All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E27.Squash.It.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:05,938 {\an8}(crowd cheering) 2 00:00:05,939 --> 00:00:09,241 Ray, your show was so amazing. (phone ringing) 3 00:00:09,242 --> 00:00:10,042 Thanks. 4 00:00:10,043 --> 00:00:11,543 I wonder if you could do me a favor. 5 00:00:11,544 --> 00:00:14,079 I'm majoring in Music Appreciation at U.N. Reno. 6 00:00:14,080 --> 00:00:15,748 Oh, yeah? Yeah. 7 00:00:15,749 --> 00:00:19,952 And I'd like to show you how much I appreciate your music. 8 00:00:19,953 --> 00:00:23,756 Uh, sorry, my girlfriend's calling. 9 00:00:23,757 --> 00:00:24,923 Donna? 10 00:00:24,924 --> 00:00:26,759 How'd you know it was me? Lucky guess. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,627 Uh, what's going on down there-- a beach party? 12 00:00:28,628 --> 00:00:30,396 No, I'm at the Peach Pit. 13 00:00:30,397 --> 00:00:33,332 Clare's having some Open Mic Night at the After Dark. 14 00:00:33,333 --> 00:00:35,367 I don't know, some performance art thing. 15 00:00:35,368 --> 00:00:37,002 Sounds pretty deadly. 16 00:00:37,003 --> 00:00:40,739 Well, the club was doing a lot better when you were headlining. 17 00:00:40,740 --> 00:00:42,107 You know, maybe I could talk 18 00:00:42,108 --> 00:00:43,342 to Valerie about you coming... 19 00:00:43,343 --> 00:00:45,377 Look, Donna, I don't need a manager, okay? 20 00:00:45,378 --> 00:00:46,412 I thought we played this team. 21 00:00:46,413 --> 00:00:47,646 Okay. 22 00:00:47,647 --> 00:00:48,915 I just... 23 00:00:49,382 --> 00:00:50,383 I'm sorry. 24 00:00:51,184 --> 00:00:54,319 You know I, I can't wait for you to come home. 25 00:00:54,320 --> 00:00:55,821 Maybe you shouldn't count on me. 26 00:00:55,822 --> 00:00:57,423 But Saturday's your last show. 27 00:00:57,424 --> 00:00:58,991 I know when my last show is. 28 00:00:58,992 --> 00:01:00,760 I'm just not sure when I'm gonna get down there. 29 00:01:01,594 --> 00:01:03,896 Ray, it's been two months. What's going on? 30 00:01:03,897 --> 00:01:05,631 It's, uh... 31 00:01:05,632 --> 00:01:06,832 It's complicated. 32 00:01:06,833 --> 00:01:09,334 Well, let me make it simple for you. 33 00:01:09,335 --> 00:01:10,803 Do you want to see me or not? 34 00:01:10,804 --> 00:01:12,004 You know I do. It's... 35 00:01:12,005 --> 00:01:14,339 It's the rest of L.A. I'm not so crazy about. 36 00:01:14,340 --> 00:01:15,641 Your family, your friends. 37 00:01:15,642 --> 00:01:17,109 I'm just not part of that scene. 38 00:01:17,110 --> 00:01:18,477 Yeah, but Valerie said... 39 00:01:18,478 --> 00:01:19,144 Look, the road is 40 00:01:19,145 --> 00:01:20,112 good for me, okay? 41 00:01:20,113 --> 00:01:21,713 I've been, I've been writing a lot, 42 00:01:21,714 --> 00:01:22,848 there's no distractions. 43 00:01:22,849 --> 00:01:24,383 You know, maybe I should just stay on tour. 44 00:01:24,384 --> 00:01:28,054 Well, when am I gonna see you, or am I just a distraction, too? 45 00:01:28,755 --> 00:01:30,489 Well, get off your butt and come up here. 46 00:01:30,490 --> 00:01:31,890 We'll go on the road together. 47 00:01:31,891 --> 00:01:33,859 So, that's what I'm supposed to do for the rest of my life, 48 00:01:33,860 --> 00:01:35,060 just follow you down the road? 49 00:01:35,061 --> 00:01:36,296 I thought you loved me. 50 00:01:37,497 --> 00:01:38,564 Of course I do. 51 00:01:38,565 --> 00:01:40,032 You know that. 52 00:01:40,033 --> 00:01:41,400 (crowd cheering) Well, good. Then I'll see you up here. 53 00:01:41,401 --> 00:01:43,636 Ray... Hello? 54 00:01:44,704 --> 00:01:46,738 Donna, I can't hear a word you're saying, all right? 55 00:01:46,739 --> 00:01:48,474 I-I'll have to call you back tomorrow, all right? 56 00:01:48,475 --> 00:01:49,776 Love ya. 57 00:01:50,910 --> 00:01:52,578 (sighs) 58 00:01:52,579 --> 00:01:54,880 Yeah, love ya. 59 00:01:54,881 --> 00:01:59,152 ♪ ♪ 60 00:02:25,578 --> 00:02:27,814 ♪ ♪ 61 00:02:50,603 --> 00:02:52,739 ♪ ♪ 62 00:02:55,675 --> 00:02:58,777 {\an8}(piano playing) {\an8}WOMAN: On the hook, 63 00:02:58,778 --> 00:03:03,016 {\an8}I don't know why, off the hook, I don't know why. 64 00:03:03,983 --> 00:03:08,020 {\an8}Spawn, lay. 65 00:03:08,021 --> 00:03:11,490 {\an8}One fish, two fish, blowfish, 66 00:03:11,491 --> 00:03:14,593 {\an8}blue fish, live fish, die fish, 67 00:03:14,594 --> 00:03:16,695 {\an8}I don't know why fish. 68 00:03:16,696 --> 00:03:18,096 {\an8}Are you for real, 69 00:03:18,097 --> 00:03:20,432 {\an8}or are you just reeling me in? 70 00:03:20,433 --> 00:03:21,767 {\an8}'Cause I'm reeling, 71 00:03:21,768 --> 00:03:24,703 {\an8}and I'm sinking fast, hook line and sinker. 72 00:03:24,704 --> 00:03:27,773 {\an8}My head is swimming, I'm in over my head, 73 00:03:27,774 --> 00:03:30,776 {\an8}fishing for compliments, diving for life... 74 00:03:30,777 --> 00:03:33,645 {\an8}So, how's it going? 75 00:03:33,646 --> 00:03:39,651 {\an8}Um, Valerie said she liked it, so, so... 76 00:03:39,652 --> 00:03:40,652 {\an8}PERFORMER: Fishing for compliments. 77 00:03:40,653 --> 00:03:41,320 {\an8}Huh. 78 00:03:41,321 --> 00:03:42,688 {\an8}Diving for life, 79 00:03:42,689 --> 00:03:44,723 {\an8}in a deep sea-ted boat. 80 00:03:44,724 --> 00:03:47,159 {\an8}Help me, I'm floundering. 81 00:03:47,160 --> 00:03:48,860 What a disaster! 82 00:03:48,861 --> 00:03:51,930 I'm telling you, Valerie, After Dark's got an identity crisis. 83 00:03:51,931 --> 00:03:52,965 Since Ray's gone 84 00:03:52,966 --> 00:03:54,833 people don't know what to expect here anymore. 85 00:03:54,834 --> 00:03:56,702 Can everybody just forget about Ray Pruit 86 00:03:56,703 --> 00:03:58,204 for about five minutes, okay? 87 00:03:58,571 --> 00:04:00,973 The Peach Pit After Dark is dying, okay? 88 00:04:00,974 --> 00:04:02,641 Just like that fish you got out there. 89 00:04:02,642 --> 00:04:03,842 Look, we can't afford 90 00:04:03,843 --> 00:04:05,310 midweek bands and that's the only thing 91 00:04:05,311 --> 00:04:06,813 that brings in crowds. 92 00:04:08,181 --> 00:04:11,016 You know I'm not supposed to get involved 93 00:04:11,017 --> 00:04:12,417 in this late-night club stuff, 94 00:04:12,418 --> 00:04:15,520 you know that, but I'll tell you what I'd do for you... 95 00:04:15,521 --> 00:04:17,789 What, that sock hop thing? 96 00:04:17,790 --> 00:04:19,491 No, hip-hop thing. 97 00:04:19,492 --> 00:04:20,926 Very big difference. 98 00:04:20,927 --> 00:04:22,027 It's very cool. 99 00:04:22,028 --> 00:04:24,029 I'm telling you, I've already got the Funkmeister 100 00:04:24,030 --> 00:04:26,332 David Silver interested in fronting it. 101 00:04:26,666 --> 00:04:27,899 And that's a selling point? 102 00:04:27,900 --> 00:04:30,002 Oh, you'll see. He's the man. 103 00:04:30,003 --> 00:04:32,671 I'm telling ya, we'll get a DJ, spin some tunes, 104 00:04:32,672 --> 00:04:34,840 get a good dance groove going. 105 00:04:34,841 --> 00:04:36,008 (phone ringing) It's pretty cool. 106 00:04:36,009 --> 00:04:37,043 Very cheap. 107 00:04:37,510 --> 00:04:38,444 Cheap is good. 108 00:04:40,613 --> 00:04:42,648 After Dark. 109 00:04:42,649 --> 00:04:45,951 No, I'm sorry, Valerie isn't here. 110 00:04:45,952 --> 00:04:48,654 No, no, I'm sorry, Mr. Hud. Um... 111 00:04:48,655 --> 00:04:51,124 Listen, I've got another call. Can I put you on hold? 112 00:04:52,525 --> 00:04:54,026 And stay there, you jerk! 113 00:04:54,027 --> 00:04:56,161 What's that all about? This Australian What's that all about? This Australian 114 00:04:56,162 --> 00:04:58,163 metal death band-- Bloody Roo. 115 00:04:58,164 --> 00:05:00,365 I almost booked them and now they won't leave me alone. 116 00:05:00,366 --> 00:05:01,801 So how about my idea? 117 00:05:02,735 --> 00:05:06,705 Well, I can book the Australian death metal band 118 00:05:06,706 --> 00:05:08,874 or the Spawning Salmon ballet, 119 00:05:08,875 --> 00:05:11,043 or Steve Sanders' special. 120 00:05:11,044 --> 00:05:14,379 I'm telling you, Valerie, it'll be huge, it'll be so big, 121 00:05:14,380 --> 00:05:16,449 it'll put you on the map, you'll have your own zip code. 122 00:05:16,949 --> 00:05:19,719 Just don't burn the place down, okay? 123 00:05:21,788 --> 00:05:23,055 (chuckles) 124 00:05:23,056 --> 00:05:25,725 Thank you both for coming. 125 00:05:26,159 --> 00:05:28,060 Don't tell your friends. 126 00:05:28,061 --> 00:05:28,995 Good night. 127 00:05:31,998 --> 00:05:35,367 {\an8}Well, that rotted huge. 128 00:05:35,368 --> 00:05:37,369 {\an8}Well, you tried your best. 129 00:05:37,370 --> 00:05:38,203 {\an8}I know. 130 00:05:38,204 --> 00:05:40,772 {\an8}That's why it's so depressing. 131 00:05:40,773 --> 00:05:42,240 Donna, you need a ride home? 132 00:05:42,241 --> 00:05:44,477 Um, I think I'm gonna stay with Clare for awhile. 133 00:05:44,744 --> 00:05:46,044 All right, I'll catch you two later. 134 00:05:46,045 --> 00:05:49,981 Oh, Monsieur Clever, "catch you later," huh? 135 00:05:49,982 --> 00:05:51,183 What is that? 136 00:05:51,184 --> 00:05:51,950 Some kind of fish 137 00:05:51,951 --> 00:05:53,452 dig or something? See? 138 00:05:53,453 --> 00:05:55,554 There you go, Clare. If it moves, dis it. 139 00:05:55,555 --> 00:05:56,688 Come on, you guys. 140 00:05:56,689 --> 00:05:57,689 Lighten up, okay? 141 00:05:57,690 --> 00:05:58,958 STEVE: Silver! 142 00:05:59,158 --> 00:06:01,593 Just spoke to Valerie, we're on. 143 00:06:01,594 --> 00:06:02,761 You're kidding me? 144 00:06:02,762 --> 00:06:04,296 What? What's on? 145 00:06:04,297 --> 00:06:07,899 Steve and I are now officially doing a night at the club, too. 146 00:06:07,900 --> 00:06:10,535 Oh, so we're in competition now, huh? 147 00:06:10,536 --> 00:06:12,637 (laughing) 148 00:06:12,638 --> 00:06:14,639 Oh, Clare, give it a rest, okay? 149 00:06:14,640 --> 00:06:16,408 Look I-I'm gonna get out of here. 150 00:06:16,409 --> 00:06:19,245 I suddenly have this craving for sushi. 151 00:06:19,712 --> 00:06:20,713 It's... (sniffs) 152 00:06:23,382 --> 00:06:26,184 Everybody is at each other's throats tonight. 153 00:06:26,185 --> 00:06:27,319 Including Ray. 154 00:06:27,320 --> 00:06:29,454 Well, maybe we should go next door 155 00:06:29,455 --> 00:06:31,156 and consume excess fat grams 156 00:06:31,157 --> 00:06:33,392 to pacify our negative emotions towards men. 157 00:06:34,827 --> 00:06:35,894 Don't let David get you down. 158 00:06:35,895 --> 00:06:36,928 I know. 159 00:06:36,929 --> 00:06:39,464 He just makes me so mad, you know. 160 00:06:39,465 --> 00:06:41,400 You know what the worst part is? 161 00:06:42,168 --> 00:06:44,003 I really miss him. 162 00:06:49,876 --> 00:06:52,110 A perfect 1,600 on his S.A.T.'s. 163 00:06:52,111 --> 00:06:54,179 Number one in the National Merit Scholarship, 164 00:06:54,180 --> 00:06:56,281 Yeah, but was he the MVP at the Super Bowl? 165 00:06:56,282 --> 00:06:59,217 I'm not embarrassed by academic recruiting, Brandon. 166 00:06:59,218 --> 00:07:01,753 Warren Gruzin is the top-ranked high school senior in America. 167 00:07:01,754 --> 00:07:03,121 He could write his own ticket. 168 00:07:03,122 --> 00:07:05,257 You want me to make sure he writes C.U. on that ticket? 169 00:07:05,258 --> 00:07:07,759 I will not lose another recruit to the Ivy League. 170 00:07:07,760 --> 00:07:09,161 Especially not a California boy. 171 00:07:09,162 --> 00:07:10,796 All right, I get the picture. I'll take care of him. 172 00:07:10,797 --> 00:07:12,831 Good. Because he needs someone like you 173 00:07:12,832 --> 00:07:14,466 who can speak his own language. 174 00:07:14,467 --> 00:07:17,469 He's, he's young. 175 00:07:17,470 --> 00:07:18,604 How young? 176 00:07:22,441 --> 00:07:23,942 Well, Warren. 177 00:07:23,943 --> 00:07:25,977 This is, uh, Brandon Walsh, 178 00:07:25,978 --> 00:07:28,513 he's president of our student body. 179 00:07:28,514 --> 00:07:29,315 Hey, man. 180 00:07:34,754 --> 00:07:38,291 So, uh... playing a little Mortal Kombat there? 181 00:07:38,991 --> 00:07:40,859 This is not a Game Boy. 182 00:07:40,860 --> 00:07:42,227 It's a multitasking notebook 183 00:07:42,228 --> 00:07:44,597 that they gave me as a gift for visiting M.I.T. 184 00:07:46,032 --> 00:07:47,365 (nervous chuckle) 185 00:07:47,366 --> 00:07:49,335 Excuse me. 186 00:07:51,771 --> 00:07:54,072 So, uh, why don't we just get going? 187 00:07:54,073 --> 00:07:56,042 What part of the campus would you like to see first? 188 00:07:57,076 --> 00:07:58,343 As if it matters. 189 00:07:58,344 --> 00:08:00,779 Between you and me, this is a courtesy visit. 190 00:08:00,780 --> 00:08:04,082 Only someone with half a brain would choose C.U. over Harvard. 191 00:08:04,083 --> 00:08:05,984 Which is perhaps why you're here. 192 00:08:05,985 --> 00:08:10,055 Okay, everything copasetic? 193 00:08:10,056 --> 00:08:12,057 Brandon? 194 00:08:12,058 --> 00:08:16,162 Oh, yeah, everything's just ducky, sir. 195 00:08:38,918 --> 00:08:42,054 (hip-hop playing) 196 00:09:02,708 --> 00:09:03,542 (music stops) 197 00:09:08,814 --> 00:09:10,949 Hey, wait a second, what's going on? 198 00:09:10,950 --> 00:09:12,651 Yo, what's your problem, man? I didn't do nothing. 199 00:09:12,652 --> 00:09:14,452 What do you mean? You were playing with my stuff. Oh, yeah? What do you mean? You were playing with my stuff. Oh, yeah? 200 00:09:14,453 --> 00:09:16,388 This your club or something? Look, I'm supposed 201 00:09:16,389 --> 00:09:17,890 to be here, okay? 202 00:09:18,891 --> 00:09:20,392 And what's your deal? 203 00:09:20,393 --> 00:09:22,460 And be straight up or... Or what? 204 00:09:22,461 --> 00:09:23,996 You gonna call the cops? 205 00:09:25,564 --> 00:09:26,431 Yeah. 206 00:09:26,432 --> 00:09:28,667 Yeah, well, I'm Juwan. Willie's nephew. 207 00:09:28,668 --> 00:09:30,635 You do know Willie the cook, right? 208 00:09:30,636 --> 00:09:32,170 Or do I got to show I.D.? 209 00:09:32,171 --> 00:09:33,605 You're Willie's nephew? 210 00:09:33,606 --> 00:09:34,973 That's what I said, fool. 211 00:09:34,974 --> 00:09:36,908 Relax, man, come on. You're a musician. 212 00:09:36,909 --> 00:09:39,145 You know what it's like when somebody uses your gear. 213 00:09:40,980 --> 00:09:43,782 Look, I'm sorry I went off on you, all right? 214 00:09:43,783 --> 00:09:45,384 I'm David Silver. 215 00:09:48,554 --> 00:09:51,456 So, what was that thing you were doing over here? 216 00:09:51,457 --> 00:09:53,491 I don't remember. 217 00:09:53,492 --> 00:09:54,960 Well, I do. 218 00:09:54,961 --> 00:09:56,695 It went kind of like, uh... 219 00:09:56,696 --> 00:09:59,098 (hip-hop beats) 220 00:10:01,701 --> 00:10:04,470 No, man, back up. It's more like this, bro. 221 00:10:08,541 --> 00:10:11,077 (hip-hop playing) 222 00:10:13,813 --> 00:10:14,446 What the hell is this? 223 00:10:14,447 --> 00:10:15,447 (music stops) 224 00:10:15,448 --> 00:10:17,148 Boy, get your butt off that stage. 225 00:10:17,149 --> 00:10:19,884 Your shift just started. 226 00:10:19,885 --> 00:10:22,153 All right, I'm coming. 227 00:10:22,154 --> 00:10:23,154 Willie, why didn't you tell me 228 00:10:23,155 --> 00:10:24,889 you had a musical genius in the family? 229 00:10:24,890 --> 00:10:26,891 Oh, is that what he is? 230 00:10:26,892 --> 00:10:28,427 Let's go, Juwan. 231 00:10:37,236 --> 00:10:39,070 Brandon, hi. Have you seen Valerie? 232 00:10:39,071 --> 00:10:40,872 Uh, over by the benches, I think, 233 00:10:40,873 --> 00:10:41,973 pretending to study. 234 00:10:41,974 --> 00:10:43,108 Thanks. Can I have a taste? 235 00:10:43,109 --> 00:10:44,576 Ah, better not. 236 00:10:44,577 --> 00:10:46,945 He'll have a fit if it's not up to his specifications. 237 00:10:46,946 --> 00:10:48,481 He? Who's he? 238 00:10:49,582 --> 00:10:51,483 He who must be obeyed. 239 00:10:51,484 --> 00:10:53,485 Gotta go, the master calls. 240 00:10:53,486 --> 00:10:54,687 Oh... 241 00:10:59,225 --> 00:11:01,226 Who's the babe with the upper body pride? 242 00:11:01,227 --> 00:11:03,928 Watch your mouth, junior. She's a friend of mine. 243 00:11:03,929 --> 00:11:06,231 Oh? And does she have an equally talented 244 00:11:06,232 --> 00:11:07,832 younger sister that you could fix me up with? 245 00:11:07,833 --> 00:11:09,467 Why don't you just hurry up and eat that thing. 246 00:11:09,468 --> 00:11:11,069 We got a lot to cover. 247 00:11:11,070 --> 00:11:14,339 When are you gonna show me something worthwhile? 248 00:11:14,340 --> 00:11:17,375 Well, I hear the mathematics lab has a display on Fuzzy Logic 249 00:11:17,376 --> 00:11:18,977 that's pretty darn amusing. 250 00:11:18,978 --> 00:11:22,347 I was writing definitive papers on "Fuzzy" in the third grade. 251 00:11:22,348 --> 00:11:24,516 Great, then I'll just take you back to the Chancellor's office 252 00:11:24,517 --> 00:11:26,151 and we can start off fresh tomorrow. 253 00:11:26,152 --> 00:11:27,552 No way I'm wasting an evening 254 00:11:27,553 --> 00:11:29,587 drinking tea and playing Pictionary. 255 00:11:29,588 --> 00:11:30,588 I'm staying with you. 256 00:11:30,589 --> 00:11:32,957 (laughing) 257 00:11:32,958 --> 00:11:34,225 No, you're not. 258 00:11:34,226 --> 00:11:37,262 Brandon, let me explain this to you in terms you'll understand. 259 00:11:37,263 --> 00:11:39,731 Warren happy-- Chancellor happy. 260 00:11:39,732 --> 00:11:42,568 Warren unhappy-- Chancellor unhappy. 261 00:11:43,936 --> 00:11:46,171 Okay, again. Slower this time. 262 00:11:46,172 --> 00:11:47,539 Let me explain 263 00:11:47,540 --> 00:11:50,075 this to you in terms that you'll understand. 264 00:11:50,076 --> 00:11:51,843 You're not staying with me. 265 00:11:51,844 --> 00:11:54,245 Fine. Then I'll explain to the Chancellor 266 00:11:54,246 --> 00:11:55,713 that you've made it impossible for me 267 00:11:55,714 --> 00:11:58,116 to enroll at dear old C.U. 268 00:11:58,117 --> 00:11:59,451 I'm sure he'll be thrilled 269 00:11:59,452 --> 00:12:01,886 to lose all the research endowments I represent. 270 00:12:01,887 --> 00:12:04,090 You don't really want to stay with me. 271 00:12:05,191 --> 00:12:07,426 Yes, I do. 272 00:12:15,501 --> 00:12:16,701 Hey, Val. 273 00:12:16,702 --> 00:12:18,169 Hey. 274 00:12:18,170 --> 00:12:20,805 Look, I... I've been meaning to talk to you. 275 00:12:20,806 --> 00:12:23,008 Something the matter? 276 00:12:23,709 --> 00:12:26,244 Well, I don't really know how to say this, 277 00:12:26,245 --> 00:12:28,847 so I guess I'm just going to come right out and ask you. 278 00:12:28,848 --> 00:12:30,549 Ask me what? 279 00:12:31,717 --> 00:12:33,719 What happened between you and Ray? 280 00:12:34,353 --> 00:12:35,253 What do you mean? 281 00:12:35,254 --> 00:12:37,222 Well, every time I mention your name, 282 00:12:37,223 --> 00:12:38,656 he goes nuts. 283 00:12:38,657 --> 00:12:40,325 And when I asked him about playing 284 00:12:40,326 --> 00:12:41,826 at the Peach Pit After Dark again, 285 00:12:41,827 --> 00:12:43,129 he bit my head off. 286 00:12:44,497 --> 00:12:47,566 Look, Donna, you and I are friends, right? 287 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 I hope so. 288 00:12:49,201 --> 00:12:50,736 Well, I hope so, too. 289 00:12:51,704 --> 00:12:53,906 And that's why I want to tell you the truth. 290 00:12:54,473 --> 00:12:56,574 Look, Ray is a great guy. 291 00:12:56,575 --> 00:13:00,778 And when I first met him, I was attracted to him. 292 00:13:00,779 --> 00:13:03,314 And I guess I may have given him 293 00:13:03,315 --> 00:13:04,917 kind of some mixed signals. 294 00:13:05,918 --> 00:13:07,585 Do I want to hear the rest of this? 295 00:13:07,586 --> 00:13:09,287 Yeah. You do. 296 00:13:09,288 --> 00:13:10,688 Look, the one thing I know 297 00:13:10,689 --> 00:13:12,758 is how much Ray really loves you. 298 00:13:12,992 --> 00:13:14,826 I don't know. 299 00:13:14,827 --> 00:13:16,027 I feel like I'm losing him. 300 00:13:16,028 --> 00:13:18,764 No way. He's crazy about you. 301 00:13:20,366 --> 00:13:22,267 He wants me to come up to Reno. 302 00:13:22,268 --> 00:13:23,868 He thinks I should drop everything 303 00:13:23,869 --> 00:13:25,170 and go on the road, 304 00:13:25,171 --> 00:13:26,972 like that's a solution to anything. 305 00:13:27,973 --> 00:13:28,973 So, look, I... 306 00:13:28,974 --> 00:13:30,441 I was wondering if you could help. 307 00:13:30,442 --> 00:13:31,676 Well, sure. How? 308 00:13:31,677 --> 00:13:32,710 Well, maybe if Ray 309 00:13:32,711 --> 00:13:34,812 felt like he had a place to play in L.A., 310 00:13:34,813 --> 00:13:36,916 he would think differently about coming back. 311 00:13:37,983 --> 00:13:40,118 You know, this could work out well for the both of us. 312 00:13:40,119 --> 00:13:42,554 I would love to have Ray playing at the club again. 313 00:13:42,555 --> 00:13:43,656 You would? 314 00:13:43,956 --> 00:13:44,856 That's great. 315 00:13:44,857 --> 00:13:47,158 I feel a thousand times better. 316 00:13:47,159 --> 00:13:49,460 You know, you can call him up in Reno tonight. 317 00:13:49,461 --> 00:13:51,095 I mean, if that's not a problem for you. 318 00:13:51,096 --> 00:13:52,263 No. No problem. 319 00:13:52,264 --> 00:13:53,364 It'll be my pleasure. 320 00:13:53,365 --> 00:13:55,367 Just leave everything to me, okay? 321 00:13:56,001 --> 00:13:56,835 Okay. 322 00:14:01,840 --> 00:14:03,408 MOLLY: Continue to let go of everything 323 00:14:03,409 --> 00:14:05,510 but the sound of my voice. 324 00:14:05,511 --> 00:14:07,312 Breathe deeply. 325 00:14:07,313 --> 00:14:11,483 You feel calm, physically and emotionally refreshed. 326 00:14:12,151 --> 00:14:14,986 Begin to be aware of your surroundings now, 327 00:14:14,987 --> 00:14:17,188 feel yourself in the room, 328 00:14:17,189 --> 00:14:20,859 and open your eyes whenever you feel ready. 329 00:14:22,561 --> 00:14:23,596 How do you feel? 330 00:14:24,730 --> 00:14:25,764 Good. 331 00:14:26,398 --> 00:14:28,099 Fine. 332 00:14:28,100 --> 00:14:28,934 I'm ready. 333 00:14:29,368 --> 00:14:32,570 Great. I think that's enough for now. 334 00:14:32,571 --> 00:14:34,138 Didn't work, huh? 335 00:14:34,139 --> 00:14:35,139 I told you. 336 00:14:35,140 --> 00:14:36,374 It worked fine, Dylan. 337 00:14:36,375 --> 00:14:38,943 I just don't want to go too far too fast. 338 00:14:38,944 --> 00:14:41,479 I was awake the whole time. Nothing happened. 339 00:14:41,480 --> 00:14:44,482 Well, it's a trance. 340 00:14:44,483 --> 00:14:46,151 It's not a nap. 341 00:14:47,419 --> 00:14:49,654 I think we could do your first regression tonight. 342 00:14:49,655 --> 00:14:51,689 You didn't hypnotize me, Molly. 343 00:14:51,690 --> 00:14:52,457 I wasn't out. 344 00:14:52,458 --> 00:14:53,658 Oh, really? 345 00:14:53,659 --> 00:14:55,761 Well, then, what's that in your hand? 346 00:14:56,428 --> 00:14:58,264 Open it and see. 347 00:15:13,212 --> 00:15:14,779 WILLIE: David, I appreciate 348 00:15:14,780 --> 00:15:17,615 what you're trying to do, but the boy is trouble. 349 00:15:17,616 --> 00:15:19,684 Can't say no to a fight. 350 00:15:19,685 --> 00:15:21,320 (rock song playing) 351 00:15:22,087 --> 00:15:23,321 Hey, Willie. 352 00:15:23,322 --> 00:15:24,455 Steve. What's up? 353 00:15:24,456 --> 00:15:27,191 I just hope you boys know what you're doing. 354 00:15:27,192 --> 00:15:29,161 Yeah, we do. 355 00:15:30,829 --> 00:15:32,298 What's he talking about? 356 00:15:33,098 --> 00:15:34,499 Well, I found the dopest young player, 357 00:15:34,500 --> 00:15:36,968 and I want him to, uh, DJ at the club tomorrow night. 358 00:15:36,969 --> 00:15:38,336 You know, phatten it up a little bit. 359 00:15:38,337 --> 00:15:39,671 Great. The phatter, the better. 360 00:15:39,672 --> 00:15:41,106 But what does that have to do with Willie? 361 00:15:41,573 --> 00:15:43,041 Well, it's Willie's nephew. 362 00:15:43,042 --> 00:15:46,045 That gangster kid? That gangster kid? 363 00:15:46,512 --> 00:15:48,146 That kid that Nat's letting wash dishes 364 00:15:48,147 --> 00:15:49,848 so he's not on the street shooting people? 365 00:15:50,349 --> 00:15:51,250 Nat? 366 00:15:51,850 --> 00:15:53,952 Could you help me out here, please? 367 00:15:55,220 --> 00:15:56,154 Would you tell Steve 368 00:15:56,155 --> 00:15:58,324 that you give Juwan your seal of approval? 369 00:15:58,991 --> 00:16:00,291 All I can say is he's a good kid. 370 00:16:00,292 --> 00:16:01,693 STEVE: Well, of course he is. 371 00:16:01,694 --> 00:16:03,628 That's why he's in trouble with the law. I would think 372 00:16:03,629 --> 00:16:05,063 that you, of all people, 373 00:16:05,064 --> 00:16:07,832 would understand the concept of a second chance. 374 00:16:07,833 --> 00:16:09,767 Oh, really? Well, you know what? 375 00:16:09,768 --> 00:16:11,436 I may screw up now and again, but at least 376 00:16:11,437 --> 00:16:13,071 I'm not out doing drive-bys 377 00:16:13,072 --> 00:16:14,272 or selling drugs on the corner 378 00:16:14,273 --> 00:16:15,440 of Crack and Eight-Ball. 379 00:16:15,441 --> 00:16:16,541 Come on, Steve. 380 00:16:16,542 --> 00:16:19,444 Since I hired him, he's been on time every day. 381 00:16:19,445 --> 00:16:21,279 He takes two buses to get here. 382 00:16:21,280 --> 00:16:24,315 How long would you last at $4.25 an hour? 383 00:16:24,316 --> 00:16:27,185 Great. So let's give the rich kid a guilt trip. 384 00:16:27,186 --> 00:16:28,619 Steve, come on, man. 385 00:16:28,620 --> 00:16:31,023 He's not a charity case. He's a really good player. 386 00:16:34,426 --> 00:16:35,894 Well, he is Willie's nephew. 387 00:16:37,296 --> 00:16:40,232 So we're all okay with this now? 388 00:16:40,699 --> 00:16:42,066 Great. 389 00:16:42,067 --> 00:16:44,503 I just gotta get permission from Juwan's parole officer. 390 00:16:46,372 --> 00:16:47,739 Parole officer? 391 00:16:47,740 --> 00:16:50,342 Steve, I'll take care of it, okay? 392 00:16:53,812 --> 00:16:54,979 {\an8}You know, you don't have to fight. 393 00:16:54,980 --> 00:16:56,214 You don't have to fight. 394 00:16:56,215 --> 00:16:58,883 I don't care what it is, you ain't gotta fight unless 395 00:16:58,884 --> 00:17:01,085 somebody just commits to start beating you-- 396 00:17:01,086 --> 00:17:02,620 just beating on you. 397 00:17:02,621 --> 00:17:05,690 You know, like they say, you know, uh... "Sticks and stones 398 00:17:05,691 --> 00:17:08,760 break my bones. Words never hurt me." That's wrong. 399 00:17:08,761 --> 00:17:11,496 {\an8}You know, words do hurt, but yet, still, 400 00:17:11,497 --> 00:17:14,065 you got that... you got your thoughts in yourself. 401 00:17:14,066 --> 00:17:16,501 So, you... y-you in control of your mind. 402 00:17:16,502 --> 00:17:19,404 You make, you make your mistakes and you make your decisions, 403 00:17:19,405 --> 00:17:22,474 {\an8}and the decision that you need to make is to squash it. 404 00:17:25,310 --> 00:17:26,444 Let me break you all to something, 405 00:17:26,445 --> 00:17:28,113 my young brothers and sisters. 406 00:17:28,480 --> 00:17:30,515 It takes a lot more heart, 407 00:17:30,516 --> 00:17:33,151 a lot more guts, 408 00:17:33,152 --> 00:17:35,520 to walk away from a fight. 409 00:17:35,521 --> 00:17:37,622 A man needs his props. 410 00:17:37,623 --> 00:17:39,191 That ain't no lie. 411 00:17:39,892 --> 00:17:42,326 But it's like the Ice-man says, 412 00:17:42,327 --> 00:17:46,632 "You got to check yourself before you wreck yourself." 413 00:17:48,734 --> 00:17:50,068 Squash it! 414 00:17:50,736 --> 00:17:51,804 Walk away. 415 00:17:52,337 --> 00:17:53,472 Chill. 416 00:17:54,406 --> 00:17:55,606 See you next week. 417 00:17:55,607 --> 00:17:56,775 Peace. 418 00:18:03,382 --> 00:18:05,716 Yo, Juwan. 419 00:18:05,717 --> 00:18:08,586 Yo, who's this? Your white shadow? 420 00:18:08,587 --> 00:18:10,421 Yo, man. Chill out, man. 421 00:18:10,422 --> 00:18:12,457 Yo, I'm not the one that's dogging you. 422 00:18:12,458 --> 00:18:13,391 DAVID: Juwan... 423 00:18:13,392 --> 00:18:14,926 Look, what are you here for, man? 424 00:18:14,927 --> 00:18:16,661 Not a conflict avoidance class, I take it. 425 00:18:16,662 --> 00:18:19,297 No, man, but that, uh, Squash It stuff sounded pretty cool. 426 00:18:19,298 --> 00:18:21,332 Oh, yeah. Like he knows about it. Right. 427 00:18:21,333 --> 00:18:23,634 Look, David, man, my uncle's gonna pick me up. 428 00:18:23,635 --> 00:18:25,036 He don't like me being late, all right? So... 429 00:18:25,037 --> 00:18:27,405 Well, no. I already talked to Willie and your parole officer, 430 00:18:27,406 --> 00:18:28,539 and I'm your designated driver for tonight. 431 00:18:28,540 --> 00:18:31,510 Juwan, come on, man. We're not waiting. 432 00:18:35,447 --> 00:18:36,949 Yeah, all right, man. I'll get with y'all later. 433 00:18:41,653 --> 00:18:43,154 All right, man, what's this all about? 434 00:18:43,155 --> 00:18:45,189 Well, I'm doing this thing at the club tomorrow night, 435 00:18:45,190 --> 00:18:47,425 and I wanted to know if, uh, if you want to be a part of it. 436 00:18:47,426 --> 00:18:48,659 What do you mean? Play? 437 00:18:48,660 --> 00:18:49,795 Yeah. 438 00:18:50,162 --> 00:18:51,295 Yo, I don't think you talked to Willie. 439 00:18:51,296 --> 00:18:52,163 No, no. It was 440 00:18:52,164 --> 00:18:53,499 a tough sell, but he agreed. 441 00:18:54,466 --> 00:18:56,467 Why is he always bugging about your music, anyway? 442 00:18:56,468 --> 00:18:58,202 Man, Willie thinks there's no difference 443 00:18:58,203 --> 00:19:00,072 between gangsta rap and gangstas. 444 00:19:00,305 --> 00:19:01,739 I mean, he thinks music is just 445 00:19:01,740 --> 00:19:03,642 gangs, drugs and bad news, man. 446 00:19:04,109 --> 00:19:05,477 Then we'll show him it ain't. 447 00:19:06,078 --> 00:19:06,744 We? 448 00:19:06,745 --> 00:19:07,880 Yeah. You and me. 449 00:19:09,681 --> 00:19:12,350 All right. Hey but, you know, I gotta warn you. 450 00:19:12,351 --> 00:19:13,518 I never played in front of a crowd. Yeah, well, that I never played in front of a crowd. Yeah, well, that 451 00:19:13,519 --> 00:19:16,555 makes us even, 'cause I haven't played in about a year. 452 00:19:18,223 --> 00:19:19,424 So what do you think? 453 00:19:20,626 --> 00:19:22,026 I think we need to rehearse. 454 00:19:22,027 --> 00:19:25,263 Great, man. Then, uh, you'll come by tomorrow morning, 455 00:19:25,264 --> 00:19:26,297 and we'll take it from there. 456 00:19:26,298 --> 00:19:27,398 Cool. 457 00:19:27,399 --> 00:19:28,165 Cool, man. 458 00:19:28,166 --> 00:19:29,001 All right, man. 459 00:19:33,205 --> 00:19:34,805 It smells like Kelly's perfume. 460 00:19:34,806 --> 00:19:36,274 It's Wisteria. 461 00:19:36,275 --> 00:19:38,543 It's supposed to help open the door 462 00:19:38,544 --> 00:19:40,612 between the conscious and the subconscious. 463 00:19:41,480 --> 00:19:42,813 You ready? 464 00:19:42,814 --> 00:19:43,714 Yeah. 465 00:19:43,715 --> 00:19:45,517 Okay. 466 00:19:47,152 --> 00:19:48,619 Good. Now, picture yourself 467 00:19:48,620 --> 00:19:52,290 at the top of a long, long staircase. 468 00:19:52,291 --> 00:19:56,294 And as you step down, each step you take, 469 00:19:56,295 --> 00:19:59,531 you get more and more relaxed. 470 00:20:00,198 --> 00:20:02,734 Good. Now, step down... 471 00:20:03,502 --> 00:20:07,439 deeper... deeper... 472 00:20:08,273 --> 00:20:11,242 Good. 473 00:20:11,243 --> 00:20:13,778 There's a feeling you have. 474 00:20:13,779 --> 00:20:17,348 You feel it in your stomach. 475 00:20:17,349 --> 00:20:22,120 Go back to a time when you felt it before. 476 00:20:24,523 --> 00:20:26,591 What do you see? 477 00:20:26,592 --> 00:20:28,093 DYLAN: I don't know. 478 00:20:30,095 --> 00:20:32,997 I can't see. It's foggy. 479 00:20:32,998 --> 00:20:36,535 It's real cold and dark. 480 00:20:40,172 --> 00:20:42,541 MOLLY: Where? Where are you? 481 00:20:43,008 --> 00:20:44,076 DYLAN: There's a train. 482 00:20:45,043 --> 00:20:47,278 A train is coming, and there's... 483 00:20:47,279 --> 00:20:49,714 there's a bell ringing. 484 00:20:49,715 --> 00:20:51,550 There's a bell. It's ringing. (train chugging) 485 00:20:53,085 --> 00:20:56,554 It's ringing. It's ringing. 486 00:20:56,555 --> 00:20:59,424 (phone ringing) 487 00:21:03,795 --> 00:21:06,263 AUTOMATED VOICE: Hello. This is a computer-generated phone call. 488 00:21:06,264 --> 00:21:07,632 Did you know there...? 489 00:21:07,633 --> 00:21:09,567 Damn it! I'm sorry. That was my fault. 490 00:21:09,568 --> 00:21:11,803 I should have turned off the stupid phone. 491 00:21:13,372 --> 00:21:17,676 It was me... but it wasn't me. 492 00:21:18,343 --> 00:21:20,845 I was in some kind of railyard. 493 00:21:20,846 --> 00:21:22,046 There was this old 494 00:21:22,047 --> 00:21:23,648 car-- you know, like... 495 00:21:23,649 --> 00:21:25,850 like a... like a Model-T. 496 00:21:25,851 --> 00:21:30,656 I mean, it must have been the 1920s or the-the '30s. 497 00:21:31,089 --> 00:21:33,457 You have made incredible progress. 498 00:21:33,458 --> 00:21:35,393 Next time, it's going to be even easier. 499 00:21:35,394 --> 00:21:36,293 Next time? 500 00:21:36,294 --> 00:21:38,496 What about now? 501 00:21:38,497 --> 00:21:39,563 I think you need 502 00:21:39,564 --> 00:21:42,066 to be in a more relaxed state. 503 00:21:42,067 --> 00:21:43,634 It'll be better tomorrow. 504 00:21:43,635 --> 00:21:44,769 Tomorrow? 505 00:21:44,770 --> 00:21:46,170 Don't look so worried. 506 00:21:46,171 --> 00:21:47,571 You'll get on that train. 507 00:21:47,572 --> 00:21:49,441 Maybe that's what I'm worried about. 508 00:21:52,644 --> 00:21:54,645 Eh, Brandon will be fine on the sofa-- 509 00:21:54,646 --> 00:21:55,913 don't you worry about anything. 510 00:21:55,914 --> 00:21:57,682 Cornell will put me in a four-star hotel 511 00:21:57,683 --> 00:21:59,650 with 24-hour room service. 512 00:21:59,651 --> 00:22:02,853 Well, there's a bag of chips in the desk, chief. 513 00:22:02,854 --> 00:22:04,355 And, uh, thanks for your tip 514 00:22:04,356 --> 00:22:05,690 on the reverse-amortization formula. 515 00:22:05,691 --> 00:22:06,892 No prob. 516 00:22:10,295 --> 00:22:12,263 You didn't tell me you live with your parents. 517 00:22:12,264 --> 00:22:13,998 (laughs): That's so pathetic. 518 00:22:13,999 --> 00:22:14,965 It's called reality. 519 00:22:14,966 --> 00:22:16,600 You might want to check it out sometime. 520 00:22:16,601 --> 00:22:18,135 You know, you better hope you inherited 521 00:22:18,136 --> 00:22:20,137 your mother's genetic information, 522 00:22:20,138 --> 00:22:22,239 otherwise you're gonna be an early candidate 523 00:22:22,240 --> 00:22:24,209 for the Hair Club for Men. 524 00:22:24,543 --> 00:22:28,345 Warren, at the other campuses you visited, 525 00:22:28,346 --> 00:22:30,882 how many of your tour guides beat you senseless? 526 00:22:31,483 --> 00:22:33,385 VALERIE: Brandon, you decent? 527 00:22:35,287 --> 00:22:36,787 Oh, uh, I'm sorry, 528 00:22:36,788 --> 00:22:38,122 I didn't know it was, uh, Boy Scout night. 529 00:22:38,123 --> 00:22:39,990 (chuckles) 530 00:22:39,991 --> 00:22:41,625 Warren, this is Valerie. 531 00:22:41,626 --> 00:22:42,827 She's a student at C.U. 532 00:22:42,828 --> 00:22:44,495 Warren is touring the campus. 533 00:22:44,496 --> 00:22:46,431 Junior high field trip? 534 00:22:48,033 --> 00:22:48,933 You can breathe now. 535 00:22:48,934 --> 00:22:50,601 Uh, hi. 536 00:22:50,602 --> 00:22:52,904 (laughs): Cute. 537 00:22:54,039 --> 00:22:55,407 That was smooth. 538 00:23:08,086 --> 00:23:10,488 (phone rings) 539 00:23:10,489 --> 00:23:11,188 Hello? 540 00:23:11,189 --> 00:23:12,523 Hi. How you doing, Ray? 541 00:23:12,524 --> 00:23:13,691 Who's this? 542 00:23:13,692 --> 00:23:15,693 You know, I'm crushed you don't recognize my voice. 543 00:23:15,694 --> 00:23:17,828 Look, I don't have anything to say to you, Valerie. 544 00:23:17,829 --> 00:23:19,396 Not now, not ever. 545 00:23:19,397 --> 00:23:20,198 (dial tone) 546 00:23:21,833 --> 00:23:22,834 (wry chuckle) 547 00:23:25,604 --> 00:23:27,438 (pop ballad plays) 548 00:23:27,439 --> 00:23:30,207 When's Valerie coming, anyway? 549 00:23:30,208 --> 00:23:31,575 I just talked to her. 550 00:23:31,576 --> 00:23:32,977 She's on her way. 551 00:23:32,978 --> 00:23:35,112 I been waiting all bloody morning. 552 00:23:35,113 --> 00:23:37,114 And how come there ain't no Bloody Roo 553 00:23:37,115 --> 00:23:38,883 on this bloody jukebox? 554 00:23:38,884 --> 00:23:41,819 DONNA: What's wrong with helping Ray's career a little? 555 00:23:41,820 --> 00:23:43,687 You know, behind every successful man 556 00:23:43,688 --> 00:23:45,656 is the woman who makes it necessary. 557 00:23:45,657 --> 00:23:47,725 That has always sounded a little sexual to me. 558 00:23:47,726 --> 00:23:49,760 Guys, can we please 559 00:23:49,761 --> 00:23:51,395 not talk about sex when I'm not having any? 560 00:23:51,396 --> 00:23:54,064 Join the club. 561 00:23:54,065 --> 00:23:55,366 DONNA: Well, I thought 562 00:23:55,367 --> 00:23:56,433 things were going better for you guys. 563 00:23:56,434 --> 00:23:57,968 Yeah, little by little. 564 00:23:57,969 --> 00:23:59,570 I'm even getting to like the idea 565 00:23:59,571 --> 00:24:00,538 of Idaho. 566 00:24:00,539 --> 00:24:02,106 Am I crazy or what? 567 00:24:02,107 --> 00:24:04,441 No. Not if Jesse makes you happy. 568 00:24:04,442 --> 00:24:06,178 HUD: 'Ello, darlin'. 569 00:24:07,012 --> 00:24:09,446 Want to play a little Kookaburra Carnival? 570 00:24:09,447 --> 00:24:11,115 CLARE: Kookaburra what? 571 00:24:11,116 --> 00:24:12,183 It's a game. 572 00:24:12,184 --> 00:24:14,953 You lie on top of me, and I guess your weight. 573 00:24:15,887 --> 00:24:17,188 (Clare chuckles) 574 00:24:17,189 --> 00:24:18,289 Just double your IQ. 575 00:24:18,290 --> 00:24:19,825 Oh... 576 00:24:21,459 --> 00:24:23,961 Oh, Hud, I'd like you to meet, uh... 577 00:24:23,962 --> 00:24:26,363 Kristin. Kristin MacDougal. 578 00:24:26,364 --> 00:24:27,765 We spoke on the telephone. 579 00:24:27,766 --> 00:24:28,899 Kristin... 580 00:24:28,900 --> 00:24:32,103 Mr. Hud is extremely anxious to see Valerie. 581 00:24:32,304 --> 00:24:34,471 Well, I'm sorry, Valerie is unavailable. 582 00:24:34,472 --> 00:24:36,907 Look, I've had it with your bloody excuses. 583 00:24:36,908 --> 00:24:38,609 Valerie booked Bloody Roo, 584 00:24:38,610 --> 00:24:40,678 and she's gonna bloody well pay for Bloody Roo 585 00:24:40,679 --> 00:24:41,912 before we leave town tomorrow. 586 00:24:41,913 --> 00:24:44,281 Well, unfortunately, Valerie's under the weather. 587 00:24:44,282 --> 00:24:45,950 Poor old thing had gum surgery. 588 00:24:45,951 --> 00:24:47,818 And at her age, you know, it could be very serious. 589 00:24:47,819 --> 00:24:48,919 Bloody hell! 590 00:24:48,920 --> 00:24:51,723 Somebody's gonna pay for this-- bloody big-time! 591 00:24:52,490 --> 00:24:53,725 Bye, luv. 592 00:24:56,194 --> 00:24:59,598 I got to say, David's looking better and better. 593 00:25:00,866 --> 00:25:02,334 (laughs) 594 00:25:03,001 --> 00:25:06,471 (hip-hop playing) 595 00:25:14,646 --> 00:25:16,814 Hey, that's not bad for, um... 596 00:25:16,815 --> 00:25:18,415 For a what? Come on, man. 597 00:25:18,416 --> 00:25:20,150 I may be white, but I ain't Vanilla. 598 00:25:20,151 --> 00:25:23,420 There you go, now you got some style to it, there you go. 599 00:25:23,421 --> 00:25:25,489 Of course, man-- you taught me how to do it. 600 00:25:25,490 --> 00:25:26,958 Come on, don't leave me hanging. 601 00:25:28,426 --> 00:25:30,262 It ain't the worst thing I ever heard, now. 602 00:25:31,162 --> 00:25:33,965 ♪ ♪ 603 00:25:36,434 --> 00:25:37,768 (music stops) 604 00:25:37,769 --> 00:25:38,837 Straight up, man... 605 00:25:39,704 --> 00:25:41,472 why you doing this? 606 00:25:41,473 --> 00:25:42,940 I mean, why you putting yourself out for me? 607 00:25:42,941 --> 00:25:45,209 Come on, man, it's no mystery-- I like the way you play. 608 00:25:45,210 --> 00:25:47,412 And you're hoping some of this will rub off on you, right? 609 00:25:47,979 --> 00:25:49,246 Well, of course. 610 00:25:49,247 --> 00:25:50,948 So what, do I pass your soul test? 611 00:25:50,949 --> 00:25:52,217 We gigging tonight, or what? 612 00:25:53,585 --> 00:25:55,519 Okay. Just as long as you don't push 613 00:25:55,520 --> 00:25:56,954 none of that "ebony-ivory" noise on me. 614 00:25:56,955 --> 00:25:58,155 All right, man, look, 6:00 615 00:25:58,156 --> 00:25:59,790 we'll be here for sound check, all right? 616 00:25:59,791 --> 00:26:01,492 Make sure and bring some of your boys. Yo, okay. Make sure and bring some of your boys. Yo, okay. 617 00:26:01,493 --> 00:26:03,193 I got a rapper or two we can add. 618 00:26:03,194 --> 00:26:06,130 Yo, take some flyers down to the center, too. 619 00:26:06,131 --> 00:26:07,565 We need all the people we can get. 620 00:26:09,034 --> 00:26:09,967 6:00? 621 00:26:09,968 --> 00:26:11,269 Yeah. 622 00:26:12,003 --> 00:26:13,737 Yo, man, you better hurry up-- I promised Willie you wouldn't be 623 00:26:13,738 --> 00:26:15,774 late for your shift. All right. 624 00:26:16,408 --> 00:26:17,374 All right, man, I'll see you. 625 00:26:17,375 --> 00:26:18,276 See you later, man. 626 00:26:23,648 --> 00:26:25,549 What are you, nuts? Giving him flyers? 627 00:26:25,550 --> 00:26:28,185 Steve, what are you talking about? 628 00:26:28,186 --> 00:26:29,386 You might as well 629 00:26:29,387 --> 00:26:30,721 take an ad out in the Bloods and Crips newsletter. 630 00:26:30,722 --> 00:26:32,589 Look, if you have a problem... What I have 631 00:26:32,590 --> 00:26:34,358 is a probation officer-- just like the one 632 00:26:34,359 --> 00:26:36,260 your little reclamation project's got. 633 00:26:36,261 --> 00:26:37,895 Hey, that's harsh, man. 634 00:26:37,896 --> 00:26:39,096 So's putting my head on the chopping block 635 00:26:39,097 --> 00:26:40,597 when I asked you not to. 636 00:26:40,598 --> 00:26:42,734 You know I got a court order against me. 637 00:26:43,635 --> 00:26:45,369 I'm not gonna risk doing time in jail 638 00:26:45,370 --> 00:26:46,937 just so you can play social worker. 639 00:26:46,938 --> 00:26:48,840 Steve, that's not what's happening here. 640 00:26:49,841 --> 00:26:52,843 If you want the hip-hop night to happen so bad, fine. 641 00:26:52,844 --> 00:26:56,014 But from this point on, you're on your own. 642 00:27:07,692 --> 00:27:09,760 Yo, where'd you get your fly gear? 643 00:27:09,761 --> 00:27:12,529 (laughs): Must be Midnight Music Supply. 644 00:27:12,530 --> 00:27:14,798 Yo, that's David's stuff, man-- don't mess with it. 645 00:27:14,799 --> 00:27:17,268 (phone ringing) 646 00:27:19,204 --> 00:27:20,471 After Dark. 647 00:27:20,472 --> 00:27:22,507 VALERIE: Hey, David. Let me talk to Steve. 648 00:27:22,707 --> 00:27:23,807 Steve's not around yet. 649 00:27:23,808 --> 00:27:26,910 All right. Um, listen, tell him something came up. 650 00:27:26,911 --> 00:27:28,312 I've got to go out of town. 651 00:27:28,313 --> 00:27:30,447 He's gonna have to handle everything by himself. 652 00:27:30,448 --> 00:27:33,417 All right, I'll, uh, I'll give him the message. Thanks. 653 00:27:33,418 --> 00:27:34,519 Bye. 654 00:27:36,187 --> 00:27:37,755 Uh, can you speed it up? 655 00:27:37,756 --> 00:27:40,090 I got to catch a 7:00 flight to Reno. 656 00:27:40,091 --> 00:27:41,792 So, who was that? 657 00:27:41,793 --> 00:27:44,496 The boss-- she's not coming in tonight. 658 00:27:46,264 --> 00:27:48,366 So then who's running the club? 659 00:27:48,900 --> 00:27:50,435 Guess we are. 660 00:27:53,204 --> 00:27:55,874 (rock music playing) 661 00:27:56,808 --> 00:28:00,444 Remind me to thank Steve for taking Warren off my hands. 662 00:28:00,445 --> 00:28:02,613 I don't know what you've been complaining about. 663 00:28:02,614 --> 00:28:04,481 He seems like a perfectly nice boy. 664 00:28:04,482 --> 00:28:06,718 That's only because you don't know him. 665 00:28:10,055 --> 00:28:10,921 Kelly, you're up. 666 00:28:10,922 --> 00:28:11,822 Thanks. 667 00:28:11,823 --> 00:28:13,490 He's just lonely. 668 00:28:13,491 --> 00:28:15,760 He told me you haven't been very nice to him. 669 00:28:17,695 --> 00:28:19,997 (sighs) 670 00:28:19,998 --> 00:28:21,198 Well, it's official: 671 00:28:21,199 --> 00:28:23,133 we're gonna make him a KEG man. 672 00:28:23,134 --> 00:28:24,601 You're pledging him? 673 00:28:24,602 --> 00:28:26,738 I got to have somebody to do my homework. 674 00:28:27,439 --> 00:28:30,207 Yow! That is so gross! 675 00:28:30,208 --> 00:28:31,375 What happened? I don't know, 676 00:28:31,376 --> 00:28:33,677 why don't you ask your little pledge here? 677 00:28:33,678 --> 00:28:35,379 What happened? What'd you do, Warren? What happened? What'd you do, Warren? 678 00:28:35,380 --> 00:28:37,147 Uh, I kind of lost control 679 00:28:37,148 --> 00:28:38,683 of my cue. 680 00:28:39,050 --> 00:28:39,850 (laughs): Hey, don't 681 00:28:39,851 --> 00:28:41,051 blame it on me-- it's gravity. 682 00:28:41,052 --> 00:28:43,487 All right, that's it-- first you apologize to her, 683 00:28:43,488 --> 00:28:45,622 and then you go get a mop and you clean this up. 684 00:28:45,623 --> 00:28:47,658 And you can go crying to the Chancellor all you want 685 00:28:47,659 --> 00:28:49,760 because we both know you ain't coming to this school. 686 00:28:49,761 --> 00:28:52,496 And as student body president, I got to tell you something-- 687 00:28:52,497 --> 00:28:53,798 we don't want you! 688 00:29:00,305 --> 00:29:02,739 Brandon, he's just a little boy. 689 00:29:02,740 --> 00:29:05,109 That little boy had to be stopped. 690 00:29:05,110 --> 00:29:06,678 He's a menace to society. 691 00:29:08,646 --> 00:29:10,147 Warren's disappeared. 692 00:29:10,148 --> 00:29:11,381 What? Back door's open. 693 00:29:11,382 --> 00:29:12,350 He's gone. 694 00:29:20,058 --> 00:29:22,227 (hip-hop playing) 695 00:29:46,784 --> 00:29:50,655 Hey, Willie, it's all right to enjoy this, you know. 696 00:29:57,862 --> 00:29:59,396 No, I can't really stay. 697 00:29:59,397 --> 00:30:01,298 I, uh, I just want to show David some support. 698 00:30:01,299 --> 00:30:04,067 How do you stay friends with someone after you break up? 699 00:30:04,068 --> 00:30:06,136 I could never do that. 700 00:30:06,137 --> 00:30:07,271 Oh, really? 701 00:30:07,272 --> 00:30:08,773 Then why'd you come? 702 00:30:09,040 --> 00:30:10,175 David! 703 00:30:16,147 --> 00:30:17,614 Oh, he's happy now. 704 00:30:17,615 --> 00:30:19,316 Guess what you're gonna be doing after the show. 705 00:30:19,317 --> 00:30:21,686 I don't think so, man, not for a long time. 706 00:30:22,453 --> 00:30:23,654 JUWAN: Really? What about the other one? 707 00:30:23,655 --> 00:30:25,656 No, man, she's an ex, too. 708 00:30:25,657 --> 00:30:27,958 Really, man? She's giving you the big old eyes, man. 709 00:30:27,959 --> 00:30:29,259 You better get that. 710 00:30:29,260 --> 00:30:30,327 I don't think so, man. 711 00:30:30,328 --> 00:30:31,929 You know what, you have a lot to learn about women, 712 00:30:31,930 --> 00:30:35,300 and, uh, that woman is not giving me the big eye. 713 00:30:36,201 --> 00:30:37,202 Whatever. 714 00:30:37,669 --> 00:30:40,138 You know, I've never seen David onstage before. 715 00:30:40,338 --> 00:30:41,238 He's hot. 716 00:30:41,239 --> 00:30:42,874 What'd I tell you? 717 00:30:43,241 --> 00:30:45,276 Well, it could be an interesting evening. 718 00:30:46,377 --> 00:30:48,579 Ha. Well, good luck. 719 00:30:48,580 --> 00:30:50,447 And if you see Valerie, will you tell her 720 00:30:50,448 --> 00:30:51,782 I want to know what happened with Ray? Yeah, sure. 721 00:30:51,783 --> 00:30:52,951 Good night. 722 00:31:03,428 --> 00:31:05,362 I told you-- you ain't on the list. 723 00:31:05,363 --> 00:31:07,431 And I don't know what old lady you're talking about. 724 00:31:07,432 --> 00:31:08,565 Valerie. 725 00:31:08,566 --> 00:31:10,634 The old dear who owns this hole. 726 00:31:10,635 --> 00:31:12,803 Whatever you're on, man, you ought to bottle it. 727 00:31:12,804 --> 00:31:14,539 This is Valerie. 728 00:31:17,108 --> 00:31:18,809 Right, mate. 729 00:31:18,810 --> 00:31:20,778 I'm sorry for your troubles. 730 00:31:21,112 --> 00:31:22,346 This is for the four of us. 731 00:31:22,347 --> 00:31:24,482 The rest is for you. Let's go. 732 00:31:25,850 --> 00:31:27,719 ♪ ♪ 733 00:31:41,599 --> 00:31:45,002 Hey, Hud, this place is a bleedin' tea social. 734 00:31:45,003 --> 00:31:46,536 Let's blow. 735 00:31:46,537 --> 00:31:49,573 Don't you think we owe it to dear old Valerie 736 00:31:49,574 --> 00:31:51,209 to have at least a dance or two? 737 00:32:01,653 --> 00:32:02,886 I'm gonna call the cops. 738 00:32:02,887 --> 00:32:04,188 I knew there'd be trouble. 739 00:32:05,323 --> 00:32:06,623 Why don't you watch it, man?! 740 00:32:06,624 --> 00:32:07,859 Shove, it mate! 741 00:32:09,060 --> 00:32:10,828 (music stops) 742 00:32:11,195 --> 00:32:12,429 Hey, hey, guys, 743 00:32:12,430 --> 00:32:14,264 people, come on, everybody relax. 744 00:32:14,265 --> 00:32:15,566 This is just a party. 745 00:32:23,308 --> 00:32:25,208 David, you okay, man? 746 00:32:25,209 --> 00:32:26,243 Yeah, man, I'm fine. 747 00:32:26,244 --> 00:32:28,011 HUD: Move over, boys. 748 00:32:28,012 --> 00:32:29,546 Your gig's over. 749 00:32:29,547 --> 00:32:30,914 The people want to hear Bloody Roo. 750 00:32:30,915 --> 00:32:32,482 Right, lads? That's right! Right! 751 00:32:32,483 --> 00:32:34,584 Juwan, we can take these crackers, man. 752 00:32:34,585 --> 00:32:35,519 Just say the word. 753 00:32:35,520 --> 00:32:36,853 Yo, come on, seriously, can't we... 754 00:32:36,854 --> 00:32:39,222 Bloody Roo! Bloody Roo! 755 00:32:39,223 --> 00:32:41,458 Bloody Roo! Bloody Roo! No more monkey music! Bloody Roo! Bloody Roo! No more monkey music! 756 00:32:41,459 --> 00:32:42,693 KAMAL: Yo, what did he just say? 757 00:32:42,694 --> 00:32:43,694 Yo, go home, man. 758 00:32:43,695 --> 00:32:45,062 Get off the bloody stage! 759 00:32:45,063 --> 00:32:46,863 We ain't going nowhere, fool! My boys are strapped! 760 00:32:46,864 --> 00:32:49,367 What's up? Yo, seriously, man, we don't need any trouble. 761 00:32:50,301 --> 00:32:51,435 Oh, yeah? 762 00:32:51,436 --> 00:32:52,502 WILLIE: Juwan! 763 00:32:52,503 --> 00:32:54,805 Check yourself. 764 00:32:54,806 --> 00:32:55,872 Nah, sit down, Willie-- you gonna live your whole life 765 00:32:55,873 --> 00:32:57,207 without respect, go ahead. 766 00:32:57,208 --> 00:32:58,241 I ain't going out like that. 767 00:32:58,242 --> 00:32:59,810 Yeah, sit down, Willie! 768 00:32:59,811 --> 00:33:01,278 Juwan... Nah, this ain't your fight, David. 769 00:33:01,279 --> 00:33:03,413 Nobody's fighting here. Baby boy's just talking. 770 00:33:03,414 --> 00:33:04,314 Man, shut up, man! 771 00:33:04,315 --> 00:33:05,649 Let's boogie! 772 00:33:05,650 --> 00:33:07,785 Juwan! Don't let him do it to you, man. Come on! 773 00:33:17,729 --> 00:33:19,097 You know what I say, man? 774 00:33:19,831 --> 00:33:21,299 The stage is yours. 775 00:33:31,409 --> 00:33:32,710 What the hell is that? 776 00:33:33,544 --> 00:33:35,346 Squash it, man, we out. 777 00:33:35,646 --> 00:33:40,283 (hip-hop playing) 778 00:33:40,284 --> 00:33:41,585 HUD: I knew you were cowards! 779 00:33:41,586 --> 00:33:43,019 Cowards. 780 00:33:43,020 --> 00:33:44,321 (needle scrapes) 781 00:33:44,322 --> 00:33:46,523 You're all bloody cowards! 782 00:33:46,524 --> 00:33:49,025 ALL: Yeah! 783 00:33:49,026 --> 00:33:50,762 Roo! Bloody Roo! 784 00:33:53,064 --> 00:33:54,531 (knocking) 785 00:33:54,532 --> 00:33:56,401 Yeah, I'll be right there. 786 00:33:57,702 --> 00:33:58,602 (knocking continues) 787 00:33:58,603 --> 00:34:00,238 Hold on a second. 788 00:34:05,943 --> 00:34:06,544 Hi. 789 00:34:07,578 --> 00:34:09,012 Aren't you gonna invite me in? 790 00:34:09,013 --> 00:34:10,314 What are you doing here? 791 00:34:11,749 --> 00:34:13,116 Donna sent me. 792 00:34:13,117 --> 00:34:15,453 Aren't you supposed to be running a club or something? 793 00:34:16,120 --> 00:34:17,889 It runs itself. 794 00:34:26,664 --> 00:34:28,032 MOLLY: Can you feel the track? 795 00:34:28,699 --> 00:34:29,734 What do you see? 796 00:34:32,270 --> 00:34:33,871 Moonlight. 797 00:34:34,705 --> 00:34:37,874 I see moonlight. (train chugging) I see moonlight. (train chugging) 798 00:34:37,875 --> 00:34:41,179 I'm on a train and it's moving. 799 00:34:42,313 --> 00:34:43,781 I smell hay... 800 00:34:44,015 --> 00:34:46,384 w-wine... 801 00:34:47,285 --> 00:34:48,885 something else. 802 00:34:48,886 --> 00:34:50,388 I'm not alone. 803 00:34:52,156 --> 00:34:53,623 What good's all that writing 804 00:34:53,624 --> 00:34:56,259 if you ain't gonna let nobody read it? 805 00:34:56,260 --> 00:34:58,095 It's not writing. 806 00:34:58,096 --> 00:34:59,529 It will be someday. 807 00:34:59,530 --> 00:35:01,766 It's just a bunch of words right now. 808 00:35:03,034 --> 00:35:06,403 (train wheels squealing) 809 00:35:06,404 --> 00:35:08,638 (banging) 810 00:35:08,639 --> 00:35:11,476 MAN: Wake up, ya bums! 811 00:35:27,091 --> 00:35:29,293 Nah, this one's clean. 812 00:35:45,042 --> 00:35:47,612 All right. Come on out. 813 00:35:51,649 --> 00:35:52,349 Bingo! 814 00:35:52,350 --> 00:35:54,685 Ain't you a sweet thing? 815 00:35:55,219 --> 00:35:57,020 Please! 816 00:35:57,021 --> 00:35:58,121 Hey! 817 00:35:58,122 --> 00:36:00,457 Hey what, Mac? What are ya gonna do?! 818 00:36:00,458 --> 00:36:01,893 Come on! 819 00:36:06,797 --> 00:36:08,131 Yeah, big man. 820 00:36:08,132 --> 00:36:09,699 I'll be seein' ya, big man. 821 00:36:09,700 --> 00:36:11,201 GIRL: No, please! 822 00:36:11,202 --> 00:36:14,538 Help me! Please! 823 00:36:14,539 --> 00:36:17,340 Please! Please, help me! 824 00:36:17,341 --> 00:36:18,842 (panting) 825 00:36:18,843 --> 00:36:20,111 You all right? 826 00:36:26,717 --> 00:36:29,487 (garbled police radio transmissions) 827 00:36:34,492 --> 00:36:35,892 Now listen, straight up, man, 828 00:36:35,893 --> 00:36:38,328 I didn't think that "squash it" rap would do squat. 829 00:36:38,329 --> 00:36:40,730 Then why'd you do it? 830 00:36:40,731 --> 00:36:43,366 Man, I couldn't think of anything else. 831 00:36:43,367 --> 00:36:44,968 But you know, man... 832 00:36:44,969 --> 00:36:47,070 that was one hard walk to the door, you know? 833 00:36:47,071 --> 00:36:49,739 I feel you, man, but you did it. 834 00:36:49,740 --> 00:36:51,943 Come on, Juwan. Let's get home. 835 00:36:54,211 --> 00:36:55,478 Yo, you mad at me, Uncle Willie? 836 00:36:55,479 --> 00:36:57,148 No, boy. I'm proud of you. 837 00:36:59,350 --> 00:37:00,450 Yo, later on, David. 838 00:37:00,451 --> 00:37:01,619 All right, man. 839 00:37:04,956 --> 00:37:07,824 Well, I guess there won't be any hip-hop nights 840 00:37:07,825 --> 00:37:08,960 in the near future. 841 00:37:09,327 --> 00:37:10,827 Why not? Did you see the door? 842 00:37:10,828 --> 00:37:12,062 So what? 843 00:37:12,063 --> 00:37:14,097 The whole night was a total disaster. 844 00:37:14,098 --> 00:37:17,367 There was no security, the front of the club was a total mess. 845 00:37:17,368 --> 00:37:19,102 You know what? You just can't stand the fact 846 00:37:19,103 --> 00:37:21,238 that my night did better than yours, okay? 847 00:37:22,173 --> 00:37:23,406 You know, you can just... 848 00:37:23,407 --> 00:37:24,308 JUWAN: Hey, David, 849 00:37:25,142 --> 00:37:26,210 squash it. 850 00:37:28,412 --> 00:37:30,580 (sighs) 851 00:37:30,581 --> 00:37:31,881 Please accept my apology 852 00:37:31,882 --> 00:37:35,720 for everything I've ever done or will do in the future. 853 00:37:36,153 --> 00:37:37,922 You know what really bugs me? 854 00:37:38,856 --> 00:37:40,357 Oh, I'm afraid to ask. 855 00:37:40,358 --> 00:37:45,396 You were so hot up there, I actually liked hip-hop. 856 00:37:46,831 --> 00:37:50,001 Well, almost, anyway. 857 00:37:55,473 --> 00:37:56,674 What was that for? 858 00:37:57,274 --> 00:37:58,776 I don't know. 859 00:37:59,310 --> 00:38:01,378 A preview of coming attractions? 860 00:38:01,379 --> 00:38:02,880 David and Clare, Part II? 861 00:38:03,347 --> 00:38:04,648 You know what? It's funny you said that 862 00:38:04,649 --> 00:38:07,418 'cause I always thought sequels were so underrated. 863 00:38:17,595 --> 00:38:19,129 (country-rock song plays) RAY: I don't get you, Valerie. 864 00:38:19,130 --> 00:38:20,296 I never did. 865 00:38:20,297 --> 00:38:21,898 That's why I flew up here, Ray. 866 00:38:21,899 --> 00:38:24,300 I didn't want you to misunderstand my intentions. 867 00:38:24,301 --> 00:38:25,735 Look, I got a show. 868 00:38:25,736 --> 00:38:27,404 So why don't you tell me what you want, 869 00:38:27,405 --> 00:38:29,907 I'll say no, and we can both get on with our lives? 870 00:38:30,641 --> 00:38:34,077 Okay. Donna needs you. 871 00:38:34,078 --> 00:38:35,945 She needs you back in L.A. 872 00:38:35,946 --> 00:38:37,447 What does this have to do with you? 873 00:38:37,448 --> 00:38:39,182 Look, I want to help Donna, 874 00:38:39,183 --> 00:38:40,885 and I want to help you. 875 00:38:41,452 --> 00:38:43,654 I'm asking you to play at the After Dark. 876 00:38:43,954 --> 00:38:44,954 And...? 877 00:38:44,955 --> 00:38:45,922 That's it. 878 00:38:45,923 --> 00:38:47,490 There's no hidden agenda. 879 00:38:47,491 --> 00:38:48,792 I get it. 880 00:38:48,793 --> 00:38:50,828 The club's bombing and you need me. 881 00:38:51,095 --> 00:38:52,495 The club is doing fine. 882 00:38:52,496 --> 00:38:53,463 It's cool. 883 00:38:53,464 --> 00:38:54,564 This I can deal with. 884 00:38:54,565 --> 00:38:56,166 It's not me and Donna you want to help. It's you. 885 00:38:56,167 --> 00:38:57,667 Look, Ray, this isn't about me. 886 00:38:57,668 --> 00:38:59,570 It's always about you, Valerie. 887 00:39:01,172 --> 00:39:03,506 But if I do come back, it'll be on my terms. 888 00:39:03,507 --> 00:39:06,776 Okay, whatever you want. 889 00:39:06,777 --> 00:39:09,947 This is more than business, it's friendship. 890 00:39:10,281 --> 00:39:13,284 You know, it's funny, but I almost believe you. 891 00:39:13,751 --> 00:39:15,252 People can change... 892 00:39:15,953 --> 00:39:17,254 if you let 'em. 893 00:39:20,691 --> 00:39:22,826 Dylan, just because you saw it, 894 00:39:22,827 --> 00:39:24,828 it doesn't mean that it happened. 895 00:39:24,829 --> 00:39:26,329 I mean, sometimes it could just be 896 00:39:26,330 --> 00:39:29,699 a message from the subconscious, you know, like a dream. 897 00:39:29,700 --> 00:39:31,000 Yeah, like a nightmare. 898 00:39:31,001 --> 00:39:34,771 Well, we look to our past to heal our future. 899 00:39:34,772 --> 00:39:36,372 Even if it was true... 900 00:39:36,373 --> 00:39:38,007 It was true. 901 00:39:38,008 --> 00:39:39,809 I know it's true like I know I'm sitting here. 902 00:39:39,810 --> 00:39:41,678 What I don't know is why. 903 00:39:41,679 --> 00:39:43,546 Well, maybe the real question is who? 904 00:39:43,547 --> 00:39:45,115 I don't understand. 905 00:39:45,116 --> 00:39:48,885 What you just experienced could be just one link in the chain. 906 00:39:48,886 --> 00:39:51,054 Maybe the answer lies further back. 907 00:39:51,055 --> 00:39:53,256 You think I knew this girl in a different lifetime? 908 00:39:53,257 --> 00:39:54,224 It's possible 909 00:39:54,225 --> 00:39:56,893 you were betrayed by another woman, 910 00:39:56,894 --> 00:39:59,797 that your heart shut down in order to survive. 911 00:40:00,231 --> 00:40:01,331 Anyway, 912 00:40:01,332 --> 00:40:05,401 what you did isn't as important as what you're gonna do. 913 00:40:05,402 --> 00:40:06,836 What's that? 914 00:40:06,837 --> 00:40:09,240 Find out the truth about yourself. 915 00:40:18,115 --> 00:40:20,283 Did you hear what happened? 916 00:40:20,284 --> 00:40:23,219 Steve called, so did Chancellor Arnold. 917 00:40:23,220 --> 00:40:24,854 You know, I have to tell you... You know, Dad, 918 00:40:24,855 --> 00:40:26,356 I don't care about the Chancellor, 919 00:40:26,357 --> 00:40:27,657 I don't care about the endowment. 920 00:40:27,658 --> 00:40:29,292 What if something's happened to the kid? 921 00:40:29,293 --> 00:40:31,394 Nothing happened to Warren. He's here. 922 00:40:31,395 --> 00:40:32,562 He is? 923 00:40:32,563 --> 00:40:33,798 Yeah, he's in the kitchen. 924 00:40:41,539 --> 00:40:43,039 How did you get here? 925 00:40:43,040 --> 00:40:45,042 Duh. I took a cab. 926 00:40:45,676 --> 00:40:46,342 Is he okay? 927 00:40:46,343 --> 00:40:47,443 He's been here about an hour. 928 00:40:47,444 --> 00:40:48,111 He's fine. 929 00:40:48,112 --> 00:40:49,612 Good. Now I can kill him. 930 00:40:49,613 --> 00:40:52,582 First you can have some ice cream. 931 00:40:52,583 --> 00:40:55,219 And then you two will talk. 932 00:41:06,697 --> 00:41:08,264 I don't like it when people yell at me. 933 00:41:08,265 --> 00:41:09,265 You know, Warren, 934 00:41:09,266 --> 00:41:10,700 if you're gonna go to college, 935 00:41:10,701 --> 00:41:12,937 you're gonna have to learn how to be a little more mature. 936 00:41:15,005 --> 00:41:16,307 I don't want to go to college. 937 00:41:16,540 --> 00:41:18,842 I thought that was the whole point of this exercise. 938 00:41:18,843 --> 00:41:21,444 Well, I kind of have to. 939 00:41:21,445 --> 00:41:24,113 I can't just stay home and do nothing. 940 00:41:24,114 --> 00:41:27,083 But if I leave, then I'll miss my family... 941 00:41:27,084 --> 00:41:28,952 my dog, my room. 942 00:41:28,953 --> 00:41:30,588 I have a really great room. 943 00:41:32,056 --> 00:41:34,090 You know, I thought a smart guy like you 944 00:41:34,091 --> 00:41:35,325 would've figured this out. 945 00:41:35,326 --> 00:41:37,193 What? I should go to Harvard? 946 00:41:37,194 --> 00:41:42,166 No. Aren't there any colleges near where you live? 947 00:41:42,633 --> 00:41:44,235 Yeah, a state school. 948 00:41:45,102 --> 00:41:47,537 Well, I know a lot of extremely cool people 949 00:41:47,538 --> 00:41:49,606 that go to state schools and live at home. 950 00:41:49,607 --> 00:41:51,307 Guys like you. You go there 951 00:41:51,308 --> 00:41:53,310 for a couple of years, you transfer when you're ready. 952 00:41:56,447 --> 00:41:57,681 Maybe I will. 953 00:41:59,316 --> 00:42:02,051 I guess our family atmosphere kind of rubbed off on you, huh? 954 00:42:02,052 --> 00:42:02,986 Yeah! 955 00:42:02,987 --> 00:42:04,822 I'll never forget Valerie's hooters. 956 00:42:10,961 --> 00:42:13,097 (door opens) 957 00:42:16,767 --> 00:42:17,700 Hey. 958 00:42:17,701 --> 00:42:18,935 Thanks for waiting. 959 00:42:18,936 --> 00:42:20,870 Well, everybody wants a piece of the star. 960 00:42:20,871 --> 00:42:22,105 I'm no star. 961 00:42:22,106 --> 00:42:23,506 Well, not yet. 962 00:42:23,507 --> 00:42:25,909 But the After Dark crowd's really in for a treat. 963 00:42:25,910 --> 00:42:28,312 Yeah, I'm looking forward to going back, playing again. 964 00:42:30,080 --> 00:42:32,682 Oh, is that all you're looking forward to? 965 00:42:32,683 --> 00:42:34,218 And seeing Donna. 966 00:42:34,718 --> 00:42:36,186 Then my work here is done. 967 00:42:37,521 --> 00:42:38,322 What? 968 00:42:39,623 --> 00:42:40,290 I don't know. 969 00:42:40,291 --> 00:42:41,391 You just, uh... 970 00:42:41,392 --> 00:42:42,692 You're really different. 971 00:42:42,693 --> 00:42:44,261 I'm trying to be. 972 00:42:44,628 --> 00:42:45,595 Come on. 973 00:42:45,596 --> 00:42:47,697 I'll give you a ride to the motel. 974 00:42:47,698 --> 00:42:49,032 I'm still pretty wound up. 975 00:42:49,033 --> 00:42:50,934 Yeah, me, too. It was a great show. 976 00:42:50,935 --> 00:42:54,138 Thanks. You wanna grab a cup of coffee or something? 977 00:42:57,741 --> 00:42:59,209 Or something. 978 00:43:00,544 --> 00:43:02,211 I thought you changed. 979 00:43:02,212 --> 00:43:04,213 This is Reno, Ray. 980 00:43:04,214 --> 00:43:07,384 Why don't we just roll the dice and see what happens? 981 00:43:08,085 --> 00:43:09,320 No way. 982 00:43:09,820 --> 00:43:11,187 Good answer. 983 00:43:11,188 --> 00:43:13,891 Because if you said yes, I would have had to tell Donna. 69526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.