All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E23.Love.Hurts.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,107 I mean, I can understand David's motivation. 2 00:00:08,108 --> 00:00:10,943 After all, he and Ray have never been the best of friends, 3 00:00:10,944 --> 00:00:12,244 but how could Clare do this to me? 4 00:00:12,245 --> 00:00:13,846 Do what? She's been involved 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,481 with The Peach Pit After Dark since the beginning. 6 00:00:15,482 --> 00:00:18,117 So that makes it okay to help Valerie find a new house band? 7 00:00:18,118 --> 00:00:20,285 Valerie said it was Ray's decision to go. 8 00:00:20,286 --> 00:00:21,720 DONNA: You know what? I don't know what to think. 9 00:00:21,721 --> 00:00:23,255 I just... I feel 10 00:00:23,256 --> 00:00:24,823 so betrayed. Oh! so betrayed. Oh! 11 00:00:24,824 --> 00:00:25,958 And clumsy, too, I bet. 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,326 Does anyone have a napkin? 13 00:00:27,327 --> 00:00:28,494 I'll get it. Don't worry about it. 14 00:00:28,495 --> 00:00:29,461 I'm sorry. Thank you. 15 00:00:29,462 --> 00:00:30,764 No problem. 16 00:00:31,398 --> 00:00:32,398 Hey, campers. 17 00:00:32,399 --> 00:00:34,566 What's the rumpus? ANDREA: So Mr. President, 18 00:00:34,567 --> 00:00:36,168 on behalf of the female population 19 00:00:36,169 --> 00:00:38,504 on this campus, what is going on with the rapist? 20 00:00:38,505 --> 00:00:39,671 I wish I knew. 21 00:00:39,672 --> 00:00:40,973 Come on, what's the deal? You know what's 22 00:00:40,974 --> 00:00:42,307 going on. All right, this isn't going on. All right, this isn't 23 00:00:42,308 --> 00:00:46,678 for publication, but the guy that they brought in 24 00:00:46,679 --> 00:00:47,647 ain't the guy. 25 00:00:48,214 --> 00:00:49,682 Well, where does that leave us? 26 00:00:50,083 --> 00:00:51,550 Afraid to walk across campus. 27 00:00:51,551 --> 00:00:52,618 Well, not for long. 28 00:00:52,619 --> 00:00:54,086 The Interfraternity Council 29 00:00:54,087 --> 00:00:56,955 is organizing an escort service for damsels in distress. 30 00:00:56,956 --> 00:00:58,791 This is really scary. I mean, they've got to beef up 31 00:00:58,792 --> 00:01:00,526 the security parking and get better lighting. 32 00:01:00,527 --> 00:01:02,461 You're not the only one that feels like that, Andrea. 33 00:01:02,462 --> 00:01:03,796 And believe me, the student senate's 34 00:01:03,797 --> 00:01:04,863 going to get all over it today. 35 00:01:04,864 --> 00:01:05,998 (pager beeping) 36 00:01:05,999 --> 00:01:09,067 My fan club always tracks me down. 37 00:01:09,068 --> 00:01:10,302 It's not me. 38 00:01:10,303 --> 00:01:11,370 (beeping continues) 39 00:01:11,371 --> 00:01:14,106 Oh. It's, uh, my beeper. 40 00:01:14,107 --> 00:01:16,141 Your beeper? Steve, didn't you hear? 41 00:01:16,142 --> 00:01:17,709 Andrea's been moonlighting as a crack dealer. 42 00:01:17,710 --> 00:01:19,278 ANDREA: Stop. It's work. 43 00:01:19,279 --> 00:01:21,346 The hospital beeps me when they want me, and I go running. 44 00:01:21,347 --> 00:01:23,082 Oh, your job sounds exciting. 45 00:01:24,884 --> 00:01:27,921 Well, it's got its moments. 46 00:01:30,156 --> 00:01:31,357 (knock at door) 47 00:01:32,358 --> 00:01:33,525 Miss me? 48 00:01:33,526 --> 00:01:35,161 I thought you'd never get here. 49 00:01:41,701 --> 00:01:43,803 ♪ ♪ 50 00:02:10,463 --> 00:02:12,465 ♪ ♪ 51 00:02:36,289 --> 00:02:38,191 ♪ ♪ 52 00:02:41,828 --> 00:02:47,466 ♪ Hey, baby, bye ♪ 53 00:02:47,467 --> 00:02:50,602 ♪ Hey, baby, bye... ♪ 54 00:02:50,603 --> 00:02:52,638 (sustaining note) 55 00:02:52,639 --> 00:02:53,907 ♪ Ow! ♪ 56 00:02:57,377 --> 00:03:03,682 {\an8}♪ Hey, baby, bye ♪ 57 00:03:03,683 --> 00:03:06,151 {\an8}♪ Hey, baby, bye... ♪ 58 00:03:06,152 --> 00:03:08,020 {\an8}All right, yeah... {\an8}Guys! 59 00:03:08,021 --> 00:03:09,187 {\an8}Stop! {\an8}Hello! 60 00:03:09,188 --> 00:03:11,056 {\an8}Stop! {\an8}Enough! 61 00:03:11,057 --> 00:03:12,190 {\an8}(music stops) 62 00:03:12,191 --> 00:03:13,592 {\an8}That's enough, we, uh... 63 00:03:13,593 --> 00:03:15,895 {\an8}we get the idea. 64 00:03:21,701 --> 00:03:23,769 {\an8}CLARE: Thanks, guys, that was great. 65 00:03:23,770 --> 00:03:24,803 {\an8}We'll let you know. 66 00:03:24,804 --> 00:03:26,672 Next! 67 00:03:26,673 --> 00:03:29,675 Geez. So you didn't like them, did you? Geez. So you didn't like them, did you? 68 00:03:29,676 --> 00:03:31,843 Well, they were better than the last four. 69 00:03:31,844 --> 00:03:33,112 Oh, that's saying a lot. 70 00:03:34,514 --> 00:03:35,814 {\an8}VALERIE: And what is this? 71 00:03:35,815 --> 00:03:36,748 I think it's their way 72 00:03:36,749 --> 00:03:39,118 of keeping the spirit of Woodstock alive. 73 00:03:40,720 --> 00:03:43,456 {\an8}(sighs) 74 00:03:49,462 --> 00:03:51,196 {\an8}I really appreciate you coming down here. 75 00:03:51,197 --> 00:03:52,197 {\an8}Oh, no problem, man. 76 00:03:52,198 --> 00:03:54,066 {\an8}I knew the charges would turn out to be bogus. 77 00:03:54,067 --> 00:03:55,867 {\an8}Like I was going to let you drift. 78 00:03:55,868 --> 00:03:57,470 {\an8}Thanks. 79 00:03:59,572 --> 00:04:01,173 {\an8}You're a good friend, David. 80 00:04:01,174 --> 00:04:03,508 I want to be honest with you. 81 00:04:03,509 --> 00:04:04,978 About what? 82 00:04:06,813 --> 00:04:09,882 Just after Desert Storm, I was stationed at Fort Bragg. 83 00:04:10,783 --> 00:04:12,618 Hell, everyone was acting crazy; 84 00:04:12,619 --> 00:04:14,120 we'd just been in a damn holy war. 85 00:04:14,754 --> 00:04:17,055 I can't imagine what that must be like. 86 00:04:17,056 --> 00:04:22,227 Yeah, well... I was on leave with some guys from my unit, 87 00:04:22,228 --> 00:04:23,996 and, uh, you know, 88 00:04:23,997 --> 00:04:26,898 we were drinking and trolling the streets for hookers, and... 89 00:04:26,899 --> 00:04:30,068 I was so wasted, I-I can't even really say what happened next. 90 00:04:30,069 --> 00:04:34,007 I guess some of the guys got a little gung ho. 91 00:04:36,342 --> 00:04:39,045 All I know is, I woke up the next day in a cell... 92 00:04:40,747 --> 00:04:42,048 arrested for rape. 93 00:04:43,249 --> 00:04:44,316 You're kidding. 94 00:04:44,317 --> 00:04:46,552 Oh, man, I wish I were. 95 00:04:48,688 --> 00:04:51,056 It all got plea-bargained down to sexual assault, 96 00:04:51,057 --> 00:04:55,360 but... it's on my record, man. 97 00:04:55,361 --> 00:04:56,529 I'm... 98 00:04:59,565 --> 00:05:01,567 I'm a registered sex offender. 99 00:05:04,537 --> 00:05:06,772 I did two years in a federal brig, 100 00:05:06,773 --> 00:05:09,175 and I got out, determined to make something of my life. 101 00:05:11,177 --> 00:05:12,944 Well, look, I'm sorry to hear about all that, 102 00:05:12,945 --> 00:05:15,614 but I mean, you have made something with your life. 103 00:05:15,615 --> 00:05:16,515 You were on the dean's list 104 00:05:16,516 --> 00:05:17,983 last semester. 105 00:05:17,984 --> 00:05:21,087 Every time someone commits a sex crime, 106 00:05:21,921 --> 00:05:23,822 you can bet they're going to haul me in. 107 00:05:23,823 --> 00:05:26,225 Look, man, don't worry about it. All right? 108 00:05:27,593 --> 00:05:28,927 It's all over. 109 00:05:28,928 --> 00:05:30,062 Nobody has to know about this. 110 00:05:30,063 --> 00:05:31,197 Yeah. 111 00:05:35,168 --> 00:05:37,235 I'm all for prison reform 112 00:05:37,236 --> 00:05:39,171 and rehabilitation, but... 113 00:05:39,172 --> 00:05:42,240 when a convicted sex offender like Lenny Zeminski 114 00:05:42,241 --> 00:05:43,709 is admitted to this campus, 115 00:05:43,710 --> 00:05:45,811 it is indicative of the lack of respect 116 00:05:45,812 --> 00:05:47,146 you people have for women. Yes, thank you. 117 00:05:48,681 --> 00:05:50,849 Janice, I thought we agreed 118 00:05:50,850 --> 00:05:52,317 to protect that man's right to privacy 119 00:05:52,318 --> 00:05:53,618 by not naming names. 120 00:05:53,619 --> 00:05:54,720 I didn't start the leak. 121 00:05:54,721 --> 00:05:55,787 Everyone already knew. 122 00:05:55,788 --> 00:05:57,522 DEAN: Well, that is unfortunate 123 00:05:57,523 --> 00:05:58,857 because he's no longer a suspect. 124 00:05:58,858 --> 00:06:00,659 That's just because they couldn't come up 125 00:06:00,660 --> 00:06:01,993 with enough evidence to hold him. 126 00:06:01,994 --> 00:06:06,031 No, no, no, the suspect had an alibi that checked out, 127 00:06:06,032 --> 00:06:07,866 and the victim was positive it wasn't him. 128 00:06:07,867 --> 00:06:10,802 So, the rapist could still be on the campus. 129 00:06:10,803 --> 00:06:13,004 Brandon, let's not fuel the fire with reckless speculation. 130 00:06:13,005 --> 00:06:15,707 What's so reckless about assuming if there's one rape, 131 00:06:15,708 --> 00:06:16,675 there could be another? 132 00:06:16,676 --> 00:06:19,678 And another and another and another. 133 00:06:19,679 --> 00:06:21,413 DEAN: Look, look, people! 134 00:06:21,414 --> 00:06:24,516 Lieutenant Smith and I are here today to assure you 135 00:06:24,517 --> 00:06:26,051 that we are doing everything within our power 136 00:06:26,052 --> 00:06:29,187 to make sure it is business as usual on this campus. 137 00:06:29,188 --> 00:06:30,956 With all due respect, sir, 138 00:06:30,957 --> 00:06:34,326 "business as usual" usually means cutbacks 139 00:06:34,327 --> 00:06:36,695 and no student involvement in the decision-making process. 140 00:06:36,696 --> 00:06:38,463 WOMAN: Right. (applause) 141 00:06:38,464 --> 00:06:41,767 BRANDON: Now, I-I don't want to, I don't want to grandstand here, 142 00:06:41,768 --> 00:06:44,669 but two months ago, we unanimously passed 143 00:06:44,670 --> 00:06:47,172 a ten-point program to improve campus security. 144 00:06:47,173 --> 00:06:49,074 What happened to that? Yes, but unfortunately, What happened to that? Yes, but unfortunately, 145 00:06:49,075 --> 00:06:50,642 you-you gave us no recommendations 146 00:06:50,643 --> 00:06:51,877 on how to fund your program, 147 00:06:51,878 --> 00:06:54,847 and you'd be all over us if it meant raising your tuition. 148 00:06:55,748 --> 00:06:57,349 BRANDON: Nonetheless, at this point, 149 00:06:57,350 --> 00:06:59,918 what Janice and Patricia want to know is: 150 00:06:59,919 --> 00:07:02,221 Do the police have any suspects or any leads? 151 00:07:04,757 --> 00:07:07,325 (students murmuring) 152 00:07:07,326 --> 00:07:09,862 Well, that about sums it up, doesn't it? 153 00:07:14,967 --> 00:07:16,835 Whoa, Charlie, what are you doing? 154 00:07:16,836 --> 00:07:18,270 This is almost the 21st century, man. 155 00:07:18,271 --> 00:07:21,072 (with Scottish accent): You gotta embrace the technology. 156 00:07:21,073 --> 00:07:23,875 No, no, no. Can you imagine Raymond Chandler on a laptop? 157 00:07:23,876 --> 00:07:25,811 Actually, come to think of it, no. 158 00:07:25,812 --> 00:07:27,045 Yeah. So what are you writing-- 159 00:07:27,046 --> 00:07:29,848 the great American screenplay? Nope. the great American screenplay? Nope. 160 00:07:29,849 --> 00:07:31,917 A serious writer never tells what he's working on. 161 00:07:31,918 --> 00:07:33,618 I can respect that. 162 00:07:33,619 --> 00:07:35,787 Well, you're not even going to ask what it's about? 163 00:07:35,788 --> 00:07:36,855 I thought I already did. 164 00:07:36,856 --> 00:07:38,990 Yeah, yeah, you did, didn't you? 165 00:07:38,991 --> 00:07:42,160 (clearing throat): Well, let's see, without getting too far into the plot, uh... 166 00:07:42,161 --> 00:07:43,929 you know, it starts off like your basic 167 00:07:43,930 --> 00:07:45,865 hard-boiled detective story 168 00:07:46,365 --> 00:07:49,568 until the main character starts having these really... 169 00:07:49,569 --> 00:07:51,537 radical dreams about his past lives. 170 00:07:52,672 --> 00:07:53,805 I've lost you already, right? 171 00:07:53,806 --> 00:07:56,107 No, you didn't lose me. 172 00:07:56,108 --> 00:07:57,676 I think that's pretty interesting. 173 00:07:57,677 --> 00:08:02,514 Yeah, well, um, you know, make yourself at home. 174 00:08:02,515 --> 00:08:04,449 You could help with the screenplay if you want to. 175 00:08:04,450 --> 00:08:05,217 Really? 176 00:08:05,218 --> 00:08:06,352 Mm-hmm. 177 00:08:07,153 --> 00:08:08,620 Okay. 178 00:08:08,621 --> 00:08:11,891 Yeah, I'll, uh, I'll have a look at it, see what I can do. 179 00:08:12,558 --> 00:08:17,463 Well, uh... you know, this place is really conducive to writers. 180 00:08:18,598 --> 00:08:19,998 The phone never rings. 181 00:08:19,999 --> 00:08:21,366 Hmm. Everybody who stays here, 182 00:08:21,367 --> 00:08:23,935 doesn't want to be bothered... if you get my drift. 183 00:08:23,936 --> 00:08:25,136 Oh, yeah. 184 00:08:25,137 --> 00:08:27,138 It's your basic no-tell motel. 185 00:08:27,139 --> 00:08:29,741 People who stay here stay under assumed names. 186 00:08:29,742 --> 00:08:31,143 Like these two... 187 00:08:31,711 --> 00:08:33,112 Look at her. 188 00:08:34,013 --> 00:08:36,948 CHARLEY: She's trying to be casual, she's hoping nobody sees her. 189 00:08:36,949 --> 00:08:38,783 30 seconds later, he comes out of the same room, 190 00:08:38,784 --> 00:08:41,519 they act like they don't know each other, and they drive off 191 00:08:41,520 --> 00:08:42,554 in different directions. 192 00:08:42,555 --> 00:08:44,656 It's pretty wild, huh? 193 00:08:44,657 --> 00:08:46,024 Have you ever seen them before? 194 00:08:46,025 --> 00:08:46,825 Just the guy. 195 00:08:46,826 --> 00:08:48,326 He paid for the week. 196 00:08:48,327 --> 00:08:50,263 You know he's getting his money's worth. 197 00:08:59,672 --> 00:09:00,705 Hey, Nat. 198 00:09:00,706 --> 00:09:02,874 Where are you going with all that food? 199 00:09:02,875 --> 00:09:05,010 The empress ordered room service. 200 00:09:05,011 --> 00:09:07,445 Oh, well, will you tell her I'm still waiting out here? 201 00:09:07,446 --> 00:09:08,847 Will do. 202 00:09:08,848 --> 00:09:10,917 Thank you. 203 00:09:12,585 --> 00:09:14,286 Hey, there. 204 00:09:14,287 --> 00:09:15,321 Hello. 205 00:09:16,923 --> 00:09:18,690 Oh, you work at the Condor's Nest, right? 206 00:09:18,691 --> 00:09:21,026 Yeah, I do. I thought so. 207 00:09:21,027 --> 00:09:22,794 You cleaned up my mess today. 208 00:09:22,795 --> 00:09:24,663 Oh, right, right. 209 00:09:24,664 --> 00:09:25,931 Uh, are you Clare? 210 00:09:25,932 --> 00:09:27,032 No, I'm Donna. 211 00:09:27,033 --> 00:09:30,802 She's my roommate... possible ex-roommate. 212 00:09:30,803 --> 00:09:32,570 I was hoping I could talk to her about getting a job 213 00:09:32,571 --> 00:09:33,738 around here. 214 00:09:33,739 --> 00:09:35,573 Oh, well, Valerie's in charge now. 215 00:09:35,574 --> 00:09:37,142 Oh, is she nice? 216 00:09:37,143 --> 00:09:38,944 Nice? 217 00:09:38,945 --> 00:09:42,914 Um... I don't really know how to answer that question. 218 00:09:42,915 --> 00:09:44,249 (both chuckle) Okay. 219 00:09:44,250 --> 00:09:47,852 Uh, do you happen to know if she's hiring? 220 00:09:47,853 --> 00:09:50,055 Sorry, I don't know that answer either. 221 00:09:50,056 --> 00:09:52,090 (chuckles) 222 00:09:52,091 --> 00:09:53,091 NAT: You're up. 223 00:09:53,092 --> 00:09:54,359 Oh, thanks, Nat. 224 00:09:54,360 --> 00:09:55,060 You want to go first? 225 00:09:55,061 --> 00:09:57,262 Oh, no, that's okay. 226 00:09:57,263 --> 00:09:58,964 Be sure to put in a good word for me. 227 00:09:58,965 --> 00:10:01,066 Sure... um, I don't know your name, though. 228 00:10:01,067 --> 00:10:02,434 Oh, Garret. 229 00:10:02,435 --> 00:10:03,335 Garret Slan. 230 00:10:03,336 --> 00:10:05,170 Well, I'll see what we can do, Garret. 231 00:10:05,171 --> 00:10:06,638 Thanks... Donna. 232 00:10:06,639 --> 00:10:08,474 Won't take long. 233 00:10:11,777 --> 00:10:13,980 (door opens) 234 00:10:14,680 --> 00:10:15,648 (door closes) 235 00:10:17,416 --> 00:10:19,851 Help yourself; I ordered way too much food. 236 00:10:19,852 --> 00:10:21,853 Valerie... Uh, listen, I'm really glad 237 00:10:21,854 --> 00:10:23,154 you stopped by. 238 00:10:23,155 --> 00:10:24,689 I feel like I've been flying solo here, 239 00:10:24,690 --> 00:10:26,524 and I could really use your help. Besides, 240 00:10:26,525 --> 00:10:28,093 I want you to hear my new message, 241 00:10:28,094 --> 00:10:29,996 and you tell me what you think. Okay? 242 00:10:32,431 --> 00:10:33,665 VALERIE (on machine): Hey, After Darkers. 243 00:10:33,666 --> 00:10:36,134 A major recording artist will be here Friday night. 244 00:10:36,135 --> 00:10:38,603 I could tell you who, but it wouldn't be any fun, would it? 245 00:10:38,604 --> 00:10:41,072 Anyway, you know where to find us and you know when. 246 00:10:41,073 --> 00:10:42,674 After Dark. When else? 247 00:10:42,675 --> 00:10:44,243 Huh. 248 00:10:44,610 --> 00:10:45,777 So... 249 00:10:45,778 --> 00:10:47,146 what do you think? 250 00:10:47,346 --> 00:10:49,448 I think you're an incredibly cruel human being. 251 00:10:49,982 --> 00:10:51,350 What are you talking about? 252 00:10:55,187 --> 00:10:57,155 Ray should be playing here Friday night, 253 00:10:57,156 --> 00:10:59,024 and he would be if you hadn't cut him loose. 254 00:10:59,025 --> 00:11:00,459 Cut him loose? 255 00:11:00,926 --> 00:11:02,127 Did he say I did that? 256 00:11:02,128 --> 00:11:03,428 Not in so many words. 257 00:11:03,429 --> 00:11:04,929 Look, Donna, 258 00:11:04,930 --> 00:11:07,132 I didn't start the dump Ray campaign. 259 00:11:07,133 --> 00:11:09,067 I mean, David said that the club would die 260 00:11:09,068 --> 00:11:10,935 if we didn't get some new blood in here. 261 00:11:10,936 --> 00:11:12,070 David said that? 262 00:11:12,071 --> 00:11:15,040 Yeah. I'm just as surprised as you are. 263 00:11:15,041 --> 00:11:18,510 Look, I like Ray, and I love his music. 264 00:11:18,511 --> 00:11:22,013 But when you think about it, how is an artist going to grow 265 00:11:22,014 --> 00:11:24,316 if he keeps playing the same club week after week? 266 00:11:25,684 --> 00:11:27,452 Well... I guess you're right. 267 00:11:27,453 --> 00:11:30,156 Believe me, Ray needed to get out of here. 268 00:11:31,390 --> 00:11:33,258 And you need to start eating some of this food 269 00:11:33,259 --> 00:11:34,659 before I pig out. 270 00:11:34,660 --> 00:11:35,827 (chuckles) 271 00:11:35,828 --> 00:11:38,463 Well, I guess I am a little hungry. 272 00:11:38,464 --> 00:11:40,098 Oh, uh, I almost forgot. 273 00:11:40,099 --> 00:11:41,833 There's a guy outside, he's looking for a job. 274 00:11:41,834 --> 00:11:43,635 Is he cute? He seems nice. 275 00:11:43,636 --> 00:11:45,103 He works at the Condor's Nest. 276 00:11:45,104 --> 00:11:46,972 Okay, let's go get him. 277 00:11:47,673 --> 00:11:49,274 Garret. 278 00:11:49,275 --> 00:11:50,776 Garret? 279 00:11:51,243 --> 00:11:53,912 (sighing): He must have gone. 280 00:11:53,913 --> 00:11:56,247 Hey, where's my backpack? 281 00:11:56,248 --> 00:11:58,550 Donna, it's right there, below the speaker. 282 00:11:58,551 --> 00:11:59,952 Oh. 283 00:12:00,953 --> 00:12:03,721 Yeah, but I had it up here on the speaker. 284 00:12:03,722 --> 00:12:04,823 Well, is everything in it? 285 00:12:04,824 --> 00:12:06,559 I hope so. 286 00:12:07,126 --> 00:12:09,360 Well, I wouldn't make too much of it. 287 00:12:09,361 --> 00:12:10,361 (sighs) 288 00:12:10,362 --> 00:12:11,262 Yeah, you're right. 289 00:12:11,263 --> 00:12:12,864 I've just been a little freaked out 290 00:12:12,865 --> 00:12:15,033 ever since that girl was raped on campus. 291 00:12:15,034 --> 00:12:17,402 Yeah, you, me and everybody else. 292 00:12:17,403 --> 00:12:19,605 Well, let's go eat lunch before it gets cold. 293 00:12:24,276 --> 00:12:25,511 (sighs) 294 00:12:35,921 --> 00:12:36,821 Oh, boy. 295 00:12:36,822 --> 00:12:37,989 (Valerie laughs) 296 00:12:37,990 --> 00:12:41,192 Hey, so you teeing off from the mathematics building? 297 00:12:41,193 --> 00:12:44,162 I wish. No, we're just giving rides to women around campus 298 00:12:44,163 --> 00:12:45,063 so they don't have to worry 299 00:12:45,064 --> 00:12:46,264 about any psychos lurking in the bushes. 300 00:12:46,265 --> 00:12:47,532 Very noble. 301 00:12:47,533 --> 00:12:48,733 I feel safe already. 302 00:12:48,734 --> 00:12:50,101 (chuckles) Can I get a lift? 303 00:12:50,102 --> 00:12:51,737 Yeah, hop in. Okay. Yeah, hop in. Okay. 304 00:12:54,473 --> 00:12:55,773 (sighs) 305 00:12:55,774 --> 00:12:57,009 Oh, very comfy. 306 00:12:57,943 --> 00:12:59,244 Well, 307 00:12:59,245 --> 00:13:02,080 unfortunately, to get this cart from Rush's country club, 308 00:13:02,081 --> 00:13:04,115 I had to promise to play a tournament with him 309 00:13:04,116 --> 00:13:05,016 in Palm Springs. 310 00:13:05,017 --> 00:13:07,685 Oh, life is full of little compromises. 311 00:13:07,686 --> 00:13:08,686 Well, that's funny. I thought 312 00:13:08,687 --> 00:13:10,688 life was like a box of chocolates. 313 00:13:10,689 --> 00:13:11,723 (laughs) 314 00:13:11,724 --> 00:13:13,525 What are you doing on campus? 315 00:13:13,526 --> 00:13:15,960 Honestly, I came to see you. 316 00:13:15,961 --> 00:13:18,463 I'm kind of in a bind with the club, and... 317 00:13:18,464 --> 00:13:19,764 No way, Valerie. 318 00:13:19,765 --> 00:13:21,166 You don't even know what I want. 319 00:13:21,167 --> 00:13:22,433 Valerie, look, 320 00:13:22,434 --> 00:13:24,636 I'm a sensitive guy. 321 00:13:24,637 --> 00:13:26,437 I can't go on another roller coaster ride with you. 322 00:13:26,438 --> 00:13:29,641 Look, Steve, I don't have a replacement band for Ray. 323 00:13:29,642 --> 00:13:30,909 Well, I thought you were auditioning acts. 324 00:13:30,910 --> 00:13:33,578 They all sucked, and every major band I tried for 325 00:13:33,579 --> 00:13:34,646 just kind of laughed at me. 326 00:13:34,647 --> 00:13:36,781 Well, that's showbiz. 327 00:13:36,782 --> 00:13:39,884 Look, I wouldn't be asking if I wasn't desperate. 328 00:13:39,885 --> 00:13:40,952 Thanks. 329 00:13:40,953 --> 00:13:45,089 No, I mean, I promised this big mystery act, and... 330 00:13:45,090 --> 00:13:46,124 I don't think I can deliver. 331 00:13:46,125 --> 00:13:47,325 But you know I can't get involved. 332 00:13:47,326 --> 00:13:50,628 Steve, come on. I mean, you've got great contacts. 333 00:13:50,629 --> 00:13:51,663 I mean, you knew Jade, 334 00:13:51,664 --> 00:13:53,298 you, you hung out with the Stones. 335 00:13:53,299 --> 00:13:56,268 If you can do this for me, I'll make it worth your while. 336 00:13:57,870 --> 00:13:59,705 Look out! Oh, my...! (woman screams) 337 00:14:01,307 --> 00:14:02,574 (laughs) 338 00:14:02,575 --> 00:14:04,108 All right, Valerie. 339 00:14:04,109 --> 00:14:06,411 I'll tell you what, I'll get back to you on that, okay? 340 00:14:06,412 --> 00:14:08,213 Look, I need a big name for tonight. 341 00:14:08,214 --> 00:14:09,013 Oh, tonight? 342 00:14:09,014 --> 00:14:10,815 Oh, great, nothing like no time 343 00:14:10,816 --> 00:14:12,150 to put the pressure on me. 344 00:14:12,151 --> 00:14:12,917 (laughs) 345 00:14:12,918 --> 00:14:13,886 Thanks. 346 00:14:14,587 --> 00:14:16,055 I think this is my stop. 347 00:14:17,022 --> 00:14:19,425 (students clamoring) 348 00:14:22,394 --> 00:14:26,065 Look, I didn't touch the girl, so just leave me alone. 349 00:14:40,279 --> 00:14:42,981 Whoa, man, you all right? 350 00:14:42,982 --> 00:14:44,149 I think so. 351 00:14:46,352 --> 00:14:47,953 You take it easy. 352 00:14:50,589 --> 00:14:52,124 (sighing) 353 00:15:03,102 --> 00:15:05,036 Good afternoon, Ms. Zuckerman. 354 00:15:05,037 --> 00:15:08,740 Hey, well, I think I like seeing this, 355 00:15:08,741 --> 00:15:10,341 seeing you on campus again. 356 00:15:10,342 --> 00:15:11,743 (with British accent): Thinking of matriculating, are we? 357 00:15:11,744 --> 00:15:13,244 No, not a chance, 358 00:15:13,245 --> 00:15:15,546 but there are some things here that I definitely like. 359 00:15:15,547 --> 00:15:16,714 For instance, the campus bookstore. 360 00:15:16,715 --> 00:15:18,049 I just spent two hours 361 00:15:18,050 --> 00:15:20,051 browsing in the psychology section alone. 362 00:15:20,052 --> 00:15:21,919 I see, that's why you invited me here today-- 363 00:15:21,920 --> 00:15:23,921 so that you could borrow my student discount card. 364 00:15:23,922 --> 00:15:24,722 Is that it? 365 00:15:24,723 --> 00:15:25,957 No. 366 00:15:25,958 --> 00:15:27,825 I just figured it was better to see you here 367 00:15:27,826 --> 00:15:29,928 than at the Palm Wind Motel. 368 00:15:33,032 --> 00:15:34,533 Relax. 369 00:15:35,968 --> 00:15:37,636 Nobody knows but me. 370 00:15:49,481 --> 00:15:51,717 It's not what you think, Dylan. 371 00:15:54,753 --> 00:15:56,355 I'm, I'm in love with him. 372 00:15:56,689 --> 00:15:58,924 And love won't be denied. 373 00:16:00,292 --> 00:16:02,328 Something like that. 374 00:16:02,795 --> 00:16:04,563 Is Jesse happy about it? 375 00:16:05,497 --> 00:16:08,099 Okay... look, it's none of my business. 376 00:16:08,100 --> 00:16:10,134 If you don't ever want me to bring it up again, 377 00:16:10,135 --> 00:16:11,170 just say so. 378 00:16:12,304 --> 00:16:14,440 Look, this wasn't... 379 00:16:14,973 --> 00:16:17,775 this wasn't something that I planned. 380 00:16:17,776 --> 00:16:20,611 I mean, I met this amazingly charming, 381 00:16:20,612 --> 00:16:22,948 sensitive, loving guy. 382 00:16:23,315 --> 00:16:25,683 I mean, it was like a miracle. 383 00:16:25,684 --> 00:16:27,051 What am I supposed to do? 384 00:16:27,052 --> 00:16:28,654 Turn my back on my feelings? 385 00:16:28,987 --> 00:16:32,957 It just seems that sneaking around is not the best way 386 00:16:32,958 --> 00:16:34,626 to build a solid relationship. 387 00:16:36,161 --> 00:16:38,162 This is the, uh... 388 00:16:38,163 --> 00:16:40,231 voice of experience speaking, huh? 389 00:16:40,232 --> 00:16:41,999 No, Andrea, I'm not here to judge you. 390 00:16:42,000 --> 00:16:44,335 I just wanted to let you know that I know. 391 00:16:44,336 --> 00:16:47,772 That way, if you want to talk about it, we can talk. 392 00:16:47,773 --> 00:16:49,274 End of story, okay? 393 00:16:51,643 --> 00:16:52,845 Okay. 394 00:16:55,581 --> 00:16:56,882 End of story. 395 00:17:04,590 --> 00:17:05,523 Hey. 396 00:17:05,524 --> 00:17:06,524 Have you heard? 397 00:17:06,525 --> 00:17:08,927 Señor Perverto is moving out. 398 00:17:10,429 --> 00:17:13,766 (distant laughter) 399 00:17:20,773 --> 00:17:22,274 Lenny, what's going on? 400 00:17:23,776 --> 00:17:26,711 Simple. I'm getting out of Dodge City. 401 00:17:26,712 --> 00:17:28,646 Why? You were cleared. 402 00:17:28,647 --> 00:17:31,649 I mean, who cares what girls like Amy Houseman have to say? 403 00:17:31,650 --> 00:17:33,885 You have a right to be here. 404 00:17:33,886 --> 00:17:36,687 Why don't you try walking across campus with me? 405 00:17:36,688 --> 00:17:39,557 It feels like everyone knows who I am and what I did. 406 00:17:39,558 --> 00:17:42,126 The best thing for me is to slink out the back door 407 00:17:42,127 --> 00:17:43,528 and not come back. 408 00:17:43,529 --> 00:17:45,730 It's funny, but I think the best thing 409 00:17:45,731 --> 00:17:46,731 for you to do is fight. 410 00:17:46,732 --> 00:17:48,332 You have rights. 411 00:17:48,333 --> 00:17:50,501 Maybe I don't want to be the poster child 412 00:17:50,502 --> 00:17:51,702 for ex-con rights. Okay? 413 00:17:51,703 --> 00:17:53,704 Look, Lenny, I understand what you're going through. 414 00:17:53,705 --> 00:17:54,872 All right? 415 00:17:54,873 --> 00:17:56,474 But I have a lot of pull on this campus. 416 00:17:56,475 --> 00:17:58,409 I mean, I know all the media people. 417 00:17:58,410 --> 00:17:59,644 I mean, hell, 418 00:17:59,645 --> 00:18:01,279 the student body president is one of my best friends. 419 00:18:01,280 --> 00:18:04,348 Look, I appreciate the concern, I really do, but... 420 00:18:04,349 --> 00:18:06,250 But what? 421 00:18:06,251 --> 00:18:08,019 (sighs) 422 00:18:08,020 --> 00:18:10,755 There's just some other stuff going on here. 423 00:18:10,756 --> 00:18:12,858 So just let it die, will you? 424 00:18:14,893 --> 00:18:15,893 What other stuff? 425 00:18:15,894 --> 00:18:19,664 Look... I can't talk about it. 426 00:18:19,665 --> 00:18:20,332 Okay? 427 00:18:21,500 --> 00:18:23,035 Are you trying to tell me you did it? 428 00:18:27,172 --> 00:18:28,474 What if I did? 429 00:18:30,142 --> 00:18:31,409 You know, when you've been in prison, 430 00:18:31,410 --> 00:18:33,578 you find out that even the guilty need someone 431 00:18:33,579 --> 00:18:34,646 to believe in them. 432 00:18:36,215 --> 00:18:39,150 Then let me talk to some people. 433 00:18:39,151 --> 00:18:40,585 Just give me a day to work on this. 434 00:18:40,586 --> 00:18:41,620 All right? 435 00:18:45,457 --> 00:18:47,493 (sighs) 436 00:18:50,262 --> 00:18:51,095 Valerie. 437 00:18:51,096 --> 00:18:52,597 Valerie, it's me, 438 00:18:52,598 --> 00:18:54,065 ♪ Mr. Showbiz. ♪ 439 00:18:54,066 --> 00:18:55,066 (knocking) 440 00:18:55,067 --> 00:18:57,369 VALERIE: Uh, just a second, Steve. 441 00:18:58,337 --> 00:19:00,872 Oh, boy, have I got an act for you. (chuckles) 442 00:19:00,873 --> 00:19:03,407 Ah... can you come back a little bit later? 443 00:19:03,408 --> 00:19:04,408 Come back? 444 00:19:04,409 --> 00:19:05,543 You're not going to believe who I'm talking to. 445 00:19:05,544 --> 00:19:06,611 Uh... 446 00:19:06,612 --> 00:19:07,812 MAN: I'm in the middle of a situation. 447 00:19:07,813 --> 00:19:09,447 Who's that? It's Arnold Dickey Who's that? It's Arnold Dickey 448 00:19:09,448 --> 00:19:10,715 from the Morris office. 449 00:19:10,716 --> 00:19:12,817 It is so cool who he's got lined up to play tonight. 450 00:19:12,818 --> 00:19:14,285 Yeah, but I... 451 00:19:14,286 --> 00:19:16,889 You're a sweetheart, thanks. 452 00:19:20,659 --> 00:19:22,361 I hate her. 453 00:19:27,966 --> 00:19:29,868 Hey, anybody home? 454 00:19:33,539 --> 00:19:34,639 Hey. 455 00:19:34,640 --> 00:19:36,674 It's about time you showed your handsome face 456 00:19:36,675 --> 00:19:37,408 around here. 457 00:19:37,409 --> 00:19:39,110 (chuckling): What's with the bat? 458 00:19:39,111 --> 00:19:41,312 Oh, Donna-- Alpha softball team. 459 00:19:41,313 --> 00:19:42,313 Come here. 460 00:19:42,314 --> 00:19:46,684 Absence makes the heart grow fonder. 461 00:19:46,685 --> 00:19:48,753 Hey, is that the best you can do? 462 00:19:48,754 --> 00:19:50,588 Look, sorry, I'm on a tight deadline. 463 00:19:50,589 --> 00:19:53,324 Walter Chen agreed to let me produce a profile on Lenny. 464 00:19:53,325 --> 00:19:55,626 "Rehabilitated Criminal: A Student." 465 00:19:55,627 --> 00:19:56,694 He did? 466 00:19:56,695 --> 00:20:00,364 Yeah, with the help of you or Donna. 467 00:20:00,365 --> 00:20:02,800 I think I'll have to pass-a-dena on that one. 468 00:20:02,801 --> 00:20:04,835 Oh, come on, Clare, the guy deserves some respect. 469 00:20:04,836 --> 00:20:06,871 I mean, some of the students on campus 470 00:20:06,872 --> 00:20:08,105 are actually trying to run him out of town. 471 00:20:08,106 --> 00:20:09,540 No, David, the guy has a history 472 00:20:09,541 --> 00:20:11,242 of violence against women, all right? 473 00:20:11,243 --> 00:20:13,344 If he wants to go into higher learning, 474 00:20:13,345 --> 00:20:15,947 let him do it in an estrogen-free environment. 475 00:20:15,948 --> 00:20:17,214 You know, sometimes I wish your heart 476 00:20:17,215 --> 00:20:18,683 was as big as your mouth. 477 00:20:18,684 --> 00:20:19,817 I'll remember that. 478 00:20:19,818 --> 00:20:22,120 Donna, come on, let's go. 479 00:20:23,755 --> 00:20:24,723 Hey, Donna. 480 00:20:25,390 --> 00:20:26,157 (scoffs) 481 00:20:26,158 --> 00:20:28,660 What, now you want to make nice? 482 00:20:29,161 --> 00:20:30,795 What'd I do wrong? Right, David. 483 00:20:30,796 --> 00:20:33,230 Don't play innocent like it's not your fault 484 00:20:33,231 --> 00:20:34,799 that Ray is not playing at the Peach Pit anymore. 485 00:20:34,800 --> 00:20:36,200 Are you on medication or something? 486 00:20:36,201 --> 00:20:38,770 Get out of my apartment, please. 487 00:20:39,438 --> 00:20:40,871 You know, after all that's happened, 488 00:20:40,872 --> 00:20:42,740 I can't believe I even promised Valerie 489 00:20:42,741 --> 00:20:44,008 I'd go to the club tonight. 490 00:20:44,009 --> 00:20:44,976 Clare, what's going on here? 491 00:20:44,977 --> 00:20:46,445 I'm not getting involved. 492 00:20:48,113 --> 00:20:49,880 Donna, look. No! 493 00:20:49,881 --> 00:20:51,415 No "looks." 494 00:20:51,416 --> 00:20:53,651 You sandbagged Ray with Valerie 495 00:20:53,652 --> 00:20:55,152 because you're jealous that he has a band and you don't! 496 00:20:55,153 --> 00:20:57,288 No, no! Why don't you just slow yourself down, all right?! 497 00:20:57,289 --> 00:20:59,690 I'm here just to help an innocent guy catch a break, 498 00:20:59,691 --> 00:21:00,825 and you're sitting here, yelling at me 499 00:21:00,826 --> 00:21:02,093 about something that didn't... David, look! 500 00:21:02,094 --> 00:21:03,361 No, you look, all right? 501 00:21:03,362 --> 00:21:04,929 You've become such a self-involved bitch, 502 00:21:04,930 --> 00:21:07,499 such a pale version of what you used to be! 503 00:21:09,167 --> 00:21:10,201 I don't know what I ever saw in you 504 00:21:10,202 --> 00:21:11,303 in the first place. 505 00:21:11,937 --> 00:21:13,938 (door opens) 506 00:21:13,939 --> 00:21:15,474 (door slamming) 507 00:21:41,900 --> 00:21:43,067 So I went through my little black book, 508 00:21:43,068 --> 00:21:44,468 and I found some good names. 509 00:21:44,469 --> 00:21:46,070 Well, I'm not worried about their names. 510 00:21:46,071 --> 00:21:47,271 How are their bods? 511 00:21:47,272 --> 00:21:49,640 Well, they're not quite fabulous at 40-- 512 00:21:49,641 --> 00:21:51,042 or 50 for that matter-- but not bad. 513 00:21:51,043 --> 00:21:52,043 Do they have hair? 514 00:21:52,044 --> 00:21:53,611 On their heads? Oh, God. 515 00:21:53,612 --> 00:21:54,945 (laughs) This is as gruesome 516 00:21:54,946 --> 00:21:56,614 as I thought it was going to be. 517 00:21:56,615 --> 00:21:58,749 Did anyone ever tell you you have a rotten attitude? 518 00:21:58,750 --> 00:22:00,918 Oh, no, no, no. I have experience. 519 00:22:00,919 --> 00:22:03,621 I have been married four times. 520 00:22:03,622 --> 00:22:04,622 (entrance bell rings) 521 00:22:04,623 --> 00:22:05,723 CINDY: Don't worry, Jackie, 522 00:22:05,724 --> 00:22:07,092 we'll find you a man. 523 00:22:07,926 --> 00:22:09,126 Look who's here! 524 00:22:09,127 --> 00:22:10,461 Erin! 525 00:22:10,462 --> 00:22:11,595 Mommy. 526 00:22:11,596 --> 00:22:13,798 Oh, what a wonderful surprise! 527 00:22:13,799 --> 00:22:15,232 What do you have? 528 00:22:15,233 --> 00:22:17,568 I got Lion King pencils. (gasps) 529 00:22:17,569 --> 00:22:20,304 Lion King pencils and puppets 530 00:22:20,305 --> 00:22:22,573 and stickers and Lion King pajamas. 531 00:22:22,574 --> 00:22:24,643 Well, it's nice to see you come so prepared. 532 00:22:25,143 --> 00:22:26,578 It's nice to see you, too. 533 00:22:28,513 --> 00:22:30,982 Mel, why don't you join us? 534 00:22:33,685 --> 00:22:34,652 You sure? 535 00:22:34,653 --> 00:22:36,787 Uh... Cindy, you know that book? 536 00:22:36,788 --> 00:22:39,257 We won't be needing that tonight. 537 00:22:44,596 --> 00:22:47,865 Hey, Sanders, is that you on TV? 538 00:22:47,866 --> 00:22:50,768 NEWSCASTER: The police department refuses to comment on the progress 539 00:22:50,769 --> 00:22:54,672 of their investigation into the rape on the CU campus last week. 540 00:22:54,673 --> 00:22:56,040 University public... 541 00:22:56,041 --> 00:22:58,209 That's because they still don't have a clue who this guy is. 542 00:22:58,210 --> 00:23:00,579 NEWSCASTER: ...flatly denied accusations that the school... 543 00:23:27,472 --> 00:23:31,408 Well, Janice, that's very nice of you to say, but... 544 00:23:31,409 --> 00:23:33,811 Honestly I'm not even thinking about running for president 545 00:23:33,812 --> 00:23:35,614 again next year. 546 00:23:36,982 --> 00:23:39,850 Well, I'm flattered that you and Alex would both vote for me, 547 00:23:39,851 --> 00:23:43,220 but one term's been enough stress for me 548 00:23:43,221 --> 00:23:45,122 (door opens, then closes) 549 00:23:45,123 --> 00:23:48,926 No, no, don't do that. 550 00:23:48,927 --> 00:23:50,861 Look-look, I got to go. 551 00:23:50,862 --> 00:23:53,731 Yeah, of course I'm trying to get rid of you. 552 00:23:53,732 --> 00:23:55,566 All right, talk to you later. Bye. 553 00:23:55,567 --> 00:23:57,601 Mom, what are you doing home? 554 00:23:57,602 --> 00:23:59,236 I thought you and Jackie were gonna be wild chicks 555 00:23:59,237 --> 00:24:00,504 out on the town tonight? 556 00:24:00,505 --> 00:24:02,506 Oh, Jackie ran into Mel at the Peach pit. 557 00:24:02,507 --> 00:24:04,942 Is it the end of civilization as we know it? 558 00:24:04,943 --> 00:24:07,077 Not exactly. They actually got quite cozy. 559 00:24:07,078 --> 00:24:08,813 I started to feel like the odd chick out. 560 00:24:08,814 --> 00:24:12,049 Mel, Jackie, cozy? What is it, a full moon? 561 00:24:12,050 --> 00:24:13,350 No. Jackie found out 562 00:24:13,351 --> 00:24:15,986 that Mel's girlfriend left him for a younger dentist. 563 00:24:15,987 --> 00:24:17,388 Oh. She suddenly started 564 00:24:17,389 --> 00:24:18,756 laughing at all his jokes. 565 00:24:18,757 --> 00:24:20,591 That sounds serious. 566 00:24:20,592 --> 00:24:24,261 Actually, I think they're both quite, uh, motivated. 567 00:24:24,262 --> 00:24:25,763 Now, what's this about you 568 00:24:25,764 --> 00:24:27,631 not running for another term as president? 569 00:24:27,632 --> 00:24:30,901 Mom, Janice just liked how blunt I was with the dean, that's all. 570 00:24:30,902 --> 00:24:32,203 You know your father is gonna be very disappointed 571 00:24:32,204 --> 00:24:33,404 if you don't run. 572 00:24:33,405 --> 00:24:35,806 Mom, curtail the collateral damage, will you? 573 00:24:35,807 --> 00:24:37,675 Well, can you blame us? 574 00:24:37,676 --> 00:24:39,143 There's a certain cachet 575 00:24:39,144 --> 00:24:41,278 having a president for a son. 576 00:24:41,279 --> 00:24:42,646 (doorbell chiming) 577 00:24:42,647 --> 00:24:44,181 Mom, I like a good cachet as much as the next guy, 578 00:24:44,182 --> 00:24:46,818 but I think in this case, it's better to quit while I'm ahead. 579 00:24:52,190 --> 00:24:53,390 Silver! Hey. 580 00:24:53,391 --> 00:24:55,292 To what do I owe this unexpected honor? 581 00:24:55,293 --> 00:24:58,329 Well Brandon, I, I need to ask a favor of you. 582 00:24:58,330 --> 00:25:00,998 Oh, come on in, man. You, uh, want some grub? 583 00:25:00,999 --> 00:25:03,300 No, actually, no, I don't really have a lot of time. 584 00:25:03,301 --> 00:25:04,168 What's up? 585 00:25:04,169 --> 00:25:05,502 Well, a friend of mine 586 00:25:05,503 --> 00:25:07,071 is planning on dropping out of school, 587 00:25:07,072 --> 00:25:08,772 and I was hoping maybe you could talk to him tonight. 588 00:25:08,773 --> 00:25:09,874 Can't it wait till tomorrow? 589 00:25:09,875 --> 00:25:11,141 Well, the problem is, 590 00:25:11,142 --> 00:25:12,210 he might not be here tomorrow. 591 00:25:12,544 --> 00:25:14,578 Uh, it's, it's Lenny Zeminski. 592 00:25:14,579 --> 00:25:16,513 The guy they arrested for the rape? 593 00:25:16,514 --> 00:25:17,748 They guy they released. 594 00:25:17,749 --> 00:25:19,417 Right. 595 00:25:20,151 --> 00:25:21,386 Sure. No problem. 596 00:25:21,887 --> 00:25:23,587 Great. Thanks a lot, man. 597 00:25:23,588 --> 00:25:25,556 Yeah, you got it. 598 00:25:25,557 --> 00:25:26,957 I really appreciate it. 599 00:25:26,958 --> 00:25:28,193 No sweat. 600 00:25:33,598 --> 00:25:34,765 I don't believe this! 601 00:25:34,766 --> 00:25:36,867 I can't believe you didn't make the deposit. 602 00:25:36,868 --> 00:25:39,169 Every Thursday, I get a check, you put it in the bank. 603 00:25:39,170 --> 00:25:40,437 I count on you to take care of that. 604 00:25:40,438 --> 00:25:41,972 Why does it always have to be me? 605 00:25:41,973 --> 00:25:44,008 Why can't you make the deposit once in a while? 606 00:25:44,009 --> 00:25:45,409 That's not the point, Andrea. 607 00:25:45,410 --> 00:25:47,211 I can do it if you can't, but you got to tell me. 608 00:25:47,212 --> 00:25:48,679 Excuse me, it is not like 609 00:25:48,680 --> 00:25:50,681 you are always Mr. Reliable yourself. 610 00:25:50,682 --> 00:25:52,349 Oh, oh, what's that supposed to mean? 611 00:25:52,350 --> 00:25:53,951 It's supposed to mean that you've been promising 612 00:25:53,952 --> 00:25:55,686 to hang the towel rack in the bathroom for weeks now, 613 00:25:55,687 --> 00:25:57,321 not to mention tune up the car. 614 00:25:57,322 --> 00:25:59,156 Oh, here we go again, tune up the car. 615 00:25:59,157 --> 00:26:00,958 "When are you gonna tune up the car, Jesse, huh? 616 00:26:00,959 --> 00:26:02,661 When are you gonna tune up the car?" You know... 617 00:26:04,029 --> 00:26:06,563 Listen, we're both really busy people right now, all right? 618 00:26:06,564 --> 00:26:09,334 Let-Let's, let's just talk about this when I get back, all right? 619 00:26:09,601 --> 00:26:11,201 Get back from where? 620 00:26:11,202 --> 00:26:13,370 Dinner at my mother's, Andrea. 621 00:26:13,371 --> 00:26:15,272 Andrea, I told you about this! 622 00:26:15,273 --> 00:26:16,173 My entire family is gonna be there! 623 00:26:16,174 --> 00:26:18,208 I am sorry, okay?! 624 00:26:18,209 --> 00:26:20,077 I forgot, you told me, and I forgot. 625 00:26:20,078 --> 00:26:22,279 If we're supposed to go, let's just go. 626 00:26:22,280 --> 00:26:23,914 You know what, don't do me any favors, okay? 627 00:26:23,915 --> 00:26:25,182 Oh, what, now you're saying you don't want me to go? 628 00:26:25,183 --> 00:26:27,651 No, no, I don't, not with that attitude, I sure don't. 629 00:26:27,652 --> 00:26:29,787 Listen, sweetie, why don't you do me a favor 630 00:26:29,788 --> 00:26:31,822 and take the night off, all right? 631 00:26:31,823 --> 00:26:33,257 Fine. 632 00:26:33,258 --> 00:26:35,794 And why don't you just bond with your daughter for a change? 633 00:26:39,497 --> 00:26:40,966 (door slams) 634 00:26:42,467 --> 00:26:44,002 (crickets chirping) 635 00:26:46,237 --> 00:26:47,137 BRANDON: Lenny? 636 00:26:47,138 --> 00:26:48,072 Yeah. 637 00:26:48,073 --> 00:26:49,440 Hi. I'm Brandon Walsh. 638 00:26:49,441 --> 00:26:50,641 Oh, I know who you are. 639 00:26:50,642 --> 00:26:51,909 You're David's friend, Mr. Student Body, 640 00:26:51,910 --> 00:26:54,745 here to tell me what a bright future I have at CU. 641 00:26:54,746 --> 00:26:57,781 No, actually, I was going door to door selling magazines. 642 00:26:57,782 --> 00:26:59,750 Ah, well, I appreciate you taking the time, 643 00:26:59,751 --> 00:27:01,185 but I was heading out to buy some smokes. 644 00:27:01,186 --> 00:27:02,353 Mind if I head out with you? 645 00:27:02,354 --> 00:27:03,687 What's the matter? 646 00:27:03,688 --> 00:27:05,189 You don't trust me prowling around the campus 647 00:27:05,190 --> 00:27:06,256 at night by myself? 648 00:27:06,257 --> 00:27:07,691 You got to be careful. 649 00:27:07,692 --> 00:27:09,494 There's a rapist out there. 650 00:27:10,161 --> 00:27:11,730 All right, let's go. 651 00:27:14,833 --> 00:27:16,767 LENNY: So, what do you hear about this investigation? 652 00:27:16,768 --> 00:27:18,602 BRANDON: Not much. 653 00:27:18,603 --> 00:27:20,904 LENNY: The guy's a psycho-- that much I can tell you. 654 00:27:20,905 --> 00:27:22,239 How do you know that? 655 00:27:22,240 --> 00:27:25,109 When I was in custody, I heard what he did to Melody. 656 00:27:25,110 --> 00:27:25,909 You knew her? 657 00:27:25,910 --> 00:27:27,945 Yeah. 658 00:27:27,946 --> 00:27:29,847 How do you think I got off so easily? 659 00:27:29,848 --> 00:27:31,815 She knew it wasn't me. 660 00:27:31,816 --> 00:27:33,951 I got to hope they're gonna catch this guy. 661 00:27:33,952 --> 00:27:35,486 Yeah, well, don't get your hopes up. 662 00:27:35,487 --> 00:27:37,488 What do you mean? 663 00:27:37,489 --> 00:27:39,523 The cop that questioned me was a real lightweight. 664 00:27:39,524 --> 00:27:41,058 There were hundreds of questions 665 00:27:41,059 --> 00:27:42,926 he could've asked me he didn't think about. 666 00:27:42,927 --> 00:27:44,628 Like what? 667 00:27:44,629 --> 00:27:46,764 Well, I don't want to get into it. 668 00:27:46,765 --> 00:27:48,833 Then why did you bring it up? 669 00:27:50,802 --> 00:27:52,202 As president of this school, 670 00:27:52,203 --> 00:27:55,672 what kind of clout do you carry with these guys? 671 00:27:55,673 --> 00:27:57,775 Well, Dean Whitmore is a pretty good friend, 672 00:27:57,776 --> 00:28:00,978 and in some circles I'm known as the chancellor's lackey. 673 00:28:00,979 --> 00:28:03,248 What about the cops? 674 00:28:05,917 --> 00:28:07,786 Do you need to talk to a lawyer? 675 00:28:13,191 --> 00:28:14,158 Do you want one of these? 676 00:28:14,159 --> 00:28:16,760 No, thanks. Lenny, tell me what you know. 677 00:28:16,761 --> 00:28:18,229 (sighs) 678 00:28:19,831 --> 00:28:21,833 I know who raped Melody. 679 00:28:29,441 --> 00:28:31,242 (flipping light switch) 680 00:28:31,910 --> 00:28:34,278 Oh, great. 681 00:28:34,279 --> 00:28:36,113 Kelly! 682 00:28:36,114 --> 00:28:37,916 Hello? 683 00:28:49,060 --> 00:28:50,260 (gasps) 684 00:28:50,261 --> 00:28:51,229 Hello, Donna. 685 00:28:54,699 --> 00:28:55,466 Help! 686 00:28:55,467 --> 00:28:57,968 Help me! 687 00:28:57,969 --> 00:28:58,902 (muffled scream) 688 00:28:58,903 --> 00:29:00,838 Don't fight it, don't fight it. 689 00:29:00,839 --> 00:29:02,739 I used to teach self-defense. 690 00:29:02,740 --> 00:29:04,641 Your response time was a little slow, 691 00:29:04,642 --> 00:29:06,977 though your form was very impressive. 692 00:29:06,978 --> 00:29:09,513 (muffled cries) 693 00:29:09,514 --> 00:29:11,949 You might be thinking about at this time 694 00:29:11,950 --> 00:29:13,984 if this is really gonna happen. 695 00:29:13,985 --> 00:29:15,352 It is. 696 00:29:15,353 --> 00:29:16,253 (muffled screams) 697 00:29:16,254 --> 00:29:17,988 It can happen two ways-- 698 00:29:17,989 --> 00:29:21,024 it can be painful and very... what's the word? 699 00:29:21,025 --> 00:29:23,026 Untidy. 700 00:29:23,027 --> 00:29:24,996 Or it can be pure pleasure. 701 00:29:26,764 --> 00:29:28,999 Now, what's it gonna be, Donna? 702 00:29:29,000 --> 00:29:31,335 What's it gonna be? (muffled): No! 703 00:29:31,336 --> 00:29:33,837 Okay... now I'm gonna remove my hand, 704 00:29:33,838 --> 00:29:36,173 (muffled): No! and if you make so much as a sound, 705 00:29:36,174 --> 00:29:37,941 I'm gonna have to pull out my knife. 706 00:29:37,942 --> 00:29:39,543 Now, things could get very untidy. 707 00:29:39,544 --> 00:29:42,180 Do you understand? (muffled screams and cries) 708 00:29:42,680 --> 00:29:44,081 (gagging): Garret, please... 709 00:29:44,082 --> 00:29:45,916 Garret's not here. 710 00:29:45,917 --> 00:29:47,784 Call me Warren, that's my real name. 711 00:29:47,785 --> 00:29:49,219 (cries) 712 00:29:49,220 --> 00:29:52,055 Aw... oh, you're even sexier than Clare. 713 00:29:52,056 --> 00:29:52,890 (crying) 714 00:29:52,891 --> 00:29:55,292 Aw... don't worry. 715 00:29:55,293 --> 00:29:56,693 No, I'm not gonna rush. 716 00:29:56,694 --> 00:29:58,562 I want us to get to know each other first. 717 00:29:58,563 --> 00:29:59,530 (crying) 718 00:29:59,531 --> 00:30:00,631 That's a good girl. 719 00:30:00,632 --> 00:30:02,867 Come on. Easy... 720 00:30:07,472 --> 00:30:10,541 (dance music playing) 721 00:30:10,542 --> 00:30:13,043 STEVE: You know, I've never been a big fan of alternative music, 722 00:30:13,044 --> 00:30:14,578 but these guys rocked the house. 723 00:30:14,579 --> 00:30:17,147 CLARE: Yeah, it was cool to see them in a small club like this, huh? 724 00:30:17,148 --> 00:30:17,849 STEVE: Yeah. 725 00:30:18,750 --> 00:30:19,750 BRANDON: Hey, guys. 726 00:30:19,751 --> 00:30:21,185 Brandon. Hey, Mr. Punctuality. 727 00:30:21,186 --> 00:30:22,186 Clare, it looks like 728 00:30:22,187 --> 00:30:23,353 the campus rapist may be stalking you. 729 00:30:23,354 --> 00:30:24,888 What? 730 00:30:24,889 --> 00:30:27,524 This is Lieutenant Joyce Davis over here; she's from the LAPD. 731 00:30:27,525 --> 00:30:29,093 She wants to ask you a few questions. 732 00:30:32,964 --> 00:30:33,931 STEVE: Boy, you must have had 733 00:30:33,932 --> 00:30:35,165 one hell of a night, huh? 734 00:30:35,166 --> 00:30:36,600 You could say that. 735 00:30:36,601 --> 00:30:37,601 VALERIE: What's going on? 736 00:30:37,602 --> 00:30:38,802 Why are there cops here? 737 00:30:38,803 --> 00:30:41,071 The campus rapist may be targeting Clare. 738 00:30:41,072 --> 00:30:41,972 Who do they think it is? 739 00:30:41,973 --> 00:30:43,740 Some guy who worked at the Condor's Nest. 740 00:30:43,741 --> 00:30:45,108 Well, do they know his name? 741 00:30:45,109 --> 00:30:46,210 It's probably an alias, 742 00:30:46,211 --> 00:30:49,013 but the name that he's been using is Garret Slan. 743 00:30:49,814 --> 00:30:51,182 Wait a second, I know that name. 744 00:30:52,817 --> 00:30:54,151 You know, I think it's a friend of Donna's. 745 00:30:54,152 --> 00:30:55,520 Donna? 746 00:30:57,288 --> 00:30:59,023 GARRET: I'll be right there, honeybun. 747 00:31:16,808 --> 00:31:18,676 Well, how do I look? 748 00:31:20,812 --> 00:31:22,347 (softly): You look ravishing. 749 00:31:22,914 --> 00:31:25,350 Are those ropes too tight? 750 00:31:33,391 --> 00:31:36,661 Just relax, just relax. 751 00:31:37,395 --> 00:31:40,163 You won't be needing this anymore. 752 00:31:40,164 --> 00:31:41,965 Please don't hurt me. 753 00:31:41,966 --> 00:31:43,934 Take anything you want. 754 00:31:43,935 --> 00:31:45,703 You're what I want. 755 00:31:46,871 --> 00:31:48,572 Please... 756 00:31:48,573 --> 00:31:51,675 I've never done this before. 757 00:31:51,676 --> 00:31:53,043 What? 758 00:31:53,044 --> 00:31:55,145 A little tramp like you is still a virgin? 759 00:31:55,146 --> 00:31:58,749 Please, please, let me go. Please... 760 00:31:58,750 --> 00:32:00,417 This is going to be more memorable 761 00:32:00,418 --> 00:32:01,986 than I could ever imagine. 762 00:32:03,121 --> 00:32:03,687 (door opening) 763 00:32:03,688 --> 00:32:04,956 DAVID: Donna, you home? 764 00:32:05,323 --> 00:32:06,491 (stifled scream) 765 00:32:09,193 --> 00:32:10,561 Who is it? 766 00:32:11,696 --> 00:32:12,696 It's my roommate. 767 00:32:12,697 --> 00:32:14,998 Don't lie to me. No men live here. 768 00:32:14,999 --> 00:32:17,267 Come on, Donna, I saw your car outside. I know you're here. 769 00:32:17,268 --> 00:32:18,803 Get rid of him. 770 00:32:20,838 --> 00:32:22,306 Go away, David. 771 00:32:22,307 --> 00:32:23,874 I don't want to talk to you. 772 00:32:23,875 --> 00:32:24,708 Donna, I know you don't. 773 00:32:24,709 --> 00:32:25,742 Especially after the way 774 00:32:25,743 --> 00:32:27,477 I spoke to you this afternoon. 775 00:32:27,478 --> 00:32:28,845 I've just been under a lot of pressure. 776 00:32:28,846 --> 00:32:30,847 Look, can we talk about it tomorrow? 777 00:32:30,848 --> 00:32:32,616 I just can't stand you thinking 778 00:32:32,617 --> 00:32:33,784 I'm the only one who got Ray fired. 779 00:32:33,785 --> 00:32:35,218 It's just... it's not true. 780 00:32:35,219 --> 00:32:36,554 Okay, Dave. 781 00:32:37,288 --> 00:32:39,557 We'll talk about it tomorrow, I promise. 782 00:32:40,591 --> 00:32:42,492 All right. 783 00:32:42,493 --> 00:32:43,795 What's up with the lights? 784 00:32:45,763 --> 00:32:47,197 (voice cracking): I just... 785 00:32:47,198 --> 00:32:49,667 I've got a migraine, and you're making it worse. 786 00:32:51,369 --> 00:32:52,469 Sorry. 787 00:32:52,470 --> 00:32:54,205 Can I, uh, get you anything? 788 00:32:58,276 --> 00:32:59,277 No, Dave. 789 00:32:59,977 --> 00:33:00,978 Just go. 790 00:33:07,085 --> 00:33:09,653 All right, I'll, uh, I'll see you tomorrow. 791 00:33:09,654 --> 00:33:11,788 (door opens, then closes) 792 00:33:11,789 --> 00:33:15,892 Well, it's too bad David spoiled the mood. 793 00:33:15,893 --> 00:33:17,929 Looks like we're going to have to make it quick. 794 00:33:19,764 --> 00:33:21,231 Aw, it's your first time, too. 795 00:33:21,232 --> 00:33:22,467 (screaming): No! 796 00:33:25,603 --> 00:33:31,675 No! No! No! No! 797 00:33:31,676 --> 00:33:33,276 (crying): No! 798 00:33:33,277 --> 00:33:35,412 It's okay, it's okay, 799 00:33:35,413 --> 00:33:36,246 it's okay. 800 00:33:36,247 --> 00:33:37,114 I know he's out. 801 00:33:37,115 --> 00:33:38,916 It's okay. (sobbing) 802 00:33:39,617 --> 00:33:41,352 Come on, it's okay. 803 00:33:43,488 --> 00:33:44,822 It's okay. 804 00:33:47,692 --> 00:33:49,292 CHARLEY: Have some tandoori, man. 805 00:33:49,293 --> 00:33:50,460 No, I gotta pass. 806 00:33:50,461 --> 00:33:52,429 I can't stand that curry. I got white man's tongue. 807 00:33:52,430 --> 00:33:54,264 (with Indian accent): Hey, no curry on tandoori. 808 00:33:54,265 --> 00:33:56,533 When I was in India, that is all that I could get down 809 00:33:56,534 --> 00:33:57,434 for the first couple months. 810 00:33:57,435 --> 00:33:58,802 When were you in India? 811 00:33:58,803 --> 00:34:01,471 '72, '73, ah, somewhere around there. 812 00:34:01,472 --> 00:34:03,039 I was barely even born yet. 813 00:34:03,040 --> 00:34:06,076 Oh, well, you're just a young pup, ain't ya? 814 00:34:06,077 --> 00:34:08,178 But you got an old soul, huh? 815 00:34:08,179 --> 00:34:10,247 You really think we've all been here before? 816 00:34:10,248 --> 00:34:13,483 Here? God, hope not. Yeah, I know what you mean. Here? God, hope not. Yeah, I know what you mean. 817 00:34:13,484 --> 00:34:14,818 I'm having enough trouble getting through 818 00:34:14,819 --> 00:34:16,386 the here and now. Yeah, but you know what, 819 00:34:16,387 --> 00:34:18,955 I think there's really something to the idea of Karma. 820 00:34:18,956 --> 00:34:20,223 Karma? Yeah, man. 821 00:34:20,224 --> 00:34:22,325 It's a series of lives that you lead 822 00:34:22,326 --> 00:34:24,394 until you learn the lesson that you've got to learn. 823 00:34:24,395 --> 00:34:26,396 And then what, you reach...? 824 00:34:26,397 --> 00:34:27,799 Nirvana. 825 00:34:28,633 --> 00:34:30,134 Oh, hey, hey. 826 00:34:31,836 --> 00:34:33,637 Well, good ol' number 103. 827 00:34:33,638 --> 00:34:35,273 I knew he'd be back. 828 00:34:36,207 --> 00:34:37,642 (car door opening, then closing) 829 00:34:39,477 --> 00:34:40,578 (knock at door) 830 00:34:41,879 --> 00:34:43,914 This is a pleasant surprise. 831 00:34:43,915 --> 00:34:45,515 I thought you were busy tonight. 832 00:34:45,516 --> 00:34:47,317 Well, I canceled my plans. 833 00:34:47,318 --> 00:34:50,287 Mmm. Well, that was very naughty of you. I love it. 834 00:34:50,288 --> 00:34:52,457 Peter, what's the rush, huh? 835 00:34:53,391 --> 00:34:55,426 I'm on a break, that's the rush. 836 00:34:56,327 --> 00:34:57,527 Mmm... 837 00:34:57,528 --> 00:34:59,830 Peter, we have to talk. (sighs) 838 00:34:59,831 --> 00:35:01,431 We can't continue this way. 839 00:35:01,432 --> 00:35:03,300 Well, I thought we already talked. 840 00:35:03,301 --> 00:35:06,269 I'm not giving you up, and you're not giving me up, 841 00:35:06,270 --> 00:35:08,039 unless something's changed. 842 00:35:08,639 --> 00:35:12,310 Well... something has changed. 843 00:35:13,277 --> 00:35:14,277 Oh. 844 00:35:14,278 --> 00:35:15,980 But it's good. 845 00:35:17,381 --> 00:35:18,883 I'm leaving Jesse. 846 00:35:19,450 --> 00:35:20,617 What? 847 00:35:20,618 --> 00:35:21,651 I've been living 848 00:35:21,652 --> 00:35:22,853 a lie all this time. 849 00:35:22,854 --> 00:35:24,288 I can't do it anymore. 850 00:35:24,789 --> 00:35:26,523 I'm married to one man, 851 00:35:26,524 --> 00:35:28,726 and I'm in love with another. 852 00:35:29,927 --> 00:35:31,695 It's not fair to either of you, 853 00:35:31,696 --> 00:35:33,196 and it's definitely not fair to me. 854 00:35:33,197 --> 00:35:34,732 Wait a minute, wait a minute. 855 00:35:35,900 --> 00:35:37,734 When did you decide this? 856 00:35:37,735 --> 00:35:39,369 Well, it's been growing. 857 00:35:39,370 --> 00:35:43,007 It's obvious, it's... it's been going on for a long time. 858 00:35:44,442 --> 00:35:47,744 Peter, I'm unhappy with Jesse, 859 00:35:47,745 --> 00:35:49,947 and you're unhappy with Adrienne. 860 00:35:50,948 --> 00:35:53,650 There's no reason we should be unhappy separately 861 00:35:53,651 --> 00:35:55,286 when we can be happy together. 862 00:35:56,287 --> 00:35:58,288 Andrea... 863 00:35:58,289 --> 00:36:01,058 I'm sorry, but I'm not unhappy. 864 00:36:01,459 --> 00:36:02,726 In fact, I'm delighted 865 00:36:02,727 --> 00:36:04,160 with the perfect arrangement we've got here. 866 00:36:04,161 --> 00:36:06,196 No one gets hurt, and there are no strings. 867 00:36:06,197 --> 00:36:07,430 Isn't that part of what makes it fun? 868 00:36:07,431 --> 00:36:08,866 Fun? 869 00:36:10,434 --> 00:36:11,835 I thought you wanted strings. 870 00:36:11,836 --> 00:36:13,537 I thought you wanted to be with me. 871 00:36:13,538 --> 00:36:14,738 (sighs) Yeah, but Adrienne put me 872 00:36:14,739 --> 00:36:16,439 through med school, and it'll be years before 873 00:36:16,440 --> 00:36:18,708 I'm making any real money as a doctor. 874 00:36:18,709 --> 00:36:21,411 I couldn't leave her if I wanted to. 875 00:36:21,412 --> 00:36:24,382 And... I don't want to. 876 00:36:27,385 --> 00:36:28,519 I see. 877 00:36:29,053 --> 00:36:29,619 Look, Andrea... 878 00:36:29,620 --> 00:36:31,088 Don't touch me. 879 00:36:33,357 --> 00:36:36,927 Hey, don't make me the bad guy here, okay? 880 00:36:36,928 --> 00:36:37,928 I never promised you anything. 881 00:36:37,929 --> 00:36:40,230 Oh, no, you promised a lot. 882 00:36:40,231 --> 00:36:44,001 (crying): Maybe not in words, but you promised. 883 00:36:51,542 --> 00:36:53,343 (door slamming) 884 00:36:53,344 --> 00:36:54,477 (sobbing) 885 00:36:54,478 --> 00:36:57,014 (car engine starting) 886 00:37:01,819 --> 00:37:03,887 (tires squealing) 887 00:37:03,888 --> 00:37:05,589 Well, hey, that was quick. 888 00:37:05,590 --> 00:37:08,092 Talk about wham, bam, thank you, ma'am. Ah. 889 00:37:11,896 --> 00:37:14,198 Be right back, Charley. 890 00:37:14,699 --> 00:37:15,499 Hey, Andrea. 891 00:37:15,800 --> 00:37:16,833 Andrea. 892 00:37:16,834 --> 00:37:18,868 Hey, hey, whoa. 893 00:37:18,869 --> 00:37:21,771 Hey... come here, it's all right. 894 00:37:21,772 --> 00:37:23,306 Let it out, it's all right. 895 00:37:23,307 --> 00:37:25,343 It's not all right. 896 00:37:26,544 --> 00:37:29,580 I was going to leave Jesse to be with Peter. 897 00:37:30,081 --> 00:37:32,616 How could I be so stupid? 898 00:37:32,617 --> 00:37:35,051 How could I think that something was so true 899 00:37:35,052 --> 00:37:37,254 when it was so false? 900 00:37:40,358 --> 00:37:42,660 Dylan, I don't even know who I am. 901 00:37:46,263 --> 00:37:50,901 Nobody does really babe, nobody does. 902 00:37:56,374 --> 00:37:58,843 (garbled radio transmission) 903 00:38:07,585 --> 00:38:10,186 So, how's our girl holding up? 904 00:38:10,187 --> 00:38:11,554 Pretty good, 905 00:38:11,555 --> 00:38:13,290 considering what she's been through. 906 00:38:15,259 --> 00:38:17,460 So, I don't understand this. 907 00:38:17,461 --> 00:38:19,529 The cops said that you told them about Garret. 908 00:38:19,530 --> 00:38:24,034 Yeah, in the conversations I had with your friend, Lenny, 909 00:38:24,035 --> 00:38:25,969 it came out that he had spent some time 910 00:38:25,970 --> 00:38:28,004 in the military prison with Garret. 911 00:38:28,005 --> 00:38:29,839 So, why didn't he say anything sooner? 912 00:38:29,840 --> 00:38:31,174 He got scared when he didn't mention anything 913 00:38:31,175 --> 00:38:34,177 when he was first questioned. 914 00:38:34,178 --> 00:38:35,879 He thought if he brought it up later on, 915 00:38:35,880 --> 00:38:37,647 he'd get hauled in as an accomplice. 916 00:38:37,648 --> 00:38:38,715 That sounds like Lenny. 917 00:38:38,716 --> 00:38:39,983 He's usually pretty paranoid. 918 00:38:39,984 --> 00:38:41,885 Well, it turns out Garret was picking 919 00:38:41,886 --> 00:38:44,387 his brain about all the coeds at CU, 920 00:38:44,388 --> 00:38:46,022 so he may have had good reason to worry. 921 00:38:46,023 --> 00:38:47,657 Is that why you thought Garret was after me? 922 00:38:47,658 --> 00:38:51,194 Uh-huh, but then he met Donna and one thing lead to another. 923 00:38:51,195 --> 00:38:52,962 (sighs) I gotta tell you, (sighs) I gotta tell you, 924 00:38:52,963 --> 00:38:55,565 I'm honestly pretty surprised that Lenny talked to you at all. 925 00:38:55,566 --> 00:38:56,566 I think he was hoping 926 00:38:56,567 --> 00:38:58,334 I could talk to the university 927 00:38:58,335 --> 00:38:59,235 about helping him transfer 928 00:38:59,236 --> 00:39:01,438 to another college in the CU system. 929 00:39:01,439 --> 00:39:02,572 Well, could you? 930 00:39:02,573 --> 00:39:04,008 Yeah, sure. 931 00:39:04,742 --> 00:39:06,242 The guy deserves a break. 932 00:39:06,243 --> 00:39:08,445 Great, thanks. 933 00:39:08,446 --> 00:39:10,481 I'll get this back over to Donna. 934 00:39:15,986 --> 00:39:18,455 Here you go. 935 00:39:18,456 --> 00:39:18,988 (sighs) 936 00:39:18,989 --> 00:39:21,291 Thanks, Dave. 937 00:39:21,292 --> 00:39:23,393 (chuckles) That was pretty smart. 938 00:39:23,394 --> 00:39:26,096 I knew something was wrong, 'cause you never call me Dave. 939 00:39:26,097 --> 00:39:28,432 I hope I never have to again. 940 00:39:32,837 --> 00:39:34,237 I'm sorry I broke the figurine 941 00:39:34,238 --> 00:39:35,605 you gave me last year at the carnival. 942 00:39:35,606 --> 00:39:37,440 What, that stupid plaster thing? 943 00:39:37,441 --> 00:39:39,510 I'm surprised you even kept it. 944 00:39:40,277 --> 00:39:42,378 Of course I did. 945 00:39:42,379 --> 00:39:44,548 That was the last thing you ever gave me. 946 00:39:46,684 --> 00:39:48,485 Thanks. 947 00:39:48,486 --> 00:39:50,521 You're welcome. 67489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.