Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:05,637
WOMAN (over P.A.)
Flight 62 from Los Angeles
is now landing.
2
00:00:05,638 --> 00:00:06,605
Excuse me, man.
3
00:00:06,606 --> 00:00:08,675
I'm sorry, I'm in a hurry.
4
00:00:19,486 --> 00:00:20,219
Donna.
5
00:00:20,220 --> 00:00:22,255
Ray, hi.
6
00:00:23,089 --> 00:00:24,857
Oh, they're beautiful.
7
00:00:24,858 --> 00:00:27,560
I can't believe how
much I missed you.
8
00:00:33,900 --> 00:00:34,700
Ray.
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,102
How's it going?
10
00:00:36,736 --> 00:00:38,405
It was going just fine.
11
00:00:39,005 --> 00:00:39,938
What's he doing here?
12
00:00:39,939 --> 00:00:41,273
Oh, it's not what you think.
13
00:00:41,274 --> 00:00:43,242
My mom lives out here.
So, I thought I'd surprise her.
14
00:00:43,243 --> 00:00:44,143
Well, I'm surprised.
15
00:00:44,144 --> 00:00:46,578
Was this the only flight
you could catch?
16
00:00:46,579 --> 00:00:47,613
Come on, we got
a bargain rate.
17
00:00:47,614 --> 00:00:49,282
You know, two for
the price of one.
18
00:00:49,716 --> 00:00:50,749
Great deal.
19
00:00:50,750 --> 00:00:51,850
Ray, mellow out, okay?
20
00:00:51,851 --> 00:00:53,318
Look, I'm not here
to get in your way.
21
00:00:53,319 --> 00:00:54,587
You won't even know I'm in town.
22
00:00:56,022 --> 00:00:58,590
Well, let's go get
our bags, yeah?
23
00:00:58,591 --> 00:00:59,726
Sure.
24
00:01:00,727 --> 00:01:02,995
Welcome to Portland.
25
00:01:02,996 --> 00:01:05,331
♪ ♪
26
00:01:31,958 --> 00:01:33,860
♪ ♪
27
00:01:57,750 --> 00:01:59,652
♪ ♪
28
00:02:04,090 --> 00:02:05,090
DYLAN:
You know, I definitely think
29
00:02:05,091 --> 00:02:06,758
you need to go with
a little air valve
30
00:02:06,759 --> 00:02:08,727
right on the side
of your head there.
31
00:02:08,728 --> 00:02:10,896
Are you going to make me
sorry I asked you to come?
32
00:02:10,897 --> 00:02:13,365
Well, I don't want you to think
I'm encouraging this, okay?
33
00:02:13,366 --> 00:02:15,300
Well, I'm not asking
for your permission.
34
00:02:15,301 --> 00:02:17,536
VALERIE:
I just want your
artistic opinion.
35
00:02:17,537 --> 00:02:19,238
I mean, some men think that
36
00:02:19,239 --> 00:02:22,541
tattoos create a "sensual
mystique" about a woman.
37
00:02:22,542 --> 00:02:24,343
Yeah, and some men don't.
38
00:02:24,344 --> 00:02:27,913
And trust me, you've
got plenty of mystique.
39
00:02:27,914 --> 00:02:29,281
Look, Dylan,
40
00:02:29,282 --> 00:02:30,616
I'm getting this tattoo.
41
00:02:30,617 --> 00:02:31,583
I mean, you're just cranky
42
00:02:31,584 --> 00:02:33,185
because you don't like
Charley's script.
43
00:02:33,186 --> 00:02:34,186
Oh, hey, I like the script.
44
00:02:34,187 --> 00:02:35,487
I just think when your...
45
00:02:35,488 --> 00:02:37,356
when your main character
believes in reincarnation,
46
00:02:37,357 --> 00:02:41,460
that presents a little bit
of a credibility problem.
47
00:02:41,461 --> 00:02:43,629
Well, if you feel
so strongly about this,
48
00:02:43,630 --> 00:02:45,197
why are you going to
see his hypnotherapist?
49
00:02:45,198 --> 00:02:46,532
Hey, I'm doing
a little research.
50
00:02:46,533 --> 00:02:50,135
You are having a fashion
statement etched into your skin.
51
00:02:50,136 --> 00:02:51,437
(tattoo needle buzzing)
52
00:02:54,841 --> 00:02:56,041
Do you think it hurts?
53
00:02:56,042 --> 00:02:58,443
What, that? No! What,
are you kidding me?
54
00:02:58,444 --> 00:03:00,145
I mean, look, I knew a pool
shark friend of mine,
55
00:03:00,146 --> 00:03:01,213
he passed out once,
but you...
56
00:03:01,214 --> 00:03:03,215
you're a lot tougher
than she was.
57
00:03:03,216 --> 00:03:06,585
So, you got a solid vibe
from anything here yet?
58
00:03:06,586 --> 00:03:10,222
Bold graphic?
Color? Fine line?
59
00:03:10,223 --> 00:03:11,657
What do you see?
60
00:03:11,658 --> 00:03:14,226
Well, call me indecisive,
61
00:03:14,227 --> 00:03:17,429
but, um, I'm not quite sure
on the design yet.
62
00:03:17,430 --> 00:03:19,465
I think I should sleep on it.
63
00:03:21,534 --> 00:03:24,703
She's a, uh, chicken.
64
00:03:24,704 --> 00:03:26,272
She'll be back.
65
00:04:13,086 --> 00:04:13,785
{\an8}Hi.
66
00:04:13,786 --> 00:04:14,853
Hello.
67
00:04:14,854 --> 00:04:15,988
Look, I was wondering
68
00:04:15,989 --> 00:04:16,788
if you could do me a favor.
69
00:04:16,789 --> 00:04:18,290
My name is David Silver,
70
00:04:18,291 --> 00:04:19,791
and I know you're supposed
to buzz people in and all,
71
00:04:19,792 --> 00:04:21,960
but, um, well, I'm here
to visit my mom,
72
00:04:21,961 --> 00:04:23,328
and I kind of wanted
to surprise her.
73
00:04:23,329 --> 00:04:24,796
Sure. What's your mother's name?
74
00:04:24,797 --> 00:04:26,466
Sheila Silver.
75
00:04:28,334 --> 00:04:29,401
I don't see it.
76
00:04:29,402 --> 00:04:31,036
You know what, it might be
under her maiden name--
77
00:04:31,037 --> 00:04:33,106
Matthews, Sheila Matthews.
78
00:04:34,240 --> 00:04:36,708
We have a couple of Matthews--
Jim, Harold.
79
00:04:36,709 --> 00:04:37,977
No Sheila, though.
80
00:04:38,244 --> 00:04:41,480
She works for, uh, uh,
McPherson, in accounting.
She works for, uh, uh,
McPherson, in accounting.
81
00:04:41,481 --> 00:04:42,381
Scott McPherson?
82
00:04:42,382 --> 00:04:44,182
Yes, that's him.
He's on the tenth floor.
83
00:04:44,183 --> 00:04:45,684
I'll call him for you
if you like.
84
00:04:45,685 --> 00:04:47,153
Thank you so much.
85
00:04:48,121 --> 00:04:49,888
Dude, I liked your mother.
86
00:04:49,889 --> 00:04:52,424
She was a very funny lady
when she wanted to be.
87
00:04:52,425 --> 00:04:53,425
And talented.
88
00:04:53,426 --> 00:04:54,926
You should have heard
her play the piano
89
00:04:54,927 --> 00:04:55,895
at our Christmas party.
90
00:04:56,763 --> 00:04:57,997
So what happened?
91
00:04:58,331 --> 00:05:00,767
I just don't think your mom was
cut out to be a nine-to-fiver.
92
00:05:01,401 --> 00:05:02,768
Yeah, well, she never
had to work before.
93
00:05:02,769 --> 00:05:04,337
She always had money.
94
00:05:04,637 --> 00:05:06,405
She didn't show up
on time very much.
95
00:05:06,406 --> 00:05:07,639
Some days, not at all.
96
00:05:07,640 --> 00:05:09,242
Personnel had no choice.
97
00:05:09,475 --> 00:05:10,810
I'm sorry.
98
00:05:11,577 --> 00:05:15,947
When you see her...
send her my best.
99
00:05:15,948 --> 00:05:17,382
Yeah, I will.
100
00:05:17,383 --> 00:05:19,519
I'm going to see
her right now. Thanks.
101
00:05:44,844 --> 00:05:45,712
(buzzing)
102
00:05:46,479 --> 00:05:49,515
(door buzzes open)
103
00:05:58,391 --> 00:06:00,892
I'm sorry, I, uh, I must
have the wrong apartment.
104
00:06:00,893 --> 00:06:02,327
Is there something
we can help you with?
105
00:06:02,328 --> 00:06:04,162
I thought this was
my mom's apartment.
106
00:06:04,163 --> 00:06:05,630
Sheila Silver.
107
00:06:05,631 --> 00:06:10,268
See, I'm up here from L.A.,
and... I'm sure this was it.
108
00:06:10,269 --> 00:06:11,470
She must have been
a previous tenant.
109
00:06:11,471 --> 00:06:13,538
You know, we just
moved in last week.
110
00:06:13,539 --> 00:06:16,241
You wouldn't happen to have a
forwarding address, would you?
111
00:06:16,242 --> 00:06:18,210
No, but you might try the
manager. He's down in 1-A.
112
00:06:18,211 --> 00:06:19,746
Great, thanks.
113
00:06:20,379 --> 00:06:23,181
(vacuum cleaner whirring)
114
00:06:23,182 --> 00:06:24,816
Excuse me, are you
the manager?
115
00:06:24,817 --> 00:06:26,351
Sorry, no vacancies.
116
00:06:26,352 --> 00:06:27,719
No, I'm not looking
for an apartment.
117
00:06:27,720 --> 00:06:30,255
I'm looking for my mother,
Sheila Silver.
118
00:06:30,256 --> 00:06:33,658
(vacuum cleaner stops)
She lived in 3-G.
(vacuum cleaner stops)
She lived in 3-G.
119
00:06:33,659 --> 00:06:34,659
Good luck.
120
00:06:34,660 --> 00:06:36,596
I've been looking for her
for two months now.
121
00:06:37,497 --> 00:06:38,430
I don't understand.
122
00:06:38,431 --> 00:06:39,498
She skipped out.
123
00:06:39,499 --> 00:06:40,800
Owes four month's back rent.
124
00:06:41,934 --> 00:06:44,002
No, there must be
some mistake.
125
00:06:44,003 --> 00:06:45,036
There's no mistake.
126
00:06:45,037 --> 00:06:46,404
Your mother's a deadbeat.
127
00:06:46,405 --> 00:06:48,707
And from the stack of bills
that keep coming here,
128
00:06:48,708 --> 00:06:50,275
I'm not the only one
she stiffed.
129
00:06:50,276 --> 00:06:51,943
So you don't know
where she is?
130
00:06:51,944 --> 00:06:52,811
Hey, if I knew that,
131
00:06:52,812 --> 00:06:54,413
I'd be slapping her
with a lawsuit.
132
00:06:54,981 --> 00:06:59,218
Do me a favor, if you find her,
tell her she owes me two grand.
133
00:07:05,091 --> 00:07:07,927
(sea birds calling)
134
00:07:21,007 --> 00:07:22,675
MAN:
35 bucks, sir.
135
00:07:27,580 --> 00:07:29,347
Hey, I was beginning
to give up on you.
136
00:07:29,348 --> 00:07:31,117
Come on in.
137
00:07:31,651 --> 00:07:34,352
So, you actually stayed
here during the fire, yes?
138
00:07:34,353 --> 00:07:37,389
Oh, yeah, through the
mudslides, the earthquake.
139
00:07:37,390 --> 00:07:38,924
Wow, you deserve
a medal of honor
140
00:07:38,925 --> 00:07:41,092
from the Malibu
Homeowners Association.
141
00:07:41,093 --> 00:07:42,027
You know, I don't think
142
00:07:42,028 --> 00:07:43,329
I'd really want to live
anywhere else.
143
00:07:43,629 --> 00:07:44,896
The whole neighborhood's
trashed.
144
00:07:44,897 --> 00:07:46,298
How come this place
is still standing?
145
00:07:46,299 --> 00:07:49,968
Yeah, well, it was a combination
of luck and fate.
146
00:07:49,969 --> 00:07:51,102
Luck, heard about it.
147
00:07:51,103 --> 00:07:53,105
Why don't you tell me
about the fate part?
148
00:07:53,406 --> 00:07:55,273
Would you like a cup of tea?
149
00:07:55,274 --> 00:07:56,441
What do I have?
150
00:07:56,442 --> 00:07:58,109
I have chamomile,
peppermint, lemon zinger.
151
00:07:58,110 --> 00:07:59,779
Sure, zing me.
152
00:08:00,112 --> 00:08:02,614
You didn't tell
about the fate part.
153
00:08:02,615 --> 00:08:05,350
Charley warned me
that you were a skeptic.
154
00:08:05,351 --> 00:08:06,685
So you're not
going to tell me?
155
00:08:06,686 --> 00:08:09,321
I will, I will, but you have
to promise me something.
156
00:08:09,322 --> 00:08:12,090
Promise me that you're not gonna
go running after that taxi cab
157
00:08:12,091 --> 00:08:13,291
when I tell you this--
158
00:08:13,292 --> 00:08:16,895
this is not the first time
I have survived a fire.
159
00:08:16,896 --> 00:08:19,297
You talking about
another lifetime?
160
00:08:19,298 --> 00:08:21,233
A few other lifetimes.
161
00:08:21,234 --> 00:08:23,368
Look, I want to help Charley
162
00:08:23,369 --> 00:08:25,370
get this thing past the
script form, okay?
163
00:08:25,371 --> 00:08:27,806
But every time he writes a scene
where our hero's thinking about
164
00:08:27,807 --> 00:08:30,075
the boots he wore in the first
crusade, it drives me crazy.
165
00:08:30,076 --> 00:08:31,443
It isn't marketable,
166
00:08:31,444 --> 00:08:33,379
and the audience is gonna
think that we're nuts.
167
00:08:33,813 --> 00:08:35,347
You know I gotta
tell you something,
168
00:08:35,348 --> 00:08:38,250
you sound exactly like where
I was at a couple of years ago.
169
00:08:38,251 --> 00:08:39,651
You mean to tell me
170
00:08:39,652 --> 00:08:41,620
you weren't always the
all knowing guru of Malibu?
171
00:08:41,621 --> 00:08:44,523
Ha! No, I used to be
a very successful
172
00:08:44,524 --> 00:08:47,292
advertising executive
in Orange County.
173
00:08:47,293 --> 00:08:50,662
But... one day somebody
hypnotized me,
174
00:08:50,663 --> 00:08:53,031
and... I gotta tell you
175
00:08:53,032 --> 00:08:57,802
it was like, boom-- this... this
whole new journey began for me.
176
00:08:57,803 --> 00:09:00,005
I'm not ready to take a journey.
177
00:09:00,006 --> 00:09:01,473
That's okay.
178
00:09:01,474 --> 00:09:03,541
The truth is, I've been
channeling travelers
179
00:09:03,542 --> 00:09:05,578
for 500 years.
180
00:09:06,212 --> 00:09:08,080
I can wait.
181
00:09:14,687 --> 00:09:16,788
So, tell me you
changed your mind;
182
00:09:16,789 --> 00:09:18,256
you're going to let me
rip off all your clothes
183
00:09:18,257 --> 00:09:19,391
and make love
to you all night.
184
00:09:19,392 --> 00:09:21,860
Mm, shut up and kiss me.
185
00:09:21,861 --> 00:09:24,129
Should I take
that as a yes?
186
00:09:24,130 --> 00:09:25,830
You didn't invite me
all the way up here
187
00:09:25,831 --> 00:09:28,100
to spend the weekend
in bed, did you?
188
00:09:28,968 --> 00:09:30,835
Well, the thought
crossed my mind, but no,
189
00:09:30,836 --> 00:09:33,171
I actually made plans
to leave this room.
190
00:09:33,172 --> 00:09:36,374
This city is full of cool
little coffee bars and clubs,
191
00:09:36,375 --> 00:09:37,609
and the people
here are mellow.
192
00:09:37,610 --> 00:09:38,843
It's not like L.A. at all.
193
00:09:38,844 --> 00:09:43,382
Mm, cool, but, uh, we don't have
to leave just yet, do we?
194
00:09:45,618 --> 00:09:46,785
I missed you.
195
00:09:46,786 --> 00:09:49,121
I almost forgot
how good you feel.
196
00:09:51,757 --> 00:09:54,293
Come back later.
We're busy.
197
00:09:54,794 --> 00:09:56,762
DAVID:
It's me.
It's David.
198
00:09:57,964 --> 00:09:58,697
David?
199
00:09:58,698 --> 00:10:00,365
You told him where
we were staying?
200
00:10:00,366 --> 00:10:02,567
It's not like it was
a secret or anything.
201
00:10:02,568 --> 00:10:04,135
I knew this was
going to happen.
202
00:10:04,136 --> 00:10:04,836
No, Ray...
203
00:10:04,837 --> 00:10:06,539
Look, just get rid of him.
204
00:10:16,315 --> 00:10:19,451
Look, Donna, I'm sorry,
I don't know where else to go.
205
00:10:19,452 --> 00:10:20,886
What's wrong?
206
00:10:21,687 --> 00:10:24,156
(sighs)
It's my mother.
207
00:10:24,724 --> 00:10:26,825
David, what's the matter?
208
00:10:26,826 --> 00:10:28,560
I can't find her.
209
00:10:28,561 --> 00:10:30,061
She got fired from her job,
210
00:10:30,062 --> 00:10:32,530
I went to her apartment; she
doesn't even live there anymore.
211
00:10:32,531 --> 00:10:33,898
Look at this.
Wait till you see this.
212
00:10:33,899 --> 00:10:38,536
Mail from months ago.
213
00:10:38,537 --> 00:10:40,171
Alimony checks from my father,
214
00:10:40,172 --> 00:10:41,539
she hasn't even cashed them.
215
00:10:41,540 --> 00:10:43,875
Wait, wait. If her alimony
checks hadn't been cashed,
216
00:10:43,876 --> 00:10:45,745
don't you think your dad
would have noticed?
217
00:10:46,779 --> 00:10:49,348
I don't know, I can't
figure any of this out.
218
00:10:50,182 --> 00:10:52,217
When was the last time
you talked to her?
219
00:10:52,218 --> 00:10:54,419
Christmas Eve. She was fine.
220
00:10:54,420 --> 00:10:55,453
You haven't talked
221
00:10:55,454 --> 00:10:56,822
to your mother
since Christmas?
222
00:10:58,958 --> 00:11:00,493
We're not very close.
223
00:11:01,160 --> 00:11:02,061
Guess not.
224
00:11:03,963 --> 00:11:04,996
Look, I'm...
225
00:11:04,997 --> 00:11:07,365
I'm sorry for laying all this
on you guys, all right?
226
00:11:07,366 --> 00:11:08,867
No, no, it's okay.
You know what?
227
00:11:08,868 --> 00:11:10,001
We're gonna get you a room,
228
00:11:10,002 --> 00:11:11,302
and we're gonna figure
this out, aren't we, Ray?
229
00:11:11,303 --> 00:11:12,637
Do whatever you want.
230
00:11:12,638 --> 00:11:14,673
I got to go to the club
for a sound check.
231
00:11:15,274 --> 00:11:17,308
I'll meet you there.
Is that okay?
232
00:11:17,309 --> 00:11:18,778
Do I have any
other choice?
233
00:11:23,149 --> 00:11:24,816
(sighs)
234
00:11:24,817 --> 00:11:26,384
Look, um, I'll
be right back.
235
00:11:26,385 --> 00:11:27,753
Stay here, okay?
236
00:11:29,655 --> 00:11:31,623
Ray, wait a second.
237
00:11:31,624 --> 00:11:33,658
Look, I'm really sorry
about all this,
238
00:11:33,659 --> 00:11:34,959
but what else
am I supposed to do?
239
00:11:34,960 --> 00:11:36,628
Why did he have to
tag along, anyway?
240
00:11:36,629 --> 00:11:38,596
I told you,
he came to see his mom.
241
00:11:38,597 --> 00:11:40,732
Donna, how long has it been
since we've seen each other?
242
00:11:40,733 --> 00:11:44,035
I know, I know, and I'm sorry.
243
00:11:44,036 --> 00:11:45,637
Look, if we could drop
you off at the club
244
00:11:45,638 --> 00:11:46,538
and borrow your truck,
245
00:11:46,539 --> 00:11:48,807
it would be a lot easier
to track her down.
246
00:11:48,808 --> 00:11:50,008
No, he can rent a car.
247
00:11:50,009 --> 00:11:51,844
Ray...
Hey, he can
afford it.
Ray...
Hey, he can
afford it.
248
00:11:52,478 --> 00:11:54,012
Well, thanks for your help.
249
00:11:54,013 --> 00:11:56,081
Look, don't make me out to be
the bad guy here, all right?
250
00:11:56,082 --> 00:11:57,316
I just want to be with you.
251
00:11:58,350 --> 00:11:59,584
I know.
252
00:11:59,585 --> 00:12:02,455
Look, I'll be there
as quick as I can, okay?
253
00:12:09,228 --> 00:12:10,963
(sighs)
254
00:12:17,870 --> 00:12:19,704
I heard what happened
out there in the hall.
255
00:12:19,705 --> 00:12:22,640
Eh, don't worry about it--
he'll get over it.
256
00:12:22,641 --> 00:12:25,043
Do you have any idea
where she could be?
257
00:12:25,044 --> 00:12:26,779
Yeah, maybe.
258
00:12:29,782 --> 00:12:31,049
BARTENDER:
You two got I.D.?
259
00:12:31,050 --> 00:12:32,617
No, sir.
We're not here to drink.
260
00:12:32,618 --> 00:12:35,154
I'm looking for somebody
who used to come in here a lot.
261
00:12:36,589 --> 00:12:37,989
Oh, yeah,
we sent these out
262
00:12:37,990 --> 00:12:39,791
to our regulars
for Valentine's Day.
263
00:12:39,792 --> 00:12:41,793
Well, then you may know
who I'm looking for.
264
00:12:41,794 --> 00:12:43,128
Her name is Sheila Silver.
265
00:12:43,129 --> 00:12:44,163
Sheila.
266
00:12:45,097 --> 00:12:46,931
Oh, yeah. Sheila.
267
00:12:46,932 --> 00:12:47,999
She's my mother.
268
00:12:48,000 --> 00:12:49,268
Sheila's your mom?
269
00:12:49,969 --> 00:12:51,202
Yeah, I guess
you kind of look like her.
270
00:12:51,203 --> 00:12:52,370
Well, have you
seen her lately?
271
00:12:52,371 --> 00:12:53,471
Oh, not in a while.
272
00:12:53,472 --> 00:12:54,739
Hell of a gal, though.
273
00:12:54,740 --> 00:12:56,809
MAN:
Hey, kid. Come here.
274
00:13:01,614 --> 00:13:03,581
I know Sheila Silver.
275
00:13:03,582 --> 00:13:05,416
I saw her just last week.
276
00:13:05,417 --> 00:13:06,785
Where?
277
00:13:09,822 --> 00:13:11,823
I think he wants you
to buy him a drink.
278
00:13:11,824 --> 00:13:13,024
Yeah.
279
00:13:13,025 --> 00:13:15,260
Uh, bartender,
could you help this man out?
280
00:13:15,261 --> 00:13:17,729
Well, thank you kindly, son.
281
00:13:17,730 --> 00:13:19,264
So where'd you see my mom?
282
00:13:19,265 --> 00:13:21,933
She was setting up shop
at the Reno Hotel.
283
00:13:21,934 --> 00:13:23,168
Is that far from here?
284
00:13:23,169 --> 00:13:25,670
Couple of blocks--
it's on Clancy Street.
285
00:13:25,671 --> 00:13:26,871
Thank you.
DAVID:
Wait-wait-wait,
286
00:13:26,872 --> 00:13:28,374
what do you mean,
"setting up shop"?
287
00:13:38,450 --> 00:13:39,451
Let's go.
288
00:13:40,119 --> 00:13:41,619
What'd you find out?
289
00:13:41,620 --> 00:13:44,722
She lived here, all right--
till she was arrested
290
00:13:44,723 --> 00:13:47,192
for disorderly conduct
and public drunkenness.
291
00:13:47,193 --> 00:13:49,161
Your mother
was arrested?
292
00:13:51,096 --> 00:13:53,765
(sighs):
I can't believe
this is happening.
293
00:13:53,766 --> 00:13:55,900
I mean, my mom was
the type of woman
294
00:13:55,901 --> 00:13:57,969
who used to wear Chanel suits
to Little League games.
295
00:13:57,970 --> 00:14:02,074
I mean... what would
make her sink so low?
296
00:14:03,475 --> 00:14:05,144
You'd better call your dad.
297
00:14:08,314 --> 00:14:09,949
It's gonna be okay.
298
00:14:27,466 --> 00:14:29,801
(sighs):
Well, my dad said
he'll be here tomorrow.
299
00:14:29,802 --> 00:14:31,569
Good.
Yeah,
300
00:14:31,570 --> 00:14:32,471
I guess so.
301
00:14:33,305 --> 00:14:36,674
Whenever it comes to my mom,
he always... gets weird.
302
00:14:36,675 --> 00:14:37,675
What do you mean?
Well, I don't know,
303
00:14:37,676 --> 00:14:39,777
I told him everything
that's going on,
304
00:14:39,778 --> 00:14:42,147
and he... he didn't
even sound surprised.
305
00:14:42,581 --> 00:14:43,881
COP:
Here.
306
00:14:43,882 --> 00:14:46,252
I just got this from the lab--
maybe this'll help.
307
00:14:47,920 --> 00:14:48,987
COP:
We can't do anything
308
00:14:48,988 --> 00:14:50,788
until your mom's been missing
for 48 hours.
309
00:14:50,789 --> 00:14:51,789
What are you
talking about?
310
00:14:51,790 --> 00:14:52,890
She hasn't even
picked up her mail
311
00:14:52,891 --> 00:14:54,125
in three months.
I know.
312
00:14:54,126 --> 00:14:55,426
But you just reported it.
313
00:14:55,427 --> 00:14:58,429
We have to wait the full 48 till
we can do anything official.
314
00:14:58,430 --> 00:15:00,031
I don't understand,
you guys arrested her
315
00:15:00,032 --> 00:15:01,833
six weeks ago--
why'd you let her go?
316
00:15:01,834 --> 00:15:03,368
Why didn't you
call her family?
317
00:15:03,369 --> 00:15:05,203
That's not our responsibility.
318
00:15:05,204 --> 00:15:06,871
She could have called
anyone she wanted.
319
00:15:06,872 --> 00:15:08,406
Besides, we booked her,
320
00:15:08,407 --> 00:15:09,841
the victim never
pressed charges,
321
00:15:09,842 --> 00:15:11,042
so it didn't
matter anyway.
322
00:15:11,043 --> 00:15:13,145
(sighs)
Yeah, it didn't matter to you.
323
00:15:14,346 --> 00:15:15,046
COP:
Now, look,
324
00:15:15,047 --> 00:15:16,348
I know this is rough.
325
00:15:17,249 --> 00:15:18,483
Have you checked the shelters?
326
00:15:18,484 --> 00:15:19,684
Not yet.
327
00:15:19,685 --> 00:15:20,818
I would if
I were you.
328
00:15:20,819 --> 00:15:22,721
Good luck, son.
329
00:15:26,325 --> 00:15:27,558
It's almost 9:00.
You'd better go.
330
00:15:27,559 --> 00:15:29,027
Ray's gonna be
going on soon.
331
00:15:29,028 --> 00:15:31,029
Oh, my God,
I forgot all about him.
332
00:15:31,030 --> 00:15:32,096
I should call him.
333
00:15:32,097 --> 00:15:33,465
Donna, just go.
334
00:15:34,066 --> 00:15:36,334
All right? I don't want
to get between you two.
335
00:15:36,335 --> 00:15:39,070
Are you kidding? I'm not
gonna let you out of my sight
336
00:15:39,071 --> 00:15:40,738
at a time like this.
337
00:15:40,739 --> 00:15:42,441
He'll understand.
338
00:15:42,908 --> 00:15:44,375
Look, you promised
you'd be here.
339
00:15:44,376 --> 00:15:46,110
Look, we still haven't
found David's mother.
340
00:15:46,111 --> 00:15:47,011
We got to keep looking.
341
00:15:47,012 --> 00:15:49,181
Well, you're gonna
miss the show!
342
00:15:50,549 --> 00:15:53,885
(sighs):
I'm sorry, I'll be there
as soon as I can.
343
00:15:53,886 --> 00:15:56,087
No, forget it, all right?
I'll see you back at the motel.
344
00:15:56,088 --> 00:15:59,792
(line clicks, dial tone drones)
Ray...
(line clicks, dial tone drones)
Ray...
345
00:16:16,241 --> 00:16:17,642
Hi.
346
00:16:17,643 --> 00:16:18,877
Can I help you?
347
00:16:19,712 --> 00:16:21,046
Yeah, I'm, uh...
348
00:16:21,780 --> 00:16:23,682
I'm, I'm looking
for my mother.
349
00:16:24,550 --> 00:16:27,785
I don't recognize her, but then
the faces here change nightly.
350
00:16:27,786 --> 00:16:29,954
You can walk through
if you like.
351
00:16:29,955 --> 00:16:31,155
Maybe you'll get lucky.
352
00:16:31,156 --> 00:16:32,323
Great. Thanks.
353
00:16:32,324 --> 00:16:33,525
Sure.
354
00:17:16,668 --> 00:17:18,002
Sorry.
355
00:17:18,003 --> 00:17:18,803
I'm sorry.
356
00:17:18,804 --> 00:17:19,972
(sniffles)
357
00:17:25,544 --> 00:17:27,312
(baby crying nearby)
358
00:17:36,789 --> 00:17:38,022
(sighs)
359
00:17:38,023 --> 00:17:39,324
I feel so guilty.
360
00:17:39,858 --> 00:17:41,226
Why?
361
00:17:42,327 --> 00:17:44,729
My mom must've asked me
a million times to come
362
00:17:44,730 --> 00:17:46,063
and visit her.
363
00:17:46,064 --> 00:17:48,366
I blew her off every time.
364
00:17:48,367 --> 00:17:51,403
I made excuses or promises,
but I never came.
365
00:17:52,337 --> 00:17:54,373
Don't blame yourself.
366
00:17:55,407 --> 00:17:57,208
Look at her face-- she looks
like she's aged ten years
367
00:17:57,209 --> 00:17:58,510
since she left L.A.
368
00:18:00,279 --> 00:18:01,746
Why'd she come up here, anyway?
369
00:18:01,747 --> 00:18:02,647
I don't know.
370
00:18:02,648 --> 00:18:03,881
She said she wanted to make
371
00:18:03,882 --> 00:18:06,551
a fresh start, but, uh, I know
372
00:18:06,552 --> 00:18:08,119
she was really just trying
to get away from my father.
373
00:18:08,120 --> 00:18:10,321
Yeah, but why Portland?
374
00:18:10,322 --> 00:18:11,824
I mean, does she
know anyone up here?
375
00:18:13,125 --> 00:18:14,226
Not a soul.
376
00:18:15,160 --> 00:18:16,561
Before she left,
she told me that
377
00:18:16,562 --> 00:18:18,329
she was tired of
pretending to be happy
378
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
in the sunshine.
379
00:18:19,331 --> 00:18:21,900
She thought the rain
better suited her mood.
380
00:18:22,534 --> 00:18:23,401
The truth is,
381
00:18:23,402 --> 00:18:25,770
I was kind of relieved
when she left.
382
00:18:25,771 --> 00:18:28,140
Figured I wouldn't have
to deal with her anymore.
383
00:18:29,975 --> 00:18:32,344
I'd give anything
to hear her voice right now.
384
00:18:33,712 --> 00:18:35,279
We'll find her.
385
00:18:35,280 --> 00:18:36,682
I know we will.
386
00:18:39,084 --> 00:18:41,185
We'd, uh, better
get going.
387
00:18:41,186 --> 00:18:43,021
We have a long
night ahead of us.
388
00:18:45,524 --> 00:18:46,524
DYLAN:
I think you ought
to get a snake,
389
00:18:46,525 --> 00:18:48,092
have it start
right about here,
390
00:18:48,093 --> 00:18:49,727
coil its way
down like this,
391
00:18:49,728 --> 00:18:51,262
have a dragon's head
pop up right off
392
00:18:51,263 --> 00:18:53,297
the right cheek of your
butt, all the way down
393
00:18:53,298 --> 00:18:56,033
to there, and then right here
on the thigh: "Born to lose."
394
00:18:56,034 --> 00:18:57,001
What do you think?
395
00:18:57,002 --> 00:18:58,402
Would you stop
making fun of me?
396
00:18:58,403 --> 00:19:00,771
I can't help it--
it's so stupid.
397
00:19:00,772 --> 00:19:03,274
I... Listen,
I am serious here!
398
00:19:03,275 --> 00:19:04,575
I know, you're
seriously ill.
399
00:19:04,576 --> 00:19:05,910
Anybody that would
permanently scar their body
400
00:19:05,911 --> 00:19:07,278
needs to have their
head examined.
401
00:19:07,279 --> 00:19:09,080
Well, you know what,
if I get my tattoo,
402
00:19:09,081 --> 00:19:10,882
you don't have
to look at it.
403
00:19:10,883 --> 00:19:12,817
You won't do it.
404
00:19:12,818 --> 00:19:14,385
You want to bet?
405
00:19:14,386 --> 00:19:16,487
You know, you are
crazier than I am.
406
00:19:16,488 --> 00:19:18,990
I can't believe you're gonna let
that nutcase hypnotize you.
407
00:19:18,991 --> 00:19:19,991
Hey, it's just
the one time,
408
00:19:19,992 --> 00:19:21,492
it doesn't leave any marks,
and besides,
409
00:19:21,493 --> 00:19:23,194
it's not like I'm making
a lifestyle choice here, okay?
410
00:19:23,195 --> 00:19:25,096
I'm just doing it for
Charley's movie, that's it.
411
00:19:25,097 --> 00:19:26,430
You know, at this very second,
412
00:19:26,431 --> 00:19:28,667
you and your mother
have so much in common.
413
00:19:30,569 --> 00:19:32,370
You know what I'm gonna
get you for your birthday?
414
00:19:32,371 --> 00:19:33,404
Hmm?
415
00:19:33,405 --> 00:19:35,773
I'm gonna get you
this big crystal,
416
00:19:35,774 --> 00:19:37,375
and we're gonna hang it
right here on your neck,
417
00:19:37,376 --> 00:19:38,809
and you can rub it
before you go to sleep.
418
00:19:38,810 --> 00:19:41,479
No, no. I think I would rather
rub you. Here's what you do.
419
00:19:41,480 --> 00:19:42,947
I think you should
get Aladdin's lamp
420
00:19:42,948 --> 00:19:44,315
tattooed on you
right about here.
421
00:19:44,316 --> 00:19:46,284
That way, I can kind of rub it
and make the genie pop out.
422
00:19:46,285 --> 00:19:47,451
Well, you've already
done that.
423
00:19:47,452 --> 00:19:48,986
That's why
I keep coming back.
424
00:19:48,987 --> 00:19:49,654
Oh, really?
425
00:19:49,655 --> 00:19:50,888
Why are you
so cruel to me?
426
00:19:50,889 --> 00:19:52,957
I don't know... Aah!
427
00:19:52,958 --> 00:19:54,626
(laughing)
428
00:20:00,232 --> 00:20:01,332
DONNA:
Please don't be mad.
429
00:20:01,333 --> 00:20:02,867
Why the hell
shouldn't I be?!
430
00:20:02,868 --> 00:20:04,602
I spent all night
waiting for you!
431
00:20:04,603 --> 00:20:06,337
I played two sets.
432
00:20:06,338 --> 00:20:07,905
I told everybody
you were coming.
433
00:20:07,906 --> 00:20:09,107
Where the hell were you?
434
00:20:09,441 --> 00:20:11,510
You know where I was.
435
00:20:12,377 --> 00:20:15,146
I was helping one of my
best friends find his mother.
436
00:20:15,147 --> 00:20:17,481
Ray, put yourself
in his shoes.
437
00:20:17,482 --> 00:20:19,418
Yeah, well, life's a bitch.
438
00:20:21,587 --> 00:20:25,222
I... I can't believe
you can be so heartless.
439
00:20:25,223 --> 00:20:27,224
If LuAnn had one of
her drunken binges,
440
00:20:27,225 --> 00:20:28,526
and she was lying
somewhere in the gutter,
441
00:20:28,527 --> 00:20:31,295
what-what would you do,
just leave her there?
442
00:20:31,296 --> 00:20:33,065
Hey, leave my mother
out of this!
443
00:20:34,633 --> 00:20:38,002
Look, all I'm saying is,
David needs me right now.
444
00:20:38,003 --> 00:20:39,972
I can't turn my back on him.
445
00:20:40,973 --> 00:20:43,841
Look, he saved my life--
I'm not gonna desert him.
446
00:20:43,842 --> 00:20:46,010
Fine. He needs you so much,
447
00:20:46,011 --> 00:20:47,011
he's right
across the hall.
448
00:20:47,012 --> 00:20:48,513
Go sleep with him.
449
00:20:48,914 --> 00:20:50,314
How can you say that to me?
450
00:20:50,315 --> 00:20:53,051
Oh, right, I forgot--
you don't sleep with anybody.
451
00:20:54,252 --> 00:20:55,653
You know what? I'm leaving.
452
00:20:55,654 --> 00:20:58,657
You're not going anywhere
until I tell you you can.
453
00:21:00,459 --> 00:21:02,426
I'm getting out of here.
454
00:21:02,427 --> 00:21:04,128
Ow!
Donna,
Ow!
Donna,
455
00:21:04,129 --> 00:21:05,730
look, I'm sorry,
that was an accident.
456
00:21:05,731 --> 00:21:06,531
I didn't...
457
00:21:07,232 --> 00:21:09,301
Don't touch me!
458
00:21:09,501 --> 00:21:11,003
Donna, come on!
459
00:21:16,942 --> 00:21:18,243
Damn.
460
00:21:20,779 --> 00:21:22,514
(knocking on door)
461
00:21:25,917 --> 00:21:27,585
Can I talk to Donna?
462
00:21:27,586 --> 00:21:28,586
Yeah. Go ahead.
463
00:21:28,587 --> 00:21:30,022
She's in the bathroom.
464
00:21:34,993 --> 00:21:36,928
Hey, Donna, will you come
out of there, please?
465
00:21:40,198 --> 00:21:42,500
So, what happened
between you two?
466
00:21:42,501 --> 00:21:43,801
What'd she say?
467
00:21:43,802 --> 00:21:45,202
She didn't say anything.
468
00:21:45,203 --> 00:21:47,372
She came in here crying and
locked herself in the john.
469
00:21:52,277 --> 00:21:53,611
What's this?
470
00:21:53,612 --> 00:21:55,546
It's the keys to my truck.
471
00:21:55,547 --> 00:21:57,748
You guys can use
it in the morning.
472
00:21:57,749 --> 00:22:00,285
You got a lot of ground
to cover in this city.
473
00:22:00,819 --> 00:22:01,987
Thanks.
474
00:22:06,258 --> 00:22:07,559
Ray.
475
00:22:09,528 --> 00:22:10,428
Look, man, none of this
476
00:22:10,429 --> 00:22:12,396
was Donna's fault.
477
00:22:12,397 --> 00:22:14,199
Believe me, I wasn't
trying to get in your way.
478
00:22:15,967 --> 00:22:17,969
Hey, there's a lot
of history between you two.
479
00:22:18,503 --> 00:22:20,105
Yeah. It was a long time ago.
480
00:22:21,106 --> 00:22:24,308
Well, there's a, uh, map of the
city in the glove compartment.
481
00:22:24,309 --> 00:22:25,343
Thanks a lot.
482
00:22:31,950 --> 00:22:32,616
Donna!
483
00:22:32,617 --> 00:22:34,418
Hey, uh...
484
00:22:34,419 --> 00:22:36,388
Uh, Ray's letting us
use his truck.
485
00:22:38,523 --> 00:22:41,226
Good night, David.
Try to get some sleep, okay?
486
00:22:43,195 --> 00:22:44,162
You, too.
487
00:22:54,072 --> 00:22:55,239
(sighs)
488
00:22:55,240 --> 00:22:57,008
Look, Donna,
I'm so sorry.
489
00:22:58,210 --> 00:22:59,643
I know.
490
00:22:59,644 --> 00:23:02,047
I would never do
anything to hurt you.
491
00:23:03,248 --> 00:23:04,683
You gotta believe that.
492
00:23:06,051 --> 00:23:07,486
I do.
493
00:23:08,253 --> 00:23:12,491
I just love you so much, and I
thought that I was losing you.
494
00:23:12,824 --> 00:23:14,192
No.
495
00:23:14,726 --> 00:23:16,461
I love you.
496
00:23:56,434 --> 00:23:57,568
Hey, kiddo.
Hey.
497
00:23:57,569 --> 00:23:59,004
Hi, Mel.
Hi, Donna.
498
00:24:00,872 --> 00:24:02,273
How're you holding up?
499
00:24:02,274 --> 00:24:03,675
We've looked everywhere.
500
00:24:05,076 --> 00:24:06,143
I don't know if she's
still in Portland.
501
00:24:06,144 --> 00:24:07,912
I don't know if she's,
uh, still alive.
502
00:24:07,913 --> 00:24:09,547
Knowing Sheila, she's probably
503
00:24:09,548 --> 00:24:11,582
in some Chinese
restaurant somewhere,
504
00:24:11,583 --> 00:24:13,751
having some moo shu
and wondering what
505
00:24:13,752 --> 00:24:15,085
all the fuss
was about. Donna,
506
00:24:15,086 --> 00:24:16,887
David told me how
wonderful you've been.
507
00:24:16,888 --> 00:24:18,189
I don't know how to thank you.
508
00:24:18,190 --> 00:24:20,024
You two get the bags.
I'll get the truck,
509
00:24:20,025 --> 00:24:21,258
and I'll meet you
out front, okay?
510
00:24:21,259 --> 00:24:24,162
Thanks.
511
00:24:25,831 --> 00:24:28,200
So, the cops say Mom's crazy.
512
00:24:30,936 --> 00:24:32,704
David, sit down for a minute.
513
00:24:40,679 --> 00:24:43,948
I don't quite know
where to start, but...
514
00:24:43,949 --> 00:24:47,052
your mom had been diagnosed
as a manic depressive.
515
00:24:47,385 --> 00:24:49,587
She's been on a drug
called lithium
516
00:24:49,588 --> 00:24:51,089
since you were
a little boy.
517
00:24:55,861 --> 00:24:58,663
So, are you telling me that,
uh, she's mentally ill?
518
00:24:59,664 --> 00:25:00,732
Yeah.
519
00:25:04,035 --> 00:25:05,636
How come nobody ever
told me this before?
520
00:25:05,637 --> 00:25:06,904
David, you were
a little kid.
521
00:25:06,905 --> 00:25:08,739
I couldn't exactly
put you on my knee
522
00:25:08,740 --> 00:25:11,242
and say, "Davy, your
mother is flipping out.
523
00:25:11,243 --> 00:25:13,811
There's a long history of
mental illness in her family.
524
00:25:13,812 --> 00:25:15,579
Now, get your teddy
bear and go to bed."
525
00:25:15,580 --> 00:25:16,981
Yeah, we'll I haven't
been a little kid
526
00:25:16,982 --> 00:25:18,249
for quite some time
now, Dad. I mean,
527
00:25:18,250 --> 00:25:20,084
you could've told me
a lot sooner than this.
528
00:25:20,085 --> 00:25:21,219
I'm sorry.
529
00:25:22,854 --> 00:25:25,223
I should have told
you. I wanted to.
530
00:25:26,391 --> 00:25:28,659
But your mom never
wanted you to know.
531
00:25:28,660 --> 00:25:29,827
Why not?
532
00:25:29,828 --> 00:25:32,096
David, the hardest thing
for any parent to do
533
00:25:32,097 --> 00:25:34,399
is to tell their child
that they're falling apart.
534
00:25:36,768 --> 00:25:38,936
This doesn't even sound like
we're talking about Mom.
535
00:25:38,937 --> 00:25:40,804
I mean, it sounds like...
(sighs)
536
00:25:40,805 --> 00:25:44,609
like we're talking about
some complete stranger.
537
00:25:46,511 --> 00:25:48,313
(sighs)
538
00:25:49,381 --> 00:25:51,348
Your mother was...
539
00:25:51,349 --> 00:25:53,350
She always had,
a lot of self-control.
540
00:25:53,351 --> 00:25:56,153
She took her lithium
every day, even though
541
00:25:56,154 --> 00:25:58,156
she hated the cure
more than the disease.
542
00:25:59,157 --> 00:26:02,860
And then that summer that you
went away to Camp Hess Kramer...
543
00:26:02,861 --> 00:26:04,194
she stopped
taking the pills,
544
00:26:04,195 --> 00:26:06,864
and within a week,
she was high as a kite.
545
00:26:06,865 --> 00:26:11,568
She spent $20,000
on Rodeo Drive in one afternoon.
546
00:26:11,569 --> 00:26:13,505
When I found out about it,
547
00:26:14,806 --> 00:26:16,840
I tried to stop her,
and she went ballistic.
548
00:26:16,841 --> 00:26:18,709
She broke all the
china in the house,
549
00:26:18,710 --> 00:26:20,812
and then she crashed.
550
00:26:21,980 --> 00:26:23,414
And then you came home,
551
00:26:23,415 --> 00:26:25,216
and it was as if
nothing happened.
552
00:26:27,085 --> 00:26:29,721
I'm sorry to lay all
this on you at once.
553
00:26:32,557 --> 00:26:36,194
Dad, she hasn't cashed her
alimony checks in months.
554
00:26:36,761 --> 00:26:39,564
I mean, didn't you think that
maybe something was wrong?
555
00:26:41,666 --> 00:26:43,968
I was hoping that
she had found
556
00:26:43,969 --> 00:26:45,704
somebody else to
take care of her.
557
00:26:46,838 --> 00:26:49,341
I just didn't want to
get sucked in again,
558
00:26:50,175 --> 00:26:52,210
after it took so much
for me to pull away.
559
00:26:54,713 --> 00:26:56,214
So what do we do now?
560
00:26:57,449 --> 00:26:59,783
We pray to God that we find her,
561
00:26:59,784 --> 00:27:01,386
and we get her some help.
562
00:27:06,424 --> 00:27:08,392
MOLLY:
Okay, just pick a spot
on the wall back there
563
00:27:08,393 --> 00:27:09,894
and kind of concentrate on it.
564
00:27:10,996 --> 00:27:13,163
All right. I'm concentrating.
(chuckles)
565
00:27:13,164 --> 00:27:15,499
Come on, now. If you
can't commit to this,
566
00:27:15,500 --> 00:27:16,900
you can't be hypnotized.
567
00:27:16,901 --> 00:27:19,637
If you've got reservations,
they're gonna get in the way.
568
00:27:20,638 --> 00:27:21,806
Okay.
569
00:27:22,507 --> 00:27:23,907
All right. I didn't come up here
570
00:27:23,908 --> 00:27:26,510
'cause you make great tea.
571
00:27:26,511 --> 00:27:27,678
Do your worst.
572
00:27:27,679 --> 00:27:28,779
All right,
that's better.
573
00:27:28,780 --> 00:27:31,548
Now...
(exhales)
574
00:27:31,549 --> 00:27:33,617
as I start to hypnotize you,
575
00:27:33,618 --> 00:27:36,587
just let your mind
kind of go blank.
576
00:27:36,588 --> 00:27:38,522
Just let all those
thoughts melt away.
577
00:27:38,523 --> 00:27:39,423
Okay?
578
00:27:39,424 --> 00:27:40,958
Okay.
579
00:27:40,959 --> 00:27:43,060
Concentrate on
the sound of my voice.
580
00:27:43,061 --> 00:27:45,629
Now imagine that
you're in an elevator.
581
00:27:45,630 --> 00:27:47,164
Picture the space. Look up.
582
00:27:47,165 --> 00:27:48,732
See the numbers.
583
00:27:48,733 --> 00:27:51,969
You're on the
32nd floor.
584
00:27:51,970 --> 00:27:54,738
Now watch the numbers
as we count down,
585
00:27:54,739 --> 00:27:59,910
and when we get to one,
you'll be completely relaxed.
586
00:27:59,911 --> 00:28:02,113
Take a deep breath.
587
00:28:03,348 --> 00:28:07,017
32... 31...
588
00:28:07,018 --> 00:28:10,455
30... breathe...
589
00:28:10,889 --> 00:28:14,525
29... 28...
590
00:28:14,526 --> 00:28:17,494
Let your eyes
close now.
591
00:28:17,495 --> 00:28:19,997
Good. 27...
592
00:28:19,998 --> 00:28:21,532
(whooshing)
26...
593
00:28:21,533 --> 00:28:23,600
25...
594
00:28:23,601 --> 00:28:26,937
relax...
595
00:28:26,938 --> 00:28:31,942
(train chugging)
24... 23...
596
00:28:31,943 --> 00:28:33,844
22...
(whooshing)
22...
(whooshing)
597
00:28:33,845 --> 00:28:35,813
(gasping)
598
00:28:35,814 --> 00:28:37,014
Dylan, it's okay.
599
00:28:37,015 --> 00:28:38,483
It's okay. We've just started.
600
00:28:39,250 --> 00:28:41,653
(sighs)
601
00:28:43,922 --> 00:28:45,055
No, I'm finished.
602
00:28:45,056 --> 00:28:47,324
No, no, wait. Look,
I promise you,
603
00:28:47,325 --> 00:28:49,326
there, there's nothing
that can hurt you here.
604
00:28:49,327 --> 00:28:51,395
I mean, you can come back
to the here and now
605
00:28:51,396 --> 00:28:52,796
any time you want to.
606
00:28:52,797 --> 00:28:55,599
(breathing heavily)
607
00:28:55,600 --> 00:28:59,002
I had a near-death
experience last year,
608
00:28:59,003 --> 00:29:01,305
and I still have...
609
00:29:01,306 --> 00:29:03,240
some dreams I can't shake.
610
00:29:03,241 --> 00:29:04,241
Oh,
611
00:29:04,242 --> 00:29:06,210
you should have told me.
612
00:29:06,211 --> 00:29:07,911
Dreams and imaginings
and regressions--
613
00:29:07,912 --> 00:29:09,146
they're all connected.
614
00:29:09,147 --> 00:29:10,814
Yeah, that's comforting.
615
00:29:10,815 --> 00:29:12,484
But it is.
616
00:29:12,784 --> 00:29:14,384
Can I tell you a secret?
617
00:29:14,385 --> 00:29:16,320
I'm not absolutely sure
618
00:29:16,321 --> 00:29:18,222
that we have lived before.
619
00:29:18,223 --> 00:29:20,190
I mean, there's
the slight possibility
620
00:29:20,191 --> 00:29:21,625
that reincarnation's
just a crock.
621
00:29:21,626 --> 00:29:23,627
Huh, now you tell me.
622
00:29:23,628 --> 00:29:24,828
But what I am
623
00:29:24,829 --> 00:29:26,830
absolutely sure of
624
00:29:26,831 --> 00:29:28,999
is that what we're doing
here-- soul-searching,
625
00:29:29,000 --> 00:29:32,035
self-discovery-- it is a
powerful, powerful tool,
626
00:29:32,036 --> 00:29:35,839
and if you can regress,
you can get that understanding.
627
00:29:35,840 --> 00:29:37,708
You can grow, you can
learn, you can change,
628
00:29:37,709 --> 00:29:40,677
but you've
got to relax, okay?
629
00:29:40,678 --> 00:29:42,546
To get the understanding,
you gotta commit.
630
00:29:42,547 --> 00:29:45,115
Or not. Right? I mean,
you said so yourself--
631
00:29:45,116 --> 00:29:46,917
not everybody
can be hypnotized.
632
00:29:46,918 --> 00:29:49,753
You know what? Next time we need
to do this at your house.
633
00:29:49,754 --> 00:29:51,588
You'll be much
more comfortable.
634
00:29:51,589 --> 00:29:52,524
Next time?
635
00:29:53,758 --> 00:29:54,625
You really think there's
636
00:29:54,626 --> 00:29:55,792
gonna be a next time?
637
00:29:55,793 --> 00:29:57,162
Mm.
638
00:30:00,865 --> 00:30:02,600
(train chugging)
639
00:30:04,702 --> 00:30:07,337
You know, Dad, you really
don't have to stay here.
640
00:30:07,338 --> 00:30:09,873
Yeah, I'm sure we could find
you a nice hotel downtown.
641
00:30:09,874 --> 00:30:12,943
I'll be fine. We're not
exactly on vacation.
642
00:30:12,944 --> 00:30:13,944
(door opens)
643
00:30:13,945 --> 00:30:15,479
Hey, I'm glad
you're back.
644
00:30:15,480 --> 00:30:17,948
I just got a call from
someone who saw your flyer,
645
00:30:17,949 --> 00:30:19,417
and they know where your mom is.
646
00:30:29,327 --> 00:30:30,528
WOMAN:
Get away.
647
00:30:32,964 --> 00:30:34,566
Get away from me.
648
00:30:38,536 --> 00:30:39,637
Thank you.
649
00:30:49,180 --> 00:30:50,548
Oh, my God.
650
00:31:06,164 --> 00:31:07,432
Sheila?
651
00:31:09,200 --> 00:31:10,501
Sheila...
it's me,
652
00:31:10,935 --> 00:31:12,604
Mel.
653
00:31:25,617 --> 00:31:26,551
Mom?
654
00:31:28,920 --> 00:31:29,988
(sniffles)
655
00:31:31,289 --> 00:31:33,690
Mom, it's, uh, it's me,
656
00:31:33,691 --> 00:31:34,792
it's David.
657
00:31:38,029 --> 00:31:40,632
Mom, look at me, please.
658
00:31:49,807 --> 00:31:50,975
David?
659
00:31:52,810 --> 00:31:55,079
Yeah. Yeah. Mom, it's me.
660
00:32:00,451 --> 00:32:03,154
(sobbing)
661
00:32:15,400 --> 00:32:17,702
(crying)
662
00:32:28,980 --> 00:32:32,015
MAN (over P.A.):
Dr. Ashley Devore, please report
to the nurse's station.
663
00:32:32,016 --> 00:32:35,219
Dr. Ashley Devore
to the nurse's station.
664
00:32:36,187 --> 00:32:37,322
(sighs)
665
00:32:39,557 --> 00:32:42,359
Look, Dad...
I got to know
666
00:32:42,360 --> 00:32:45,329
this disease that Mom has that
you said runs in the family,
667
00:32:45,330 --> 00:32:46,931
who else has had it?
668
00:32:48,066 --> 00:32:49,933
Your great aunt
was institutionalized
669
00:32:49,934 --> 00:32:52,803
when your mother
was a little girl.
670
00:32:52,804 --> 00:32:55,639
They didn't diagnose it
as manic depression back then,
671
00:32:55,640 --> 00:32:57,507
but from what
your mom has told me,
672
00:32:57,508 --> 00:32:59,110
she had the same highs and lows.
673
00:32:59,944 --> 00:33:01,211
What about me?
674
00:33:01,212 --> 00:33:04,315
Last year, when you were
getting stoned all the time,
675
00:33:05,950 --> 00:33:08,985
there was a part of me that was
actually relieved to find out
676
00:33:08,986 --> 00:33:10,987
that you were high
on crystal meth
677
00:33:10,988 --> 00:33:12,923
and not on your own
body chemistry.
678
00:33:12,924 --> 00:33:15,826
David, it's very important
that you don't fool around
679
00:33:15,827 --> 00:33:17,361
with drugs anymore.
680
00:33:17,362 --> 00:33:19,696
If you have any propensity
toward this condition,
681
00:33:19,697 --> 00:33:20,764
getting high could trigger it.
682
00:33:20,765 --> 00:33:21,798
Do you understand that?
683
00:33:21,799 --> 00:33:23,201
Yes, I understand!
684
00:33:25,970 --> 00:33:31,175
I'm sorry... it's just a lot
to take in all at once.
685
00:33:32,043 --> 00:33:33,344
I know.
686
00:33:34,579 --> 00:33:36,480
So, what are we gonna do
with her?
687
00:33:36,481 --> 00:33:38,449
I mean, we can't just leave her
up here by herself.
688
00:33:38,950 --> 00:33:41,218
I've thought about that a lot.
689
00:33:41,219 --> 00:33:43,253
And I talked to the doctors.
690
00:33:43,254 --> 00:33:46,189
They feel that we have
to keep her here for now.
691
00:33:46,190 --> 00:33:47,991
A change
would be a disaster.
692
00:33:47,992 --> 00:33:49,760
But as soon
as she's strong enough,
693
00:33:49,761 --> 00:33:51,862
we'll bring her
back down to L.A.
694
00:33:51,863 --> 00:33:53,430
Then where's she gonna live?
695
00:33:53,431 --> 00:33:56,433
You can't take care of her,
and I can't take care of her.
696
00:33:56,434 --> 00:34:01,104
They have these places, they're
kind of like halfway houses.
697
00:34:01,105 --> 00:34:03,740
She'll stay in one of those
for a while till she gets a job,
698
00:34:03,741 --> 00:34:06,177
and then we'll find her
an apartment.
699
00:34:09,213 --> 00:34:10,147
Thanks, Dad.
700
00:34:10,148 --> 00:34:12,249
For what, David?
She's your mother.
701
00:34:12,250 --> 00:34:15,385
We brought you into this world
together, and for that,
702
00:34:15,386 --> 00:34:17,321
I will always be grateful
to her.
703
00:34:27,899 --> 00:34:29,266
Mm, I'm starved.
704
00:34:29,267 --> 00:34:31,601
Hey, well, don't fill up
on that garbage.
705
00:34:31,602 --> 00:34:33,637
I'm taking you out
to dinner tonight.
706
00:34:33,638 --> 00:34:35,472
Yeah? Where are we going?
707
00:34:35,473 --> 00:34:37,107
Well, it's a surprise.
708
00:34:37,108 --> 00:34:40,210
But after the show, it's just
you and me on the riverboat.
709
00:34:40,211 --> 00:34:42,479
Mm, I can't wait.
710
00:34:42,480 --> 00:34:45,850
Listen, uh,
about last night...
711
00:34:46,884 --> 00:34:48,219
that's not me.
712
00:34:49,353 --> 00:34:50,555
I know.
713
00:34:51,322 --> 00:34:54,157
Things, um, didn't exactly go
how you planned.
714
00:34:54,158 --> 00:34:55,827
That's for sure.
715
00:34:56,394 --> 00:34:58,829
I mean, it's cool being on the
road with the band and all,
716
00:34:58,830 --> 00:35:01,131
but, uh, there's a lot
of pressure on me
717
00:35:01,132 --> 00:35:02,233
to make something happen,
you know?
718
00:35:03,734 --> 00:35:06,503
And with Silver
showing up like that,
719
00:35:06,504 --> 00:35:10,207
it just reminded me that when
you needed somebody to be there
720
00:35:10,208 --> 00:35:12,876
for you that night
in the apartment...
721
00:35:12,877 --> 00:35:16,146
he was the one that saved you
from that lunatic,
722
00:35:16,147 --> 00:35:17,381
not me, you know?
723
00:35:19,016 --> 00:35:21,284
What I know is that you love me.
724
00:35:21,285 --> 00:35:22,920
That's all that really matters.
725
00:35:23,688 --> 00:35:26,823
And since we have a few
more days left together,
726
00:35:26,824 --> 00:35:28,860
I think we should
make them perfect.
727
00:35:29,126 --> 00:35:30,327
You got it.
728
00:35:30,328 --> 00:35:31,462
(chuckles)
729
00:35:34,298 --> 00:35:35,432
(knock on door)
730
00:35:35,433 --> 00:35:36,366
DYLAN:
Hang on!
731
00:35:36,367 --> 00:35:37,635
I'm coming.
732
00:35:46,711 --> 00:35:47,945
What are you smiling about?
733
00:35:48,613 --> 00:35:49,646
Nothing.
734
00:35:49,647 --> 00:35:50,781
Nothing?
735
00:35:55,453 --> 00:35:56,554
Unbutton it.
736
00:35:58,489 --> 00:35:59,991
No!
737
00:36:02,527 --> 00:36:03,427
Top.
738
00:36:08,132 --> 00:36:09,032
Oh, you kidding?
739
00:36:09,033 --> 00:36:10,600
What did...?
740
00:36:10,601 --> 00:36:11,968
What are you, a freak?!
741
00:36:11,969 --> 00:36:12,669
What, you like it?
742
00:36:12,670 --> 00:36:13,804
I... No!
743
00:36:14,305 --> 00:36:15,539
I thought you'd love it.
744
00:36:15,540 --> 00:36:17,908
Love? No, I don't... You know
what? We can get you to a doctor
745
00:36:17,909 --> 00:36:19,175
'cause they got a laser,
and they'll just... (zapping)
746
00:36:19,176 --> 00:36:20,977
Dylan, listen,
it's fake.
747
00:36:20,978 --> 00:36:23,380
It'll come off, like,
in a couple days.
748
00:36:23,381 --> 00:36:24,414
(laughs)
749
00:36:24,415 --> 00:36:25,949
I really had you going.
750
00:36:25,950 --> 00:36:27,050
Yeah, you really got me.
751
00:36:27,051 --> 00:36:28,119
You happy?
752
00:36:32,290 --> 00:36:34,190
But this doesn't come off.
753
00:36:34,191 --> 00:36:37,594
(sighs)
So you really did it, huh?
754
00:36:37,595 --> 00:36:39,596
Yeah. You don't like it?
755
00:36:39,597 --> 00:36:41,364
(sighs) A daisy?
756
00:36:41,365 --> 00:36:45,102
Yeah, kind of like, uh, he
loves me, he loves me not.
757
00:36:45,736 --> 00:36:47,071
He loves you not.
758
00:36:48,139 --> 00:36:50,942
But... since you're here...
759
00:36:51,242 --> 00:36:53,210
(laughs)
760
00:36:57,848 --> 00:36:58,949
David?
761
00:36:58,950 --> 00:37:00,718
Mom.
762
00:37:03,487 --> 00:37:08,224
I feel like I've been...
oh, sleeping for weeks.
763
00:37:08,225 --> 00:37:10,528
You probably were.
764
00:37:12,129 --> 00:37:13,798
I was so ashamed.
765
00:37:14,098 --> 00:37:16,634
Mom, you have nothing
to be ashamed of.
766
00:37:18,336 --> 00:37:20,871
Why don't you show
your mother what you found?
767
00:37:21,606 --> 00:37:22,606
Yeah.
768
00:37:22,607 --> 00:37:24,275
What is it?
769
00:37:25,009 --> 00:37:28,979
It's a, it's a tape that you
and I made a long time ago.
770
00:37:28,980 --> 00:37:30,414
(tape recorder clicks)
771
00:37:31,015 --> 00:37:33,583
SHEILA (on tape):
Okay, one, two...
772
00:37:33,584 --> 00:37:36,419
Remember when you were teaching
David how to play the piano?
773
00:37:36,420 --> 00:37:40,890
DAVID (harmonizing with piano):
♪ Are you sleeping? ♪
774
00:37:40,891 --> 00:37:41,791
SHEILA:
Again.
775
00:37:41,792 --> 00:37:45,462
YOUNG DAVID:
♪ Are you sleeping? ♪
776
00:37:45,463 --> 00:37:47,497
(young David laughs)
777
00:37:47,498 --> 00:37:49,199
SHEILA:
That's fine.
Come on. Keep going.
778
00:37:49,200 --> 00:37:55,505
SHEILA & DAVID:
♪ Brother John,
Brother John... ♪
779
00:37:55,506 --> 00:38:02,279
I, uh... never wanted
to be a burden to anybody.
780
00:38:05,583 --> 00:38:10,120
I always thought I could
take care of myself.
781
00:38:10,121 --> 00:38:13,356
SHEILA:
Okay, big finish!
782
00:38:13,357 --> 00:38:18,528
Yeah, well, uh, you don't
have to do that anymore.
783
00:38:18,529 --> 00:38:20,363
SHEILA:
Keep going doing it. Go on.
♪ Da... ♪
784
00:38:20,364 --> 00:38:22,066
One more time perfectly.
785
00:38:26,904 --> 00:38:30,775
(Sheila and David
laughing on tape)
786
00:38:37,114 --> 00:38:40,050
(door opens, then shuts)
787
00:38:40,051 --> 00:38:41,452
VALERIE:
Dylan?
788
00:38:42,920 --> 00:38:44,588
Hello?
789
00:38:45,222 --> 00:38:48,059
Hi. There you are.
790
00:38:51,362 --> 00:38:53,164
I was just looking up
at the moon.
791
00:38:54,899 --> 00:38:56,166
Well, can two play?
792
00:38:56,167 --> 00:38:58,302
(sighing):
No.
793
00:39:00,237 --> 00:39:02,606
So what's the matter
with you?
794
00:39:02,940 --> 00:39:04,775
Is it something I did?
795
00:39:06,377 --> 00:39:07,545
No.
796
00:39:09,480 --> 00:39:11,515
Did you get spooked up
at Molly's?
797
00:39:14,919 --> 00:39:16,419
(sighs)
798
00:39:16,420 --> 00:39:19,190
I don't like the idea
of being hypnotized.
799
00:39:20,558 --> 00:39:22,159
Listen, do you really
trust this Molly?
800
00:39:22,827 --> 00:39:24,828
I don't trust anybody.
801
00:39:24,829 --> 00:39:26,329
Then blow her off.
802
00:39:26,330 --> 00:39:28,532
Listen, like my father
used to say,
803
00:39:29,900 --> 00:39:31,969
"We're only here
for a short time,
804
00:39:32,937 --> 00:39:34,839
so you gotta make it
a good time."
805
00:39:36,173 --> 00:39:37,875
Yeah, that's the problem.
806
00:39:42,379 --> 00:39:45,548
See, I'm, I'm thinking
maybe we're not just here
807
00:39:45,549 --> 00:39:47,284
for a short time.
57290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.