All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E01.Remember.the.Alamo.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:03,769 MAN: That's a good idea. 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,238 (indistinct chatter) 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,307 Well, that's it. 4 00:00:08,308 --> 00:00:11,009 Three more shots, and we're done for the night. 5 00:00:11,010 --> 00:00:12,311 I'm so beat. 6 00:00:12,312 --> 00:00:14,079 I can't believe we're two hours over. 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,314 He's creaming us. 8 00:00:15,315 --> 00:00:16,615 Hmm. Come here. 9 00:00:16,616 --> 00:00:18,217 Let me give you a hug. 10 00:00:18,218 --> 00:00:19,618 Oh. 11 00:00:19,619 --> 00:00:21,353 How's that? 12 00:00:21,354 --> 00:00:23,022 Hmm. Great. 13 00:00:23,223 --> 00:00:25,258 Really great? 14 00:00:26,493 --> 00:00:28,127 Ecstasy. 15 00:00:28,128 --> 00:00:31,864 Oh! Oh, David, we had such a great summer. 16 00:00:31,865 --> 00:00:33,298 Yeah, me, too. 17 00:00:33,299 --> 00:00:35,268 Mmm. 18 00:00:36,403 --> 00:00:37,870 Ah! All right. 19 00:00:37,871 --> 00:00:38,937 Oh. Don't go soft on me. 20 00:00:38,938 --> 00:00:40,439 We still have a lot of work to do. 21 00:00:40,440 --> 00:00:41,374 I know. 22 00:00:42,041 --> 00:00:43,343 MAN (over walkie-talkie): David, do you copy? 23 00:00:43,977 --> 00:00:46,278 Yeah, this is David. We, uh, ready to roll? 24 00:00:46,279 --> 00:00:48,814 Uh, I think we have a problem. 25 00:00:48,815 --> 00:00:50,816 Taz says his band is done for the night. 26 00:00:50,817 --> 00:00:52,418 They're leaving for 27 00:00:52,419 --> 00:00:53,585 their dressing rooms as we speak. 28 00:00:53,586 --> 00:00:55,454 Damn it. 29 00:00:55,455 --> 00:00:57,256 Do you want to talk to him? 30 00:00:57,257 --> 00:00:58,624 (sighs) 31 00:00:58,625 --> 00:01:00,692 No. No. That'll just make him mad. 32 00:01:00,693 --> 00:01:01,927 Just-Just make sure... 33 00:01:01,928 --> 00:01:03,595 (sighs) 34 00:01:03,596 --> 00:01:06,298 Make sure he's got the call time for tomorrow. 35 00:01:06,299 --> 00:01:08,133 Will do. 36 00:01:08,134 --> 00:01:09,868 (staticky crackle) 37 00:01:09,869 --> 00:01:12,771 Well, that's it. This guy is killing us. 38 00:01:12,772 --> 00:01:14,273 It's not that bad. We'll pick it up tomorrow. 39 00:01:14,274 --> 00:01:16,241 What kind of stupid answer is that? 40 00:01:16,242 --> 00:01:17,276 Come on, Donna. 41 00:01:17,277 --> 00:01:18,544 We've been putting this together all summer, 42 00:01:18,545 --> 00:01:19,278 and we're over budget. 43 00:01:19,279 --> 00:01:20,145 We have to cut the scene. 44 00:01:20,146 --> 00:01:22,147 David, don't call me stupid. 45 00:01:22,148 --> 00:01:24,116 And if you had felt that strongly about it, 46 00:01:24,117 --> 00:01:25,551 you should have talked Taz into staying. 47 00:01:25,552 --> 00:01:29,588 Donna, he's the biggest artist at MZA, all right? 48 00:01:29,589 --> 00:01:32,491 If we blow this with him, our career is through. 49 00:01:32,492 --> 00:01:34,159 That's not true. Yes, it is. 50 00:01:34,160 --> 00:01:36,128 That's how it works around here, all right? 51 00:01:36,129 --> 00:01:37,496 One bad video, and you're out of the business 52 00:01:37,497 --> 00:01:39,031 as fast as you got into it. 53 00:01:39,032 --> 00:01:42,301 Well, at least we've still got each other. 54 00:01:42,302 --> 00:01:44,203 Donna, focus, all right? 55 00:01:44,204 --> 00:01:46,038 Please? 56 00:01:46,039 --> 00:01:47,807 Come on. We have a lot of work to do. 57 00:01:48,775 --> 00:01:49,943 That's a wrap, everybody. 58 00:01:52,946 --> 00:01:54,948 (sighs) 59 00:01:55,949 --> 00:01:58,151 ♪ ♪ 60 00:02:24,978 --> 00:02:26,546 ♪ ♪ 61 00:02:50,703 --> 00:02:53,006 ♪ ♪ 62 00:02:58,177 --> 00:02:59,545 KELLY: Oh. 63 00:02:59,546 --> 00:03:01,113 Thank you, Professor Doyle. 64 00:03:01,114 --> 00:03:03,815 Yes, I have decided where I want to volunteer. 65 00:03:03,816 --> 00:03:05,217 Hi. 66 00:03:05,218 --> 00:03:07,353 I-I look forward to talking to you about it. 67 00:03:08,054 --> 00:03:09,488 Okay, great. Thank you. Okay, great. Thank you. 68 00:03:09,489 --> 00:03:10,622 Sounds good. 69 00:03:10,623 --> 00:03:11,790 See you then. Bye. 70 00:03:11,791 --> 00:03:13,358 Hi! Hi. I'm home. 71 00:03:13,359 --> 00:03:14,626 Welcome home. 72 00:03:14,627 --> 00:03:16,094 You look great. Oh, thank you. 73 00:03:16,095 --> 00:03:18,063 I was just on my way out. 74 00:03:18,064 --> 00:03:19,164 I thought I was going to miss you. 75 00:03:19,165 --> 00:03:20,567 Oh, I know. I got right through customs. 76 00:03:22,135 --> 00:03:23,969 Well, it's good to be home. 77 00:03:23,970 --> 00:03:26,805 Hmm. It's been kind of quiet here. 78 00:03:26,806 --> 00:03:27,806 Donna's been so busy, 79 00:03:27,807 --> 00:03:29,308 she's never around. 80 00:03:29,309 --> 00:03:30,776 It'll be good to have the place back to normal. 81 00:03:30,777 --> 00:03:32,611 Don't even talk to me about normal. 82 00:03:32,612 --> 00:03:34,980 I am so jetlagged, I'm probably not gonna sleep now 83 00:03:34,981 --> 00:03:37,015 for, like, three days. 84 00:03:37,016 --> 00:03:39,384 I was just headed off to school, but then I'm going to the salon. 85 00:03:39,385 --> 00:03:40,719 Do you want to meet me? 86 00:03:40,720 --> 00:03:42,421 Yeah, sure. 87 00:03:42,422 --> 00:03:44,990 Oh, um, have you talked to Steve? 88 00:03:44,991 --> 00:03:46,992 Yes. I talked to him and to Brandon, 89 00:03:46,993 --> 00:03:49,094 and they are making good time. 90 00:03:49,095 --> 00:03:51,096 They said that they'll be staying 91 00:03:51,097 --> 00:03:53,432 at the Alamo Regency Hotel in San Antonio 92 00:03:53,433 --> 00:03:55,234 tomorrow. He left you the number. 93 00:03:55,702 --> 00:03:56,768 He said he can't wait to see you. 94 00:03:56,769 --> 00:03:59,671 Really? He's so cute. 95 00:03:59,672 --> 00:04:00,839 He said that three weeks 96 00:04:00,840 --> 00:04:02,741 without you was like cruel and unusual punishment. 97 00:04:02,742 --> 00:04:05,611 You know, it's so weird. 98 00:04:05,612 --> 00:04:08,814 I didn't think I was gonna miss him so much, but I did. 99 00:04:08,815 --> 00:04:10,282 Well, be prepared. 100 00:04:10,283 --> 00:04:12,217 He said that he'd be banging down your bedroom door 101 00:04:12,218 --> 00:04:13,819 by Friday if he had to drive all night 102 00:04:13,820 --> 00:04:15,521 and all day to get there. 103 00:04:15,788 --> 00:04:17,457 See ya. 104 00:04:18,257 --> 00:04:19,459 Bye. 105 00:04:19,926 --> 00:04:22,894 {\an8}(sighs) 106 00:04:22,895 --> 00:04:24,963 {\an8}(door closes) 107 00:04:24,964 --> 00:04:27,100 {\an8}♪ ♪ 108 00:04:44,250 --> 00:04:46,918 {\an8}MAN: So, you boys were in Atlanta for the Olympics, huh? 109 00:04:46,919 --> 00:04:47,919 {\an8}Yup. 110 00:04:47,920 --> 00:04:49,254 USA all the way. 111 00:04:49,255 --> 00:04:50,589 I love Atlanta. 112 00:04:50,590 --> 00:04:52,224 That's the greatest city in the South. 113 00:04:52,225 --> 00:04:53,492 Yes siree. 114 00:04:53,493 --> 00:04:55,661 Hey, Lee, how long you think it'll be 115 00:04:55,662 --> 00:04:57,529 before you can get this water pump? 116 00:04:57,530 --> 00:04:59,064 Well, you two are in luck. 117 00:04:59,065 --> 00:05:01,066 Besides my garage, I got a junkyard 118 00:05:01,067 --> 00:05:02,634 on the other side of town. 119 00:05:02,635 --> 00:05:04,903 Oh, lots of Mustang parts. 120 00:05:04,904 --> 00:05:06,038 My boy-- he loves Mustangs. 121 00:05:06,039 --> 00:05:08,240 Whereabouts 122 00:05:08,241 --> 00:05:09,508 in California y'all from anyway? 123 00:05:09,509 --> 00:05:10,776 Beverly Hills. 124 00:05:10,777 --> 00:05:12,511 Ooh! 125 00:05:12,512 --> 00:05:14,080 Swimming pools, movie stars, huh? (laughs) 126 00:05:25,091 --> 00:05:27,292 {\an8}(brakes squeaking) 127 00:05:27,293 --> 00:05:31,863 {\an8}Well, it ain't Beverly Hills, but we call it home. 128 00:05:31,864 --> 00:05:33,198 Lamar, 129 00:05:33,199 --> 00:05:35,734 I need you to get over to the yard, 130 00:05:35,735 --> 00:05:37,969 pick up a water pump off of that wrecked 'Stang 131 00:05:37,970 --> 00:05:39,538 we pulled in last month. 132 00:05:39,539 --> 00:05:42,240 Daddy, I told Fred I'd help him. 133 00:05:42,241 --> 00:05:45,310 Yeah, well, I told these boys 134 00:05:45,311 --> 00:05:47,012 I'd have them on their way this afternoon. Now get. 135 00:05:47,013 --> 00:05:49,715 Come on, Fred. 136 00:05:49,716 --> 00:05:51,551 (birds singing) 137 00:05:56,255 --> 00:05:57,689 You guys from California, 138 00:05:57,690 --> 00:05:59,224 huh? Yeah. 139 00:05:59,225 --> 00:06:01,493 Land of the fruits and the nuts. 140 00:06:01,494 --> 00:06:02,961 (Fred laughing) 141 00:06:02,962 --> 00:06:05,031 So tell me-- which one are you guys? 142 00:06:05,431 --> 00:06:07,232 Oh, I'm sorry. I didn't hear that question. 143 00:06:07,233 --> 00:06:08,500 He had his tongue in my ear. 144 00:06:08,501 --> 00:06:10,269 (clears throat) 145 00:06:14,006 --> 00:06:15,941 Don't mind Lamar. 146 00:06:15,942 --> 00:06:17,476 You guys go, uh, have yourself a bite. 147 00:06:17,477 --> 00:06:19,811 I'll have you on your way before you know it. 148 00:06:19,812 --> 00:06:21,880 {\an8}Thanks, Lee. 149 00:06:21,881 --> 00:06:23,950 {\an8}(engine starts and revs) 150 00:06:25,918 --> 00:06:27,486 {\an8}I can't believe this happened to your car. 151 00:06:27,487 --> 00:06:29,020 {\an8}Clare thinks I'm gonna be home Friday. 152 00:06:29,021 --> 00:06:30,622 So it will be Saturday. 153 00:06:30,623 --> 00:06:31,456 What's the big deal? 154 00:06:31,457 --> 00:06:32,592 I want to see her. 155 00:06:32,892 --> 00:06:34,259 I need to see her! 156 00:06:34,260 --> 00:06:36,128 Look, Steve, if you want to blow off the Alamo, 157 00:06:36,129 --> 00:06:37,195 I'll drive you up to Houston, 158 00:06:37,196 --> 00:06:38,631 you can catch a plane from there. 159 00:06:41,234 --> 00:06:42,200 You want to see the Alamo. 160 00:06:42,201 --> 00:06:43,602 I can't do that to you. 161 00:06:43,603 --> 00:06:45,137 You know, I've been on the road by myself all summer. 162 00:06:45,138 --> 00:06:46,805 If I want to see the Alamo, 163 00:06:46,806 --> 00:06:48,508 believe me, I'm gonna see the Alamo. 164 00:06:50,810 --> 00:06:51,710 BRANDON: Huh. 165 00:06:51,711 --> 00:06:52,511 That's a bus to Houston. 166 00:06:52,512 --> 00:06:53,779 It's a sign from God. 167 00:06:53,780 --> 00:06:55,013 You got to get on it. Hmm. 168 00:06:55,014 --> 00:06:56,882 (indistinct chatter) 169 00:06:56,883 --> 00:06:58,383 Yeah? 170 00:06:58,384 --> 00:07:00,352 You think I want to listen to you complain 171 00:07:00,353 --> 00:07:02,220 and watch you limp around for the next two days? 172 00:07:02,221 --> 00:07:03,589 Why don't you just get out of here? 173 00:07:06,025 --> 00:07:08,193 Okay, listen, if you call home, don't tell anybody. 174 00:07:08,194 --> 00:07:09,961 I want to surprise Clare. 175 00:07:09,962 --> 00:07:11,029 I'm sure you will. 176 00:07:11,030 --> 00:07:11,963 But be gentle, big boy. 177 00:07:11,964 --> 00:07:12,898 She's a small girl. 178 00:07:12,899 --> 00:07:14,534 Like a man possessed! 179 00:07:15,968 --> 00:07:19,539 (phone ringing) 180 00:07:20,072 --> 00:07:22,007 Hello. 181 00:07:22,008 --> 00:07:23,375 Hey, Val. How's it going? 182 00:07:23,376 --> 00:07:25,377 It's going. Where are you? 183 00:07:25,378 --> 00:07:27,045 Not exactly where I want to be. 184 00:07:27,046 --> 00:07:28,046 My car broke down. 185 00:07:28,047 --> 00:07:29,848 Oh, I'm sorry to hear that. 186 00:07:29,849 --> 00:07:31,049 Hey, it's no biggie. 187 00:07:31,050 --> 00:07:32,417 It's all an adventure, right? 188 00:07:32,418 --> 00:07:34,719 Sounds like you're having a good time. 189 00:07:34,720 --> 00:07:36,054 Oh, yeah. 190 00:07:36,055 --> 00:07:37,389 The road is my life. 191 00:07:37,390 --> 00:07:40,325 So, Val, uh, you taking care 192 00:07:40,326 --> 00:07:42,027 of paying the bills and everything? 193 00:07:42,028 --> 00:07:43,495 Yes, I've been on top of it. 194 00:07:43,496 --> 00:07:45,530 Paying bills is the highlight of my month. 195 00:07:45,531 --> 00:07:48,066 When are you guys coming home? I miss you. 196 00:07:48,067 --> 00:07:50,035 I should be home after the weekend. 197 00:07:50,036 --> 00:07:51,937 So, how's the club doing? 198 00:07:51,938 --> 00:07:53,872 More of the same. Lousy. 199 00:07:53,873 --> 00:07:55,340 Did you do what my Dad said 200 00:07:55,341 --> 00:07:56,741 and talk to someone about getting some help? 201 00:07:56,742 --> 00:07:59,344 Yes. He set me up with a CPA in his LA office. 202 00:07:59,345 --> 00:08:00,478 I'm supposed to meet with him today. 203 00:08:00,479 --> 00:08:02,080 Great. Great. 204 00:08:02,081 --> 00:08:04,916 So, um, everything's under control? 205 00:08:04,917 --> 00:08:05,717 Yes, sir. 206 00:08:05,718 --> 00:08:07,118 Everything is under control, sir. 207 00:08:07,119 --> 00:08:08,954 (laughs) Very funny. 208 00:08:08,955 --> 00:08:10,488 Just hurry home. 209 00:08:10,489 --> 00:08:12,090 It's been lonely here. 210 00:08:12,091 --> 00:08:13,425 All right, I'm on my way to you. 211 00:08:13,426 --> 00:08:14,492 I'll see you soon. 212 00:08:14,493 --> 00:08:15,695 Bye. 213 00:08:16,796 --> 00:08:18,631 (phone beeps off) 214 00:08:24,003 --> 00:08:26,404 (sighs) 215 00:08:26,405 --> 00:08:29,108 Why is everybody having fun this summer except for me? 216 00:08:47,293 --> 00:08:49,128 (quiet murmuring) 217 00:09:04,010 --> 00:09:06,311 Excuse me. 218 00:09:06,312 --> 00:09:08,346 Um, I'm looking for some information on the Alamo. 219 00:09:08,347 --> 00:09:10,248 Could you point me in the right direction? 220 00:09:10,249 --> 00:09:13,151 Yes, most of our standard stuff is in our Texas History section. 221 00:09:13,152 --> 00:09:15,587 But now, if you're a Texaphile, we've got 222 00:09:15,588 --> 00:09:17,489 some interesting historical documents in the back. 223 00:09:17,490 --> 00:09:19,391 Well, I wouldn't mind a little of both. 224 00:09:19,392 --> 00:09:21,159 Okay. I'll see what I can do. 225 00:09:21,160 --> 00:09:22,194 Thanks. All right. 226 00:09:31,404 --> 00:09:33,805 KELLY: So, how was your summer, Clare? 227 00:09:33,806 --> 00:09:36,675 Well, after Steve went to the Olympics, I went to Switzerland 228 00:09:36,676 --> 00:09:38,043 to see these friends that I went to school with. 229 00:09:38,044 --> 00:09:39,177 It was so weird. 230 00:09:39,178 --> 00:09:40,178 They're all, like, married now. 231 00:09:40,179 --> 00:09:41,780 Well, supposedly, 232 00:09:41,781 --> 00:09:44,349 European women mature faster than us. 233 00:09:44,350 --> 00:09:46,385 Well, if that's maturity, they can have it. 234 00:09:47,119 --> 00:09:48,019 Oh, how was summer school? 235 00:09:48,020 --> 00:09:48,987 It was good. 236 00:09:48,988 --> 00:09:50,555 I still have to do an internship 237 00:09:50,556 --> 00:09:51,990 at a care facility to finish up one course. 238 00:09:51,991 --> 00:09:54,192 Hmm. Charming. 239 00:09:54,193 --> 00:09:55,293 Well, my suggestion? 240 00:09:55,294 --> 00:09:57,362 Find a place by the beach. 241 00:09:57,363 --> 00:09:58,630 Well, I'd like to make it worthwhile 242 00:09:58,631 --> 00:10:00,598 if I'm going to put in the time, you know? 243 00:10:00,599 --> 00:10:01,667 (door opening) Yeah. 244 00:10:02,201 --> 00:10:03,001 Hold that thought. 245 00:10:03,002 --> 00:10:04,402 Hi, Val. 246 00:10:04,403 --> 00:10:06,204 Hi, Clare. Welcome back. 247 00:10:06,205 --> 00:10:07,038 CLARE: Thank you. 248 00:10:07,039 --> 00:10:08,640 Hi, Kel. 249 00:10:08,641 --> 00:10:10,041 Hello, Valerie. 250 00:10:10,042 --> 00:10:11,209 How are you? 251 00:10:11,210 --> 00:10:12,877 Do you really want to know? 252 00:10:12,878 --> 00:10:14,412 I've been around all summer, 253 00:10:14,413 --> 00:10:16,147 and you haven't bothered to inquire before. 254 00:10:16,148 --> 00:10:18,249 Just being polite. Sorry. 255 00:10:18,250 --> 00:10:21,586 So, how was your summer? 256 00:10:21,587 --> 00:10:23,755 Uneventful. CLARE: Oh. 257 00:10:23,756 --> 00:10:25,357 What happened to that, uh, cute FBI guy? 258 00:10:25,358 --> 00:10:27,559 He got reassigned to Miami. 259 00:10:27,560 --> 00:10:28,861 It made the relationship too difficult. 260 00:10:30,129 --> 00:10:32,063 Oh. Poor Valerie. Alone again. 261 00:10:32,064 --> 00:10:34,332 Don't worry, Kel. 262 00:10:34,333 --> 00:10:36,668 I was thinking I'd just wait for your new guy 263 00:10:36,669 --> 00:10:37,936 and go after him. 264 00:10:37,937 --> 00:10:39,671 (Kelly laughs) 265 00:10:39,672 --> 00:10:41,439 Well, you should have, uh, fun 266 00:10:41,440 --> 00:10:43,241 at David and Donna's wrap party tonight. 267 00:10:43,242 --> 00:10:44,709 Why? Aren't you going? 268 00:10:44,710 --> 00:10:48,413 No, I'm leaving straight from here to go to San Antonio. 269 00:10:48,414 --> 00:10:50,516 Surprise attack on Steve at the Alamo. 270 00:10:59,125 --> 00:11:00,558 Ta-da! 271 00:11:00,559 --> 00:11:02,761 I thought you might like to see these as well. 272 00:11:02,762 --> 00:11:06,298 These are original orders signed by Colonel James Bowie. 273 00:11:06,499 --> 00:11:09,034 Oh, he of the famous knife, cool. Yeah. 274 00:11:09,035 --> 00:11:12,270 So are you planning on visiting the garrison? Yeah. 275 00:11:12,271 --> 00:11:13,873 Yeah, I am actually, I... 276 00:11:15,508 --> 00:11:18,810 It's, uh, it's always fascinated me. 277 00:11:18,811 --> 00:11:22,414 Okay, well, I've done my share of research on it, so... 278 00:11:22,415 --> 00:11:23,948 You have? Yeah. 279 00:11:23,949 --> 00:11:25,216 Did you discover anything new? 280 00:11:25,217 --> 00:11:28,753 Well... I did find 281 00:11:28,754 --> 00:11:31,756 that before the final battle, General Santa Anna 282 00:11:31,757 --> 00:11:34,092 called on three angels to give him and his men courage. 283 00:11:34,093 --> 00:11:35,360 Must have worked. Mm-hmm. 284 00:11:35,361 --> 00:11:36,294 Any particular angels? 285 00:11:36,295 --> 00:11:39,764 Uriel, Raphael, and Michael. 286 00:11:39,765 --> 00:11:41,933 Are you sure those aren't the Ninja Turtles? 287 00:11:41,934 --> 00:11:43,701 Positive. 288 00:11:43,702 --> 00:11:45,770 Angels are my specialty. 289 00:11:45,771 --> 00:11:48,273 Really? Mm-hmm. 290 00:11:48,274 --> 00:11:50,308 Have you ever met one? No. Have you ever met one? No. 291 00:11:50,309 --> 00:11:51,843 No, not personally. 292 00:11:51,844 --> 00:11:55,680 But the theme of angels is so prevalent in, like, 293 00:11:55,681 --> 00:11:57,215 the art and lore of almost every culture, 294 00:11:57,216 --> 00:11:58,850 so I presume they exist. 295 00:11:58,851 --> 00:12:02,020 The only angels I know are the California Angels. 296 00:12:02,021 --> 00:12:04,255 I'm afraid there's no pennant in their future though. 297 00:12:04,256 --> 00:12:06,157 Are you from L.A.? 298 00:12:06,158 --> 00:12:07,659 Yeah. Oh. 299 00:12:07,660 --> 00:12:09,027 Yeah. Oh, okay. Yeah. Oh, okay. 300 00:12:09,028 --> 00:12:11,896 Actually I was on my way back there when my car broke down. 301 00:12:11,897 --> 00:12:13,765 It's being fixed at a garage down the street. 302 00:12:13,766 --> 00:12:15,400 Uh-huh. Mariah. Uh-huh. Mariah. 303 00:12:15,401 --> 00:12:18,369 I believe you're supposed to be cataloguing new acquisitions. 304 00:12:18,370 --> 00:12:21,073 Yes, I know, but, uh, the gentleman had questions. 305 00:12:21,740 --> 00:12:24,509 That's not why you're here. Excuse me. 306 00:12:24,510 --> 00:12:26,811 But that is part of my responsibilities. 307 00:12:26,812 --> 00:12:27,979 I was being helpful. 308 00:12:27,980 --> 00:12:28,980 She was. 309 00:12:28,981 --> 00:12:32,918 You have an attitude problem, young woman. 310 00:12:33,419 --> 00:12:35,687 I expect an apology right now. 311 00:12:35,688 --> 00:12:37,522 Well, you're not going to get one. 312 00:12:37,523 --> 00:12:38,556 I'm doing my job. 313 00:12:38,557 --> 00:12:41,127 I warn you. You are on thin ice. 314 00:12:41,527 --> 00:12:42,361 Really? 315 00:12:43,062 --> 00:12:44,430 Well, then I'm turning in my skates. 316 00:12:45,698 --> 00:12:46,865 I quit. 317 00:12:46,866 --> 00:12:49,534 Wait a minute, she didn't mean that. 318 00:12:49,535 --> 00:12:51,337 Tell her you didn't mean that. I meant every word of it. Tell her you didn't mean that. I meant every word of it. 319 00:13:03,182 --> 00:13:04,549 I can't believe you did that. 320 00:13:04,550 --> 00:13:06,384 I feel terrible. No, trust me. 321 00:13:06,385 --> 00:13:07,719 It had nothing to do with you. 322 00:13:07,720 --> 00:13:10,088 It's been a long time coming. 323 00:13:10,089 --> 00:13:12,223 At least-- at least let me buy you lunch, huh? 324 00:13:12,224 --> 00:13:14,293 It will make me feel better. 325 00:13:14,960 --> 00:13:17,996 Um, look, I, I usually don't 326 00:13:17,997 --> 00:13:19,697 accept invitations from strangers. 327 00:13:19,698 --> 00:13:21,166 Okay, okay, I understand that. 328 00:13:21,167 --> 00:13:23,836 Um, my name's Brandon Walsh. 329 00:13:26,038 --> 00:13:27,605 Mariah Murphy. 330 00:13:27,606 --> 00:13:29,607 Ah, see? See, now we're not strangers any more. 331 00:13:29,608 --> 00:13:31,944 Old friends from the library. Mm-hmm. 332 00:13:34,980 --> 00:13:36,548 Come on. 333 00:13:36,549 --> 00:13:37,949 I'll take you to my favorite place. 334 00:13:37,950 --> 00:13:39,318 Great. 335 00:13:48,360 --> 00:13:49,461 Salt and Pepper. 336 00:13:50,496 --> 00:13:51,730 Don't that make you sick? 337 00:13:56,969 --> 00:13:59,704 (knocking) 338 00:13:59,705 --> 00:14:02,273 Hello? Come on in. Hi. Hello? Come on in. Hi. 339 00:14:02,274 --> 00:14:04,343 Take a seat. 340 00:14:07,012 --> 00:14:08,646 Well, Jim Walsh told me about you. 341 00:14:08,647 --> 00:14:10,748 Of course, he neglected to mention 342 00:14:10,749 --> 00:14:12,817 you were so young, so attractive. 343 00:14:12,818 --> 00:14:14,752 Well, thank you, Mr. Bannerman. 344 00:14:14,753 --> 00:14:18,189 I was just on a conference call with him. 345 00:14:18,190 --> 00:14:20,893 He's doing some wonderful work for the firm in the Pacific Rim. 346 00:14:22,027 --> 00:14:23,161 So, uh-- 347 00:14:23,162 --> 00:14:25,496 you know, I'd prefer if we were on first name basis. 348 00:14:25,497 --> 00:14:26,598 If that's okay with you, Valerie? 349 00:14:26,599 --> 00:14:29,033 Sure, Ken. Kenny. 350 00:14:29,034 --> 00:14:30,436 I prefer Kenny. 351 00:14:30,636 --> 00:14:32,737 Ken was Barbie's boyfriend, right? 352 00:14:32,738 --> 00:14:34,639 Right. 353 00:14:34,640 --> 00:14:37,075 Well, Jim speaks very highly of you. 354 00:14:37,076 --> 00:14:38,743 Well, I'm flattered. 355 00:14:38,744 --> 00:14:40,913 Truth is, he really showed me the ropes around here. 356 00:14:41,213 --> 00:14:42,146 I owe him. 357 00:14:42,147 --> 00:14:43,681 You think you could help me out? 358 00:14:43,682 --> 00:14:45,483 Got to take a look at your books first. 359 00:14:45,484 --> 00:14:46,684 What seems to be your problem? 360 00:14:46,685 --> 00:14:48,687 Well, the usual. 361 00:14:49,154 --> 00:14:50,688 Money. Do you have a credit line? Money. Do you have a credit line? 362 00:14:50,689 --> 00:14:51,824 No. 363 00:14:52,024 --> 00:14:54,192 Well, if you qualify, that might be something 364 00:14:54,193 --> 00:14:55,927 I could arrange to help you with your cash flow problems. 365 00:14:55,928 --> 00:14:57,362 Great. 366 00:14:57,363 --> 00:14:58,963 My club is draining me. 367 00:14:58,964 --> 00:15:01,399 Slow summer? Well, a lot of new competition. 368 00:15:01,400 --> 00:15:03,601 I was hoping that if I could get some money together, 369 00:15:03,602 --> 00:15:05,336 I could reinvent the place. 370 00:15:05,337 --> 00:15:06,504 Bring the heat back. 371 00:15:06,505 --> 00:15:07,839 It's a great space. 372 00:15:07,840 --> 00:15:08,840 Well, it sounds like you have a vision. 373 00:15:08,841 --> 00:15:10,842 That along with passion and hard work 374 00:15:10,843 --> 00:15:12,377 are always a good foundation for success. 375 00:15:12,378 --> 00:15:13,645 Well, I hope you're right. 376 00:15:13,646 --> 00:15:15,647 Me, right? 377 00:15:15,648 --> 00:15:17,081 It's been known to happen. 378 00:15:17,082 --> 00:15:18,716 Don't you worry about a thing, Valerie. 379 00:15:18,717 --> 00:15:19,785 I'll do everything I can for you. 380 00:15:21,153 --> 00:15:22,320 I'm your man. 381 00:15:22,321 --> 00:15:24,823 Sounds good to me. 382 00:15:32,031 --> 00:15:33,097 Hey, Kel. Hi. Hey, Kel. Hi. 383 00:15:33,098 --> 00:15:35,133 You look great. 384 00:15:35,134 --> 00:15:36,768 Oh, thanks. Do you think it's okay for the wrap party? 385 00:15:36,769 --> 00:15:39,404 Between you and me, we'll be lucky if we ever wrap 386 00:15:39,405 --> 00:15:41,039 that stupid video. Yeah, what's going on? 387 00:15:41,040 --> 00:15:42,874 Aren't you supposed to be filming right now. 388 00:15:42,875 --> 00:15:45,343 Yeah, the company's filming down at the beach. 389 00:15:45,344 --> 00:15:48,346 I'm babysitting Taz Botel. He insisted on peace and quiet, 390 00:15:48,347 --> 00:15:50,048 so David sent him off with me. He's sleeping in my room. 391 00:15:50,049 --> 00:15:52,417 Ooh, maybe we should have the sheets bronzed. 392 00:15:52,418 --> 00:15:55,453 Yeah, he has to be up and back by 2:00 or else. 393 00:15:55,454 --> 00:15:56,421 "Or else," what? 394 00:15:56,422 --> 00:15:57,689 David explodes. 395 00:15:57,690 --> 00:15:59,991 He's so stressed, it's scary. 396 00:15:59,992 --> 00:16:02,293 Well, you're not letting him take it out on you are you? 397 00:16:02,294 --> 00:16:04,595 No. No, not a chance. 398 00:16:04,596 --> 00:16:05,730 TAZ: God! Could you have a more 399 00:16:05,731 --> 00:16:07,231 freaking uncomfortable bed? 400 00:16:07,232 --> 00:16:09,400 (Taz groans) 401 00:16:09,401 --> 00:16:10,935 Oh, I, I'm sorry. 402 00:16:10,936 --> 00:16:13,404 So are you ready to go back to work? 403 00:16:13,405 --> 00:16:14,572 No. 404 00:16:14,573 --> 00:16:17,041 I hardly slept at all. Oh... 405 00:16:17,042 --> 00:16:18,242 Oh, God. 406 00:16:18,243 --> 00:16:19,410 What? 407 00:16:19,411 --> 00:16:20,912 I know you. Huh? I know you. Huh? 408 00:16:20,913 --> 00:16:23,848 No, I don't think you do. Hell, yes. 409 00:16:23,849 --> 00:16:25,917 I never forget a face, or any other 410 00:16:25,918 --> 00:16:28,419 body parts for that matter. 411 00:16:28,420 --> 00:16:30,288 It's one of my gifts. 412 00:16:30,289 --> 00:16:31,422 I think you're 413 00:16:31,423 --> 00:16:32,757 mistaken, Taz. 414 00:16:32,758 --> 00:16:33,958 This is my friend, Kelly Taylor. 415 00:16:33,959 --> 00:16:35,460 This is Taz Botel from Bad Cow. 416 00:16:35,461 --> 00:16:37,028 Hi. 417 00:16:37,029 --> 00:16:37,995 Exactly. 418 00:16:37,996 --> 00:16:40,798 Kelly Taylor. 419 00:16:40,799 --> 00:16:43,301 Right here before me. 420 00:16:43,302 --> 00:16:45,970 Oh, cover girl, 421 00:16:45,971 --> 00:16:47,506 Seventeen magazine. 422 00:16:49,041 --> 00:16:52,110 May 1994. One of my personal favorites. 423 00:16:52,111 --> 00:16:54,645 That was a long time ago. How did you know that? 424 00:16:54,646 --> 00:16:56,981 Oh, I had a girlfriend 425 00:16:56,982 --> 00:16:58,850 used to read Seventeen all the time. 426 00:16:58,851 --> 00:17:00,918 I can't believe I'm meeting you. 427 00:17:00,919 --> 00:17:02,920 I mean, we have got to chat, girl. 428 00:17:02,921 --> 00:17:04,656 There's so much that I want to know. 429 00:17:06,058 --> 00:17:07,792 You know, maybe we could do this 430 00:17:07,793 --> 00:17:09,127 on the way back to the shoot? 431 00:17:09,128 --> 00:17:10,661 Perfect. Perfect. Perfect. 432 00:17:10,662 --> 00:17:11,896 I'll let Kelly hear my song. 433 00:17:11,897 --> 00:17:13,498 Yeah, unless you're busy? 434 00:17:13,499 --> 00:17:15,100 (mouthing words) 435 00:17:17,035 --> 00:17:19,003 No. I'd love to go. 436 00:17:19,004 --> 00:17:20,873 Oh... Great, great. Oh... Great, great. 437 00:17:22,541 --> 00:17:23,242 Me and Kelly Taylor. 438 00:17:28,213 --> 00:17:30,282 Please? 439 00:17:41,760 --> 00:17:43,161 MARIAH: So you've been on the road 440 00:17:43,162 --> 00:17:44,462 all this time by yourself? 441 00:17:44,463 --> 00:17:46,165 Yeah, pretty much. 442 00:17:46,965 --> 00:17:47,999 I'll tell you something though. 443 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 This country that we live in 444 00:17:49,001 --> 00:17:51,302 is huge and unbelievable. 445 00:17:51,303 --> 00:17:53,704 I think about the people that I've met 446 00:17:53,705 --> 00:17:55,006 and the things that I've seen. 447 00:17:55,007 --> 00:17:56,941 It's, uh, it's been a great trip. 448 00:17:56,942 --> 00:17:58,743 Hmm, then you had to get stuck 449 00:17:58,744 --> 00:18:00,211 in this one-horse town. 450 00:18:00,212 --> 00:18:02,447 Come to think of it, I haven't seen that horse yet. 451 00:18:02,448 --> 00:18:04,082 Where's he hiding out anyway? 452 00:18:05,751 --> 00:18:07,151 Now, wait a minute. 453 00:18:07,152 --> 00:18:09,520 I know there has to be a girl waiting for you 454 00:18:09,521 --> 00:18:10,456 back in L.A.? 455 00:18:12,090 --> 00:18:13,391 Not any more. 456 00:18:13,392 --> 00:18:14,692 See, she was 457 00:18:14,693 --> 00:18:16,294 supposed to come with me on this trip. 458 00:18:16,295 --> 00:18:18,830 I think I got over her somewhere 459 00:18:18,831 --> 00:18:20,732 between Grand Junction and Denver. 460 00:18:23,702 --> 00:18:24,770 How about you? 461 00:18:25,904 --> 00:18:26,871 How about me, what? 462 00:18:26,872 --> 00:18:28,307 I've never traveled anywhere. 463 00:18:29,641 --> 00:18:31,242 I've read a lot, though. 464 00:18:31,243 --> 00:18:33,611 I've always wanted to go to New York and work there. 465 00:18:33,612 --> 00:18:34,645 As a librarian? 466 00:18:34,646 --> 00:18:35,813 Uh, hopefully not. 467 00:18:35,814 --> 00:18:37,348 No, I... 468 00:18:37,349 --> 00:18:39,784 I've saved up a little money. 469 00:18:39,785 --> 00:18:41,219 I want to be a writer. 470 00:18:41,220 --> 00:18:43,120 There's a book I'm researching. 471 00:18:43,121 --> 00:18:44,155 What's it about? 472 00:18:44,156 --> 00:18:45,557 Angels. 473 00:18:46,792 --> 00:18:48,192 Of course. (Mariah chuckles) 474 00:18:48,193 --> 00:18:50,461 So what's been keeping you here? Certainly not your job. 475 00:18:50,462 --> 00:18:51,729 I was in a relationship. 476 00:18:51,730 --> 00:18:54,365 Oh, yes, the old relationship. 477 00:18:54,366 --> 00:18:55,566 Mm-hmm. 478 00:18:55,567 --> 00:18:58,536 But like you, I got over it. 479 00:18:58,537 --> 00:18:59,704 You want to talk about it? 480 00:18:59,705 --> 00:19:00,905 You want to talk about yours? 481 00:19:00,906 --> 00:19:02,773 Not a chance. Me, neither. Not a chance. Me, neither. 482 00:19:02,774 --> 00:19:05,209 (both chuckling) 483 00:19:05,210 --> 00:19:07,045 ("Don't Be" plays) 484 00:19:11,517 --> 00:19:14,585 ♪ Believe in nothing ♪ 485 00:19:14,586 --> 00:19:17,755 ♪ Don't trust your brother ♪ 486 00:19:17,756 --> 00:19:20,725 ♪ Do what I say ♪ 487 00:19:20,726 --> 00:19:23,928 ♪ Don't love your lover ♪ 488 00:19:23,929 --> 00:19:26,597 ♪ You want to survive Do you want to survive? ♪ 489 00:19:26,598 --> 00:19:28,766 ♪ Well, I want to survive ♪ 490 00:19:28,767 --> 00:19:30,167 ♪ In my eyes ♪ 491 00:19:30,168 --> 00:19:31,637 ♪ All you gotta do is ♪ 492 00:19:36,041 --> 00:19:40,578 ♪ Don't be ♪ 493 00:19:40,579 --> 00:19:41,812 ♪ What you can't be ♪ 494 00:19:41,813 --> 00:19:46,651 ♪ Don't be ♪ 495 00:19:46,652 --> 00:19:48,085 ♪ What you can't be ♪ 496 00:19:48,086 --> 00:19:52,757 ♪ Don't be ♪ 497 00:19:52,758 --> 00:19:55,661 ♪ What you can't be ♪ 498 00:19:58,630 --> 00:20:01,365 Kelly! 499 00:20:01,366 --> 00:20:03,468 Cut! 500 00:20:04,836 --> 00:20:06,271 What's going on? The shot looked great. 501 00:20:06,672 --> 00:20:07,772 Sorry, man. 502 00:20:07,773 --> 00:20:09,173 I just remembered. 503 00:20:09,174 --> 00:20:11,008 I never asked Kelly if she liked the song. 504 00:20:11,009 --> 00:20:12,476 Oh, what and you've got to do it now? 505 00:20:12,477 --> 00:20:14,846 Yeah, I do. You got a problem with that? 506 00:20:15,347 --> 00:20:17,815 No. No, no problem. 507 00:20:17,816 --> 00:20:20,285 Good. Stay right there. 508 00:20:21,587 --> 00:20:23,854 Kelly. 509 00:20:23,855 --> 00:20:24,789 It looks great. 510 00:20:24,790 --> 00:20:26,223 Oh, you like it? Mm-hmm. Oh, you like it? Mm-hmm. 511 00:20:26,224 --> 00:20:27,959 What the hell were you thinking inviting Kelly here? 512 00:20:27,960 --> 00:20:29,293 What, are you trying to ruin our career? 513 00:20:29,294 --> 00:20:31,262 I thought it would help. Yeah, well, it didn't. 514 00:20:31,263 --> 00:20:33,497 Well, excuse me. 515 00:20:33,498 --> 00:20:36,033 How could you get him so distracted by Kelly? 516 00:20:36,034 --> 00:20:37,268 I thought it would... 517 00:20:37,269 --> 00:20:38,569 No, you know what? 518 00:20:38,570 --> 00:20:40,639 I don't have to explain myself to you. 519 00:20:41,540 --> 00:20:43,708 Taz, get your butt on set right now! 520 00:20:43,709 --> 00:20:45,344 What was that? 521 00:20:47,412 --> 00:20:50,181 She's right. You should probably get up there. 522 00:20:50,182 --> 00:20:51,549 I should? Oh, yeah, yeah. 523 00:20:51,550 --> 00:20:53,217 Definitely. 524 00:20:53,218 --> 00:20:55,686 You owe it... to the song. 525 00:20:55,687 --> 00:20:58,556 Oh. Okay. 526 00:20:58,557 --> 00:21:00,291 You know, I've been thinking this song sucks, 527 00:21:00,292 --> 00:21:01,792 but if you like it, Kelly... 528 00:21:01,793 --> 00:21:04,462 Oh, no. I love it. 529 00:21:04,463 --> 00:21:05,863 Cool. 530 00:21:05,864 --> 00:21:08,066 (chuckles) 531 00:21:11,937 --> 00:21:13,505 Let's rock and roll! 532 00:21:27,085 --> 00:21:28,819 Play back. 533 00:21:28,820 --> 00:21:31,356 Action! (music begins) 534 00:21:39,231 --> 00:21:41,333 (shower running) 535 00:21:54,046 --> 00:21:56,181 (door creaking) 536 00:22:00,519 --> 00:22:01,886 Steve! 537 00:22:01,887 --> 00:22:03,921 Steve... hi. 538 00:22:03,922 --> 00:22:05,423 Hey, Val. 539 00:22:05,424 --> 00:22:07,692 Hi. (Steve laughing) 540 00:22:07,693 --> 00:22:08,693 Oh, I'm so glad you're home. 541 00:22:08,694 --> 00:22:10,194 I missed you. 542 00:22:10,195 --> 00:22:11,562 Hey, I missed being home. I missed 543 00:22:11,563 --> 00:22:12,596 you, too. 544 00:22:12,597 --> 00:22:14,098 So, how did you get here? Oh! So, how did you get here? Oh! 545 00:22:14,099 --> 00:22:17,369 I'm sorry, but that's a very, very big secret. 546 00:22:18,503 --> 00:22:20,538 But you're supposed to be in Texas. 547 00:22:20,539 --> 00:22:22,306 (chuckles) That's exactly 548 00:22:22,307 --> 00:22:24,942 what I want a certain little honey... 549 00:22:24,943 --> 00:22:27,144 to think. 550 00:22:27,145 --> 00:22:28,612 Ooh. No. 551 00:22:28,613 --> 00:22:30,281 No, what? 552 00:22:30,282 --> 00:22:32,083 I'm gonna surprise the hell out of Clare today. 553 00:22:32,084 --> 00:22:33,651 (laughs) 554 00:22:33,652 --> 00:22:36,220 I'm gonna wrap her in my well-tanned arms. 555 00:22:36,221 --> 00:22:37,455 I'm gonna squeeze her 556 00:22:37,456 --> 00:22:39,424 with all the monkey love that I got. 557 00:22:41,793 --> 00:22:43,327 Steve, listen to me, uh... 558 00:22:43,328 --> 00:22:44,695 You don't think she'll be surprised? 559 00:22:44,696 --> 00:22:46,497 Well, Brandon and Nat are the only people 560 00:22:46,498 --> 00:22:48,165 that know that I'm here so far. 561 00:22:48,166 --> 00:22:49,567 I've been keeping it very low-key. 562 00:22:49,568 --> 00:22:52,470 Oh, no, uh, she'll be surprised. 563 00:22:52,471 --> 00:22:55,239 She just flew to Texas to surprise you. 564 00:22:55,240 --> 00:22:57,641 Valerie, you lie. 565 00:22:57,642 --> 00:22:58,877 No, I wish. 566 00:22:59,211 --> 00:23:00,612 I just saw her this afternoon. 567 00:23:01,847 --> 00:23:03,814 She was going to the Alamo. 568 00:23:03,815 --> 00:23:05,417 You're not kidding? 569 00:23:07,252 --> 00:23:08,652 It will be all right. 570 00:23:08,653 --> 00:23:10,054 All right? 571 00:23:10,055 --> 00:23:11,021 I'm here; she's there. 572 00:23:11,022 --> 00:23:13,090 What's all right? (groans) 573 00:23:13,091 --> 00:23:14,291 She's gonna kill me. 574 00:23:14,292 --> 00:23:15,760 No, she'll appreciate your gesture. 575 00:23:15,761 --> 00:23:17,328 She can't fault your motives. 576 00:23:17,329 --> 00:23:19,497 No, she'll just maim me below the waist. 577 00:23:19,498 --> 00:23:21,599 No, she'll understand, and she'll forgive you. 578 00:23:21,600 --> 00:23:23,534 I mean, you flew back here because you love her. 579 00:23:23,535 --> 00:23:25,035 Man, I should have never left Brandon. 580 00:23:25,036 --> 00:23:26,537 How is he doing? 581 00:23:26,538 --> 00:23:28,907 Him? He'll be lucky if he gets here by Labor Day. 582 00:23:29,107 --> 00:23:31,576 Well, at least he's not rushing back to see Kelly. 583 00:23:33,211 --> 00:23:34,645 Valerie! (gasps) 584 00:23:34,646 --> 00:23:35,746 Oh, what, what? 585 00:23:35,747 --> 00:23:36,714 Oh! 586 00:23:36,715 --> 00:23:38,215 I need a ride to the airport. 587 00:23:38,216 --> 00:23:40,151 Uh, well, where are you going? 588 00:23:40,152 --> 00:23:41,252 I'm going to Texas. 589 00:23:41,253 --> 00:23:42,587 I can still catch her. 590 00:23:49,394 --> 00:23:50,695 Hey, check it out. 591 00:23:51,129 --> 00:23:52,564 Hey, guys, what's going on? 592 00:23:53,765 --> 00:23:54,765 Nothing. 593 00:23:54,766 --> 00:23:56,568 Is something wrong with the part? 594 00:23:59,771 --> 00:24:00,738 Nope. 595 00:24:00,739 --> 00:24:02,072 Well, when's it gonna be done? 596 00:24:02,073 --> 00:24:02,907 FRED: Do you mind? 597 00:24:02,908 --> 00:24:04,608 He's busy. 598 00:24:04,609 --> 00:24:05,709 Where's Lee? 599 00:24:05,710 --> 00:24:06,744 LAMAR: He's gone. 600 00:24:06,745 --> 00:24:08,612 Big wreck up on the interstate. 601 00:24:08,613 --> 00:24:10,581 Be working through the night sorting it out. 602 00:24:10,582 --> 00:24:11,882 Yeah, but he promised me it would get done. 603 00:24:11,883 --> 00:24:13,250 Uh-huh. 604 00:24:13,251 --> 00:24:15,252 Well, Mr. L.A... (chuckles) Well, Mr. L.A... (chuckles) 605 00:24:15,253 --> 00:24:17,122 I don't know what to tell you. 606 00:24:18,490 --> 00:24:20,992 Maybe you can get it fixed faster at some coon garage. 607 00:24:21,593 --> 00:24:23,628 LAMAR: Know of any good places, Mariah? 608 00:24:23,929 --> 00:24:26,263 What exactly is your problem, Lamar? 609 00:24:26,264 --> 00:24:27,198 MARIAH: Come on, come on. 610 00:24:27,199 --> 00:24:28,199 Come on, Brandon. 611 00:24:28,200 --> 00:24:29,366 Stop. 612 00:24:29,367 --> 00:24:30,868 You know we don't talk to trash. 613 00:24:30,869 --> 00:24:32,469 Yeah, Mariah's always been 614 00:24:32,470 --> 00:24:34,138 an uppity African-American "coon-ess". 615 00:24:34,139 --> 00:24:35,706 Is that the proper term? 616 00:24:35,707 --> 00:24:37,775 Yeah. I think you owe the lady an apology. 617 00:24:37,776 --> 00:24:38,943 MARIAH: Uh, Brandon, stop. 618 00:24:38,944 --> 00:24:40,744 Now, please. 619 00:24:40,745 --> 00:24:42,079 MARIAH: Come on. 620 00:24:42,080 --> 00:24:43,647 He's not worth it. 621 00:24:43,648 --> 00:24:45,749 That's not what your mama said. (chuckles) 622 00:24:45,750 --> 00:24:47,318 He's not worth it. 623 00:24:47,319 --> 00:24:49,286 Brandon, stop it, won't you? 624 00:24:49,287 --> 00:24:51,255 Lee will be back tomorrow. 625 00:24:51,256 --> 00:24:53,123 (laughing) 626 00:24:53,124 --> 00:24:55,593 Let it go. 627 00:24:55,594 --> 00:24:57,461 Lee will fix your car in the morning 628 00:24:57,462 --> 00:24:58,896 and whip the hell out of Junior. 629 00:24:58,897 --> 00:25:00,431 He's a good man. 630 00:25:00,432 --> 00:25:02,166 Then, how did his son end up like that, huh? 631 00:25:02,167 --> 00:25:03,267 I don't know. 632 00:25:03,268 --> 00:25:04,735 Sometimes bigotry skips a generation. 633 00:25:04,736 --> 00:25:06,403 Well, that's comforting. 634 00:25:06,404 --> 00:25:08,105 Uh, Brandon, listen. 635 00:25:08,106 --> 00:25:10,442 Maybe you should wait for your car without me. 636 00:25:18,884 --> 00:25:19,718 Is that what you want? 637 00:25:21,253 --> 00:25:22,887 No, not at all. 638 00:25:22,888 --> 00:25:26,090 I just... you know, if you wanted to walk away now, 639 00:25:26,091 --> 00:25:27,859 I understand. 640 00:25:36,234 --> 00:25:37,636 Come on. 641 00:25:39,237 --> 00:25:40,871 Where are we going? 642 00:25:40,872 --> 00:25:42,607 I don't know. 643 00:25:51,883 --> 00:25:54,452 (music playing, indistinct conversation) 644 00:25:58,189 --> 00:25:59,156 KELLY: Hey, Nat. 645 00:25:59,157 --> 00:26:00,024 Hey, how are you? 646 00:26:00,025 --> 00:26:03,762 Hi. 647 00:26:01,559 --> 00:26:03,761 Oh, Joan, you look great. 648 00:26:03,762 --> 00:26:05,329 I feel great. 649 00:26:05,330 --> 00:26:06,497 I didn't think you guys were coming. 650 00:26:06,498 --> 00:26:08,165 Neither did Donna when she invited us, 651 00:26:08,166 --> 00:26:09,166 but Joanie insisted. 652 00:26:09,167 --> 00:26:10,534 JOAN: Well, I'm gonna be 653 00:26:10,535 --> 00:26:12,069 a married woman in a couple of weeks, 654 00:26:12,070 --> 00:26:14,038 and who knows when I'll get out again? 655 00:26:14,039 --> 00:26:15,739 (Nat and Joan laughing) NAT: So, 656 00:26:15,740 --> 00:26:17,875 where is Donna? Well, they just finished up. 657 00:26:17,876 --> 00:26:18,843 She's probably around here somewhere. 658 00:26:33,892 --> 00:26:36,026 Kelly, where have you been hiding? 659 00:26:36,027 --> 00:26:37,795 Hey, Taz. 660 00:26:37,796 --> 00:26:39,029 Um, I'd like you to meet some friends-- this is Nat 661 00:26:39,030 --> 00:26:40,297 and Joan. 662 00:26:40,298 --> 00:26:41,432 Hi. Hello. 663 00:26:41,433 --> 00:26:42,132 And Valerie. 664 00:26:42,133 --> 00:26:43,600 Hi. 665 00:26:43,601 --> 00:26:44,602 It's nice to meet you. 666 00:26:45,136 --> 00:26:47,271 Uh, I was just talking to your bass player, 667 00:26:47,272 --> 00:26:48,405 and, uh, Nat and I own 668 00:26:48,406 --> 00:26:49,740 this club in Beverly Hills, 669 00:26:49,741 --> 00:26:51,175 and I think it'd be perfect for you 670 00:26:51,176 --> 00:26:52,644 to come down and do your unplugged show. 671 00:26:53,745 --> 00:26:55,612 Kelly, I got to apologize to you. 672 00:26:55,613 --> 00:26:57,214 I can't see you this evening. 673 00:26:57,215 --> 00:26:58,949 I foolishly, foolishly made 674 00:26:58,950 --> 00:27:00,718 previous arrangements which... 675 00:27:00,719 --> 00:27:02,119 I can't get out of. Oh. 676 00:27:02,120 --> 00:27:03,587 I understand. 677 00:27:03,588 --> 00:27:06,123 But tomorrow is another day. 678 00:27:06,124 --> 00:27:08,125 And I'm not leaving L.A. till the evening, 679 00:27:08,126 --> 00:27:09,994 so why don't we just make plans right now? 680 00:27:09,995 --> 00:27:11,295 I couldn't. 681 00:27:11,296 --> 00:27:12,262 I already have plans. 682 00:27:12,263 --> 00:27:13,597 Break them. 683 00:27:13,598 --> 00:27:15,566 I can't-- it's for school. 684 00:27:15,567 --> 00:27:17,335 I start my work at a care facility tomorrow. 685 00:27:18,603 --> 00:27:20,137 Kelly, I need care. 686 00:27:20,138 --> 00:27:21,438 Don't I count? 687 00:27:21,439 --> 00:27:23,874 It's not like that, Taz. 688 00:27:23,875 --> 00:27:25,844 I'm volunteering in an AIDS hospice. 689 00:27:28,813 --> 00:27:30,682 Uh... 690 00:27:35,186 --> 00:27:36,388 (giggling) 691 00:27:37,455 --> 00:27:39,556 So sorry. 692 00:27:39,557 --> 00:27:40,859 My dates beckon me. 693 00:27:42,160 --> 00:27:44,863 Ciao. 694 00:27:46,131 --> 00:27:48,799 Well, that was a real conversation ender. 695 00:27:48,800 --> 00:27:51,168 Are you serious about helping out at a hospice? 696 00:27:51,169 --> 00:27:52,903 Yes, I think so. 697 00:27:52,904 --> 00:27:55,773 I'd say spending the day with Taz seems more lively. 698 00:27:55,774 --> 00:27:58,242 Or are you just going through some kind of martyr phase? 699 00:27:58,243 --> 00:28:00,644 I'm not even gonna dignify that with a response. 700 00:28:00,645 --> 00:28:02,514 NAT: Ladies, ladies. 701 00:28:02,947 --> 00:28:03,747 Where is Steve? 702 00:28:03,748 --> 00:28:05,216 I know it's supposed to be a secret, 703 00:28:05,583 --> 00:28:07,251 but he said he was gonna be here. 704 00:28:07,252 --> 00:28:08,819 Some secret. I just took him to the airport. 705 00:28:08,820 --> 00:28:11,088 He's on his way to Texas to catch up with Clare. 706 00:28:11,089 --> 00:28:11,856 What? 707 00:28:12,390 --> 00:28:15,259 Clare just called from Texas looking for Steve. 708 00:28:15,260 --> 00:28:16,927 KELLY: I told her 709 00:28:16,928 --> 00:28:17,961 that I heard he was already home. 710 00:28:17,962 --> 00:28:19,831 She's probably flying back right now. 711 00:28:26,271 --> 00:28:29,006 MAN (over speaker): Attention, ladies and gentlemen. 712 00:28:29,007 --> 00:28:30,140 STEVE: Hi, ma'am. 713 00:28:30,141 --> 00:28:31,542 Can you please tell me what time 714 00:28:31,543 --> 00:28:32,443 the next flight to San Antonio is leaving? 715 00:28:32,444 --> 00:28:33,644 I don't know, sir. 716 00:28:33,645 --> 00:28:34,812 All outgoing flights have been grounded 717 00:28:34,813 --> 00:28:36,480 due to unstable weather conditions. 718 00:28:36,481 --> 00:28:37,815 Unstable-- how could that be? 719 00:28:37,816 --> 00:28:38,949 I just arrived without a problem. 720 00:28:38,950 --> 00:28:41,051 We apologize for the inconvenience, 721 00:28:41,052 --> 00:28:42,286 but there's been reports 722 00:28:42,287 --> 00:28:43,921 of a wind shear in the Houston area. 723 00:28:43,922 --> 00:28:46,056 For safety's sake, we have to wait it out. 724 00:28:46,057 --> 00:28:47,291 (sighs) This is nuts. 725 00:28:47,292 --> 00:28:48,358 I'm trying to see my girlfriend. 726 00:28:48,359 --> 00:28:50,027 Can't you just give me some idea of the time? 727 00:28:50,028 --> 00:28:52,129 I wish I could, sir. Next. 728 00:28:52,130 --> 00:28:53,397 Please. 729 00:28:53,398 --> 00:28:55,032 WOMAN (over speaker): A general announcement for all... 730 00:28:55,033 --> 00:28:56,000 We're next. 731 00:28:57,068 --> 00:28:59,002 We are currently experiencing delays 732 00:28:59,003 --> 00:29:01,572 due to extreme weather conditions. 733 00:29:01,573 --> 00:29:05,375 We will keep you apprised of any further updates as they develop. 734 00:29:05,376 --> 00:29:07,011 Thank you for your patience. 735 00:29:09,147 --> 00:29:12,650 (woman making announcement over speaker in Spanish) 736 00:29:20,492 --> 00:29:21,826 (sighs) 737 00:29:23,495 --> 00:29:25,229 MAN: Miss! 738 00:29:25,230 --> 00:29:27,932 Miss, please, just take a look at this ticket now. 739 00:29:31,136 --> 00:29:33,037 (frantic murmuring) 740 00:29:37,709 --> 00:29:40,044 (dance music playing) 741 00:29:51,156 --> 00:29:51,922 So, 742 00:29:51,923 --> 00:29:54,424 have I apologized enough? 743 00:29:54,425 --> 00:29:56,093 Just forget about it. 744 00:29:56,094 --> 00:29:57,529 We survived. 745 00:29:59,063 --> 00:30:01,031 Yeah, we got a lot of good work done. 746 00:30:01,032 --> 00:30:03,534 I think it's gonna cut together well. 747 00:30:03,535 --> 00:30:05,536 Well, don't think about it until tomorrow. 748 00:30:05,537 --> 00:30:07,104 You'll be fresher. 749 00:30:07,105 --> 00:30:08,973 (chuckling) 750 00:30:12,210 --> 00:30:13,977 Should we be worrying? 751 00:30:13,978 --> 00:30:16,113 I mean, no one from MZA even showed up. 752 00:30:16,114 --> 00:30:17,648 Not even Budman. 753 00:30:17,649 --> 00:30:19,082 No. 754 00:30:19,083 --> 00:30:20,919 I mean, maybe he was busy. 755 00:30:23,154 --> 00:30:25,122 Yeah, well, at least Taz promised 756 00:30:25,123 --> 00:30:27,024 he'd put a good word in for us. 757 00:30:27,025 --> 00:30:29,227 See, I told you things would work out. 758 00:30:32,130 --> 00:30:33,263 Oh, boy. 759 00:30:33,264 --> 00:30:34,431 What? Who's here? 760 00:30:34,432 --> 00:30:36,000 Budman's secretary. 761 00:30:37,535 --> 00:30:39,169 Barbara, hey. Hi. 762 00:30:39,170 --> 00:30:40,470 Where's Erik? 763 00:30:40,471 --> 00:30:42,105 Erik couldn't make it. 764 00:30:42,106 --> 00:30:44,741 Actually, he wanted me to tell you that he's been let go. 765 00:30:44,742 --> 00:30:46,076 Let go? 766 00:30:46,077 --> 00:30:47,344 What? 767 00:30:47,345 --> 00:30:48,312 Just like that? 768 00:30:48,313 --> 00:30:49,713 Company's downsizing. 769 00:30:49,714 --> 00:30:50,981 Don't worry about Erik. 770 00:30:50,982 --> 00:30:52,282 Erik knows how to land on his feet. 771 00:30:52,283 --> 00:30:53,817 Yeah, well, where does that leave us? 772 00:30:53,818 --> 00:30:55,219 I mean, our contracts are up for review 773 00:30:55,220 --> 00:30:57,287 in two weeks. I don't know. 774 00:30:57,288 --> 00:30:58,723 He said that somebody would be getting in touch with you. 775 00:30:59,924 --> 00:31:01,658 Is there any food left? 776 00:31:01,659 --> 00:31:04,394 Yeah, yeah, if you hurry up. 777 00:31:04,395 --> 00:31:05,563 Okay. Thanks. 778 00:31:08,032 --> 00:31:09,366 You okay? 779 00:31:09,367 --> 00:31:11,535 Yeah. 780 00:31:11,536 --> 00:31:14,671 David, don't be worried. 781 00:31:14,672 --> 00:31:17,374 ♪ Love coming down on me ♪ 782 00:31:17,375 --> 00:31:19,876 ♪ Love making me dizzy ♪ 783 00:31:19,877 --> 00:31:23,680 ♪ Love that's shaping my heart ♪ 784 00:31:23,681 --> 00:31:26,818 ♪ I don't know what you... ♪ 785 00:31:31,923 --> 00:31:34,092 MARIAH: Somebody's hungry over there. 786 00:31:35,627 --> 00:31:37,227 Hope you're not just being polite. 787 00:31:37,228 --> 00:31:38,262 Uh-uh. 788 00:31:38,263 --> 00:31:39,429 The chicken was fantastic. 789 00:31:39,430 --> 00:31:40,797 So were the potatoes. 790 00:31:40,798 --> 00:31:41,865 My compliments to the chef. 791 00:31:41,866 --> 00:31:44,968 Well, if my granny knew I was heating up 792 00:31:44,969 --> 00:31:48,438 her home cooking in a microwave, she'd flip. 793 00:31:48,439 --> 00:31:50,340 Where is your granny? 794 00:31:50,341 --> 00:31:51,975 Mmm... New Orleans. 795 00:31:51,976 --> 00:31:53,645 Visiting friends. 796 00:31:54,646 --> 00:31:55,912 She's a great old lady. 797 00:31:55,913 --> 00:31:57,814 I guess she's kind of the reason I stayed 798 00:31:57,815 --> 00:31:59,350 around here, working in the library. 799 00:32:00,285 --> 00:32:01,351 She's a book lover? 800 00:32:01,352 --> 00:32:02,686 No, uh-uh. 801 00:32:02,687 --> 00:32:03,754 No, she never had the chance. 802 00:32:03,755 --> 00:32:05,589 Um, you know, when she was my age, 803 00:32:05,590 --> 00:32:06,556 she wasn't even allowed in that building. 804 00:32:06,557 --> 00:32:08,126 Whites only, you understand? 805 00:32:08,960 --> 00:32:10,427 So, I guess there has been 806 00:32:10,428 --> 00:32:11,828 a little progress in this town. 807 00:32:11,829 --> 00:32:13,197 Well, there you go. 808 00:32:14,799 --> 00:32:16,401 What's it like in Los Angeles? 809 00:32:18,569 --> 00:32:20,237 Just like any other city, I guess. 810 00:32:20,238 --> 00:32:22,807 Good people and bad people sharing the same space. 811 00:32:25,009 --> 00:32:25,976 The world we live in. 812 00:32:25,977 --> 00:32:27,611 Unfortunately. 813 00:32:27,612 --> 00:32:29,513 You want some coffee? 814 00:32:29,514 --> 00:32:30,647 Yeah, thanks. 815 00:32:30,648 --> 00:32:31,948 It's chicory. 816 00:32:31,949 --> 00:32:33,051 Sounds good. 817 00:32:35,253 --> 00:32:37,755 So, you'll be looking forward to getting back to school, I guess. 818 00:32:38,089 --> 00:32:39,556 Uh, I don't know. 819 00:32:39,557 --> 00:32:40,957 I haven't really figured out what I'm gonna do 820 00:32:40,958 --> 00:32:42,593 this year. What do you mean? this year. What do you mean? 821 00:32:42,927 --> 00:32:45,329 Well, last year, I was involved with the school paper, 822 00:32:45,330 --> 00:32:48,900 but, uh, it's about the last place I want to be this year. 823 00:32:49,734 --> 00:32:51,569 Why is that? 824 00:32:53,171 --> 00:32:54,004 Oh. 825 00:32:54,005 --> 00:32:55,138 This has to do 826 00:32:55,139 --> 00:32:56,440 with that little girl, doesn't it? 827 00:32:56,441 --> 00:32:57,675 (chuckling) 828 00:32:58,009 --> 00:32:59,610 Ah, you read me like a book. 829 00:33:00,078 --> 00:33:01,012 You know what? 830 00:33:01,512 --> 00:33:02,746 Forget the coffee. 831 00:33:02,747 --> 00:33:03,613 Do you like the blues? 832 00:33:03,614 --> 00:33:05,882 Absolutely. Come on. 833 00:33:05,883 --> 00:33:08,118 That's one place Hadley City is not backward. 834 00:33:08,119 --> 00:33:10,054 Come on, get your plate, bring it to the kitchen. 835 00:33:10,822 --> 00:33:12,857 ♪ Southern women ♪ 836 00:33:13,858 --> 00:33:17,128 ♪ Just love Southern women ♪ 837 00:33:18,529 --> 00:33:21,965 ♪ Southern women ♪ 838 00:33:21,966 --> 00:33:23,868 ♪ Really know how to cook ♪ 839 00:33:26,371 --> 00:33:28,939 ♪ And when they make sweet love ♪ 840 00:33:28,940 --> 00:33:31,943 ♪ They really don't read no book ♪ 841 00:33:34,445 --> 00:33:36,313 ♪ Well, I'm going down south ♪ 842 00:33:36,314 --> 00:33:39,951 ♪ I'm gonna fill up my whiskey cup ♪ 843 00:33:43,020 --> 00:33:45,789 ♪ And when they make sweet love ♪ 844 00:33:45,790 --> 00:33:49,894 ♪ They really don't, really don't read no book. ♪ 845 00:33:54,832 --> 00:33:57,601 Don't forget-- have a good time, we'll be right back. 846 00:33:57,602 --> 00:34:01,538 We got more. Oh, yeah, oh, yeah. We got more. Oh, yeah, oh, yeah. 847 00:34:01,539 --> 00:34:02,406 Wow. 848 00:34:02,407 --> 00:34:04,541 I knew you would say wow. 849 00:34:04,542 --> 00:34:06,810 Oh, you did, did you? Mm-hmm. Oh, you did, did you? Mm-hmm. 850 00:34:06,811 --> 00:34:08,812 Well, did you know that Michael Bolton and John Tesh 851 00:34:08,813 --> 00:34:10,414 are going to cover that song 852 00:34:10,415 --> 00:34:12,349 for their new album Frankenstein in Polyester? 853 00:34:12,350 --> 00:34:13,650 You'd better be kidding. 854 00:34:13,651 --> 00:34:14,985 BRANDON: I am kidding. Excuse me. 855 00:34:14,986 --> 00:34:16,987 Daniel. 856 00:34:16,988 --> 00:34:19,022 Uh... Hi-ya, baby. Uh... Hi-ya, baby. 857 00:34:19,023 --> 00:34:20,957 Brandon, this, this is Daniel. 858 00:34:20,958 --> 00:34:21,558 Hey, Daniel, how you doing? 859 00:34:21,559 --> 00:34:24,795 Good. 860 00:34:24,796 --> 00:34:25,462 Can I ask you a question... 861 00:34:25,463 --> 00:34:26,696 alone? 862 00:34:26,697 --> 00:34:27,731 I'll be right back. 863 00:34:27,732 --> 00:34:29,599 You know what? 864 00:34:29,600 --> 00:34:31,669 (talking indistinctly) 865 00:34:33,571 --> 00:34:36,039 (sighs) 866 00:34:36,040 --> 00:34:38,776 What do you think you're doing with Daniel's girl? 867 00:34:39,544 --> 00:34:41,145 I just came here for the music, man. 868 00:34:41,612 --> 00:34:43,347 Where you from, fool? 869 00:34:44,615 --> 00:34:46,283 (laughs) 870 00:34:46,284 --> 00:34:47,284 (clears throat) 871 00:34:47,285 --> 00:34:48,619 And you are? 872 00:34:48,886 --> 00:34:51,021 Someone who can tie your honky white butt up 873 00:34:51,022 --> 00:34:53,557 in a timber hitch and kick it from here to GA. 874 00:34:53,558 --> 00:34:55,459 That's who. 875 00:34:55,460 --> 00:34:56,994 Is that so? 876 00:35:04,635 --> 00:35:06,903 Brandon, it... 877 00:35:06,904 --> 00:35:08,371 it appears as though we're offending some people. 878 00:35:08,372 --> 00:35:10,907 Do you want to leave? Sure. 879 00:35:10,908 --> 00:35:11,641 Mariah, we still need to talk. 880 00:35:11,642 --> 00:35:12,742 No, you need to listen. 881 00:35:12,743 --> 00:35:15,078 It is over between us. 882 00:35:15,079 --> 00:35:16,446 I can be seen with whoever I want, 883 00:35:16,447 --> 00:35:18,149 whatever color. 884 00:35:22,186 --> 00:35:23,520 Take me home, Brandon. 885 00:35:23,521 --> 00:35:25,356 Okay. 886 00:35:28,659 --> 00:35:29,626 What are you doing? 887 00:35:29,627 --> 00:35:30,961 What is this? 888 00:35:30,962 --> 00:35:33,396 Are you threatening him? 889 00:35:33,397 --> 00:35:34,631 You're just as bad as a Hadley City redneck. 890 00:35:34,632 --> 00:35:35,632 You know that? 891 00:35:35,633 --> 00:35:37,567 Yeah, you do. 892 00:35:37,568 --> 00:35:38,869 Come on. 893 00:35:38,870 --> 00:35:40,904 Sorry about that. 894 00:35:40,905 --> 00:35:42,874 Not as sorry as I am. 895 00:35:56,387 --> 00:35:58,622 ATTENDANT (over speaker): In just a few minutes, 896 00:35:58,623 --> 00:36:03,293 we'll begin boarding our 6:30 A.M. departure for San Antonio. 897 00:36:03,294 --> 00:36:05,962 Please proceed to gate 103 at this time 898 00:36:05,963 --> 00:36:08,632 and have your boarding cards available for the gate agent. 899 00:36:08,633 --> 00:36:11,202 Thank you. 900 00:36:16,574 --> 00:36:17,675 Clare? 901 00:36:19,911 --> 00:36:21,278 Clare! 902 00:36:21,279 --> 00:36:24,015 Steve? 903 00:36:52,810 --> 00:36:54,845 (both giggling) 904 00:36:57,548 --> 00:36:59,250 (moans) 905 00:37:00,518 --> 00:37:02,352 What are you doing here? 906 00:37:02,353 --> 00:37:04,554 I was trying to surprise you, you knucklehead. 907 00:37:04,555 --> 00:37:06,356 Why weren't you where you were supposed to be? 908 00:37:06,357 --> 00:37:07,791 I couldn't help it; I wanted to see you. 909 00:37:07,792 --> 00:37:08,792 I wanted to see you, too. 910 00:37:08,793 --> 00:37:10,026 Mm, I wanted to hold you. 911 00:37:10,027 --> 00:37:11,294 Mm, I wanted to hold you, too. 912 00:37:11,295 --> 00:37:12,896 So you're not mad at me? 913 00:37:12,897 --> 00:37:14,397 Of course I'm mad at you. 914 00:37:14,398 --> 00:37:18,001 You're going to be punished again and again. 915 00:37:18,002 --> 00:37:19,502 Ooh, where are we going? 916 00:37:19,503 --> 00:37:20,870 The nearest motel. 917 00:37:20,871 --> 00:37:21,538 Are you threatening me with a good time? 918 00:37:21,539 --> 00:37:23,173 You die. 919 00:37:23,174 --> 00:37:24,074 Hey, you know what today is? 920 00:37:24,075 --> 00:37:25,875 What? Dress-up day. 921 00:37:25,876 --> 00:37:27,844 BOTH: Ooh... 922 00:37:27,845 --> 00:37:30,781 (barking) 923 00:37:41,659 --> 00:37:43,361 Good morning. 924 00:37:44,862 --> 00:37:46,297 Good morning. 925 00:37:48,833 --> 00:37:49,699 How long have you been up? 926 00:37:49,700 --> 00:37:51,067 A while. 927 00:37:51,068 --> 00:37:52,502 I went down to the garage. 928 00:37:52,503 --> 00:37:53,903 Lee's almost done with your car. 929 00:37:53,904 --> 00:37:55,739 Excellent. Yeah. 930 00:37:55,740 --> 00:37:57,574 He said he should have you up and at 'em in no time, 931 00:37:57,575 --> 00:37:59,275 so come on and get up. 932 00:37:59,276 --> 00:38:01,211 I got you some corn muffins and some regular coffee 933 00:38:01,212 --> 00:38:02,879 because I didn't think you liked the chicory. 934 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Oh, thanks. 935 00:38:03,881 --> 00:38:07,450 Mm-hmm. (grunts) 936 00:38:07,451 --> 00:38:11,788 Are, uh, are you trying to get rid of me? 937 00:38:11,789 --> 00:38:13,690 Yes, I am, so go and eat your corn muffin while it's hot. 938 00:38:13,691 --> 00:38:17,360 Well, you know, I don't have to leave right away. 939 00:38:17,361 --> 00:38:19,529 I was thinking maybe you could... 940 00:38:19,530 --> 00:38:21,431 show me the sights of Hadley City. 941 00:38:21,432 --> 00:38:23,333 There's got to be a diner around here somewhere 942 00:38:23,334 --> 00:38:25,368 that Elvis overate in and then vomited, 943 00:38:25,369 --> 00:38:26,903 or maybe there's a house around here 944 00:38:26,904 --> 00:38:28,638 he's still living in. Maybe. he's still living in. Maybe. 945 00:38:28,639 --> 00:38:30,573 Uh, Brandon, I'd love to give you the grand tour. 946 00:38:30,574 --> 00:38:33,177 So why are you kicking me out the door? 947 00:38:39,050 --> 00:38:42,886 (sighing): There's a bus leaving for St. Louis in an hour. 948 00:38:42,887 --> 00:38:44,954 From there, I can transfer to New York. 949 00:38:44,955 --> 00:38:47,757 You're really going? 950 00:38:47,758 --> 00:38:49,727 I'm already packed. 951 00:38:55,232 --> 00:38:57,168 Good for you. 952 00:39:00,938 --> 00:39:03,574 (phone ringing) 953 00:39:09,714 --> 00:39:11,681 (grunts) 954 00:39:11,682 --> 00:39:12,882 Hello. 955 00:39:12,883 --> 00:39:14,552 Hello, Valerie. 956 00:39:16,053 --> 00:39:16,953 It's Kenny Bannerman. 957 00:39:16,954 --> 00:39:18,121 (chuckles) 958 00:39:18,122 --> 00:39:19,490 Hi, there. Hi. 959 00:39:19,790 --> 00:39:21,491 I just wanted you to know that I went over your books last night, 960 00:39:21,492 --> 00:39:22,793 and I think I can get you some cash. 961 00:39:23,427 --> 00:39:23,993 A bank loan? 962 00:39:23,994 --> 00:39:25,161 Or an SBA. 963 00:39:25,162 --> 00:39:26,162 We'll float 'em both out there 964 00:39:26,163 --> 00:39:27,597 and see which one looks more attractive. 965 00:39:27,598 --> 00:39:28,331 Great. 966 00:39:28,332 --> 00:39:29,532 And, um... 967 00:39:29,533 --> 00:39:31,367 ...I-I'm gonna be gone most of this week, 968 00:39:31,368 --> 00:39:32,535 but as soon as I get back, 969 00:39:32,536 --> 00:39:34,704 I promise to devote some real attention to this. 970 00:39:34,705 --> 00:39:35,772 Okay? 971 00:39:35,773 --> 00:39:36,773 Well, I was hoping you'd say that. 972 00:39:36,774 --> 00:39:38,209 Of course, I might need to see you again 973 00:39:38,409 --> 00:39:40,543 just to go over a few details. 974 00:39:40,544 --> 00:39:43,313 Well, I'm all yours. Just call. 975 00:39:43,314 --> 00:39:45,014 Good. 976 00:39:45,015 --> 00:39:46,516 I'm sorry if I woke you up. 977 00:39:46,517 --> 00:39:49,953 It's okay, no problem. Tough night? 978 00:39:49,954 --> 00:39:52,522 Well, they're all tough when you're alone. 979 00:39:52,523 --> 00:39:55,959 Well, you, you never know when your luck's going to change. 980 00:39:55,960 --> 00:39:57,495 Have a good week. 981 00:39:58,195 --> 00:40:00,063 You, too. Bye. 982 00:40:00,064 --> 00:40:01,332 Bye. 983 00:40:16,647 --> 00:40:18,214 Hey. 984 00:40:18,215 --> 00:40:19,716 I have room in this load, 985 00:40:19,717 --> 00:40:20,984 so if you want anything washed, strip right now. 986 00:40:20,985 --> 00:40:22,218 Oh, I've got a much better idea. 987 00:40:22,219 --> 00:40:23,887 What do you say we go up to MZA 988 00:40:23,888 --> 00:40:25,522 and hang around the offices? 989 00:40:25,523 --> 00:40:27,023 And do what? 990 00:40:27,024 --> 00:40:29,225 Check it out, see what's going on. 991 00:40:29,226 --> 00:40:32,262 David, we've been working for four weeks straight. 992 00:40:32,263 --> 00:40:34,297 You know what I want to do today? 993 00:40:34,298 --> 00:40:37,901 I want to do my laundry, I want to put my feet up, sit back, 994 00:40:37,902 --> 00:40:39,636 have an apricot-peach smoothie, 995 00:40:39,637 --> 00:40:42,272 and watch this fashion video my dad taped for me. 996 00:40:42,273 --> 00:40:45,909 And that's what you really want to do? 997 00:40:45,910 --> 00:40:49,914 Well, I realize it might not be a day two can play, but... 998 00:40:50,781 --> 00:40:53,583 Oh, no, it's just... 999 00:40:53,584 --> 00:40:55,752 Donna, there's a lot of people we need to be talking to. 1000 00:40:55,753 --> 00:40:57,487 And what do we say? 1001 00:40:57,488 --> 00:41:00,223 I don't know. 1002 00:41:00,224 --> 00:41:02,425 Then let's not say anything. 1003 00:41:02,426 --> 00:41:04,460 Let's just, let's just see what happens 1004 00:41:04,461 --> 00:41:07,430 'cause maybe we should just stay freelance 1005 00:41:07,431 --> 00:41:08,998 because I don't ever want to be pressured 1006 00:41:08,999 --> 00:41:10,466 into working with another Bad Cow. 1007 00:41:10,467 --> 00:41:12,101 I hated their music, I hated Taz, 1008 00:41:12,102 --> 00:41:14,270 I-I hated everything about them. 1009 00:41:14,271 --> 00:41:15,271 Do me a favor, okay? 1010 00:41:15,272 --> 00:41:17,240 When we go up to the offices, 1011 00:41:17,241 --> 00:41:18,474 please don't say anything about that. 1012 00:41:18,475 --> 00:41:20,910 I'm not going up to the offices. 1013 00:41:20,911 --> 00:41:23,446 But, Donna, we need a game plan. 1014 00:41:23,447 --> 00:41:25,014 Maybe we should shop our stuff around 1015 00:41:25,015 --> 00:41:26,816 until MZA makes up their mind. 1016 00:41:26,817 --> 00:41:28,451 Maybe we can shaft them for the way they treated us. 1017 00:41:28,452 --> 00:41:30,887 David, we're starting school in three weeks. 1018 00:41:30,888 --> 00:41:32,155 Let's not make this so complicated. 1019 00:41:32,156 --> 00:41:34,357 Let's not shaft anybody. 1020 00:41:34,358 --> 00:41:38,695 Let's just be thankful for the opportunity and the experience. 1021 00:41:38,696 --> 00:41:40,129 Well, I'm not. 1022 00:41:40,130 --> 00:41:41,464 I got a taste and I want more. 1023 00:41:41,465 --> 00:41:43,299 How can you even think about going 1024 00:41:43,300 --> 00:41:45,134 back to school after this? 1025 00:41:45,135 --> 00:41:46,736 I am gonna do my laundry now. 1026 00:41:46,737 --> 00:41:48,304 Good-bye. You know, Donna, you really need 1027 00:41:48,305 --> 00:41:50,974 to take this partnership a little more seriously. 1028 00:41:50,975 --> 00:41:52,141 Yeah, I have. 1029 00:41:52,142 --> 00:41:52,976 And you know what? 1030 00:41:52,977 --> 00:41:54,010 I want out. 1031 00:41:54,011 --> 00:41:56,346 What? 1032 00:41:56,347 --> 00:41:57,914 Donna, you can't quit on me. 1033 00:41:57,915 --> 00:41:59,749 I'm sorry, David, my mind is made up. 1034 00:41:59,750 --> 00:42:02,151 If you walk now, there's no guarantees about anything. 1035 00:42:02,152 --> 00:42:04,989 The way you've been acting, I don't want any. 1036 00:42:13,063 --> 00:42:14,864 You all set? 1037 00:42:14,865 --> 00:42:17,033 All set. 1038 00:42:17,034 --> 00:42:18,701 Enjoy the Alamo. 1039 00:42:18,702 --> 00:42:21,605 I think I'm gonna remember Hadley City a lot more. 1040 00:42:22,206 --> 00:42:23,006 Thanks for your hospitality. 1041 00:42:23,007 --> 00:42:24,040 My pleasure. 1042 00:42:24,041 --> 00:42:26,376 (clears throat) 1043 00:42:26,377 --> 00:42:27,510 Well, good luck with your book. 1044 00:42:27,511 --> 00:42:28,544 Thank you. 1045 00:42:28,545 --> 00:42:30,413 I'm sure you'll make a chapter all by yourself. 1046 00:42:30,414 --> 00:42:32,715 Me? I'm not an angel. 1047 00:42:32,716 --> 00:42:33,449 No, 1048 00:42:33,450 --> 00:42:35,151 but if you hadn't come along, 1049 00:42:35,152 --> 00:42:36,620 I probably wouldn't be going anywhere. 1050 00:42:37,755 --> 00:42:40,523 So you may be proof that angels do exist. 1051 00:42:40,524 --> 00:42:41,557 I think you might be reaching there. 1052 00:42:41,558 --> 00:42:43,192 Ah, maybe, but... 1053 00:42:43,193 --> 00:42:45,161 (chuckles) ...something had to bring us together. 1054 00:42:45,162 --> 00:42:46,362 Yeah. 1055 00:42:46,363 --> 00:42:48,398 So you have my address? Yes, 1056 00:42:48,399 --> 00:42:50,233 and if you're ever in New York... 1057 00:42:50,234 --> 00:42:51,467 I'll find you. Okay. I'll find you. Okay. 1058 00:42:51,468 --> 00:42:53,570 So, um... (horn honking) 1059 00:42:57,241 --> 00:42:58,676 I guess you better get going. Yeah, okay. I guess you better get going. Yeah, okay. 1060 00:42:59,944 --> 00:43:01,712 Bye, Brandon. Bye, Mariah. 1061 00:43:19,330 --> 00:43:21,765 Bye. 72685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.