All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E28.Girls.on.the.Side.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:11,878 Will you hand me the water bottle? 2 00:00:12,645 --> 00:00:13,645 Hot enough for you? 3 00:00:13,646 --> 00:00:14,880 Never hot enough for me. 4 00:00:14,881 --> 00:00:17,282 Hmm. Well, you better not stay out here very long. 5 00:00:17,283 --> 00:00:19,618 The ultraviolet index hit six today. 6 00:00:19,619 --> 00:00:21,787 Good, that means I'll get a tan faster. 7 00:00:21,788 --> 00:00:23,989 No, that means your skin will fall off faster. 8 00:00:23,990 --> 00:00:25,325 Ever heard of melanoma? 9 00:00:26,426 --> 00:00:28,260 You are such a downer. 10 00:00:28,261 --> 00:00:31,097 Finally get a chance to build a tan and all you can think about is the ozone layer? 11 00:00:31,998 --> 00:00:33,900 (sighs) 12 00:00:38,738 --> 00:00:40,139 This isn't cutting it. 13 00:00:40,140 --> 00:00:41,641 I'm gonna go take a dip. 14 00:00:42,409 --> 00:00:43,442 You coming? 15 00:00:43,443 --> 00:00:45,411 Are you kidding? The ocean's freezing. 16 00:00:45,412 --> 00:00:47,046 Come on! It's the first swim of the season. 17 00:00:47,480 --> 00:00:48,181 I can't. 18 00:00:48,448 --> 00:00:49,815 What do you still need that bandage for? 19 00:00:49,816 --> 00:00:51,584 Hasn't your arm healed yet? 20 00:00:52,252 --> 00:00:54,287 Donna, I don't want to go for a swim. 21 00:00:54,654 --> 00:00:55,854 Fine. 22 00:00:55,855 --> 00:00:57,056 (doorbell rings) 23 00:00:57,257 --> 00:00:58,892 I'll get it. 24 00:01:07,734 --> 00:01:10,302 Afternoon. I have a package for Kelly Taylor. 25 00:01:10,303 --> 00:01:11,303 That's me. 26 00:01:11,304 --> 00:01:13,406 I just need your Jane Hancock right here 27 00:01:13,740 --> 00:01:14,974 and it's all yours. 28 00:01:17,844 --> 00:01:18,645 Thanks. 29 00:01:19,612 --> 00:01:20,379 Thanks. 30 00:01:20,380 --> 00:01:21,281 You're welcome. 31 00:01:24,617 --> 00:01:25,685 Who sent that? 32 00:01:27,954 --> 00:01:29,456 Seventeen magazine?! 33 00:01:30,089 --> 00:01:31,356 Well, what are you waiting for? 34 00:01:31,357 --> 00:01:32,090 Open it up. 35 00:01:32,091 --> 00:01:33,826 I will. I'm just so surprised. 36 00:01:33,827 --> 00:01:34,761 I haven't heard from them in months. 37 00:01:35,228 --> 00:01:36,963 Well, now you're hearing from them. 38 00:01:37,263 --> 00:01:38,498 Open it before I do. 39 00:01:48,141 --> 00:01:49,476 (Donna laughs) 40 00:01:49,776 --> 00:01:51,544 Look, you're famous! 41 00:01:51,778 --> 00:01:53,346 That's you. 42 00:01:58,551 --> 00:02:00,820 ♪ ♪ 43 00:02:27,647 --> 00:02:29,516 ♪ ♪ 44 00:02:53,339 --> 00:02:54,340 ♪ ♪ 45 00:02:59,212 --> 00:03:02,080 {\an8}♪ Everyone's a vampire ♪ 46 00:03:02,081 --> 00:03:05,485 {\an8}♪ Coal black hair and stockings ♪ 47 00:03:05,718 --> 00:03:09,355 {\an8}♪ Can you see it? Yeah, yeah, yeah ♪ 48 00:03:11,925 --> 00:03:14,960 {\an8}♪ Message in a tattoo ♪ 49 00:03:14,961 --> 00:03:17,330 {\an8}♪ Can you hear the music? ♪ 50 00:03:18,197 --> 00:03:22,035 {\an8}♪ Everybody, yeah, yeah, yeah ♪ 51 00:03:24,370 --> 00:03:27,005 {\an8}♪ On Friday night, why can't you come out? ♪ 52 00:03:27,006 --> 00:03:30,776 {\an8}♪ There's something in the air ♪ 53 00:03:30,777 --> 00:03:33,979 {\an8}♪ On Friday night, there ain't no doubt ♪ 54 00:03:33,980 --> 00:03:35,981 {\an8}♪ That I could be right there ♪ 55 00:03:35,982 --> 00:03:38,183 {\an8}♪ It's gonna be all right ♪ 56 00:03:38,184 --> 00:03:42,354 {\an8}♪ On Friday night ♪ 57 00:03:42,355 --> 00:03:49,262 {\an8}♪ It's gonna be all right on Friday night... ♪ 58 00:04:08,748 --> 00:04:10,849 I have missed my boy. 59 00:04:10,850 --> 00:04:13,151 Well, the boy's back. 60 00:04:13,152 --> 00:04:15,354 And what made you come to your senses? 61 00:04:15,355 --> 00:04:17,023 House call in Reno. 62 00:04:17,256 --> 00:04:19,492 I knew Donna would convince you to come home. 63 00:04:19,959 --> 00:04:21,461 It wasn't Donna. 64 00:04:24,597 --> 00:04:26,265 Well, if it wasn't Donna, who was it? 65 00:04:29,469 --> 00:04:31,903 Are you telling me that Valerie Malone 66 00:04:31,904 --> 00:04:34,306 hauled her cookies all the way up to Reno 67 00:04:34,307 --> 00:04:35,774 just to see you? 68 00:04:35,775 --> 00:04:37,909 It was a business trip, Mom. That's it. 69 00:04:37,910 --> 00:04:40,480 I'm starting at the Peach Pit After Dark again tomorrow night. 70 00:04:40,913 --> 00:04:42,881 Sweetheart, I don't mean to give you a hard time. 71 00:04:42,882 --> 00:04:44,717 I'm just glad you're home. 72 00:04:45,551 --> 00:04:46,786 Mom, me, too. 73 00:04:47,253 --> 00:04:48,887 Maybe, one of these days, 74 00:04:48,888 --> 00:04:52,392 you might even invite me down to see one of your shows. 75 00:04:53,126 --> 00:04:54,794 Well, what're you doing tomorrow night? 76 00:04:55,561 --> 00:04:57,229 I thought you'd never ask. 77 00:04:57,230 --> 00:04:59,298 You know why I haven't asked. 78 00:04:59,832 --> 00:05:01,733 I'll be on my best behavior. I promise. 79 00:05:01,734 --> 00:05:02,502 (car horn beeping) 80 00:05:03,302 --> 00:05:04,570 It's gotta be Donna. 81 00:05:06,806 --> 00:05:07,507 Listen, Mom, 82 00:05:08,441 --> 00:05:10,510 Donna doesn't know that Valerie came up to Reno. 83 00:05:11,644 --> 00:05:12,711 Ray... 84 00:05:12,712 --> 00:05:13,913 And I want to keep it that way. 85 00:05:23,056 --> 00:05:24,089 Hi. 86 00:05:24,090 --> 00:05:26,159 Welcome back! Thanks, babe. 87 00:05:27,960 --> 00:05:30,162 It feels like you've been gone an eternity. 88 00:05:30,163 --> 00:05:31,330 Well, eternity's over. 89 00:05:31,998 --> 00:05:33,166 Hi, honey. 90 00:05:33,766 --> 00:05:36,635 I sure missed seeing your face around here. 91 00:05:36,636 --> 00:05:38,104 Hi, Lu Ann. 92 00:05:39,372 --> 00:05:42,408 Well, I'll just go make myself scarce. 93 00:05:44,610 --> 00:05:46,244 So, how are you? 94 00:05:46,245 --> 00:05:47,479 How am I? 95 00:05:47,480 --> 00:05:48,880 Well, I'm stir crazy. 96 00:05:48,881 --> 00:05:50,682 I've been sitting on my can in that truck 97 00:05:50,683 --> 00:05:52,284 driving for the last eight hours. 98 00:05:52,285 --> 00:05:55,454 So I guess you don't want to go inside and sit down, huh? 99 00:05:55,455 --> 00:05:58,791 No. I want to take you and lie down. 100 00:06:05,531 --> 00:06:06,932 BRANDON: Look, guys, I really appreciate 101 00:06:06,933 --> 00:06:08,467 this sendoff and everything, 102 00:06:08,468 --> 00:06:10,536 but I'm only gonna be in Sacramento for two days. 103 00:06:10,837 --> 00:06:11,938 What's the conference about? 104 00:06:12,538 --> 00:06:14,306 It's just a bunch of student body presidents 105 00:06:14,307 --> 00:06:15,674 from all over the state getting together 106 00:06:15,675 --> 00:06:17,276 to talk about issues and meet legislators. 107 00:06:17,877 --> 00:06:20,345 Yeah, but I don't understand why it's not in some vacation area 108 00:06:20,346 --> 00:06:22,782 like Santa Barbara or Carmel or La Jolla. 109 00:06:24,016 --> 00:06:25,851 Steve, it has to be in Sacramento. 110 00:06:25,852 --> 00:06:27,019 Why? 111 00:06:28,888 --> 00:06:31,591 Sacramento's the capitol of California. 112 00:06:34,994 --> 00:06:36,095 I'm sorry I'm late, 113 00:06:36,596 --> 00:06:39,798 but look what they're selling at the grocery store! 114 00:06:39,799 --> 00:06:41,533 Wow! Let me see that! I was standing Wow! Let me see that! I was standing 115 00:06:41,534 --> 00:06:43,402 in line and there it was, right in the magazine rack. 116 00:06:43,636 --> 00:06:45,771 Oh, you should have seen the cashier's face 117 00:06:45,772 --> 00:06:48,140 when I told her that you were my son's girlfriend. 118 00:06:48,141 --> 00:06:49,508 You should give Jackie a call. 119 00:06:49,509 --> 00:06:51,143 I'm sure she'd love to hear all about it. 120 00:06:51,144 --> 00:06:53,646 Aw, come on, tell me you're not enjoying your 15 minutes of fame. 121 00:06:54,714 --> 00:06:55,748 What? 122 00:06:56,082 --> 00:06:57,983 Hey, you can downplay it all you want, young lady, 123 00:06:57,984 --> 00:06:59,718 but from what your mother's been telling me, 124 00:06:59,719 --> 00:07:02,554 her phone's been ringing off the hook with agents and magazines 125 00:07:02,555 --> 00:07:03,889 all calling about you. 126 00:07:03,890 --> 00:07:05,157 Yeah, well, too late. 127 00:07:05,158 --> 00:07:06,158 What do you mean? 128 00:07:06,159 --> 00:07:07,058 Mom, shh, don't. 129 00:07:07,059 --> 00:07:08,127 No, it's okay. 130 00:07:09,061 --> 00:07:10,696 They don't know about the scars yet. 131 00:07:11,364 --> 00:07:12,597 Jackie's been dodging the phone calls, 132 00:07:12,598 --> 00:07:13,565 telling everyone 133 00:07:13,566 --> 00:07:15,301 that I'm too busy in school right now. 134 00:07:15,701 --> 00:07:17,170 Talk about denial. 135 00:07:17,837 --> 00:07:20,773 But who'd want a model with scars all over her neck anyway? 136 00:07:21,073 --> 00:07:22,474 Ah, come on Kelly, 137 00:07:22,475 --> 00:07:23,843 they can cover that with a little makeup. 138 00:07:24,277 --> 00:07:26,779 Really? Is that what they could do, Steve? I had no idea. 139 00:07:27,246 --> 00:07:29,381 In that case, why don't we just call 140 00:07:29,382 --> 00:07:31,082 Calvin Klein right now, and tell him I'm available 141 00:07:31,083 --> 00:07:32,952 for the next 15 minutes. 142 00:07:35,121 --> 00:07:36,022 Is she okay? 143 00:07:37,323 --> 00:07:38,824 Ever since that cover came out, 144 00:07:38,825 --> 00:07:39,992 she's been a little off-kilter. 145 00:07:40,326 --> 00:07:43,228 But why? I mean, it's absolutely beautiful. 146 00:07:43,229 --> 00:07:46,231 Yeah, it is, but in her mind, 147 00:07:46,232 --> 00:07:47,666 she's never gonna look like that again. 148 00:07:47,667 --> 00:07:49,201 God, I hate this. 149 00:07:49,202 --> 00:07:51,102 Steve, you didn't start the fire. 150 00:07:51,103 --> 00:07:52,205 Yeah, but I... 151 00:07:52,471 --> 00:07:54,674 just wish there was something I could do. 152 00:08:06,085 --> 00:08:07,452 You know, I've been sitting in there 153 00:08:07,453 --> 00:08:09,388 having dirty thoughts about you all night. 154 00:08:10,423 --> 00:08:13,091 About me or the girl in the magazine? 155 00:08:13,092 --> 00:08:14,594 Lucky for me, both. 156 00:08:14,894 --> 00:08:16,862 I want you to know that my obsession with you 157 00:08:16,863 --> 00:08:18,731 will last much longer than 15 minutes. 158 00:08:20,166 --> 00:08:21,367 How long? 159 00:08:22,535 --> 00:08:27,173 Mm, 16... 17. 160 00:08:28,975 --> 00:08:30,141 Oh, what the hell? 161 00:08:30,142 --> 00:08:31,577 I could probably stretch it to 20. 162 00:08:42,221 --> 00:08:44,956 Look, would you put this damn thing down? 163 00:08:44,957 --> 00:08:45,924 I thought we were gonna try 164 00:08:45,925 --> 00:08:47,059 to get some work done here today. 165 00:08:47,860 --> 00:08:50,963 I just can't get over it-- Kelly Taylor on a magazine cover. 166 00:08:51,163 --> 00:08:54,033 Well, look, she is a fox. 167 00:08:54,500 --> 00:08:55,735 I wouldn't kick her out of my bed. 168 00:08:55,968 --> 00:08:58,671 Yeah, you wouldn't kick anybody out of your bed. 169 00:08:59,171 --> 00:09:00,138 Hey, guys. 170 00:09:00,139 --> 00:09:00,973 What's up? 171 00:09:01,173 --> 00:09:02,440 Hey. Uh, well, 172 00:09:02,441 --> 00:09:04,342 well, we're just sitting here trying 173 00:09:04,343 --> 00:09:05,944 to get some work done on the script, if your boy 174 00:09:05,945 --> 00:09:07,279 could get his head back in the picture. 175 00:09:07,280 --> 00:09:08,780 Well, if I'm quiet, can I stay? 176 00:09:08,781 --> 00:09:11,416 No. Yeah, yeah, absolutely. Have a seat. No. Yeah, yeah, absolutely. Have a seat. 177 00:09:11,417 --> 00:09:12,251 Thanks. 178 00:09:14,520 --> 00:09:15,888 So, what do you think of the second act? 179 00:09:16,188 --> 00:09:18,658 Okay, first things first. 180 00:09:18,925 --> 00:09:21,192 Exactly when did this movie go from being a thriller 181 00:09:21,193 --> 00:09:23,029 about reincarnation to a porno flick? 182 00:09:23,829 --> 00:09:25,231 It's not porno. 183 00:09:25,998 --> 00:09:27,099 It's just one 184 00:09:27,433 --> 00:09:28,967 little ménage à trois scene. 185 00:09:28,968 --> 00:09:30,202 Ménage à trois? 186 00:09:30,536 --> 00:09:32,203 Wait, you guys are doing a threesome? 187 00:09:32,204 --> 00:09:33,372 Stop drooling. 188 00:09:35,274 --> 00:09:37,743 It's an homage to Jules and Jim. 189 00:09:38,110 --> 00:09:39,110 Who are Jules and Jim? 190 00:09:39,111 --> 00:09:40,246 Not who, 191 00:09:40,680 --> 00:09:41,314 what. 192 00:09:41,881 --> 00:09:44,716 It's a classic film by Francois Truffaut. 193 00:09:44,717 --> 00:09:45,450 Yeah, I know. 194 00:09:45,451 --> 00:09:46,886 I did a paper on that film. 195 00:09:47,086 --> 00:09:49,054 It practically started the French New Wave. 196 00:09:49,055 --> 00:09:50,355 Get out of here. 197 00:09:50,356 --> 00:09:52,358 No, I swear, at SUNY Buffalo. 198 00:09:52,591 --> 00:09:54,961 And it's not about a ménage à trois. 199 00:09:55,294 --> 00:09:57,095 It's about a woman who's in love 200 00:09:57,096 --> 00:09:58,530 with two men equally-- 201 00:09:58,531 --> 00:10:01,000 one spiritually and one physically. 202 00:10:01,701 --> 00:10:03,469 Maybe I oughta check it out. 203 00:10:04,303 --> 00:10:05,403 I got an idea. 204 00:10:05,404 --> 00:10:07,807 Why don't the three of us get together 205 00:10:08,140 --> 00:10:09,008 and watch it? 206 00:10:10,609 --> 00:10:11,877 Start our own little New Wave. 207 00:10:14,246 --> 00:10:15,814 NAT: Hey, D, uh, 208 00:10:15,815 --> 00:10:17,749 can I have this magazine back? I want to show Willie. 209 00:10:17,750 --> 00:10:19,652 Yeah, sure, Nat. 210 00:10:20,486 --> 00:10:22,054 NAT: Boy, Kelly really hit it big-time, huh? 211 00:10:22,521 --> 00:10:24,055 Got a celebrity in our midst. 212 00:10:24,056 --> 00:10:25,224 (chuckles) 213 00:10:26,559 --> 00:10:28,527 They can work miracles with an airbrush. 214 00:10:53,586 --> 00:10:54,487 Thanks. 215 00:10:55,588 --> 00:10:56,889 (Donna groans) 216 00:10:58,157 --> 00:10:59,858 We've been so busy talking music, 217 00:10:59,859 --> 00:11:01,727 I haven't had a chance to ask you how your mom's doing? 218 00:11:02,294 --> 00:11:03,528 She's doing better. 219 00:11:03,529 --> 00:11:04,530 Thanks for asking. 220 00:11:05,531 --> 00:11:07,298 You know, I think David and Ray 221 00:11:07,299 --> 00:11:08,768 are actually having a conversation. 222 00:11:08,968 --> 00:11:11,570 Well, Portland had a big effect on all of us. 223 00:11:11,837 --> 00:11:14,039 Maybe we should double-date this weekend. 224 00:11:14,040 --> 00:11:14,840 Eh, don't press your luck. 225 00:11:15,641 --> 00:11:17,575 You know, Ray and I were just thinking, 226 00:11:17,576 --> 00:11:20,011 uh, it'd be kind of cool if we all, like, 227 00:11:20,012 --> 00:11:21,112 went on a double-date-- you know, 228 00:11:21,113 --> 00:11:23,314 maybe to a concert or something? (laughing) maybe to a concert or something? (laughing) 229 00:11:23,315 --> 00:11:24,716 What's so funny? 230 00:11:24,717 --> 00:11:27,118 Oh, nothing, nothing at all. 231 00:11:27,119 --> 00:11:27,720 (giggling) 232 00:11:30,856 --> 00:11:32,290 Well, Truffaut ended Jules and Jim 233 00:11:32,291 --> 00:11:34,559 by having Catherine drive her car into the river. 234 00:11:34,560 --> 00:11:36,594 Well, then, Truffaut had more money than we do. 235 00:11:36,595 --> 00:11:38,163 Because this is a low-budget movie. 236 00:11:38,164 --> 00:11:39,431 We can't afford a stunt like that. 237 00:11:39,432 --> 00:11:41,466 Well, if you feel that way, then maybe we should cut out 238 00:11:41,467 --> 00:11:43,769 the paragliding sequence that you wrote. 239 00:11:44,236 --> 00:11:44,936 It's impossible. 240 00:11:44,937 --> 00:11:46,906 That's sequentially essential. 241 00:11:48,207 --> 00:11:50,976 Oh! Sorry, guys, my star attraction just arrived. 242 00:11:52,211 --> 00:11:53,178 Hey, guys. 243 00:11:53,179 --> 00:11:54,079 Hi, Val. Hey. 244 00:11:54,080 --> 00:11:54,946 I was wondering when you were going 245 00:11:54,947 --> 00:11:56,514 to show your face around here. 246 00:11:56,515 --> 00:11:57,850 Present and accounted for. 247 00:11:58,084 --> 00:11:59,818 Listen, Valerie, I just wanted to thank you again 248 00:11:59,819 --> 00:12:01,519 for convincing Ray to come back here. 249 00:12:01,520 --> 00:12:02,754 No problem. 250 00:12:02,755 --> 00:12:04,090 I'm just as glad to have him back as you are. 251 00:12:09,095 --> 00:12:09,962 (phone ringing) 252 00:12:10,729 --> 00:12:11,796 KELLY: Hello. 253 00:12:11,797 --> 00:12:14,266 MAN: Hi, is this Kelly Taylor? Yes, it is. 254 00:12:14,767 --> 00:12:15,934 This is Bill Shepherd. 255 00:12:15,935 --> 00:12:17,302 I saw Seventeen. 256 00:12:17,303 --> 00:12:18,703 You have a great look for us, babe. 257 00:12:18,704 --> 00:12:20,772 Look-Look, Mr. Shepherd, 258 00:12:20,773 --> 00:12:22,707 Yes. uh, I appreciate the compliment, Yes. uh, I appreciate the compliment, 259 00:12:22,708 --> 00:12:25,143 but me being on the cover of that magazine 260 00:12:25,144 --> 00:12:26,345 was a one-shot deal. 261 00:12:26,612 --> 00:12:28,046 Oh, I see. Well, maybe, you know, if you change your mind, Yeah. 262 00:12:28,047 --> 00:12:29,280 you could give me a call later, okay? 263 00:12:29,281 --> 00:12:30,448 Okay, take care. 264 00:12:30,449 --> 00:12:31,016 Okay. 265 00:12:33,619 --> 00:12:35,588 (keypad beeping) 266 00:12:35,821 --> 00:12:36,922 (line ringing) 267 00:12:37,490 --> 00:12:40,625 JACKIE: You've reached 555-5215. 268 00:12:40,626 --> 00:12:42,627 Please leave your message at the sound of the beep. 269 00:12:42,628 --> 00:12:43,561 (beep) 270 00:12:43,562 --> 00:12:45,230 Hello, Mother, it's me. 271 00:12:45,231 --> 00:12:47,732 Hi, I hope, for your sake, you didn't give my number 272 00:12:47,733 --> 00:12:49,701 to a Bill Shepherd from the Mayer Agency, 273 00:12:49,702 --> 00:12:51,203 because he just called me up. 274 00:12:51,770 --> 00:12:52,505 Bye. 275 00:12:53,672 --> 00:12:56,041 So, are they breaking down the door of our favorite cover girl? 276 00:12:56,575 --> 00:12:57,409 Something like that. 277 00:12:58,110 --> 00:13:00,179 Kel, you want something? Fries, burger? 278 00:13:00,779 --> 00:13:02,148 No. I already ate. 279 00:13:19,331 --> 00:13:21,466 I'm glad I'm not going through this alone. 280 00:13:21,467 --> 00:13:22,400 We're gonna die in here. 281 00:13:22,401 --> 00:13:24,303 No we're not. Don't say that. 282 00:13:28,374 --> 00:13:32,178 (screaming) 283 00:13:43,923 --> 00:13:45,324 Kel, are you okay? 284 00:13:46,292 --> 00:13:48,426 Yeah, I, um... I dropped something. 285 00:13:48,427 --> 00:13:49,195 Sorry. 286 00:13:57,736 --> 00:14:00,171 JESSE: Okay, open up the hanger, 'cause here it comes... 287 00:14:00,172 --> 00:14:03,942 (phone ringing) Ah... zzz... boom. (phone ringing) Ah... zzz... boom. 288 00:14:03,943 --> 00:14:05,578 Good, hmm? 289 00:14:05,878 --> 00:14:06,945 Hey, Andrea? 290 00:14:06,946 --> 00:14:09,415 Yep, got it, got it, got it. 291 00:14:10,149 --> 00:14:11,183 Hello. 292 00:14:11,951 --> 00:14:12,818 One moment. 293 00:14:13,085 --> 00:14:14,852 Jesse... Take a message. Jesse... Take a message. 294 00:14:14,853 --> 00:14:17,488 I've got some quality time going with my little princess here. 295 00:14:17,489 --> 00:14:18,557 It's Judge Jimenez. 296 00:14:18,791 --> 00:14:19,958 You mean an assistant to Judge Jimenez. 297 00:14:19,959 --> 00:14:22,194 No, Judge Jimenez himself. 298 00:14:23,662 --> 00:14:24,563 Hold that thought. 299 00:14:28,400 --> 00:14:29,435 Hello, Your Honor. 300 00:14:30,369 --> 00:14:31,437 Very well, thanks. 301 00:14:33,172 --> 00:14:33,772 Yeah? 302 00:14:35,774 --> 00:14:36,642 Yeah...? 303 00:14:37,843 --> 00:14:38,510 Really? 304 00:14:39,745 --> 00:14:43,014 Uh, I'm incredibly flattered. 305 00:14:43,015 --> 00:14:44,550 I'm overwhelmed, in fact. 306 00:14:45,784 --> 00:14:47,286 Thank you, sir. Thanks. 307 00:14:47,553 --> 00:14:51,624 If I could have a day or two to discuss it with my wife? 308 00:14:52,591 --> 00:14:54,293 Great, great, thanks. 309 00:14:54,627 --> 00:14:55,661 Okay. 310 00:14:56,228 --> 00:14:57,296 Good... Good-bye. 311 00:14:59,098 --> 00:15:00,266 So, it's Boise, huh? 312 00:15:01,133 --> 00:15:02,468 It sure is. 313 00:15:03,302 --> 00:15:04,902 Congratulations, honey. 314 00:15:04,903 --> 00:15:06,138 You deserve it. 315 00:15:06,872 --> 00:15:07,739 Thanks. 316 00:15:07,740 --> 00:15:09,307 You've been great about this, you know. 317 00:15:09,308 --> 00:15:11,644 So, when do we go? 318 00:15:12,444 --> 00:15:15,214 Well, I start a month from today. 319 00:15:16,015 --> 00:15:18,016 I guess I better wipe those peaches off your face, 320 00:15:18,017 --> 00:15:19,284 so we can start packing, huh? 321 00:15:19,285 --> 00:15:20,653 (Hannah cooing) 322 00:15:21,086 --> 00:15:22,688 Let's go to Idaho. 323 00:15:33,565 --> 00:15:34,932 Hi, honey. Hey. 324 00:15:34,933 --> 00:15:36,502 Hello. What's Steve doing here? 325 00:15:36,902 --> 00:15:39,004 No offense, but I'm feeling a little conspiracy. 326 00:15:39,305 --> 00:15:41,607 Just hear us out, okay? Kelly, please. 327 00:15:42,007 --> 00:15:44,242 I've been putting off all those people that have been calling for you. 328 00:15:44,243 --> 00:15:45,443 Just like you told me to. 329 00:15:45,444 --> 00:15:46,611 Good. Thank you. 330 00:15:46,612 --> 00:15:48,279 Except for this one guy. 331 00:15:48,280 --> 00:15:49,515 Here we go. 332 00:15:50,582 --> 00:15:51,749 His name is Mark Magadan. 333 00:15:51,750 --> 00:15:53,051 he's got a great track record, 334 00:15:53,052 --> 00:15:54,085 and everyone says he's wonderful. 335 00:15:54,086 --> 00:15:55,286 Mother... 336 00:15:55,287 --> 00:15:56,788 He wants to meet you. 337 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 What's that gonna hurt? 338 00:15:57,790 --> 00:15:59,924 Look, I know you both just want to help, 339 00:15:59,925 --> 00:16:01,426 but you don't have to sit there sucking it up 340 00:16:01,427 --> 00:16:03,261 while some guy checks out all your flaws. 341 00:16:03,262 --> 00:16:05,063 No. But I'll be right there with you. 342 00:16:05,064 --> 00:16:06,864 You will? Every minute. 343 00:16:06,865 --> 00:16:08,266 The second you start feeling uncomfortable, 344 00:16:08,267 --> 00:16:09,400 we're out of there. 345 00:16:09,401 --> 00:16:10,268 Steve, I already feel uncomfortable, 346 00:16:10,269 --> 00:16:11,769 because this is how it's gonna go. 347 00:16:11,770 --> 00:16:12,804 He's gonna look at me, 348 00:16:12,805 --> 00:16:14,072 then he's gonna look at my scars 349 00:16:14,073 --> 00:16:15,474 and then he'll say, 350 00:16:15,674 --> 00:16:17,009 "Don't call us, we'll call you." 351 00:16:17,343 --> 00:16:18,409 Well, no thank you. 352 00:16:18,410 --> 00:16:21,013 You'll never know unless you meet him. 353 00:16:21,213 --> 00:16:22,580 Well, then I guess I'll never know. 354 00:16:22,581 --> 00:16:24,048 Kelly, come on, just spend 355 00:16:24,049 --> 00:16:25,451 a half hour with the guy. For me? 356 00:16:25,651 --> 00:16:27,885 What do you get out of it, Steve, ten percent? 357 00:16:27,886 --> 00:16:28,920 I was gonna say 358 00:16:28,921 --> 00:16:32,223 15%, but look, zero would be fine, 359 00:16:32,224 --> 00:16:33,559 if you'd just meet the man. 360 00:16:38,564 --> 00:16:40,832 All right, I will meet this Mark Magadan. 361 00:16:40,833 --> 00:16:41,834 Great. 362 00:16:42,134 --> 00:16:43,769 But don't expect too much. 363 00:16:44,536 --> 00:16:45,503 Let's go. 364 00:16:45,504 --> 00:16:46,105 Where? 365 00:16:46,872 --> 00:16:47,973 Upstairs. 366 00:16:48,374 --> 00:16:49,774 His office is upstairs? 367 00:16:49,775 --> 00:16:50,976 He's expecting us. 368 00:16:51,477 --> 00:16:53,778 Well, don't give me any time to prepare or anything. 369 00:16:53,779 --> 00:16:54,680 STEVE: What're you gonna do? 370 00:16:54,880 --> 00:16:56,114 Put some more lipstick on? I don't think so. 371 00:16:56,115 --> 00:16:57,249 You're beautiful, Kelly. 372 00:16:57,850 --> 00:16:59,318 I'm only doing this for you. 373 00:16:59,518 --> 00:17:01,253 Right. Good luck. 374 00:17:01,553 --> 00:17:02,855 Thanks, Mother. See you later. Thanks, Mother. See you later. 375 00:17:07,359 --> 00:17:13,632 (playing rock riff) 376 00:17:14,933 --> 00:17:17,035 Well, what do you think? 377 00:17:19,938 --> 00:17:20,606 Wow. 378 00:17:21,907 --> 00:17:22,807 Now tell me the truth. 379 00:17:22,808 --> 00:17:23,909 I want to look nice for you. 380 00:17:24,543 --> 00:17:27,278 Well, it's, it's not the Grand Ole Opry, Mom. 381 00:17:27,279 --> 00:17:29,647 I mean, most of the people there are gonna be wearing 382 00:17:29,648 --> 00:17:31,850 jeans and T-shirts. 383 00:17:32,451 --> 00:17:34,653 Donna's gonna be wearing just an old T-shirt? 384 00:17:35,687 --> 00:17:37,956 Well, maybe not Donna, but everybody else. 385 00:17:39,057 --> 00:17:41,960 Okay, I'll try to put on something a little less, vivid. 386 00:17:42,428 --> 00:17:43,862 Just want to make my son happy. 387 00:17:44,062 --> 00:17:45,297 Hey, Mom, what do you got there? 388 00:17:46,432 --> 00:17:47,866 Just a little grapefruit juice. 389 00:17:48,167 --> 00:17:49,768 Just grapefruit juice? 390 00:17:50,669 --> 00:17:52,937 Okay, Mr. Inquisitor. 391 00:17:52,938 --> 00:17:56,008 Grapefruit juice with just the tiniest splash of something. 392 00:17:57,409 --> 00:17:58,844 When did this start up again? 393 00:18:00,479 --> 00:18:01,446 You were on the road. 394 00:18:01,447 --> 00:18:03,615 I needed something to keep me company. 395 00:18:04,082 --> 00:18:05,216 Well, I'm back now. 396 00:18:05,217 --> 00:18:06,518 And I'm fine, right? 397 00:18:08,153 --> 00:18:08,821 Are you? 398 00:18:10,255 --> 00:18:11,722 Okay, so I'm a little nervous 399 00:18:11,723 --> 00:18:13,659 for my son the rock star, that's all. 400 00:18:14,660 --> 00:18:17,463 Don't mistake parental concern for intoxication. 401 00:18:29,942 --> 00:18:31,642 (laughing) Did I tell you or did I tell you? 402 00:18:31,643 --> 00:18:33,512 Yeah, he was so nice! 403 00:18:33,779 --> 00:18:36,714 Did I earn my zero percent or what? You tell me. 404 00:18:36,715 --> 00:18:38,616 I thought he was going to be some slick guy, 405 00:18:38,617 --> 00:18:40,585 making big promises he can't carry out, 406 00:18:40,586 --> 00:18:41,686 but he was so down to earth. 407 00:18:41,687 --> 00:18:42,653 He was very optimistic about 408 00:18:42,654 --> 00:18:45,657 getting you print work right away. 409 00:18:45,924 --> 00:18:48,327 And most importantly, he said my scar was barely noticeable. 410 00:18:48,594 --> 00:18:49,760 That's what I've been telling you! 411 00:18:49,761 --> 00:18:52,196 Kelly, that's what everybody's been telling you. 412 00:18:52,197 --> 00:18:53,764 I guess I just didn't want to admit to myself 413 00:18:53,765 --> 00:18:55,800 that I actually had a good time doing the cover. 414 00:18:55,801 --> 00:18:56,835 You see that? 415 00:18:57,336 --> 00:18:58,637 That's just the beginning. 416 00:18:58,837 --> 00:19:00,439 I'm gonna put your face on five of these magazines. 417 00:19:00,873 --> 00:19:02,707 You know, Kelly, when you walk past this newsstand, 418 00:19:02,708 --> 00:19:03,774 you're gonna think you've been cloned. 419 00:19:03,775 --> 00:19:04,943 GIRL: Um, excuse me? 420 00:19:06,144 --> 00:19:06,979 Is that you? 421 00:19:08,180 --> 00:19:08,947 Yeah, it is. 422 00:19:11,116 --> 00:19:12,751 I told you so. 423 00:19:15,354 --> 00:19:16,420 I say we go 424 00:19:16,421 --> 00:19:17,356 right back up there and sign with him. 425 00:19:18,357 --> 00:19:20,926 Steve, isn't that Dana? 426 00:19:21,426 --> 00:19:22,327 STEVE: Who? 427 00:19:22,761 --> 00:19:25,364 KELLY: Dana, Alison's friend-- from the fire? 428 00:19:27,232 --> 00:19:29,201 Oh, yes, Alison's friend. 429 00:19:30,969 --> 00:19:31,837 KELLY: Dana. 430 00:19:32,104 --> 00:19:32,938 Hi. 431 00:19:34,406 --> 00:19:35,707 Kelly Taylor. 432 00:19:36,508 --> 00:19:37,743 WOMAN: The Kelly Taylor? 433 00:19:38,076 --> 00:19:39,143 The one and only. 434 00:19:39,144 --> 00:19:41,747 Listen, I'm sorry I didn't return your calls. 435 00:19:42,247 --> 00:19:44,082 Yeah? So was I. 436 00:19:44,917 --> 00:19:46,350 I've just been going through a rough time. 437 00:19:46,351 --> 00:19:47,886 You know, I don't need any excuses. 438 00:19:48,854 --> 00:19:51,056 Dana, how's Alison? 439 00:19:51,657 --> 00:19:52,857 Is she still at the Claremont Burn Center? 440 00:19:52,858 --> 00:19:55,427 No. She's sunning herself in the Bahamas. 441 00:19:58,230 --> 00:19:58,930 You know, you're right. 442 00:19:58,931 --> 00:20:00,566 She does kind of look like Barbie. 443 00:20:02,501 --> 00:20:03,835 What was that about? 444 00:20:04,536 --> 00:20:05,836 She called me a couple of times, 445 00:20:05,837 --> 00:20:07,538 but that was when I was involved with Finley. 446 00:20:07,539 --> 00:20:08,906 She must be mad at me 447 00:20:08,907 --> 00:20:10,708 because I haven't gone to visit Alison in so long. 448 00:20:10,709 --> 00:20:12,844 Come on, you gotta forget about them. 449 00:20:13,712 --> 00:20:14,980 I can't just forget about them. 450 00:20:16,748 --> 00:20:18,483 Walk me to my car, will ya? Yeah. 451 00:20:26,325 --> 00:20:30,162 (dance music playing) 452 00:20:44,943 --> 00:20:45,510 Hey. 453 00:20:46,411 --> 00:20:48,145 You better eat. It's going to be a full house. 454 00:20:48,146 --> 00:20:50,082 Maybe you should give it to my mom. 455 00:20:50,782 --> 00:20:52,183 She's camped out at the bar, 456 00:20:52,184 --> 00:20:53,986 about ready to make a fool of herself. 457 00:20:54,453 --> 00:20:56,321 DONNA: Oh, no. 458 00:20:56,655 --> 00:20:58,389 I just got to try and keep my mind off her 459 00:20:58,390 --> 00:20:59,557 and concentrate on the show. 460 00:20:59,558 --> 00:21:01,026 Do you want me to talk to her? 461 00:21:03,128 --> 00:21:04,563 I want you to get rid of her. 462 00:21:21,313 --> 00:21:22,613 Hey. 463 00:21:22,614 --> 00:21:24,281 Everybody's so psyched. 464 00:21:24,282 --> 00:21:25,217 How's our guy? 465 00:21:25,717 --> 00:21:27,718 Well, watching his mother get plastered 466 00:21:27,719 --> 00:21:29,821 isn't doing much for his state of mind. 467 00:21:30,322 --> 00:21:31,723 VALERIE: What a nightmare. 468 00:21:32,290 --> 00:21:34,425 Yeah, Ray really wants her out of here, 469 00:21:34,426 --> 00:21:36,361 but I don't want to humiliate her, so... 470 00:21:37,029 --> 00:21:38,497 Well, I'll take care of it. 471 00:21:39,998 --> 00:21:41,533 One more, right here. 472 00:21:45,203 --> 00:21:45,971 What? 473 00:21:47,172 --> 00:21:48,073 Hi, Lu Ann. 474 00:21:48,540 --> 00:21:49,306 What, are you 475 00:21:49,307 --> 00:21:50,375 cutting me off? 476 00:21:50,609 --> 00:21:51,910 I think you've had enough. 477 00:21:52,511 --> 00:21:54,645 Don't talk to me like that, you little viper. 478 00:21:54,646 --> 00:21:56,214 Do you want to ruin this for your son? 479 00:21:56,615 --> 00:21:58,283 What I want is a damn drink! 480 00:21:58,684 --> 00:21:59,884 Now, there's a girl 481 00:21:59,885 --> 00:22:00,751 I can stand the sight of. 482 00:22:00,752 --> 00:22:02,254 Come here, Donna. Come here, honey. 483 00:22:03,188 --> 00:22:03,788 Come here, sweetheart. 484 00:22:03,789 --> 00:22:04,489 Help me out. 485 00:22:05,123 --> 00:22:08,259 Lu Ann... um, maybe you'd better go home. 486 00:22:08,260 --> 00:22:10,294 I came to see my boy play, 487 00:22:10,295 --> 00:22:12,229 and that's just what I'm going to do. 488 00:22:12,230 --> 00:22:13,864 I know, but I don't think 489 00:22:13,865 --> 00:22:15,667 he'd want to see you in this condition. 490 00:22:16,134 --> 00:22:18,136 Donna, why don't you go get Clare and David, okay? 491 00:22:18,370 --> 00:22:20,072 Maybe they'll give Lu Ann a ride home. 492 00:22:20,572 --> 00:22:22,074 I'll be right back, okay? 493 00:22:24,176 --> 00:22:27,112 Where do you get off, you bossy little tramp? 494 00:22:27,379 --> 00:22:28,846 VALERIE: Lu Ann, this 495 00:22:28,847 --> 00:22:32,284 is your son's night, and you are an embarrassment. 496 00:22:42,027 --> 00:22:43,228 Cheap little slut. 497 00:22:43,628 --> 00:22:45,830 Okay, car's right over here, Mrs. Pruit. 498 00:22:45,831 --> 00:22:46,931 I don't know how any of you 499 00:22:46,932 --> 00:22:48,800 can stand being around that low-rent trash. 500 00:22:49,034 --> 00:22:50,501 I ought to tell her that to her face. 501 00:22:50,502 --> 00:22:51,669 No, no, no. Come on, come on. 502 00:22:51,670 --> 00:22:53,304 We're going to get back in the car, okay? 503 00:22:53,305 --> 00:22:55,706 Come on... There you go... 504 00:22:55,707 --> 00:22:58,610 Oh, boy! Get up. Come on. 505 00:23:02,080 --> 00:23:03,547 LU ANN: She's probably in there right now, 506 00:23:03,548 --> 00:23:04,950 trying to put the make on him. 507 00:23:05,283 --> 00:23:05,951 On who? 508 00:23:06,418 --> 00:23:07,919 Who do you think? Ray. 509 00:23:11,456 --> 00:23:12,324 Wait a second. 510 00:23:13,425 --> 00:23:15,392 Valerie and-and... and Ray? 511 00:23:15,393 --> 00:23:16,795 I'll tell you this much. 512 00:23:17,295 --> 00:23:19,263 She may have slept with him once or twice, 513 00:23:19,264 --> 00:23:22,167 but I am not letting her get her hooks into him again. 514 00:23:29,608 --> 00:23:31,709 ♪ Whenever I see you, yeah ♪ 515 00:23:31,710 --> 00:23:33,377 ♪ Yeah, yeah... ♪ 516 00:23:33,378 --> 00:23:35,180 So, is it true what I hear? 517 00:23:36,014 --> 00:23:37,983 We're going to lose you to the Spud State? 518 00:23:38,383 --> 00:23:40,351 They call it the Gem State, thank you very much, 519 00:23:40,352 --> 00:23:42,787 and it's supposed to be quaint and scenic. 520 00:23:42,788 --> 00:23:44,789 But does it have a medical school? 521 00:23:44,790 --> 00:23:46,424 It's got a clerkship for Jesse. 522 00:23:47,692 --> 00:23:48,827 That wasn't my question. 523 00:23:49,628 --> 00:23:50,829 What about med school? 524 00:23:51,763 --> 00:23:53,464 Now, Nat, why should I be a doctor 525 00:23:53,465 --> 00:23:56,168 when I can be a potato farmer or a couch potato? 526 00:23:56,802 --> 00:23:58,670 Come on, everybody! The show's starting! 527 00:23:58,970 --> 00:24:00,472 ♪ I miss you in the light ♪ 528 00:24:00,839 --> 00:24:02,706 ♪ Now these tears are fallin'... ♪ 529 00:24:02,707 --> 00:24:04,543 Can I have your attention, please? 530 00:24:04,876 --> 00:24:08,078 Let's see, well, he's been in Provo and Portland, 531 00:24:08,079 --> 00:24:09,714 and even Reno had the privilege. 532 00:24:09,948 --> 00:24:12,116 But he could cross the country and never find a crowd 533 00:24:12,117 --> 00:24:13,551 cooler than you guys. 534 00:24:13,552 --> 00:24:15,920 He's found his way home; he's ready and rested; 535 00:24:15,921 --> 00:24:18,122 please welcome back Ray Pruit! 536 00:24:18,123 --> 00:24:25,297 (cheering and applause) 537 00:24:25,497 --> 00:24:31,336 (cheering, whooping) 538 00:24:32,103 --> 00:24:34,039 Thank you, guys. 539 00:24:37,542 --> 00:24:38,276 What a scene. 540 00:24:38,977 --> 00:24:40,946 I thought we would never get that woman to bed. 541 00:24:41,813 --> 00:24:43,381 So is she okay now? 542 00:24:43,715 --> 00:24:46,318 No. The woman is seriously disturbed. 543 00:24:46,751 --> 00:24:47,818 So what are you saying? 544 00:24:47,819 --> 00:24:49,087 We shouldn't believe anything she said? 545 00:24:49,788 --> 00:24:51,488 In vino veritas. 546 00:24:51,489 --> 00:24:54,459 You know, Clare, I really hate it when you speak French. 547 00:24:54,726 --> 00:24:55,861 It's Latin, David, 548 00:24:56,094 --> 00:24:58,096 and it means, "In wine, there's truth." 549 00:25:00,665 --> 00:25:02,600 Ray and Valerie-- I just... I can't see it. 550 00:25:02,601 --> 00:25:04,501 I can. Thinking back now, 551 00:25:04,502 --> 00:25:06,136 there's so many times I've seen Valerie 552 00:25:06,137 --> 00:25:08,006 checking him out. This is just going to kill Donna. 553 00:25:08,406 --> 00:25:10,375 Exactly. That's why she's not going to hear it from us. 554 00:25:11,543 --> 00:25:12,877 So we're just gonna play dumb 555 00:25:12,878 --> 00:25:14,379 and-and pretend we didn't hear it? 556 00:25:14,579 --> 00:25:16,046 Yeah. You got it. 557 00:25:16,047 --> 00:25:18,316 So strap on a smile. Let's get back to the club. 558 00:25:26,391 --> 00:25:27,692 Hey, hey, hey, hey. 559 00:25:28,293 --> 00:25:29,693 What's the story with Valerie? 560 00:25:29,694 --> 00:25:31,362 Well, she can't make it. She's tied up at the club. 561 00:25:31,363 --> 00:25:32,596 (groans) 562 00:25:32,597 --> 00:25:35,532 God... Well, that spoils everything. 563 00:25:35,533 --> 00:25:36,800 What does it spoil? 564 00:25:36,801 --> 00:25:39,237 We got the VCR, we got the tape, we got chairs. 565 00:25:39,471 --> 00:25:42,807 Well, you know... "ze" evening. 566 00:25:44,075 --> 00:25:46,211 What exactly did you have in mind? 567 00:25:47,579 --> 00:25:49,748 Well, you know, I just thought... you know. 568 00:25:51,249 --> 00:25:54,218 You and me and Val makes... 569 00:25:54,219 --> 00:25:56,354 Makes three? That's what you thought? 570 00:25:56,888 --> 00:25:58,722 I don't believe you. 571 00:25:58,723 --> 00:26:00,190 Hey, I'm not proud. 572 00:26:00,191 --> 00:26:02,260 No. You're a dirty old man. 573 00:26:03,128 --> 00:26:05,930 Hey, you will be, too, one of these days, bub, 574 00:26:05,931 --> 00:26:06,631 if you're lucky. 575 00:26:07,432 --> 00:26:09,533 Matter of fact, you probably already were one 576 00:26:09,534 --> 00:26:11,001 in some past life somewhere. 577 00:26:11,002 --> 00:26:12,170 You just don't remember it. 578 00:26:12,837 --> 00:26:14,238 Yeah, probably. 579 00:26:14,239 --> 00:26:16,874 Hey, I see you mooning around after that Kelly. 580 00:26:16,875 --> 00:26:18,642 I know Valerie's in second position. 581 00:26:18,643 --> 00:26:20,477 So what? So, if the bug 582 00:26:20,478 --> 00:26:22,079 that you've got for Kelly is so profound, 583 00:26:22,080 --> 00:26:24,282 why don't you just go off somewhere and fight for it? 584 00:26:24,916 --> 00:26:26,917 Why don't you just go home? 585 00:26:26,918 --> 00:26:28,687 Hey, don't kick me out, okay? 586 00:26:29,287 --> 00:26:30,587 We can still watch the film. 587 00:26:30,588 --> 00:26:32,022 Yes. Okay. 588 00:26:32,023 --> 00:26:33,857 Sit down, we'll watch the movie, 589 00:26:33,858 --> 00:26:36,461 but no more talk of this party of three, all right? 590 00:26:37,696 --> 00:26:39,898 Ooh! Absolutely. 591 00:26:43,101 --> 00:26:45,570 Unless you want to call Kelly up. 592 00:26:46,538 --> 00:26:47,539 No. 593 00:26:48,373 --> 00:26:51,176 ANNOUNCER: Now our feature presentation. 594 00:26:54,346 --> 00:26:56,481 (phone ringing) See you guys later. 595 00:27:01,453 --> 00:27:02,554 Hello. 596 00:27:03,355 --> 00:27:05,156 I was just about to hang up. 597 00:27:05,357 --> 00:27:07,157 Well, lucky for me you didn't. 598 00:27:07,158 --> 00:27:09,093 I was just at a scintillating symposium 599 00:27:09,094 --> 00:27:11,629 on "Multiculturalism and You." 600 00:27:11,896 --> 00:27:13,031 Any revelations? 601 00:27:13,531 --> 00:27:15,899 Just that the majority of student presidents 602 00:27:15,900 --> 00:27:16,967 think they are 603 00:27:16,968 --> 00:27:18,203 the smartest person in the room. 604 00:27:18,536 --> 00:27:20,971 Present company excluded, of course. 605 00:27:20,972 --> 00:27:22,006 Of course. 606 00:27:22,007 --> 00:27:24,575 So, tell me what's wrong. 607 00:27:24,576 --> 00:27:26,076 How did you know something's wrong? 608 00:27:26,077 --> 00:27:29,214 Well, it's a boyfriend's job to know these things. 609 00:27:30,815 --> 00:27:33,584 Well, I was thinking of going to see Alison, 610 00:27:33,585 --> 00:27:35,387 in Claremont, at that burn clinic. 611 00:27:36,154 --> 00:27:38,255 You had a change of heart. What happened? 612 00:27:38,256 --> 00:27:42,560 Well, I ran into her girlfriend, and she snubbed me. 613 00:27:43,328 --> 00:27:44,062 That's a drag. 614 00:27:44,863 --> 00:27:46,163 Yeah. But it doesn't matter. 615 00:27:46,164 --> 00:27:48,233 I mean, Alison's the one I care about. 616 00:27:48,900 --> 00:27:50,435 Then you should definitely go see her. 617 00:27:50,869 --> 00:27:52,169 I just hope it's not 618 00:27:52,170 --> 00:27:53,772 a case of too little, too late. 619 00:27:54,239 --> 00:27:56,841 I mean, I haven't even seen her since I left the hospital. 620 00:27:57,342 --> 00:28:00,277 Seeing her now... I don't know. 621 00:28:00,278 --> 00:28:01,813 Then don't go. 622 00:28:03,181 --> 00:28:05,682 First, you tell me to go, then you tell me not to go. 623 00:28:05,683 --> 00:28:07,652 It's no wonder you've become a politician. 624 00:28:08,186 --> 00:28:09,953 And here I thought 625 00:28:09,954 --> 00:28:11,423 I was just being the smartest guy in the room. 626 00:28:15,493 --> 00:28:16,126 VALERIE: You know, I have to say, 627 00:28:16,127 --> 00:28:17,261 you being out on the road 628 00:28:17,262 --> 00:28:19,096 really gave you a new edge to your sound. 629 00:28:19,097 --> 00:28:20,931 Yeah. You were on fire tonight. 630 00:28:20,932 --> 00:28:23,033 And so was the cash register. 631 00:28:23,034 --> 00:28:24,735 We're not complaining. 632 00:28:24,736 --> 00:28:25,969 You know what? 633 00:28:25,970 --> 00:28:27,806 I want to get a picture for the display case. 634 00:28:28,273 --> 00:28:29,907 Let's not and say we did, huh? 635 00:28:29,908 --> 00:28:31,241 No, no... no, I want to remember the night 636 00:28:31,242 --> 00:28:32,976 the club came back from the dead. 637 00:28:32,977 --> 00:28:34,512 I'll go get the camera. 638 00:28:35,747 --> 00:28:37,881 Are you sure you don't want some dessert or something? 639 00:28:37,882 --> 00:28:39,583 Yeah. Something sweet would be good. 640 00:28:39,584 --> 00:28:41,719 Okay. Val, you want something? 641 00:28:42,420 --> 00:28:44,055 Uh... No, thanks. 642 00:28:44,889 --> 00:28:45,490 Okay. 643 00:28:48,460 --> 00:28:51,328 Oh, thank God you guys are back. How's Ray's mom? 644 00:28:51,329 --> 00:28:52,964 Passed out in her pantyhose. 645 00:28:54,299 --> 00:28:55,399 Well, hopefully, by morning, 646 00:28:55,400 --> 00:28:57,235 no one will remember anything happened. 647 00:28:57,635 --> 00:29:00,338 Miss Martin, we're ready for your close-up. 648 00:29:00,939 --> 00:29:02,806 Hey, David, Clare, come on. I want everybody 649 00:29:02,807 --> 00:29:03,707 in the picture. 650 00:29:03,708 --> 00:29:05,743 Oh, no, thanks. Really. 651 00:29:05,977 --> 00:29:08,445 Come on, man. If I can say "cheese," anyone can. 652 00:29:08,446 --> 00:29:10,914 No. It's okay. You guys go ahead. 653 00:29:10,915 --> 00:29:13,083 Oh, you party poopers. 654 00:29:13,084 --> 00:29:14,618 Okay, let's do it. 655 00:29:14,619 --> 00:29:16,186 Oh, that's good, that's good. 656 00:29:16,187 --> 00:29:17,821 Oh, I like that one. That's good. 657 00:29:17,822 --> 00:29:20,558 Oh, Val, that's really sweet. 658 00:29:21,192 --> 00:29:22,493 This is making me sick. 659 00:29:22,494 --> 00:29:24,928 I can't watch this anymore. Me either. I can't watch this anymore. Me either. 660 00:29:24,929 --> 00:29:25,929 We need a kiss, now, come on. 661 00:29:25,930 --> 00:29:27,998 Come on! Give him a grab. 662 00:29:27,999 --> 00:29:30,468 Give him a kiss. Come on. 663 00:29:30,935 --> 00:29:32,837 Whoo! Hot! Oh, I like that. 664 00:29:35,306 --> 00:29:37,474 Is there any chance Lu Ann was exaggerating? 665 00:29:37,475 --> 00:29:40,210 No. Not after seeing Valerie hitting on him. 666 00:29:40,211 --> 00:29:41,813 You've got to do something. 667 00:29:42,147 --> 00:29:44,549 Me? What's wrong with you? 668 00:29:46,050 --> 00:29:47,417 You've known her longer. 669 00:29:47,418 --> 00:29:48,853 Yeah, but you live with her. 670 00:29:49,120 --> 00:29:51,022 And you could tell her in French or Latin. 671 00:29:51,256 --> 00:29:52,891 Or not at all. 672 00:29:53,858 --> 00:29:55,126 This is a mess. 673 00:29:58,329 --> 00:29:59,229 Yeah. You're right. 674 00:29:59,230 --> 00:30:00,564 We can't tell her. 675 00:30:00,565 --> 00:30:01,966 So what are we going to do? 676 00:30:17,982 --> 00:30:19,650 Excuse me. Yes. 677 00:30:19,651 --> 00:30:21,852 Hi. I'm here to see Alison Lash. 678 00:30:21,853 --> 00:30:23,353 Oh, good timing. 679 00:30:23,354 --> 00:30:24,188 I think she just woke up 680 00:30:24,189 --> 00:30:25,590 from a nap. Oh, good. 681 00:30:26,124 --> 00:30:28,158 Uh... Let me just poke my head in first. 682 00:30:28,159 --> 00:30:29,026 What's your name, dear? 683 00:30:29,027 --> 00:30:29,960 Kelly Taylor. 684 00:30:29,961 --> 00:30:31,129 I won't be a moment. 685 00:30:56,120 --> 00:30:58,455 Um... I'm afraid 686 00:30:58,456 --> 00:31:01,459 Alison isn't available for visitors right now. 687 00:31:02,060 --> 00:31:03,695 Oh, that's okay. I can wait. 688 00:31:04,195 --> 00:31:07,532 I don't think that would be such a good idea. 689 00:31:08,233 --> 00:31:10,234 Why not? Listen. I really don't 690 00:31:10,235 --> 00:31:12,069 want to get in the middle of this. 691 00:31:12,070 --> 00:31:13,303 Look, I drove 692 00:31:13,304 --> 00:31:14,871 all the way down here from L.A. 693 00:31:14,872 --> 00:31:16,840 At least I could just say hello. 694 00:31:16,841 --> 00:31:18,576 I'm sorry, honey, 695 00:31:18,910 --> 00:31:21,779 but she specifically said she didn't want to see you. 696 00:31:32,724 --> 00:31:33,958 Hello. 697 00:31:35,159 --> 00:31:36,494 Is Dana here? 698 00:31:37,428 --> 00:31:39,764 No. She just went to the market. 699 00:31:40,765 --> 00:31:42,867 Well, I'll wait, if you don't mind. 700 00:31:43,901 --> 00:31:45,803 I don't mind. Come on in. 701 00:31:56,414 --> 00:31:57,314 My name's Kate, 702 00:31:57,315 --> 00:31:59,651 by the way, in case you're interested. 703 00:32:01,152 --> 00:32:02,687 You can call me Barbie. 704 00:32:05,690 --> 00:32:07,558 Okay, Barbie. 705 00:32:08,626 --> 00:32:10,494 Can I get you something while you wait? 706 00:32:10,495 --> 00:32:13,463 Water, coffee, Valium? 707 00:32:13,464 --> 00:32:15,700 Oh, is that your way of trying to be funny? 708 00:32:16,301 --> 00:32:18,903 No, you just seem a little uptight. 709 00:32:19,337 --> 00:32:20,570 Yeah? Well, 710 00:32:20,571 --> 00:32:22,873 you try spending hours driving back and forth 711 00:32:22,874 --> 00:32:24,942 to the Claremont Burn Center for no reason. 712 00:32:26,511 --> 00:32:28,780 Was Alison in one of her moods? 713 00:32:29,180 --> 00:32:31,648 I wouldn't know. She wouldn't see me. 714 00:32:31,649 --> 00:32:32,916 Any idea why? 715 00:32:32,917 --> 00:32:34,484 I think Dana should be the one 716 00:32:34,485 --> 00:32:36,320 having this conversation with you. 717 00:32:36,321 --> 00:32:38,188 Yeah, well, Dana isn't here, and you are, 718 00:32:38,189 --> 00:32:40,157 and I am tired of being out in the dark. 719 00:32:40,158 --> 00:32:41,526 Do me a favor. 720 00:32:41,993 --> 00:32:43,961 Don't yell at me in my own house, okay? 721 00:32:44,195 --> 00:32:45,563 You live here, too? 722 00:32:46,864 --> 00:32:50,133 Yes. This is my home, and Dana and I are lovers, 723 00:32:50,134 --> 00:32:51,501 if that's what you're asking. 724 00:32:51,502 --> 00:32:52,603 No. It wasn't. 725 00:32:53,371 --> 00:32:55,006 Are you uncomfortable with that? 726 00:32:56,307 --> 00:32:58,042 No, not at all. 727 00:32:58,643 --> 00:33:01,913 Um... I just thought that, uh, Dana and Alison were a couple. 728 00:33:03,481 --> 00:33:05,550 Well, they broke up in December... 729 00:33:06,217 --> 00:33:08,152 not too long after the fire. 730 00:33:08,953 --> 00:33:10,153 And now you're probably thinking 731 00:33:10,154 --> 00:33:13,090 that Dana is some heartless, superficial bitch 732 00:33:13,091 --> 00:33:13,990 who dumped Alison 733 00:33:13,991 --> 00:33:15,760 because she was in the hospital, right? 734 00:33:16,060 --> 00:33:18,128 The thought did cross my mind. 735 00:33:18,129 --> 00:33:19,529 Well, here's something else 736 00:33:19,530 --> 00:33:20,531 to think about. 737 00:33:20,832 --> 00:33:22,999 It wasn't Dana who couldn't handle things, 738 00:33:23,000 --> 00:33:25,036 it was Alison who broke it off. 739 00:33:25,603 --> 00:33:27,438 And what does that have to do with me? 740 00:33:29,107 --> 00:33:31,542 You don't know Alison too well, do you? 741 00:33:31,843 --> 00:33:33,911 No. We met the night of the fire. 742 00:33:35,179 --> 00:33:36,613 What, does she hate me now 743 00:33:36,614 --> 00:33:38,950 because I wasn't burnt as badly as she was? 744 00:33:39,450 --> 00:33:40,752 (laughs): Hate you? 745 00:33:41,819 --> 00:33:43,421 It's just the opposite. 746 00:33:44,756 --> 00:33:46,490 While Alison was in the hospital, 747 00:33:46,491 --> 00:33:50,327 she decided that she wasn't in love with Dana anymore, 748 00:33:50,328 --> 00:33:52,663 because she was in love with you. 749 00:33:54,399 --> 00:33:56,466 And part of Alison's problem is, 750 00:33:56,467 --> 00:33:58,603 she thinks she's still in love with you. 751 00:34:02,607 --> 00:34:04,675 Can I get you that tranquilizer now? 752 00:34:05,977 --> 00:34:07,311 (soft laugh) 753 00:34:11,883 --> 00:34:13,618 (sighs) 754 00:34:24,762 --> 00:34:28,231 David, what brings you down to my side of the tracks? 755 00:34:28,232 --> 00:34:29,733 Turn into a Valley boy? 756 00:34:29,734 --> 00:34:32,002 Uh, not likely. How you doing? 757 00:34:32,003 --> 00:34:33,937 Hey, I didn't get to thank 758 00:34:33,938 --> 00:34:36,139 you and Clare for hustling my mother out of there last night. 759 00:34:36,140 --> 00:34:38,909 She's, uh, paying for it today, believe me. 760 00:34:38,910 --> 00:34:41,178 (laughs): Yeah, well, I'm not surprised. 761 00:34:41,179 --> 00:34:43,346 Can I, uh, get you something to drink, or...? 762 00:34:43,347 --> 00:34:47,251 No. Actually, uh, this isn't a social visit. 763 00:34:48,186 --> 00:34:49,419 Look, Ray, 764 00:34:49,420 --> 00:34:51,756 I don't know you very well, but after Portland... 765 00:34:52,423 --> 00:34:55,927 I figured if Donna loved you, well, then you're okay. 766 00:34:56,461 --> 00:34:58,429 Well, thanks for the vote of confidence. 767 00:34:59,130 --> 00:35:02,033 (sighs): Look, Ray, I know you've been screwing around with Valerie. 768 00:35:03,234 --> 00:35:04,469 And what gave you that idea? 769 00:35:05,536 --> 00:35:07,271 Your mom's got a big mouth. 770 00:35:09,073 --> 00:35:11,342 (sighs): All right, look, I messed up. 771 00:35:12,143 --> 00:35:13,543 There's not a minute that goes by 772 00:35:13,544 --> 00:35:14,579 that I don't regret it. 773 00:35:16,414 --> 00:35:18,715 She just came on to me so strong one night. 774 00:35:18,716 --> 00:35:20,117 You know how it is. 775 00:35:20,985 --> 00:35:22,420 Yeah, I know. 776 00:35:22,653 --> 00:35:24,522 That's how I lost Donna in the first place. 777 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Does Donna know yet? 778 00:35:26,891 --> 00:35:28,092 No. 779 00:35:29,227 --> 00:35:30,495 And I'm not gonna tell her. 780 00:35:31,929 --> 00:35:33,063 But I will if it happens again 781 00:35:33,064 --> 00:35:34,832 with anyone, you understand? 782 00:35:35,633 --> 00:35:37,502 It's not gonna happen again. 783 00:35:39,136 --> 00:35:40,303 I trust you, but, uh, 784 00:35:40,304 --> 00:35:42,507 just know, I'm watching, okay? 785 00:35:47,144 --> 00:35:48,412 (engine starting) (groans) 786 00:35:57,355 --> 00:35:58,421 What the hell 787 00:35:58,422 --> 00:36:00,525 did you tell those people last night? 788 00:36:11,836 --> 00:36:13,671 (knocking at door) 789 00:36:14,005 --> 00:36:15,339 Clare, come on in. 790 00:36:16,641 --> 00:36:18,743 Oh, I want you to hear my latest, okay? 791 00:36:19,944 --> 00:36:20,744 VALERIE (recorded): Don't look now, 792 00:36:20,745 --> 00:36:22,480 Pruit's back and we got him. 793 00:36:23,214 --> 00:36:24,314 Enough said. 794 00:36:24,315 --> 00:36:25,550 See you After Dark, kids. 795 00:36:26,617 --> 00:36:27,618 (laughs) 796 00:36:30,288 --> 00:36:31,188 What? 797 00:36:31,622 --> 00:36:32,590 You don't like it? 798 00:36:33,190 --> 00:36:34,191 It's okay. 799 00:36:35,493 --> 00:36:36,928 It's you that leaves me cold. 800 00:36:38,162 --> 00:36:39,229 What did I do now? 801 00:36:39,230 --> 00:36:40,698 You know, I don't get you. 802 00:36:41,399 --> 00:36:42,532 You've got the money, 803 00:36:42,533 --> 00:36:44,535 looks, the attitude... 804 00:36:44,969 --> 00:36:47,505 You could have virtually any guy on the Westside that you want. 805 00:36:47,972 --> 00:36:49,206 Get to your point, Clare? 806 00:36:49,507 --> 00:36:51,274 Why did you have to go for the one guy 807 00:36:51,275 --> 00:36:52,543 that Donna Martin's in love with? 808 00:36:53,878 --> 00:36:55,178 Excuse me? 809 00:36:55,179 --> 00:36:57,147 Please, all right? Lu Ann told us all about 810 00:36:57,148 --> 00:36:59,583 you and Ray. Is the glue uncapped here? 811 00:36:59,584 --> 00:37:01,851 Don't do this, Valerie. Look, Clare, 812 00:37:01,852 --> 00:37:02,887 we're friends. 813 00:37:03,087 --> 00:37:04,822 Are you gonna believe that lush over me? 814 00:37:05,222 --> 00:37:06,089 What are you gonna do 815 00:37:06,090 --> 00:37:07,258 when she starts saying stuff about you? 816 00:37:07,558 --> 00:37:08,759 Gee, you're good at this, huh? 817 00:37:09,226 --> 00:37:10,360 You don't believe me? 818 00:37:10,361 --> 00:37:11,028 No. 819 00:37:12,129 --> 00:37:14,799 But obviously, you believe you. 820 00:37:16,067 --> 00:37:18,736 I guess that's how you can stand being with yourself, huh? 821 00:37:19,737 --> 00:37:21,272 Clare, wait, just don't do this. 822 00:37:21,906 --> 00:37:23,741 Stay away from him, all right? 823 00:37:35,252 --> 00:37:36,554 Hey. 824 00:37:38,356 --> 00:37:39,290 Sweetie, what are you doing? 825 00:37:39,557 --> 00:37:41,057 Research. Listen to this. 826 00:37:41,058 --> 00:37:44,128 "Wheat fields and mineshafts, logging trucks and combines, 827 00:37:44,428 --> 00:37:46,329 "cowboys and nuclear physicists-- 828 00:37:46,330 --> 00:37:47,698 these are Idaho." 829 00:37:47,999 --> 00:37:48,899 Mm! 830 00:37:49,533 --> 00:37:51,635 Don't know if that sounds like a place to call home. 831 00:37:51,636 --> 00:37:54,204 Well, somewhere between the cowboys and the physicists, 832 00:37:54,205 --> 00:37:55,272 I'm sure we'll find our niche. 833 00:37:55,773 --> 00:37:58,074 Well, you can put that book away, 834 00:37:58,075 --> 00:37:59,644 because we're not going. 835 00:38:00,544 --> 00:38:01,946 What do you mean, we're not going? 836 00:38:02,246 --> 00:38:05,548 Well, Judge Jiminez and I had a heart-to-heart today. 837 00:38:05,549 --> 00:38:07,318 He didn't rescind his offer, did he? 838 00:38:07,652 --> 00:38:11,721 No... no, but I ended up telling him that, 839 00:38:11,722 --> 00:38:13,491 in the final analysis... 840 00:38:14,592 --> 00:38:16,694 being in Boise just wasn't the right thing for me. 841 00:38:18,229 --> 00:38:20,331 But, Jesse, that's exactly what you wanted. 842 00:38:20,831 --> 00:38:22,632 Well, yeah, for me, it was an opportunity, 843 00:38:22,633 --> 00:38:25,236 but like I told the judge, unfortunately, 844 00:38:25,536 --> 00:38:27,304 you don't have a medical school in Idaho. 845 00:38:29,073 --> 00:38:30,474 You said that? 846 00:38:32,143 --> 00:38:33,043 (laughs) 847 00:38:33,044 --> 00:38:35,713 Really? Did you really say that? 848 00:38:37,381 --> 00:38:38,716 I love you. 849 00:38:39,350 --> 00:38:40,551 I love you, too. 850 00:38:43,988 --> 00:38:45,723 KELLY: No, Mom, it's not... 851 00:38:46,157 --> 00:38:48,426 I have nothing against Mark Magadan. 852 00:38:48,793 --> 00:38:51,362 I just... I'm not ready to make a commitment... 853 00:38:51,662 --> 00:38:52,963 to anybody. 854 00:38:53,330 --> 00:38:55,599 Steve is gonna be so disappointed. 855 00:38:56,367 --> 00:38:58,535 Yeah, I am just one big disappointment. 856 00:38:58,536 --> 00:38:59,670 Kelly! 857 00:39:00,471 --> 00:39:01,739 Good night, Mother. 858 00:39:02,606 --> 00:39:03,907 Everything okay? 859 00:39:03,908 --> 00:39:06,910 (sighs): No. Between my mother and Steve, 860 00:39:06,911 --> 00:39:08,879 they are gonna drive me up a wall. 861 00:39:10,214 --> 00:39:11,716 I itch so bad. 862 00:39:12,817 --> 00:39:15,086 That's because you don't let your skin breathe. 863 00:39:15,986 --> 00:39:17,521 Don't you start with me, too. 864 00:39:19,056 --> 00:39:19,889 (phone rings) 865 00:39:19,890 --> 00:39:21,525 What do you want to bet that's Steve? 866 00:39:22,126 --> 00:39:22,892 Hello. 867 00:39:22,893 --> 00:39:23,793 ALISON: Kelly. 868 00:39:23,794 --> 00:39:25,096 Uh, can you hold on? 869 00:39:26,330 --> 00:39:27,865 I'll just take it in my room. 870 00:39:33,070 --> 00:39:34,137 Hello. 871 00:39:34,138 --> 00:39:35,840 Kelly, hi. 872 00:39:36,140 --> 00:39:37,607 It's great to hear your voice. 873 00:39:37,608 --> 00:39:39,477 It's good to hear yours, too, Alison. 874 00:39:39,977 --> 00:39:40,977 Listen, 875 00:39:40,978 --> 00:39:43,913 um, I-I wanted to apologize for this morning. 876 00:39:43,914 --> 00:39:45,515 You know, you came all the way down here 877 00:39:45,516 --> 00:39:46,716 to see me, and I just... 878 00:39:46,717 --> 00:39:48,719 No, that's okay. I understand. 879 00:39:49,420 --> 00:39:52,689 It's just that sometimes the pain in my legs 880 00:39:52,690 --> 00:39:56,427 gets pretty intense, and I'm not very good company. 881 00:39:57,228 --> 00:39:58,428 I should have come a lot sooner. 882 00:39:58,429 --> 00:40:00,264 No, no, it's okay. 883 00:40:00,564 --> 00:40:02,165 I know you've been really busy 884 00:40:02,166 --> 00:40:04,869 with things at school and everything. 885 00:40:06,070 --> 00:40:07,337 Um, besides, 886 00:40:07,338 --> 00:40:10,341 I probably wouldn't have wanted you to see me like this. 887 00:40:11,175 --> 00:40:12,609 Don't be silly. 888 00:40:12,610 --> 00:40:15,246 Yeah, easy for a cover girl to say. 889 00:40:16,247 --> 00:40:17,615 You saw the magazine. 890 00:40:17,948 --> 00:40:19,083 Yes, I did. 891 00:40:19,583 --> 00:40:21,351 You look stunning. 892 00:40:21,352 --> 00:40:23,553 (sighs): Thanks, but I've decided 893 00:40:23,554 --> 00:40:26,055 I'm not going to pursue the modeling career. 894 00:40:26,056 --> 00:40:27,357 But, Kelly, 895 00:40:27,358 --> 00:40:28,826 you have to. 896 00:40:29,393 --> 00:40:31,060 You're beautiful. 897 00:40:31,061 --> 00:40:32,930 God's given you a gift. 898 00:40:33,764 --> 00:40:35,766 It would be a sin not to use it. 899 00:40:36,700 --> 00:40:38,602 That's really a nice thing to say. 900 00:40:39,370 --> 00:40:40,503 You know, Kelly, 901 00:40:40,504 --> 00:40:43,207 I don't have any ill will toward you. 902 00:40:43,741 --> 00:40:45,609 Just the opposite. 903 00:40:48,112 --> 00:40:49,445 So, how are you doing? 904 00:40:49,446 --> 00:40:51,181 The doctors say 905 00:40:51,182 --> 00:40:52,550 I'm getting better every day. 906 00:40:52,883 --> 00:40:56,286 One more skin graft and I'll be suitable for viewing. 907 00:40:56,287 --> 00:40:57,420 That's great. 908 00:40:57,421 --> 00:40:58,721 So, when I'm all better, 909 00:40:58,722 --> 00:41:00,423 will you, will you come back and see me? 910 00:41:00,424 --> 00:41:01,926 In, like, a month or so? 911 00:41:02,393 --> 00:41:05,061 Alison, there are some things I think we need to talk about. 912 00:41:05,062 --> 00:41:06,730 I agree. 913 00:41:06,997 --> 00:41:09,500 But I think we need to talk about them face-to-face. 914 00:41:10,768 --> 00:41:12,970 Do you promise that you'll come see me... 915 00:41:13,504 --> 00:41:15,840 face-to-face? 916 00:41:17,708 --> 00:41:19,143 I promise. 917 00:41:19,643 --> 00:41:21,579 (softly): Thanks. 918 00:41:22,646 --> 00:41:25,382 That's what I needed to hear. 919 00:41:26,417 --> 00:41:27,985 Good night, Kelly. 920 00:41:29,320 --> 00:41:30,354 Good night, Alison. 921 00:42:02,586 --> 00:42:04,454 You know, the most comforting thing about the trip 922 00:42:04,455 --> 00:42:06,089 was discovering that C.U. 923 00:42:06,090 --> 00:42:08,225 is not the most screwed-up school in the state. 924 00:42:08,525 --> 00:42:09,759 That's a plus. 925 00:42:09,760 --> 00:42:11,961 CINDY: What about financial aid? 926 00:42:11,962 --> 00:42:13,296 I mean, all the kids at the graduate school 927 00:42:13,297 --> 00:42:14,664 are worried about tuition hikes. 928 00:42:14,665 --> 00:42:16,166 Hm-- it'll never happen. 929 00:42:16,500 --> 00:42:17,333 It's just a rumor. 930 00:42:17,334 --> 00:42:18,635 KELLY: Hi. 931 00:42:18,636 --> 00:42:21,804 Hey. I just called over at the beach apartment 932 00:42:21,805 --> 00:42:22,772 trying to find you. 933 00:42:22,773 --> 00:42:24,641 Well, here I am. What'd you do, 934 00:42:24,642 --> 00:42:26,142 buy out the whole newsstand? 935 00:42:26,143 --> 00:42:28,212 BRANDON: Well, I... kind of had to. 936 00:42:28,545 --> 00:42:30,413 When some of the other student body presidents 937 00:42:30,414 --> 00:42:32,283 found out you were my girlfriend, they... 938 00:42:32,516 --> 00:42:34,017 kind of demanded 939 00:42:34,018 --> 00:42:35,985 autographed copies-- but, you know, you don't 940 00:42:35,986 --> 00:42:37,454 have to sign 'em if you don't want to. 941 00:42:38,155 --> 00:42:39,355 Jim, can I borrow your pen? 942 00:42:39,356 --> 00:42:40,891 Sure. 943 00:42:41,292 --> 00:42:42,458 And if you're signing, 944 00:42:42,459 --> 00:42:43,826 could I have one of those? 945 00:42:43,827 --> 00:42:45,930 Oh, and... one for Brenda. 946 00:42:47,431 --> 00:42:49,666 Well, this was easier than I thought it would be. 947 00:42:49,667 --> 00:42:50,934 Well, I figure if I'm gonna 948 00:42:50,935 --> 00:42:53,404 give this modeling thing a shot, I better get used to it. 949 00:42:53,737 --> 00:42:55,004 Steve and Jackie did 950 00:42:55,005 --> 00:42:56,840 a number on you, huh? Mm. a number on you, huh? Mm. 951 00:42:58,742 --> 00:43:00,343 BRANDON: Hey, wait a second. 952 00:43:00,344 --> 00:43:01,845 Where's your bandage? 953 00:43:03,080 --> 00:43:04,448 I don't need it anymore. 67213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.