Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:05,238
(phone ringing)
2
00:00:06,906 --> 00:00:08,006
Hello.
3
00:00:08,007 --> 00:00:10,776
Hi, uh, Mrs. Pruit,
it's Valerie again.
4
00:00:10,777 --> 00:00:12,845
Um, has Ray gotten back, yet?
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,813
Oh, hi, Valerie.
6
00:00:14,814 --> 00:00:15,948
Hi.
7
00:00:15,949 --> 00:00:17,583
I think you may've
just missed him, honey.
8
00:00:17,584 --> 00:00:18,450
Just let me check.
9
00:00:18,451 --> 00:00:19,184
Thank you.
10
00:00:19,185 --> 00:00:21,387
You sure picked yourself
a doozy.
11
00:00:21,388 --> 00:00:22,789
Just tell her I'm not home.
12
00:00:24,657 --> 00:00:26,593
Sorry, honey,
he just pulled out.
13
00:00:27,327 --> 00:00:28,827
Has he been getting my messages?
14
00:00:28,828 --> 00:00:30,329
Every last one.
15
00:00:30,330 --> 00:00:31,463
(knock at door)
16
00:00:31,464 --> 00:00:33,266
Hold on just a second.
17
00:00:34,033 --> 00:00:35,901
Can you tell him that I called
18
00:00:35,902 --> 00:00:37,970
and it's very important
that he gets back to me?
19
00:00:37,971 --> 00:00:39,305
I sure will.
20
00:00:42,142 --> 00:00:44,144
(sighs)
21
00:00:50,917 --> 00:00:52,818
Mr. Sanders,
come on in.
22
00:00:52,819 --> 00:00:54,319
Hello, Val.
23
00:00:54,320 --> 00:00:55,755
Why don't you call me Rush?
24
00:00:56,256 --> 00:00:59,793
Okay, Rush, come on in.
25
00:01:01,895 --> 00:01:04,329
Wow, quite a dorm
you got here.
26
00:01:04,330 --> 00:01:05,464
Thank you.
27
00:01:05,465 --> 00:01:06,832
Can I offer you a drink?
28
00:01:06,833 --> 00:01:08,033
Whatever you're having.
29
00:01:08,034 --> 00:01:10,169
Shirley Temple?
Hardly.
30
00:01:10,170 --> 00:01:11,003
(both chuckle)
31
00:01:11,004 --> 00:01:12,337
Okay, I'll have a scotch
on the rocks.
32
00:01:12,338 --> 00:01:13,940
Coming right up.
33
00:01:17,877 --> 00:01:20,079
Well, tell me,
what's on your mind?
34
00:01:21,815 --> 00:01:23,482
I just thought we ought
to get to know each other
35
00:01:23,483 --> 00:01:24,317
a little better.
36
00:01:25,452 --> 00:01:26,785
Really?
37
00:01:26,786 --> 00:01:28,154
For what possible reason?
38
00:01:29,022 --> 00:01:30,457
Does there have
to be a reason?
39
00:01:32,759 --> 00:01:35,360
Valerie, honey, I'm old enough
to be your father.
40
00:01:35,361 --> 00:01:38,030
And I'm sure a young lady
like you doesn't get too lonely
41
00:01:38,031 --> 00:01:40,133
on cold winter nights.
42
00:01:41,835 --> 00:01:44,637
Okay,
I'll be honest with you.
43
00:01:45,872 --> 00:01:47,639
You have something I want.
44
00:01:47,640 --> 00:01:50,076
Ah, what is that?
45
00:01:50,610 --> 00:01:52,378
The Peach Pit After Dark.
46
00:01:52,912 --> 00:01:54,647
I want to take it
off your hands.
47
00:01:56,983 --> 00:01:57,717
You?
48
00:02:00,253 --> 00:02:01,720
(laughing)
49
00:02:01,721 --> 00:02:03,289
I'm sorry, it's not for sale.
50
00:02:03,623 --> 00:02:04,890
Oh, come on.
51
00:02:04,891 --> 00:02:06,758
I've heard everything
is for sale.
52
00:02:06,759 --> 00:02:07,694
Is that so?
53
00:02:11,297 --> 00:02:14,968
Actually, everything
is negotiable.
54
00:02:16,102 --> 00:02:17,370
Okay...
55
00:02:18,538 --> 00:02:21,274
then let's negotiate.
56
00:02:26,346 --> 00:02:28,381
{\an8}♪
57
00:02:55,041 --> 00:02:57,176
{\an8}♪
58
00:03:15,528 --> 00:03:17,096
{\an8}♪
59
00:03:37,850 --> 00:03:41,487
{\an8}♪
60
00:04:05,478 --> 00:04:07,079
{\an8}How much further?
61
00:04:07,080 --> 00:04:09,448
{\an8}Why are you asking me
so many fool questions?
62
00:04:09,449 --> 00:04:10,716
{\an8}Don't you trust me?
63
00:04:10,717 --> 00:04:12,150
{\an8}GIRL:
Shh, they're here.
64
00:04:12,151 --> 00:04:15,688
{\an8}Is that Donna's voice
I just heard?
{\an8}Yes, it is.
{\an8}Is that Donna's voice
I just heard?
{\an8}Yes, it is.
65
00:04:17,523 --> 00:04:18,457
ALL:
Surprise!
66
00:04:18,458 --> 00:04:19,524
What's going on here?
67
00:04:19,525 --> 00:04:20,692
Well, just
a little party
68
00:04:20,693 --> 00:04:21,793
to welcome you back
to the real world.
69
00:04:21,794 --> 00:04:23,428
Yeah, we thought
we'd lost you forever.
70
00:04:23,429 --> 00:04:25,297
Yeah, you almost did.
71
00:04:25,298 --> 00:04:28,066
But never underestimate
the power of love.
72
00:04:28,067 --> 00:04:29,134
Uh-oh.
73
00:04:29,135 --> 00:04:31,536
Welcome back, Kel.
74
00:04:31,537 --> 00:04:33,338
I should be saying
the same thing to you.
75
00:04:33,339 --> 00:04:35,875
It's been a long time
since you've set foot
on this campus.
76
00:04:36,209 --> 00:04:38,478
Yeah, it must've been
a different lifetime.
77
00:04:39,679 --> 00:04:41,113
KELLY:
I'm glad you're here.
78
00:04:41,114 --> 00:04:42,248
Me, too.
79
00:04:44,183 --> 00:04:45,317
Come on, guys, let's eat up.
80
00:04:45,318 --> 00:04:46,485
We gotta get back
to class.
81
00:04:46,486 --> 00:04:49,288
Well, I hate to not eat
and run, but I got to go.
82
00:04:50,657 --> 00:04:52,824
Donna, Donna, Kelly
just got here.
83
00:04:52,825 --> 00:04:53,992
Sorry, Kel.
84
00:04:53,993 --> 00:04:55,594
I told Ray I'd meet him
at the club
85
00:04:55,595 --> 00:04:57,663
to have a quick sound check--
catch you at home?
86
00:04:57,664 --> 00:05:00,899
Okay.
Thanks, for everything.
87
00:05:00,900 --> 00:05:02,200
You know what, Donna?
88
00:05:02,201 --> 00:05:03,168
I need a ride somewhere.
89
00:05:03,169 --> 00:05:04,536
Can you take me?
Let's go.
90
00:05:04,537 --> 00:05:05,838
Thanks.
Later, Chief.
91
00:05:06,139 --> 00:05:08,740
I think Donna's
joined her own cult,
the Ray Pruit Society.
92
00:05:08,741 --> 00:05:11,109
David, did you leave your bike
parked on the rack at the dorm?
93
00:05:11,110 --> 00:05:12,744
No, ma'am, I don't
own a bike.
94
00:05:12,745 --> 00:05:15,213
Lucky for you, 'cause no one
else does now either.
95
00:05:15,214 --> 00:05:16,148
What happened?
96
00:05:16,149 --> 00:05:17,849
Someone stole four bikes
this morning,
97
00:05:17,850 --> 00:05:19,484
including mine,
a brand new Lite Speed.
98
00:05:19,485 --> 00:05:20,652
STEVE:
Ouch.
99
00:05:20,653 --> 00:05:21,753
WOMAN:
Whoever it was knew
what they were after.
100
00:05:21,754 --> 00:05:23,822
Took all the good ones
and left the junk.
101
00:05:23,823 --> 00:05:25,691
Did you tell campus security?
102
00:05:25,692 --> 00:05:27,259
Like that's gonna do any good.
103
00:05:27,260 --> 00:05:29,695
Talking to campus security is
like dealing with Barney Fife.
104
00:05:29,696 --> 00:05:30,862
(laughs)
105
00:05:30,863 --> 00:05:31,963
Better watch out,
Mr. President.
106
00:05:31,964 --> 00:05:34,133
They're gonna say
you're soft on crime.
107
00:05:37,103 --> 00:05:40,106
The only thing around here
I'm soft on is you.
108
00:05:40,773 --> 00:05:42,608
Oh...
Aw...
109
00:05:47,647 --> 00:05:50,483
(footfalls approaching)
110
00:05:57,490 --> 00:05:58,924
Don't you believe
in knocking?
111
00:05:58,925 --> 00:06:01,727
Don't you believe
in returning phone calls?
112
00:06:01,728 --> 00:06:03,295
Don't take it personally, Val.
113
00:06:03,296 --> 00:06:04,964
How am I supposed
to take it, Ray?
114
00:06:05,398 --> 00:06:07,399
Luckily, I have
a forgiving nature
115
00:06:07,400 --> 00:06:08,834
and a positive mental attitude.
116
00:06:08,835 --> 00:06:11,637
Why don't you take your positive
mental attitude out the door?
117
00:06:12,138 --> 00:06:13,839
You know, you're really burying
yourself, Ray.
118
00:06:13,840 --> 00:06:15,274
Oh, is that what I'm doing?
119
00:06:15,575 --> 00:06:16,908
It would be in your best
interest to start treating me
120
00:06:16,909 --> 00:06:18,777
with a little more respect.
121
00:06:18,778 --> 00:06:20,146
(door opens)
122
00:06:20,646 --> 00:06:22,380
Dinner.
123
00:06:22,381 --> 00:06:23,615
Val, hi.
Hey.
124
00:06:23,616 --> 00:06:26,284
I, uh, just dropped by
to say hi to our guy.
125
00:06:26,285 --> 00:06:28,320
Well, please stay.
I have enough for three.
126
00:06:28,321 --> 00:06:30,255
Uh, no, you guys go ahead.
127
00:06:30,256 --> 00:06:31,289
Bon appetit.
128
00:06:31,290 --> 00:06:32,658
Bye.
129
00:06:34,861 --> 00:06:36,595
So, what'd she mean
by "our guy"?
130
00:06:36,596 --> 00:06:37,863
Who knows?
131
00:06:37,864 --> 00:06:39,865
You can't take anything
she says seriously.
132
00:06:39,866 --> 00:06:42,634
Well, I like her.
133
00:06:42,635 --> 00:06:43,668
She's got style.
134
00:06:43,669 --> 00:06:45,270
Mm...
135
00:06:45,271 --> 00:06:47,939
(rock tune playing)
136
00:06:47,940 --> 00:06:50,208
♪ Can't be delivered
to your boy ♪
137
00:06:50,209 --> 00:06:54,746
♪ 'Cause you just found more
and more ♪
138
00:06:54,747 --> 00:06:56,148
I just talked
to my parents.
139
00:06:56,149 --> 00:06:58,049
My bike was covered
on their insurance,
140
00:06:58,050 --> 00:06:59,351
but they won't buy me
another one.
141
00:06:59,352 --> 00:07:00,685
Can you believe that?
142
00:07:00,686 --> 00:07:03,955
Anyone who rides a bike worth
more than the GNP of Bora Bora
143
00:07:03,956 --> 00:07:05,957
is asking to have it ripped off.
144
00:07:05,958 --> 00:07:08,660
Gee, Lenny, don't be sympathetic
or anything.
145
00:07:08,661 --> 00:07:09,961
I'm used to it.
146
00:07:09,962 --> 00:07:11,663
You're up, Ziminski.
147
00:07:11,664 --> 00:07:13,665
I was born "up," son.
148
00:07:13,666 --> 00:07:19,437
♪ Take care, a million miles
away, take care ♪
149
00:07:19,438 --> 00:07:20,806
Oh, man...
150
00:07:20,807 --> 00:07:22,240
Good shot. You win. Let's go.
151
00:07:22,241 --> 00:07:24,109
No, no. We're playing best
two-out-of-three, Clare.
152
00:07:24,110 --> 00:07:26,178
Hey, you better settle in
for the long haul, Clare.
153
00:07:26,179 --> 00:07:27,979
At least let me change
your CD, all right?
154
00:07:27,980 --> 00:07:29,314
Uh, it's not a CD.
It's vinyl.
155
00:07:29,315 --> 00:07:30,515
Whatever.
156
00:07:30,516 --> 00:07:32,084
Don't touch the turntable.
I'll do it.
157
00:07:37,723 --> 00:07:38,857
(record turns off)
158
00:07:38,858 --> 00:07:42,295
(snickers)
Captain Beefheart?!
159
00:07:43,129 --> 00:07:43,962
Put that back...
160
00:07:43,963 --> 00:07:45,631
in alphabetical order, please.
161
00:07:46,465 --> 00:07:47,365
Sorry.
162
00:07:47,366 --> 00:07:51,469
Does it, uh, go under
the C's or the B's?
163
00:07:51,470 --> 00:07:52,637
DAVID:
It's a cool collection, huh?
164
00:07:52,638 --> 00:07:55,140
Yeah, it's groovy.
165
00:07:55,141 --> 00:07:56,441
Man, check this out.
166
00:07:56,442 --> 00:07:57,976
Analog is where
it's at.
167
00:07:57,977 --> 00:07:59,945
Yeah, well,
it's not just me.
168
00:07:59,946 --> 00:08:02,048
Pearl Jam issues
everything on vinyl.
169
00:08:02,448 --> 00:08:03,715
Have a good game, guys.
170
00:08:03,716 --> 00:08:05,084
I'm out of here.
171
00:08:06,285 --> 00:08:09,221
♪ You couldn't know
what true love is ♪
172
00:08:09,222 --> 00:08:10,689
Clare, Clare,
why are you leaving?
173
00:08:10,690 --> 00:08:12,357
You just got here.
174
00:08:12,358 --> 00:08:14,492
I'm glad you've met some
new friends in the dorm,
175
00:08:14,493 --> 00:08:16,962
but this guy is
tres weird, okay?
176
00:08:16,963 --> 00:08:19,698
Oh, come on. I'm weird.
You're weird. Everybody's weird.
177
00:08:19,699 --> 00:08:21,399
Speak for yourself.
178
00:08:21,400 --> 00:08:22,969
Au revoir.
179
00:08:26,305 --> 00:08:27,839
Hope it was
nothing I said.
180
00:08:27,840 --> 00:08:30,776
No, she just gets moody
sometimes. Let's play.
181
00:08:37,016 --> 00:08:39,651
Wendy, you got
anything for me?
182
00:08:39,652 --> 00:08:41,720
Enough blood
for an army of vampires.
183
00:08:41,721 --> 00:08:44,823
Mmm, yum. Thank you.
184
00:08:44,824 --> 00:08:47,192
I see you in that
lab coat and I swoon.
185
00:08:47,193 --> 00:08:47,993
Will you stop it?
186
00:08:47,994 --> 00:08:50,362
I need you
right here right now.
187
00:08:50,363 --> 00:08:51,696
Right in front
of Wendy?
188
00:08:51,697 --> 00:08:53,232
Oh, she'll love it.
189
00:08:54,634 --> 00:08:55,667
You're nuts.
190
00:08:55,668 --> 00:08:56,902
You're crazy.
191
00:08:56,903 --> 00:08:57,736
Hey, give me a break.
192
00:08:57,737 --> 00:08:59,504
I've been on
for 16 hours.
193
00:08:59,505 --> 00:09:02,007
I'm delirious,
not to mention horny.
194
00:09:02,008 --> 00:09:03,241
Well, then take
a cold shower.
195
00:09:03,242 --> 00:09:05,510
How 'bout if I make it hot
and you join me?
196
00:09:05,511 --> 00:09:07,646
Look, you're working
and I'm working.
197
00:09:07,647 --> 00:09:09,748
Technically,
that's not the case.
198
00:09:09,749 --> 00:09:11,416
My break began
two minutes ago.
199
00:09:11,417 --> 00:09:12,350
What are you doing?
200
00:09:12,351 --> 00:09:13,752
Come into my laboratory.
201
00:09:13,753 --> 00:09:15,553
What are you doing?!
202
00:09:15,554 --> 00:09:17,622
(laughing)
203
00:09:17,623 --> 00:09:18,924
(whispering):
What are you doing?
204
00:09:18,925 --> 00:09:19,691
Shh-shh.
205
00:09:19,692 --> 00:09:22,694
Oh, I love this job.
206
00:09:22,695 --> 00:09:24,330
You do?
Mm, I do.
207
00:09:27,900 --> 00:09:28,900
Mm...
208
00:09:28,901 --> 00:09:32,071
(indistinct PA announcement)
209
00:09:41,480 --> 00:09:42,647
Andrea?
210
00:09:42,648 --> 00:09:43,982
Are you in here?
211
00:09:43,983 --> 00:09:45,850
Uh, there's nobody
in here but me
212
00:09:45,851 --> 00:09:46,818
and I'm not dressed,
213
00:09:46,819 --> 00:09:49,321
so if you don't want
an eyeful...
214
00:09:49,322 --> 00:09:51,189
Oh, boy. Sorry.
215
00:09:51,190 --> 00:09:52,590
That's okay.
216
00:09:52,591 --> 00:09:54,794
(laughing)
217
00:09:56,195 --> 00:09:57,562
That was too close
for comfort.
218
00:09:57,563 --> 00:09:59,130
We can't be doing that
here anymore.
219
00:09:59,131 --> 00:10:01,666
No, we just can't
do that here anymore.
No, we just can't
do that here anymore.
220
00:10:01,667 --> 00:10:03,302
(both chuckle)
221
00:10:07,907 --> 00:10:10,976
Folks, if I could just have your
attention for a moment please.
222
00:10:10,977 --> 00:10:12,777
I have a brief
announcement to make.
223
00:10:12,778 --> 00:10:16,147
As of, uh...
5:00 this afternoon,
224
00:10:16,148 --> 00:10:18,016
the Peach Pit After Dark is
225
00:10:18,017 --> 00:10:20,252
under new proprietorship.
226
00:10:21,420 --> 00:10:23,755
Uh, it is with great pleasure
that I introduce you
227
00:10:23,756 --> 00:10:25,357
to the new owner,
who promises me
228
00:10:25,358 --> 00:10:28,360
that the good times
will continue to roll.
229
00:10:28,361 --> 00:10:30,161
Ladies and gentlemen,
Miss Valerie Malone.
230
00:10:30,162 --> 00:10:32,465
(applause)
231
00:10:35,968 --> 00:10:38,003
VALERIE:
Thank you, very much.
232
00:10:38,004 --> 00:10:40,205
Well, I'm really excited
about this.
233
00:10:40,206 --> 00:10:41,706
It's gonna be
a great challenge for me.
234
00:10:41,707 --> 00:10:44,175
So let's turn up the music
and we'll see you later.
235
00:10:44,176 --> 00:10:46,012
Have a good time.
(applause)
236
00:10:48,080 --> 00:10:49,648
♪
237
00:10:53,819 --> 00:10:55,921
I didn't know Valerie
was interested in business.
238
00:10:57,189 --> 00:10:59,891
Do you think she's
dropping out of school?
239
00:10:59,892 --> 00:11:02,360
She didn't tell you
anything about this, did she?
240
00:11:02,361 --> 00:11:04,363
No.
Hmm.
241
00:11:09,368 --> 00:11:12,037
I know you guys must
have a million questions.
242
00:11:12,038 --> 00:11:13,138
I would have told you sooner,
243
00:11:13,139 --> 00:11:15,306
but it all came down
so suddenly.
244
00:11:15,307 --> 00:11:16,341
Isn't it great?!
245
00:11:16,342 --> 00:11:18,176
What do you know about
running a nightclub, Val?
246
00:11:18,177 --> 00:11:19,811
VALERIE:
Not a thing, but...
247
00:11:19,812 --> 00:11:21,913
I'm willing to work hard
and learn.
248
00:11:21,914 --> 00:11:22,881
And that's a start, right?
249
00:11:22,882 --> 00:11:25,016
Well, I think it's terrific.
250
00:11:25,017 --> 00:11:26,584
I'm very happy for you.
Congratulations.
251
00:11:26,585 --> 00:11:27,852
Thanks, Donna.
252
00:11:27,853 --> 00:11:28,888
I knew I could count on you.
253
00:11:39,432 --> 00:11:41,333
(knocking)
254
00:11:44,103 --> 00:11:46,172
(knocking continues)
255
00:11:46,772 --> 00:11:48,274
DYLAN:
Hold on.
256
00:11:55,581 --> 00:11:57,549
What?
257
00:11:57,550 --> 00:11:59,584
I want to celebrate.
258
00:11:59,585 --> 00:12:00,686
Celebrate what?
259
00:12:01,754 --> 00:12:03,588
I just made an acquisition.
260
00:12:03,589 --> 00:12:06,157
(sighs)
What did you acquire?
261
00:12:06,158 --> 00:12:09,828
Hmm?
I bought Steve's father's share
Hmm?
I bought Steve's father's share
262
00:12:09,829 --> 00:12:11,729
of the Peach Pit After Dark.
263
00:12:11,730 --> 00:12:13,331
So now I know you're crazy.
Come on.
264
00:12:13,332 --> 00:12:16,301
Go.
Well, it runs in the family.
Go.
Well, it runs in the family.
265
00:12:16,302 --> 00:12:19,305
But look what I scored.
266
00:12:20,106 --> 00:12:22,407
Fresh... Humboldt County pot.
267
00:12:22,408 --> 00:12:24,175
Oh, take a whiff of that.
268
00:12:24,176 --> 00:12:25,511
Yeah, no thanks.
269
00:12:26,345 --> 00:12:27,212
Come on, Dylan.
270
00:12:27,213 --> 00:12:28,947
Let's smoke ourselves silly
271
00:12:28,948 --> 00:12:29,914
and make love all night.
272
00:12:29,915 --> 00:12:32,584
You're already silly, I'll pass.
273
00:12:32,585 --> 00:12:34,186
On me or the pot?
274
00:12:34,553 --> 00:12:35,653
Both.
275
00:12:35,654 --> 00:12:36,755
What's gotten into you?
276
00:12:38,457 --> 00:12:41,593
Oh, that's right.
277
00:12:41,594 --> 00:12:43,529
You're stuck on Kelly.
278
00:12:44,263 --> 00:12:46,631
But you have to admit,
I'm not bad for backup.
279
00:12:46,632 --> 00:12:48,134
Good night, Val.
280
00:12:48,868 --> 00:12:50,068
Come on, Dylan.
281
00:12:50,069 --> 00:12:51,769
Don't make me go.
282
00:12:51,770 --> 00:12:54,439
I just want to share it
with somebody.
283
00:12:54,440 --> 00:12:56,208
Somebody else.
284
00:12:57,209 --> 00:12:58,911
I don't have anybody else.
285
00:12:59,879 --> 00:13:01,714
Are you telling me
it's lonely at the top?
286
00:13:05,551 --> 00:13:07,385
Okay, I get the message.
287
00:13:07,386 --> 00:13:08,821
I'll go.
288
00:13:11,390 --> 00:13:12,491
Sleep tight.
289
00:13:23,769 --> 00:13:25,904
It definitely looks
like Beverly Hills
290
00:13:25,905 --> 00:13:26,971
has gone to our
Valerie's head.
291
00:13:26,972 --> 00:13:28,740
Maybe she's just
lost her mind.
292
00:13:28,741 --> 00:13:30,141
Maybe we should call Abby.
293
00:13:30,142 --> 00:13:32,143
I don't think
Abby swings much weight
294
00:13:32,144 --> 00:13:34,112
with her daughter
these days, Mom.
295
00:13:34,113 --> 00:13:35,780
Well, I'm sure
you're right, but...
296
00:13:35,781 --> 00:13:37,448
I mean, with all that money,
297
00:13:37,449 --> 00:13:39,118
you'd think she'd send some
of it home to her family.
298
00:13:42,755 --> 00:13:44,455
We should do something.
299
00:13:44,456 --> 00:13:46,991
Well, honey, it's her money,
she's on her own.
300
00:13:46,992 --> 00:13:48,293
I don't think
there's much we can do.
301
00:13:48,294 --> 00:13:49,328
I know.
302
00:13:50,296 --> 00:13:52,163
I don't just want to see her
get in any trouble.
303
00:13:52,164 --> 00:13:53,865
Believe me,
first sign of trouble,
(ringing)
304
00:13:53,866 --> 00:13:55,700
she'll be on our porch faster
than you can snap
305
00:13:55,701 --> 00:13:57,002
your fingers.
Yeah.
306
00:13:58,837 --> 00:13:59,971
Hello?
307
00:13:59,972 --> 00:14:01,506
Brandon.
Oh, hey, Steve.
308
00:14:01,507 --> 00:14:03,908
We were just talking about
your best friend, Miss Valerie.
309
00:14:03,909 --> 00:14:05,410
Don't go there, Brandon.
310
00:14:05,411 --> 00:14:06,611
You talk to your dad?
311
00:14:06,612 --> 00:14:07,912
Yeah, I spoke to him.
We're going to have lunch today.
312
00:14:07,913 --> 00:14:09,714
But that's not the reason
I'm calling.
313
00:14:09,715 --> 00:14:10,848
What's going on?
314
00:14:10,849 --> 00:14:12,016
Well, I hate to ruin
your morning,
315
00:14:12,017 --> 00:14:13,084
but I thought you should know.
316
00:14:13,085 --> 00:14:14,786
Three frat houses
got hit last night.
317
00:14:14,787 --> 00:14:16,554
So why are you telling me?
318
00:14:16,555 --> 00:14:17,556
You're the president.
319
00:14:17,990 --> 00:14:19,992
You're supposed to do something
about this crime wave.
320
00:14:20,726 --> 00:14:21,960
Well, what am I supposed to do?
321
00:14:21,961 --> 00:14:23,261
Call out the National Guard?
322
00:14:23,262 --> 00:14:24,762
Hey, pal, you're the one
323
00:14:24,763 --> 00:14:26,765
who's supposed to have
the answers, not me.
324
00:14:31,937 --> 00:14:34,273
(ominous music plays)
325
00:14:54,226 --> 00:14:56,060
What time did Valerie
say to meet her?
326
00:14:56,061 --> 00:14:58,096
Hmm, 11:00.
327
00:14:58,097 --> 00:15:00,431
Why? Is that a problem?
328
00:15:00,432 --> 00:15:01,432
No, I can make it.
329
00:15:01,433 --> 00:15:02,900
I just can't imagine
what it's going to be like
330
00:15:02,901 --> 00:15:04,869
booking bands with her.
331
00:15:04,870 --> 00:15:06,504
If we can work
with Rush Sanders,
332
00:15:06,505 --> 00:15:09,974
I think we can probably
work with anyone.
333
00:15:09,975 --> 00:15:11,410
Bye.
334
00:15:17,349 --> 00:15:18,082
(gasps)
335
00:15:18,083 --> 00:15:20,084
Sorry, didn't mean to scare you.
336
00:15:20,085 --> 00:15:21,786
I just wanted
to return David's notes.
337
00:15:21,787 --> 00:15:23,489
Oh, hey. Yeah, come on in.
338
00:15:24,189 --> 00:15:25,823
CLARE:
Yeah, actually
I was just leaving.
339
00:15:25,824 --> 00:15:27,825
Not on account
of me, I hope.
340
00:15:27,826 --> 00:15:29,494
I have a class.
341
00:15:29,495 --> 00:15:30,863
Don't flatter yourself.
342
00:15:34,099 --> 00:15:36,301
Your girlfriend sure goes
out of her way to avoid me.
343
00:15:36,302 --> 00:15:37,835
Oh, no, don't worry
about it, man.
344
00:15:37,836 --> 00:15:39,470
She's just not
a morning person.
345
00:15:39,471 --> 00:15:40,805
Eh, it's okay.
346
00:15:40,806 --> 00:15:42,774
It's not like she's the only one
around here who doesn't like me.
347
00:15:42,775 --> 00:15:44,442
Come on, what are you
talking about?
348
00:15:44,443 --> 00:15:45,376
Come on, David.
349
00:15:45,377 --> 00:15:47,112
Compared to all you guys,
I'm an old man.
350
00:15:48,647 --> 00:15:50,148
You know, I don't understand
why you moved in the dorms.
351
00:15:50,149 --> 00:15:51,949
I would've figured you
for, uh...
352
00:15:51,950 --> 00:15:53,284
I don't know,
apartment off campus
353
00:15:53,285 --> 00:15:55,254
or something?
Can't afford it.
354
00:15:56,455 --> 00:15:57,455
But you were in the army.
355
00:15:57,456 --> 00:15:58,423
Don't you get any GI benefits
356
00:15:58,424 --> 00:15:59,825
or anything?
No.
357
00:16:00,559 --> 00:16:01,460
Why not?
358
00:16:02,961 --> 00:16:04,396
It's a long story.
359
00:16:04,763 --> 00:16:05,830
The upshot is,
360
00:16:05,831 --> 00:16:08,467
I've got to beg, borrow
and steal to make ends meet.
361
00:16:08,934 --> 00:16:10,802
Yeah, well, I wouldn't say that
too loud around here
362
00:16:10,803 --> 00:16:12,204
with all those bikes missing.
363
00:16:13,005 --> 00:16:14,273
What kind of a crack is that?
364
00:16:15,040 --> 00:16:16,307
It was just a joke.
365
00:16:16,308 --> 00:16:17,376
Well, it's not funny.
366
00:16:21,847 --> 00:16:23,681
Lenny, I was,
I was just kidding.
367
00:16:23,682 --> 00:16:25,084
Yeah, right.
368
00:16:31,090 --> 00:16:33,057
JESSE:
Oh, yeah? How's Hannah?
369
00:16:33,058 --> 00:16:34,292
Finally asleep.
370
00:16:34,293 --> 00:16:35,993
I thought I'd never
get her down for a nap.
371
00:16:35,994 --> 00:16:37,995
Jesse, she has been like this
ever since you left town.
372
00:16:37,996 --> 00:16:40,031
And how about her mom?
373
00:16:40,032 --> 00:16:41,399
You having trouble
sleeping, too?
374
00:16:41,400 --> 00:16:42,667
Me, definitely.
375
00:16:42,668 --> 00:16:45,803
I toss and turn all night long.
376
00:16:45,804 --> 00:16:47,338
Well, if it'll make you
feel any better,
377
00:16:47,339 --> 00:16:50,808
given how great my interview
went with Judge Costello today,
378
00:16:50,809 --> 00:16:52,444
it looks like Boise
may be out of the running.
379
00:16:53,512 --> 00:16:55,213
Jesse, I hate
to break it to you,
380
00:16:55,214 --> 00:16:57,815
but Kansas City doesn't sound
much more thrilling than Boise.
381
00:16:57,816 --> 00:16:59,250
Well, the steaks are great.
382
00:16:59,251 --> 00:17:01,886
And when was the last time
you saw me eat red meat?
383
00:17:01,887 --> 00:17:02,588
(knock at door)
384
00:17:03,589 --> 00:17:05,124
Somebody's at the door, hold on.
385
00:17:07,593 --> 00:17:08,427
Surprise.
386
00:17:09,628 --> 00:17:10,228
Shh!
387
00:17:10,229 --> 00:17:11,262
Who's that?
388
00:17:11,263 --> 00:17:13,030
Uh, it's, uh,
my grandmother.
389
00:17:13,031 --> 00:17:14,098
Grandmother?
390
00:17:14,099 --> 00:17:15,700
Oh, give her my love, would you?
391
00:17:15,701 --> 00:17:18,002
Jesse sends
his love, Grandma.
392
00:17:18,003 --> 00:17:18,936
You know what, honey?
393
00:17:18,937 --> 00:17:21,239
Um, maybe I should
call you back.
394
00:17:21,240 --> 00:17:24,575
Uh, you know what? I'm going
to be running around all day.
395
00:17:24,576 --> 00:17:26,744
Why don't I give you a call
before I go to bed, all right?
396
00:17:26,745 --> 00:17:27,980
Great.
397
00:17:28,313 --> 00:17:29,248
I love you.
398
00:17:29,448 --> 00:17:30,815
Yeah, and me, too.
399
00:17:30,816 --> 00:17:31,817
Bye.
400
00:17:32,885 --> 00:17:34,585
Hubby in Boise again?
401
00:17:34,586 --> 00:17:35,987
No, Kansas City.
402
00:17:35,988 --> 00:17:38,222
Oh, well, I hear everything's
up to date there.
403
00:17:38,223 --> 00:17:40,324
Peter, I asked you
not to come by here.
404
00:17:40,325 --> 00:17:42,360
What if-- what if Jesse
were here?
405
00:17:42,361 --> 00:17:44,295
Or my parents
or my grandmother?
406
00:17:44,296 --> 00:17:46,832
Wait a minute, I thought I was
your grandmother.
407
00:17:48,600 --> 00:17:49,901
Look, stop kidding around, okay?
408
00:17:49,902 --> 00:17:52,336
I mean, this thing makes me
just too nervous.
409
00:17:52,337 --> 00:17:53,672
You've got to go.
410
00:17:54,940 --> 00:17:55,973
I will. I promise.
411
00:17:55,974 --> 00:17:57,341
Just not yet.
412
00:17:57,342 --> 00:17:58,877
(Andrea laughs)
413
00:17:59,778 --> 00:18:01,346
Mm...
414
00:18:06,418 --> 00:18:08,753
Oh, I must be crazy.
415
00:18:08,754 --> 00:18:11,390
My daughter's sleeping
in the next room.
416
00:18:12,257 --> 00:18:13,624
You're not crazy.
417
00:18:13,625 --> 00:18:14,892
You just can't keep
your hands off me.
418
00:18:14,893 --> 00:18:17,295
(chuckles)
419
00:18:17,296 --> 00:18:19,730
What are we going to do?
420
00:18:19,731 --> 00:18:21,132
We'll figure
something out.
421
00:18:21,133 --> 00:18:22,967
You're working
tonight, right?
422
00:18:22,968 --> 00:18:24,936
Yes, 5:00 to 7:00,
423
00:18:24,937 --> 00:18:27,171
and you better behave
yourself, promise?
424
00:18:27,172 --> 00:18:30,274
Sorry, that I
cannot promise.
425
00:18:30,275 --> 00:18:31,743
Come here.
426
00:18:42,354 --> 00:18:43,387
Hey, Nat.
427
00:18:43,388 --> 00:18:44,622
You seen your new
partner around?
428
00:18:44,623 --> 00:18:47,425
Yeah, she's next door, redecorating.
429
00:18:47,426 --> 00:18:48,861
She doesn't waste any time, huh?
430
00:18:49,695 --> 00:18:51,430
(laughing)
431
00:18:52,331 --> 00:18:53,731
Tell her to bring
back my hammer.
432
00:18:53,732 --> 00:18:55,234
Will do.
433
00:18:56,869 --> 00:18:58,704
It is my hammer.
434
00:19:06,245 --> 00:19:08,145
Installing a new
dart board, huh?
435
00:19:08,146 --> 00:19:10,081
First big
management decision?
436
00:19:10,082 --> 00:19:11,916
Yeah.
437
00:19:11,917 --> 00:19:13,184
What do you think?
438
00:19:13,185 --> 00:19:15,019
Well, I can think
of a few faces
439
00:19:15,020 --> 00:19:16,588
I wouldn't mind
pinning up there.
440
00:19:18,924 --> 00:19:20,459
Be my guest.
441
00:19:22,227 --> 00:19:23,427
So my mother said
you called.
442
00:19:23,428 --> 00:19:25,263
Lordy have mercy.
443
00:19:25,264 --> 00:19:27,499
She finally gave you
a message, huh?
444
00:19:28,100 --> 00:19:29,835
What do you want,
Valerie?
445
00:19:31,003 --> 00:19:33,437
We have some unfinished
business to discuss.
446
00:19:33,438 --> 00:19:35,840
I think I already
know the terms.
447
00:19:35,841 --> 00:19:37,009
I'm not interested.
448
00:19:38,243 --> 00:19:39,477
Look, Ray,
449
00:19:39,478 --> 00:19:41,846
personally, I'd
like nothing better
450
00:19:41,847 --> 00:19:43,615
than for you to continue
playing here.
451
00:19:44,283 --> 00:19:45,951
Said the spider to the fly.
452
00:19:46,285 --> 00:19:48,353
Is my web so unpleasant?
453
00:19:50,289 --> 00:19:52,356
What's the matter, Ray?
454
00:19:52,357 --> 00:19:54,959
I mean, don't you
like the success?
455
00:19:54,960 --> 00:19:57,595
Hundreds of adoring
fans out in the crowd.
456
00:19:57,596 --> 00:20:01,767
And that one, especially one
adoring fan backstage?
457
00:20:02,200 --> 00:20:04,035
It's not worth
the price, Valerie.
458
00:20:04,036 --> 00:20:05,637
I can't lie to Donna.
459
00:20:06,138 --> 00:20:07,472
You already have.
460
00:20:08,840 --> 00:20:10,676
What do you want Valerie?
Spell it out.
461
00:20:11,710 --> 00:20:14,112
How can I make it
clearer to you?
462
00:20:14,580 --> 00:20:16,281
I want you back in my bed.
463
00:20:17,683 --> 00:20:18,950
And if I don't,
then you're going
464
00:20:18,951 --> 00:20:20,551
to go tell, Donna, right?
Is that the deal?
465
00:20:20,552 --> 00:20:23,354
No. Why would I
want to hurt Donna?
466
00:20:23,355 --> 00:20:24,422
She's one of my best friends.
467
00:20:24,423 --> 00:20:25,923
But if we don't pick up
where we left off,
468
00:20:25,924 --> 00:20:27,759
then I'm never going
to work here again, huh?
469
00:20:28,627 --> 00:20:29,760
You know people overestimate
470
00:20:29,761 --> 00:20:31,663
the value of a
college education.
471
00:20:32,898 --> 00:20:35,000
You're much smarter
than I thought.
472
00:20:36,234 --> 00:20:37,970
And you're far more vicious.
473
00:20:51,450 --> 00:20:52,717
VALERIE:
Don't get me wrong, guys.
474
00:20:52,718 --> 00:20:54,585
I think Ray's music
is very solid
475
00:20:54,586 --> 00:20:56,354
and his band has a
hardworking sound, but...
476
00:20:56,355 --> 00:20:58,623
don't you think it's time to get
some new blood around here?
477
00:20:58,624 --> 00:21:00,558
See, I couldn't agree
with you more.
478
00:21:00,559 --> 00:21:01,859
David!
479
00:21:01,860 --> 00:21:03,427
It's not like I want to ace
the guy out of anything,
480
00:21:03,428 --> 00:21:05,429
but I don't know, I just think
there's a lot of great
481
00:21:05,430 --> 00:21:06,664
bands out there that
deserve a shot.
482
00:21:06,665 --> 00:21:08,165
My sentiments exactly.
483
00:21:08,166 --> 00:21:10,434
Are you not going to let Ray
play at all anymore?
484
00:21:10,435 --> 00:21:12,236
Well, we'll see,
but in the meantime,
485
00:21:12,237 --> 00:21:13,270
I'd like a proposed schedule
486
00:21:13,271 --> 00:21:14,672
of the bookings
for the next two months.
487
00:21:14,673 --> 00:21:16,807
You know, to publish
a calendar.
488
00:21:16,808 --> 00:21:18,142
Is that a problem?
489
00:21:18,143 --> 00:21:19,944
It's no problem at all.
490
00:21:19,945 --> 00:21:21,846
Just give us a couple days,
we'll get everything together.
491
00:21:21,847 --> 00:21:24,582
That's what I
wanted to hear.
492
00:21:24,583 --> 00:21:26,284
Thank you.
493
00:21:51,743 --> 00:21:53,210
Hi, son.
How're you doing?
494
00:21:53,211 --> 00:21:55,080
Don't "hi, son" me okay?
495
00:21:55,347 --> 00:21:57,883
I can see you are
your usual charming self.
496
00:21:59,685 --> 00:22:01,285
Scotch on the rocks,
how about you?
497
00:22:01,286 --> 00:22:03,221
I'm not hungry.
Thank you.
498
00:22:04,556 --> 00:22:06,323
I, on the other hand,
am starved.
499
00:22:06,324 --> 00:22:09,527
So I think I'm going to have
a New York Strip medium rare,
500
00:22:09,528 --> 00:22:11,295
baked potato, sour cream
501
00:22:11,296 --> 00:22:12,830
and some of those
sautéed mushrooms,
502
00:22:12,831 --> 00:22:14,365
the whole nine yards.
What do you say?
503
00:22:14,366 --> 00:22:16,034
I said I'm not hungry, okay?
504
00:22:18,336 --> 00:22:19,670
I can see you're
not too thrilled
505
00:22:19,671 --> 00:22:21,973
about, uh, my selling the club.
506
00:22:23,642 --> 00:22:25,142
Did you sleep with Valerie?
507
00:22:25,143 --> 00:22:26,343
What?
508
00:22:26,344 --> 00:22:28,379
Don't play
dumb with me.
509
00:22:28,380 --> 00:22:30,214
(chuckles)
You got
510
00:22:30,215 --> 00:22:31,582
quite an imagination.
511
00:22:31,583 --> 00:22:33,651
Or you got a dirty mind.
512
00:22:33,652 --> 00:22:35,519
How else did she get you
to sell the club, Dad?
513
00:22:35,520 --> 00:22:37,421
How about money?
514
00:22:37,422 --> 00:22:38,556
That's how people usually
515
00:22:38,557 --> 00:22:39,991
do business.
516
00:22:40,492 --> 00:22:43,094
Matter of fact,
this is for you.
517
00:22:43,095 --> 00:22:44,095
Oh, what's that?
518
00:22:44,096 --> 00:22:45,229
That's your commission.
519
00:22:45,230 --> 00:22:47,898
If I say so myself,
I made a very tasty profit
520
00:22:47,899 --> 00:22:49,533
for a three-month
investment.
521
00:22:49,534 --> 00:22:51,203
Commission?
Mm-hmm.
522
00:22:55,841 --> 00:22:57,441
Oh...
523
00:22:57,442 --> 00:22:59,844
uh, this is all for me?
524
00:22:59,845 --> 00:23:01,412
All yours, sonny boy.
525
00:23:01,413 --> 00:23:02,413
If it wasn't for you,
I never would have
526
00:23:02,414 --> 00:23:04,982
been in that club
in the first place.
527
00:23:04,983 --> 00:23:06,083
Well, thanks.
528
00:23:06,084 --> 00:23:07,184
My pleasure.
529
00:23:07,185 --> 00:23:10,121
You know, maybe I will
have that steak now.
530
00:23:10,122 --> 00:23:11,522
And that Vegas salad.
531
00:23:11,523 --> 00:23:12,823
You know, the one where
the lettuce dances
532
00:23:12,824 --> 00:23:14,925
around the plate in that
lovely vinaigrette sauce.
around the plate in that
lovely vinaigrette sauce.
533
00:23:14,926 --> 00:23:17,094
(laughs)
Waiter, get over here!
534
00:23:17,095 --> 00:23:19,364
(indistinct, distant shouting)
535
00:23:40,986 --> 00:23:44,422
♪ ♪
536
00:23:58,270 --> 00:23:59,404
She fired him?
537
00:24:00,572 --> 00:24:02,640
I wouldn't say that.
538
00:24:02,641 --> 00:24:05,376
I got the feeling there
were, um...
539
00:24:05,377 --> 00:24:06,745
creative differences.
540
00:24:07,345 --> 00:24:09,314
I thought Valerie liked
Ray's music.
541
00:24:09,781 --> 00:24:10,982
I don't know.
542
00:24:11,516 --> 00:24:14,051
She just called
David and I in,
543
00:24:14,052 --> 00:24:16,153
and told us to start
looking for new bands.
544
00:24:16,154 --> 00:24:17,988
But you guys told her
that Ray's great,
545
00:24:17,989 --> 00:24:19,390
and that's she's crazy
to get rid of him, right?
546
00:24:19,391 --> 00:24:20,958
Yeah, I tried; she
wouldn't listen to me.
547
00:24:20,959 --> 00:24:22,127
What about David?
548
00:24:22,794 --> 00:24:26,264
Um... he, uh...
549
00:24:27,098 --> 00:24:28,833
Stabbed Ray in the back, right?
550
00:24:28,834 --> 00:24:30,167
I wouldn't put it that way.
551
00:24:30,168 --> 00:24:31,169
Oh, I would.
552
00:24:32,571 --> 00:24:34,672
You know it's one thing to hurt
me, but to hurt someone
553
00:24:34,673 --> 00:24:36,807
who's struggling to make
something of himself?
554
00:24:36,808 --> 00:24:38,476
That is so low.
555
00:24:39,878 --> 00:24:41,212
Poor Ray.
556
00:24:41,213 --> 00:24:43,415
He must be feeling really
terrible right now.
557
00:24:54,726 --> 00:24:57,596
Guess the apple doesn't
fall very far from the tree.
558
00:24:57,963 --> 00:24:59,563
What is that
supposed to mean?
559
00:24:59,564 --> 00:25:02,466
Running away, just
like your father.
560
00:25:02,467 --> 00:25:04,001
I am not running away.
561
00:25:04,002 --> 00:25:04,869
I'm getting run out of town.
562
00:25:04,870 --> 00:25:06,537
There's a big
difference.
563
00:25:06,538 --> 00:25:09,206
Oh, some club closes
its door to you,
564
00:25:09,207 --> 00:25:10,507
and you're ready
to head for the hills?
565
00:25:10,508 --> 00:25:11,876
Look, I got a booking agent
566
00:25:11,877 --> 00:25:13,777
setting up gigs
in colleges all over
567
00:25:13,778 --> 00:25:15,412
the Northwest.
568
00:25:15,413 --> 00:25:17,581
Besides, out of sight is
out of mind, and right now
569
00:25:17,582 --> 00:25:19,383
that's probably
my best bet.
570
00:25:19,384 --> 00:25:21,219
And what about Donna?
571
00:25:23,355 --> 00:25:24,656
I love Donna.
572
00:25:25,790 --> 00:25:27,124
But I don't want to hurt her.
573
00:25:27,125 --> 00:25:29,059
But you're going to sneak out
of town without telling her?
574
00:25:29,060 --> 00:25:31,695
I will call her
from the road.
575
00:25:31,696 --> 00:25:33,797
I thought you were
supposed to work tonight.
576
00:25:33,798 --> 00:25:36,267
Mom, did you hear anything
I just said?
Answer me.
577
00:25:36,268 --> 00:25:37,969
Are you booked
to do a show tonight?
578
00:25:39,204 --> 00:25:40,272
Yes.
579
00:25:41,473 --> 00:25:44,475
Well, then if you have
any pride in your work,
580
00:25:44,476 --> 00:25:47,544
and any decency
in you heart,
581
00:25:47,545 --> 00:25:49,613
you will show up
at that club tonight
582
00:25:49,614 --> 00:25:51,383
and you will honor
your commitment.
583
00:25:53,118 --> 00:25:55,953
And then afterwards, you'll
go out back with Donna,
584
00:25:55,954 --> 00:25:58,389
and you'll take her in your arms
585
00:25:58,390 --> 00:26:00,424
and you will give
her a kiss she'll remember
586
00:26:00,425 --> 00:26:01,893
for the rest of her life.
587
00:26:05,130 --> 00:26:06,531
(sighs)
588
00:26:26,217 --> 00:26:28,753
I'd like the, uh,
presidential suite, please.
589
00:26:30,588 --> 00:26:31,956
Stones, man!
590
00:26:31,957 --> 00:26:33,857
Hey, where the hell
have you been?
591
00:26:33,858 --> 00:26:34,992
You don't call,
592
00:26:34,993 --> 00:26:36,827
you don't write,
you never fax me...
593
00:26:36,828 --> 00:26:38,763
Hey, I'm here, man.
594
00:26:39,698 --> 00:26:40,731
Come on.
595
00:26:40,732 --> 00:26:42,434
I'll get you a cup
of bad coffee.
596
00:26:43,501 --> 00:26:46,070
Speaking of bad coffee,
it kind of goes with the decor.
597
00:26:46,071 --> 00:26:48,005
How'd you get stuck
in this dump?
Hey, my family
598
00:26:48,006 --> 00:26:50,140
owns this dump.
Oh.
owns this dump.
Oh.
599
00:26:50,141 --> 00:26:51,842
Being here keeps me
out of trouble.
600
00:26:51,843 --> 00:26:54,044
Gives me a lot of time to write.
601
00:26:54,045 --> 00:26:56,847
Speaking of trouble, um...
602
00:26:56,848 --> 00:26:58,382
I almost got in some today.
603
00:26:58,383 --> 00:26:59,718
Oh...
604
00:27:00,051 --> 00:27:01,852
Well, that explains
why I'm seeing your mug
605
00:27:01,853 --> 00:27:02,953
for the very first time
606
00:27:02,954 --> 00:27:04,755
since we got out of rehab.
607
00:27:04,756 --> 00:27:05,856
How about you?
608
00:27:05,857 --> 00:27:07,092
Are you staying clean?
609
00:27:07,859 --> 00:27:09,627
I have no choice.
610
00:27:11,262 --> 00:27:13,063
If it hadn't been
for a big wind today
611
00:27:13,064 --> 00:27:16,066
I probably would've, uh,
got one lit up, you know?
I probably would've, uh,
got one lit up, you know?
612
00:27:16,067 --> 00:27:18,535
You can't fool
Mother Nature, huh?
613
00:27:18,536 --> 00:27:19,903
So what got to you?
614
00:27:19,904 --> 00:27:20,904
Take a guess.
615
00:27:20,905 --> 00:27:24,141
Ah... a woman.
616
00:27:24,142 --> 00:27:25,909
Yeah.
617
00:27:25,910 --> 00:27:27,678
Kelly? Valerie?
618
00:27:27,679 --> 00:27:29,480
They ganged up on me.
619
00:27:29,481 --> 00:27:31,515
Val supplied the
smoke, but Kelly,
620
00:27:31,516 --> 00:27:33,417
she supplied the motivation.
621
00:27:33,418 --> 00:27:34,985
Let her go, man.
622
00:27:34,986 --> 00:27:37,087
You got to let her go.
623
00:27:37,088 --> 00:27:40,257
I am trying, but...
No, no, no-- no, buts.
I am trying, but...
No, no, no-- no, buts.
624
00:27:40,258 --> 00:27:43,193
"But" is just an excuse
to get high, man.
625
00:27:43,194 --> 00:27:44,762
I figured it out,
626
00:27:44,763 --> 00:27:46,764
all by myself.
627
00:27:46,765 --> 00:27:48,332
Good!
628
00:27:48,333 --> 00:27:49,667
Good.
629
00:27:50,335 --> 00:27:52,069
So what the hell are
you bothering me for?
630
00:27:52,070 --> 00:27:54,906
Oh, I just came for the
incredibly bad coffee.
631
00:27:55,840 --> 00:27:57,775
Stones, man...
632
00:27:57,776 --> 00:27:59,376
you ever give some thought
to the concept that maybe
633
00:27:59,377 --> 00:28:01,679
you ought to figure out
what to do with your life?
634
00:28:02,147 --> 00:28:04,448
Yeah, I considered it.
635
00:28:04,449 --> 00:28:06,084
And?
636
00:28:08,019 --> 00:28:09,387
I don't know.
637
00:28:10,655 --> 00:28:12,456
Well, you better
come up with something.
638
00:28:12,457 --> 00:28:14,391
Because one of these days
the wind is not
639
00:28:14,392 --> 00:28:16,661
going to be blowing when you go
to fire up that joint.
640
00:28:23,368 --> 00:28:26,370
Tell me something, if your
mother's condo got robbed,
641
00:28:26,371 --> 00:28:28,939
would she call the mayor
of Beverly Hills?
642
00:28:28,940 --> 00:28:30,274
Well, technically,
643
00:28:30,275 --> 00:28:31,742
she's on the Los
Angeles border, so...
644
00:28:31,743 --> 00:28:33,143
Oh, no, no, no--
that's not what I mean.
645
00:28:33,144 --> 00:28:34,812
What I mean is,
why is everybody
646
00:28:34,813 --> 00:28:36,280
coming to me with this?
647
00:28:36,281 --> 00:28:38,415
What do I have to do
with campus security?
648
00:28:38,416 --> 00:28:40,350
They have to have
somebody to blame.
649
00:28:40,351 --> 00:28:41,919
Tell me about it.
You should've heard them
650
00:28:41,920 --> 00:28:43,153
at the senate meeting.
651
00:28:43,154 --> 00:28:45,756
Like I have anything to do
with the university budget.
652
00:28:45,757 --> 00:28:48,892
Like I have anything
to do with hiring campus cops.
653
00:28:48,893 --> 00:28:50,294
Well, they probably
think that you
654
00:28:50,295 --> 00:28:53,464
will talk to
the chancellor.
I did.
655
00:28:53,465 --> 00:28:55,632
Kelly, people get
ripped off all the time:
656
00:28:55,633 --> 00:28:57,768
car stereos, bikes.
657
00:28:57,769 --> 00:28:59,303
What am I supposed
to do about it?
658
00:28:59,304 --> 00:29:00,904
I'm the Student Body
president,
659
00:29:00,905 --> 00:29:03,173
I am not Batman.
660
00:29:03,174 --> 00:29:05,175
Yeah, but I bet you
look cute in tights.
661
00:29:05,176 --> 00:29:06,643
Well, thank you for that.
662
00:29:06,644 --> 00:29:08,479
You know, you are getting
far too wound up over this.
663
00:29:08,480 --> 00:29:12,816
I know. It's at times like
this when I hate this job.
664
00:29:12,817 --> 00:29:13,984
I'll tell you what.
665
00:29:13,985 --> 00:29:16,186
I will go home and draw
you a nice warm bath
666
00:29:16,187 --> 00:29:17,321
and give you a back rub,
667
00:29:17,322 --> 00:29:18,689
and everything
will be okay.
668
00:29:18,690 --> 00:29:19,823
Well, that sounds
very agreeable.
669
00:29:19,824 --> 00:29:21,959
(rustling)
670
00:29:21,960 --> 00:29:23,927
Did you hear that?
671
00:29:23,928 --> 00:29:25,395
What?
672
00:29:25,396 --> 00:29:27,865
I don't know, I swear
I heard something.
673
00:29:27,866 --> 00:29:29,500
That was my stomach.
I'm hungry.
674
00:29:29,501 --> 00:29:32,202
Let's go get something
to eat.
675
00:29:32,203 --> 00:29:34,838
All of a sudden, I'm getting
the creepiest feeling.
676
00:29:34,839 --> 00:29:36,073
Well, all right. Okay.
677
00:29:36,074 --> 00:29:38,008
Come on. Let's get out.
678
00:29:38,009 --> 00:29:39,977
I'm scared.
679
00:29:39,978 --> 00:29:40,978
Isn't everybody?
680
00:29:40,979 --> 00:29:42,846
The thing is that,
we were right there,
681
00:29:42,847 --> 00:29:44,182
we were steps away...
682
00:29:56,461 --> 00:29:59,696
So on a scale of one to
ten, how mad at me is she?
683
00:29:59,697 --> 00:30:01,565
Somewhere between
ten and 11.
684
00:30:01,566 --> 00:30:03,133
See, Clare, why couldn't
you just tell her
685
00:30:03,134 --> 00:30:04,134
that I supported
Ray, too?
686
00:30:04,135 --> 00:30:05,636
I did. She wouldn't
believe me, okay?
687
00:30:05,637 --> 00:30:08,872
Hey, I thought I heard
you guys out here.
688
00:30:08,873 --> 00:30:10,340
Here, man.
689
00:30:10,341 --> 00:30:11,475
I was out of line yesterday,
690
00:30:11,476 --> 00:30:13,744
so I made you a copy
of my Hendrix bootleg.
691
00:30:13,745 --> 00:30:15,712
Oh, thanks.
Anytime.
692
00:30:15,713 --> 00:30:17,948
Excuse me.
693
00:30:17,949 --> 00:30:19,683
Hey, where are
you going, Amy?
694
00:30:19,684 --> 00:30:21,185
Home to my parents.
695
00:30:21,186 --> 00:30:22,419
This school isn't safe anymore.
696
00:30:22,420 --> 00:30:24,254
What's the matter, they
steal another two-wheeler?
697
00:30:24,255 --> 00:30:25,522
This isn't about
bicycles, Lenny.
698
00:30:25,523 --> 00:30:27,659
Melody Reynolds
was raped this afternoon.
699
00:30:29,060 --> 00:30:30,060
What?
700
00:30:30,061 --> 00:30:32,095
In the bushes
behind the South Quad.
701
00:30:32,096 --> 00:30:33,498
In broad daylight?
702
00:30:34,399 --> 00:30:35,166
That's awful.
703
00:30:35,567 --> 00:30:37,935
Is she gonna be okay?
I don't know.
Is she gonna be okay?
I don't know.
704
00:30:37,936 --> 00:30:40,170
I saw the ambulance on my way
back from chem lab.
705
00:30:40,171 --> 00:30:41,605
I heard she was slashed up
706
00:30:41,606 --> 00:30:44,808
pretty good.
Any idea who did it?
pretty good.
Any idea who did it?
707
00:30:44,809 --> 00:30:46,443
No, but the police
are all over campus.
708
00:30:46,444 --> 00:30:47,645
I got to go.
709
00:30:49,113 --> 00:30:50,347
Well, let's look
on the bright side.
710
00:30:50,348 --> 00:30:51,949
At least they won't
be stealing any bicycles
711
00:30:51,950 --> 00:30:53,318
in the next few days.
712
00:30:55,153 --> 00:30:57,722
You know, Lenny,
you're a real charmer.
713
00:31:12,003 --> 00:31:14,338
What do you say,
get a cup of coffee?
No can do.
714
00:31:14,339 --> 00:31:16,306
I've got another meeting
in a few minutes.
715
00:31:16,307 --> 00:31:18,875
How many bureaucrats does it
take to catch a rapist?
716
00:31:18,876 --> 00:31:20,244
Don't ask me man.
717
00:31:20,245 --> 00:31:21,878
If I ever thought
I had an idea
718
00:31:21,879 --> 00:31:23,547
about how this
university's run,
719
00:31:23,548 --> 00:31:25,816
it's been shattered
in the last two hours.
720
00:31:25,817 --> 00:31:27,284
What's that mean?
721
00:31:27,285 --> 00:31:29,286
You know these people,
they make all these noises
722
00:31:29,287 --> 00:31:31,455
about student
involvement all year,
723
00:31:31,456 --> 00:31:33,290
and then as soon as
there's a crisis they say,
724
00:31:33,291 --> 00:31:35,192
"Brandon the administration
will handle this."
725
00:31:35,193 --> 00:31:36,460
Well, what about
that girl that was raped?
726
00:31:36,461 --> 00:31:37,494
Wasn't she
in the student senate?
727
00:31:37,495 --> 00:31:38,595
Not exactly.
728
00:31:38,596 --> 00:31:39,930
She was on a lot
of committees.
729
00:31:39,931 --> 00:31:41,498
I know her.
730
00:31:41,499 --> 00:31:43,000
Is there any truth
to that rumor
731
00:31:43,001 --> 00:31:44,334
that they have a suspect?
I don't know.
732
00:31:44,335 --> 00:31:46,270
They aren't telling
me anything.
733
00:31:46,271 --> 00:31:48,105
Oh, God, I'm so glad to see you.
Hey, Kel.
Oh, God, I'm so glad to see you.
Hey, Kel.
734
00:31:48,106 --> 00:31:49,406
Hey, are you okay?
No, I'm scared.
735
00:31:49,407 --> 00:31:50,641
Isn't everybody?
736
00:31:50,642 --> 00:31:53,210
The thing is, we were
right there, steps away
737
00:31:53,211 --> 00:31:54,611
from where it happened.
It could have been me.
738
00:31:54,612 --> 00:31:56,947
Hey, hey, hey, hey--
take it easy.
739
00:31:56,948 --> 00:31:58,615
Do me a favor.
Don't walk around
740
00:31:58,616 --> 00:32:00,752
alone anymore until this
whole thing's settled.
741
00:32:01,552 --> 00:32:02,787
When's that going to be?
742
00:32:03,921 --> 00:32:05,023
I wish I knew.
743
00:32:06,024 --> 00:32:07,725
(tuning)
744
00:32:21,406 --> 00:32:23,274
I heard you were here.
745
00:32:23,775 --> 00:32:25,609
So?
746
00:32:25,610 --> 00:32:26,943
Didn't expect you.
747
00:32:26,944 --> 00:32:29,079
Well, I have a contract
with this nightclub.
748
00:32:29,080 --> 00:32:31,014
Tonight's my last date.
749
00:32:31,015 --> 00:32:33,317
I believe in fulfilling
my obligations.
750
00:32:33,318 --> 00:32:34,851
How professional of you.
751
00:32:34,852 --> 00:32:37,020
Of course, if you want to pay me
not to play,
752
00:32:37,021 --> 00:32:38,022
I'd be more than happy to leave.
753
00:32:39,390 --> 00:32:42,460
I don't believe in paying
someone for nothing.
754
00:32:42,927 --> 00:32:43,995
Is Donna here yet?
755
00:32:44,629 --> 00:32:45,430
Why?
756
00:32:45,897 --> 00:32:47,230
Just wanted to say hello.
757
00:32:47,231 --> 00:32:50,300
Look, you stay away from her,
Valerie, you understand that?
758
00:32:50,301 --> 00:32:52,035
Is that a threat, Ray?
759
00:32:52,036 --> 00:32:54,037
'Cause for the life of me,
760
00:32:54,038 --> 00:32:56,274
I can't see what you have
to threaten me with.
761
00:32:57,041 --> 00:32:58,041
That's where you're wrong.
762
00:32:58,042 --> 00:32:59,176
I've got one thing.
763
00:32:59,177 --> 00:33:00,377
And what's that?
764
00:33:00,378 --> 00:33:01,479
The truth.
765
00:33:02,980 --> 00:33:04,514
Oh, please.
766
00:33:04,515 --> 00:33:07,085
You wouldn't dare tell sweet
Donna the truth about us.
767
00:33:07,352 --> 00:33:08,518
Break
the illusion that
768
00:33:08,519 --> 00:33:11,555
her country boy isn't
just another snake in the grass.
769
00:33:11,556 --> 00:33:13,725
You're the snake
in the grass, Valerie.
770
00:33:29,674 --> 00:33:30,540
What's this?
771
00:33:30,541 --> 00:33:32,543
It's your present.
772
00:33:33,778 --> 00:33:35,545
Well, more for me.
773
00:33:35,546 --> 00:33:36,981
Yeah.
774
00:33:37,515 --> 00:33:39,349
So do you have
any plans tonight?
775
00:33:39,350 --> 00:33:41,284
Yeah, I do,
they just don't happen
776
00:33:41,285 --> 00:33:42,620
to include you.
777
00:33:58,269 --> 00:34:01,104
('50s style rock playing)
778
00:34:01,105 --> 00:34:01,905
You could pick something
779
00:34:01,906 --> 00:34:03,840
a little more upbeat,
couldn't you?
780
00:34:03,841 --> 00:34:06,109
Well, if I'd known you were
going to be here, I would've.
781
00:34:06,110 --> 00:34:07,812
Pick one.
(buttons clicking)
782
00:34:08,679 --> 00:34:10,080
So are you
going to stick around
783
00:34:10,081 --> 00:34:11,482
for Ray's farewell concert?
784
00:34:11,949 --> 00:34:13,317
I don't think so.
785
00:34:15,052 --> 00:34:17,554
You know, I never got
a chance to tell you how much
786
00:34:17,555 --> 00:34:20,224
it meant to me that you came to
see me on campus the other day.
787
00:34:21,459 --> 00:34:22,926
It's no big deal.
788
00:34:22,927 --> 00:34:24,262
Well, it was to me.
789
00:34:26,864 --> 00:34:28,065
You're a good friend.
790
00:34:30,401 --> 00:34:32,836
♪ Daytime, nighttime ♪
791
00:34:32,837 --> 00:34:34,938
♪ I can't keep my eyes off you ♪
792
00:34:34,939 --> 00:34:37,408
Brandon and I were just talking
about it the other day.
793
00:34:38,075 --> 00:34:40,010
I'd probably still
be evolving with Finley
794
00:34:40,011 --> 00:34:42,747
if you hadn't exposed him
for the fraud that he is.
795
00:34:43,981 --> 00:34:45,482
What do you want me to say?
796
00:34:45,483 --> 00:34:47,484
♪ And tell you what I feel ♪
797
00:34:47,485 --> 00:34:49,921
That you'll always
be my friend.
798
00:34:50,388 --> 00:34:53,457
♪ This love will last forever ♪
799
00:34:53,458 --> 00:34:55,258
♪ And darling you're... ♪
800
00:34:55,259 --> 00:34:57,260
I'll always be your friend.
801
00:34:57,261 --> 00:35:00,731
♪ Let me show you
how I feel... ♪
802
00:35:09,607 --> 00:35:11,041
I came up with something.
803
00:35:11,042 --> 00:35:12,743
Who's babysitting
for you tonight?
804
00:35:13,678 --> 00:35:14,744
Jesse's mom, why?
805
00:35:14,745 --> 00:35:16,314
Think she can stay
a little late?
806
00:35:18,182 --> 00:35:19,015
What is that?
807
00:35:19,016 --> 00:35:20,450
Keys to a motel room.
808
00:35:20,451 --> 00:35:21,551
Our motel room.
809
00:35:21,552 --> 00:35:22,920
I booked it by the week.
810
00:35:23,588 --> 00:35:24,588
Peter, I don't know.
811
00:35:24,589 --> 00:35:26,591
That sounds just a
little bit sleazy to me.
812
00:35:27,358 --> 00:35:28,893
Yeah, it does, doesn't it?
813
00:35:32,063 --> 00:35:32,897
Tonight?
814
00:35:33,331 --> 00:35:34,664
No, not tonight.
815
00:35:34,665 --> 00:35:36,800
Jesse's mom would
never understand.
816
00:35:36,801 --> 00:35:38,068
Then tomorrow night.
817
00:35:38,069 --> 00:35:39,636
And the day after that.
Maybe.
818
00:35:39,637 --> 00:35:40,771
And the day after...
Maybe!
819
00:35:47,812 --> 00:35:50,013
You know, I'm not sure
it was such a smart move
820
00:35:50,014 --> 00:35:51,481
not going
to the club tonight?
821
00:35:51,482 --> 00:35:54,451
I told Valerie we were checking
out an act across town.
822
00:35:54,452 --> 00:35:56,019
Oh, great, I told her
we were studying.
823
00:35:56,020 --> 00:35:57,621
You know, maybe
we shouldn't be booking bands
824
00:35:57,622 --> 00:35:58,922
at all for her.
825
00:35:58,923 --> 00:36:00,223
Look, don't worry about it,
all right?
826
00:36:00,224 --> 00:36:01,157
Donna will be over everything
827
00:36:01,158 --> 00:36:02,592
as soon as Ray
books another gig.
828
00:36:02,593 --> 00:36:05,395
You'll see.
I don't know,
I hope so.
You'll see.
I don't know,
I hope so.
829
00:36:05,396 --> 00:36:06,831
Oh, there's Lenny.
830
00:36:07,632 --> 00:36:09,032
Do you have to invite
him over here.
831
00:36:09,033 --> 00:36:10,367
Yes. Lenny.
832
00:36:10,368 --> 00:36:11,768
Over here.
833
00:36:11,769 --> 00:36:12,903
No, that's okay.
834
00:36:12,904 --> 00:36:14,204
You two don't need company.
835
00:36:14,205 --> 00:36:15,306
Have a nice evening.
836
00:36:18,809 --> 00:36:20,377
No, come on over.
837
00:36:20,378 --> 00:36:21,479
Sit down.
838
00:36:24,115 --> 00:36:25,115
Hey, how you
doing, Lenny?
839
00:36:25,116 --> 00:36:26,383
I'm getting by.
840
00:36:26,384 --> 00:36:27,050
Hey, how you
doing, Lenny?
841
00:36:27,051 --> 00:36:28,718
Good.
842
00:36:28,719 --> 00:36:30,554
So you know a lot
of people on campus, huh?
843
00:36:30,555 --> 00:36:32,857
Well, what can I say?
I'm Mr. Popularity.
844
00:36:35,693 --> 00:36:37,327
What did you think
of my Hendrix tape?
845
00:36:37,328 --> 00:36:38,495
Oh, it was cool.
846
00:36:38,496 --> 00:36:40,096
That, uh, that
one track, the, uh,
847
00:36:40,097 --> 00:36:42,966
the "Manic Depression"
848
00:36:42,967 --> 00:36:44,868
where he's on the...
Excuse me.
849
00:36:44,869 --> 00:36:46,203
Leonard Ziminski?
850
00:36:46,804 --> 00:36:47,371
Yes?
851
00:36:47,772 --> 00:36:50,041
Detective Hank Garcia, LAPD.
852
00:36:50,508 --> 00:36:51,342
Would you come
with us, please?
853
00:36:53,344 --> 00:36:54,711
What, am I under arrest
or something?
854
00:36:54,712 --> 00:36:56,413
No, sir, we just have
a few questions.
855
00:36:56,414 --> 00:36:58,515
About what?
We don't want to make
856
00:36:58,516 --> 00:36:59,951
this any more difficult
than it has to be.
857
00:37:03,354 --> 00:37:05,056
I didn't steal
any of those bicycles.
858
00:37:05,690 --> 00:37:07,524
This isn't about
bicycles, Mr. Ziminski.
859
00:37:07,525 --> 00:37:09,092
Then what is this about?
860
00:37:09,093 --> 00:37:10,962
David, it's okay.
861
00:37:18,336 --> 00:37:19,670
Let's go.
862
00:37:23,341 --> 00:37:24,140
I don't get this.
863
00:37:24,141 --> 00:37:25,209
What's going on here?
864
00:37:25,476 --> 00:37:27,411
They don't think
he's the rapist, do they?
865
00:37:39,857 --> 00:37:42,193
You were great tonight.
Thanks.
You were great tonight.
Thanks.
866
00:37:42,994 --> 00:37:45,061
So how about breakfast?
I'm starved.
867
00:37:45,062 --> 00:37:47,530
I'm not really
in the mood to eat.
868
00:37:47,531 --> 00:37:49,699
Look, don't let it
get to you.
869
00:37:49,700 --> 00:37:51,468
You're gonna find another
gig a whole lot sooner
870
00:37:51,469 --> 00:37:54,304
than she'll find another
band as good as yours.
871
00:37:54,305 --> 00:37:57,607
I already found
another gig, Donna.
872
00:37:57,608 --> 00:37:58,842
Really?
873
00:37:58,843 --> 00:38:00,311
That's great! Where?
874
00:38:01,746 --> 00:38:03,514
I got to leave town
for a little while.
875
00:38:04,248 --> 00:38:05,148
What?
876
00:38:05,149 --> 00:38:06,616
I've got this agent
877
00:38:06,617 --> 00:38:08,419
who's booked a bunch
of clubs for me up north.
878
00:38:08,919 --> 00:38:10,688
Mostly college towns.
879
00:38:12,556 --> 00:38:14,125
So why didn't you tell me?
880
00:38:14,425 --> 00:38:16,927
Well, I wasn't sure until today.
881
00:38:17,261 --> 00:38:18,729
And I didn't want to upset you.
882
00:38:20,097 --> 00:38:21,432
When are you leaving?
883
00:38:22,199 --> 00:38:23,601
Tonight.
884
00:38:25,636 --> 00:38:26,871
Oh.
885
00:38:28,472 --> 00:38:30,473
Look, will you tell me
that you're gonna miss me?
886
00:38:30,474 --> 00:38:31,676
'Cause I'm really
gonna miss you.
887
00:38:34,345 --> 00:38:36,113
You know I will.
888
00:38:37,548 --> 00:38:38,849
So when are you coming back?
889
00:38:39,483 --> 00:38:40,985
I don't know.
890
00:38:44,422 --> 00:38:45,321
What's the matter?
891
00:38:45,322 --> 00:38:48,959
This... just isn't like you.
892
00:38:51,462 --> 00:38:52,562
There's something
I've got to tell you, Donna.
893
00:38:52,563 --> 00:38:54,098
Something important.
894
00:38:54,765 --> 00:38:55,800
What?
895
00:39:00,004 --> 00:39:01,138
I love you.
896
00:39:02,540 --> 00:39:03,974
I know that.
897
00:39:05,076 --> 00:39:07,344
And there's something else.
No.
And there's something else.
No.
898
00:39:08,879 --> 00:39:11,015
Nothing else matters.
899
00:39:11,982 --> 00:39:14,517
You love me,
and that's all I need to know.
900
00:39:14,518 --> 00:39:16,053
Do you mean that?
901
00:39:18,122 --> 00:39:19,824
With all my heart.
902
00:39:36,440 --> 00:39:40,578
♪ ♪
62963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.