53,490 You told me you'd take care of this, Brandon. 588 00:24:53,491 --> 00:24:56,193 No, Steve, I told you I would try, and I did. 589 00:24:56,194 --> 00:24:58,028 I failed. What else can I do? 590 00:24:58,029 --> 00:25:00,197 So I take the fall and you walk, huh? 591 00:25:00,198 --> 00:25:01,999 I'm sorry, what? Ah, come on, Brandon! 592 00:25:02,000 --> 00:25:04,869 This is just as much your fault as it is mine. More! 593 00:25:04,870 --> 00:25:06,003 And that would be because...? 594 00:25:06,004 --> 00:25:07,037 I didn't tape it. 595 00:25:07,038 --> 00:25:08,372 I didn't show it. 596 00:25:08,373 --> 00:25:09,406 That's a weak argument, Steve. 597 00:25:09,407 --> 00:25:10,541 So? 598 00:25:10,542 --> 00:25:12,710 So, I did what I could. I think you might 599 00:25:12,711 --> 00:25:14,679 have to clean up this mess on your own. I'm sorry. 600 00:25:23,455 --> 00:25:25,089 KENNY: Those are the projections on 601 00:25:25,090 --> 00:25:26,023 advanced tissue, Helen. 602 00:25:26,024 --> 00:25:28,159 Just, uh, put them anywhere. 603 00:25:28,560 --> 00:25:29,895 VALERIE: It's not Helen. 604 00:25:31,663 --> 00:25:32,763 What are you doing here? 605 00:25:32,764 --> 00:25:34,231 Well, I'm still your client, aren't I? 606 00:25:34,232 --> 00:25:35,566 Well, certainly, Ms. Malone. 607 00:25:35,567 --> 00:25:36,734 Maybe you could speak with Helen out there, 608 00:25:36,735 --> 00:25:38,269 and she'll make an appointment for you. 609 00:25:38,270 --> 00:25:39,671 I had an appointment. 610 00:25:43,275 --> 00:25:44,643 But you didn't show up. 611 00:25:45,610 --> 00:25:47,878 What the hell were you thinking, Valerie? 612 00:25:47,879 --> 00:25:49,648 You owe me for last night. 613 00:25:50,682 --> 00:25:52,317 And I'm here to collect. 614 00:25:53,218 --> 00:25:55,286 I went to your house last night to apologize to you, 615 00:25:55,287 --> 00:25:56,420 but you wouldn't see me. 616 00:25:56,421 --> 00:25:58,823 I decide when you get to apologize. 617 00:26:01,960 --> 00:26:03,294 And I've decided it's right now. 618 00:26:03,295 --> 00:26:04,828 Valerie, please. 619 00:26:04,829 --> 00:26:05,663 Do you want me? 620 00:26:05,664 --> 00:26:07,032 Do I want you? 621 00:26:07,933 --> 00:26:08,432 Do you? 622 00:26:08,433 --> 00:26:10,001 You know I want you. 623 00:26:13,772 --> 00:26:15,206 Then take it or leave it. 624 00:26:39,397 --> 00:26:42,900 I can't thank you guys enough for helping me out like this. 625 00:26:42,901 --> 00:26:46,136 Well, that's what a sorority is all about, or should be. 626 00:26:46,137 --> 00:26:49,473 Okay, Danny, stand over there, 627 00:26:49,474 --> 00:26:50,808 I'm gonna get a before picture of you. 628 00:26:50,809 --> 00:26:52,509 Oh, whoa, wait. 629 00:26:52,510 --> 00:26:54,611 Feeling good about yourself is half the battle. 630 00:26:54,612 --> 00:26:55,646 Stand up straight. 631 00:26:55,647 --> 00:26:56,513 (chuckles) 632 00:26:56,514 --> 00:26:58,582 I feel good about most of myself. 633 00:26:58,583 --> 00:27:01,018 It's just the last six or eight inches. 634 00:27:01,019 --> 00:27:02,119 KELLY: Well, when I was modeling, 635 00:27:02,120 --> 00:27:03,420 I always wished I was taller. 636 00:27:03,421 --> 00:27:04,923 So did my agent. 637 00:27:06,825 --> 00:27:08,292 Very nice! 638 00:27:08,293 --> 00:27:10,494 (chuckles) 639 00:27:10,495 --> 00:27:13,497 So, what are we going to do? 640 00:27:13,498 --> 00:27:17,167 Besides set the women's movement back about 20 years? 641 00:27:17,168 --> 00:27:19,003 What? Oprah's a feminist, 642 00:27:19,004 --> 00:27:21,138 and she has glamour makeovers on her show all the time. 643 00:27:21,139 --> 00:27:23,507 I know, I just think that they should 644 00:27:23,508 --> 00:27:25,576 accept Danny on her own terms. 645 00:27:25,577 --> 00:27:27,011 Thanks, Kelly. 646 00:27:27,012 --> 00:27:29,446 The thing is that these are my own terms. 647 00:27:29,447 --> 00:27:31,648 I really want to try and look better. 648 00:27:31,649 --> 00:27:33,917 There's plenty of glamorous female athletes. 649 00:27:33,918 --> 00:27:36,153 Gail Devers, Flo-Jo, Gabrielle Reece-- 650 00:27:36,154 --> 00:27:37,154 she's practically a supermodel. 651 00:27:37,155 --> 00:27:39,523 So don't worry, you're in good hands. 652 00:27:39,524 --> 00:27:41,126 (chuckles) 653 00:27:42,027 --> 00:27:43,660 Donna, what are you doing? 654 00:27:43,661 --> 00:27:44,862 What? 655 00:27:44,863 --> 00:27:46,598 I love this look. 656 00:27:48,266 --> 00:27:49,066 (chuckles) 657 00:27:49,067 --> 00:27:50,502 What? 658 00:27:54,539 --> 00:27:56,073 Clare! 659 00:27:56,074 --> 00:27:58,208 Oh, honey, you look beautiful. 660 00:27:58,209 --> 00:27:59,344 Let me see. 661 00:27:59,811 --> 00:28:00,744 What is it? 662 00:28:00,745 --> 00:28:03,148 Well, just what I thought: made in heaven. 663 00:28:03,882 --> 00:28:06,985 "What is it" as in why did you ask me to come here? 664 00:28:07,819 --> 00:28:09,287 Neutral ground. 665 00:28:09,554 --> 00:28:11,022 Come on, let's have a seat. 666 00:28:18,630 --> 00:28:21,065 Clare, I know I can act foolish sometimes. (chuckles) 667 00:28:21,066 --> 00:28:24,234 Well, I'd alert the media, but I think they already know. 668 00:28:24,235 --> 00:28:25,769 I'm trying to apologize here. 669 00:28:25,770 --> 00:28:28,272 What, I'm not showing you the proper amount of gratitude? 670 00:28:28,273 --> 00:28:30,507 Come on, Clare, I'm really sorry. 671 00:28:30,508 --> 00:28:31,542 I don't know what else to do! 672 00:28:31,543 --> 00:28:34,078 Well, you could start by apologizing to my dad. 673 00:28:34,079 --> 00:28:36,613 You didn't tell him, did you? I mean, about me? 674 00:28:36,614 --> 00:28:38,382 He'll have the tape by tomorrow, Steve. 675 00:28:38,383 --> 00:28:39,583 Thank you 676 00:28:39,584 --> 00:28:41,552 for having so much faith in me. 677 00:28:41,553 --> 00:28:43,387 I'm so upset I can't even think straight. 678 00:28:43,388 --> 00:28:45,322 What if this is the end of KEG house? 679 00:28:45,323 --> 00:28:47,826 What if this is the end of the entire Greek system? 680 00:28:49,627 --> 00:28:53,098 Leave it to you to bring down an entire institution. 681 00:29:08,313 --> 00:29:09,480 Got a sec? 682 00:29:09,481 --> 00:29:11,482 Oh, thanks. 683 00:29:11,483 --> 00:29:12,850 Must have read my mind. 684 00:29:12,851 --> 00:29:15,452 I just wanted to say how much I admired what you said to Mark. 685 00:29:15,453 --> 00:29:18,155 Unfortunately, Mark didn't feel the same way. 686 00:29:18,156 --> 00:29:18,990 But thanks. 687 00:29:19,691 --> 00:29:21,092 He's right, you know. 688 00:29:21,659 --> 00:29:24,229 Protecting a friend is a bad reason to invoke privilege. 689 00:29:25,763 --> 00:29:26,897 But that doesn't mean I think 690 00:29:26,898 --> 00:29:27,998 we should give him the tape. 691 00:29:27,999 --> 00:29:30,434 Do you think the Supreme Court would agree? 692 00:29:30,435 --> 00:29:31,569 Definitely. 693 00:29:32,871 --> 00:29:34,004 Anything I can do to help? 694 00:29:34,005 --> 00:29:36,573 You could file the tape with the Whitewater papers? 695 00:29:36,574 --> 00:29:38,442 I have a nasty little magnet 696 00:29:38,443 --> 00:29:40,310 that could do some serious damage. 697 00:29:40,311 --> 00:29:41,478 (chuckles) 698 00:29:41,479 --> 00:29:44,148 I think we're in enough trouble already. 699 00:29:44,149 --> 00:29:45,315 Unfortunately, 700 00:29:45,316 --> 00:29:47,852 tomorrow, the tape goes to the administration. 701 00:29:57,795 --> 00:29:59,030 Where's Jimmy? 702 00:30:02,901 --> 00:30:07,138 Kelly, I think you'd better talk to Linda. 703 00:30:15,446 --> 00:30:16,747 KELLY: Linda? 704 00:30:16,748 --> 00:30:18,315 I'm glad you're here. 705 00:30:18,316 --> 00:30:19,783 He's been asking for you. 706 00:30:19,784 --> 00:30:21,451 I was with him yesterday, and he was fine. 707 00:30:21,452 --> 00:30:22,753 I know. 708 00:30:22,754 --> 00:30:25,022 But last night, he started running a high fever. 709 00:30:25,023 --> 00:30:27,691 By this morning, it was Pneumocystis. 710 00:30:27,692 --> 00:30:29,159 He's been doing so well. 711 00:30:29,160 --> 00:30:31,128 That's just the way it is sometimes. 712 00:30:31,129 --> 00:30:33,130 You never know what's gonna be the last straw. 713 00:30:33,131 --> 00:30:34,865 Can I see him? 714 00:30:34,866 --> 00:30:36,400 Of course. But, Kelly, 715 00:30:36,401 --> 00:30:37,534 he's very ill. 716 00:30:37,535 --> 00:30:39,303 How ill? Honestly? 717 00:30:39,304 --> 00:30:42,006 I'm afraid he's not gonna last the day. 718 00:31:23,314 --> 00:31:24,381 Hey, Kelly. 719 00:31:24,382 --> 00:31:25,582 Hi. 720 00:31:25,583 --> 00:31:27,384 I guess some goof wrote my name 721 00:31:27,385 --> 00:31:29,487 in the Book of Life in disappearing ink. 722 00:31:30,488 --> 00:31:32,189 Easy come, easy go. 723 00:31:32,190 --> 00:31:33,558 I hope. 724 00:31:34,659 --> 00:31:36,694 I'll stay with you. 725 00:31:37,362 --> 00:31:38,162 Good. 726 00:31:40,999 --> 00:31:42,399 My cards. 727 00:31:42,400 --> 00:31:43,767 What, your cards? 728 00:31:43,768 --> 00:31:45,703 My deck of cards in the drawer. 729 00:31:46,871 --> 00:31:49,941 I want to show you something. 730 00:31:54,512 --> 00:31:57,447 This is a little thing called The Constant Heart. 731 00:31:57,448 --> 00:31:58,616 Remember? 732 00:31:58,983 --> 00:32:00,718 'Cause no matter how 733 00:32:01,386 --> 00:32:05,155 you try and hide it, the heart... 734 00:32:05,156 --> 00:32:06,690 Jimmy... 735 00:32:06,691 --> 00:32:07,891 Uh, it's really simple. 736 00:32:07,892 --> 00:32:09,293 Please, don't. 737 00:32:09,294 --> 00:32:10,894 I thought you wanted to know the trick. 738 00:32:10,895 --> 00:32:12,397 Last chance. 739 00:32:14,799 --> 00:32:16,634 I can't believe this is happening. 740 00:32:19,003 --> 00:32:21,673 What's happening to me has already happened. 741 00:32:23,274 --> 00:32:24,609 Long time ago. 742 00:32:24,876 --> 00:32:27,444 But why does it have to be now? 743 00:32:27,445 --> 00:32:29,680 What difference does it make? 744 00:32:29,681 --> 00:32:30,814 I don't know. 745 00:32:30,815 --> 00:32:34,419 You have a date with David for Yom Kippur services. 746 00:32:34,719 --> 00:32:36,987 They're serving smokies 747 00:32:36,988 --> 00:32:38,956 and sauerkraut tomorrow. 748 00:32:39,624 --> 00:32:40,491 I don't know. 749 00:32:40,858 --> 00:32:42,994 Kelly, can I tell you something? 750 00:32:45,763 --> 00:32:47,231 You made me so happy. 751 00:32:49,567 --> 00:32:52,270 You're my first real friend since Gordon died. 752 00:32:54,906 --> 00:32:56,607 That's a reason to live. 753 00:32:56,874 --> 00:32:59,110 Actually, it's a reason to die. 754 00:33:01,045 --> 00:33:02,513 Now I don't have to be alone. 755 00:33:04,749 --> 00:33:05,682 I'm sorry. 756 00:33:05,683 --> 00:33:07,084 What about me? 757 00:33:07,085 --> 00:33:08,719 That's the easy part. 758 00:33:08,720 --> 00:33:10,588 You're supposed to live. 759 00:33:12,323 --> 00:33:13,658 Fall in love. 760 00:33:15,993 --> 00:33:17,195 Make babies. 761 00:33:18,996 --> 00:33:20,832 Gordon taught me something else. 762 00:33:21,099 --> 00:33:22,834 Want to know what it was? 763 00:33:25,303 --> 00:33:27,605 To never hide your heart. 764 00:33:28,039 --> 00:33:30,174 That's the real trick. 765 00:33:32,910 --> 00:33:35,613 I think I'm ready to learn it now. 766 00:33:35,947 --> 00:33:37,915 Good thing you're a quick study. 767 00:34:01,305 --> 00:34:02,939 I need to see the Chancellor. 768 00:34:02,940 --> 00:34:04,741 I'm sorry. He's busy, Steve. 769 00:34:04,742 --> 00:34:06,042 This is really important. 770 00:34:06,043 --> 00:34:08,612 Do you have an appointment? 771 00:34:08,613 --> 00:34:10,180 No. I have a confession. 772 00:34:10,181 --> 00:34:11,815 Well, you'll just have to wait. 773 00:34:11,816 --> 00:34:14,318 He's punishing someone else right now. 774 00:34:15,653 --> 00:34:18,722 Dean Shaw, all I meant was that I think that expulsion is, 775 00:34:18,723 --> 00:34:20,525 is a little extreme. 776 00:34:22,093 --> 00:34:23,627 Actually, I don't. 777 00:34:23,628 --> 00:34:27,964 I-I don't agree that, that, that reflects a total lack of empathy 778 00:34:27,965 --> 00:34:30,301 for the victims of male oppression at all. 779 00:34:30,835 --> 00:34:33,204 I have the tape in my office now. 780 00:34:33,638 --> 00:34:34,805 (chuckles) Well... 781 00:34:34,806 --> 00:34:38,575 I haven't viewed it yet because I'm still talking to you 782 00:34:38,576 --> 00:34:39,876 on the telephone, am I not? 783 00:34:39,877 --> 00:34:42,312 Thank you, Dean Shaw. (receiver clicks) Thank you, Dean Shaw. (receiver clicks) 784 00:34:42,313 --> 00:34:44,581 Well, gentlemen, I don't see any point 785 00:34:44,582 --> 00:34:46,616 in further prolonging this, do you? 786 00:34:46,617 --> 00:34:47,552 No, sir. 787 00:34:48,553 --> 00:34:49,387 Brandon? 788 00:34:50,455 --> 00:34:51,189 No, sir. 789 00:34:59,330 --> 00:35:01,732 Maybe it's a little further forward on the tape. 790 00:35:06,704 --> 00:35:09,073 Maybe you didn't rewind it. Go back. 791 00:35:12,643 --> 00:35:13,477 I don't understand. 792 00:35:13,478 --> 00:35:14,644 The timer's set automatically 793 00:35:14,645 --> 00:35:16,079 to make a protection dub. 794 00:35:16,080 --> 00:35:17,314 (sighs) 795 00:35:17,315 --> 00:35:19,450 Sorry, sir, I don't know what to say. 796 00:35:20,351 --> 00:35:21,117 Brandon, 797 00:35:21,118 --> 00:35:22,887 have you got an explanation to this? 798 00:35:24,455 --> 00:35:25,756 Is Venus in retrograde? 799 00:35:27,291 --> 00:35:29,259 That tape is blank. 800 00:35:29,260 --> 00:35:30,994 That much is clear. 801 00:35:30,995 --> 00:35:32,329 Well, 802 00:35:32,330 --> 00:35:33,697 I guess that's that. 803 00:35:33,698 --> 00:35:35,098 Sir? I guess Sir? I guess 804 00:35:35,099 --> 00:35:37,334 I'll just have to call Dean Shaw 805 00:35:37,335 --> 00:35:38,535 and tell her that the, uh... 806 00:35:38,536 --> 00:35:43,273 the chain of evidence was contaminated. 807 00:35:43,274 --> 00:35:44,808 That's how you say it, isn't it? 808 00:35:44,809 --> 00:35:46,209 Yeah, I believe it is, sir. 809 00:35:46,210 --> 00:35:48,011 No evidence, no case. 810 00:35:48,012 --> 00:35:49,880 I asked you for the tape. 811 00:35:49,881 --> 00:35:51,082 You gave me the tape. 812 00:35:52,083 --> 00:35:53,184 What more could we do? 813 00:35:54,118 --> 00:35:55,018 Well, 814 00:35:55,019 --> 00:35:56,453 thank you, gentlemen. 815 00:35:56,454 --> 00:35:58,322 Thank you, Chancellor. 816 00:36:00,091 --> 00:36:00,924 You set me up. 817 00:36:00,925 --> 00:36:01,925 I didn't set you up, man. 818 00:36:01,926 --> 00:36:03,727 Brandon! Steve, hang on a second. 819 00:36:03,728 --> 00:36:05,028 Well, you left me sitting in there just sweating. 820 00:36:05,029 --> 00:36:06,329 What do you want from me? 821 00:36:06,330 --> 00:36:08,099 What am I supposed to do about it? 822 00:36:08,666 --> 00:36:11,369 All right, I'll talk to you guys later. 823 00:36:11,969 --> 00:36:14,070 Bran, you're off the hook. 824 00:36:14,071 --> 00:36:15,640 I'm gonna come clean. 825 00:36:19,810 --> 00:36:21,011 Go home, Steve. 826 00:36:21,012 --> 00:36:22,979 No, no, I have to bare my soul. I have to, Bran. 827 00:36:22,980 --> 00:36:24,180 No, you don't. 828 00:36:24,181 --> 00:36:25,482 Trust me. It's an honesty thing, man. 829 00:36:25,483 --> 00:36:27,183 Honesty's the best policy. 830 00:36:27,184 --> 00:36:28,318 You said so, you told me that once. 831 00:36:28,319 --> 00:36:30,854 Steve, I think now is a... discretion is 832 00:36:30,855 --> 00:36:32,989 the-better-part- of-valor-type moment. 833 00:36:32,990 --> 00:36:33,823 You know what I'm saying? 834 00:36:33,824 --> 00:36:35,358 ARNOLD: Steve, 835 00:36:35,359 --> 00:36:38,061 I understand you have some kind of confession? 836 00:36:38,062 --> 00:36:41,765 Yeah. I wanted to confess that I, 837 00:36:41,766 --> 00:36:44,301 I, I, uh, uh... 838 00:36:44,302 --> 00:36:45,902 I forgot to invite you to the barbecue 839 00:36:45,903 --> 00:36:47,404 at the KEG house tomorrow night. 840 00:36:47,405 --> 00:36:48,472 You think you could make it? 841 00:36:50,775 --> 00:36:51,942 I'd be delighted. 842 00:36:51,943 --> 00:36:53,176 I hear you have 843 00:36:53,177 --> 00:36:54,645 a fine group of pledges. 844 00:36:55,112 --> 00:36:56,480 (chuckles nervously) 845 00:36:57,114 --> 00:36:57,714 I'll buy you a beer. 846 00:36:57,715 --> 00:36:58,849 I'll tell you all about it. 847 00:36:59,617 --> 00:37:00,418 Thank you. 848 00:37:04,956 --> 00:37:06,791 Well, you saw her last time. 849 00:37:07,124 --> 00:37:09,259 Well, looks like you're all agreed on Danny. 850 00:37:09,260 --> 00:37:10,761 I still don't like her. 851 00:37:11,128 --> 00:37:13,931 But I suppose you're right. 852 00:37:14,999 --> 00:37:16,500 She's an asset to the house. 853 00:37:29,814 --> 00:37:30,880 Hi, again, Danny. 854 00:37:30,881 --> 00:37:32,049 I prefer Danielle. 855 00:37:32,650 --> 00:37:34,084 A rose by any other name... 856 00:37:34,085 --> 00:37:35,619 Oh, just tell her. 857 00:37:35,620 --> 00:37:37,988 We've all talked it over, and the Pledge Committee 858 00:37:37,989 --> 00:37:40,757 is happy to extend you a bid to pledge Alpha House. 859 00:37:40,758 --> 00:37:41,791 Really? 860 00:37:41,792 --> 00:37:43,226 Thank you 861 00:37:43,227 --> 00:37:44,060 very much. 862 00:37:44,061 --> 00:37:45,095 I should say that there's 863 00:37:45,096 --> 00:37:46,062 a lesson here for all of us. 864 00:37:46,063 --> 00:37:48,064 I certainly hope so. If Danny-- I certainly hope so. If Danny-- 865 00:37:48,065 --> 00:37:49,432 sorry-- Danielle 866 00:37:49,433 --> 00:37:51,835 had shown this much poise the first time, 867 00:37:51,836 --> 00:37:53,570 we wouldn't have needed to reinterview. 868 00:37:53,571 --> 00:37:55,071 But as she is, any sorority 869 00:37:55,072 --> 00:37:56,873 would be proud to have her. 870 00:37:56,874 --> 00:37:59,443 That's just what they said at Zeta Chi. 871 00:37:59,977 --> 00:38:01,144 I just left there. 872 00:38:01,145 --> 00:38:02,813 So, what are you gonna do? 873 00:38:03,681 --> 00:38:05,715 I've already accepted their bid. 874 00:38:05,716 --> 00:38:07,817 You did what? Good for you. 875 00:38:07,818 --> 00:38:09,219 I'm sorry, Donna. 876 00:38:09,220 --> 00:38:10,621 No, 877 00:38:11,222 --> 00:38:12,822 I think we're the ones that should be sorry. 878 00:38:12,823 --> 00:38:14,190 Whatever. 879 00:38:14,191 --> 00:38:15,959 I just want you all to know that 880 00:38:15,960 --> 00:38:17,927 you were my first choice. 881 00:38:17,928 --> 00:38:20,731 Thank you anyway. 882 00:38:27,571 --> 00:38:29,539 Well, I guess I'll be going now, too. 883 00:38:29,540 --> 00:38:30,974 Donna, what are you doing? 884 00:38:30,975 --> 00:38:31,808 We still need pledges. 885 00:38:31,809 --> 00:38:33,810 What you need is a new Rush Chairman. 886 00:38:33,811 --> 00:38:35,211 What? Maybe she'll be able What? Maybe she'll be able 887 00:38:35,212 --> 00:38:36,846 to convince you to start looking at people 888 00:38:36,847 --> 00:38:38,115 for who they really are. 889 00:38:45,356 --> 00:38:47,290 Thank you for everything, Donna. 890 00:38:47,291 --> 00:38:49,659 Oh, my pleasure all the way. 891 00:38:49,660 --> 00:38:52,162 Especially the look on Ellen's face when I told her I quit. 892 00:38:52,163 --> 00:38:54,565 You didn't have to do that. 893 00:38:55,466 --> 00:38:56,533 Yes, I did. 894 00:38:56,534 --> 00:39:00,537 So can an Alpha accept a friendly gift from a Zeta Chi? 895 00:39:00,538 --> 00:39:01,705 I don't know. 896 00:39:01,706 --> 00:39:05,241 I mean, that could violate inter-sorority rules of ethics. 897 00:39:05,242 --> 00:39:07,911 But, uh, what were you thinking of? 898 00:39:07,912 --> 00:39:09,079 Season tickets. 899 00:39:09,080 --> 00:39:13,249 Oh, hmm. Well, I mean, only if they're courtside. 900 00:39:13,250 --> 00:39:14,684 Absolutely. 901 00:39:14,685 --> 00:39:16,152 (both chuckle) 902 00:39:16,153 --> 00:39:17,221 Oh... 903 00:39:25,663 --> 00:39:27,363 Blank! Blank! 904 00:39:27,364 --> 00:39:29,265 I can't believe the videotape was, was blank! 905 00:39:29,266 --> 00:39:32,570 As blank as the vast space in between your ears, my friend. 906 00:39:33,003 --> 00:39:34,604 I still don't get what happened. 907 00:39:34,605 --> 00:39:35,739 Well, it turned out to be more suitable 908 00:39:35,740 --> 00:39:37,307 for Unsolved Mysteries than Hard Copy. 909 00:39:37,308 --> 00:39:38,475 Well, from what I saw, I don't know 910 00:39:38,476 --> 00:39:41,611 if it would exactly qualify for Hard Copy, but... 911 00:39:41,612 --> 00:39:43,913 Give me a break, okay? The sprinkler water was cold. 912 00:39:43,914 --> 00:39:45,381 You, I owe an apology. 913 00:39:45,382 --> 00:39:46,750 Yes, you do, but I'm not proud. 914 00:39:46,751 --> 00:39:47,817 I'll go first. I'm sorry, man. 915 00:39:47,818 --> 00:39:49,085 No, I'm sorry. 916 00:39:49,086 --> 00:39:50,153 What about me? 917 00:39:50,154 --> 00:39:51,521 I owe everybody an apology. 918 00:39:51,522 --> 00:39:53,356 Not me. STEVE: I still can't get over it. Not me. STEVE: I still can't get over it. 919 00:39:53,357 --> 00:39:56,025 I mean to think I almost told the truth for nothing. 920 00:39:56,026 --> 00:39:56,760 (laughs) 921 00:39:56,761 --> 00:39:58,628 CLARE: No, actually, 922 00:39:58,629 --> 00:39:59,963 you almost told the truth for me, 923 00:39:59,964 --> 00:40:01,264 which is kind of sweet. 924 00:40:01,265 --> 00:40:02,700 Oh, yeah, baby, how sweet? 925 00:40:04,702 --> 00:40:05,268 Not that sweet. 926 00:40:05,269 --> 00:40:06,603 Oh, come on, sweet enough 927 00:40:06,604 --> 00:40:08,138 to make you want to take a nap in the afternoon? 928 00:40:08,139 --> 00:40:09,272 In your dreams. 929 00:40:09,273 --> 00:40:11,708 Oh, I got plenty of shaving cream left. 930 00:40:11,709 --> 00:40:12,475 What day is today? 931 00:40:12,476 --> 00:40:13,576 Today could be dress-up day. 932 00:40:13,577 --> 00:40:14,545 ♪ Come with me. ♪ 933 00:40:18,682 --> 00:40:20,250 Remember that nasty little magnet I told you about? 934 00:40:20,251 --> 00:40:21,452 That's not a little magnet. 935 00:40:22,286 --> 00:40:23,286 You are very bad. 936 00:40:23,287 --> 00:40:24,654 The worst. 937 00:40:24,655 --> 00:40:27,257 Well, now I know the who and the where and the how. 938 00:40:27,258 --> 00:40:28,792 I just can't figure out why. 939 00:40:28,793 --> 00:40:31,294 No? Because I like Steve and I like you. 940 00:40:31,295 --> 00:40:33,897 And my mother always taught me 941 00:40:33,898 --> 00:40:35,064 to be nice to the people you like. 942 00:40:35,065 --> 00:40:37,700 Well, I guess I should be thanking your mother. 943 00:40:37,701 --> 00:40:40,136 What would she... what would she think 944 00:40:40,137 --> 00:40:41,571 an appropriate reward would be? 945 00:40:41,572 --> 00:40:43,406 Oh, Mom's a big believer in kissing. 946 00:40:43,407 --> 00:40:44,774 It's kind of a rural thing. 947 00:40:44,775 --> 00:40:46,643 Well, you know I do have this policy 948 00:40:46,644 --> 00:40:49,480 against workplace romance, but, uh... 949 00:40:54,685 --> 00:40:55,652 Thanks. 950 00:40:55,653 --> 00:40:57,621 Especially since it's a violation of policy. 951 00:40:59,490 --> 00:41:02,492 You know, once Mark finds out it was you, 952 00:41:02,493 --> 00:41:04,360 you're probably gonna get fired anyway. 953 00:41:04,361 --> 00:41:06,697 I'll look forward to it. 954 00:41:09,366 --> 00:41:10,467 (chuckles) 955 00:41:25,416 --> 00:41:28,385 (sniffles) 956 00:41:30,888 --> 00:41:31,822 I'm sorry. 957 00:41:33,190 --> 00:41:34,358 Yeah. 958 00:41:35,793 --> 00:41:37,661 Nat told me. 959 00:41:45,269 --> 00:41:47,171 I brought you this. 960 00:41:48,138 --> 00:41:49,639 It's a Yahrzeit candle. 961 00:41:49,640 --> 00:41:51,775 You're supposed to light it for the dead. 962 00:41:54,945 --> 00:41:57,281 I'll just leave it right here. 963 00:42:01,719 --> 00:42:06,322 Look... I know there's nothing I can say 964 00:42:06,323 --> 00:42:07,557 to make you feel any better. 965 00:42:07,558 --> 00:42:09,827 I don't want to feel better, David. 966 00:42:10,961 --> 00:42:13,063 I'm just so sad, you know? 967 00:42:14,598 --> 00:42:18,636 But at the same time, I feel angry. 968 00:42:23,474 --> 00:42:26,342 I'm mad at him for leaving me. 969 00:42:26,343 --> 00:42:28,878 How sick is that? 970 00:42:28,879 --> 00:42:29,779 He said he could 971 00:42:29,780 --> 00:42:32,349 die now because I was his friend. 972 00:42:35,586 --> 00:42:37,855 That just doesn't make sense. 973 00:42:38,489 --> 00:42:40,256 It doesn't seem fair, you know? 974 00:42:40,257 --> 00:42:42,059 You gave him a lot. 975 00:42:44,361 --> 00:42:45,862 You know that, right? 976 00:42:45,863 --> 00:42:47,398 Yeah. 977 00:42:52,736 --> 00:42:55,372 I guess I have to forgive him. 978 00:42:56,507 --> 00:42:58,375 You said that's how it works, right? 979 00:43:00,544 --> 00:43:01,712 Yeah. 980 00:43:03,747 --> 00:43:05,883 That's what it says in the Book of Life. 981 00:43:06,650 --> 00:43:08,852 (sighs, sniffles) 982 00:43:10,654 --> 00:43:12,256 How do I do this? 983 00:43:14,658 --> 00:43:16,727 You just light it. 984 00:43:30,374 --> 00:43:31,809 Read just the English. 985 00:43:34,345 --> 00:43:40,351 "May the Source of peace send peace to all who mourn, 986 00:43:42,353 --> 00:43:45,456 and comfort all the bereaved among us. 987 00:43:47,024 --> 00:43:48,559 Amen." 988 00:43:54,231 --> 00:43:55,599 (sighs) 69136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.