All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E26.A.Song.for.My.Mother.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:05,637 WOMAN (over P.A.) Flight 62 from Los Angeles is now landing. 2 00:00:05,638 --> 00:00:06,605 Excuse me, man. 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,675 I'm sorry, I'm in a hurry. 4 00:00:19,486 --> 00:00:20,219 Donna. 5 00:00:20,220 --> 00:00:22,255 Ray, hi. 6 00:00:23,089 --> 00:00:24,857 Oh, they're beautiful. 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,560 I can't believe how much I missed you. 8 00:00:33,900 --> 00:00:34,700 Ray. 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,102 How's it going? 10 00:00:36,736 --> 00:00:38,405 It was going just fine. 11 00:00:39,005 --> 00:00:39,938 What's he doing here? 12 00:00:39,939 --> 00:00:41,273 Oh, it's not what you think. 13 00:00:41,274 --> 00:00:43,242 My mom lives out here. So, I thought I'd surprise her. 14 00:00:43,243 --> 00:00:44,143 Well, I'm surprised. 15 00:00:44,144 --> 00:00:46,578 Was this the only flight you could catch? 16 00:00:46,579 --> 00:00:47,613 Come on, we got a bargain rate. 17 00:00:47,614 --> 00:00:49,282 You know, two for the price of one. 18 00:00:49,716 --> 00:00:50,749 Great deal. 19 00:00:50,750 --> 00:00:51,850 Ray, mellow out, okay? 20 00:00:51,851 --> 00:00:53,318 Look, I'm not here to get in your way. 21 00:00:53,319 --> 00:00:54,587 You won't even know I'm in town. 22 00:00:56,022 --> 00:00:58,590 Well, let's go get our bags, yeah? 23 00:00:58,591 --> 00:00:59,726 Sure. 24 00:01:00,727 --> 00:01:02,995 Welcome to Portland. 25 00:01:02,996 --> 00:01:05,331 ♪ ♪ 26 00:01:31,958 --> 00:01:33,860 ♪ ♪ 27 00:01:57,750 --> 00:01:59,652 ♪ ♪ 28 00:02:04,090 --> 00:02:05,090 DYLAN: You know, I definitely think 29 00:02:05,091 --> 00:02:06,758 you need to go with a little air valve 30 00:02:06,759 --> 00:02:08,727 right on the side of your head there. 31 00:02:08,728 --> 00:02:10,896 Are you going to make me sorry I asked you to come? 32 00:02:10,897 --> 00:02:13,365 Well, I don't want you to think I'm encouraging this, okay? 33 00:02:13,366 --> 00:02:15,300 Well, I'm not asking for your permission. 34 00:02:15,301 --> 00:02:17,536 VALERIE: I just want your artistic opinion. 35 00:02:17,537 --> 00:02:19,238 I mean, some men think that 36 00:02:19,239 --> 00:02:22,541 tattoos create a "sensual mystique" about a woman. 37 00:02:22,542 --> 00:02:24,343 Yeah, and some men don't. 38 00:02:24,344 --> 00:02:27,913 And trust me, you've got plenty of mystique. 39 00:02:27,914 --> 00:02:29,281 Look, Dylan, 40 00:02:29,282 --> 00:02:30,616 I'm getting this tattoo. 41 00:02:30,617 --> 00:02:31,583 I mean, you're just cranky 42 00:02:31,584 --> 00:02:33,185 because you don't like Charley's script. 43 00:02:33,186 --> 00:02:34,186 Oh, hey, I like the script. 44 00:02:34,187 --> 00:02:35,487 I just think when your... 45 00:02:35,488 --> 00:02:37,356 when your main character believes in reincarnation, 46 00:02:37,357 --> 00:02:41,460 that presents a little bit of a credibility problem. 47 00:02:41,461 --> 00:02:43,629 Well, if you feel so strongly about this, 48 00:02:43,630 --> 00:02:45,197 why are you going to see his hypnotherapist? 49 00:02:45,198 --> 00:02:46,532 Hey, I'm doing a little research. 50 00:02:46,533 --> 00:02:50,135 You are having a fashion statement etched into your skin. 51 00:02:50,136 --> 00:02:51,437 (tattoo needle buzzing) 52 00:02:54,841 --> 00:02:56,041 Do you think it hurts? 53 00:02:56,042 --> 00:02:58,443 What, that? No! What, are you kidding me? 54 00:02:58,444 --> 00:03:00,145 I mean, look, I knew a pool shark friend of mine, 55 00:03:00,146 --> 00:03:01,213 he passed out once, but you... 56 00:03:01,214 --> 00:03:03,215 you're a lot tougher than she was. 57 00:03:03,216 --> 00:03:06,585 So, you got a solid vibe from anything here yet? 58 00:03:06,586 --> 00:03:10,222 Bold graphic? Color? Fine line? 59 00:03:10,223 --> 00:03:11,657 What do you see? 60 00:03:11,658 --> 00:03:14,226 Well, call me indecisive, 61 00:03:14,227 --> 00:03:17,429 but, um, I'm not quite sure on the design yet. 62 00:03:17,430 --> 00:03:19,465 I think I should sleep on it. 63 00:03:21,534 --> 00:03:24,703 She's a, uh, chicken. 64 00:03:24,704 --> 00:03:26,272 She'll be back. 65 00:04:13,086 --> 00:04:13,785 {\an8}Hi. 66 00:04:13,786 --> 00:04:14,853 Hello. 67 00:04:14,854 --> 00:04:15,988 Look, I was wondering 68 00:04:15,989 --> 00:04:16,788 if you could do me a favor. 69 00:04:16,789 --> 00:04:18,290 My name is David Silver, 70 00:04:18,291 --> 00:04:19,791 and I know you're supposed to buzz people in and all, 71 00:04:19,792 --> 00:04:21,960 but, um, well, I'm here to visit my mom, 72 00:04:21,961 --> 00:04:23,328 and I kind of wanted to surprise her. 73 00:04:23,329 --> 00:04:24,796 Sure. What's your mother's name? 74 00:04:24,797 --> 00:04:26,466 Sheila Silver. 75 00:04:28,334 --> 00:04:29,401 I don't see it. 76 00:04:29,402 --> 00:04:31,036 You know what, it might be under her maiden name-- 77 00:04:31,037 --> 00:04:33,106 Matthews, Sheila Matthews. 78 00:04:34,240 --> 00:04:36,708 We have a couple of Matthews-- Jim, Harold. 79 00:04:36,709 --> 00:04:37,977 No Sheila, though. 80 00:04:38,244 --> 00:04:41,480 She works for, uh, uh, McPherson, in accounting. She works for, uh, uh, McPherson, in accounting. 81 00:04:41,481 --> 00:04:42,381 Scott McPherson? 82 00:04:42,382 --> 00:04:44,182 Yes, that's him. He's on the tenth floor. 83 00:04:44,183 --> 00:04:45,684 I'll call him for you if you like. 84 00:04:45,685 --> 00:04:47,153 Thank you so much. 85 00:04:48,121 --> 00:04:49,888 Dude, I liked your mother. 86 00:04:49,889 --> 00:04:52,424 She was a very funny lady when she wanted to be. 87 00:04:52,425 --> 00:04:53,425 And talented. 88 00:04:53,426 --> 00:04:54,926 You should have heard her play the piano 89 00:04:54,927 --> 00:04:55,895 at our Christmas party. 90 00:04:56,763 --> 00:04:57,997 So what happened? 91 00:04:58,331 --> 00:05:00,767 I just don't think your mom was cut out to be a nine-to-fiver. 92 00:05:01,401 --> 00:05:02,768 Yeah, well, she never had to work before. 93 00:05:02,769 --> 00:05:04,337 She always had money. 94 00:05:04,637 --> 00:05:06,405 She didn't show up on time very much. 95 00:05:06,406 --> 00:05:07,639 Some days, not at all. 96 00:05:07,640 --> 00:05:09,242 Personnel had no choice. 97 00:05:09,475 --> 00:05:10,810 I'm sorry. 98 00:05:11,577 --> 00:05:15,947 When you see her... send her my best. 99 00:05:15,948 --> 00:05:17,382 Yeah, I will. 100 00:05:17,383 --> 00:05:19,519 I'm going to see her right now. Thanks. 101 00:05:44,844 --> 00:05:45,712 (buzzing) 102 00:05:46,479 --> 00:05:49,515 (door buzzes open) 103 00:05:58,391 --> 00:06:00,892 I'm sorry, I, uh, I must have the wrong apartment. 104 00:06:00,893 --> 00:06:02,327 Is there something we can help you with? 105 00:06:02,328 --> 00:06:04,162 I thought this was my mom's apartment. 106 00:06:04,163 --> 00:06:05,630 Sheila Silver. 107 00:06:05,631 --> 00:06:10,268 See, I'm up here from L.A., and... I'm sure this was it. 108 00:06:10,269 --> 00:06:11,470 She must have been a previous tenant. 109 00:06:11,471 --> 00:06:13,538 You know, we just moved in last week. 110 00:06:13,539 --> 00:06:16,241 You wouldn't happen to have a forwarding address, would you? 111 00:06:16,242 --> 00:06:18,210 No, but you might try the manager. He's down in 1-A. 112 00:06:18,211 --> 00:06:19,746 Great, thanks. 113 00:06:20,379 --> 00:06:23,181 (vacuum cleaner whirring) 114 00:06:23,182 --> 00:06:24,816 Excuse me, are you the manager? 115 00:06:24,817 --> 00:06:26,351 Sorry, no vacancies. 116 00:06:26,352 --> 00:06:27,719 No, I'm not looking for an apartment. 117 00:06:27,720 --> 00:06:30,255 I'm looking for my mother, Sheila Silver. 118 00:06:30,256 --> 00:06:33,658 (vacuum cleaner stops) She lived in 3-G. (vacuum cleaner stops) She lived in 3-G. 119 00:06:33,659 --> 00:06:34,659 Good luck. 120 00:06:34,660 --> 00:06:36,596 I've been looking for her for two months now. 121 00:06:37,497 --> 00:06:38,430 I don't understand. 122 00:06:38,431 --> 00:06:39,498 She skipped out. 123 00:06:39,499 --> 00:06:40,800 Owes four month's back rent. 124 00:06:41,934 --> 00:06:44,002 No, there must be some mistake. 125 00:06:44,003 --> 00:06:45,036 There's no mistake. 126 00:06:45,037 --> 00:06:46,404 Your mother's a deadbeat. 127 00:06:46,405 --> 00:06:48,707 And from the stack of bills that keep coming here, 128 00:06:48,708 --> 00:06:50,275 I'm not the only one she stiffed. 129 00:06:50,276 --> 00:06:51,943 So you don't know where she is? 130 00:06:51,944 --> 00:06:52,811 Hey, if I knew that, 131 00:06:52,812 --> 00:06:54,413 I'd be slapping her with a lawsuit. 132 00:06:54,981 --> 00:06:59,218 Do me a favor, if you find her, tell her she owes me two grand. 133 00:07:05,091 --> 00:07:07,927 (sea birds calling) 134 00:07:21,007 --> 00:07:22,675 MAN: 35 bucks, sir. 135 00:07:27,580 --> 00:07:29,347 Hey, I was beginning to give up on you. 136 00:07:29,348 --> 00:07:31,117 Come on in. 137 00:07:31,651 --> 00:07:34,352 So, you actually stayed here during the fire, yes? 138 00:07:34,353 --> 00:07:37,389 Oh, yeah, through the mudslides, the earthquake. 139 00:07:37,390 --> 00:07:38,924 Wow, you deserve a medal of honor 140 00:07:38,925 --> 00:07:41,092 from the Malibu Homeowners Association. 141 00:07:41,093 --> 00:07:42,027 You know, I don't think 142 00:07:42,028 --> 00:07:43,329 I'd really want to live anywhere else. 143 00:07:43,629 --> 00:07:44,896 The whole neighborhood's trashed. 144 00:07:44,897 --> 00:07:46,298 How come this place is still standing? 145 00:07:46,299 --> 00:07:49,968 Yeah, well, it was a combination of luck and fate. 146 00:07:49,969 --> 00:07:51,102 Luck, heard about it. 147 00:07:51,103 --> 00:07:53,105 Why don't you tell me about the fate part? 148 00:07:53,406 --> 00:07:55,273 Would you like a cup of tea? 149 00:07:55,274 --> 00:07:56,441 What do I have? 150 00:07:56,442 --> 00:07:58,109 I have chamomile, peppermint, lemon zinger. 151 00:07:58,110 --> 00:07:59,779 Sure, zing me. 152 00:08:00,112 --> 00:08:02,614 You didn't tell about the fate part. 153 00:08:02,615 --> 00:08:05,350 Charley warned me that you were a skeptic. 154 00:08:05,351 --> 00:08:06,685 So you're not going to tell me? 155 00:08:06,686 --> 00:08:09,321 I will, I will, but you have to promise me something. 156 00:08:09,322 --> 00:08:12,090 Promise me that you're not gonna go running after that taxi cab 157 00:08:12,091 --> 00:08:13,291 when I tell you this-- 158 00:08:13,292 --> 00:08:16,895 this is not the first time I have survived a fire. 159 00:08:16,896 --> 00:08:19,297 You talking about another lifetime? 160 00:08:19,298 --> 00:08:21,233 A few other lifetimes. 161 00:08:21,234 --> 00:08:23,368 Look, I want to help Charley 162 00:08:23,369 --> 00:08:25,370 get this thing past the script form, okay? 163 00:08:25,371 --> 00:08:27,806 But every time he writes a scene where our hero's thinking about 164 00:08:27,807 --> 00:08:30,075 the boots he wore in the first crusade, it drives me crazy. 165 00:08:30,076 --> 00:08:31,443 It isn't marketable, 166 00:08:31,444 --> 00:08:33,379 and the audience is gonna think that we're nuts. 167 00:08:33,813 --> 00:08:35,347 You know I gotta tell you something, 168 00:08:35,348 --> 00:08:38,250 you sound exactly like where I was at a couple of years ago. 169 00:08:38,251 --> 00:08:39,651 You mean to tell me 170 00:08:39,652 --> 00:08:41,620 you weren't always the all knowing guru of Malibu? 171 00:08:41,621 --> 00:08:44,523 Ha! No, I used to be a very successful 172 00:08:44,524 --> 00:08:47,292 advertising executive in Orange County. 173 00:08:47,293 --> 00:08:50,662 But... one day somebody hypnotized me, 174 00:08:50,663 --> 00:08:53,031 and... I gotta tell you 175 00:08:53,032 --> 00:08:57,802 it was like, boom-- this... this whole new journey began for me. 176 00:08:57,803 --> 00:09:00,005 I'm not ready to take a journey. 177 00:09:00,006 --> 00:09:01,473 That's okay. 178 00:09:01,474 --> 00:09:03,541 The truth is, I've been channeling travelers 179 00:09:03,542 --> 00:09:05,578 for 500 years. 180 00:09:06,212 --> 00:09:08,080 I can wait. 181 00:09:14,687 --> 00:09:16,788 So, tell me you changed your mind; 182 00:09:16,789 --> 00:09:18,256 you're going to let me rip off all your clothes 183 00:09:18,257 --> 00:09:19,391 and make love to you all night. 184 00:09:19,392 --> 00:09:21,860 Mm, shut up and kiss me. 185 00:09:21,861 --> 00:09:24,129 Should I take that as a yes? 186 00:09:24,130 --> 00:09:25,830 You didn't invite me all the way up here 187 00:09:25,831 --> 00:09:28,100 to spend the weekend in bed, did you? 188 00:09:28,968 --> 00:09:30,835 Well, the thought crossed my mind, but no, 189 00:09:30,836 --> 00:09:33,171 I actually made plans to leave this room. 190 00:09:33,172 --> 00:09:36,374 This city is full of cool little coffee bars and clubs, 191 00:09:36,375 --> 00:09:37,609 and the people here are mellow. 192 00:09:37,610 --> 00:09:38,843 It's not like L.A. at all. 193 00:09:38,844 --> 00:09:43,382 Mm, cool, but, uh, we don't have to leave just yet, do we? 194 00:09:45,618 --> 00:09:46,785 I missed you. 195 00:09:46,786 --> 00:09:49,121 I almost forgot how good you feel. 196 00:09:51,757 --> 00:09:54,293 Come back later. We're busy. 197 00:09:54,794 --> 00:09:56,762 DAVID: It's me. It's David. 198 00:09:57,964 --> 00:09:58,697 David? 199 00:09:58,698 --> 00:10:00,365 You told him where we were staying? 200 00:10:00,366 --> 00:10:02,567 It's not like it was a secret or anything. 201 00:10:02,568 --> 00:10:04,135 I knew this was going to happen. 202 00:10:04,136 --> 00:10:04,836 No, Ray... 203 00:10:04,837 --> 00:10:06,539 Look, just get rid of him. 204 00:10:16,315 --> 00:10:19,451 Look, Donna, I'm sorry, I don't know where else to go. 205 00:10:19,452 --> 00:10:20,886 What's wrong? 206 00:10:21,687 --> 00:10:24,156 (sighs) It's my mother. 207 00:10:24,724 --> 00:10:26,825 David, what's the matter? 208 00:10:26,826 --> 00:10:28,560 I can't find her. 209 00:10:28,561 --> 00:10:30,061 She got fired from her job, 210 00:10:30,062 --> 00:10:32,530 I went to her apartment; she doesn't even live there anymore. 211 00:10:32,531 --> 00:10:33,898 Look at this. Wait till you see this. 212 00:10:33,899 --> 00:10:38,536 Mail from months ago. 213 00:10:38,537 --> 00:10:40,171 Alimony checks from my father, 214 00:10:40,172 --> 00:10:41,539 she hasn't even cashed them. 215 00:10:41,540 --> 00:10:43,875 Wait, wait. If her alimony checks hadn't been cashed, 216 00:10:43,876 --> 00:10:45,745 don't you think your dad would have noticed? 217 00:10:46,779 --> 00:10:49,348 I don't know, I can't figure any of this out. 218 00:10:50,182 --> 00:10:52,217 When was the last time you talked to her? 219 00:10:52,218 --> 00:10:54,419 Christmas Eve. She was fine. 220 00:10:54,420 --> 00:10:55,453 You haven't talked 221 00:10:55,454 --> 00:10:56,822 to your mother since Christmas? 222 00:10:58,958 --> 00:11:00,493 We're not very close. 223 00:11:01,160 --> 00:11:02,061 Guess not. 224 00:11:03,963 --> 00:11:04,996 Look, I'm... 225 00:11:04,997 --> 00:11:07,365 I'm sorry for laying all this on you guys, all right? 226 00:11:07,366 --> 00:11:08,867 No, no, it's okay. You know what? 227 00:11:08,868 --> 00:11:10,001 We're gonna get you a room, 228 00:11:10,002 --> 00:11:11,302 and we're gonna figure this out, aren't we, Ray? 229 00:11:11,303 --> 00:11:12,637 Do whatever you want. 230 00:11:12,638 --> 00:11:14,673 I got to go to the club for a sound check. 231 00:11:15,274 --> 00:11:17,308 I'll meet you there. Is that okay? 232 00:11:17,309 --> 00:11:18,778 Do I have any other choice? 233 00:11:23,149 --> 00:11:24,816 (sighs) 234 00:11:24,817 --> 00:11:26,384 Look, um, I'll be right back. 235 00:11:26,385 --> 00:11:27,753 Stay here, okay? 236 00:11:29,655 --> 00:11:31,623 Ray, wait a second. 237 00:11:31,624 --> 00:11:33,658 Look, I'm really sorry about all this, 238 00:11:33,659 --> 00:11:34,959 but what else am I supposed to do? 239 00:11:34,960 --> 00:11:36,628 Why did he have to tag along, anyway? 240 00:11:36,629 --> 00:11:38,596 I told you, he came to see his mom. 241 00:11:38,597 --> 00:11:40,732 Donna, how long has it been since we've seen each other? 242 00:11:40,733 --> 00:11:44,035 I know, I know, and I'm sorry. 243 00:11:44,036 --> 00:11:45,637 Look, if we could drop you off at the club 244 00:11:45,638 --> 00:11:46,538 and borrow your truck, 245 00:11:46,539 --> 00:11:48,807 it would be a lot easier to track her down. 246 00:11:48,808 --> 00:11:50,008 No, he can rent a car. 247 00:11:50,009 --> 00:11:51,844 Ray... Hey, he can afford it. Ray... Hey, he can afford it. 248 00:11:52,478 --> 00:11:54,012 Well, thanks for your help. 249 00:11:54,013 --> 00:11:56,081 Look, don't make me out to be the bad guy here, all right? 250 00:11:56,082 --> 00:11:57,316 I just want to be with you. 251 00:11:58,350 --> 00:11:59,584 I know. 252 00:11:59,585 --> 00:12:02,455 Look, I'll be there as quick as I can, okay? 253 00:12:09,228 --> 00:12:10,963 (sighs) 254 00:12:17,870 --> 00:12:19,704 I heard what happened out there in the hall. 255 00:12:19,705 --> 00:12:22,640 Eh, don't worry about it-- he'll get over it. 256 00:12:22,641 --> 00:12:25,043 Do you have any idea where she could be? 257 00:12:25,044 --> 00:12:26,779 Yeah, maybe. 258 00:12:29,782 --> 00:12:31,049 BARTENDER: You two got I.D.? 259 00:12:31,050 --> 00:12:32,617 No, sir. We're not here to drink. 260 00:12:32,618 --> 00:12:35,154 I'm looking for somebody who used to come in here a lot. 261 00:12:36,589 --> 00:12:37,989 Oh, yeah, we sent these out 262 00:12:37,990 --> 00:12:39,791 to our regulars for Valentine's Day. 263 00:12:39,792 --> 00:12:41,793 Well, then you may know who I'm looking for. 264 00:12:41,794 --> 00:12:43,128 Her name is Sheila Silver. 265 00:12:43,129 --> 00:12:44,163 Sheila. 266 00:12:45,097 --> 00:12:46,931 Oh, yeah. Sheila. 267 00:12:46,932 --> 00:12:47,999 She's my mother. 268 00:12:48,000 --> 00:12:49,268 Sheila's your mom? 269 00:12:49,969 --> 00:12:51,202 Yeah, I guess you kind of look like her. 270 00:12:51,203 --> 00:12:52,370 Well, have you seen her lately? 271 00:12:52,371 --> 00:12:53,471 Oh, not in a while. 272 00:12:53,472 --> 00:12:54,739 Hell of a gal, though. 273 00:12:54,740 --> 00:12:56,809 MAN: Hey, kid. Come here. 274 00:13:01,614 --> 00:13:03,581 I know Sheila Silver. 275 00:13:03,582 --> 00:13:05,416 I saw her just last week. 276 00:13:05,417 --> 00:13:06,785 Where? 277 00:13:09,822 --> 00:13:11,823 I think he wants you to buy him a drink. 278 00:13:11,824 --> 00:13:13,024 Yeah. 279 00:13:13,025 --> 00:13:15,260 Uh, bartender, could you help this man out? 280 00:13:15,261 --> 00:13:17,729 Well, thank you kindly, son. 281 00:13:17,730 --> 00:13:19,264 So where'd you see my mom? 282 00:13:19,265 --> 00:13:21,933 She was setting up shop at the Reno Hotel. 283 00:13:21,934 --> 00:13:23,168 Is that far from here? 284 00:13:23,169 --> 00:13:25,670 Couple of blocks-- it's on Clancy Street. 285 00:13:25,671 --> 00:13:26,871 Thank you. DAVID: Wait-wait-wait, 286 00:13:26,872 --> 00:13:28,374 what do you mean, "setting up shop"? 287 00:13:38,450 --> 00:13:39,451 Let's go. 288 00:13:40,119 --> 00:13:41,619 What'd you find out? 289 00:13:41,620 --> 00:13:44,722 She lived here, all right-- till she was arrested 290 00:13:44,723 --> 00:13:47,192 for disorderly conduct and public drunkenness. 291 00:13:47,193 --> 00:13:49,161 Your mother was arrested? 292 00:13:51,096 --> 00:13:53,765 (sighs): I can't believe this is happening. 293 00:13:53,766 --> 00:13:55,900 I mean, my mom was the type of woman 294 00:13:55,901 --> 00:13:57,969 who used to wear Chanel suits to Little League games. 295 00:13:57,970 --> 00:14:02,074 I mean... what would make her sink so low? 296 00:14:03,475 --> 00:14:05,144 You'd better call your dad. 297 00:14:08,314 --> 00:14:09,949 It's gonna be okay. 298 00:14:27,466 --> 00:14:29,801 (sighs): Well, my dad said he'll be here tomorrow. 299 00:14:29,802 --> 00:14:31,569 Good. Yeah, 300 00:14:31,570 --> 00:14:32,471 I guess so. 301 00:14:33,305 --> 00:14:36,674 Whenever it comes to my mom, he always... gets weird. 302 00:14:36,675 --> 00:14:37,675 What do you mean? Well, I don't know, 303 00:14:37,676 --> 00:14:39,777 I told him everything that's going on, 304 00:14:39,778 --> 00:14:42,147 and he... he didn't even sound surprised. 305 00:14:42,581 --> 00:14:43,881 COP: Here. 306 00:14:43,882 --> 00:14:46,252 I just got this from the lab-- maybe this'll help. 307 00:14:47,920 --> 00:14:48,987 COP: We can't do anything 308 00:14:48,988 --> 00:14:50,788 until your mom's been missing for 48 hours. 309 00:14:50,789 --> 00:14:51,789 What are you talking about? 310 00:14:51,790 --> 00:14:52,890 She hasn't even picked up her mail 311 00:14:52,891 --> 00:14:54,125 in three months. I know. 312 00:14:54,126 --> 00:14:55,426 But you just reported it. 313 00:14:55,427 --> 00:14:58,429 We have to wait the full 48 till we can do anything official. 314 00:14:58,430 --> 00:15:00,031 I don't understand, you guys arrested her 315 00:15:00,032 --> 00:15:01,833 six weeks ago-- why'd you let her go? 316 00:15:01,834 --> 00:15:03,368 Why didn't you call her family? 317 00:15:03,369 --> 00:15:05,203 That's not our responsibility. 318 00:15:05,204 --> 00:15:06,871 She could have called anyone she wanted. 319 00:15:06,872 --> 00:15:08,406 Besides, we booked her, 320 00:15:08,407 --> 00:15:09,841 the victim never pressed charges, 321 00:15:09,842 --> 00:15:11,042 so it didn't matter anyway. 322 00:15:11,043 --> 00:15:13,145 (sighs) Yeah, it didn't matter to you. 323 00:15:14,346 --> 00:15:15,046 COP: Now, look, 324 00:15:15,047 --> 00:15:16,348 I know this is rough. 325 00:15:17,249 --> 00:15:18,483 Have you checked the shelters? 326 00:15:18,484 --> 00:15:19,684 Not yet. 327 00:15:19,685 --> 00:15:20,818 I would if I were you. 328 00:15:20,819 --> 00:15:22,721 Good luck, son. 329 00:15:26,325 --> 00:15:27,558 It's almost 9:00. You'd better go. 330 00:15:27,559 --> 00:15:29,027 Ray's gonna be going on soon. 331 00:15:29,028 --> 00:15:31,029 Oh, my God, I forgot all about him. 332 00:15:31,030 --> 00:15:32,096 I should call him. 333 00:15:32,097 --> 00:15:33,465 Donna, just go. 334 00:15:34,066 --> 00:15:36,334 All right? I don't want to get between you two. 335 00:15:36,335 --> 00:15:39,070 Are you kidding? I'm not gonna let you out of my sight 336 00:15:39,071 --> 00:15:40,738 at a time like this. 337 00:15:40,739 --> 00:15:42,441 He'll understand. 338 00:15:42,908 --> 00:15:44,375 Look, you promised you'd be here. 339 00:15:44,376 --> 00:15:46,110 Look, we still haven't found David's mother. 340 00:15:46,111 --> 00:15:47,011 We got to keep looking. 341 00:15:47,012 --> 00:15:49,181 Well, you're gonna miss the show! 342 00:15:50,549 --> 00:15:53,885 (sighs): I'm sorry, I'll be there as soon as I can. 343 00:15:53,886 --> 00:15:56,087 No, forget it, all right? I'll see you back at the motel. 344 00:15:56,088 --> 00:15:59,792 (line clicks, dial tone drones) Ray... (line clicks, dial tone drones) Ray... 345 00:16:16,241 --> 00:16:17,642 Hi. 346 00:16:17,643 --> 00:16:18,877 Can I help you? 347 00:16:19,712 --> 00:16:21,046 Yeah, I'm, uh... 348 00:16:21,780 --> 00:16:23,682 I'm, I'm looking for my mother. 349 00:16:24,550 --> 00:16:27,785 I don't recognize her, but then the faces here change nightly. 350 00:16:27,786 --> 00:16:29,954 You can walk through if you like. 351 00:16:29,955 --> 00:16:31,155 Maybe you'll get lucky. 352 00:16:31,156 --> 00:16:32,323 Great. Thanks. 353 00:16:32,324 --> 00:16:33,525 Sure. 354 00:17:16,668 --> 00:17:18,002 Sorry. 355 00:17:18,003 --> 00:17:18,803 I'm sorry. 356 00:17:18,804 --> 00:17:19,972 (sniffles) 357 00:17:25,544 --> 00:17:27,312 (baby crying nearby) 358 00:17:36,789 --> 00:17:38,022 (sighs) 359 00:17:38,023 --> 00:17:39,324 I feel so guilty. 360 00:17:39,858 --> 00:17:41,226 Why? 361 00:17:42,327 --> 00:17:44,729 My mom must've asked me a million times to come 362 00:17:44,730 --> 00:17:46,063 and visit her. 363 00:17:46,064 --> 00:17:48,366 I blew her off every time. 364 00:17:48,367 --> 00:17:51,403 I made excuses or promises, but I never came. 365 00:17:52,337 --> 00:17:54,373 Don't blame yourself. 366 00:17:55,407 --> 00:17:57,208 Look at her face-- she looks like she's aged ten years 367 00:17:57,209 --> 00:17:58,510 since she left L.A. 368 00:18:00,279 --> 00:18:01,746 Why'd she come up here, anyway? 369 00:18:01,747 --> 00:18:02,647 I don't know. 370 00:18:02,648 --> 00:18:03,881 She said she wanted to make 371 00:18:03,882 --> 00:18:06,551 a fresh start, but, uh, I know 372 00:18:06,552 --> 00:18:08,119 she was really just trying to get away from my father. 373 00:18:08,120 --> 00:18:10,321 Yeah, but why Portland? 374 00:18:10,322 --> 00:18:11,824 I mean, does she know anyone up here? 375 00:18:13,125 --> 00:18:14,226 Not a soul. 376 00:18:15,160 --> 00:18:16,561 Before she left, she told me that 377 00:18:16,562 --> 00:18:18,329 she was tired of pretending to be happy 378 00:18:18,330 --> 00:18:19,330 in the sunshine. 379 00:18:19,331 --> 00:18:21,900 She thought the rain better suited her mood. 380 00:18:22,534 --> 00:18:23,401 The truth is, 381 00:18:23,402 --> 00:18:25,770 I was kind of relieved when she left. 382 00:18:25,771 --> 00:18:28,140 Figured I wouldn't have to deal with her anymore. 383 00:18:29,975 --> 00:18:32,344 I'd give anything to hear her voice right now. 384 00:18:33,712 --> 00:18:35,279 We'll find her. 385 00:18:35,280 --> 00:18:36,682 I know we will. 386 00:18:39,084 --> 00:18:41,185 We'd, uh, better get going. 387 00:18:41,186 --> 00:18:43,021 We have a long night ahead of us. 388 00:18:45,524 --> 00:18:46,524 DYLAN: I think you ought to get a snake, 389 00:18:46,525 --> 00:18:48,092 have it start right about here, 390 00:18:48,093 --> 00:18:49,727 coil its way down like this, 391 00:18:49,728 --> 00:18:51,262 have a dragon's head pop up right off 392 00:18:51,263 --> 00:18:53,297 the right cheek of your butt, all the way down 393 00:18:53,298 --> 00:18:56,033 to there, and then right here on the thigh: "Born to lose." 394 00:18:56,034 --> 00:18:57,001 What do you think? 395 00:18:57,002 --> 00:18:58,402 Would you stop making fun of me? 396 00:18:58,403 --> 00:19:00,771 I can't help it-- it's so stupid. 397 00:19:00,772 --> 00:19:03,274 I... Listen, I am serious here! 398 00:19:03,275 --> 00:19:04,575 I know, you're seriously ill. 399 00:19:04,576 --> 00:19:05,910 Anybody that would permanently scar their body 400 00:19:05,911 --> 00:19:07,278 needs to have their head examined. 401 00:19:07,279 --> 00:19:09,080 Well, you know what, if I get my tattoo, 402 00:19:09,081 --> 00:19:10,882 you don't have to look at it. 403 00:19:10,883 --> 00:19:12,817 You won't do it. 404 00:19:12,818 --> 00:19:14,385 You want to bet? 405 00:19:14,386 --> 00:19:16,487 You know, you are crazier than I am. 406 00:19:16,488 --> 00:19:18,990 I can't believe you're gonna let that nutcase hypnotize you. 407 00:19:18,991 --> 00:19:19,991 Hey, it's just the one time, 408 00:19:19,992 --> 00:19:21,492 it doesn't leave any marks, and besides, 409 00:19:21,493 --> 00:19:23,194 it's not like I'm making a lifestyle choice here, okay? 410 00:19:23,195 --> 00:19:25,096 I'm just doing it for Charley's movie, that's it. 411 00:19:25,097 --> 00:19:26,430 You know, at this very second, 412 00:19:26,431 --> 00:19:28,667 you and your mother have so much in common. 413 00:19:30,569 --> 00:19:32,370 You know what I'm gonna get you for your birthday? 414 00:19:32,371 --> 00:19:33,404 Hmm? 415 00:19:33,405 --> 00:19:35,773 I'm gonna get you this big crystal, 416 00:19:35,774 --> 00:19:37,375 and we're gonna hang it right here on your neck, 417 00:19:37,376 --> 00:19:38,809 and you can rub it before you go to sleep. 418 00:19:38,810 --> 00:19:41,479 No, no. I think I would rather rub you. Here's what you do. 419 00:19:41,480 --> 00:19:42,947 I think you should get Aladdin's lamp 420 00:19:42,948 --> 00:19:44,315 tattooed on you right about here. 421 00:19:44,316 --> 00:19:46,284 That way, I can kind of rub it and make the genie pop out. 422 00:19:46,285 --> 00:19:47,451 Well, you've already done that. 423 00:19:47,452 --> 00:19:48,986 That's why I keep coming back. 424 00:19:48,987 --> 00:19:49,654 Oh, really? 425 00:19:49,655 --> 00:19:50,888 Why are you so cruel to me? 426 00:19:50,889 --> 00:19:52,957 I don't know... Aah! 427 00:19:52,958 --> 00:19:54,626 (laughing) 428 00:20:00,232 --> 00:20:01,332 DONNA: Please don't be mad. 429 00:20:01,333 --> 00:20:02,867 Why the hell shouldn't I be?! 430 00:20:02,868 --> 00:20:04,602 I spent all night waiting for you! 431 00:20:04,603 --> 00:20:06,337 I played two sets. 432 00:20:06,338 --> 00:20:07,905 I told everybody you were coming. 433 00:20:07,906 --> 00:20:09,107 Where the hell were you? 434 00:20:09,441 --> 00:20:11,510 You know where I was. 435 00:20:12,377 --> 00:20:15,146 I was helping one of my best friends find his mother. 436 00:20:15,147 --> 00:20:17,481 Ray, put yourself in his shoes. 437 00:20:17,482 --> 00:20:19,418 Yeah, well, life's a bitch. 438 00:20:21,587 --> 00:20:25,222 I... I can't believe you can be so heartless. 439 00:20:25,223 --> 00:20:27,224 If LuAnn had one of her drunken binges, 440 00:20:27,225 --> 00:20:28,526 and she was lying somewhere in the gutter, 441 00:20:28,527 --> 00:20:31,295 what-what would you do, just leave her there? 442 00:20:31,296 --> 00:20:33,065 Hey, leave my mother out of this! 443 00:20:34,633 --> 00:20:38,002 Look, all I'm saying is, David needs me right now. 444 00:20:38,003 --> 00:20:39,972 I can't turn my back on him. 445 00:20:40,973 --> 00:20:43,841 Look, he saved my life-- I'm not gonna desert him. 446 00:20:43,842 --> 00:20:46,010 Fine. He needs you so much, 447 00:20:46,011 --> 00:20:47,011 he's right across the hall. 448 00:20:47,012 --> 00:20:48,513 Go sleep with him. 449 00:20:48,914 --> 00:20:50,314 How can you say that to me? 450 00:20:50,315 --> 00:20:53,051 Oh, right, I forgot-- you don't sleep with anybody. 451 00:20:54,252 --> 00:20:55,653 You know what? I'm leaving. 452 00:20:55,654 --> 00:20:58,657 You're not going anywhere until I tell you you can. 453 00:21:00,459 --> 00:21:02,426 I'm getting out of here. 454 00:21:02,427 --> 00:21:04,128 Ow! Donna, Ow! Donna, 455 00:21:04,129 --> 00:21:05,730 look, I'm sorry, that was an accident. 456 00:21:05,731 --> 00:21:06,531 I didn't... 457 00:21:07,232 --> 00:21:09,301 Don't touch me! 458 00:21:09,501 --> 00:21:11,003 Donna, come on! 459 00:21:16,942 --> 00:21:18,243 Damn. 460 00:21:20,779 --> 00:21:22,514 (knocking on door) 461 00:21:25,917 --> 00:21:27,585 Can I talk to Donna? 462 00:21:27,586 --> 00:21:28,586 Yeah. Go ahead. 463 00:21:28,587 --> 00:21:30,022 She's in the bathroom. 464 00:21:34,993 --> 00:21:36,928 Hey, Donna, will you come out of there, please? 465 00:21:40,198 --> 00:21:42,500 So, what happened between you two? 466 00:21:42,501 --> 00:21:43,801 What'd she say? 467 00:21:43,802 --> 00:21:45,202 She didn't say anything. 468 00:21:45,203 --> 00:21:47,372 She came in here crying and locked herself in the john. 469 00:21:52,277 --> 00:21:53,611 What's this? 470 00:21:53,612 --> 00:21:55,546 It's the keys to my truck. 471 00:21:55,547 --> 00:21:57,748 You guys can use it in the morning. 472 00:21:57,749 --> 00:22:00,285 You got a lot of ground to cover in this city. 473 00:22:00,819 --> 00:22:01,987 Thanks. 474 00:22:06,258 --> 00:22:07,559 Ray. 475 00:22:09,528 --> 00:22:10,428 Look, man, none of this 476 00:22:10,429 --> 00:22:12,396 was Donna's fault. 477 00:22:12,397 --> 00:22:14,199 Believe me, I wasn't trying to get in your way. 478 00:22:15,967 --> 00:22:17,969 Hey, there's a lot of history between you two. 479 00:22:18,503 --> 00:22:20,105 Yeah. It was a long time ago. 480 00:22:21,106 --> 00:22:24,308 Well, there's a, uh, map of the city in the glove compartment. 481 00:22:24,309 --> 00:22:25,343 Thanks a lot. 482 00:22:31,950 --> 00:22:32,616 Donna! 483 00:22:32,617 --> 00:22:34,418 Hey, uh... 484 00:22:34,419 --> 00:22:36,388 Uh, Ray's letting us use his truck. 485 00:22:38,523 --> 00:22:41,226 Good night, David. Try to get some sleep, okay? 486 00:22:43,195 --> 00:22:44,162 You, too. 487 00:22:54,072 --> 00:22:55,239 (sighs) 488 00:22:55,240 --> 00:22:57,008 Look, Donna, I'm so sorry. 489 00:22:58,210 --> 00:22:59,643 I know. 490 00:22:59,644 --> 00:23:02,047 I would never do anything to hurt you. 491 00:23:03,248 --> 00:23:04,683 You gotta believe that. 492 00:23:06,051 --> 00:23:07,486 I do. 493 00:23:08,253 --> 00:23:12,491 I just love you so much, and I thought that I was losing you. 494 00:23:12,824 --> 00:23:14,192 No. 495 00:23:14,726 --> 00:23:16,461 I love you. 496 00:23:56,434 --> 00:23:57,568 Hey, kiddo. Hey. 497 00:23:57,569 --> 00:23:59,004 Hi, Mel. Hi, Donna. 498 00:24:00,872 --> 00:24:02,273 How're you holding up? 499 00:24:02,274 --> 00:24:03,675 We've looked everywhere. 500 00:24:05,076 --> 00:24:06,143 I don't know if she's still in Portland. 501 00:24:06,144 --> 00:24:07,912 I don't know if she's, uh, still alive. 502 00:24:07,913 --> 00:24:09,547 Knowing Sheila, she's probably 503 00:24:09,548 --> 00:24:11,582 in some Chinese restaurant somewhere, 504 00:24:11,583 --> 00:24:13,751 having some moo shu and wondering what 505 00:24:13,752 --> 00:24:15,085 all the fuss was about. Donna, 506 00:24:15,086 --> 00:24:16,887 David told me how wonderful you've been. 507 00:24:16,888 --> 00:24:18,189 I don't know how to thank you. 508 00:24:18,190 --> 00:24:20,024 You two get the bags. I'll get the truck, 509 00:24:20,025 --> 00:24:21,258 and I'll meet you out front, okay? 510 00:24:21,259 --> 00:24:24,162 Thanks. 511 00:24:25,831 --> 00:24:28,200 So, the cops say Mom's crazy. 512 00:24:30,936 --> 00:24:32,704 David, sit down for a minute. 513 00:24:40,679 --> 00:24:43,948 I don't quite know where to start, but... 514 00:24:43,949 --> 00:24:47,052 your mom had been diagnosed as a manic depressive. 515 00:24:47,385 --> 00:24:49,587 She's been on a drug called lithium 516 00:24:49,588 --> 00:24:51,089 since you were a little boy. 517 00:24:55,861 --> 00:24:58,663 So, are you telling me that, uh, she's mentally ill? 518 00:24:59,664 --> 00:25:00,732 Yeah. 519 00:25:04,035 --> 00:25:05,636 How come nobody ever told me this before? 520 00:25:05,637 --> 00:25:06,904 David, you were a little kid. 521 00:25:06,905 --> 00:25:08,739 I couldn't exactly put you on my knee 522 00:25:08,740 --> 00:25:11,242 and say, "Davy, your mother is flipping out. 523 00:25:11,243 --> 00:25:13,811 There's a long history of mental illness in her family. 524 00:25:13,812 --> 00:25:15,579 Now, get your teddy bear and go to bed." 525 00:25:15,580 --> 00:25:16,981 Yeah, we'll I haven't been a little kid 526 00:25:16,982 --> 00:25:18,249 for quite some time now, Dad. I mean, 527 00:25:18,250 --> 00:25:20,084 you could've told me a lot sooner than this. 528 00:25:20,085 --> 00:25:21,219 I'm sorry. 529 00:25:22,854 --> 00:25:25,223 I should have told you. I wanted to. 530 00:25:26,391 --> 00:25:28,659 But your mom never wanted you to know. 531 00:25:28,660 --> 00:25:29,827 Why not? 532 00:25:29,828 --> 00:25:32,096 David, the hardest thing for any parent to do 533 00:25:32,097 --> 00:25:34,399 is to tell their child that they're falling apart. 534 00:25:36,768 --> 00:25:38,936 This doesn't even sound like we're talking about Mom. 535 00:25:38,937 --> 00:25:40,804 I mean, it sounds like... (sighs) 536 00:25:40,805 --> 00:25:44,609 like we're talking about some complete stranger. 537 00:25:46,511 --> 00:25:48,313 (sighs) 538 00:25:49,381 --> 00:25:51,348 Your mother was... 539 00:25:51,349 --> 00:25:53,350 She always had, a lot of self-control. 540 00:25:53,351 --> 00:25:56,153 She took her lithium every day, even though 541 00:25:56,154 --> 00:25:58,156 she hated the cure more than the disease. 542 00:25:59,157 --> 00:26:02,860 And then that summer that you went away to Camp Hess Kramer... 543 00:26:02,861 --> 00:26:04,194 she stopped taking the pills, 544 00:26:04,195 --> 00:26:06,864 and within a week, she was high as a kite. 545 00:26:06,865 --> 00:26:11,568 She spent $20,000 on Rodeo Drive in one afternoon. 546 00:26:11,569 --> 00:26:13,505 When I found out about it, 547 00:26:14,806 --> 00:26:16,840 I tried to stop her, and she went ballistic. 548 00:26:16,841 --> 00:26:18,709 She broke all the china in the house, 549 00:26:18,710 --> 00:26:20,812 and then she crashed. 550 00:26:21,980 --> 00:26:23,414 And then you came home, 551 00:26:23,415 --> 00:26:25,216 and it was as if nothing happened. 552 00:26:27,085 --> 00:26:29,721 I'm sorry to lay all this on you at once. 553 00:26:32,557 --> 00:26:36,194 Dad, she hasn't cashed her alimony checks in months. 554 00:26:36,761 --> 00:26:39,564 I mean, didn't you think that maybe something was wrong? 555 00:26:41,666 --> 00:26:43,968 I was hoping that she had found 556 00:26:43,969 --> 00:26:45,704 somebody else to take care of her. 557 00:26:46,838 --> 00:26:49,341 I just didn't want to get sucked in again, 558 00:26:50,175 --> 00:26:52,210 after it took so much for me to pull away. 559 00:26:54,713 --> 00:26:56,214 So what do we do now? 560 00:26:57,449 --> 00:26:59,783 We pray to God that we find her, 561 00:26:59,784 --> 00:27:01,386 and we get her some help. 562 00:27:06,424 --> 00:27:08,392 MOLLY: Okay, just pick a spot on the wall back there 563 00:27:08,393 --> 00:27:09,894 and kind of concentrate on it. 564 00:27:10,996 --> 00:27:13,163 All right. I'm concentrating. (chuckles) 565 00:27:13,164 --> 00:27:15,499 Come on, now. If you can't commit to this, 566 00:27:15,500 --> 00:27:16,900 you can't be hypnotized. 567 00:27:16,901 --> 00:27:19,637 If you've got reservations, they're gonna get in the way. 568 00:27:20,638 --> 00:27:21,806 Okay. 569 00:27:22,507 --> 00:27:23,907 All right. I didn't come up here 570 00:27:23,908 --> 00:27:26,510 'cause you make great tea. 571 00:27:26,511 --> 00:27:27,678 Do your worst. 572 00:27:27,679 --> 00:27:28,779 All right, that's better. 573 00:27:28,780 --> 00:27:31,548 Now... (exhales) 574 00:27:31,549 --> 00:27:33,617 as I start to hypnotize you, 575 00:27:33,618 --> 00:27:36,587 just let your mind kind of go blank. 576 00:27:36,588 --> 00:27:38,522 Just let all those thoughts melt away. 577 00:27:38,523 --> 00:27:39,423 Okay? 578 00:27:39,424 --> 00:27:40,958 Okay. 579 00:27:40,959 --> 00:27:43,060 Concentrate on the sound of my voice. 580 00:27:43,061 --> 00:27:45,629 Now imagine that you're in an elevator. 581 00:27:45,630 --> 00:27:47,164 Picture the space. Look up. 582 00:27:47,165 --> 00:27:48,732 See the numbers. 583 00:27:48,733 --> 00:27:51,969 You're on the 32nd floor. 584 00:27:51,970 --> 00:27:54,738 Now watch the numbers as we count down, 585 00:27:54,739 --> 00:27:59,910 and when we get to one, you'll be completely relaxed. 586 00:27:59,911 --> 00:28:02,113 Take a deep breath. 587 00:28:03,348 --> 00:28:07,017 32... 31... 588 00:28:07,018 --> 00:28:10,455 30... breathe... 589 00:28:10,889 --> 00:28:14,525 29... 28... 590 00:28:14,526 --> 00:28:17,494 Let your eyes close now. 591 00:28:17,495 --> 00:28:19,997 Good. 27... 592 00:28:19,998 --> 00:28:21,532 (whooshing) 26... 593 00:28:21,533 --> 00:28:23,600 25... 594 00:28:23,601 --> 00:28:26,937 relax... 595 00:28:26,938 --> 00:28:31,942 (train chugging) 24... 23... 596 00:28:31,943 --> 00:28:33,844 22... (whooshing) 22... (whooshing) 597 00:28:33,845 --> 00:28:35,813 (gasping) 598 00:28:35,814 --> 00:28:37,014 Dylan, it's okay. 599 00:28:37,015 --> 00:28:38,483 It's okay. We've just started. 600 00:28:39,250 --> 00:28:41,653 (sighs) 601 00:28:43,922 --> 00:28:45,055 No, I'm finished. 602 00:28:45,056 --> 00:28:47,324 No, no, wait. Look, I promise you, 603 00:28:47,325 --> 00:28:49,326 there, there's nothing that can hurt you here. 604 00:28:49,327 --> 00:28:51,395 I mean, you can come back to the here and now 605 00:28:51,396 --> 00:28:52,796 any time you want to. 606 00:28:52,797 --> 00:28:55,599 (breathing heavily) 607 00:28:55,600 --> 00:28:59,002 I had a near-death experience last year, 608 00:28:59,003 --> 00:29:01,305 and I still have... 609 00:29:01,306 --> 00:29:03,240 some dreams I can't shake. 610 00:29:03,241 --> 00:29:04,241 Oh, 611 00:29:04,242 --> 00:29:06,210 you should have told me. 612 00:29:06,211 --> 00:29:07,911 Dreams and imaginings and regressions-- 613 00:29:07,912 --> 00:29:09,146 they're all connected. 614 00:29:09,147 --> 00:29:10,814 Yeah, that's comforting. 615 00:29:10,815 --> 00:29:12,484 But it is. 616 00:29:12,784 --> 00:29:14,384 Can I tell you a secret? 617 00:29:14,385 --> 00:29:16,320 I'm not absolutely sure 618 00:29:16,321 --> 00:29:18,222 that we have lived before. 619 00:29:18,223 --> 00:29:20,190 I mean, there's the slight possibility 620 00:29:20,191 --> 00:29:21,625 that reincarnation's just a crock. 621 00:29:21,626 --> 00:29:23,627 Huh, now you tell me. 622 00:29:23,628 --> 00:29:24,828 But what I am 623 00:29:24,829 --> 00:29:26,830 absolutely sure of 624 00:29:26,831 --> 00:29:28,999 is that what we're doing here-- soul-searching, 625 00:29:29,000 --> 00:29:32,035 self-discovery-- it is a powerful, powerful tool, 626 00:29:32,036 --> 00:29:35,839 and if you can regress, you can get that understanding. 627 00:29:35,840 --> 00:29:37,708 You can grow, you can learn, you can change, 628 00:29:37,709 --> 00:29:40,677 but you've got to relax, okay? 629 00:29:40,678 --> 00:29:42,546 To get the understanding, you gotta commit. 630 00:29:42,547 --> 00:29:45,115 Or not. Right? I mean, you said so yourself-- 631 00:29:45,116 --> 00:29:46,917 not everybody can be hypnotized. 632 00:29:46,918 --> 00:29:49,753 You know what? Next time we need to do this at your house. 633 00:29:49,754 --> 00:29:51,588 You'll be much more comfortable. 634 00:29:51,589 --> 00:29:52,524 Next time? 635 00:29:53,758 --> 00:29:54,625 You really think there's 636 00:29:54,626 --> 00:29:55,792 gonna be a next time? 637 00:29:55,793 --> 00:29:57,162 Mm. 638 00:30:00,865 --> 00:30:02,600 (train chugging) 639 00:30:04,702 --> 00:30:07,337 You know, Dad, you really don't have to stay here. 640 00:30:07,338 --> 00:30:09,873 Yeah, I'm sure we could find you a nice hotel downtown. 641 00:30:09,874 --> 00:30:12,943 I'll be fine. We're not exactly on vacation. 642 00:30:12,944 --> 00:30:13,944 (door opens) 643 00:30:13,945 --> 00:30:15,479 Hey, I'm glad you're back. 644 00:30:15,480 --> 00:30:17,948 I just got a call from someone who saw your flyer, 645 00:30:17,949 --> 00:30:19,417 and they know where your mom is. 646 00:30:29,327 --> 00:30:30,528 WOMAN: Get away. 647 00:30:32,964 --> 00:30:34,566 Get away from me. 648 00:30:38,536 --> 00:30:39,637 Thank you. 649 00:30:49,180 --> 00:30:50,548 Oh, my God. 650 00:31:06,164 --> 00:31:07,432 Sheila? 651 00:31:09,200 --> 00:31:10,501 Sheila... it's me, 652 00:31:10,935 --> 00:31:12,604 Mel. 653 00:31:25,617 --> 00:31:26,551 Mom? 654 00:31:28,920 --> 00:31:29,988 (sniffles) 655 00:31:31,289 --> 00:31:33,690 Mom, it's, uh, it's me, 656 00:31:33,691 --> 00:31:34,792 it's David. 657 00:31:38,029 --> 00:31:40,632 Mom, look at me, please. 658 00:31:49,807 --> 00:31:50,975 David? 659 00:31:52,810 --> 00:31:55,079 Yeah. Yeah. Mom, it's me. 660 00:32:00,451 --> 00:32:03,154 (sobbing) 661 00:32:15,400 --> 00:32:17,702 (crying) 662 00:32:28,980 --> 00:32:32,015 MAN (over P.A.): Dr. Ashley Devore, please report to the nurse's station. 663 00:32:32,016 --> 00:32:35,219 Dr. Ashley Devore to the nurse's station. 664 00:32:36,187 --> 00:32:37,322 (sighs) 665 00:32:39,557 --> 00:32:42,359 Look, Dad... I got to know 666 00:32:42,360 --> 00:32:45,329 this disease that Mom has that you said runs in the family, 667 00:32:45,330 --> 00:32:46,931 who else has had it? 668 00:32:48,066 --> 00:32:49,933 Your great aunt was institutionalized 669 00:32:49,934 --> 00:32:52,803 when your mother was a little girl. 670 00:32:52,804 --> 00:32:55,639 They didn't diagnose it as manic depression back then, 671 00:32:55,640 --> 00:32:57,507 but from what your mom has told me, 672 00:32:57,508 --> 00:32:59,110 she had the same highs and lows. 673 00:32:59,944 --> 00:33:01,211 What about me? 674 00:33:01,212 --> 00:33:04,315 Last year, when you were getting stoned all the time, 675 00:33:05,950 --> 00:33:08,985 there was a part of me that was actually relieved to find out 676 00:33:08,986 --> 00:33:10,987 that you were high on crystal meth 677 00:33:10,988 --> 00:33:12,923 and not on your own body chemistry. 678 00:33:12,924 --> 00:33:15,826 David, it's very important that you don't fool around 679 00:33:15,827 --> 00:33:17,361 with drugs anymore. 680 00:33:17,362 --> 00:33:19,696 If you have any propensity toward this condition, 681 00:33:19,697 --> 00:33:20,764 getting high could trigger it. 682 00:33:20,765 --> 00:33:21,798 Do you understand that? 683 00:33:21,799 --> 00:33:23,201 Yes, I understand! 684 00:33:25,970 --> 00:33:31,175 I'm sorry... it's just a lot to take in all at once. 685 00:33:32,043 --> 00:33:33,344 I know. 686 00:33:34,579 --> 00:33:36,480 So, what are we gonna do with her? 687 00:33:36,481 --> 00:33:38,449 I mean, we can't just leave her up here by herself. 688 00:33:38,950 --> 00:33:41,218 I've thought about that a lot. 689 00:33:41,219 --> 00:33:43,253 And I talked to the doctors. 690 00:33:43,254 --> 00:33:46,189 They feel that we have to keep her here for now. 691 00:33:46,190 --> 00:33:47,991 A change would be a disaster. 692 00:33:47,992 --> 00:33:49,760 But as soon as she's strong enough, 693 00:33:49,761 --> 00:33:51,862 we'll bring her back down to L.A. 694 00:33:51,863 --> 00:33:53,430 Then where's she gonna live? 695 00:33:53,431 --> 00:33:56,433 You can't take care of her, and I can't take care of her. 696 00:33:56,434 --> 00:34:01,104 They have these places, they're kind of like halfway houses. 697 00:34:01,105 --> 00:34:03,740 She'll stay in one of those for a while till she gets a job, 698 00:34:03,741 --> 00:34:06,177 and then we'll find her an apartment. 699 00:34:09,213 --> 00:34:10,147 Thanks, Dad. 700 00:34:10,148 --> 00:34:12,249 For what, David? She's your mother. 701 00:34:12,250 --> 00:34:15,385 We brought you into this world together, and for that, 702 00:34:15,386 --> 00:34:17,321 I will always be grateful to her. 703 00:34:27,899 --> 00:34:29,266 Mm, I'm starved. 704 00:34:29,267 --> 00:34:31,601 Hey, well, don't fill up on that garbage. 705 00:34:31,602 --> 00:34:33,637 I'm taking you out to dinner tonight. 706 00:34:33,638 --> 00:34:35,472 Yeah? Where are we going? 707 00:34:35,473 --> 00:34:37,107 Well, it's a surprise. 708 00:34:37,108 --> 00:34:40,210 But after the show, it's just you and me on the riverboat. 709 00:34:40,211 --> 00:34:42,479 Mm, I can't wait. 710 00:34:42,480 --> 00:34:45,850 Listen, uh, about last night... 711 00:34:46,884 --> 00:34:48,219 that's not me. 712 00:34:49,353 --> 00:34:50,555 I know. 713 00:34:51,322 --> 00:34:54,157 Things, um, didn't exactly go how you planned. 714 00:34:54,158 --> 00:34:55,827 That's for sure. 715 00:34:56,394 --> 00:34:58,829 I mean, it's cool being on the road with the band and all, 716 00:34:58,830 --> 00:35:01,131 but, uh, there's a lot of pressure on me 717 00:35:01,132 --> 00:35:02,233 to make something happen, you know? 718 00:35:03,734 --> 00:35:06,503 And with Silver showing up like that, 719 00:35:06,504 --> 00:35:10,207 it just reminded me that when you needed somebody to be there 720 00:35:10,208 --> 00:35:12,876 for you that night in the apartment... 721 00:35:12,877 --> 00:35:16,146 he was the one that saved you from that lunatic, 722 00:35:16,147 --> 00:35:17,381 not me, you know? 723 00:35:19,016 --> 00:35:21,284 What I know is that you love me. 724 00:35:21,285 --> 00:35:22,920 That's all that really matters. 725 00:35:23,688 --> 00:35:26,823 And since we have a few more days left together, 726 00:35:26,824 --> 00:35:28,860 I think we should make them perfect. 727 00:35:29,126 --> 00:35:30,327 You got it. 728 00:35:30,328 --> 00:35:31,462 (chuckles) 729 00:35:34,298 --> 00:35:35,432 (knock on door) 730 00:35:35,433 --> 00:35:36,366 DYLAN: Hang on! 731 00:35:36,367 --> 00:35:37,635 I'm coming. 732 00:35:46,711 --> 00:35:47,945 What are you smiling about? 733 00:35:48,613 --> 00:35:49,646 Nothing. 734 00:35:49,647 --> 00:35:50,781 Nothing? 735 00:35:55,453 --> 00:35:56,554 Unbutton it. 736 00:35:58,489 --> 00:35:59,991 No! 737 00:36:02,527 --> 00:36:03,427 Top. 738 00:36:08,132 --> 00:36:09,032 Oh, you kidding? 739 00:36:09,033 --> 00:36:10,600 What did...? 740 00:36:10,601 --> 00:36:11,968 What are you, a freak?! 741 00:36:11,969 --> 00:36:12,669 What, you like it? 742 00:36:12,670 --> 00:36:13,804 I... No! 743 00:36:14,305 --> 00:36:15,539 I thought you'd love it. 744 00:36:15,540 --> 00:36:17,908 Love? No, I don't... You know what? We can get you to a doctor 745 00:36:17,909 --> 00:36:19,175 'cause they got a laser, and they'll just... (zapping) 746 00:36:19,176 --> 00:36:20,977 Dylan, listen, it's fake. 747 00:36:20,978 --> 00:36:23,380 It'll come off, like, in a couple days. 748 00:36:23,381 --> 00:36:24,414 (laughs) 749 00:36:24,415 --> 00:36:25,949 I really had you going. 750 00:36:25,950 --> 00:36:27,050 Yeah, you really got me. 751 00:36:27,051 --> 00:36:28,119 You happy? 752 00:36:32,290 --> 00:36:34,190 But this doesn't come off. 753 00:36:34,191 --> 00:36:37,594 (sighs) So you really did it, huh? 754 00:36:37,595 --> 00:36:39,596 Yeah. You don't like it? 755 00:36:39,597 --> 00:36:41,364 (sighs) A daisy? 756 00:36:41,365 --> 00:36:45,102 Yeah, kind of like, uh, he loves me, he loves me not. 757 00:36:45,736 --> 00:36:47,071 He loves you not. 758 00:36:48,139 --> 00:36:50,942 But... since you're here... 759 00:36:51,242 --> 00:36:53,210 (laughs) 760 00:36:57,848 --> 00:36:58,949 David? 761 00:36:58,950 --> 00:37:00,718 Mom. 762 00:37:03,487 --> 00:37:08,224 I feel like I've been... oh, sleeping for weeks. 763 00:37:08,225 --> 00:37:10,528 You probably were. 764 00:37:12,129 --> 00:37:13,798 I was so ashamed. 765 00:37:14,098 --> 00:37:16,634 Mom, you have nothing to be ashamed of. 766 00:37:18,336 --> 00:37:20,871 Why don't you show your mother what you found? 767 00:37:21,606 --> 00:37:22,606 Yeah. 768 00:37:22,607 --> 00:37:24,275 What is it? 769 00:37:25,009 --> 00:37:28,979 It's a, it's a tape that you and I made a long time ago. 770 00:37:28,980 --> 00:37:30,414 (tape recorder clicks) 771 00:37:31,015 --> 00:37:33,583 SHEILA (on tape): Okay, one, two... 772 00:37:33,584 --> 00:37:36,419 Remember when you were teaching David how to play the piano? 773 00:37:36,420 --> 00:37:40,890 DAVID (harmonizing with piano): ♪ Are you sleeping? ♪ 774 00:37:40,891 --> 00:37:41,791 SHEILA: Again. 775 00:37:41,792 --> 00:37:45,462 YOUNG DAVID: ♪ Are you sleeping? ♪ 776 00:37:45,463 --> 00:37:47,497 (young David laughs) 777 00:37:47,498 --> 00:37:49,199 SHEILA: That's fine. Come on. Keep going. 778 00:37:49,200 --> 00:37:55,505 SHEILA & DAVID: ♪ Brother John, Brother John... ♪ 779 00:37:55,506 --> 00:38:02,279 I, uh... never wanted to be a burden to anybody. 780 00:38:05,583 --> 00:38:10,120 I always thought I could take care of myself. 781 00:38:10,121 --> 00:38:13,356 SHEILA: Okay, big finish! 782 00:38:13,357 --> 00:38:18,528 Yeah, well, uh, you don't have to do that anymore. 783 00:38:18,529 --> 00:38:20,363 SHEILA: Keep going doing it. Go on. ♪ Da... ♪ 784 00:38:20,364 --> 00:38:22,066 One more time perfectly. 785 00:38:26,904 --> 00:38:30,775 (Sheila and David laughing on tape) 786 00:38:37,114 --> 00:38:40,050 (door opens, then shuts) 787 00:38:40,051 --> 00:38:41,452 VALERIE: Dylan? 788 00:38:42,920 --> 00:38:44,588 Hello? 789 00:38:45,222 --> 00:38:48,059 Hi. There you are. 790 00:38:51,362 --> 00:38:53,164 I was just looking up at the moon. 791 00:38:54,899 --> 00:38:56,166 Well, can two play? 792 00:38:56,167 --> 00:38:58,302 (sighing): No. 793 00:39:00,237 --> 00:39:02,606 So what's the matter with you? 794 00:39:02,940 --> 00:39:04,775 Is it something I did? 795 00:39:06,377 --> 00:39:07,545 No. 796 00:39:09,480 --> 00:39:11,515 Did you get spooked up at Molly's? 797 00:39:14,919 --> 00:39:16,419 (sighs) 798 00:39:16,420 --> 00:39:19,190 I don't like the idea of being hypnotized. 799 00:39:20,558 --> 00:39:22,159 Listen, do you really trust this Molly? 800 00:39:22,827 --> 00:39:24,828 I don't trust anybody. 801 00:39:24,829 --> 00:39:26,329 Then blow her off. 802 00:39:26,330 --> 00:39:28,532 Listen, like my father used to say, 803 00:39:29,900 --> 00:39:31,969 "We're only here for a short time, 804 00:39:32,937 --> 00:39:34,839 so you gotta make it a good time." 805 00:39:36,173 --> 00:39:37,875 Yeah, that's the problem. 806 00:39:42,379 --> 00:39:45,548 See, I'm, I'm thinking maybe we're not just here 807 00:39:45,549 --> 00:39:47,284 for a short time. 57290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.