All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E25.Double.Jeopardy.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:04,536 MAN: State Capitals for $200. 2 00:00:04,537 --> 00:00:07,706 "In 1860, this state capital 3 00:00:07,707 --> 00:00:10,609 {\an8}became the western terminus of the Pony Express." 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,111 I know this one. I know this one. 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,045 What is Sacramento. 6 00:00:13,046 --> 00:00:14,480 No, no, no, that's not it. 7 00:00:14,481 --> 00:00:15,381 TREBEK: Eric? 8 00:00:15,382 --> 00:00:16,615 What is Sacramento? Yes. 9 00:00:16,616 --> 00:00:18,083 ERIC: State Capitals for $300. 10 00:00:18,084 --> 00:00:18,784 TREBEK: "South Dakota's..." 11 00:00:18,785 --> 00:00:19,885 How'd you know that? 12 00:00:19,886 --> 00:00:21,487 CINDY: He's always been like this. 13 00:00:21,488 --> 00:00:22,955 And Brenda, too. 14 00:00:22,956 --> 00:00:24,623 Their father, on the other hand... 15 00:00:24,624 --> 00:00:26,892 Hey, hey, don't rub it in. 16 00:00:26,893 --> 00:00:28,561 Answer: 17 00:00:32,132 --> 00:00:33,933 You can get this one, Dad. 18 00:00:35,368 --> 00:00:36,402 (spoon clattering) 19 00:00:36,403 --> 00:00:37,469 Who's Orlando Magic? 20 00:00:37,470 --> 00:00:37,903 Good job. 21 00:00:37,904 --> 00:00:38,872 Anyone? 22 00:00:39,105 --> 00:00:41,507 The correct response is, What is the Orlando Magic? 23 00:00:41,508 --> 00:00:43,142 You are amazing. 24 00:00:43,143 --> 00:00:45,544 You know, Kelly, if your friend was really so smart, 25 00:00:45,545 --> 00:00:47,413 he'd get himself down to Culver City and try 26 00:00:47,414 --> 00:00:49,248 and get on the Jeopardy! College Championship 27 00:00:49,249 --> 00:00:50,149 they've been talking about all week. 28 00:00:50,150 --> 00:00:51,116 He should. 29 00:00:51,117 --> 00:00:52,317 Well, I am. 30 00:00:52,318 --> 00:00:53,719 You are? 31 00:00:53,720 --> 00:00:54,686 You're going to be on College Jeopardy!? You're going to be on College Jeopardy!? 32 00:00:54,687 --> 00:00:56,722 Well, first, I have to be picked, 33 00:00:56,723 --> 00:00:59,658 but they gave me a time to try out, so that's a start. 34 00:00:59,659 --> 00:01:01,493 That's so exciting. 35 00:01:01,494 --> 00:01:02,895 Yeah, it should be fun. 36 00:01:02,896 --> 00:01:04,997 Although, it's still a long shot. 37 00:01:04,998 --> 00:01:06,832 I don't think it's such a long shot. 38 00:01:06,833 --> 00:01:08,000 I don't think it is, either. 39 00:01:08,001 --> 00:01:10,335 After all, you're a great player. 40 00:01:10,336 --> 00:01:12,438 You also happen to be the Student Body President 41 00:01:12,439 --> 00:01:13,839 of California University. 42 00:01:13,840 --> 00:01:15,774 CINDY: A very handsome student body president, I might add. 43 00:01:15,775 --> 00:01:17,209 (applause and Jeopardy! theme song plays) 44 00:01:17,210 --> 00:01:20,045 Mom, I don't think they care which way I comb my hair. 45 00:01:20,046 --> 00:01:22,548 Trust me, looks counts for something. 46 00:01:22,549 --> 00:01:23,882 And if it doesn't, it should. 47 00:01:23,883 --> 00:01:25,350 Did you know Alex Trebek is one 48 00:01:25,351 --> 00:01:26,685 of the best-dressed men in Hollywood? 49 00:01:26,686 --> 00:01:28,053 I think I'm going 50 00:01:28,054 --> 00:01:29,421 to try out for Wheel of Fortune instead. 51 00:01:29,422 --> 00:01:30,622 Hey, where are you going? 52 00:01:30,623 --> 00:01:31,857 They haven't even done Final Jeopardy! yet. 53 00:01:31,858 --> 00:01:33,058 I'm gonna go call Zuckerman. 54 00:01:33,059 --> 00:01:34,860 We sent our postcards in at the same time. 55 00:01:34,861 --> 00:01:36,429 I want to see if they called her, too. 56 00:01:37,363 --> 00:01:38,564 Brandon and Andrea 57 00:01:38,565 --> 00:01:39,364 have been talking 58 00:01:39,365 --> 00:01:40,632 about being on Jeopardy! 59 00:01:40,633 --> 00:01:41,867 since they were in high school. 60 00:01:41,868 --> 00:01:43,302 Neat. 61 00:01:43,303 --> 00:01:45,337 Excuse me, but I have to go talk to Brandon. 62 00:01:45,338 --> 00:01:46,705 (Jeopardy! theme playing on TV) 63 00:01:46,706 --> 00:01:48,875 (touch tones beeping) 64 00:01:51,444 --> 00:01:52,445 What are you doing? 65 00:01:53,413 --> 00:01:55,781 Uh, this isn't a very good time to talk to Andrea about this. 66 00:01:55,782 --> 00:01:57,082 (dial tone) 67 00:01:57,083 --> 00:01:58,351 Okay. 68 00:01:59,886 --> 00:02:01,154 Why not? 69 00:02:02,956 --> 00:02:04,189 I can't say. 70 00:02:04,190 --> 00:02:05,492 I promised. 71 00:02:05,892 --> 00:02:07,292 Kelly, 72 00:02:07,293 --> 00:02:09,895 when one half of a couple promises not to tell, 73 00:02:09,896 --> 00:02:11,997 it is assumed that the other half 74 00:02:11,998 --> 00:02:14,199 of the couple is exempt from said promise. 75 00:02:14,200 --> 00:02:16,568 All right. She had an affair. 76 00:02:16,569 --> 00:02:18,937 Andrea had an affair? Yeah. Andrea had an affair? Yeah. 77 00:02:18,938 --> 00:02:20,606 She says it's over, but the damage is done. 78 00:02:20,607 --> 00:02:23,742 So I guess being on a game show isn't really high 79 00:02:23,743 --> 00:02:25,944 on her list of priorities right about now. 80 00:02:25,945 --> 00:02:27,246 Mm, I tend to doubt it. 81 00:02:27,247 --> 00:02:28,580 AUTOMATED FEMALE VOICE: If you'd like 82 00:02:28,581 --> 00:02:31,450 to make a call, please hang up and try again. 83 00:02:31,451 --> 00:02:32,551 If you need... 84 00:02:32,552 --> 00:02:34,654 ♪ ♪ 85 00:03:01,347 --> 00:03:03,316 ♪ ♪ 86 00:03:27,340 --> 00:03:29,309 ♪ ♪ 87 00:03:34,347 --> 00:03:35,948 (door opening) 88 00:03:35,949 --> 00:03:37,816 JESSE: It's just all a waste of time and money! 89 00:03:37,817 --> 00:03:39,685 Sure, if you sit there pouting the whole time. 90 00:03:39,686 --> 00:03:42,187 Excuse me, I answered every question that woman asked me. 91 00:03:42,188 --> 00:03:45,157 Jesse, saying "I'm sorry, I don't know how I feel," 92 00:03:45,158 --> 00:03:46,959 is not a productive response. 93 00:03:46,960 --> 00:03:48,694 Well, maybe I don't feel comfortable 94 00:03:48,695 --> 00:03:50,997 telling a total stranger what I'm thinking about. 95 00:03:53,266 --> 00:03:55,167 Jesse, um... 96 00:03:55,168 --> 00:03:57,336 what are you thinking? 97 00:03:57,337 --> 00:03:59,104 I mean, no one's here, we're all alone. 98 00:03:59,105 --> 00:04:00,539 What are you thinking? 99 00:04:00,540 --> 00:04:02,108 Andrea... 100 00:04:02,709 --> 00:04:04,310 (sighs) 101 00:04:05,044 --> 00:04:07,012 Andrea... you're just not the girl 102 00:04:07,013 --> 00:04:09,215 I fell in love with anymore. 103 00:04:11,250 --> 00:04:12,884 The girl I fell in love with 104 00:04:12,885 --> 00:04:14,519 was-was self-confident, she was driven, 105 00:04:14,520 --> 00:04:16,588 she was decisive, she was going some place. 106 00:04:16,589 --> 00:04:18,157 Well, she got pregnant. 107 00:04:18,758 --> 00:04:19,725 She had to get married, 108 00:04:19,726 --> 00:04:21,727 raise a child and go to school. 109 00:04:21,728 --> 00:04:22,828 Unless, of course, you thought 110 00:04:22,829 --> 00:04:24,830 that Hannah should have raised herself. 111 00:04:24,831 --> 00:04:26,832 Just forget it. Let's just drop it, all right? 112 00:04:26,833 --> 00:04:28,233 You know, I didn't become a mother 113 00:04:28,234 --> 00:04:29,601 and a housewife on my own. 114 00:04:29,602 --> 00:04:31,670 You were involved, too. 115 00:04:31,671 --> 00:04:32,738 So don't hold me accountable 116 00:04:32,739 --> 00:04:34,941 for the decisions we made together. 117 00:04:35,642 --> 00:04:38,144 I don't remember being consulted about Peter. 118 00:04:41,848 --> 00:04:45,418 Well, look, I-I better go pick up Hannah at Mom's. 119 00:04:46,085 --> 00:04:47,519 Jesse, you can't just say something like that 120 00:04:47,520 --> 00:04:48,854 to me and walk out. 121 00:04:48,855 --> 00:04:50,156 It's not fair. 122 00:04:51,524 --> 00:04:53,192 What is fair, Andrea? 123 00:04:54,794 --> 00:04:56,195 Hmm? 124 00:05:05,438 --> 00:05:07,507 (sighs) 125 00:05:08,508 --> 00:05:10,575 {\an8}MAN: All right, see you later. 126 00:05:10,576 --> 00:05:12,578 {\an8}(indistinct crowd chatter) 127 00:05:40,006 --> 00:05:43,208 {\an8}Okay, this Haitian language is a mixture 128 00:05:43,209 --> 00:05:45,277 {\an8}of French and African dialects. 129 00:05:45,278 --> 00:05:46,712 {\an8}What is patois? 130 00:05:46,713 --> 00:05:48,047 {\an8}No. 131 00:05:49,749 --> 00:05:50,916 {\an8}That's not the right answer? 132 00:05:50,917 --> 00:05:51,883 {\an8}It doesn't matter. 133 00:05:51,884 --> 00:05:53,318 {\an8}It doesn't count unless you hit the buzzer 134 00:05:53,319 --> 00:05:55,254 {\an8}the moment after Alex reads the answer. 135 00:05:56,189 --> 00:05:57,556 What buzzer? 136 00:05:57,557 --> 00:06:00,225 Oh. Look, if you're planning on taking home some loot, 137 00:06:00,226 --> 00:06:01,460 you got to concentrate, 138 00:06:01,461 --> 00:06:03,128 and reaction time is everything, buddy. 139 00:06:03,129 --> 00:06:04,463 Funny. 140 00:06:04,464 --> 00:06:06,298 I thought knowing the right answers was everything. 141 00:06:06,299 --> 00:06:08,467 Brandon, you got... Steve, Brandon, you got... Steve, 142 00:06:08,468 --> 00:06:10,335 don't I have to become a contestant 143 00:06:10,336 --> 00:06:12,871 before I can win any loot? 144 00:06:12,872 --> 00:06:14,039 Hey, guys. What are you doing? 145 00:06:14,040 --> 00:06:16,708 Brandon's training for College Jeopardy! 146 00:06:16,709 --> 00:06:19,077 Really? Good luck. 147 00:06:19,078 --> 00:06:20,212 I hear, the competition 148 00:06:20,213 --> 00:06:21,680 to get on there is going to be pretty brutal. 149 00:06:21,681 --> 00:06:23,215 STEVE: Uh, I'm not worried about it. 150 00:06:23,216 --> 00:06:24,716 I think Brandon can go one-on-one 151 00:06:24,717 --> 00:06:26,785 with anyone from any school in the country. 152 00:06:26,786 --> 00:06:28,353 CLARE: Hmm. Problem is, 153 00:06:28,354 --> 00:06:30,622 they usually only pick one person from each college. 154 00:06:30,623 --> 00:06:32,090 Yeah. So? 155 00:06:32,091 --> 00:06:35,194 So my hunch is, I'm going to be that person. 156 00:06:37,163 --> 00:06:38,396 (muffled laugh) 157 00:06:38,397 --> 00:06:40,365 You're trying out for College Jeopardy!, too? 158 00:06:40,366 --> 00:06:44,103 Yeah, it's, uh, something I've always really wanted to do. 159 00:06:44,704 --> 00:06:46,005 Yeah. Me, too. 160 00:06:46,906 --> 00:06:48,006 CLARE: Well, I'm afraid at least 161 00:06:48,007 --> 00:06:49,875 one of us is going to be disappointed. 162 00:06:49,876 --> 00:06:51,877 Well, you know what they say, 163 00:06:51,878 --> 00:06:53,378 "Que le meilleur gagne." 164 00:06:53,379 --> 00:06:54,579 Ganja? What? 165 00:06:54,580 --> 00:06:55,680 What? What does that mean? 166 00:06:55,681 --> 00:06:57,082 It means, "Good luck, sucker." 167 00:06:57,083 --> 00:06:58,383 (laughs) Ciao. 168 00:06:58,384 --> 00:07:00,919 (laughter) She was just trying to psyche you out. 169 00:07:00,920 --> 00:07:02,554 She was not! 170 00:07:02,555 --> 00:07:05,824 Look, Clare happens to be a very good player. 171 00:07:05,825 --> 00:07:07,025 In fact, she spends hours 172 00:07:07,026 --> 00:07:08,827 playing every night on her computer. 173 00:07:08,828 --> 00:07:10,228 So? 174 00:07:10,229 --> 00:07:12,464 So she answers all the questions in French. 175 00:07:12,465 --> 00:07:13,532 Ha. 176 00:07:13,533 --> 00:07:15,667 Well, good luck in the tournament. 177 00:07:15,668 --> 00:07:17,068 (laughs): Boys. 178 00:07:17,069 --> 00:07:19,271 Hey, tell Clare not to get her hopes up. 179 00:07:19,272 --> 00:07:20,272 (clears throat) 180 00:07:20,273 --> 00:07:22,274 We've got some work to do. Yeah. 181 00:07:22,275 --> 00:07:24,543 (clears throat) Okay. 182 00:07:24,544 --> 00:07:26,444 (birds singing) 183 00:07:26,445 --> 00:07:28,079 (Mel speaking gibberish) 184 00:07:28,080 --> 00:07:30,982 (Jackie laughing) 185 00:07:30,983 --> 00:07:33,051 What do you...? 186 00:07:33,052 --> 00:07:34,719 JACKIE: Hi, guys! 187 00:07:34,720 --> 00:07:35,922 Come on in. 188 00:07:39,625 --> 00:07:41,226 (Mel and Jackie laughing) 189 00:07:41,227 --> 00:07:42,794 Look, Kelly, Daddy's home. 190 00:07:42,795 --> 00:07:44,963 Yeah, I can see that, sweetie. 191 00:07:44,964 --> 00:07:47,199 Uh, what's-what's going on here? 192 00:07:47,200 --> 00:07:48,834 Take a wild guess. 193 00:07:48,835 --> 00:07:50,202 Yeah, a really wild guess. 194 00:07:50,203 --> 00:07:52,338 MEL: The wilder the better. 195 00:07:53,239 --> 00:07:54,472 (Jackie laughs) 196 00:07:54,473 --> 00:07:57,809 Um, honey, why don't you go get your coat on, okay? 197 00:07:57,810 --> 00:08:00,178 And-And we'll just go, um... 198 00:08:00,179 --> 00:08:01,547 We'll just go. 199 00:08:03,716 --> 00:08:06,385 (both laughing) 200 00:08:07,353 --> 00:08:09,154 How weird was that? 201 00:08:09,155 --> 00:08:10,322 Weird. 202 00:08:10,323 --> 00:08:13,658 That was... that was definitely one for The X Files. 203 00:08:13,659 --> 00:08:14,960 They looked so happy. 204 00:08:14,961 --> 00:08:16,728 It was disgusting, wasn't it? 205 00:08:16,729 --> 00:08:18,396 (laughing) 206 00:08:18,397 --> 00:08:20,298 It must be nice for Erin. 207 00:08:20,299 --> 00:08:21,800 I mean, when I was little, 208 00:08:21,801 --> 00:08:23,703 all I wanted was for Mommy and Daddy to get back together. 209 00:08:24,270 --> 00:08:27,405 You know, I-I can't believe that, uh... 210 00:08:27,406 --> 00:08:29,574 Jackie forgave my dad for all that. 211 00:08:29,575 --> 00:08:31,109 I mean, that's... 212 00:08:31,110 --> 00:08:33,645 I wouldn't blame her if she never did. 213 00:08:33,646 --> 00:08:34,980 I just... I... 214 00:08:34,981 --> 00:08:36,248 Could you ever do that? 215 00:08:36,249 --> 00:08:38,451 Could you ever forgive somebody for something like that? 216 00:08:39,619 --> 00:08:41,353 I don't know. 217 00:08:41,354 --> 00:08:44,489 Mm, it would depend on a lot of things, 218 00:08:44,490 --> 00:08:46,925 like how remorseful the person was, 219 00:08:46,926 --> 00:08:48,427 or how much I loved them. 220 00:08:49,428 --> 00:08:50,429 Hmm. 221 00:08:51,130 --> 00:08:52,398 I think I could. 222 00:08:53,299 --> 00:08:54,800 I'm not sure. 223 00:08:56,335 --> 00:08:58,136 I wish I could be forgiven. 224 00:08:58,137 --> 00:08:59,604 What are you talking about? 225 00:08:59,605 --> 00:09:01,006 You never cheated on Clare, did you? 226 00:09:01,007 --> 00:09:02,807 No, I wasn't talking about Clare. 227 00:09:02,808 --> 00:09:04,676 I was... 228 00:09:04,677 --> 00:09:06,746 I was talking about Donna. 229 00:09:12,051 --> 00:09:14,085 TREBEK: Hi, everyone, and welcome to Jeopardy! 230 00:09:14,086 --> 00:09:15,654 DONNA: No, I'm not Ray Pruit. 231 00:09:15,655 --> 00:09:17,055 I want to leave a message for him. 232 00:09:17,056 --> 00:09:18,390 TREBEK: Here we go, round one. 233 00:09:18,391 --> 00:09:19,524 Well, when he checks in, 234 00:09:19,525 --> 00:09:21,226 will you just tell him Donna called, please? 235 00:09:21,227 --> 00:09:23,328 No, not Donald! Donna! 236 00:09:23,329 --> 00:09:25,430 D-O-N-N-A. 237 00:09:25,431 --> 00:09:26,465 Yes. 238 00:09:26,766 --> 00:09:27,832 Thank you. 239 00:09:27,833 --> 00:09:29,367 (phone beeps off, Donna sighs) 240 00:09:29,368 --> 00:09:31,569 He was supposed to check in last night. 241 00:09:31,570 --> 00:09:33,204 Ray's a big boy. 242 00:09:33,205 --> 00:09:35,741 He can take care of himself. 243 00:09:36,075 --> 00:09:38,109 Or is that the problem-- 244 00:09:38,110 --> 00:09:41,247 that he's a big boy? 245 00:09:42,448 --> 00:09:43,882 What if, 246 00:09:43,883 --> 00:09:46,584 you know, out of sight, out of mind? 247 00:09:46,585 --> 00:09:48,486 Not a chance. 248 00:09:48,487 --> 00:09:49,821 I hope you're right. 249 00:09:49,822 --> 00:09:51,423 Hey, look at it this way. 250 00:09:51,424 --> 00:09:53,558 If, um, you and Ray do break up, 251 00:09:53,559 --> 00:09:55,827 you always have David waiting in the wings. 252 00:09:55,828 --> 00:09:57,228 Clare, I told you. 253 00:09:57,229 --> 00:09:59,831 David and I are just good friends. 254 00:09:59,832 --> 00:10:01,166 Yeah, I know, I know. 255 00:10:01,167 --> 00:10:02,568 I'm not blaming you for anything. 256 00:10:03,936 --> 00:10:05,805 David and I had five months together, 257 00:10:06,238 --> 00:10:08,740 which is about five months longer 258 00:10:08,741 --> 00:10:11,010 than I've had with anyone else, so... 259 00:10:11,844 --> 00:10:14,580 So, are-are you guys both cool with it being over? 260 00:10:15,481 --> 00:10:16,881 Yeah. Yeah. 261 00:10:16,882 --> 00:10:19,651 I think we'll probably end up good friends. 262 00:10:19,652 --> 00:10:21,419 Eventually. 263 00:10:21,420 --> 00:10:23,121 If we ever start talking again. 264 00:10:23,122 --> 00:10:23,955 (phone ringing) Hmm. 265 00:10:23,956 --> 00:10:25,190 Maybe it's Ray. 266 00:10:25,191 --> 00:10:26,492 Hello? 267 00:10:27,560 --> 00:10:28,393 It's for you. 268 00:10:28,394 --> 00:10:30,929 Oh. Hello? 269 00:10:30,930 --> 00:10:33,832 Clare, guess who's sitting right in front of me? 270 00:10:33,833 --> 00:10:34,933 I have no idea. 271 00:10:34,934 --> 00:10:36,801 Well, he's a friend of yours. 272 00:10:36,802 --> 00:10:38,269 He's president of the student body, 273 00:10:38,270 --> 00:10:39,971 and I'm afraid he's a bit delusional 274 00:10:39,972 --> 00:10:41,072 about College Jeopardy! 275 00:10:41,073 --> 00:10:42,273 Daddy. 276 00:10:42,274 --> 00:10:43,441 Please, don't embarrass me here. 277 00:10:43,442 --> 00:10:45,076 Clare asked me to remind you 278 00:10:45,077 --> 00:10:46,544 that she's fluent in five languages. 279 00:10:46,545 --> 00:10:47,412 Yeah. 280 00:10:47,413 --> 00:10:48,480 Don't do this to me, please. 281 00:10:48,481 --> 00:10:49,447 Why are you doing this? 282 00:10:49,448 --> 00:10:51,282 She says the only way you'll win 283 00:10:51,283 --> 00:10:52,784 is if the category is funny haircuts. 284 00:10:52,785 --> 00:10:54,652 (laughing) 285 00:10:54,653 --> 00:10:55,954 Huh. 286 00:10:55,955 --> 00:10:58,289 Dad, tell him that you're the one saying that now, please. 287 00:10:58,290 --> 00:11:00,225 Oh, sorry, darling, got to go. 288 00:11:00,226 --> 00:11:01,860 Tell him that it's not me... 289 00:11:01,861 --> 00:11:03,229 Dad... what... 290 00:11:04,196 --> 00:11:07,499 I was just having a little fun at your expense. 291 00:11:07,500 --> 00:11:09,300 Yeah, I kind of got that, sir. 292 00:11:09,301 --> 00:11:11,436 I'm sure you'll do brilliantly tomorrow. 293 00:11:11,437 --> 00:11:14,005 And as Clare says, "Que le meilleur gagne." 294 00:11:14,006 --> 00:11:15,207 (phone ringing) 295 00:11:15,775 --> 00:11:17,075 Yes? 296 00:11:17,076 --> 00:11:18,610 Howard! 297 00:11:18,611 --> 00:11:19,912 Thanks for calling me back... 298 00:11:21,147 --> 00:11:25,116 ♪ Under the cherry tree ♪ 299 00:11:25,117 --> 00:11:28,086 ♪ ♪ 300 00:11:28,087 --> 00:11:30,688 Jesse. You okay? 301 00:11:30,689 --> 00:11:32,123 You don't look so good. 302 00:11:32,124 --> 00:11:33,958 Thanks. 303 00:11:33,959 --> 00:11:35,126 You want some soup? 304 00:11:35,127 --> 00:11:36,194 Coffee. 305 00:11:36,195 --> 00:11:37,829 I need coffee. 306 00:11:37,830 --> 00:11:39,798 Coffee. 307 00:11:39,799 --> 00:11:44,937 ♪ Under the cherry tree ♪ 308 00:11:51,377 --> 00:11:54,546 ♪ Just two lovers in the night... ♪ 309 00:11:54,547 --> 00:11:56,615 (sighs) 310 00:11:57,750 --> 00:12:00,485 Sounds like something I don't even want to get into. 311 00:12:00,486 --> 00:12:02,954 Trust me, you don't. 312 00:12:02,955 --> 00:12:05,256 Married life can really take it out of you. 313 00:12:05,257 --> 00:12:07,193 I can imagine. 314 00:12:07,593 --> 00:12:08,993 Thanks. 315 00:12:08,994 --> 00:12:11,497 Can I, uh, get you anything? 316 00:12:11,797 --> 00:12:13,264 No. 317 00:12:13,265 --> 00:12:15,900 I, uh, think I'm going to finish this chapter, and then head out. 318 00:12:15,901 --> 00:12:17,702 Okay. Good. 319 00:12:17,703 --> 00:12:21,005 The fact is, Andrea and I aren't doing so great right now. 320 00:12:21,006 --> 00:12:23,074 Honestly don't know if we're going to make it. 321 00:12:23,075 --> 00:12:24,843 I'm really sorry to hear that, man. 322 00:12:24,844 --> 00:12:29,047 You don't have to put on an act on my account, Dylan. 323 00:12:29,048 --> 00:12:31,784 Andrea told me you saw her go into that motel. 324 00:12:33,586 --> 00:12:36,020 You wouldn't believe the last few days. 325 00:12:36,021 --> 00:12:38,990 Every word we say drives the other one nuts. 326 00:12:38,991 --> 00:12:41,226 And I had to move out, just to preserve our sanity. 327 00:12:41,227 --> 00:12:43,595 I really am sorry to hear that. 328 00:12:43,596 --> 00:12:46,564 Yeah, me, too. 329 00:12:46,565 --> 00:12:47,899 So, what are you going to do? 330 00:12:47,900 --> 00:12:49,234 I don't know. 331 00:12:49,235 --> 00:12:51,769 I can't stay at my folks' house. 332 00:12:51,770 --> 00:12:53,471 They'd die if they knew what was going on. 333 00:12:53,472 --> 00:12:57,208 My best friend just had a kid, so that boat's full. 334 00:12:57,209 --> 00:12:58,576 The whole idea of getting my own apartment's 335 00:12:58,577 --> 00:12:59,944 completely out of the question. 336 00:12:59,945 --> 00:13:01,246 We can barely afford the one we have now. 337 00:13:01,247 --> 00:13:04,048 Look, Jess, if you're stuck or something, man, 338 00:13:04,049 --> 00:13:05,016 I could... 339 00:13:05,017 --> 00:13:06,384 Oh, man, thanks. 340 00:13:06,385 --> 00:13:07,785 I was hoping you'd say that. 341 00:13:07,786 --> 00:13:10,155 It'll only be for a couple of nights, I promise. 342 00:13:10,156 --> 00:13:12,590 I could make you a loan was what I was gonna say. 343 00:13:12,591 --> 00:13:13,691 You won't even know I'm there. 344 00:13:13,692 --> 00:13:14,993 Don't put me in the middle 345 00:13:14,994 --> 00:13:16,194 of this thing, Jesse. I promise. 346 00:13:16,195 --> 00:13:17,495 I won't even mention her name, not once. 347 00:13:17,496 --> 00:13:18,763 That's not the point. 348 00:13:18,764 --> 00:13:22,367 If I let you stay, it's like I'm choosing sides 349 00:13:22,368 --> 00:13:24,169 against her and... Look, if Andrea 350 00:13:24,170 --> 00:13:26,905 and I don't get some time apart, man, we're gonna fall apart. 351 00:13:26,906 --> 00:13:29,908 So, so, actually you'd be doing Andrea a favor 352 00:13:29,909 --> 00:13:31,109 by letting me move in with you. 353 00:13:31,110 --> 00:13:33,178 ♪ Under the cherry tree ♪ 354 00:13:33,179 --> 00:13:34,279 Huh? 355 00:13:34,280 --> 00:13:37,849 ♪ Where we first kissed... ♪ 356 00:13:37,850 --> 00:13:38,750 All right. 357 00:13:38,751 --> 00:13:39,884 A couple of days. 358 00:13:39,885 --> 00:13:41,386 That's great. 359 00:13:41,387 --> 00:13:42,854 And like I said, 360 00:13:42,855 --> 00:13:43,955 you know what? 361 00:13:43,956 --> 00:13:45,790 You won't even know I'm there. 362 00:13:45,791 --> 00:13:47,458 All right. 363 00:13:47,459 --> 00:13:48,894 Quiet as a mouse. 364 00:13:51,797 --> 00:13:55,333 (Jeopardy! theme playing) 365 00:13:55,334 --> 00:13:57,769 ...and I like to translate German technical manuals 366 00:13:57,770 --> 00:13:59,070 in my spare time. 367 00:13:59,071 --> 00:14:00,338 That's just great. 368 00:14:00,339 --> 00:14:02,407 And last but not least, 369 00:14:02,408 --> 00:14:04,742 we have Brandon Walsh from California University. 370 00:14:04,743 --> 00:14:06,544 Brandon is the Student Body President 371 00:14:06,545 --> 00:14:08,479 with an undeclared major 372 00:14:08,480 --> 00:14:10,949 and a grade point average of... 373 00:14:10,950 --> 00:14:12,450 Whoa. 374 00:14:12,451 --> 00:14:14,152 Can we stop tape for a moment, please? 375 00:14:14,153 --> 00:14:15,987 Johnny? (over speaker): Yes, Alex. 376 00:14:15,988 --> 00:14:17,255 Is something wrong? 377 00:14:17,256 --> 00:14:18,489 Well, it says here that 378 00:14:18,490 --> 00:14:21,492 Brandon's grade point average is 3.2. 379 00:14:21,493 --> 00:14:23,061 (Johnny whistles, audience moaning) 380 00:14:23,062 --> 00:14:24,696 That's all? Yeah. 381 00:14:24,697 --> 00:14:26,798 What's the sense of having a screening process 382 00:14:26,799 --> 00:14:28,766 if this is what we're gonna end up with? 383 00:14:28,767 --> 00:14:30,535 I'll have the contestant coordinators taken out 384 00:14:30,536 --> 00:14:32,170 and shot, Alex. Ah, never mind. 385 00:14:32,171 --> 00:14:33,137 Let's go on. 386 00:14:33,138 --> 00:14:34,672 Um, all right, Brandon, 387 00:14:34,673 --> 00:14:38,142 how do you explain your feeble grade point average? 388 00:14:38,143 --> 00:14:40,612 Well, as president of the school, 389 00:14:40,613 --> 00:14:42,614 I do a lot of extracurricular activities 390 00:14:42,615 --> 00:14:44,315 as well as volunteer work. 391 00:14:44,316 --> 00:14:45,817 In fact... Right. 392 00:14:45,818 --> 00:14:46,918 Johnny, refresh my memory here. 393 00:14:46,919 --> 00:14:48,853 Wasn't there a lovely young woman 394 00:14:48,854 --> 00:14:51,189 from California University that everyone liked? 395 00:14:51,190 --> 00:14:53,391 Yes, a remarkable young woman. 396 00:14:53,392 --> 00:14:54,692 Clare Arnold. 397 00:14:54,693 --> 00:14:56,427 Only child of the Chancellor, 398 00:14:56,428 --> 00:14:58,863 Clare was educated on three continents, 399 00:14:58,864 --> 00:15:00,665 maintains a perfect 4.0 grade average 400 00:15:00,666 --> 00:15:04,202 and boasts a radiant blend of physical beauty 401 00:15:04,203 --> 00:15:05,737 and cosmopolitan street smarts 402 00:15:05,738 --> 00:15:09,240 that can only be described as that certain "je ne sais quoi." 403 00:15:09,241 --> 00:15:11,175 Yeah. Clare Arnold. (audience exclaims) 404 00:15:11,176 --> 00:15:12,543 I really liked her. 405 00:15:12,544 --> 00:15:14,112 So, how did we end up with this clown? 406 00:15:14,113 --> 00:15:17,081 (pennywhistle blowing, audience laughing) 407 00:15:17,082 --> 00:15:18,684 (gasps) 408 00:15:28,627 --> 00:15:29,761 Just remember, you gotta wait 409 00:15:29,762 --> 00:15:31,896 until the light flashes before you hit the button. 410 00:15:31,897 --> 00:15:33,398 Steve, you're killing me. 411 00:15:33,399 --> 00:15:34,899 I'm just trying to psyche you up. 412 00:15:34,900 --> 00:15:36,000 Yeah, I know that. 413 00:15:36,001 --> 00:15:37,068 Don't you think we should hold off 414 00:15:37,069 --> 00:15:38,236 on the motivational training 415 00:15:38,237 --> 00:15:39,604 till after I pass the written test? 416 00:15:39,605 --> 00:15:40,672 Guys, 417 00:15:40,673 --> 00:15:43,541 did you know that 90% of all the applicants 418 00:15:43,542 --> 00:15:44,876 will flunk the general knowledge exam? 419 00:15:44,877 --> 00:15:46,577 No, Clare. 420 00:15:46,578 --> 00:15:47,812 How did you know that? 421 00:15:47,813 --> 00:15:49,580 Have you been sucking up to the show's statistician? 422 00:15:49,581 --> 00:15:51,449 Steve, do you always have to be so nasty? 423 00:15:51,450 --> 00:15:52,583 I don't know. 424 00:15:52,584 --> 00:15:54,052 I guess Clare brings out the best in me. 425 00:15:54,053 --> 00:15:56,220 WOMAN: If I could have your attention, please? 426 00:15:56,221 --> 00:15:58,089 Would everyone who's trying out today 427 00:15:58,090 --> 00:15:59,924 please follow me into the testing area. 428 00:15:59,925 --> 00:16:01,359 Prospective contestants only. 429 00:16:01,360 --> 00:16:02,593 Thank you. 430 00:16:02,594 --> 00:16:03,528 That's us. 431 00:16:03,529 --> 00:16:05,229 No, no, Steve, that's us. 432 00:16:05,230 --> 00:16:06,631 Shall we? 433 00:16:06,632 --> 00:16:08,099 Good luck, Brandon. Good luck, Clare. 434 00:16:08,100 --> 00:16:09,234 Thanks, bye. 435 00:16:11,904 --> 00:16:14,105 (metal clanging) 436 00:16:14,106 --> 00:16:15,641 Hey, Dylan? 437 00:16:16,308 --> 00:16:18,409 Want some coffee? 438 00:16:18,410 --> 00:16:20,012 No. Thanks. 439 00:16:22,715 --> 00:16:25,083 (whistling) 440 00:16:25,084 --> 00:16:27,186 (metal clanging) Ow! 441 00:16:29,688 --> 00:16:31,122 Hey, Dylan, you know, if you wanted me 442 00:16:31,123 --> 00:16:32,924 to do anything around here, I can help you out, 443 00:16:32,925 --> 00:16:33,925 let me know. 444 00:16:33,926 --> 00:16:35,928 No, don't worry about it. Really. 445 00:16:36,228 --> 00:16:37,896 Okay. 446 00:16:40,733 --> 00:16:43,000 So, what are you working on, man? 447 00:16:43,001 --> 00:16:45,470 Well, I'm helping to write a screenplay 448 00:16:45,471 --> 00:16:47,271 with some guy I met in rehab. 449 00:16:47,272 --> 00:16:49,107 What you... you two guys work separately 450 00:16:49,108 --> 00:16:50,408 and then compare notes, is that it? 451 00:16:50,409 --> 00:16:52,276 I make my notes, he makes his 452 00:16:52,277 --> 00:16:53,678 and then I take them over to him. 453 00:16:53,679 --> 00:16:54,712 He's got this office over at a motel. 454 00:16:54,713 --> 00:16:55,780 We kind of... 455 00:16:55,781 --> 00:16:58,550 Oh, the motel where Andrea was, right? 456 00:16:59,585 --> 00:17:01,786 Yeah, I'm, uh, sorry. 457 00:17:01,787 --> 00:17:03,087 Forget I said that. 458 00:17:03,088 --> 00:17:04,522 Okay, you know, 459 00:17:04,523 --> 00:17:06,124 but only, on the day you caught her, 460 00:17:06,125 --> 00:17:08,626 where... Hey, I didn't catch her. 461 00:17:08,627 --> 00:17:10,094 Whatever the word is. 462 00:17:10,095 --> 00:17:11,429 What did she say? 463 00:17:11,430 --> 00:17:12,630 What could she say? 464 00:17:12,631 --> 00:17:14,866 Jesse, what was our agreement about this? 465 00:17:14,867 --> 00:17:16,667 I'm not asking you to take sides, 466 00:17:16,668 --> 00:17:17,668 but I gotta know what happened. 467 00:17:17,669 --> 00:17:19,170 Oh, what, you want the details? 468 00:17:19,171 --> 00:17:20,705 Yeah. Okay, man, 469 00:17:20,706 --> 00:17:21,940 but it wasn't pretty. 470 00:17:23,442 --> 00:17:26,310 Look, there were chains, there were whips, 471 00:17:26,311 --> 00:17:27,478 there was a clown outfit, 472 00:17:27,479 --> 00:17:29,514 purple fright wigs were involved, 473 00:17:29,515 --> 00:17:30,982 there were two dwarfs in attendance, 474 00:17:30,983 --> 00:17:32,950 one wearing scuba gear. 475 00:17:32,951 --> 00:17:34,352 Look, I got video, I got Polaroids. 476 00:17:34,353 --> 00:17:35,788 What do you want to see first? 477 00:17:38,023 --> 00:17:40,391 They teach us to think like that in law school. 478 00:17:40,392 --> 00:17:42,593 You know, you get the evidence, you get an indictment. 479 00:17:42,594 --> 00:17:44,829 Well, stop it, 'cause you're torturing yourself. 480 00:17:44,830 --> 00:17:47,064 I know. 481 00:17:47,065 --> 00:17:47,698 Worse than that, 482 00:17:47,699 --> 00:17:48,901 you're torturing me. 483 00:17:51,003 --> 00:17:51,669 Okay. 484 00:17:51,670 --> 00:17:53,838 I get the picture. 485 00:17:53,839 --> 00:17:55,139 Not another word. 486 00:17:55,140 --> 00:17:56,775 Promise. 487 00:17:58,944 --> 00:18:01,013 (whistling) 488 00:18:01,947 --> 00:18:03,148 Hey, Dylan? 489 00:18:05,918 --> 00:18:07,186 Do you got any decaf? 490 00:18:08,487 --> 00:18:09,988 (pencil snaps) 491 00:18:10,489 --> 00:18:12,758 (low murmuring) 492 00:18:14,226 --> 00:18:16,594 Sorry about that phone call from my father yesterday. 493 00:18:16,595 --> 00:18:18,763 Oh, that's all right. 494 00:18:18,764 --> 00:18:20,865 You know, he and Steve should start a support group 495 00:18:20,866 --> 00:18:22,567 for people that blow things out of proportion. 496 00:18:22,568 --> 00:18:24,368 I know, I mean, to them it's like 497 00:18:24,369 --> 00:18:25,937 we're competing with each other or something. 498 00:18:25,938 --> 00:18:26,904 It's ridiculous. 499 00:18:26,905 --> 00:18:28,306 Obnoxious. 500 00:18:28,307 --> 00:18:30,675 It's like they've forgotten that Jeopardy! is a game. 501 00:18:30,676 --> 00:18:31,676 I mean, 502 00:18:31,677 --> 00:18:32,910 you know how much fun it is 503 00:18:32,911 --> 00:18:34,912 to sit at home and compete against 504 00:18:34,913 --> 00:18:36,147 the other contestants. 505 00:18:36,148 --> 00:18:37,516 Absolutely. 506 00:18:39,418 --> 00:18:40,718 I mean, 507 00:18:40,719 --> 00:18:42,086 the odds are that neither one of us 508 00:18:42,087 --> 00:18:44,656 will be one of the students they pick to be on the show. 509 00:18:45,491 --> 00:18:48,359 Well, I don't agree with that at all. 510 00:18:48,360 --> 00:18:49,994 Why not? 511 00:18:49,995 --> 00:18:53,397 Well, for one thing, it's statistically invalid. 512 00:18:53,398 --> 00:18:55,299 When you eliminate 513 00:18:55,300 --> 00:18:58,936 all the lamebrains that are here and factor in such variables as, 514 00:18:58,937 --> 00:19:02,206 uh, wit and, uh, charm, 515 00:19:02,207 --> 00:19:04,308 I think I have a great chance of getting on the show. 516 00:19:04,309 --> 00:19:06,210 Is that so? 517 00:19:06,211 --> 00:19:07,645 Good day, ladies and gentlemen, this is Alex Trebek, Yeah. 518 00:19:07,646 --> 00:19:11,582 welcoming you all to the College Championship contestant test. 519 00:19:11,583 --> 00:19:13,618 Here is your first one. 520 00:19:13,619 --> 00:19:15,553 The category is Famous Quotes. 521 00:19:15,554 --> 00:19:16,588 And the answer is: 522 00:19:31,837 --> 00:19:33,171 Are you looking at my answer sheet? 523 00:19:34,540 --> 00:19:35,840 And why would I do that? 524 00:19:35,841 --> 00:19:38,342 I don't know, beats me. 525 00:19:38,343 --> 00:19:40,011 Next category is Sports. 526 00:19:40,012 --> 00:19:43,514 {\an8}The answer is: "In 1977, baseball's American League 527 00:19:43,515 --> 00:19:45,650 {\an8}"expanded to 14 teams, 528 00:19:45,651 --> 00:19:48,786 including the Toronto Blue Jays and this team." 529 00:19:48,787 --> 00:19:50,923 (chuckles) 530 00:19:59,398 --> 00:20:00,999 (sighs) 531 00:20:08,073 --> 00:20:09,840 I really admire your stamina. 532 00:20:09,841 --> 00:20:12,443 Even at your age, I don't think I could have managed school 533 00:20:12,444 --> 00:20:14,111 and the Peach Pit After Dark. 534 00:20:14,112 --> 00:20:16,013 Well, it really doesn't take much of my time anymore. 535 00:20:16,014 --> 00:20:17,748 I mean the club basically runs itself. 536 00:20:17,749 --> 00:20:18,716 No kidding? 537 00:20:18,717 --> 00:20:19,850 Yeah, I mean, 538 00:20:19,851 --> 00:20:21,519 the word of mouth is great, and the promotion, 539 00:20:21,520 --> 00:20:22,620 I haven't spent a dime in two weeks. 540 00:20:22,621 --> 00:20:24,355 Jim and I just have to come down. 541 00:20:24,356 --> 00:20:26,324 I mean, we love to dance. Wouldn't that be fun? 542 00:20:26,325 --> 00:20:27,993 Hmm. 543 00:20:28,694 --> 00:20:29,794 Andrea! 544 00:20:29,795 --> 00:20:31,195 Long time no see. 545 00:20:31,196 --> 00:20:33,064 Come on sit down, join us. No, no, that's okay, 546 00:20:33,065 --> 00:20:34,966 I'm in a rush, I... Cindy I was hoping maybe 547 00:20:34,967 --> 00:20:36,467 you could watch Hannah for a couple hours. 548 00:20:36,468 --> 00:20:39,870 You know I would, but my last tutorial meets today. 549 00:20:39,871 --> 00:20:41,405 It's gonna be meeting straight 550 00:20:41,406 --> 00:20:42,007 through dinner. 551 00:20:43,642 --> 00:20:44,875 Is everything all right? 552 00:20:44,876 --> 00:20:47,078 Yeah, you know, I'm-I'm just in a bind. 553 00:20:47,079 --> 00:20:49,080 If it's really important, I can watch her. 554 00:20:49,081 --> 00:20:50,649 I have nothing to do for the rest of the day. 555 00:20:54,586 --> 00:20:56,487 Cindy, tell her... tell her how great I am with kids. 556 00:20:56,488 --> 00:20:58,556 I mean, I basically raised my little sister. 557 00:20:58,557 --> 00:20:59,757 I can vouch for that. 558 00:20:59,758 --> 00:21:01,226 (laughs) 559 00:21:02,094 --> 00:21:02,994 Well... 560 00:21:02,995 --> 00:21:04,528 all right, if you're sure? 561 00:21:04,529 --> 00:21:05,830 Yeah, I love kids. 562 00:21:05,831 --> 00:21:07,098 ANDREA: Great. 563 00:21:07,099 --> 00:21:09,367 Where will you be so I can come pick her up later? 564 00:21:09,368 --> 00:21:11,402 Uh, well, I do have to go to the club. 565 00:21:11,403 --> 00:21:12,870 Why don't you just come by when you're finished? 566 00:21:12,871 --> 00:21:15,773 Okay. It's all right. 567 00:21:15,774 --> 00:21:17,909 Well, this is everything she needs. Okay. Well, this is everything she needs. Okay. 568 00:21:18,810 --> 00:21:20,077 Steve, great news. 569 00:21:20,078 --> 00:21:21,679 They released everyone an hour ago 570 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 that didn't pass the written exam. 571 00:21:23,281 --> 00:21:25,416 What've they been doing in there all this time? 572 00:21:25,417 --> 00:21:26,584 Playing practice rounds 573 00:21:26,585 --> 00:21:27,551 for the contestant coordinators. 574 00:21:27,552 --> 00:21:29,053 Uh-huh. 575 00:21:29,054 --> 00:21:30,354 This is where they're gonna separate the cream 576 00:21:30,355 --> 00:21:31,255 from the buttermilk. 577 00:21:31,256 --> 00:21:33,524 What have you got against Clare? 578 00:21:33,525 --> 00:21:34,925 I just don't like the way 579 00:21:34,926 --> 00:21:36,127 she broke up with David that's all. 580 00:21:36,128 --> 00:21:38,696 Hey, that was a mutual thing and you know it. 581 00:21:38,697 --> 00:21:39,764 Eh. 582 00:21:39,765 --> 00:21:41,265 Look, Clare is a great person. 583 00:21:41,266 --> 00:21:43,768 Besides, if she and Brandon can get along, 584 00:21:43,769 --> 00:21:45,369 I don't understand why we can't be here 585 00:21:45,370 --> 00:21:47,038 without being at each other's throats. 586 00:21:47,039 --> 00:21:48,005 BRANDON: Clare, what are you gonna do? 587 00:21:48,006 --> 00:21:49,807 Are you gonna go to the producers? 588 00:21:49,808 --> 00:21:50,941 Tell them I'm a cheater? 589 00:21:50,942 --> 00:21:52,810 Tell them I should be disqualified? No, Brandon. 590 00:21:52,811 --> 00:21:54,211 I'm not an informer, all right? 591 00:21:54,212 --> 00:21:56,047 But I know what I saw. What you saw? 592 00:21:56,048 --> 00:21:58,516 For you to insinuate that I was looking at your test 593 00:21:58,517 --> 00:22:00,017 is unbelievably bogus. 594 00:22:00,018 --> 00:22:00,618 Bogus? 595 00:22:00,619 --> 00:22:02,286 No, what's bogus was 596 00:22:02,287 --> 00:22:04,021 that lame answer you gave in Double Jeopardy! 597 00:22:04,022 --> 00:22:05,556 (forced laugh) 598 00:22:05,557 --> 00:22:07,758 Well, at least it got a laugh out of the producers, 599 00:22:07,759 --> 00:22:08,993 which is more than I can say 600 00:22:08,994 --> 00:22:10,861 for you saying the question in French. 601 00:22:10,862 --> 00:22:12,329 No, she didn't? 602 00:22:12,330 --> 00:22:13,597 (French accent): Ah, but she did. For she is Clare. 603 00:22:13,598 --> 00:22:16,400 She is a pretentious, coldhearted "beech." 604 00:22:16,401 --> 00:22:17,334 (clears throat) 605 00:22:17,335 --> 00:22:18,536 Brandon! 606 00:22:18,537 --> 00:22:20,671 Look, let's settle this once and for all. 607 00:22:20,672 --> 00:22:22,740 You and me, one-on-one, 608 00:22:22,741 --> 00:22:24,075 the home game of Jeopardy!, 609 00:22:24,076 --> 00:22:25,042 winner takes all. 610 00:22:25,043 --> 00:22:26,510 Losers takes themselves 611 00:22:26,511 --> 00:22:27,912 out of consideration for the tournament. 612 00:22:27,913 --> 00:22:30,347 Name the time, name the place-- 613 00:22:30,348 --> 00:22:31,515 I'll be there. 614 00:22:31,516 --> 00:22:32,750 I bet you will. 615 00:22:32,751 --> 00:22:33,885 Mm-hmm. 616 00:22:37,923 --> 00:22:40,058 Sacré bleu. 617 00:22:41,893 --> 00:22:44,196 (knocking on door) 618 00:22:48,233 --> 00:22:50,267 Where did you steal that? 619 00:22:50,268 --> 00:22:51,635 I didn't steal her. 620 00:22:51,636 --> 00:22:53,137 It's Hannah. I'm babysitting. 621 00:22:53,138 --> 00:22:55,339 Wait a minute, An-Andrea left you with Hannah? 622 00:22:55,340 --> 00:22:56,874 She really must be in a bind. 623 00:22:56,875 --> 00:22:58,676 This is not a good idea. 624 00:22:58,677 --> 00:23:00,444 Why, I just came by to see 625 00:23:00,445 --> 00:23:03,180 if I could arouse your parental instincts, 626 00:23:03,181 --> 00:23:05,683 or anything else that's up for being aroused. 627 00:23:05,684 --> 00:23:06,717 (Hannah cooing) 628 00:23:06,718 --> 00:23:08,385 JESSE: Hey, Dylan-- oh. 629 00:23:08,386 --> 00:23:10,888 Sorry, I'll leave you-- Wha-what's Hannah doing here? 630 00:23:10,889 --> 00:23:12,223 Where's Andrea? 631 00:23:12,224 --> 00:23:14,091 Uh, I don't know, she had to rush off somewhere. 632 00:23:14,092 --> 00:23:15,392 Oh, to see Peter maybe? 633 00:23:15,393 --> 00:23:17,294 Who's Peter? Jess, you're jumping to conclusions. 634 00:23:17,295 --> 00:23:18,896 Let me get this straight; Andrea left the baby 635 00:23:18,897 --> 00:23:20,664 with somebody she barely knows and just took off? 636 00:23:20,665 --> 00:23:22,833 Wait, I didn't say that. Oh, so you do know where she is? 637 00:23:22,834 --> 00:23:24,735 Am I on trial here? Jess, you said Am I on trial here? Jess, you said 638 00:23:24,736 --> 00:23:26,370 you were not going to put me in the middle of this. 639 00:23:26,371 --> 00:23:28,572 That was before Andrea deserted our baby to go play doctor 640 00:23:28,573 --> 00:23:30,007 with some little doctor friend of hers. 641 00:23:30,008 --> 00:23:31,776 W-What are you talking about? Mellow out. 642 00:23:31,777 --> 00:23:33,345 (Hannah crying) 643 00:23:34,179 --> 00:23:35,412 Sorry, I forgot. 644 00:23:35,413 --> 00:23:37,715 You guys are Andrea's friends, right? 645 00:23:37,716 --> 00:23:38,849 Not mine. 646 00:23:38,850 --> 00:23:41,987 Okay, man, look, I think you better just go. 647 00:23:44,156 --> 00:23:46,291 You know something? I think you're right. 648 00:23:48,193 --> 00:23:49,727 Come on, sweetie, let's go to Grandma's. 649 00:23:49,728 --> 00:23:51,095 All right? 650 00:23:51,096 --> 00:23:53,430 Bye, sweetie. Tell Andrea that I'm at my parents' house. Bye, sweetie. Tell Andrea that I'm at my parents' house. 651 00:23:53,431 --> 00:23:54,465 I think she's got the number. 652 00:23:54,466 --> 00:23:56,300 Oh, 653 00:23:56,301 --> 00:23:58,602 and so much for not taking sides, right? 654 00:23:58,603 --> 00:24:00,005 (Hannah crying) 655 00:24:07,612 --> 00:24:10,080 STEVE: And now let's begin the Jeopardy! grudge match. 656 00:24:10,081 --> 00:24:10,948 BRANDON: Hmm. 657 00:24:10,949 --> 00:24:13,184 History for $100, please, Alex. 658 00:24:13,185 --> 00:24:14,820 Excellent choice, Brando. Thank you. 659 00:24:16,521 --> 00:24:19,623 "Balkan city in which the heir to the Austro-Hungarian throne 660 00:24:19,624 --> 00:24:22,793 was assassinated in 1914, setting off World War I?" 661 00:24:22,794 --> 00:24:23,761 (bell dings) 662 00:24:23,762 --> 00:24:25,496 That would be Brandon. 663 00:24:25,497 --> 00:24:26,363 Sarajevo. 664 00:24:26,364 --> 00:24:28,866 What is Sarajevo? Correct. 665 00:24:28,867 --> 00:24:30,768 Wait a second, that was not in the form of a question. 666 00:24:30,769 --> 00:24:32,236 He corrected himself. I know. 667 00:24:32,237 --> 00:24:34,405 I'm just saying it merits a warning. 668 00:24:34,406 --> 00:24:35,739 What's going on? 669 00:24:35,740 --> 00:24:38,843 It's a grudge match between Brandon and Clare to decide 670 00:24:38,844 --> 00:24:41,712 which of them is more infantile. (chuckles) 671 00:24:41,713 --> 00:24:42,947 It just needs a warning, that's all. 672 00:24:42,948 --> 00:24:44,448 Can we just play the game, please? 673 00:24:44,449 --> 00:24:46,617 How about History for $200? 674 00:24:46,618 --> 00:24:48,452 They're playing Jeopardy! This is my favorite game. 675 00:24:48,453 --> 00:24:50,288 I sent in a card so I could be on the show. 676 00:24:51,122 --> 00:24:52,056 Did they respond? 677 00:24:52,057 --> 00:24:54,625 Uh-huh, they did. "...same velocity." Uh-huh, they did. "...same velocity." 678 00:24:54,626 --> 00:24:57,362 (bells ding) 679 00:24:58,496 --> 00:24:59,363 Clare. 680 00:24:59,364 --> 00:25:00,898 Brandon. Clare. Brandon. Clare. 681 00:25:00,899 --> 00:25:02,633 You call that a history question? 682 00:25:02,634 --> 00:25:04,602 (buzzing): I'm sorry, that's incorrect. 683 00:25:04,603 --> 00:25:05,502 Brandon. 684 00:25:05,503 --> 00:25:07,137 Uh, have you seen Valerie? 685 00:25:07,138 --> 00:25:08,372 No, I haven't seen her. I guess I'm early. 686 00:25:08,373 --> 00:25:11,675 I'll just... just hang out and watch. 687 00:25:11,676 --> 00:25:13,644 CLARE: Don't call me "she" when I'm sitting right in front of you. 688 00:25:13,645 --> 00:25:15,579 BRANDON: Well, maybe she should just answer the questions and... 689 00:25:15,580 --> 00:25:17,014 Excuse me. 690 00:25:17,015 --> 00:25:20,217 Brandon, Clare, aren't there usually three players? 691 00:25:20,218 --> 00:25:21,585 Yeah, technically. 692 00:25:21,586 --> 00:25:22,786 Kelly, this is a grudge match up here. 693 00:25:22,787 --> 00:25:24,822 Yeah, I know, but I have an idea. 694 00:25:24,823 --> 00:25:26,123 Since you guys just started, 695 00:25:26,124 --> 00:25:28,158 why don't you drop this macho grudge-match posturing 696 00:25:28,159 --> 00:25:31,562 and test your skills against a quality player 697 00:25:31,563 --> 00:25:32,763 like Andrea? 698 00:25:32,764 --> 00:25:34,498 What did you say? 699 00:25:34,499 --> 00:25:37,434 I said you're a player and you ought to be playing. 700 00:25:37,435 --> 00:25:39,337 (sighs) 701 00:25:40,572 --> 00:25:42,473 Yeah, sure, we could start over. 702 00:25:42,474 --> 00:25:44,608 Fine by me. 703 00:25:44,609 --> 00:25:46,278 Who is Mary Shelley? 704 00:25:48,113 --> 00:25:50,916 Who is Walter Cronkite? 705 00:25:52,851 --> 00:25:54,519 (bell dings) What is the Internet? (bell dings) What is the Internet? 706 00:25:55,220 --> 00:25:56,420 (bell dings) 707 00:25:56,421 --> 00:25:58,322 What is calculus? 708 00:25:58,323 --> 00:26:01,959 (bell dings) What is onomatopoeia? (bell dings) What is onomatopoeia? 709 00:26:01,960 --> 00:26:03,827 Once again, correct, Andrea. 710 00:26:03,828 --> 00:26:06,463 Uh, Literature for $1,000. 711 00:26:06,464 --> 00:26:08,365 "19th century American author renowned 712 00:26:08,366 --> 00:26:10,034 "for stories in which poor boys become rich 713 00:26:10,035 --> 00:26:12,136 through honesty and hard work?" 714 00:26:12,137 --> 00:26:13,705 (bell dings) Yeah, Brandon. (bell dings) Yeah, Brandon. 715 00:26:16,141 --> 00:26:17,408 I have no idea. 716 00:26:17,409 --> 00:26:18,909 I just wanted to ring in first for once. 717 00:26:18,910 --> 00:26:20,911 Oh, that'll cost you. 718 00:26:20,912 --> 00:26:22,413 STEVE: Andrea. 719 00:26:22,414 --> 00:26:23,847 Who is Horatio Alger? 720 00:26:23,848 --> 00:26:25,349 Once again, that is correct. 721 00:26:25,350 --> 00:26:27,051 And ladies and gentlemen, 722 00:26:27,052 --> 00:26:28,619 we're back with the final round of Jeopardy! 723 00:26:28,620 --> 00:26:31,021 after your host-- me-- goes to the bathroom and pukes. 724 00:26:31,022 --> 00:26:35,693 (Kelly and Andrea cheering) 725 00:26:35,694 --> 00:26:37,328 Good job. 726 00:26:37,329 --> 00:26:38,396 Thank you. 727 00:26:38,930 --> 00:26:40,197 I'm so excited. 728 00:26:40,198 --> 00:26:42,032 Hey, Andrea, can I talk to you for a second? 729 00:26:42,033 --> 00:26:43,500 Yeah, sure. 730 00:26:43,501 --> 00:26:47,137 Do you realize we were just trounced by a housewife? 731 00:26:47,138 --> 00:26:48,939 Yeah, this is one of those moments 732 00:26:48,940 --> 00:26:51,108 that scars you for life. 733 00:26:51,109 --> 00:26:53,377 Well, at least I beat someone. 734 00:26:53,378 --> 00:26:55,779 (laughs) Not that it matters. (laughs) Not that it matters. 735 00:26:55,780 --> 00:26:57,181 Then he was giving me the third degree 736 00:26:57,182 --> 00:26:58,716 about how I ended up with Hannah. 737 00:26:58,717 --> 00:27:00,217 You didn't tell him anything, did you? 738 00:27:00,218 --> 00:27:01,685 Well, what was I supposed to tell him? 739 00:27:01,686 --> 00:27:03,187 I mean, I think I'm the only one around here 740 00:27:03,188 --> 00:27:04,221 who doesn't know that you two 741 00:27:04,222 --> 00:27:05,823 are in the middle of a custody battle. 742 00:27:05,824 --> 00:27:07,157 Is that what he called it? 743 00:27:07,158 --> 00:27:09,327 Well, he was talking like a lawyer. 744 00:27:10,295 --> 00:27:11,895 Did he say where he was going to take her? 745 00:27:11,896 --> 00:27:13,598 Your mother-in-law's house. 746 00:27:14,399 --> 00:27:15,766 You know, chief, seeing as you beat us both... 747 00:27:15,767 --> 00:27:17,502 I'm sorry, I have to go. 748 00:27:20,171 --> 00:27:21,472 What'd you say to her? 749 00:27:21,473 --> 00:27:22,940 I just told her 750 00:27:22,941 --> 00:27:25,209 that I thought Jesse was going to file for divorce. 751 00:27:25,210 --> 00:27:27,445 (door closes) 752 00:27:29,481 --> 00:27:31,315 ANDREA: Why does it matter where I was? 753 00:27:31,316 --> 00:27:33,951 Why do you think? I told you it's over. 754 00:27:33,952 --> 00:27:35,953 Oh, oh, so now there's some other mystery destination 755 00:27:35,954 --> 00:27:37,388 I can't know about, is that it? 756 00:27:37,389 --> 00:27:39,556 I'm not going to stand here and be interrogated by you. 757 00:27:39,557 --> 00:27:41,091 Well, look, it wouldn't feel like an interrogation 758 00:27:41,092 --> 00:27:42,826 if you would simply answer the questions! 759 00:27:42,827 --> 00:27:44,094 All right, you want to know where I was? 760 00:27:44,095 --> 00:27:45,929 I went to see a lawyer. Are you happy? 761 00:27:45,930 --> 00:27:48,365 Wait, you already have a lawyer? 762 00:27:48,366 --> 00:27:50,868 Yes, because I know exactly how your mind works. 763 00:27:50,869 --> 00:27:52,236 You went to the lawyer. 764 00:27:52,237 --> 00:27:53,337 That's your mind. 765 00:27:53,338 --> 00:27:54,405 Don't pin that on me. 766 00:27:54,406 --> 00:27:56,607 Then don't play Mr. Innocent with me. 767 00:27:56,608 --> 00:27:58,275 I was worried that you were going to try to build a case 768 00:27:58,276 --> 00:28:00,144 so you can go and get custody of our daughter, Hannah, 769 00:28:00,145 --> 00:28:01,612 and then when I spoke to Valerie 770 00:28:01,613 --> 00:28:02,746 I saw that is exactly what you were trying to do. 771 00:28:02,747 --> 00:28:04,815 I asked Valerie where you were, which I think, 772 00:28:04,816 --> 00:28:06,050 under the circumstances, 773 00:28:06,051 --> 00:28:07,451 was a fairly reasonable line of questioning. 774 00:28:07,452 --> 00:28:08,685 No, it's not reasonable. 775 00:28:08,686 --> 00:28:10,120 I told you I am not seeing Peter anymore. 776 00:28:10,121 --> 00:28:12,456 It's over... and it's over with us. 777 00:28:12,457 --> 00:28:15,092 Now, I want my daughter back and I want her back tomorrow. 778 00:28:15,093 --> 00:28:16,428 Look, I'm... Get out! 779 00:28:17,829 --> 00:28:18,729 Andrea... 780 00:28:18,730 --> 00:28:20,098 Get out. 781 00:28:22,700 --> 00:28:23,300 Fine. 782 00:28:23,301 --> 00:28:25,603 Fine, fine. 783 00:28:32,744 --> 00:28:35,413 (phone ringing) 784 00:28:36,748 --> 00:28:38,616 Hello? 785 00:28:39,317 --> 00:28:42,419 Oh, hi, Chancellor Arnold. 786 00:28:42,420 --> 00:28:44,955 No, I was just expecting my boyfriend to call. 787 00:28:44,956 --> 00:28:46,490 He's out of town, which... 788 00:28:46,491 --> 00:28:49,561 which reminds me, Clare is out, too. 789 00:28:50,395 --> 00:28:54,198 No, I honestly don't know how she did at the audition today 790 00:28:54,199 --> 00:28:56,834 because I haven't talked to her. 791 00:28:56,835 --> 00:28:58,001 I sure will. 792 00:28:58,002 --> 00:28:59,704 Okay, bye-bye now. 793 00:29:02,440 --> 00:29:03,807 Okay, I'm serious now. 794 00:29:03,808 --> 00:29:06,877 If I hear one more Jeopardy! pep talk from this man... 795 00:29:06,878 --> 00:29:08,712 Oh, I think it's cute. 796 00:29:08,713 --> 00:29:10,380 I think he's obsessed. 797 00:29:10,381 --> 00:29:12,683 And I think it runs in the family. 798 00:29:12,684 --> 00:29:13,784 The way you were with Brandon 799 00:29:13,785 --> 00:29:15,352 after the tryouts and at the grudge match, 800 00:29:15,353 --> 00:29:17,121 I've never seen you act that way before. 801 00:29:17,122 --> 00:29:18,389 I know. 802 00:29:18,790 --> 00:29:21,191 I'm just under a lot of pressure right now. 803 00:29:21,192 --> 00:29:23,527 Because of College Jeopardy!? 804 00:29:23,528 --> 00:29:25,330 I guess. 805 00:29:26,164 --> 00:29:27,564 I don't know. 806 00:29:27,565 --> 00:29:29,366 I don't know what's wrong with me lately. 807 00:29:29,367 --> 00:29:30,968 Well, why don't you give it a rest 808 00:29:30,969 --> 00:29:32,836 and think about something else for a while? 809 00:29:32,837 --> 00:29:34,172 Yeah. 810 00:29:36,774 --> 00:29:38,909 TREBEK: And here are the categories. 811 00:29:38,910 --> 00:29:41,945 We start you off with Minnesota Studs. 812 00:29:41,946 --> 00:29:44,315 Next we have... 813 00:29:53,458 --> 00:29:54,825 I'll take Minnesota Studs for $1,000. 814 00:29:54,826 --> 00:29:56,026 The answer is: 815 00:29:56,027 --> 00:29:57,294 "He and his fiery twin sister..." 816 00:29:57,295 --> 00:29:58,996 Clare? 817 00:29:58,997 --> 00:30:00,564 Who is Brandon Walsh? That's right. Who is Brandon Walsh? That's right. 818 00:30:00,565 --> 00:30:01,932 You retain control of the board, so pick again. 819 00:30:01,933 --> 00:30:03,300 Okay, 820 00:30:03,301 --> 00:30:04,601 I'll take Walshes for $1,000. 821 00:30:04,602 --> 00:30:06,403 Answer: "This Walsh, 822 00:30:06,404 --> 00:30:08,071 one of America's"-- Clare? 823 00:30:08,072 --> 00:30:09,706 Who is Brandon Walsh? That's right. 824 00:30:09,707 --> 00:30:10,941 Whoo. Another $1,000 for you. 825 00:30:10,942 --> 00:30:12,376 (beeping) And that sound means 826 00:30:12,377 --> 00:30:13,911 you're out of Double Jeopardy! 827 00:30:13,912 --> 00:30:17,047 And Clare winds up with $52,000. 828 00:30:17,048 --> 00:30:18,849 Johnny, tell her what she's won. 829 00:30:18,850 --> 00:30:22,653 JOHNNY (over speaker): Well, Clare, you have won your very own Brandon Walsh. 830 00:30:22,654 --> 00:30:25,222 With movable limbs and comb-able hair, 831 00:30:25,223 --> 00:30:28,091 this Brandon comes complete with his very own Mustang 832 00:30:28,092 --> 00:30:31,061 and will provide hours of fun. 833 00:30:31,062 --> 00:30:32,763 Excuse me, Alex. 834 00:30:32,764 --> 00:30:35,032 Chancellor? I don't mean to be a problem here, 835 00:30:35,033 --> 00:30:36,533 but I need Brandon 836 00:30:36,534 --> 00:30:38,769 to take care of some important university business 837 00:30:38,770 --> 00:30:40,070 far, far away. 838 00:30:40,071 --> 00:30:41,471 I see. Anyway, 839 00:30:41,472 --> 00:30:44,074 the fact is: she prefers guys who speak French anyway. 840 00:30:44,075 --> 00:30:45,275 Daddy. TREBEK: She does? 841 00:30:45,276 --> 00:30:46,543 Well, then, she's in luck. 842 00:30:46,544 --> 00:30:48,045 Gaston, come on over here. 843 00:30:48,046 --> 00:30:49,147 Viens içi. 844 00:30:53,851 --> 00:30:56,753 (sighing) 845 00:30:56,754 --> 00:30:58,756 (Jeopardy! theme playing) 846 00:31:04,829 --> 00:31:06,664 (knocking on door) 847 00:31:09,901 --> 00:31:11,101 Oh, hey, Brand. 848 00:31:11,102 --> 00:31:13,136 Hi. Did I wake you up? 849 00:31:13,137 --> 00:31:14,571 No, I've been up pretty much all night. 850 00:31:14,572 --> 00:31:15,806 Come on in, have some coffee. 851 00:31:15,807 --> 00:31:19,776 Good, I got bagels, I got lox, I got cream cheese, 852 00:31:19,777 --> 00:31:22,813 I got lemon wedges and those funny little green things... 853 00:31:22,814 --> 00:31:23,981 Capers. 854 00:31:23,982 --> 00:31:25,617 Capers, yeah, right. 855 00:31:26,451 --> 00:31:29,152 It's just sort of my way of saying thanks. 856 00:31:29,153 --> 00:31:30,621 For what? 857 00:31:30,622 --> 00:31:33,690 For saving me and Clare from ourselves. 858 00:31:33,691 --> 00:31:35,592 We turned an ordinary Jeopardy! rivalry 859 00:31:35,593 --> 00:31:36,627 into Mortal Kombat, 860 00:31:36,628 --> 00:31:38,295 but after yesterday it's clear 861 00:31:38,296 --> 00:31:40,464 that you are the person that should be representing C.U. 862 00:31:40,465 --> 00:31:42,032 (sighs) 863 00:31:42,033 --> 00:31:44,968 Thanks, Brandon, but I... I can't. 864 00:31:44,969 --> 00:31:47,004 What are you talking about? 865 00:31:47,005 --> 00:31:48,905 You had a great time yesterday. 866 00:31:48,906 --> 00:31:51,508 We've been talking about going on College Jeopardy! forever. 867 00:31:51,509 --> 00:31:52,776 I know, 868 00:31:52,777 --> 00:31:54,846 but my life is pretty complicated right now, Brand. 869 00:31:59,851 --> 00:32:01,653 Level with me. 870 00:32:03,254 --> 00:32:04,956 You know my problems with Jesse, right? 871 00:32:06,791 --> 00:32:09,493 I know that Jesse's living at Dylan's house, 872 00:32:09,494 --> 00:32:11,496 or at least he was. 873 00:32:14,132 --> 00:32:15,800 Brandon, I had an affair. 874 00:32:17,135 --> 00:32:18,402 (sighs) 875 00:32:18,403 --> 00:32:19,871 Was it serious? 876 00:32:20,405 --> 00:32:21,739 I was ready to leave Jesse. 877 00:32:23,574 --> 00:32:25,209 That sounds pretty serious. 878 00:32:27,211 --> 00:32:28,378 For me it was, 879 00:32:28,379 --> 00:32:31,482 but, uh, Peter-- that's his name-- 880 00:32:32,150 --> 00:32:34,786 he didn't feel the same way about it, not at all, 881 00:32:35,653 --> 00:32:37,020 and now I can't help but wonder 882 00:32:37,021 --> 00:32:38,823 how I could be so clueless about love. 883 00:32:39,991 --> 00:32:41,591 Welcome to the human race. 884 00:32:41,592 --> 00:32:42,794 No. 885 00:32:43,294 --> 00:32:44,227 No, Brandon, 886 00:32:44,228 --> 00:32:45,663 this is different. 887 00:32:47,432 --> 00:32:49,167 Pregnant or not, 888 00:32:50,735 --> 00:32:52,602 I married Jesse because I really believed 889 00:32:52,603 --> 00:32:54,839 that we had something special. 890 00:32:57,375 --> 00:33:00,011 And now it's a year later and we've both cheated. 891 00:33:00,345 --> 00:33:01,479 Jesse, too? 892 00:33:02,413 --> 00:33:03,981 He had a one-night stand. 893 00:33:06,150 --> 00:33:07,484 (exhales) 894 00:33:07,485 --> 00:33:09,787 And now all I know for sure 895 00:33:10,555 --> 00:33:12,189 is that none of this would have happened 896 00:33:12,190 --> 00:33:15,426 if there hadn't been something wrong to begin with. 897 00:33:16,027 --> 00:33:17,327 You know, it's not like Jesse's flawless. 898 00:33:17,328 --> 00:33:19,464 I'm not saying that, but, uh... 899 00:33:20,531 --> 00:33:23,000 I can't help feel that there is... 900 00:33:24,235 --> 00:33:26,704 something wrong with me. 901 00:33:30,308 --> 00:33:32,342 I may be out of line saying this, 902 00:33:32,343 --> 00:33:35,246 but I'm going to say it anyway. 903 00:33:37,548 --> 00:33:41,619 Ever since high school, you haven't seemed happy. 904 00:33:47,191 --> 00:33:50,460 Somewhere along the line, I just started backing off things. 905 00:33:50,461 --> 00:33:52,662 You know? 906 00:33:52,663 --> 00:33:54,866 Yale, the school paper, 907 00:33:56,534 --> 00:33:58,436 running for office, 908 00:33:59,604 --> 00:34:02,039 even, God forbid, College Jeopardy! 909 00:34:07,678 --> 00:34:10,847 I never felt like a failure before, and now, 910 00:34:10,848 --> 00:34:13,417 I feel like my life is just such a mess. 911 00:34:13,418 --> 00:34:15,485 Hey, hey, that's not true. 912 00:34:15,486 --> 00:34:17,154 You have a great daughter. 913 00:34:17,155 --> 00:34:18,890 You're a great mother. 914 00:34:20,057 --> 00:34:21,491 You can kick my butt at Jeopardy! 915 00:34:21,492 --> 00:34:23,493 without even breaking a sweat. 916 00:34:23,494 --> 00:34:25,096 Andrea... 917 00:34:25,663 --> 00:34:27,799 you are a remarkable person. 918 00:34:29,434 --> 00:34:30,902 You really are. 919 00:34:33,404 --> 00:34:35,039 (quietly): Thanks. 920 00:34:37,809 --> 00:34:39,911 I needed to hear that. 921 00:34:41,245 --> 00:34:42,246 Come here. 922 00:34:45,383 --> 00:34:46,784 Thank you. 923 00:34:53,758 --> 00:34:55,860 (sighs) 924 00:34:58,362 --> 00:35:00,264 (knocking on door) 925 00:35:05,269 --> 00:35:06,437 Hi. What do you want? 926 00:35:06,804 --> 00:35:08,839 Hi. I'm, uh... 927 00:35:08,840 --> 00:35:10,640 I'm looking for Kelly. 928 00:35:10,641 --> 00:35:12,175 She's not home yet. 929 00:35:12,176 --> 00:35:14,878 Do you mind if I come in and-and wait for her? 930 00:35:14,879 --> 00:35:16,980 You can do whatever you want. 931 00:35:16,981 --> 00:35:18,449 Thanks. 932 00:35:20,485 --> 00:35:23,520 So, uh, how's Donna holding up, with Ray out of town and all? 933 00:35:23,521 --> 00:35:25,255 I don't know, David. 934 00:35:25,256 --> 00:35:27,090 Why don't you wait until she gets out of the shower 935 00:35:27,091 --> 00:35:28,292 and ask her yourself? 936 00:35:28,993 --> 00:35:30,495 What? What did I say? 937 00:35:31,996 --> 00:35:35,165 If you want to see Donna, be my guest. 938 00:35:35,166 --> 00:35:36,833 But don't come here and tell me 939 00:35:36,834 --> 00:35:38,602 you want to see Kelly, all right? 940 00:35:38,603 --> 00:35:40,271 It's insulting. 941 00:35:41,172 --> 00:35:43,240 I got to go break some news to my father. 942 00:35:43,241 --> 00:35:44,876 Make yourself at home. 943 00:35:46,878 --> 00:35:49,213 (phone rings) 944 00:35:49,647 --> 00:35:51,048 Uh, Donna? 945 00:35:54,619 --> 00:35:55,452 Hello? 946 00:35:55,453 --> 00:35:57,220 Hey, who's this? 947 00:35:57,221 --> 00:35:58,722 This is David. Who's this? 948 00:35:58,723 --> 00:35:59,923 It's Ray. Is Donna there? 949 00:35:59,924 --> 00:36:02,425 No, Ray. Donna's in the, uh, shower. 950 00:36:02,426 --> 00:36:04,060 She's in the shower? 951 00:36:04,061 --> 00:36:06,097 Yeah. Can I take a message? 952 00:36:07,532 --> 00:36:08,332 David? 953 00:36:09,433 --> 00:36:11,568 Yeah, I was just waiting for Kelly. 954 00:36:11,569 --> 00:36:12,637 Hey, is that Donna? 955 00:36:13,504 --> 00:36:14,505 Here, it's for you. 956 00:36:15,606 --> 00:36:17,207 Thanks. 957 00:36:17,208 --> 00:36:18,475 Hello? 958 00:36:18,476 --> 00:36:19,843 RAY: Donna. 959 00:36:19,844 --> 00:36:21,878 Ray. Uh, where have you been? 960 00:36:21,879 --> 00:36:23,146 I've been worried sick about you. 961 00:36:23,147 --> 00:36:24,814 Man, where do I start? 962 00:36:24,815 --> 00:36:27,450 My truck broke down, and my gig here got postponed, 963 00:36:27,451 --> 00:36:29,119 and then somebody stole one of my amps. 964 00:36:29,120 --> 00:36:32,022 Then I check into the motel and I've got five messages from 965 00:36:32,023 --> 00:36:34,124 "Donald" with your phone number. 966 00:36:34,125 --> 00:36:35,458 I can't believe that operator. 967 00:36:35,459 --> 00:36:37,160 I even told her how to spell my name. 968 00:36:37,161 --> 00:36:38,295 Anyway, where are you? 969 00:36:38,296 --> 00:36:40,797 I'm at a gas station, waiting for my truck. 970 00:36:40,798 --> 00:36:42,566 Look, I can't really talk that long. 971 00:36:42,567 --> 00:36:44,234 I just wanted to run an idea by you. 972 00:36:44,235 --> 00:36:45,268 What? 973 00:36:45,269 --> 00:36:46,736 (persistent honking) 974 00:36:46,737 --> 00:36:48,406 Hang on! 975 00:36:49,740 --> 00:36:51,241 Sorry. 976 00:36:51,242 --> 00:36:53,643 Anyway, I'm going to be in Portland for spring break, 977 00:36:53,644 --> 00:36:55,912 and I was wondering if maybe you wanted to come 978 00:36:55,913 --> 00:36:56,914 and, uh, visit me. 979 00:36:57,848 --> 00:36:59,916 Oh, my God, of course. 980 00:36:59,917 --> 00:37:01,418 I thought you'd never ask. 981 00:37:01,419 --> 00:37:02,519 Great. 982 00:37:02,520 --> 00:37:04,321 All right, well, I'll call you later, Donald. 983 00:37:04,322 --> 00:37:05,555 I promise. 984 00:37:05,556 --> 00:37:07,959 Bye. 985 00:37:10,494 --> 00:37:11,461 (sighs) 986 00:37:11,462 --> 00:37:13,496 I am so relieved. 987 00:37:13,497 --> 00:37:14,497 I mean, you know how long 988 00:37:14,498 --> 00:37:15,699 I've been trying to get a hold of him? 989 00:37:15,700 --> 00:37:16,933 I was just... 990 00:37:16,934 --> 00:37:18,302 I was beginning to think... 991 00:37:19,270 --> 00:37:20,837 Well, you know, after a while, you just, 992 00:37:20,838 --> 00:37:22,406 you start to suspect the worst, and... 993 00:37:23,608 --> 00:37:24,507 I've got to tell Clare. 994 00:37:24,508 --> 00:37:28,212 Uh, actually, Clare left when I got here. 995 00:37:29,180 --> 00:37:30,181 She did. 996 00:37:30,848 --> 00:37:31,916 Yeah. 997 00:37:33,651 --> 00:37:35,518 David, um... 998 00:37:35,519 --> 00:37:36,620 Look, I... 999 00:37:36,621 --> 00:37:38,321 I feel really bad about you guys breaking up. 1000 00:37:38,322 --> 00:37:41,891 Oh... Oh, don't. It, uh, it was for the best. 1001 00:37:41,892 --> 00:37:43,860 Yeah, but... I just... 1002 00:37:43,861 --> 00:37:46,563 I-I feel kind of responsible. 1003 00:37:46,564 --> 00:37:47,999 You shouldn't, really. 1004 00:37:49,066 --> 00:37:51,234 Oh, I'm glad to hear you say that. 1005 00:37:51,235 --> 00:37:53,003 You know, I tried to explain to Clare 1006 00:37:53,004 --> 00:37:54,471 how we feel about each other. 1007 00:37:54,472 --> 00:37:56,706 You did? Yeah. 1008 00:37:56,707 --> 00:37:58,241 I told her we were just good friends, 1009 00:37:58,242 --> 00:38:00,110 and there was absolutely no romantic thing 1010 00:38:00,111 --> 00:38:02,212 happening between us whatsoever anymore. 1011 00:38:02,213 --> 00:38:04,681 I mean, especially since, you know, 1012 00:38:04,682 --> 00:38:05,815 how much I love Ray. 1013 00:38:05,816 --> 00:38:08,351 Yeah. Oh, guess what? 1014 00:38:08,352 --> 00:38:10,320 Ray invited me to come to Portland 1015 00:38:10,321 --> 00:38:12,255 and visit him during spring break. 1016 00:38:12,256 --> 00:38:14,557 Really, that's, uh, that's funny 'cause... 1017 00:38:14,558 --> 00:38:16,226 well, I was gonna go to Portland 1018 00:38:16,227 --> 00:38:17,761 and-and visit my mother during spring break. 1019 00:38:17,762 --> 00:38:18,862 So maybe, uh, 1020 00:38:18,863 --> 00:38:21,698 maybe while I'm out there, 1021 00:38:21,699 --> 00:38:23,401 we can, uh, hook up or something. 1022 00:38:30,808 --> 00:38:32,042 (chuckles) 1023 00:38:32,043 --> 00:38:33,710 I can't believe I let you talk me into this. 1024 00:38:33,711 --> 00:38:36,112 Sure you can. I barely had to twist your arm. 1025 00:38:36,113 --> 00:38:38,214 Now I'll be back to pick you up in a couple of hours. Okay? 1026 00:38:38,215 --> 00:38:39,549 That's not really what... 1027 00:38:39,550 --> 00:38:41,051 No buts about it, all right? 1028 00:38:41,052 --> 00:38:42,252 Except for the ones you're gonna kick in there. 1029 00:38:42,253 --> 00:38:43,453 Oh, right. 1030 00:38:43,454 --> 00:38:45,522 Sit yourself down, got get 'em. 1031 00:38:45,523 --> 00:38:46,589 Okay, thank you. 1032 00:38:46,590 --> 00:38:48,158 Good luck. Thank you. 1033 00:38:48,159 --> 00:38:49,292 So what did your dad say when you told him 1034 00:38:49,293 --> 00:38:50,261 you were bailing out. 1035 00:38:50,561 --> 00:38:54,197 Have you ever actually seen a Nobel Prize winner cry? 1036 00:38:54,198 --> 00:38:57,100 You know, this could've been us, my little chickadee. 1037 00:38:57,101 --> 00:39:00,971 Yeah, it could've been us. 1038 00:39:03,107 --> 00:39:04,442 (knocking on door) 1039 00:39:07,545 --> 00:39:08,412 Hi. 1040 00:39:09,947 --> 00:39:11,314 I managed to forget Hannah's diaper bag 1041 00:39:11,315 --> 00:39:12,582 when I left yesterday. 1042 00:39:12,583 --> 00:39:15,386 Yeah. It's right here. 1043 00:39:15,686 --> 00:39:17,188 Thanks. 1044 00:39:19,290 --> 00:39:21,424 Look, however you feel about me... 1045 00:39:21,425 --> 00:39:22,792 Jesse, I barely know you. 1046 00:39:22,793 --> 00:39:25,261 Be that as it may, you might as well tell me 1047 00:39:25,262 --> 00:39:26,463 what you know about Andrea's affair. 1048 00:39:26,464 --> 00:39:28,164 This is ridiculous. 1049 00:39:28,165 --> 00:39:30,033 It is not ridiculous. 1050 00:39:30,034 --> 00:39:31,434 Andrea's hired a lawyer, 1051 00:39:31,435 --> 00:39:33,136 so it's just a matter of time before your subpoenaed. 1052 00:39:33,137 --> 00:39:35,638 Subpoenaed? For what? Your divorce proceedings? 1053 00:39:35,639 --> 00:39:37,107 Is that what you want? 1054 00:39:37,108 --> 00:39:38,508 I'll have to protect myself. 1055 00:39:38,509 --> 00:39:39,843 No, no, no, no. 1056 00:39:39,844 --> 00:39:42,312 See, this is where you lawyers mess up the world. 1057 00:39:42,313 --> 00:39:43,947 See, you're so busy protecting yourself, 1058 00:39:43,948 --> 00:39:45,515 you didn't stop for one second to ask, 1059 00:39:45,516 --> 00:39:47,984 "What is it I want? What is it she really wants?" 1060 00:39:47,985 --> 00:39:49,586 Well, obviously, she wants a divorce. 1061 00:39:49,587 --> 00:39:50,954 Well, did she say that? 1062 00:39:50,955 --> 00:39:52,789 Or have you just been so busy building up your case, 1063 00:39:52,790 --> 00:39:54,557 that you forgot that the real objective here 1064 00:39:54,558 --> 00:39:56,459 is for you guys to work this thing out, man. 1065 00:39:56,460 --> 00:39:58,361 You're married; you gotta get it back together. 1066 00:39:58,362 --> 00:40:01,766 If not for yourself... do it for Hannah. 1067 00:40:06,070 --> 00:40:08,772 I have no idea how things got so out of hand. 1068 00:40:08,773 --> 00:40:09,973 However they did, 1069 00:40:09,974 --> 00:40:12,643 it's your life; you got to fix it. 1070 00:40:19,784 --> 00:40:21,352 Yeah, see ya. 1071 00:40:25,022 --> 00:40:27,391 (Jeopardy! theme plays) 1072 00:40:39,103 --> 00:40:40,036 TREBEK (on TV): Here we go. 1073 00:40:40,037 --> 00:40:42,673 Today's Final Jeopardy! is: 1074 00:40:46,377 --> 00:40:48,545 Who... (Jeopardy! theme plays) 1075 00:40:48,546 --> 00:40:50,614 was... 1076 00:40:51,582 --> 00:40:55,752 Thomas... Jefferson? 1077 00:40:55,753 --> 00:40:58,488 Going to move down the line to start with you, Kurt. 1078 00:40:58,489 --> 00:41:00,490 Did you have the right U.S. President? 1079 00:41:00,491 --> 00:41:02,058 "Who was Jefferson?" 1080 00:41:02,059 --> 00:41:04,360 How did Barbie know that, sweetheart? 1081 00:41:04,361 --> 00:41:06,896 History's Barbie's favorite subject, Grandma. 1082 00:41:06,897 --> 00:41:08,398 Come here. 1083 00:41:08,399 --> 00:41:12,402 Now we move to the lady next to you... 1084 00:41:12,403 --> 00:41:14,170 Now you listen to me. 1085 00:41:14,171 --> 00:41:15,471 You tell Barbie 1086 00:41:15,472 --> 00:41:18,241 she can do anything she puts her mind to. 1087 00:41:18,242 --> 00:41:19,576 Anything? 1088 00:41:19,577 --> 00:41:21,244 Anything, bubee. 1089 00:41:21,245 --> 00:41:23,881 And don't you ever let anyone tell her differently. 1090 00:41:25,416 --> 00:41:27,183 All right, that gives you $6,000. 1091 00:41:27,184 --> 00:41:29,186 And now we go to our returning champion... 1092 00:41:30,754 --> 00:41:31,988 Good day, ladies and gentlemen. 1093 00:41:31,989 --> 00:41:33,890 This is Alex Trebek welcoming you all 1094 00:41:33,891 --> 00:41:36,826 to the College Championship contestant test. 1095 00:41:36,827 --> 00:41:40,497 Yeah, it was nice meeting you. 1096 00:41:43,968 --> 00:41:44,835 Andrea. 1097 00:41:46,503 --> 00:41:48,171 Hannah insisted we come down here 1098 00:41:48,172 --> 00:41:49,072 and bring you luck. 1099 00:41:49,073 --> 00:41:50,306 So, uh, you know... 1100 00:41:50,307 --> 00:41:53,042 Well, I think it worked. 1101 00:41:53,043 --> 00:41:54,544 I think, I, uh... 1102 00:41:54,545 --> 00:41:57,014 I think I may have aced that test. 1103 00:41:58,015 --> 00:42:00,316 No doubt of that. 1104 00:42:00,317 --> 00:42:01,986 Um... 1105 00:42:03,053 --> 00:42:04,288 I don't know what to say. 1106 00:42:05,122 --> 00:42:06,456 You know, things 1107 00:42:06,457 --> 00:42:09,225 seemed to have snowballed so out of control... 1108 00:42:09,226 --> 00:42:10,994 I know. 1109 00:42:10,995 --> 00:42:12,696 And I agree. 1110 00:42:15,199 --> 00:42:16,333 Andrea... 1111 00:42:19,303 --> 00:42:21,705 All I do know right now is that I love you. 1112 00:42:24,174 --> 00:42:25,476 I love our daughter. 1113 00:42:27,711 --> 00:42:30,714 And I really, really want to come home. 1114 00:42:36,387 --> 00:42:38,255 Oh, Jesse. 1115 00:42:39,757 --> 00:42:41,725 I love you. 1116 00:42:49,166 --> 00:42:51,467 (Jeopardy! theme plays) 1117 00:42:51,468 --> 00:42:53,903 TREBEK: By the way, ladies and gentlemen, for those of you... 1118 00:42:53,904 --> 00:42:55,471 CHANCELLOR: Clare, this is so exciting. 1119 00:42:55,472 --> 00:42:56,739 Don't you wish you'd gone? 1120 00:42:56,740 --> 00:42:58,474 Maybe next time. 1121 00:42:58,475 --> 00:43:00,643 Yeah, Daddy, maybe next time. 1122 00:43:00,644 --> 00:43:01,778 STEVE: Bran, speaking of next time... 1123 00:43:01,779 --> 00:43:04,113 Steve, no offense, but if there is a next time 1124 00:43:04,114 --> 00:43:05,281 I think I'd rather be coached 1125 00:43:05,282 --> 00:43:06,683 by the champ here. 1126 00:43:06,684 --> 00:43:08,818 You don't know whether I won or not. 1127 00:43:08,819 --> 00:43:10,219 It was worth a shot. 1128 00:43:10,220 --> 00:43:11,454 Andrea, this is killing me. 1129 00:43:11,455 --> 00:43:12,488 Did you win or lose? 1130 00:43:12,489 --> 00:43:14,324 My lips are sealed. 1131 00:43:14,325 --> 00:43:15,491 And so are Hannah's. 1132 00:43:15,492 --> 00:43:17,894 NAT: Well, that makes no difference. 1133 00:43:17,895 --> 00:43:19,629 Dinner's on the house no matter who wins. 1134 00:43:19,630 --> 00:43:21,364 (laughter) Hey, turn up the sound. 1135 00:43:21,365 --> 00:43:22,800 Let's take a look at the answer. 1136 00:43:31,408 --> 00:43:32,909 Good luck, players. 1137 00:43:32,910 --> 00:43:35,079 (Jeopardy! theme plays) 1138 00:43:43,120 --> 00:43:46,123 (Jeopardy! theme continues playing) 79944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.