Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,107
I mean, I can understand
David's motivation.
2
00:00:08,108 --> 00:00:10,943
After all, he and Ray have
never been the best of friends,
3
00:00:10,944 --> 00:00:12,244
but how could Clare
do this to me?
4
00:00:12,245 --> 00:00:13,846
Do what? She's been involved
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,481
with The Peach Pit After Dark
since the beginning.
6
00:00:15,482 --> 00:00:18,117
So that makes it okay to help
Valerie find a new house band?
7
00:00:18,118 --> 00:00:20,285
Valerie said it was
Ray's decision to go.
8
00:00:20,286 --> 00:00:21,720
DONNA:
You know what?
I don't know what to think.
9
00:00:21,721 --> 00:00:23,255
I just... I feel
10
00:00:23,256 --> 00:00:24,823
so betrayed.
Oh!
so betrayed.
Oh!
11
00:00:24,824 --> 00:00:25,958
And clumsy, too, I bet.
12
00:00:25,959 --> 00:00:27,326
Does anyone
have a napkin?
13
00:00:27,327 --> 00:00:28,494
I'll get it.
Don't worry about it.
14
00:00:28,495 --> 00:00:29,461
I'm sorry.
Thank you.
15
00:00:29,462 --> 00:00:30,764
No problem.
16
00:00:31,398 --> 00:00:32,398
Hey, campers.
17
00:00:32,399 --> 00:00:34,566
What's the rumpus?
ANDREA:
So Mr. President,
18
00:00:34,567 --> 00:00:36,168
on behalf
of the female population
19
00:00:36,169 --> 00:00:38,504
on this campus, what is
going on with the rapist?
20
00:00:38,505 --> 00:00:39,671
I wish I knew.
21
00:00:39,672 --> 00:00:40,973
Come on, what's the deal?
You know what's
22
00:00:40,974 --> 00:00:42,307
going on.
All right, this isn't
going on.
All right, this isn't
23
00:00:42,308 --> 00:00:46,678
for publication, but the guy
that they brought in
24
00:00:46,679 --> 00:00:47,647
ain't the guy.
25
00:00:48,214 --> 00:00:49,682
Well, where does that leave us?
26
00:00:50,083 --> 00:00:51,550
Afraid to walk
across campus.
27
00:00:51,551 --> 00:00:52,618
Well, not for long.
28
00:00:52,619 --> 00:00:54,086
The Interfraternity Council
29
00:00:54,087 --> 00:00:56,955
is organizing an escort service
for damsels in distress.
30
00:00:56,956 --> 00:00:58,791
This is really scary.
I mean, they've got to beef up
31
00:00:58,792 --> 00:01:00,526
the security parking
and get better lighting.
32
00:01:00,527 --> 00:01:02,461
You're not the only one
that feels like that, Andrea.
33
00:01:02,462 --> 00:01:03,796
And believe me,
the student senate's
34
00:01:03,797 --> 00:01:04,863
going to get all over it today.
35
00:01:04,864 --> 00:01:05,998
(pager beeping)
36
00:01:05,999 --> 00:01:09,067
My fan club always
tracks me down.
37
00:01:09,068 --> 00:01:10,302
It's not me.
38
00:01:10,303 --> 00:01:11,370
(beeping continues)
39
00:01:11,371 --> 00:01:14,106
Oh. It's, uh, my beeper.
40
00:01:14,107 --> 00:01:16,141
Your beeper?
Steve, didn't you hear?
41
00:01:16,142 --> 00:01:17,709
Andrea's been moonlighting
as a crack dealer.
42
00:01:17,710 --> 00:01:19,278
ANDREA:
Stop. It's work.
43
00:01:19,279 --> 00:01:21,346
The hospital beeps me when
they want me, and I go running.
44
00:01:21,347 --> 00:01:23,082
Oh, your job sounds exciting.
45
00:01:24,884 --> 00:01:27,921
Well, it's got its moments.
46
00:01:30,156 --> 00:01:31,357
(knock at door)
47
00:01:32,358 --> 00:01:33,525
Miss me?
48
00:01:33,526 --> 00:01:35,161
I thought you'd
never get here.
49
00:01:41,701 --> 00:01:43,803
♪ ♪
50
00:02:10,463 --> 00:02:12,465
♪ ♪
51
00:02:36,289 --> 00:02:38,191
♪ ♪
52
00:02:41,828 --> 00:02:47,466
♪ Hey, baby, bye ♪
53
00:02:47,467 --> 00:02:50,602
♪ Hey, baby, bye... ♪
54
00:02:50,603 --> 00:02:52,638
(sustaining note)
55
00:02:52,639 --> 00:02:53,907
♪ Ow! ♪
56
00:02:57,377 --> 00:03:03,682
{\an8}♪ Hey, baby, bye ♪
57
00:03:03,683 --> 00:03:06,151
{\an8}♪ Hey, baby, bye... ♪
58
00:03:06,152 --> 00:03:08,020
{\an8}All right, yeah...
{\an8}Guys!
59
00:03:08,021 --> 00:03:09,187
{\an8}Stop!
{\an8}Hello!
60
00:03:09,188 --> 00:03:11,056
{\an8}Stop!
{\an8}Enough!
61
00:03:11,057 --> 00:03:12,190
{\an8}(music stops)
62
00:03:12,191 --> 00:03:13,592
{\an8}That's enough, we, uh...
63
00:03:13,593 --> 00:03:15,895
{\an8}we get the idea.
64
00:03:21,701 --> 00:03:23,769
{\an8}CLARE:
Thanks, guys, that was great.
65
00:03:23,770 --> 00:03:24,803
{\an8}We'll let you know.
66
00:03:24,804 --> 00:03:26,672
Next!
67
00:03:26,673 --> 00:03:29,675
Geez.
So you didn't like
them, did you?
Geez.
So you didn't like
them, did you?
68
00:03:29,676 --> 00:03:31,843
Well, they were better
than the last four.
69
00:03:31,844 --> 00:03:33,112
Oh, that's
saying a lot.
70
00:03:34,514 --> 00:03:35,814
{\an8}VALERIE:
And what is this?
71
00:03:35,815 --> 00:03:36,748
I think it's their way
72
00:03:36,749 --> 00:03:39,118
of keeping the spirit
of Woodstock alive.
73
00:03:40,720 --> 00:03:43,456
{\an8}(sighs)
74
00:03:49,462 --> 00:03:51,196
{\an8}I really appreciate
you coming down here.
75
00:03:51,197 --> 00:03:52,197
{\an8}Oh, no problem, man.
76
00:03:52,198 --> 00:03:54,066
{\an8}I knew the charges
would turn out to be bogus.
77
00:03:54,067 --> 00:03:55,867
{\an8}Like I was going
to let you drift.
78
00:03:55,868 --> 00:03:57,470
{\an8}Thanks.
79
00:03:59,572 --> 00:04:01,173
{\an8}You're a good friend,
David.
80
00:04:01,174 --> 00:04:03,508
I want to be honest
with you.
81
00:04:03,509 --> 00:04:04,978
About what?
82
00:04:06,813 --> 00:04:09,882
Just after Desert Storm,
I was stationed at Fort Bragg.
83
00:04:10,783 --> 00:04:12,618
Hell, everyone
was acting crazy;
84
00:04:12,619 --> 00:04:14,120
we'd just been
in a damn holy war.
85
00:04:14,754 --> 00:04:17,055
I can't imagine
what that must be like.
86
00:04:17,056 --> 00:04:22,227
Yeah, well... I was on leave
with some guys from my unit,
87
00:04:22,228 --> 00:04:23,996
and, uh, you know,
88
00:04:23,997 --> 00:04:26,898
we were drinking and trolling
the streets for hookers, and...
89
00:04:26,899 --> 00:04:30,068
I was so wasted, I-I can't even
really say what happened next.
90
00:04:30,069 --> 00:04:34,007
I guess some of the guys
got a little gung ho.
91
00:04:36,342 --> 00:04:39,045
All I know is, I woke up
the next day in a cell...
92
00:04:40,747 --> 00:04:42,048
arrested for rape.
93
00:04:43,249 --> 00:04:44,316
You're kidding.
94
00:04:44,317 --> 00:04:46,552
Oh, man, I wish I were.
95
00:04:48,688 --> 00:04:51,056
It all got plea-bargained
down to sexual assault,
96
00:04:51,057 --> 00:04:55,360
but... it's on my record, man.
97
00:04:55,361 --> 00:04:56,529
I'm...
98
00:04:59,565 --> 00:05:01,567
I'm a registered sex offender.
99
00:05:04,537 --> 00:05:06,772
I did two years
in a federal brig,
100
00:05:06,773 --> 00:05:09,175
and I got out, determined
to make something of my life.
101
00:05:11,177 --> 00:05:12,944
Well, look, I'm sorry
to hear about all that,
102
00:05:12,945 --> 00:05:15,614
but I mean, you have made
something with your life.
103
00:05:15,615 --> 00:05:16,515
You were on the dean's list
104
00:05:16,516 --> 00:05:17,983
last semester.
105
00:05:17,984 --> 00:05:21,087
Every time
someone commits a sex crime,
106
00:05:21,921 --> 00:05:23,822
you can bet
they're going to haul me in.
107
00:05:23,823 --> 00:05:26,225
Look, man, don't worry about it.
All right?
108
00:05:27,593 --> 00:05:28,927
It's all over.
109
00:05:28,928 --> 00:05:30,062
Nobody has to know about this.
110
00:05:30,063 --> 00:05:31,197
Yeah.
111
00:05:35,168 --> 00:05:37,235
I'm all for prison reform
112
00:05:37,236 --> 00:05:39,171
and rehabilitation, but...
113
00:05:39,172 --> 00:05:42,240
when a convicted sex offender
like Lenny Zeminski
114
00:05:42,241 --> 00:05:43,709
is admitted to this campus,
115
00:05:43,710 --> 00:05:45,811
it is indicative of
the lack of respect
116
00:05:45,812 --> 00:05:47,146
you people have
for women.
Yes, thank you.
117
00:05:48,681 --> 00:05:50,849
Janice, I thought we agreed
118
00:05:50,850 --> 00:05:52,317
to protect
that man's right to privacy
119
00:05:52,318 --> 00:05:53,618
by not naming names.
120
00:05:53,619 --> 00:05:54,720
I didn't start the leak.
121
00:05:54,721 --> 00:05:55,787
Everyone already knew.
122
00:05:55,788 --> 00:05:57,522
DEAN:
Well, that is unfortunate
123
00:05:57,523 --> 00:05:58,857
because he's
no longer a suspect.
124
00:05:58,858 --> 00:06:00,659
That's just because
they couldn't come up
125
00:06:00,660 --> 00:06:01,993
with enough evidence
to hold him.
126
00:06:01,994 --> 00:06:06,031
No, no, no, the suspect had
an alibi that checked out,
127
00:06:06,032 --> 00:06:07,866
and the victim was
positive it wasn't him.
128
00:06:07,867 --> 00:06:10,802
So, the rapist could
still be on the campus.
129
00:06:10,803 --> 00:06:13,004
Brandon, let's not fuel the fire
with reckless speculation.
130
00:06:13,005 --> 00:06:15,707
What's so reckless about
assuming if there's one rape,
131
00:06:15,708 --> 00:06:16,675
there could be another?
132
00:06:16,676 --> 00:06:19,678
And another
and another and another.
133
00:06:19,679 --> 00:06:21,413
DEAN:
Look, look, people!
134
00:06:21,414 --> 00:06:24,516
Lieutenant Smith and I
are here today to assure you
135
00:06:24,517 --> 00:06:26,051
that we are doing everything
within our power
136
00:06:26,052 --> 00:06:29,187
to make sure it is business
as usual on this campus.
137
00:06:29,188 --> 00:06:30,956
With all due respect, sir,
138
00:06:30,957 --> 00:06:34,326
"business as usual"
usually means cutbacks
139
00:06:34,327 --> 00:06:36,695
and no student involvement
in the decision-making process.
140
00:06:36,696 --> 00:06:38,463
WOMAN:
Right.
(applause)
141
00:06:38,464 --> 00:06:41,767
BRANDON:
Now, I-I don't want to,
I don't want to grandstand here,
142
00:06:41,768 --> 00:06:44,669
but two months ago,
we unanimously passed
143
00:06:44,670 --> 00:06:47,172
a ten-point program
to improve campus security.
144
00:06:47,173 --> 00:06:49,074
What happened to that?
Yes, but unfortunately,
What happened to that?
Yes, but unfortunately,
145
00:06:49,075 --> 00:06:50,642
you-you gave us
no recommendations
146
00:06:50,643 --> 00:06:51,877
on how to fund your program,
147
00:06:51,878 --> 00:06:54,847
and you'd be all over us if
it meant raising your tuition.
148
00:06:55,748 --> 00:06:57,349
BRANDON:
Nonetheless, at this point,
149
00:06:57,350 --> 00:06:59,918
what Janice and Patricia
want to know is:
150
00:06:59,919 --> 00:07:02,221
Do the police have
any suspects or any leads?
151
00:07:04,757 --> 00:07:07,325
(students murmuring)
152
00:07:07,326 --> 00:07:09,862
Well, that about sums it up,
doesn't it?
153
00:07:14,967 --> 00:07:16,835
Whoa, Charlie,
what are you doing?
154
00:07:16,836 --> 00:07:18,270
This is almost
the 21st century, man.
155
00:07:18,271 --> 00:07:21,072
(with Scottish accent):
You gotta embrace
the technology.
156
00:07:21,073 --> 00:07:23,875
No, no, no. Can you imagine
Raymond Chandler on a laptop?
157
00:07:23,876 --> 00:07:25,811
Actually,
come to think of it, no.
158
00:07:25,812 --> 00:07:27,045
Yeah.
So what are you writing--
159
00:07:27,046 --> 00:07:29,848
the great American screenplay?
Nope.
the great American screenplay?
Nope.
160
00:07:29,849 --> 00:07:31,917
A serious writer never tells
what he's working on.
161
00:07:31,918 --> 00:07:33,618
I can respect that.
162
00:07:33,619 --> 00:07:35,787
Well, you're not even going
to ask what it's about?
163
00:07:35,788 --> 00:07:36,855
I thought I already did.
164
00:07:36,856 --> 00:07:38,990
Yeah, yeah, you did, didn't you?
165
00:07:38,991 --> 00:07:42,160
(clearing throat):
Well, let's see, without getting
too far into the plot, uh...
166
00:07:42,161 --> 00:07:43,929
you know, it starts
off like your basic
167
00:07:43,930 --> 00:07:45,865
hard-boiled detective story
168
00:07:46,365 --> 00:07:49,568
until the main character
starts having these really...
169
00:07:49,569 --> 00:07:51,537
radical dreams
about his past lives.
170
00:07:52,672 --> 00:07:53,805
I've lost you already, right?
171
00:07:53,806 --> 00:07:56,107
No, you didn't lose me.
172
00:07:56,108 --> 00:07:57,676
I think
that's pretty interesting.
173
00:07:57,677 --> 00:08:02,514
Yeah, well, um, you know,
make yourself at home.
174
00:08:02,515 --> 00:08:04,449
You could help with
the screenplay if you want to.
175
00:08:04,450 --> 00:08:05,217
Really?
176
00:08:05,218 --> 00:08:06,352
Mm-hmm.
177
00:08:07,153 --> 00:08:08,620
Okay.
178
00:08:08,621 --> 00:08:11,891
Yeah, I'll, uh, I'll have a
look at it, see what I can do.
179
00:08:12,558 --> 00:08:17,463
Well, uh... you know, this place
is really conducive to writers.
180
00:08:18,598 --> 00:08:19,998
The phone never rings.
181
00:08:19,999 --> 00:08:21,366
Hmm.
Everybody
who stays here,
182
00:08:21,367 --> 00:08:23,935
doesn't want to be bothered...
if you get my drift.
183
00:08:23,936 --> 00:08:25,136
Oh, yeah.
184
00:08:25,137 --> 00:08:27,138
It's your basic
no-tell motel.
185
00:08:27,139 --> 00:08:29,741
People who stay here
stay under assumed names.
186
00:08:29,742 --> 00:08:31,143
Like these two...
187
00:08:31,711 --> 00:08:33,112
Look at her.
188
00:08:34,013 --> 00:08:36,948
CHARLEY:
She's trying to be casual,
she's hoping nobody sees her.
189
00:08:36,949 --> 00:08:38,783
30 seconds later,
he comes out of the same room,
190
00:08:38,784 --> 00:08:41,519
they act like they don't know
each other, and they drive off
191
00:08:41,520 --> 00:08:42,554
in different directions.
192
00:08:42,555 --> 00:08:44,656
It's pretty wild, huh?
193
00:08:44,657 --> 00:08:46,024
Have you ever seen them before?
194
00:08:46,025 --> 00:08:46,825
Just the guy.
195
00:08:46,826 --> 00:08:48,326
He paid for the week.
196
00:08:48,327 --> 00:08:50,263
You know he's getting
his money's worth.
197
00:08:59,672 --> 00:09:00,705
Hey, Nat.
198
00:09:00,706 --> 00:09:02,874
Where are you going
with all that food?
199
00:09:02,875 --> 00:09:05,010
The empress ordered
room service.
200
00:09:05,011 --> 00:09:07,445
Oh, well, will you tell her
I'm still waiting out here?
201
00:09:07,446 --> 00:09:08,847
Will do.
202
00:09:08,848 --> 00:09:10,917
Thank you.
203
00:09:12,585 --> 00:09:14,286
Hey, there.
204
00:09:14,287 --> 00:09:15,321
Hello.
205
00:09:16,923 --> 00:09:18,690
Oh, you work
at the Condor's Nest, right?
206
00:09:18,691 --> 00:09:21,026
Yeah, I do.
I thought so.
207
00:09:21,027 --> 00:09:22,794
You cleaned up
my mess today.
208
00:09:22,795 --> 00:09:24,663
Oh, right, right.
209
00:09:24,664 --> 00:09:25,931
Uh, are you Clare?
210
00:09:25,932 --> 00:09:27,032
No, I'm Donna.
211
00:09:27,033 --> 00:09:30,802
She's my roommate...
possible ex-roommate.
212
00:09:30,803 --> 00:09:32,570
I was hoping I could talk
to her about getting a job
213
00:09:32,571 --> 00:09:33,738
around here.
214
00:09:33,739 --> 00:09:35,573
Oh, well, Valerie's
in charge now.
215
00:09:35,574 --> 00:09:37,142
Oh, is she nice?
216
00:09:37,143 --> 00:09:38,944
Nice?
217
00:09:38,945 --> 00:09:42,914
Um... I don't really know
how to answer that question.
218
00:09:42,915 --> 00:09:44,249
(both chuckle)
Okay.
219
00:09:44,250 --> 00:09:47,852
Uh, do you happen to know
if she's hiring?
220
00:09:47,853 --> 00:09:50,055
Sorry, I don't know
that answer either.
221
00:09:50,056 --> 00:09:52,090
(chuckles)
222
00:09:52,091 --> 00:09:53,091
NAT:
You're up.
223
00:09:53,092 --> 00:09:54,359
Oh, thanks, Nat.
224
00:09:54,360 --> 00:09:55,060
You want to go first?
225
00:09:55,061 --> 00:09:57,262
Oh, no, that's okay.
226
00:09:57,263 --> 00:09:58,964
Be sure to put in
a good word for me.
227
00:09:58,965 --> 00:10:01,066
Sure... um, I don't know
your name, though.
228
00:10:01,067 --> 00:10:02,434
Oh, Garret.
229
00:10:02,435 --> 00:10:03,335
Garret Slan.
230
00:10:03,336 --> 00:10:05,170
Well, I'll see
what we can do, Garret.
231
00:10:05,171 --> 00:10:06,638
Thanks... Donna.
232
00:10:06,639 --> 00:10:08,474
Won't take long.
233
00:10:11,777 --> 00:10:13,980
(door opens)
234
00:10:14,680 --> 00:10:15,648
(door closes)
235
00:10:17,416 --> 00:10:19,851
Help yourself;
I ordered way too much food.
236
00:10:19,852 --> 00:10:21,853
Valerie...
Uh, listen,
I'm really glad
237
00:10:21,854 --> 00:10:23,154
you stopped by.
238
00:10:23,155 --> 00:10:24,689
I feel like I've been
flying solo here,
239
00:10:24,690 --> 00:10:26,524
and I could really use
your help. Besides,
240
00:10:26,525 --> 00:10:28,093
I want you
to hear my new message,
241
00:10:28,094 --> 00:10:29,996
and you tell me
what you think. Okay?
242
00:10:32,431 --> 00:10:33,665
VALERIE (on machine):
Hey, After Darkers.
243
00:10:33,666 --> 00:10:36,134
A major recording artist
will be here Friday night.
244
00:10:36,135 --> 00:10:38,603
I could tell you who, but it
wouldn't be any fun, would it?
245
00:10:38,604 --> 00:10:41,072
Anyway, you know where
to find us and you know when.
246
00:10:41,073 --> 00:10:42,674
After Dark.
When else?
247
00:10:42,675 --> 00:10:44,243
Huh.
248
00:10:44,610 --> 00:10:45,777
So...
249
00:10:45,778 --> 00:10:47,146
what do you think?
250
00:10:47,346 --> 00:10:49,448
I think you're
an incredibly cruel human being.
251
00:10:49,982 --> 00:10:51,350
What are you talking about?
252
00:10:55,187 --> 00:10:57,155
Ray should be playing here
Friday night,
253
00:10:57,156 --> 00:10:59,024
and he would be
if you hadn't cut him loose.
254
00:10:59,025 --> 00:11:00,459
Cut him loose?
255
00:11:00,926 --> 00:11:02,127
Did he say I did that?
256
00:11:02,128 --> 00:11:03,428
Not in so many words.
257
00:11:03,429 --> 00:11:04,929
Look, Donna,
258
00:11:04,930 --> 00:11:07,132
I didn't start
the dump Ray campaign.
259
00:11:07,133 --> 00:11:09,067
I mean, David said that
the club would die
260
00:11:09,068 --> 00:11:10,935
if we didn't get some
new blood in here.
261
00:11:10,936 --> 00:11:12,070
David said that?
262
00:11:12,071 --> 00:11:15,040
Yeah. I'm just as
surprised as you are.
263
00:11:15,041 --> 00:11:18,510
Look, I like Ray,
and I love his music.
264
00:11:18,511 --> 00:11:22,013
But when you think about it,
how is an artist going to grow
265
00:11:22,014 --> 00:11:24,316
if he keeps playing the
same club week after week?
266
00:11:25,684 --> 00:11:27,452
Well... I guess you're right.
267
00:11:27,453 --> 00:11:30,156
Believe me,
Ray needed to get out of here.
268
00:11:31,390 --> 00:11:33,258
And you need to start
eating some of this food
269
00:11:33,259 --> 00:11:34,659
before I pig out.
270
00:11:34,660 --> 00:11:35,827
(chuckles)
271
00:11:35,828 --> 00:11:38,463
Well, I guess
I am a little hungry.
272
00:11:38,464 --> 00:11:40,098
Oh, uh, I almost forgot.
273
00:11:40,099 --> 00:11:41,833
There's a guy outside,
he's looking for a job.
274
00:11:41,834 --> 00:11:43,635
Is he cute?
He seems nice.
275
00:11:43,636 --> 00:11:45,103
He works
at the Condor's Nest.
276
00:11:45,104 --> 00:11:46,972
Okay, let's
go get him.
277
00:11:47,673 --> 00:11:49,274
Garret.
278
00:11:49,275 --> 00:11:50,776
Garret?
279
00:11:51,243 --> 00:11:53,912
(sighing):
He must have gone.
280
00:11:53,913 --> 00:11:56,247
Hey, where's my backpack?
281
00:11:56,248 --> 00:11:58,550
Donna, it's right there,
below the speaker.
282
00:11:58,551 --> 00:11:59,952
Oh.
283
00:12:00,953 --> 00:12:03,721
Yeah, but I had it
up here on the speaker.
284
00:12:03,722 --> 00:12:04,823
Well, is everything in it?
285
00:12:04,824 --> 00:12:06,559
I hope so.
286
00:12:07,126 --> 00:12:09,360
Well, I wouldn't
make too much of it.
287
00:12:09,361 --> 00:12:10,361
(sighs)
288
00:12:10,362 --> 00:12:11,262
Yeah, you're right.
289
00:12:11,263 --> 00:12:12,864
I've just been
a little freaked out
290
00:12:12,865 --> 00:12:15,033
ever since that girl
was raped on campus.
291
00:12:15,034 --> 00:12:17,402
Yeah, you, me and
everybody else.
292
00:12:17,403 --> 00:12:19,605
Well, let's go eat lunch
before it gets cold.
293
00:12:24,276 --> 00:12:25,511
(sighs)
294
00:12:35,921 --> 00:12:36,821
Oh, boy.
295
00:12:36,822 --> 00:12:37,989
(Valerie laughs)
296
00:12:37,990 --> 00:12:41,192
Hey, so you teeing off
from the mathematics building?
297
00:12:41,193 --> 00:12:44,162
I wish. No, we're just giving
rides to women around campus
298
00:12:44,163 --> 00:12:45,063
so they don't have to worry
299
00:12:45,064 --> 00:12:46,264
about any psychos
lurking in the bushes.
300
00:12:46,265 --> 00:12:47,532
Very noble.
301
00:12:47,533 --> 00:12:48,733
I feel safe already.
302
00:12:48,734 --> 00:12:50,101
(chuckles)
Can I get a lift?
303
00:12:50,102 --> 00:12:51,737
Yeah, hop in.
Okay.
Yeah, hop in.
Okay.
304
00:12:54,473 --> 00:12:55,773
(sighs)
305
00:12:55,774 --> 00:12:57,009
Oh, very comfy.
306
00:12:57,943 --> 00:12:59,244
Well,
307
00:12:59,245 --> 00:13:02,080
unfortunately, to get this cart
from Rush's country club,
308
00:13:02,081 --> 00:13:04,115
I had to promise to play
a tournament with him
309
00:13:04,116 --> 00:13:05,016
in Palm Springs.
310
00:13:05,017 --> 00:13:07,685
Oh, life is full
of little compromises.
311
00:13:07,686 --> 00:13:08,686
Well, that's funny.
I thought
312
00:13:08,687 --> 00:13:10,688
life was like a
box of chocolates.
313
00:13:10,689 --> 00:13:11,723
(laughs)
314
00:13:11,724 --> 00:13:13,525
What are you doing on campus?
315
00:13:13,526 --> 00:13:15,960
Honestly,
I came to see you.
316
00:13:15,961 --> 00:13:18,463
I'm kind of in a bind
with the club, and...
317
00:13:18,464 --> 00:13:19,764
No way, Valerie.
318
00:13:19,765 --> 00:13:21,166
You don't even know
what I want.
319
00:13:21,167 --> 00:13:22,433
Valerie, look,
320
00:13:22,434 --> 00:13:24,636
I'm a sensitive guy.
321
00:13:24,637 --> 00:13:26,437
I can't go on another
roller coaster ride with you.
322
00:13:26,438 --> 00:13:29,641
Look, Steve, I don't have
a replacement band for Ray.
323
00:13:29,642 --> 00:13:30,909
Well, I thought
you were auditioning acts.
324
00:13:30,910 --> 00:13:33,578
They all sucked,
and every major band I tried for
325
00:13:33,579 --> 00:13:34,646
just kind of laughed at me.
326
00:13:34,647 --> 00:13:36,781
Well, that's showbiz.
327
00:13:36,782 --> 00:13:39,884
Look, I wouldn't be asking
if I wasn't desperate.
328
00:13:39,885 --> 00:13:40,952
Thanks.
329
00:13:40,953 --> 00:13:45,089
No, I mean, I promised
this big mystery act, and...
330
00:13:45,090 --> 00:13:46,124
I don't think
I can deliver.
331
00:13:46,125 --> 00:13:47,325
But you know
I can't get involved.
332
00:13:47,326 --> 00:13:50,628
Steve, come on. I mean,
you've got great contacts.
333
00:13:50,629 --> 00:13:51,663
I mean, you knew Jade,
334
00:13:51,664 --> 00:13:53,298
you, you hung out
with the Stones.
335
00:13:53,299 --> 00:13:56,268
If you can do this for me,
I'll make it worth your while.
336
00:13:57,870 --> 00:13:59,705
Look out! Oh, my...!
(woman screams)
337
00:14:01,307 --> 00:14:02,574
(laughs)
338
00:14:02,575 --> 00:14:04,108
All right, Valerie.
339
00:14:04,109 --> 00:14:06,411
I'll tell you what, I'll get
back to you on that, okay?
340
00:14:06,412 --> 00:14:08,213
Look, I need a big name
for tonight.
341
00:14:08,214 --> 00:14:09,013
Oh, tonight?
342
00:14:09,014 --> 00:14:10,815
Oh, great, nothing
like no time
343
00:14:10,816 --> 00:14:12,150
to put the
pressure on me.
344
00:14:12,151 --> 00:14:12,917
(laughs)
345
00:14:12,918 --> 00:14:13,886
Thanks.
346
00:14:14,587 --> 00:14:16,055
I think this is my stop.
347
00:14:17,022 --> 00:14:19,425
(students clamoring)
348
00:14:22,394 --> 00:14:26,065
Look, I didn't touch the girl,
so just leave me alone.
349
00:14:40,279 --> 00:14:42,981
Whoa, man,
you all right?
350
00:14:42,982 --> 00:14:44,149
I think so.
351
00:14:46,352 --> 00:14:47,953
You take it easy.
352
00:14:50,589 --> 00:14:52,124
(sighing)
353
00:15:03,102 --> 00:15:05,036
Good afternoon,
Ms. Zuckerman.
354
00:15:05,037 --> 00:15:08,740
Hey, well, I think
I like seeing this,
355
00:15:08,741 --> 00:15:10,341
seeing you on
campus again.
356
00:15:10,342 --> 00:15:11,743
(with British accent):
Thinking of matriculating,
are we?
357
00:15:11,744 --> 00:15:13,244
No, not a chance,
358
00:15:13,245 --> 00:15:15,546
but there are some things here
that I definitely like.
359
00:15:15,547 --> 00:15:16,714
For instance,
the campus bookstore.
360
00:15:16,715 --> 00:15:18,049
I just spent two hours
361
00:15:18,050 --> 00:15:20,051
browsing in the psychology
section alone.
362
00:15:20,052 --> 00:15:21,919
I see, that's why you
invited me here today--
363
00:15:21,920 --> 00:15:23,921
so that you could borrow
my student discount card.
364
00:15:23,922 --> 00:15:24,722
Is that it?
365
00:15:24,723 --> 00:15:25,957
No.
366
00:15:25,958 --> 00:15:27,825
I just figured it was better
to see you here
367
00:15:27,826 --> 00:15:29,928
than at the Palm Wind Motel.
368
00:15:33,032 --> 00:15:34,533
Relax.
369
00:15:35,968 --> 00:15:37,636
Nobody knows
but me.
370
00:15:49,481 --> 00:15:51,717
It's not what you think,
Dylan.
371
00:15:54,753 --> 00:15:56,355
I'm, I'm in love with him.
372
00:15:56,689 --> 00:15:58,924
And love won't be denied.
373
00:16:00,292 --> 00:16:02,328
Something like that.
374
00:16:02,795 --> 00:16:04,563
Is Jesse happy
about it?
375
00:16:05,497 --> 00:16:08,099
Okay... look, it's
none of my business.
376
00:16:08,100 --> 00:16:10,134
If you don't ever want me
to bring it up again,
377
00:16:10,135 --> 00:16:11,170
just say so.
378
00:16:12,304 --> 00:16:14,440
Look, this wasn't...
379
00:16:14,973 --> 00:16:17,775
this wasn't something
that I planned.
380
00:16:17,776 --> 00:16:20,611
I mean, I met
this amazingly charming,
381
00:16:20,612 --> 00:16:22,948
sensitive, loving guy.
382
00:16:23,315 --> 00:16:25,683
I mean, it was like a miracle.
383
00:16:25,684 --> 00:16:27,051
What am I supposed to do?
384
00:16:27,052 --> 00:16:28,654
Turn my back on my feelings?
385
00:16:28,987 --> 00:16:32,957
It just seems that sneaking
around is not the best way
386
00:16:32,958 --> 00:16:34,626
to build a solid relationship.
387
00:16:36,161 --> 00:16:38,162
This is the, uh...
388
00:16:38,163 --> 00:16:40,231
voice of experience
speaking, huh?
389
00:16:40,232 --> 00:16:41,999
No, Andrea, I'm not
here to judge you.
390
00:16:42,000 --> 00:16:44,335
I just wanted to let
you know that I know.
391
00:16:44,336 --> 00:16:47,772
That way, if you want to
talk about it, we can talk.
392
00:16:47,773 --> 00:16:49,274
End of story, okay?
393
00:16:51,643 --> 00:16:52,845
Okay.
394
00:16:55,581 --> 00:16:56,882
End of story.
395
00:17:04,590 --> 00:17:05,523
Hey.
396
00:17:05,524 --> 00:17:06,524
Have you heard?
397
00:17:06,525 --> 00:17:08,927
Señor Perverto
is moving out.
398
00:17:10,429 --> 00:17:13,766
(distant laughter)
399
00:17:20,773 --> 00:17:22,274
Lenny, what's going on?
400
00:17:23,776 --> 00:17:26,711
Simple. I'm getting
out of Dodge City.
401
00:17:26,712 --> 00:17:28,646
Why?
You were cleared.
402
00:17:28,647 --> 00:17:31,649
I mean, who cares what girls
like Amy Houseman have to say?
403
00:17:31,650 --> 00:17:33,885
You have a right
to be here.
404
00:17:33,886 --> 00:17:36,687
Why don't you try walking
across campus with me?
405
00:17:36,688 --> 00:17:39,557
It feels like everyone knows
who I am and what I did.
406
00:17:39,558 --> 00:17:42,126
The best thing for me is
to slink out the back door
407
00:17:42,127 --> 00:17:43,528
and not come back.
408
00:17:43,529 --> 00:17:45,730
It's funny,
but I think the best thing
409
00:17:45,731 --> 00:17:46,731
for you to do is fight.
410
00:17:46,732 --> 00:17:48,332
You have rights.
411
00:17:48,333 --> 00:17:50,501
Maybe I don't want
to be the poster child
412
00:17:50,502 --> 00:17:51,702
for ex-con rights.
Okay?
413
00:17:51,703 --> 00:17:53,704
Look, Lenny, I understand
what you're going through.
414
00:17:53,705 --> 00:17:54,872
All right?
415
00:17:54,873 --> 00:17:56,474
But I have a lot of pull
on this campus.
416
00:17:56,475 --> 00:17:58,409
I mean,
I know all the media people.
417
00:17:58,410 --> 00:17:59,644
I mean, hell,
418
00:17:59,645 --> 00:18:01,279
the student body president
is one of my best friends.
419
00:18:01,280 --> 00:18:04,348
Look, I appreciate the concern,
I really do, but...
420
00:18:04,349 --> 00:18:06,250
But what?
421
00:18:06,251 --> 00:18:08,019
(sighs)
422
00:18:08,020 --> 00:18:10,755
There's just some other
stuff going on here.
423
00:18:10,756 --> 00:18:12,858
So just let it
die, will you?
424
00:18:14,893 --> 00:18:15,893
What other stuff?
425
00:18:15,894 --> 00:18:19,664
Look... I can't talk about it.
426
00:18:19,665 --> 00:18:20,332
Okay?
427
00:18:21,500 --> 00:18:23,035
Are you trying to tell me
you did it?
428
00:18:27,172 --> 00:18:28,474
What if I did?
429
00:18:30,142 --> 00:18:31,409
You know, when you've
been in prison,
430
00:18:31,410 --> 00:18:33,578
you find out that
even the guilty need someone
431
00:18:33,579 --> 00:18:34,646
to believe in them.
432
00:18:36,215 --> 00:18:39,150
Then let me talk
to some people.
433
00:18:39,151 --> 00:18:40,585
Just give me a day
to work on this.
434
00:18:40,586 --> 00:18:41,620
All right?
435
00:18:45,457 --> 00:18:47,493
(sighs)
436
00:18:50,262 --> 00:18:51,095
Valerie.
437
00:18:51,096 --> 00:18:52,597
Valerie, it's me,
438
00:18:52,598 --> 00:18:54,065
♪ Mr. Showbiz. ♪
439
00:18:54,066 --> 00:18:55,066
(knocking)
440
00:18:55,067 --> 00:18:57,369
VALERIE:
Uh, just a second, Steve.
441
00:18:58,337 --> 00:19:00,872
Oh, boy, have I got
an act for you. (chuckles)
442
00:19:00,873 --> 00:19:03,407
Ah... can you come back
a little bit later?
443
00:19:03,408 --> 00:19:04,408
Come back?
444
00:19:04,409 --> 00:19:05,543
You're not going to believe
who I'm talking to.
445
00:19:05,544 --> 00:19:06,611
Uh...
446
00:19:06,612 --> 00:19:07,812
MAN:
I'm in the middle
of a situation.
447
00:19:07,813 --> 00:19:09,447
Who's that?
It's Arnold Dickey
Who's that?
It's Arnold Dickey
448
00:19:09,448 --> 00:19:10,715
from the Morris office.
449
00:19:10,716 --> 00:19:12,817
It is so cool who he's got
lined up to play tonight.
450
00:19:12,818 --> 00:19:14,285
Yeah, but I...
451
00:19:14,286 --> 00:19:16,889
You're a sweetheart, thanks.
452
00:19:20,659 --> 00:19:22,361
I hate her.
453
00:19:27,966 --> 00:19:29,868
Hey, anybody home?
454
00:19:33,539 --> 00:19:34,639
Hey.
455
00:19:34,640 --> 00:19:36,674
It's about time you showed
your handsome face
456
00:19:36,675 --> 00:19:37,408
around here.
457
00:19:37,409 --> 00:19:39,110
(chuckling):
What's with the bat?
458
00:19:39,111 --> 00:19:41,312
Oh, Donna-- Alpha
softball team.
459
00:19:41,313 --> 00:19:42,313
Come here.
460
00:19:42,314 --> 00:19:46,684
Absence makes the
heart grow fonder.
461
00:19:46,685 --> 00:19:48,753
Hey, is that the
best you can do?
462
00:19:48,754 --> 00:19:50,588
Look, sorry,
I'm on a tight deadline.
463
00:19:50,589 --> 00:19:53,324
Walter Chen agreed to let me
produce a profile on Lenny.
464
00:19:53,325 --> 00:19:55,626
"Rehabilitated Criminal:
A Student."
465
00:19:55,627 --> 00:19:56,694
He did?
466
00:19:56,695 --> 00:20:00,364
Yeah, with the help
of you or Donna.
467
00:20:00,365 --> 00:20:02,800
I think I'll have to
pass-a-dena on that one.
468
00:20:02,801 --> 00:20:04,835
Oh, come on, Clare,
the guy deserves some respect.
469
00:20:04,836 --> 00:20:06,871
I mean, some of the
students on campus
470
00:20:06,872 --> 00:20:08,105
are actually trying
to run him out of town.
471
00:20:08,106 --> 00:20:09,540
No, David, the guy
has a history
472
00:20:09,541 --> 00:20:11,242
of violence against
women, all right?
473
00:20:11,243 --> 00:20:13,344
If he wants to go
into higher learning,
474
00:20:13,345 --> 00:20:15,947
let him do it in an
estrogen-free environment.
475
00:20:15,948 --> 00:20:17,214
You know,
sometimes I wish your heart
476
00:20:17,215 --> 00:20:18,683
was as big as your mouth.
477
00:20:18,684 --> 00:20:19,817
I'll remember that.
478
00:20:19,818 --> 00:20:22,120
Donna, come on, let's go.
479
00:20:23,755 --> 00:20:24,723
Hey, Donna.
480
00:20:25,390 --> 00:20:26,157
(scoffs)
481
00:20:26,158 --> 00:20:28,660
What, now you want
to make nice?
482
00:20:29,161 --> 00:20:30,795
What'd I do wrong?
Right, David.
483
00:20:30,796 --> 00:20:33,230
Don't play innocent
like it's not your fault
484
00:20:33,231 --> 00:20:34,799
that Ray is not playing
at the Peach Pit anymore.
485
00:20:34,800 --> 00:20:36,200
Are you on medication
or something?
486
00:20:36,201 --> 00:20:38,770
Get out of my apartment, please.
487
00:20:39,438 --> 00:20:40,871
You know, after all
that's happened,
488
00:20:40,872 --> 00:20:42,740
I can't believe
I even promised Valerie
489
00:20:42,741 --> 00:20:44,008
I'd go to the club tonight.
490
00:20:44,009 --> 00:20:44,976
Clare, what's going on here?
491
00:20:44,977 --> 00:20:46,445
I'm not getting involved.
492
00:20:48,113 --> 00:20:49,880
Donna, look.
No!
493
00:20:49,881 --> 00:20:51,415
No "looks."
494
00:20:51,416 --> 00:20:53,651
You sandbagged
Ray with Valerie
495
00:20:53,652 --> 00:20:55,152
because you're jealous that
he has a band and you don't!
496
00:20:55,153 --> 00:20:57,288
No, no! Why don't you just slow
yourself down, all right?!
497
00:20:57,289 --> 00:20:59,690
I'm here just to help
an innocent guy catch a break,
498
00:20:59,691 --> 00:21:00,825
and you're sitting
here, yelling at me
499
00:21:00,826 --> 00:21:02,093
about something
that didn't...
David, look!
500
00:21:02,094 --> 00:21:03,361
No, you look, all right?
501
00:21:03,362 --> 00:21:04,929
You've become
such a self-involved bitch,
502
00:21:04,930 --> 00:21:07,499
such a pale version
of what you used to be!
503
00:21:09,167 --> 00:21:10,201
I don't know
what I ever saw in you
504
00:21:10,202 --> 00:21:11,303
in the first place.
505
00:21:11,937 --> 00:21:13,938
(door opens)
506
00:21:13,939 --> 00:21:15,474
(door slamming)
507
00:21:41,900 --> 00:21:43,067
So I went through
my little black book,
508
00:21:43,068 --> 00:21:44,468
and I found some good names.
509
00:21:44,469 --> 00:21:46,070
Well, I'm not worried
about their names.
510
00:21:46,071 --> 00:21:47,271
How are their bods?
511
00:21:47,272 --> 00:21:49,640
Well, they're not quite
fabulous at 40--
512
00:21:49,641 --> 00:21:51,042
or 50 for that matter--
but not bad.
513
00:21:51,043 --> 00:21:52,043
Do they have hair?
514
00:21:52,044 --> 00:21:53,611
On their heads?
Oh, God.
515
00:21:53,612 --> 00:21:54,945
(laughs)
This is as gruesome
516
00:21:54,946 --> 00:21:56,614
as I thought it was going to be.
517
00:21:56,615 --> 00:21:58,749
Did anyone ever tell you
you have a rotten attitude?
518
00:21:58,750 --> 00:22:00,918
Oh, no, no, no.
I have experience.
519
00:22:00,919 --> 00:22:03,621
I have been married four times.
520
00:22:03,622 --> 00:22:04,622
(entrance bell rings)
521
00:22:04,623 --> 00:22:05,723
CINDY:
Don't worry, Jackie,
522
00:22:05,724 --> 00:22:07,092
we'll find you a man.
523
00:22:07,926 --> 00:22:09,126
Look who's here!
524
00:22:09,127 --> 00:22:10,461
Erin!
525
00:22:10,462 --> 00:22:11,595
Mommy.
526
00:22:11,596 --> 00:22:13,798
Oh, what a wonderful surprise!
527
00:22:13,799 --> 00:22:15,232
What do you have?
528
00:22:15,233 --> 00:22:17,568
I got Lion King pencils.
(gasps)
529
00:22:17,569 --> 00:22:20,304
Lion King pencils
and puppets
530
00:22:20,305 --> 00:22:22,573
and stickers and
Lion King pajamas.
531
00:22:22,574 --> 00:22:24,643
Well, it's nice to see you
come so prepared.
532
00:22:25,143 --> 00:22:26,578
It's nice to see you, too.
533
00:22:28,513 --> 00:22:30,982
Mel, why don't you join us?
534
00:22:33,685 --> 00:22:34,652
You sure?
535
00:22:34,653 --> 00:22:36,787
Uh... Cindy, you know that book?
536
00:22:36,788 --> 00:22:39,257
We won't be needing
that tonight.
537
00:22:44,596 --> 00:22:47,865
Hey, Sanders,
is that you on TV?
538
00:22:47,866 --> 00:22:50,768
NEWSCASTER:
The police department refuses
to comment on the progress
539
00:22:50,769 --> 00:22:54,672
of their investigation into the
rape on the CU campus last week.
540
00:22:54,673 --> 00:22:56,040
University public...
541
00:22:56,041 --> 00:22:58,209
That's because they still don't
have a clue who this guy is.
542
00:22:58,210 --> 00:23:00,579
NEWSCASTER:
...flatly denied accusations
that the school...
543
00:23:27,472 --> 00:23:31,408
Well, Janice, that's very
nice of you to say, but...
544
00:23:31,409 --> 00:23:33,811
Honestly I'm not even thinking
about running for president
545
00:23:33,812 --> 00:23:35,614
again next year.
546
00:23:36,982 --> 00:23:39,850
Well, I'm flattered that you and
Alex would both vote for me,
547
00:23:39,851 --> 00:23:43,220
but one term's been
enough stress for me
548
00:23:43,221 --> 00:23:45,122
(door opens, then closes)
549
00:23:45,123 --> 00:23:48,926
No, no, don't do that.
550
00:23:48,927 --> 00:23:50,861
Look-look, I got to go.
551
00:23:50,862 --> 00:23:53,731
Yeah, of course I'm trying
to get rid of you.
552
00:23:53,732 --> 00:23:55,566
All right, talk to you later.
Bye.
553
00:23:55,567 --> 00:23:57,601
Mom, what are you doing home?
554
00:23:57,602 --> 00:23:59,236
I thought you and Jackie
were gonna be wild chicks
555
00:23:59,237 --> 00:24:00,504
out on the town tonight?
556
00:24:00,505 --> 00:24:02,506
Oh, Jackie ran into Mel
at the Peach pit.
557
00:24:02,507 --> 00:24:04,942
Is it the end of civilization
as we know it?
558
00:24:04,943 --> 00:24:07,077
Not exactly. They
actually got quite cozy.
559
00:24:07,078 --> 00:24:08,813
I started to feel like
the odd chick out.
560
00:24:08,814 --> 00:24:12,049
Mel, Jackie, cozy?
What is it, a full moon?
561
00:24:12,050 --> 00:24:13,350
No. Jackie found out
562
00:24:13,351 --> 00:24:15,986
that Mel's girlfriend left
him for a younger dentist.
563
00:24:15,987 --> 00:24:17,388
Oh.
She suddenly started
564
00:24:17,389 --> 00:24:18,756
laughing at all his jokes.
565
00:24:18,757 --> 00:24:20,591
That sounds serious.
566
00:24:20,592 --> 00:24:24,261
Actually, I think they're
both quite, uh, motivated.
567
00:24:24,262 --> 00:24:25,763
Now, what's this about you
568
00:24:25,764 --> 00:24:27,631
not running for another
term as president?
569
00:24:27,632 --> 00:24:30,901
Mom, Janice just liked how blunt
I was with the dean, that's all.
570
00:24:30,902 --> 00:24:32,203
You know your father is
gonna be very disappointed
571
00:24:32,204 --> 00:24:33,404
if you don't run.
572
00:24:33,405 --> 00:24:35,806
Mom, curtail the collateral
damage, will you?
573
00:24:35,807 --> 00:24:37,675
Well, can you blame us?
574
00:24:37,676 --> 00:24:39,143
There's a certain cachet
575
00:24:39,144 --> 00:24:41,278
having a president
for a son.
576
00:24:41,279 --> 00:24:42,646
(doorbell chiming)
577
00:24:42,647 --> 00:24:44,181
Mom, I like a good cachet
as much as the next guy,
578
00:24:44,182 --> 00:24:46,818
but I think in this case, it's
better to quit while I'm ahead.
579
00:24:52,190 --> 00:24:53,390
Silver!
Hey.
580
00:24:53,391 --> 00:24:55,292
To what do I owe
this unexpected honor?
581
00:24:55,293 --> 00:24:58,329
Well Brandon, I, I need
to ask a favor of you.
582
00:24:58,330 --> 00:25:00,998
Oh, come on in, man.
You, uh, want some grub?
583
00:25:00,999 --> 00:25:03,300
No, actually, no, I don't
really have a lot of time.
584
00:25:03,301 --> 00:25:04,168
What's up?
585
00:25:04,169 --> 00:25:05,502
Well, a friend of mine
586
00:25:05,503 --> 00:25:07,071
is planning on dropping
out of school,
587
00:25:07,072 --> 00:25:08,772
and I was hoping maybe you
could talk to him tonight.
588
00:25:08,773 --> 00:25:09,874
Can't it wait till tomorrow?
589
00:25:09,875 --> 00:25:11,141
Well, the problem is,
590
00:25:11,142 --> 00:25:12,210
he might not be here tomorrow.
591
00:25:12,544 --> 00:25:14,578
Uh, it's, it's Lenny Zeminski.
592
00:25:14,579 --> 00:25:16,513
The guy they arrested
for the rape?
593
00:25:16,514 --> 00:25:17,748
They guy they released.
594
00:25:17,749 --> 00:25:19,417
Right.
595
00:25:20,151 --> 00:25:21,386
Sure. No problem.
596
00:25:21,887 --> 00:25:23,587
Great. Thanks a lot, man.
597
00:25:23,588 --> 00:25:25,556
Yeah, you got it.
598
00:25:25,557 --> 00:25:26,957
I really appreciate it.
599
00:25:26,958 --> 00:25:28,193
No sweat.
600
00:25:33,598 --> 00:25:34,765
I don't believe this!
601
00:25:34,766 --> 00:25:36,867
I can't believe you didn't
make the deposit.
602
00:25:36,868 --> 00:25:39,169
Every Thursday, I get a check,
you put it in the bank.
603
00:25:39,170 --> 00:25:40,437
I count on you
to take care of that.
604
00:25:40,438 --> 00:25:41,972
Why does it always
have to be me?
605
00:25:41,973 --> 00:25:44,008
Why can't you make the deposit
once in a while?
606
00:25:44,009 --> 00:25:45,409
That's not the point, Andrea.
607
00:25:45,410 --> 00:25:47,211
I can do it if you can't,
but you got to tell me.
608
00:25:47,212 --> 00:25:48,679
Excuse me, it is not like
609
00:25:48,680 --> 00:25:50,681
you are always
Mr. Reliable yourself.
610
00:25:50,682 --> 00:25:52,349
Oh, oh, what's that
supposed to mean?
611
00:25:52,350 --> 00:25:53,951
It's supposed to mean
that you've been promising
612
00:25:53,952 --> 00:25:55,686
to hang the towel rack in
the bathroom for weeks now,
613
00:25:55,687 --> 00:25:57,321
not to mention tune up the car.
614
00:25:57,322 --> 00:25:59,156
Oh, here we go again,
tune up the car.
615
00:25:59,157 --> 00:26:00,958
"When are you gonna
tune up the car, Jesse, huh?
616
00:26:00,959 --> 00:26:02,661
When are you gonna
tune up the car?" You know...
617
00:26:04,029 --> 00:26:06,563
Listen, we're both really busy
people right now, all right?
618
00:26:06,564 --> 00:26:09,334
Let-Let's, let's just talk about
this when I get back, all right?
619
00:26:09,601 --> 00:26:11,201
Get back from where?
620
00:26:11,202 --> 00:26:13,370
Dinner at my mother's, Andrea.
621
00:26:13,371 --> 00:26:15,272
Andrea, I told you
about this!
622
00:26:15,273 --> 00:26:16,173
My entire family
is gonna be there!
623
00:26:16,174 --> 00:26:18,208
I am sorry, okay?!
624
00:26:18,209 --> 00:26:20,077
I forgot, you told me,
and I forgot.
625
00:26:20,078 --> 00:26:22,279
If we're supposed
to go, let's just go.
626
00:26:22,280 --> 00:26:23,914
You know what, don't
do me any favors, okay?
627
00:26:23,915 --> 00:26:25,182
Oh, what, now you're saying
you don't want me to go?
628
00:26:25,183 --> 00:26:27,651
No, no, I don't, not with
that attitude, I sure don't.
629
00:26:27,652 --> 00:26:29,787
Listen, sweetie, why
don't you do me a favor
630
00:26:29,788 --> 00:26:31,822
and take the night off,
all right?
631
00:26:31,823 --> 00:26:33,257
Fine.
632
00:26:33,258 --> 00:26:35,794
And why don't you just bond
with your daughter for a change?
633
00:26:39,497 --> 00:26:40,966
(door slams)
634
00:26:42,467 --> 00:26:44,002
(crickets chirping)
635
00:26:46,237 --> 00:26:47,137
BRANDON:
Lenny?
636
00:26:47,138 --> 00:26:48,072
Yeah.
637
00:26:48,073 --> 00:26:49,440
Hi. I'm Brandon Walsh.
638
00:26:49,441 --> 00:26:50,641
Oh, I know who you are.
639
00:26:50,642 --> 00:26:51,909
You're David's friend,
Mr. Student Body,
640
00:26:51,910 --> 00:26:54,745
here to tell me what a
bright future I have at CU.
641
00:26:54,746 --> 00:26:57,781
No, actually, I was going
door to door selling magazines.
642
00:26:57,782 --> 00:26:59,750
Ah, well, I appreciate
you taking the time,
643
00:26:59,751 --> 00:27:01,185
but I was heading out
to buy some smokes.
644
00:27:01,186 --> 00:27:02,353
Mind if I head out with you?
645
00:27:02,354 --> 00:27:03,687
What's the matter?
646
00:27:03,688 --> 00:27:05,189
You don't trust me prowling
around the campus
647
00:27:05,190 --> 00:27:06,256
at night by myself?
648
00:27:06,257 --> 00:27:07,691
You got to be careful.
649
00:27:07,692 --> 00:27:09,494
There's a rapist out there.
650
00:27:10,161 --> 00:27:11,730
All right, let's go.
651
00:27:14,833 --> 00:27:16,767
LENNY:
So, what do you hear
about this investigation?
652
00:27:16,768 --> 00:27:18,602
BRANDON:
Not much.
653
00:27:18,603 --> 00:27:20,904
LENNY:
The guy's a psycho--
that much I can tell you.
654
00:27:20,905 --> 00:27:22,239
How do you know that?
655
00:27:22,240 --> 00:27:25,109
When I was in custody,
I heard what he did to Melody.
656
00:27:25,110 --> 00:27:25,909
You knew her?
657
00:27:25,910 --> 00:27:27,945
Yeah.
658
00:27:27,946 --> 00:27:29,847
How do you think
I got off so easily?
659
00:27:29,848 --> 00:27:31,815
She knew it wasn't me.
660
00:27:31,816 --> 00:27:33,951
I got to hope they're
gonna catch this guy.
661
00:27:33,952 --> 00:27:35,486
Yeah, well, don't
get your hopes up.
662
00:27:35,487 --> 00:27:37,488
What do you mean?
663
00:27:37,489 --> 00:27:39,523
The cop that questioned me
was a real lightweight.
664
00:27:39,524 --> 00:27:41,058
There were hundreds
of questions
665
00:27:41,059 --> 00:27:42,926
he could've asked me
he didn't think about.
666
00:27:42,927 --> 00:27:44,628
Like what?
667
00:27:44,629 --> 00:27:46,764
Well, I don't want
to get into it.
668
00:27:46,765 --> 00:27:48,833
Then why did you
bring it up?
669
00:27:50,802 --> 00:27:52,202
As president of this school,
670
00:27:52,203 --> 00:27:55,672
what kind of clout do you
carry with these guys?
671
00:27:55,673 --> 00:27:57,775
Well, Dean Whitmore
is a pretty good friend,
672
00:27:57,776 --> 00:28:00,978
and in some circles I'm known
as the chancellor's lackey.
673
00:28:00,979 --> 00:28:03,248
What about the cops?
674
00:28:05,917 --> 00:28:07,786
Do you need to talk
to a lawyer?
675
00:28:13,191 --> 00:28:14,158
Do you want one of these?
676
00:28:14,159 --> 00:28:16,760
No, thanks. Lenny,
tell me what you know.
677
00:28:16,761 --> 00:28:18,229
(sighs)
678
00:28:19,831 --> 00:28:21,833
I know who raped Melody.
679
00:28:29,441 --> 00:28:31,242
(flipping light switch)
680
00:28:31,910 --> 00:28:34,278
Oh, great.
681
00:28:34,279 --> 00:28:36,113
Kelly!
682
00:28:36,114 --> 00:28:37,916
Hello?
683
00:28:49,060 --> 00:28:50,260
(gasps)
684
00:28:50,261 --> 00:28:51,229
Hello, Donna.
685
00:28:54,699 --> 00:28:55,466
Help!
686
00:28:55,467 --> 00:28:57,968
Help me!
687
00:28:57,969 --> 00:28:58,902
(muffled scream)
688
00:28:58,903 --> 00:29:00,838
Don't fight it,
don't fight it.
689
00:29:00,839 --> 00:29:02,739
I used to teach self-defense.
690
00:29:02,740 --> 00:29:04,641
Your response time
was a little slow,
691
00:29:04,642 --> 00:29:06,977
though your form was
very impressive.
692
00:29:06,978 --> 00:29:09,513
(muffled cries)
693
00:29:09,514 --> 00:29:11,949
You might be thinking
about at this time
694
00:29:11,950 --> 00:29:13,984
if this is really
gonna happen.
695
00:29:13,985 --> 00:29:15,352
It is.
696
00:29:15,353 --> 00:29:16,253
(muffled screams)
697
00:29:16,254 --> 00:29:17,988
It can happen two ways--
698
00:29:17,989 --> 00:29:21,024
it can be painful and
very... what's the word?
699
00:29:21,025 --> 00:29:23,026
Untidy.
700
00:29:23,027 --> 00:29:24,996
Or it can be pure pleasure.
701
00:29:26,764 --> 00:29:28,999
Now, what's it gonna be, Donna?
702
00:29:29,000 --> 00:29:31,335
What's it gonna be?
(muffled): No!
703
00:29:31,336 --> 00:29:33,837
Okay... now I'm gonna
remove my hand,
704
00:29:33,838 --> 00:29:36,173
(muffled): No!
and if you make
so much as a sound,
705
00:29:36,174 --> 00:29:37,941
I'm gonna have
to pull out my knife.
706
00:29:37,942 --> 00:29:39,543
Now, things could
get very untidy.
707
00:29:39,544 --> 00:29:42,180
Do you understand?
(muffled screams and cries)
708
00:29:42,680 --> 00:29:44,081
(gagging):
Garret, please...
709
00:29:44,082 --> 00:29:45,916
Garret's not here.
710
00:29:45,917 --> 00:29:47,784
Call me Warren,
that's my real name.
711
00:29:47,785 --> 00:29:49,219
(cries)
712
00:29:49,220 --> 00:29:52,055
Aw... oh, you're
even sexier than Clare.
713
00:29:52,056 --> 00:29:52,890
(crying)
714
00:29:52,891 --> 00:29:55,292
Aw... don't worry.
715
00:29:55,293 --> 00:29:56,693
No, I'm not gonna rush.
716
00:29:56,694 --> 00:29:58,562
I want us to get to know
each other first.
717
00:29:58,563 --> 00:29:59,530
(crying)
718
00:29:59,531 --> 00:30:00,631
That's a good girl.
719
00:30:00,632 --> 00:30:02,867
Come on. Easy...
720
00:30:07,472 --> 00:30:10,541
(dance music playing)
721
00:30:10,542 --> 00:30:13,043
STEVE:
You know, I've never been
a big fan of alternative music,
722
00:30:13,044 --> 00:30:14,578
but these guys rocked the house.
723
00:30:14,579 --> 00:30:17,147
CLARE:
Yeah, it was cool to see them
in a small club like this, huh?
724
00:30:17,148 --> 00:30:17,849
STEVE:
Yeah.
725
00:30:18,750 --> 00:30:19,750
BRANDON:
Hey, guys.
726
00:30:19,751 --> 00:30:21,185
Brandon.
Hey, Mr. Punctuality.
727
00:30:21,186 --> 00:30:22,186
Clare, it looks like
728
00:30:22,187 --> 00:30:23,353
the campus rapist
may be stalking you.
729
00:30:23,354 --> 00:30:24,888
What?
730
00:30:24,889 --> 00:30:27,524
This is Lieutenant Joyce Davis
over here; she's from the LAPD.
731
00:30:27,525 --> 00:30:29,093
She wants to ask you
a few questions.
732
00:30:32,964 --> 00:30:33,931
STEVE:
Boy, you must have had
733
00:30:33,932 --> 00:30:35,165
one hell of a night, huh?
734
00:30:35,166 --> 00:30:36,600
You could say that.
735
00:30:36,601 --> 00:30:37,601
VALERIE:
What's going on?
736
00:30:37,602 --> 00:30:38,802
Why are there cops here?
737
00:30:38,803 --> 00:30:41,071
The campus rapist
may be targeting Clare.
738
00:30:41,072 --> 00:30:41,972
Who do they think it is?
739
00:30:41,973 --> 00:30:43,740
Some guy who worked
at the Condor's Nest.
740
00:30:43,741 --> 00:30:45,108
Well, do they know his name?
741
00:30:45,109 --> 00:30:46,210
It's probably an alias,
742
00:30:46,211 --> 00:30:49,013
but the name that he's
been using is Garret Slan.
743
00:30:49,814 --> 00:30:51,182
Wait a second,
I know that name.
744
00:30:52,817 --> 00:30:54,151
You know, I think
it's a friend of Donna's.
745
00:30:54,152 --> 00:30:55,520
Donna?
746
00:30:57,288 --> 00:30:59,023
GARRET:
I'll be right there, honeybun.
747
00:31:16,808 --> 00:31:18,676
Well, how do I look?
748
00:31:20,812 --> 00:31:22,347
(softly):
You look ravishing.
749
00:31:22,914 --> 00:31:25,350
Are those ropes too tight?
750
00:31:33,391 --> 00:31:36,661
Just relax, just relax.
751
00:31:37,395 --> 00:31:40,163
You won't be needing
this anymore.
752
00:31:40,164 --> 00:31:41,965
Please don't hurt me.
753
00:31:41,966 --> 00:31:43,934
Take anything you want.
754
00:31:43,935 --> 00:31:45,703
You're what I want.
755
00:31:46,871 --> 00:31:48,572
Please...
756
00:31:48,573 --> 00:31:51,675
I've never done this before.
757
00:31:51,676 --> 00:31:53,043
What?
758
00:31:53,044 --> 00:31:55,145
A little tramp like you
is still a virgin?
759
00:31:55,146 --> 00:31:58,749
Please, please, let me go.
Please...
760
00:31:58,750 --> 00:32:00,417
This is going to
be more memorable
761
00:32:00,418 --> 00:32:01,986
than I could ever imagine.
762
00:32:03,121 --> 00:32:03,687
(door opening)
763
00:32:03,688 --> 00:32:04,956
DAVID:
Donna, you home?
764
00:32:05,323 --> 00:32:06,491
(stifled scream)
765
00:32:09,193 --> 00:32:10,561
Who is it?
766
00:32:11,696 --> 00:32:12,696
It's my roommate.
767
00:32:12,697 --> 00:32:14,998
Don't lie to me.
No men live here.
768
00:32:14,999 --> 00:32:17,267
Come on, Donna, I saw your car
outside. I know you're here.
769
00:32:17,268 --> 00:32:18,803
Get rid of him.
770
00:32:20,838 --> 00:32:22,306
Go away, David.
771
00:32:22,307 --> 00:32:23,874
I don't want
to talk to you.
772
00:32:23,875 --> 00:32:24,708
Donna, I know you don't.
773
00:32:24,709 --> 00:32:25,742
Especially after the way
774
00:32:25,743 --> 00:32:27,477
I spoke to you
this afternoon.
775
00:32:27,478 --> 00:32:28,845
I've just been under
a lot of pressure.
776
00:32:28,846 --> 00:32:30,847
Look, can we talk
about it tomorrow?
777
00:32:30,848 --> 00:32:32,616
I just can't stand you thinking
778
00:32:32,617 --> 00:32:33,784
I'm the only one
who got Ray fired.
779
00:32:33,785 --> 00:32:35,218
It's just...
it's not true.
780
00:32:35,219 --> 00:32:36,554
Okay, Dave.
781
00:32:37,288 --> 00:32:39,557
We'll talk about it
tomorrow, I promise.
782
00:32:40,591 --> 00:32:42,492
All right.
783
00:32:42,493 --> 00:32:43,795
What's up with the lights?
784
00:32:45,763 --> 00:32:47,197
(voice cracking):
I just...
785
00:32:47,198 --> 00:32:49,667
I've got a migraine,
and you're making it worse.
786
00:32:51,369 --> 00:32:52,469
Sorry.
787
00:32:52,470 --> 00:32:54,205
Can I, uh, get you anything?
788
00:32:58,276 --> 00:32:59,277
No, Dave.
789
00:32:59,977 --> 00:33:00,978
Just go.
790
00:33:07,085 --> 00:33:09,653
All right, I'll, uh,
I'll see you tomorrow.
791
00:33:09,654 --> 00:33:11,788
(door opens, then closes)
792
00:33:11,789 --> 00:33:15,892
Well, it's too bad
David spoiled the mood.
793
00:33:15,893 --> 00:33:17,929
Looks like we're going
to have to make it quick.
794
00:33:19,764 --> 00:33:21,231
Aw, it's your
first time, too.
795
00:33:21,232 --> 00:33:22,467
(screaming):
No!
796
00:33:25,603 --> 00:33:31,675
No! No! No! No!
797
00:33:31,676 --> 00:33:33,276
(crying):
No!
798
00:33:33,277 --> 00:33:35,412
It's okay,
it's okay,
799
00:33:35,413 --> 00:33:36,246
it's okay.
800
00:33:36,247 --> 00:33:37,114
I know he's out.
801
00:33:37,115 --> 00:33:38,916
It's okay.
(sobbing)
802
00:33:39,617 --> 00:33:41,352
Come on, it's okay.
803
00:33:43,488 --> 00:33:44,822
It's okay.
804
00:33:47,692 --> 00:33:49,292
CHARLEY:
Have some tandoori, man.
805
00:33:49,293 --> 00:33:50,460
No, I gotta pass.
806
00:33:50,461 --> 00:33:52,429
I can't stand that curry.
I got white man's tongue.
807
00:33:52,430 --> 00:33:54,264
(with Indian accent):
Hey, no curry on tandoori.
808
00:33:54,265 --> 00:33:56,533
When I was in India, that is
all that I could get down
809
00:33:56,534 --> 00:33:57,434
for the first couple months.
810
00:33:57,435 --> 00:33:58,802
When were you in India?
811
00:33:58,803 --> 00:34:01,471
'72, '73,
ah, somewhere around there.
812
00:34:01,472 --> 00:34:03,039
I was barely even born yet.
813
00:34:03,040 --> 00:34:06,076
Oh, well, you're just
a young pup, ain't ya?
814
00:34:06,077 --> 00:34:08,178
But you got an old soul, huh?
815
00:34:08,179 --> 00:34:10,247
You really think we've
all been here before?
816
00:34:10,248 --> 00:34:13,483
Here? God, hope not.
Yeah, I know what you mean.
Here? God, hope not.
Yeah, I know what you mean.
817
00:34:13,484 --> 00:34:14,818
I'm having enough trouble
getting through
818
00:34:14,819 --> 00:34:16,386
the here and now.
Yeah, but you know what,
819
00:34:16,387 --> 00:34:18,955
I think there's really something
to the idea of Karma.
820
00:34:18,956 --> 00:34:20,223
Karma?
Yeah, man.
821
00:34:20,224 --> 00:34:22,325
It's a series of lives
that you lead
822
00:34:22,326 --> 00:34:24,394
until you learn the lesson
that you've got to learn.
823
00:34:24,395 --> 00:34:26,396
And then what, you reach...?
824
00:34:26,397 --> 00:34:27,799
Nirvana.
825
00:34:28,633 --> 00:34:30,134
Oh, hey, hey.
826
00:34:31,836 --> 00:34:33,637
Well, good ol'
number 103.
827
00:34:33,638 --> 00:34:35,273
I knew he'd be back.
828
00:34:36,207 --> 00:34:37,642
(car door opening, then closing)
829
00:34:39,477 --> 00:34:40,578
(knock at door)
830
00:34:41,879 --> 00:34:43,914
This is
a pleasant surprise.
831
00:34:43,915 --> 00:34:45,515
I thought you were
busy tonight.
832
00:34:45,516 --> 00:34:47,317
Well, I canceled my plans.
833
00:34:47,318 --> 00:34:50,287
Mmm. Well, that was very
naughty of you. I love it.
834
00:34:50,288 --> 00:34:52,457
Peter, what's the rush, huh?
835
00:34:53,391 --> 00:34:55,426
I'm on a break,
that's the rush.
836
00:34:56,327 --> 00:34:57,527
Mmm...
837
00:34:57,528 --> 00:34:59,830
Peter, we have
to talk. (sighs)
838
00:34:59,831 --> 00:35:01,431
We can't continue this way.
839
00:35:01,432 --> 00:35:03,300
Well, I thought
we already talked.
840
00:35:03,301 --> 00:35:06,269
I'm not giving you up,
and you're not giving me up,
841
00:35:06,270 --> 00:35:08,039
unless something's changed.
842
00:35:08,639 --> 00:35:12,310
Well... something
has changed.
843
00:35:13,277 --> 00:35:14,277
Oh.
844
00:35:14,278 --> 00:35:15,980
But it's good.
845
00:35:17,381 --> 00:35:18,883
I'm leaving Jesse.
846
00:35:19,450 --> 00:35:20,617
What?
847
00:35:20,618 --> 00:35:21,651
I've been living
848
00:35:21,652 --> 00:35:22,853
a lie all this time.
849
00:35:22,854 --> 00:35:24,288
I can't do it anymore.
850
00:35:24,789 --> 00:35:26,523
I'm married to one man,
851
00:35:26,524 --> 00:35:28,726
and I'm in love with another.
852
00:35:29,927 --> 00:35:31,695
It's not fair to either of you,
853
00:35:31,696 --> 00:35:33,196
and it's definitely
not fair to me.
854
00:35:33,197 --> 00:35:34,732
Wait a minute, wait a minute.
855
00:35:35,900 --> 00:35:37,734
When did you decide this?
856
00:35:37,735 --> 00:35:39,369
Well, it's been growing.
857
00:35:39,370 --> 00:35:43,007
It's obvious, it's... it's
been going on for a long time.
858
00:35:44,442 --> 00:35:47,744
Peter, I'm unhappy with Jesse,
859
00:35:47,745 --> 00:35:49,947
and you're unhappy
with Adrienne.
860
00:35:50,948 --> 00:35:53,650
There's no reason we should
be unhappy separately
861
00:35:53,651 --> 00:35:55,286
when we can be happy together.
862
00:35:56,287 --> 00:35:58,288
Andrea...
863
00:35:58,289 --> 00:36:01,058
I'm sorry,
but I'm not unhappy.
864
00:36:01,459 --> 00:36:02,726
In fact, I'm delighted
865
00:36:02,727 --> 00:36:04,160
with the perfect arrangement
we've got here.
866
00:36:04,161 --> 00:36:06,196
No one gets hurt, and
there are no strings.
867
00:36:06,197 --> 00:36:07,430
Isn't that part of
what makes it fun?
868
00:36:07,431 --> 00:36:08,866
Fun?
869
00:36:10,434 --> 00:36:11,835
I thought you wanted strings.
870
00:36:11,836 --> 00:36:13,537
I thought you wanted
to be with me.
871
00:36:13,538 --> 00:36:14,738
(sighs)
Yeah, but Adrienne put me
872
00:36:14,739 --> 00:36:16,439
through med school,
and it'll be years before
873
00:36:16,440 --> 00:36:18,708
I'm making any real
money as a doctor.
874
00:36:18,709 --> 00:36:21,411
I couldn't leave her
if I wanted to.
875
00:36:21,412 --> 00:36:24,382
And... I don't want to.
876
00:36:27,385 --> 00:36:28,519
I see.
877
00:36:29,053 --> 00:36:29,619
Look, Andrea...
878
00:36:29,620 --> 00:36:31,088
Don't touch me.
879
00:36:33,357 --> 00:36:36,927
Hey, don't make me
the bad guy here, okay?
880
00:36:36,928 --> 00:36:37,928
I never promised
you anything.
881
00:36:37,929 --> 00:36:40,230
Oh, no, you promised a lot.
882
00:36:40,231 --> 00:36:44,001
(crying):
Maybe not in words,
but you promised.
883
00:36:51,542 --> 00:36:53,343
(door slamming)
884
00:36:53,344 --> 00:36:54,477
(sobbing)
885
00:36:54,478 --> 00:36:57,014
(car engine starting)
886
00:37:01,819 --> 00:37:03,887
(tires squealing)
887
00:37:03,888 --> 00:37:05,589
Well, hey, that was quick.
888
00:37:05,590 --> 00:37:08,092
Talk about wham, bam,
thank you, ma'am. Ah.
889
00:37:11,896 --> 00:37:14,198
Be right back, Charley.
890
00:37:14,699 --> 00:37:15,499
Hey, Andrea.
891
00:37:15,800 --> 00:37:16,833
Andrea.
892
00:37:16,834 --> 00:37:18,868
Hey, hey, whoa.
893
00:37:18,869 --> 00:37:21,771
Hey... come here,
it's all right.
894
00:37:21,772 --> 00:37:23,306
Let it out, it's all right.
895
00:37:23,307 --> 00:37:25,343
It's not all right.
896
00:37:26,544 --> 00:37:29,580
I was going to leave
Jesse to be with Peter.
897
00:37:30,081 --> 00:37:32,616
How could I be so stupid?
898
00:37:32,617 --> 00:37:35,051
How could I think that
something was so true
899
00:37:35,052 --> 00:37:37,254
when it was so false?
900
00:37:40,358 --> 00:37:42,660
Dylan, I don't even
know who I am.
901
00:37:46,263 --> 00:37:50,901
Nobody does really
babe, nobody does.
902
00:37:56,374 --> 00:37:58,843
(garbled radio transmission)
903
00:38:07,585 --> 00:38:10,186
So, how's our girl holding up?
904
00:38:10,187 --> 00:38:11,554
Pretty good,
905
00:38:11,555 --> 00:38:13,290
considering what
she's been through.
906
00:38:15,259 --> 00:38:17,460
So, I don't understand this.
907
00:38:17,461 --> 00:38:19,529
The cops said that you
told them about Garret.
908
00:38:19,530 --> 00:38:24,034
Yeah, in the conversations
I had with your friend, Lenny,
909
00:38:24,035 --> 00:38:25,969
it came out that
he had spent some time
910
00:38:25,970 --> 00:38:28,004
in the military prison
with Garret.
911
00:38:28,005 --> 00:38:29,839
So, why didn't he say
anything sooner?
912
00:38:29,840 --> 00:38:31,174
He got scared when he
didn't mention anything
913
00:38:31,175 --> 00:38:34,177
when he was first questioned.
914
00:38:34,178 --> 00:38:35,879
He thought if he
brought it up later on,
915
00:38:35,880 --> 00:38:37,647
he'd get hauled in
as an accomplice.
916
00:38:37,648 --> 00:38:38,715
That sounds like Lenny.
917
00:38:38,716 --> 00:38:39,983
He's usually pretty paranoid.
918
00:38:39,984 --> 00:38:41,885
Well, it turns out
Garret was picking
919
00:38:41,886 --> 00:38:44,387
his brain
about all the coeds at CU,
920
00:38:44,388 --> 00:38:46,022
so he may have had
good reason to worry.
921
00:38:46,023 --> 00:38:47,657
Is that why you thought
Garret was after me?
922
00:38:47,658 --> 00:38:51,194
Uh-huh, but then he met Donna
and one thing lead to another.
923
00:38:51,195 --> 00:38:52,962
(sighs)
I gotta tell you,
(sighs)
I gotta tell you,
924
00:38:52,963 --> 00:38:55,565
I'm honestly pretty surprised
that Lenny talked to you at all.
925
00:38:55,566 --> 00:38:56,566
I think he was hoping
926
00:38:56,567 --> 00:38:58,334
I could talk to the university
927
00:38:58,335 --> 00:38:59,235
about helping him transfer
928
00:38:59,236 --> 00:39:01,438
to another college
in the CU system.
929
00:39:01,439 --> 00:39:02,572
Well, could you?
930
00:39:02,573 --> 00:39:04,008
Yeah, sure.
931
00:39:04,742 --> 00:39:06,242
The guy deserves a break.
932
00:39:06,243 --> 00:39:08,445
Great, thanks.
933
00:39:08,446 --> 00:39:10,481
I'll get this
back over to Donna.
934
00:39:15,986 --> 00:39:18,455
Here you go.
935
00:39:18,456 --> 00:39:18,988
(sighs)
936
00:39:18,989 --> 00:39:21,291
Thanks, Dave.
937
00:39:21,292 --> 00:39:23,393
(chuckles)
That was pretty smart.
938
00:39:23,394 --> 00:39:26,096
I knew something was wrong,
'cause you never call me Dave.
939
00:39:26,097 --> 00:39:28,432
I hope I never have to again.
940
00:39:32,837 --> 00:39:34,237
I'm sorry I broke the figurine
941
00:39:34,238 --> 00:39:35,605
you gave me last year
at the carnival.
942
00:39:35,606 --> 00:39:37,440
What, that stupid plaster thing?
943
00:39:37,441 --> 00:39:39,510
I'm surprised you even kept it.
944
00:39:40,277 --> 00:39:42,378
Of course I did.
945
00:39:42,379 --> 00:39:44,548
That was the last thing
you ever gave me.
946
00:39:46,684 --> 00:39:48,485
Thanks.
947
00:39:48,486 --> 00:39:50,521
You're welcome.
67489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.