All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E19.Little.Monsters.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,372 [door creaks] 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,907 Oh, damn, it's good to be home. 3 00:00:08,908 --> 00:00:11,577 Well, don't get too comfortable yet. 4 00:00:11,578 --> 00:00:13,579 I've got a surprise for you. 5 00:00:13,580 --> 00:00:14,713 Picking me up at the airport, 6 00:00:14,714 --> 00:00:16,249 that was surprise enough. 7 00:00:18,017 --> 00:00:19,818 Well, you know, I kind of figured 8 00:00:19,819 --> 00:00:22,154 you probably had airplane food for dinner, 9 00:00:22,155 --> 00:00:25,257 so, uh, I think you deserve a nice homemade dessert. 10 00:00:25,258 --> 00:00:26,292 Oh, that's nice. 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,261 What's the catch? 12 00:00:29,329 --> 00:00:30,729 There's no catch. 13 00:00:30,730 --> 00:00:32,065 I'm just glad you're home. 14 00:00:33,633 --> 00:00:37,469 So, what did you and Erica do in the Aloha State? 15 00:00:37,470 --> 00:00:40,305 Well, mostly we just hung out with Iris. You know... 16 00:00:40,306 --> 00:00:42,908 No snorkeling, no hula dancing? 17 00:00:42,909 --> 00:00:44,576 It wasn't exactly a pleasure trip, 18 00:00:44,577 --> 00:00:45,978 you know what I mean? 19 00:00:45,979 --> 00:00:47,713 And I'm not exactly parent material. 20 00:00:47,714 --> 00:00:48,981 So I figured, 21 00:00:48,982 --> 00:00:51,917 if Erica could get along with Iris... 22 00:00:51,918 --> 00:00:53,919 How could anyone not get along with Iris? 23 00:00:53,920 --> 00:00:55,854 It's possible, believe me. 24 00:00:55,855 --> 00:00:59,092 But they hit it off and Erica loves it there, so... 25 00:00:59,826 --> 00:01:02,162 And they live happily ever after. 26 00:01:02,695 --> 00:01:03,630 Yeah. 27 00:01:05,732 --> 00:01:08,935 Well, now that everything's fallen into place, 28 00:01:10,670 --> 00:01:12,138 don't you think it's payback time? 29 00:01:12,739 --> 00:01:13,773 What's on your mind? 30 00:01:16,075 --> 00:01:19,478 Well, I know how important it was to get Erica back safely. 31 00:01:19,479 --> 00:01:20,346 Right. 32 00:01:21,047 --> 00:01:22,681 And we did recover a payload 33 00:01:22,682 --> 00:01:24,516 of money in Mexico. 34 00:01:24,517 --> 00:01:25,652 Spit it out. 35 00:01:26,519 --> 00:01:28,454 Well, three people worked that job: 36 00:01:28,455 --> 00:01:30,022 me, you and Jones, 37 00:01:30,023 --> 00:01:31,357 but only two people got paid. 38 00:01:32,959 --> 00:01:35,994 Okay. I get your point. 39 00:01:35,995 --> 00:01:38,464 After all, you did risk your life down there. 40 00:01:38,465 --> 00:01:39,799 Not to mention my virtue. 41 00:01:40,967 --> 00:01:42,101 Right. 42 00:01:44,003 --> 00:01:45,704 Okay, I'll cut you in. 43 00:01:45,705 --> 00:01:46,705 I guess I should've thought 44 00:01:46,706 --> 00:01:47,941 about that before. 45 00:01:48,741 --> 00:01:50,310 Well, I know you've had a lot on your mind. 46 00:01:52,512 --> 00:01:55,114 But now that I have your attention... 47 00:02:01,454 --> 00:02:04,324 ♪ ♪ 48 00:02:52,272 --> 00:02:55,174 ♪ ♪ 49 00:03:01,981 --> 00:03:03,382 Oh. Hi, Brandon. 50 00:03:03,383 --> 00:03:04,850 Hey, Chief, thanks for coming. 51 00:03:04,851 --> 00:03:06,085 Not a problem. 52 00:03:06,486 --> 00:03:07,987 We could've just done this over the phone. 53 00:03:08,321 --> 00:03:10,022 {\an8}Jesse's leaving for his recruiting trip tomorrow. 54 00:03:10,023 --> 00:03:11,723 {\an8}He owes me babysitting time. 55 00:03:11,724 --> 00:03:13,125 {\an8}Jesse's going out of town, 56 00:03:13,126 --> 00:03:14,326 {\an8}and you're sitting here with me? 57 00:03:14,327 --> 00:03:16,061 {\an8}He is so nervous 58 00:03:16,062 --> 00:03:17,095 {\an8}about these interviews, 59 00:03:17,096 --> 00:03:18,096 {\an8}it makes me edgy 60 00:03:18,097 --> 00:03:19,331 {\an8}just being around him. 61 00:03:19,332 --> 00:03:20,199 {\an8}What's going on? 62 00:03:20,900 --> 00:03:22,634 {\an8}I need some input on this 63 00:03:22,635 --> 00:03:24,370 {\an8}and you're the best editor I know, so... 64 00:03:25,204 --> 00:03:26,439 {\an8}[pop song plays] 65 00:03:29,108 --> 00:03:30,709 {\an8}"In Defense of Professor Finley?" 66 00:03:30,710 --> 00:03:32,245 {\an8}It's for Friday's Condor. 67 00:03:33,479 --> 00:03:36,281 {\an8}I don't get it. You have showdown with the guy last week 68 00:03:36,282 --> 00:03:37,716 {\an8}and now you want to help him get tenure? 69 00:03:37,717 --> 00:03:38,850 {\an8}Personally, I think 70 00:03:38,851 --> 00:03:40,519 {\an8}the guy's an egomaniac, 71 00:03:40,520 --> 00:03:42,388 {\an8}but he does have a lot of devoted students. 72 00:03:43,122 --> 00:03:44,823 {\an8}Huh. 73 00:03:44,824 --> 00:03:46,758 {\an8}Well, then I guess it makes good sense to back him, 74 00:03:46,759 --> 00:03:48,595 {\an8}not to mention good politics. 75 00:03:51,197 --> 00:03:52,364 {\an8}I do have another reason 76 00:03:52,365 --> 00:03:54,032 for standing up for him. 77 00:03:54,033 --> 00:03:55,934 A certain blond 78 00:03:55,935 --> 00:03:57,370 psychology student we both know? 79 00:03:58,438 --> 00:03:59,205 {\an8}Yeah. 80 00:04:00,974 --> 00:04:03,475 Brandon, has she read this? 81 00:04:03,476 --> 00:04:08,680 No, in fact, I haven't even told her I'm doing it yet. 82 00:04:08,681 --> 00:04:11,050 We haven't been spending a lot of quality time together lately. 83 00:04:18,324 --> 00:04:20,292 [Kelly] Well, with the Faculty Council meeting on Friday, 84 00:04:20,293 --> 00:04:21,827 we're starting tonight with the phone tree, 85 00:04:21,828 --> 00:04:22,961 telling everybody about the rally 86 00:04:22,962 --> 00:04:24,397 on Friday and we need your help. 87 00:04:25,131 --> 00:04:27,667 Oh, great. Okay, come on over. Bye. 88 00:04:27,967 --> 00:04:29,801 You are not gonna believe what happened to me. 89 00:04:29,802 --> 00:04:31,269 Donna, what are you doing here? 90 00:04:31,270 --> 00:04:32,338 You're supposed to be at the Peach Pit. 91 00:04:32,872 --> 00:04:34,173 Hah! I was making a quick stop home 92 00:04:34,507 --> 00:04:36,274 and a pizza delivery guy rear-ended me and then he yelled 93 00:04:36,275 --> 00:04:37,843 at me because I didn't run the red light. 94 00:04:37,844 --> 00:04:39,778 Now, I'm totally late, 95 00:04:39,779 --> 00:04:41,480 Ray's waiting for me. I've gotta call him. 96 00:04:41,481 --> 00:04:42,948 I think all the lines are busy. 97 00:04:42,949 --> 00:04:44,950 Who are all these people? 98 00:04:44,951 --> 00:04:46,985 Finley students. Coming to the rally on Friday? 99 00:04:46,986 --> 00:04:48,153 I just want to call the Peach Pit. 100 00:04:48,154 --> 00:04:49,888 Great. Thanks for your support. 101 00:04:49,889 --> 00:04:50,757 Oh, thanks, I just... 102 00:04:51,190 --> 00:04:52,859 Sorry. I haven't finished my list yet. 103 00:04:53,860 --> 00:04:56,428 - I need the phone! - She'll be done in a second. 104 00:04:56,429 --> 00:04:58,630 But that's my phone! This is an emergency! 105 00:04:58,631 --> 00:05:00,132 Why don't you go use my car phone? 106 00:05:00,133 --> 00:05:01,933 Why doesn't she go use your car phone?! 107 00:05:01,934 --> 00:05:02,834 I live here, did you forget that? 108 00:05:02,835 --> 00:05:03,736 Fine. 109 00:05:04,170 --> 00:05:05,437 Thank you. 110 00:05:05,438 --> 00:05:08,173 - [phone rings] - Save Finley. 111 00:05:08,174 --> 00:05:09,975 So, how's the mobilization going? 112 00:05:09,976 --> 00:05:12,177 Great. I feel so energized by this. 113 00:05:12,178 --> 00:05:13,612 You know what? I think we can win. 114 00:05:13,613 --> 00:05:15,213 Gather a little courage, 115 00:05:15,214 --> 00:05:16,149 it's amazing what a mere mortal can do. 116 00:05:16,582 --> 00:05:18,016 So, to what do I owe the pleasure? 117 00:05:18,017 --> 00:05:19,152 Well, I've got a little research 118 00:05:19,652 --> 00:05:20,820 I was hoping we could discuss tomorrow. 119 00:05:21,521 --> 00:05:22,888 Do you want to meet for coffee? 120 00:05:22,889 --> 00:05:24,089 How about lunch? 121 00:05:24,090 --> 00:05:25,123 Give me that! 122 00:05:25,124 --> 00:05:26,792 Perfect. 123 00:05:26,793 --> 00:05:28,594 I want to hear all about the group's progress. 124 00:05:29,095 --> 00:05:30,062 Okay, tomorrow, then? 125 00:05:30,063 --> 00:05:31,564 - Tomorrow. - All right. 126 00:05:37,904 --> 00:05:38,838 It's cold in here... 127 00:05:39,772 --> 00:05:42,341 Yeah, it is. Here, put this coat on. 128 00:05:44,410 --> 00:05:48,146 Well, this coat has definitely seen better winters. 129 00:05:48,147 --> 00:05:50,015 Beverly Hills doesn't have a very good selection 130 00:05:50,016 --> 00:05:51,084 of winter coats. 131 00:05:51,918 --> 00:05:54,954 But if you go to Fred's, you can get something. 132 00:05:55,922 --> 00:05:58,323 Okay, well... 133 00:05:58,324 --> 00:06:00,159 But don't you think I need something to buy it with? 134 00:06:01,060 --> 00:06:03,161 Oh, we're back to that topic again? 135 00:06:03,162 --> 00:06:05,163 Do you think maybe you can write me a check before I go? 136 00:06:05,164 --> 00:06:06,365 Sure. 137 00:06:16,676 --> 00:06:18,845 You're getting out of bed and I'm writing a check. 138 00:06:19,846 --> 00:06:22,014 Out of context, that wouldn't look so good. 139 00:06:22,749 --> 00:06:23,916 Well, the fun was for free. 140 00:06:24,884 --> 00:06:26,551 It's the work I want to get paid for. 141 00:06:26,552 --> 00:06:29,454 Well, this ought to buy you 142 00:06:29,455 --> 00:06:31,357 the warmest winter coat you've ever seen. 143 00:06:33,993 --> 00:06:35,361 $10,000? 144 00:06:37,330 --> 00:06:39,031 Is this, like, the first installment? 145 00:06:40,032 --> 00:06:41,100 That's a lot of money. 146 00:06:42,235 --> 00:06:44,970 Well, compared to the millions you came away with, it isn't. 147 00:06:44,971 --> 00:06:46,405 So what did you expect? 148 00:06:47,173 --> 00:06:48,607 Well, haven't you ever heard of maybe 149 00:06:48,608 --> 00:06:51,143 "equal pay for equal work"? 150 00:06:51,144 --> 00:06:52,211 I've heard of "greed". 151 00:06:52,812 --> 00:06:54,514 Obviously, something you know about. 152 00:06:55,114 --> 00:06:56,782 Are you out of your mind? 153 00:06:56,783 --> 00:06:58,283 Why, because I'm standing up 154 00:06:58,284 --> 00:06:59,284 for what I have coming to me? 155 00:06:59,285 --> 00:07:00,786 No, because if you want a piece 156 00:07:00,787 --> 00:07:01,787 of the action, 157 00:07:01,788 --> 00:07:03,188 that's a deal you make 158 00:07:03,189 --> 00:07:04,923 before it goes down, not after. 159 00:07:04,924 --> 00:07:06,291 You're the one who assumed 160 00:07:06,292 --> 00:07:07,759 that my services were voluntary. 161 00:07:07,760 --> 00:07:09,961 Your services have been paid for. 162 00:07:09,962 --> 00:07:11,497 Take it or leave it. 163 00:07:14,467 --> 00:07:15,368 Fine. 164 00:07:17,436 --> 00:07:18,571 Thanks for nothing. 165 00:07:21,240 --> 00:07:22,074 [door shuts] 166 00:07:24,210 --> 00:07:25,477 [Woman] Clare, right? 167 00:07:25,478 --> 00:07:26,912 I'm Ariel Hunter. 168 00:07:26,913 --> 00:07:28,647 "Firestorm Music, 169 00:07:28,648 --> 00:07:30,949 Artists and Repertoire". Wow. 170 00:07:30,950 --> 00:07:32,050 David, this is... 171 00:07:32,051 --> 00:07:33,552 Ariel. How you doing? 172 00:07:33,553 --> 00:07:34,620 Hey, David. 173 00:07:36,155 --> 00:07:37,223 Old acquaintances? 174 00:07:38,524 --> 00:07:39,524 Yeah. 175 00:07:39,525 --> 00:07:40,992 Oh. 176 00:07:40,993 --> 00:07:43,262 So you two are running this place, huh? 177 00:07:43,996 --> 00:07:45,997 What happened to performing? 178 00:07:45,998 --> 00:07:46,799 It's on the back burner. 179 00:07:47,900 --> 00:07:48,601 So what brings you here? 180 00:07:49,302 --> 00:07:51,169 Uh, actually, Ray Pruit. 181 00:07:51,170 --> 00:07:52,671 I was hoping to get an introduction. 182 00:07:52,672 --> 00:07:54,005 Sure. Let's do it. 183 00:07:54,006 --> 00:07:54,907 Great. 184 00:07:56,108 --> 00:07:57,108 See ya, David. 185 00:07:57,109 --> 00:07:58,010 See ya. 186 00:07:59,011 --> 00:08:00,847 Where's Clare taking my little paramour? 187 00:08:02,281 --> 00:08:04,549 She wants to meet Ray. 188 00:08:04,550 --> 00:08:06,918 Musicians get all the women. It kills me! 189 00:08:06,919 --> 00:08:08,654 Yeah, it's gonna kill Donna, too. 190 00:08:09,722 --> 00:08:11,556 Look, Donna, I'm sorry about your accident, 191 00:08:11,557 --> 00:08:13,058 but of all nights to forget my shirt. 192 00:08:13,059 --> 00:08:14,527 I was sweating buckets out there. 193 00:08:15,161 --> 00:08:17,295 I'm sorry, but it's not like I wanted to spend the last hour 194 00:08:17,296 --> 00:08:18,797 on the phone with the insurance company. 195 00:08:18,798 --> 00:08:20,532 Look, it's fine, all right? Just forget it. 196 00:08:20,533 --> 00:08:22,434 - It's over now. - [knocking] 197 00:08:22,435 --> 00:08:24,002 Look, I gotta go, okay? 198 00:08:24,003 --> 00:08:24,904 - Bye. - All right. 199 00:08:26,105 --> 00:08:27,340 There's someone here to see you. 200 00:08:29,442 --> 00:08:30,876 Thanks, Clare. It was nice meeting you. 201 00:08:30,877 --> 00:08:31,677 You, too. 202 00:08:32,612 --> 00:08:35,714 Hi, I'm Ariel Hunter from Firestorm Music. 203 00:08:35,715 --> 00:08:37,215 - You're the A&R rep? - Mm-hmm. 204 00:08:37,216 --> 00:08:38,550 I thought you flaked out on me. 205 00:08:38,551 --> 00:08:39,784 I said I'd come by. 206 00:08:39,785 --> 00:08:41,052 I'm a woman of my word. 207 00:08:41,053 --> 00:08:42,520 Here, have a seat. 208 00:08:42,521 --> 00:08:43,456 Thanks. 209 00:08:45,892 --> 00:08:47,392 I liked your show. 210 00:08:47,393 --> 00:08:49,528 I hear a lot of classic rock in you. 211 00:08:50,129 --> 00:08:54,633 Yeah, I grew up listening to Graham Parker, Mellencamp, 212 00:08:54,634 --> 00:08:56,434 a little Joe Cocker. 213 00:08:56,435 --> 00:08:57,536 So you get by with a little help from your friends? 214 00:08:58,804 --> 00:09:01,373 Uh, listen, I really do think your music is pretty great. 215 00:09:01,374 --> 00:09:02,308 Thanks. 216 00:09:03,042 --> 00:09:05,110 Do you say that to all the guys you scout? 217 00:09:05,111 --> 00:09:06,612 No, as a matter of fact, 218 00:09:07,146 --> 00:09:09,581 I rarely stick around to meet with them afterwards. 219 00:09:09,582 --> 00:09:11,851 It gets their hopes up, you know what I mean? 220 00:09:12,585 --> 00:09:14,452 But when I see someone I like, well, 221 00:09:14,453 --> 00:09:15,921 then I come backstage, 222 00:09:15,922 --> 00:09:17,989 I interrupt phone conversations, 223 00:09:17,990 --> 00:09:19,859 quote old lyrics, try to make them laugh. 224 00:09:21,527 --> 00:09:23,428 And then I invite them up to Firestorm 225 00:09:23,429 --> 00:09:24,996 to meet with my boss, Terry Dixon. 226 00:09:24,997 --> 00:09:26,464 Terry Dixon. 227 00:09:26,465 --> 00:09:28,266 - You've heard of him? - Yeah. 228 00:09:28,267 --> 00:09:29,935 Yeah, he's a heavyweight. 229 00:09:29,936 --> 00:09:31,937 He's signed a lot of great people. 230 00:09:31,938 --> 00:09:34,006 That's right. It's my job to keep up his reputation. 231 00:09:34,674 --> 00:09:37,208 So... will you come in for a meeting? 232 00:09:37,209 --> 00:09:39,645 Yeah. Hell, yeah. 233 00:09:40,012 --> 00:09:40,980 Great. 234 00:09:50,723 --> 00:09:53,358 Jesse, she's still having a tough time breathing. 235 00:09:53,359 --> 00:09:55,193 Let's put her back in the bathroom and steam her up. 236 00:09:55,194 --> 00:09:56,662 No, I want her to stay sleeping. 237 00:09:57,463 --> 00:09:58,864 God, I wish I didn't have to go. 238 00:09:59,999 --> 00:10:01,000 Then don't. 239 00:10:01,767 --> 00:10:03,902 Honey, I can't cancel my interviews. 240 00:10:03,903 --> 00:10:05,537 You want me to clerk for a federal appeals judge, 241 00:10:05,538 --> 00:10:07,138 don't you? 242 00:10:07,139 --> 00:10:09,341 Only if you're based in San Francisco. 243 00:10:09,342 --> 00:10:12,210 - Think Boise. - Don't say that. 244 00:10:12,211 --> 00:10:14,245 They're already talking of Judge Jimenez as a possible 245 00:10:14,246 --> 00:10:17,515 Supreme Court nominee. Look, if I could hook my cart 246 00:10:17,516 --> 00:10:19,585 on to that horse, we could all be in for quite a ride. 247 00:10:21,587 --> 00:10:24,522 Ah, I wish that pediatrician would call back already. 248 00:10:24,523 --> 00:10:26,157 Ah, sweetheart... 249 00:10:26,158 --> 00:10:27,425 you know you can always 250 00:10:27,426 --> 00:10:28,994 take her to the emergency room. 251 00:10:28,995 --> 00:10:30,929 I'm not gonna take her out in the cold 252 00:10:30,930 --> 00:10:33,131 so that we can just sit and wait for hours for her to be seen. 253 00:10:33,132 --> 00:10:34,632 Why don't you give that med student 254 00:10:34,633 --> 00:10:35,568 you know a call? 255 00:10:36,869 --> 00:10:37,836 Who, Peter? 256 00:10:37,837 --> 00:10:39,270 Yeah, give him a call 257 00:10:39,271 --> 00:10:40,972 if you need some reassurance. 258 00:10:40,973 --> 00:10:42,774 [horn honking] 259 00:10:42,775 --> 00:10:43,776 There's my shuttle. 260 00:10:44,343 --> 00:10:45,477 Here you go, sweetie. 261 00:10:45,478 --> 00:10:46,978 I promise I will call you 262 00:10:46,979 --> 00:10:48,280 as soon as I get there, all right? 263 00:10:49,181 --> 00:10:50,249 - Good luck. - I love you. 264 00:10:51,917 --> 00:10:53,085 [door opens then closes] 265 00:10:54,420 --> 00:10:57,122 [sighs] All right, we'll call. 266 00:10:57,123 --> 00:10:59,291 - All right. - [crying] 267 00:11:00,192 --> 00:11:02,494 Hello, is, uh, Dr. Peter Tucker there? 268 00:11:02,495 --> 00:11:04,229 - No. - Is he on call? 269 00:11:04,230 --> 00:11:05,798 - Can you hold? - Yes, I'll... I'll hold on. 270 00:11:08,834 --> 00:11:10,169 Don't look at me like that. 271 00:11:14,273 --> 00:11:15,640 [Kelly] The rally tomorrow night is going to be 272 00:11:15,641 --> 00:11:16,275 quite a spectacle. 273 00:11:16,876 --> 00:11:18,143 Good luck, Professor Finley. 274 00:11:18,144 --> 00:11:20,412 Defy externs. You got it. 275 00:11:20,413 --> 00:11:22,480 If only the university were a democracy. 276 00:11:22,481 --> 00:11:24,616 We'd capture the popular vote by a landslide. 277 00:11:24,617 --> 00:11:25,717 Hello, stranger. 278 00:11:25,718 --> 00:11:26,818 We, uh, haven't seen you 279 00:11:26,819 --> 00:11:27,920 over at the house lately. 280 00:11:28,687 --> 00:11:29,822 Not to mention not returning my phone calls. 281 00:11:30,556 --> 00:11:32,091 Well, I haven't had a chance to check my voice mail. 282 00:11:32,958 --> 00:11:34,192 Cindy Walsh, 283 00:11:34,193 --> 00:11:35,327 this is Professor Finley. 284 00:11:36,662 --> 00:11:38,197 Proud mother of Brandon? 285 00:11:38,998 --> 00:11:40,465 As a matter of fact. 286 00:11:40,466 --> 00:11:42,467 Professor, what do I have to do 287 00:11:42,468 --> 00:11:44,169 to steal ten minutes of her time, huh? 288 00:11:44,170 --> 00:11:45,837 Brandon, you know we've been really busy 289 00:11:45,838 --> 00:11:46,772 with the tenure fight. 290 00:11:48,541 --> 00:11:49,308 Yeah, I know. 291 00:11:50,543 --> 00:11:51,577 See ya. 292 00:11:52,511 --> 00:11:53,712 - Bye. - Bye. 293 00:11:54,680 --> 00:11:58,016 You were a little frosty with Mr. Walsh, weren't you? 294 00:11:58,017 --> 00:11:59,350 Yeah, we're having our problems. 295 00:11:59,351 --> 00:12:00,453 Something I can help you with? 296 00:12:02,755 --> 00:12:04,689 Actually, it has to do with you. 297 00:12:04,690 --> 00:12:06,091 Tell me. 298 00:12:06,092 --> 00:12:07,226 I don't want to bore you 299 00:12:07,860 --> 00:12:08,828 with the blow-by-blow of my personal life. 300 00:12:09,428 --> 00:12:11,196 Kelly, I'm a psychology professor. 301 00:12:11,197 --> 00:12:12,564 This is my bread and butter. 302 00:12:12,565 --> 00:12:14,332 Feed me. 303 00:12:14,333 --> 00:12:16,201 Well, as you know, 304 00:12:16,202 --> 00:12:18,971 Brandon hasn't exactly been on our side in this thing. 305 00:12:19,805 --> 00:12:22,674 - It's put a little strain on us. - That is a problem. 306 00:12:22,675 --> 00:12:24,476 You need all the support you can get right now. 307 00:12:24,477 --> 00:12:27,078 Absolutely. And you'd think my own boyfriend 308 00:12:27,079 --> 00:12:28,481 would be a little bit more understanding. 309 00:12:29,315 --> 00:12:31,750 When the pressure's on, people show their stripes. 310 00:12:33,452 --> 00:12:34,153 I guess so. 311 00:12:38,390 --> 00:12:40,692 David, we've gotta make this quick. 312 00:12:40,693 --> 00:12:43,194 I have two chapters of Gothic Architecture 313 00:12:43,195 --> 00:12:44,729 I've got to get through before my next class. 314 00:12:44,730 --> 00:12:46,197 Yeah, I'm... I'm busy, too. 315 00:12:46,198 --> 00:12:48,366 I just thought this was pretty important. 316 00:12:48,367 --> 00:12:49,201 Okay, I'm listening. 317 00:12:51,003 --> 00:12:53,238 It's about Ray and, uh, 318 00:12:53,239 --> 00:12:55,573 and the A&R rep that came by last night. 319 00:12:55,574 --> 00:12:57,942 Oh, right, from Firestorm Music. 320 00:12:57,943 --> 00:12:59,511 I'm so excited for him. 321 00:12:59,512 --> 00:13:01,412 - Yeah, it's a big break. - Yeah. 322 00:13:01,413 --> 00:13:02,881 Listen, about the rep... 323 00:13:02,882 --> 00:13:04,616 Ray said she was really nice. 324 00:13:04,617 --> 00:13:05,717 Donna, would... 325 00:13:05,718 --> 00:13:07,520 would you listen, please? 326 00:13:10,189 --> 00:13:11,357 Look, the rep... 327 00:13:13,626 --> 00:13:16,428 the rep is, uh... is Ariel. 328 00:13:17,163 --> 00:13:18,263 - Ariel? - [knocking on window] 329 00:13:18,264 --> 00:13:19,965 - [Donna] David? - Who's that? 330 00:13:20,633 --> 00:13:22,600 - [David] It's Donna. - David, open up. 331 00:13:22,601 --> 00:13:24,068 What-what am I gonna do? 332 00:13:24,069 --> 00:13:25,304 I don't know, don't look at me. 333 00:13:26,872 --> 00:13:27,840 That Ariel? 334 00:13:28,807 --> 00:13:30,209 Yeah, unfortunately. 335 00:13:31,377 --> 00:13:32,944 Oh, my God. 336 00:13:32,945 --> 00:13:34,246 Look, I'm... I'm sorry I, uh, 337 00:13:35,281 --> 00:13:36,348 I just thought you should know. 338 00:13:42,555 --> 00:13:46,824 Excuse me, I just got a sickening case of déjà vu. 339 00:13:46,825 --> 00:13:48,194 - I gotta go. - Donna... 340 00:13:49,228 --> 00:13:50,396 No, it's okay. 341 00:13:51,830 --> 00:13:52,798 Thanks for telling me. 342 00:14:03,275 --> 00:14:04,943 You're right. 343 00:14:04,944 --> 00:14:06,644 Ray, it was more than a pleasure. 344 00:14:06,645 --> 00:14:07,946 I mean, your demo's a little rough, 345 00:14:07,947 --> 00:14:08,981 but it's good stuff. 346 00:14:09,381 --> 00:14:11,316 - Thanks. Really. - I think we'll be seeing 347 00:14:11,317 --> 00:14:12,650 you again very soon. 348 00:14:12,651 --> 00:14:13,419 All right. 349 00:14:16,655 --> 00:14:17,655 Is he hungry? 350 00:14:17,656 --> 00:14:19,657 - Starved. - Good. 351 00:14:19,658 --> 00:14:20,526 Make the deal happen. 352 00:14:21,594 --> 00:14:22,494 You got it. 353 00:14:27,333 --> 00:14:28,233 [sniffs] 354 00:14:28,234 --> 00:14:29,834 I smell a deal brewing. 355 00:14:29,835 --> 00:14:30,936 I don't know about that. 356 00:14:31,770 --> 00:14:33,571 Would you stop it with this modesty bit? 357 00:14:33,572 --> 00:14:35,708 He was very impressed. 358 00:14:36,408 --> 00:14:38,176 You know, you never let yourself believe 359 00:14:38,177 --> 00:14:40,011 when you're sitting in the back of your truck, 360 00:14:40,012 --> 00:14:41,613 plucking out a new song, 361 00:14:41,614 --> 00:14:43,348 that somebody's actually going to hear it, 362 00:14:43,349 --> 00:14:46,452 - and like it. - Sometimes fantasies come true. 363 00:14:47,086 --> 00:14:48,754 I better not get ahead of myself 364 00:14:49,588 --> 00:14:50,956 until there's actually an offer made. 365 00:14:51,724 --> 00:14:53,725 Well, I've got an offer for you. 366 00:14:53,726 --> 00:14:55,360 Why don't you let me take you shopping? 367 00:14:55,361 --> 00:14:56,694 For what? 368 00:14:56,695 --> 00:14:58,830 How about a new pair of boots? 369 00:14:58,831 --> 00:15:00,865 - What's wrong with these? - They're cool. 370 00:15:00,866 --> 00:15:03,402 They're just a little past their prime. 371 00:15:03,969 --> 00:15:06,604 These boots have sentimental value. 372 00:15:06,605 --> 00:15:08,573 I bought them with my first construction paycheck. 373 00:15:08,574 --> 00:15:11,676 Well, there's nothing wrong with having an extra pair, right? 374 00:15:11,677 --> 00:15:13,012 On us? 375 00:15:13,279 --> 00:15:15,046 Ariel, it's really not necessary. 376 00:15:15,047 --> 00:15:17,048 Come on, Ray, don't make me beg. 377 00:15:17,049 --> 00:15:18,683 Well, we wouldn't want that. 378 00:15:18,684 --> 00:15:19,918 Great. Let's go. 379 00:15:27,993 --> 00:15:28,861 Hey. 380 00:15:30,262 --> 00:15:32,563 Hey. 381 00:15:32,564 --> 00:15:34,399 I'm surprised you actually made an appointment. 382 00:15:34,400 --> 00:15:36,502 Yeah, well, I'm getting kind of formal on you. 383 00:15:38,037 --> 00:15:38,971 Come on in. 384 00:15:39,772 --> 00:15:40,506 [sighs] 385 00:15:42,508 --> 00:15:44,076 So I hear congratulations are in order. 386 00:15:44,810 --> 00:15:47,345 I'm glad Suzanne and Kevin finally got what they deserved. 387 00:15:47,346 --> 00:15:48,880 Yeah, they should be kicking back 388 00:15:48,881 --> 00:15:50,549 in a Mexican jail right about now. 389 00:15:51,750 --> 00:15:54,085 Jim, I know if I'd listened to you in the first place, 390 00:15:54,086 --> 00:15:56,421 that, uh, none of that would've happened. 391 00:15:56,422 --> 00:15:58,356 Ah, it happens to the best of us. 392 00:15:58,357 --> 00:16:00,025 It's not gonna happen again. 393 00:16:00,659 --> 00:16:03,094 Which is why I'm here. 394 00:16:03,095 --> 00:16:07,231 I, uh... I need a business manager. 395 00:16:07,232 --> 00:16:09,133 I could recommend a few names for you. 396 00:16:09,134 --> 00:16:13,137 Actually, I was hoping you might consider doing it yourself. 397 00:16:13,138 --> 00:16:14,939 Not like last time, okay. 398 00:16:14,940 --> 00:16:16,274 I mean, it's not a trust fund. 399 00:16:16,275 --> 00:16:18,076 I'll call the shots, you just 400 00:16:18,077 --> 00:16:19,977 keep the money moving around 401 00:16:19,978 --> 00:16:21,413 where I can get the most interest with the least risk. 402 00:16:22,848 --> 00:16:24,515 I know I was a jerk before. 403 00:16:24,516 --> 00:16:26,352 This time is different. 404 00:16:27,019 --> 00:16:27,986 Yeah. 405 00:16:29,221 --> 00:16:30,456 Well, you're different. 406 00:16:32,191 --> 00:16:33,192 You'll think about it? 407 00:16:35,894 --> 00:16:36,528 Sure. 408 00:16:40,232 --> 00:16:42,801 By the way, about Mexico, 409 00:16:43,535 --> 00:16:45,404 what exactly did you and Valerie do down there? 410 00:16:46,071 --> 00:16:47,472 I'll spare you the details. 411 00:16:47,473 --> 00:16:48,706 Let's just say this, 412 00:16:48,707 --> 00:16:50,007 your little houseguest-- 413 00:16:50,008 --> 00:16:51,443 $10,000 richer. 414 00:16:53,078 --> 00:16:56,081 [door opens then closes] 415 00:17:02,721 --> 00:17:05,891 [upbeat music playing in background] 416 00:17:08,193 --> 00:17:10,595 I'll take the whole outfit. 417 00:17:10,596 --> 00:17:13,365 And, um, I'd like to wear it home. 418 00:17:14,032 --> 00:17:18,537 All right. That'll be $965, plus tax. 419 00:17:19,238 --> 00:17:21,773 What will that be, check or credit? 420 00:17:21,774 --> 00:17:22,808 Cash. 421 00:17:37,256 --> 00:17:38,557 Here, try these on. 422 00:17:40,926 --> 00:17:41,927 So, uh... 423 00:17:43,128 --> 00:17:46,030 if I get signed, would I make an album right away? 424 00:17:46,031 --> 00:17:47,899 That's the way record companies work. 425 00:17:47,900 --> 00:17:49,767 My own musicians, my own material? 426 00:17:49,768 --> 00:17:52,504 Yes, whoever you want, whatever you want. 427 00:17:55,340 --> 00:17:56,608 Those are nice. 428 00:17:59,144 --> 00:18:00,545 I don't know. 429 00:18:00,546 --> 00:18:02,747 I'm not sure they're really my style. 430 00:18:02,748 --> 00:18:03,982 Oh, I think they are. 431 00:18:04,616 --> 00:18:06,384 But you know, we can keep looking until we find 432 00:18:06,385 --> 00:18:07,686 exactly what you like. 433 00:18:09,721 --> 00:18:12,790 Well, this is the last place I'd expect to see you. 434 00:18:12,791 --> 00:18:14,359 - Valerie, hey. - Hi. 435 00:18:15,060 --> 00:18:16,994 Yeah, this joint's a little swanky for me. 436 00:18:16,995 --> 00:18:18,663 It was, uh, Ariel's pick. 437 00:18:18,664 --> 00:18:20,331 Ariel. 438 00:18:20,332 --> 00:18:22,434 - Hi, I'm Valerie. - Hi, Val. 439 00:18:23,068 --> 00:18:25,603 Well, Ray's going to have to get used to stores like this. 440 00:18:25,604 --> 00:18:28,339 He's going to have a big career at Firestorm Music. 441 00:18:28,340 --> 00:18:30,842 Firestorm? Never heard of it. 442 00:18:30,843 --> 00:18:32,343 It's a great label. 443 00:18:32,344 --> 00:18:33,812 Ariel's an A&R rep there. 444 00:18:34,613 --> 00:18:36,715 Well, I'm going to look around a little more. 445 00:18:40,652 --> 00:18:42,720 So, are you, like, two-timing Donna? 446 00:18:42,721 --> 00:18:44,355 No, of course not. 447 00:18:44,356 --> 00:18:46,325 Ariel's just a business associate. 448 00:18:46,992 --> 00:18:49,495 [Valerie] Seems pretty chummy for a business associate. 449 00:18:50,629 --> 00:18:51,762 Whatever. 450 00:18:51,763 --> 00:18:52,731 I don't know, Ray. 451 00:18:53,599 --> 00:18:54,666 I think she's got an eye for you. 452 00:18:56,168 --> 00:18:57,903 But, don't we all? 453 00:19:12,518 --> 00:19:15,119 These babies are worth a paycheck and a half. 454 00:19:15,120 --> 00:19:16,788 Ariel didn't even blink at the price. 455 00:19:18,390 --> 00:19:20,791 Well, they must provide well at Firestorm. 456 00:19:20,792 --> 00:19:22,593 Yeah. I gotta admit, 457 00:19:22,594 --> 00:19:24,563 it would blow me away to get signed by them. 458 00:19:25,397 --> 00:19:26,797 You know, there are other labels, 459 00:19:26,798 --> 00:19:28,033 bigger than Firestorm. 460 00:19:28,901 --> 00:19:30,468 Well, I like it there. 461 00:19:30,469 --> 00:19:32,271 Ariel's taken a real interest in me. 462 00:19:33,305 --> 00:19:34,273 [sighs] 463 00:19:35,040 --> 00:19:37,341 Look, Ray, 464 00:19:37,342 --> 00:19:39,444 I never told you why David and I broke up. 465 00:19:40,913 --> 00:19:43,448 But, basically, Ariel Hunter was the cause. 466 00:19:44,283 --> 00:19:45,250 Ariel? How? 467 00:19:45,884 --> 00:19:47,285 She came on to him, the same way 468 00:19:47,286 --> 00:19:48,419 she's coming on to you. 469 00:19:48,420 --> 00:19:49,387 Donna... 470 00:19:49,388 --> 00:19:50,454 she's just interested 471 00:19:50,455 --> 00:19:51,990 in my music, that's all. 472 00:19:54,259 --> 00:19:56,127 Yeah, that's what she said about David. 473 00:19:56,128 --> 00:19:57,995 And the next thing I knew they were holding "meetings" 474 00:19:57,996 --> 00:20:00,164 in the back of a limo. 475 00:20:00,165 --> 00:20:03,000 That is not going to happen with me. 476 00:20:03,001 --> 00:20:04,469 I don't want to take any chances. 477 00:20:06,672 --> 00:20:09,074 Look, I want you to return the boots. 478 00:20:09,875 --> 00:20:11,642 And I don't want you to see Ariel again. 479 00:20:11,643 --> 00:20:13,078 No, you can't ask me to do that. 480 00:20:14,079 --> 00:20:15,947 Look, she buys gifts for all her clients. 481 00:20:15,948 --> 00:20:17,982 - It's part of her job. - I don't care, I don't want you 482 00:20:17,983 --> 00:20:20,384 - hanging around with her! - Donna, this is the start 483 00:20:20,385 --> 00:20:22,019 of something big for me! Don't you get that? 484 00:20:22,020 --> 00:20:23,388 So you can't do this for me? 485 00:20:23,722 --> 00:20:25,356 This isn't about you. It's about me. 486 00:20:25,357 --> 00:20:27,092 And right now, that's my top priority. 487 00:20:32,931 --> 00:20:36,034 [door opens then slams shut] 488 00:20:40,806 --> 00:20:42,474 So, why didn't you tell me about this? 489 00:20:47,746 --> 00:20:49,480 I don't know, I guess I figured you'd read it 490 00:20:49,481 --> 00:20:51,048 in the paper like everyone else. 491 00:20:51,049 --> 00:20:52,883 Brandon, I am not everyone else. 492 00:20:52,884 --> 00:20:54,119 I'm your girlfriend. 493 00:20:55,454 --> 00:20:58,356 Could you say that a little louder, please? 494 00:20:58,357 --> 00:21:02,093 Sorry. It's just been an intense time for me. 495 00:21:02,094 --> 00:21:03,394 I understand. 496 00:21:03,395 --> 00:21:05,363 Brandon, this means so much. 497 00:21:05,364 --> 00:21:07,231 I mean, now maybe the Faculty Council 498 00:21:07,232 --> 00:21:09,033 will sit up and take notice. 499 00:21:09,034 --> 00:21:10,434 Well, I wouldn't count on it 500 00:21:10,435 --> 00:21:12,069 working too much magic, 501 00:21:12,070 --> 00:21:13,705 but I am glad you're happy. 502 00:21:15,474 --> 00:21:17,075 With you, I am. 503 00:21:20,345 --> 00:21:22,446 Hey, what do you say we ditch the rest of the day? 504 00:21:22,447 --> 00:21:24,048 We'll go to the Santa Monica Mountains, 505 00:21:24,049 --> 00:21:25,750 have a little picnic, watch the sunset. 506 00:21:25,751 --> 00:21:26,784 What do you say? 507 00:21:26,785 --> 00:21:27,819 I can't. 508 00:21:28,286 --> 00:21:29,920 I have research to do for Finley. 509 00:21:29,921 --> 00:21:30,555 Blow it off. 510 00:21:31,657 --> 00:21:32,990 He needs me. 511 00:21:32,991 --> 00:21:34,393 I need you. 512 00:21:37,529 --> 00:21:41,033 Was that your motivation for writing this editorial? 513 00:21:41,500 --> 00:21:43,067 No, it wasn't. 514 00:21:43,068 --> 00:21:45,436 But like you say, you are my girlfriend. 515 00:21:45,437 --> 00:21:47,271 It would be nice to spend a little time with you. 516 00:21:47,272 --> 00:21:49,041 Is there something so wrong with that? 517 00:21:51,009 --> 00:21:53,511 No. I gotta go. 518 00:21:53,512 --> 00:21:54,546 Have a little courage. 519 00:22:04,156 --> 00:22:06,957 So, I, uh... I heard something about you and Firestorm. 520 00:22:06,958 --> 00:22:09,393 Well, Ariel's, you know, promising good things 521 00:22:09,394 --> 00:22:10,961 but nothing for sure yet. 522 00:22:10,962 --> 00:22:13,198 Listen, Ray, just so you know, 523 00:22:14,399 --> 00:22:16,133 Ariel might have a few tricks up her sleeve. 524 00:22:16,134 --> 00:22:19,071 I mean, she may be into more than just your music. 525 00:22:20,238 --> 00:22:21,740 Nothing I can't handle. 526 00:22:24,376 --> 00:22:25,744 I figured that's what you would say. 527 00:22:26,611 --> 00:22:28,413 Hey, I didn't ask for your advice, man. 528 00:22:29,514 --> 00:22:32,650 Look, Ray, you can go back to pushing pumpkins 529 00:22:32,651 --> 00:22:34,752 for all I care, all right? 530 00:22:34,753 --> 00:22:36,020 I'm just looking out for Donna. 531 00:22:36,021 --> 00:22:37,421 Hey, no offense, David, 532 00:22:37,422 --> 00:22:39,924 but Ariel didn't burn Donna 533 00:22:39,925 --> 00:22:41,426 all by herself last summer. 534 00:22:43,895 --> 00:22:45,430 I've got some songs to run through. 535 00:22:57,075 --> 00:22:58,776 You're never going to get through the Gothics 536 00:22:58,777 --> 00:22:59,844 at that pace. 537 00:22:59,845 --> 00:23:01,445 Yeah, I know. 538 00:23:01,446 --> 00:23:04,049 - I'm just so distracted. - What's wrong? 539 00:23:05,250 --> 00:23:07,618 I'm going crazy with all this Ariel business. 540 00:23:07,619 --> 00:23:10,287 Egh. If I had known the backstory on her, 541 00:23:10,288 --> 00:23:11,923 I never would have introduced her to Ray. 542 00:23:12,591 --> 00:23:14,259 Hey, it's not your fault. At least you care. 543 00:23:15,026 --> 00:23:16,727 You know, I tried to tell Kelly about it, 544 00:23:16,728 --> 00:23:19,463 and all I get is her Finley psychobabble. 545 00:23:19,464 --> 00:23:21,198 "Don't play the victim." 546 00:23:21,199 --> 00:23:22,600 "Move forward with your life." 547 00:23:22,601 --> 00:23:23,969 "Commit to evolving." 548 00:23:24,970 --> 00:23:28,239 Yeah, she has been speaking a different language lately. 549 00:23:28,240 --> 00:23:29,907 But, if it's any help, 550 00:23:29,908 --> 00:23:32,710 my dad says Finley's days at C.U. are numbered. 551 00:23:32,711 --> 00:23:34,945 Really? What about the appeal? 552 00:23:34,946 --> 00:23:36,448 I don't know. 553 00:23:36,915 --> 00:23:38,717 Apparently, he doesn't have much support from his colleagues. 554 00:23:39,751 --> 00:23:43,020 Well, I hate to say it, but I'm sort of glad. 555 00:23:43,021 --> 00:23:45,323 Well, don't flunk any exams over it. 556 00:23:51,329 --> 00:23:52,764 Ray says he'll be ten minutes. 557 00:23:54,032 --> 00:23:55,966 So, what were you guys doing out there for so long? 558 00:23:55,967 --> 00:23:57,335 Just talking. 559 00:23:58,003 --> 00:23:58,703 About? 560 00:24:00,605 --> 00:24:02,574 Well, I tried to tell him about Ariel. 561 00:24:03,642 --> 00:24:05,409 - You did? - Yeah. 562 00:24:05,410 --> 00:24:06,610 I don't know if I got through to him, 563 00:24:06,611 --> 00:24:08,814 but, uh, it was worth a shot. 564 00:24:11,850 --> 00:24:12,751 Thank you. 565 00:24:21,693 --> 00:24:24,195 Well, look what the cat done drug in. 566 00:24:24,196 --> 00:24:25,564 Yeah. My new client. 567 00:24:26,364 --> 00:24:27,832 How was Mexico, bro? 568 00:24:27,833 --> 00:24:28,733 Mexican. 569 00:24:29,401 --> 00:24:30,968 He was just filling us in. 570 00:24:30,969 --> 00:24:32,636 Well, suffice it to say, 571 00:24:32,637 --> 00:24:34,505 we're lucky they both lived to tell the tale. 572 00:24:34,506 --> 00:24:36,774 Come on. How bad could it really have been? 573 00:24:36,775 --> 00:24:38,175 Oh, think guns, 574 00:24:38,176 --> 00:24:40,010 seduction, dirty money. 575 00:24:40,011 --> 00:24:41,478 A real James Bond movie. 576 00:24:41,479 --> 00:24:43,013 [Brandon] Let's go back to that money. 577 00:24:43,014 --> 00:24:45,082 How much was there, and how dirty was it? 578 00:24:45,083 --> 00:24:49,420 Well, Valerie walked off with a cool $10,000. 579 00:24:49,421 --> 00:24:52,557 How come nothing like that ever happens to me? Huh? 580 00:24:53,725 --> 00:24:55,359 She just looks better in a dress than you do. 581 00:24:55,360 --> 00:24:56,760 You know what I mean? 582 00:24:56,761 --> 00:24:57,761 On that note, 583 00:24:57,762 --> 00:24:58,630 shall we dig in? 584 00:25:00,031 --> 00:25:03,167 Um... Dylan, we don't mean to pry, 585 00:25:03,168 --> 00:25:07,204 but we know that you have spent some time with Valerie. 586 00:25:07,205 --> 00:25:08,573 Yeah. Some. 587 00:25:12,210 --> 00:25:15,312 In your opinion, is there any reason 588 00:25:15,313 --> 00:25:16,615 that we should be concerned about her? 589 00:25:17,782 --> 00:25:19,650 Let me tell you guys this. 590 00:25:19,651 --> 00:25:21,685 If you thought you had your hands full with Brenda, 591 00:25:21,686 --> 00:25:24,555 this girl is a much bigger package 592 00:25:24,556 --> 00:25:26,424 with a much brighter bow. 593 00:25:31,997 --> 00:25:33,864 [Valerie] Jonesy... 594 00:25:33,865 --> 00:25:37,569 Listen. I figured, since the craziness was over, 595 00:25:38,436 --> 00:25:42,039 we could get to know each other under more... 596 00:25:42,040 --> 00:25:45,142 relaxing conditions. 597 00:25:45,143 --> 00:25:46,311 Good thinking. 598 00:25:47,078 --> 00:25:49,046 Although I did enjoy playing charades 599 00:25:49,047 --> 00:25:49,781 with you down there. 600 00:25:50,582 --> 00:25:52,683 Well, I like charades myself. 601 00:25:52,684 --> 00:25:53,852 Well, let's play a game. 602 00:25:55,320 --> 00:25:57,455 - Now? - Yeah. Why not? 603 00:25:58,156 --> 00:25:59,090 Okay, ready? 604 00:26:00,158 --> 00:26:01,358 Okay. 605 00:26:01,359 --> 00:26:03,495 - [clicking tongue] - Movie. 606 00:26:04,529 --> 00:26:05,664 Three words. 607 00:26:06,998 --> 00:26:07,866 First word. 608 00:26:09,000 --> 00:26:11,168 Tired... sleep. 609 00:26:11,169 --> 00:26:12,269 Sleep. 610 00:26:12,270 --> 00:26:13,637 Okay. 611 00:26:13,638 --> 00:26:14,673 Second word. 612 00:26:16,841 --> 00:26:17,808 Small word? 613 00:26:17,809 --> 00:26:21,880 Uh... for... of... with? 614 00:26:24,382 --> 00:26:25,150 Sleep with... 615 00:26:28,186 --> 00:26:30,322 Jonesy, I am not going to sleep with you. 616 00:26:31,489 --> 00:26:33,291 Well, why did you come here? 617 00:26:35,193 --> 00:26:36,360 Okay, I'll level with you. 618 00:26:36,361 --> 00:26:37,228 Please. 619 00:26:38,496 --> 00:26:41,098 I know you had a girl lined up to help you in Mexico. 620 00:26:41,099 --> 00:26:44,435 And I know she was going to get a cut for doing the job. 621 00:26:44,436 --> 00:26:46,004 And, since I took over the gig, 622 00:26:46,638 --> 00:26:48,138 I think I'm entitled to that money. 623 00:26:48,139 --> 00:26:50,107 Oh. 624 00:26:50,108 --> 00:26:51,876 Now, Dylan didn't see it my way, 625 00:26:52,510 --> 00:26:56,080 but you seem to have a sense of honor. 626 00:26:56,081 --> 00:26:57,182 Honor? 627 00:26:58,183 --> 00:27:01,285 Are you sure you're talking to the right Mr. Jones here? 628 00:27:01,286 --> 00:27:04,189 Jonesy, I did a good job, didn't I? 629 00:27:05,256 --> 00:27:09,527 Darling, you came in like a pro, and you went out like a pro. 630 00:27:10,495 --> 00:27:12,496 Now I just want to get paid like a pro. 631 00:27:12,497 --> 00:27:13,365 Ah. 632 00:27:14,632 --> 00:27:15,466 Well, I'll tell you what. 633 00:27:15,467 --> 00:27:18,737 Um, I do happen to have 634 00:27:20,105 --> 00:27:21,740 a little cash on hand. 635 00:27:27,345 --> 00:27:28,912 Don't believe in banks, huh? 636 00:27:28,913 --> 00:27:31,181 Just offshore ones. 637 00:27:31,182 --> 00:27:32,383 Well, I like what I see. 638 00:27:32,384 --> 00:27:33,351 I'll bet you do. 639 00:27:34,085 --> 00:27:35,954 Now I will give you what you came to get 640 00:27:36,654 --> 00:27:37,756 under one condition. 641 00:27:40,458 --> 00:27:41,658 Jonesy, I told you. 642 00:27:41,659 --> 00:27:42,794 I'm not going to sleep with you. 643 00:27:43,528 --> 00:27:45,230 No, no, no. Now, listen to me. 644 00:27:47,065 --> 00:27:48,400 That's not what I meant. 645 00:27:51,903 --> 00:27:53,070 Okay. 646 00:27:53,071 --> 00:27:54,105 What's the condition? 647 00:27:56,141 --> 00:28:00,612 That you work with me sometime again. 648 00:28:04,416 --> 00:28:05,350 That's it? 649 00:28:08,453 --> 00:28:09,820 Okay. 650 00:28:09,821 --> 00:28:10,789 And... [chuckles] 651 00:28:11,923 --> 00:28:14,926 that you'll have at least one drink with me. 652 00:28:20,532 --> 00:28:21,433 Okay. 653 00:28:30,341 --> 00:28:32,276 [Ariel] Are you crazy? Terry Dixon wants 654 00:28:32,277 --> 00:28:33,444 to make you a star. 655 00:28:33,445 --> 00:28:35,512 I just need to think about it, right? 656 00:28:35,513 --> 00:28:37,314 What is there to think about? 657 00:28:37,315 --> 00:28:39,016 He's offering you a signing bonus 658 00:28:39,017 --> 00:28:41,251 - and a two album deal. - Yeah, and he also wants me 659 00:28:41,252 --> 00:28:42,453 to give up all my publishing rights. 660 00:28:42,454 --> 00:28:44,588 It's just for the first album. 661 00:28:44,589 --> 00:28:46,457 I explained this. Don't go dumb on me. 662 00:28:46,458 --> 00:28:48,826 Look, I didn't just get off the turnip truck, okay? 663 00:28:48,827 --> 00:28:50,861 I should at least get to keep half of my publishing. 664 00:28:50,862 --> 00:28:53,530 A lot of new artists get this deal, Ray. 665 00:28:53,531 --> 00:28:56,633 Yeah, but do they all write and perform their own material? 666 00:28:56,634 --> 00:28:59,303 Oh! I don't believe this! 667 00:28:59,304 --> 00:29:01,472 No one's ever quibbled about publishing before. 668 00:29:01,473 --> 00:29:03,674 Maybe they didn't know better. 669 00:29:03,675 --> 00:29:05,409 You make it sound like we're trying to cheat you. 670 00:29:05,410 --> 00:29:07,010 Look, Ariel, if you think 671 00:29:07,011 --> 00:29:09,546 you can buy me off with a new pair of boots 672 00:29:09,547 --> 00:29:11,548 and this second-rate deal keep thinking. 673 00:29:11,549 --> 00:29:12,950 I don't come that cheap. 674 00:29:12,951 --> 00:29:15,153 Ray, Terry really wants this deal, 675 00:29:15,887 --> 00:29:18,122 and I'm willing to go all the way here. 676 00:29:18,123 --> 00:29:20,457 Whatever it takes. 677 00:29:20,458 --> 00:29:22,961 Yeah, I've heard that about you. 678 00:29:24,229 --> 00:29:25,263 No deal. 679 00:29:36,574 --> 00:29:38,143 Remind me why we're doing this. 680 00:29:39,544 --> 00:29:42,012 Because you got a babysitter, your husband's out of town 681 00:29:42,013 --> 00:29:43,180 and so is my wife. 682 00:29:43,181 --> 00:29:45,115 [chuckles] 683 00:29:45,116 --> 00:29:47,317 It sounds a little, uh... 684 00:29:47,318 --> 00:29:48,453 sounds a little dangerous to me. 685 00:29:49,020 --> 00:29:50,155 Well, I live on the edge. 686 00:29:51,489 --> 00:29:52,490 Well, I don't. 687 00:29:54,926 --> 00:29:56,060 Not usually, anyway. 688 00:29:57,162 --> 00:30:00,197 Well, you have to admit, it's much more exciting than Boise. 689 00:30:00,198 --> 00:30:01,499 [chuckles] 690 00:30:03,268 --> 00:30:04,235 Come on, relax. 691 00:30:05,003 --> 00:30:06,637 Look, it's the middle of the afternoon, 692 00:30:06,638 --> 00:30:08,006 we're in a public place. 693 00:30:09,240 --> 00:30:10,374 I mean... 694 00:30:10,375 --> 00:30:11,976 how dangerous can it get? 695 00:30:15,613 --> 00:30:17,381 [laughing] 696 00:30:17,382 --> 00:30:18,982 Oh, I don't know. 697 00:30:18,983 --> 00:30:21,251 But my heart is beating awfully fast, 698 00:30:21,252 --> 00:30:22,887 - Dr. Tucker. - Really? 699 00:30:24,289 --> 00:30:25,323 Wow, you're right. 700 00:30:26,324 --> 00:30:29,194 Should I call an ambulance, or just take it as a compliment? 701 00:30:32,497 --> 00:30:33,831 Take it anyway you like. 702 00:30:55,386 --> 00:30:56,454 What can I say? 703 00:30:57,288 --> 00:30:59,356 I know the tide is running against us. 704 00:30:59,357 --> 00:31:01,326 But it's just about fear. 705 00:31:01,960 --> 00:31:03,927 They don't understand the things I'm trying to teach you, 706 00:31:03,928 --> 00:31:06,296 and that makes them crazy. 707 00:31:06,297 --> 00:31:07,398 But don't lose heart. 708 00:31:08,132 --> 00:31:09,433 I'm going into that meeting tonight 709 00:31:09,434 --> 00:31:11,134 with my head held high, 710 00:31:11,135 --> 00:31:13,137 and I'm going to walk out the same way, 711 00:31:19,277 --> 00:31:19,911 Brandon. 712 00:31:23,681 --> 00:31:25,749 Thanks for the editorial today. 713 00:31:25,750 --> 00:31:27,384 Well, you're the students' choice. 714 00:31:27,385 --> 00:31:28,853 Tell that to the Faculty Council. 715 00:31:29,554 --> 00:31:32,356 Yeah. Uh, is Kelly around? 716 00:31:32,357 --> 00:31:33,890 In my office. 717 00:31:33,891 --> 00:31:35,260 - Do you mind? - Go ahead. 718 00:31:40,064 --> 00:31:40,732 [talks quietly] 719 00:31:44,535 --> 00:31:45,703 [clearing throat] 720 00:31:47,538 --> 00:31:48,973 Who are the pretty flowers for? 721 00:31:50,174 --> 00:31:51,008 A pretty lady. 722 00:31:51,009 --> 00:31:51,976 Hmm. 723 00:31:52,610 --> 00:31:54,112 From a pretty nice guy. 724 00:31:55,146 --> 00:31:55,880 Good luck tonight. 725 00:31:56,981 --> 00:31:59,217 Thanks. We'll need it. 726 00:32:00,118 --> 00:32:04,289 Listen, um, if I've been selfish lately, I'm sorry. 727 00:32:05,156 --> 00:32:06,591 It's only because I love you. 728 00:32:07,358 --> 00:32:08,759 I know. 729 00:32:08,760 --> 00:32:09,861 Thank you. 730 00:32:16,067 --> 00:32:17,668 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 731 00:32:17,669 --> 00:32:20,337 Excuse me. I'm looking for Ray Pruit. 732 00:32:20,338 --> 00:32:22,639 Do you know when I can catch him rehearsing? 733 00:32:22,640 --> 00:32:24,241 Not really, but you can, uh, 734 00:32:24,242 --> 00:32:25,943 catch him having a tuna melt right now. 735 00:32:27,378 --> 00:32:29,781 Oh. Thanks a lot. 736 00:32:36,454 --> 00:32:37,422 [clears throat] 737 00:32:38,323 --> 00:32:39,690 We need to talk. 738 00:32:39,691 --> 00:32:41,559 We don't have anything to talk about. 739 00:32:42,460 --> 00:32:44,728 If you don't mind, I'm trying to have lunch with my boyfriend. 740 00:32:44,729 --> 00:32:46,663 Well, your boyfriend made a very foolish, 741 00:32:46,664 --> 00:32:48,932 not to mention arrogant, move today. 742 00:32:48,933 --> 00:32:51,636 My company offered him a very fair deal. 743 00:32:52,603 --> 00:32:54,172 I'm going to go get my stuff, all right? 744 00:33:00,078 --> 00:33:01,712 Donna, you have to talk to him. 745 00:33:01,713 --> 00:33:03,980 He's making such a stupid mistake. 746 00:33:03,981 --> 00:33:05,816 Look, Ray isn't stupid, Ariel. 747 00:33:05,817 --> 00:33:07,085 And why should I help you, 748 00:33:07,552 --> 00:33:09,386 after you stabbed me in the back this summer? 749 00:33:09,387 --> 00:33:12,723 Okay, I deserve that. 750 00:33:12,724 --> 00:33:15,892 Look, I'm really sorry about what happened with David. 751 00:33:15,893 --> 00:33:18,328 But I'm a different person now. 752 00:33:18,329 --> 00:33:20,063 I'm sorry, too. 753 00:33:20,064 --> 00:33:21,799 But I have no reason to believe you. 754 00:33:23,634 --> 00:33:24,669 Donna... 755 00:33:25,403 --> 00:33:26,903 you're not going to lose Ray to me, 756 00:33:26,904 --> 00:33:28,405 but you just might lose him 757 00:33:28,406 --> 00:33:29,707 to that ego of his. 758 00:33:40,985 --> 00:33:41,952 Hi. 759 00:33:41,953 --> 00:33:42,953 Hey. 760 00:33:42,954 --> 00:33:44,055 Ready to go? 761 00:33:46,157 --> 00:33:46,891 Thank you. 762 00:33:47,959 --> 00:33:48,893 For what? 763 00:33:49,660 --> 00:33:51,028 Not taking the deal. 764 00:33:52,530 --> 00:33:55,533 I gotta tell you, Donna, you were right about Ariel. 765 00:33:57,668 --> 00:33:59,070 Is that why you turned it down? 766 00:34:02,173 --> 00:34:04,509 No, actually, I turned it down because it was a bad deal. 767 00:34:06,144 --> 00:34:07,544 Well, whatever the reason, 768 00:34:07,545 --> 00:34:08,913 I'm just glad you did it. 769 00:34:16,354 --> 00:34:17,555 Come on. 770 00:34:21,192 --> 00:34:22,059 [horn honking] 771 00:34:30,935 --> 00:34:32,269 Let me guess, 772 00:34:32,270 --> 00:34:33,470 you took the $10,000 773 00:34:33,471 --> 00:34:34,571 and you leased a car? 774 00:34:34,572 --> 00:34:35,672 The money you gave me 775 00:34:35,673 --> 00:34:36,673 was peanuts. 776 00:34:36,674 --> 00:34:37,674 I own this car. 777 00:34:37,675 --> 00:34:38,643 How did you manage that? 778 00:34:39,377 --> 00:34:40,610 I found somebody a little bit 779 00:34:40,611 --> 00:34:42,313 more honorable than you. 780 00:34:43,681 --> 00:34:45,315 What did you say to Jones? 781 00:34:45,316 --> 00:34:46,050 Not much. 782 00:34:46,551 --> 00:34:48,084 I just kind of smiled 783 00:34:48,085 --> 00:34:49,619 and his wallet kind of flew open. 784 00:34:49,620 --> 00:34:50,955 Kind of like a hooker? 785 00:34:52,557 --> 00:34:53,724 I'm not a hooker. 786 00:34:55,026 --> 00:34:56,060 And even if I was... 787 00:34:58,896 --> 00:35:00,064 ...you couldn't afford me. 788 00:35:13,611 --> 00:35:15,413 How long of a night do you figure we're in for? 789 00:35:16,214 --> 00:35:18,115 I don't know, but I'm staying till the vote comes down. 790 00:35:27,758 --> 00:35:28,793 What's the verdict? 791 00:35:29,694 --> 00:35:31,229 [Man] Hey... Hey, is Finley in or out?! 792 00:35:32,063 --> 00:35:33,763 - What's going on, guys? - What's going on? 793 00:35:33,764 --> 00:35:35,332 [murmuring] 794 00:35:35,333 --> 00:35:36,701 Come on, we have a right to know. 795 00:35:37,368 --> 00:35:38,368 This doesn't look good. 796 00:35:38,369 --> 00:35:40,971 [murmuring] 797 00:35:40,972 --> 00:35:42,540 - Here he comes. - Shh. 798 00:35:43,274 --> 00:35:46,376 Look at you all, out here for me still. 799 00:35:46,377 --> 00:35:48,946 My... my constant soldiers. 800 00:35:49,714 --> 00:35:52,415 Unfortunately this is one battle that we did not win. 801 00:35:52,416 --> 00:35:53,818 [crowd groaning] 802 00:35:54,719 --> 00:35:57,554 Listen... you all fought the good fight, 803 00:35:57,555 --> 00:35:59,155 and I'm grateful to you. 804 00:35:59,156 --> 00:36:00,857 And just because we lost here, 805 00:36:00,858 --> 00:36:02,126 doesn't mean this is over. 806 00:36:02,994 --> 00:36:04,128 I am a teacher. 807 00:36:04,896 --> 00:36:07,097 And if you all want to be my students, 808 00:36:07,098 --> 00:36:10,000 then that's all that matters at the end of the day. 809 00:36:10,001 --> 00:36:12,436 That's right, that's right. [all agreeing] 810 00:36:15,006 --> 00:36:16,940 I may not be welcome at this university, 811 00:36:16,941 --> 00:36:19,643 but I can give my lectures under a tree, 812 00:36:19,644 --> 00:36:22,880 or from a park bench or in my own living room if I have to. 813 00:36:28,286 --> 00:36:32,622 Be assured, the New Evolution will go on. 814 00:36:32,623 --> 00:36:34,624 - Yeah! Yeah! 815 00:36:34,625 --> 00:36:35,826 [whoops] 816 00:36:44,268 --> 00:36:46,603 Thank you. Thank you. 817 00:36:46,604 --> 00:36:47,838 I have to go to him. 818 00:36:49,173 --> 00:36:50,074 Go ahead. 819 00:36:55,012 --> 00:36:56,813 Kelly, you're here. 820 00:36:56,814 --> 00:36:58,949 Where else would I be? 821 00:36:58,950 --> 00:37:00,651 [whispering] I need to get out of here. 822 00:37:02,920 --> 00:37:04,155 Thank you. 823 00:37:14,899 --> 00:37:16,967 How could this happen? 824 00:37:16,968 --> 00:37:18,302 It's simple. They don't like me. 825 00:37:19,370 --> 00:37:21,938 And the fact that I'm popular with the students. 826 00:37:21,939 --> 00:37:23,240 That doesn't make any sense. 827 00:37:24,008 --> 00:37:25,508 They're threatened, Kelly. 828 00:37:25,509 --> 00:37:26,911 It's nature of the beast. 829 00:37:27,878 --> 00:37:29,847 The unevolved beast. 830 00:37:32,717 --> 00:37:33,651 Yes. 831 00:37:35,620 --> 00:37:37,421 But what good is it looking backwards? 832 00:37:38,255 --> 00:37:40,857 We're not going to implode just because a bunch of "externs" 833 00:37:40,858 --> 00:37:41,959 pulled a power trip on me. 834 00:37:44,962 --> 00:37:46,297 You're so inspiring. 835 00:37:47,398 --> 00:37:48,265 So are you. 836 00:37:50,101 --> 00:37:52,436 At least something good came out of this. 837 00:37:53,771 --> 00:37:54,739 So, what do we do now? 838 00:37:55,072 --> 00:37:56,339 We go on. 839 00:37:56,340 --> 00:37:57,474 The most important thing 840 00:37:57,475 --> 00:37:58,576 is that we stay together, 841 00:37:59,744 --> 00:38:01,379 close our circle to outsiders. 842 00:38:02,113 --> 00:38:03,313 Okay. 843 00:38:03,314 --> 00:38:04,881 How can I help? 844 00:38:04,882 --> 00:38:06,449 You've been indispensable to me, Kelly, 845 00:38:06,450 --> 00:38:09,086 but now you face a difficult test. 846 00:38:10,154 --> 00:38:13,023 A test to see how committed you really are to this fight. 847 00:38:13,024 --> 00:38:15,993 You know I'm committed, 100%. 848 00:38:18,429 --> 00:38:19,664 It's about Brandon. 849 00:38:22,199 --> 00:38:23,267 What about Brandon? 850 00:38:27,071 --> 00:38:30,006 He doesn't share your passion, Kelly. 851 00:38:30,007 --> 00:38:31,841 He's been projecting negative energy 852 00:38:31,842 --> 00:38:34,111 about the New Evolution, right from the start. 853 00:38:35,746 --> 00:38:38,848 Yeah, I guess he hasn't exactly been won over. 854 00:38:38,849 --> 00:38:40,517 That's no good to you. 855 00:38:40,518 --> 00:38:42,019 It's no good for any of us. 856 00:38:44,622 --> 00:38:47,223 I need you to do something that will keep our family 857 00:38:47,224 --> 00:38:48,793 as tight-knit as it needs to be. 858 00:38:50,795 --> 00:38:51,829 I'll do anything. 859 00:38:53,664 --> 00:38:55,966 I need you to break it off with Brandon. 860 00:38:58,602 --> 00:38:59,737 Would you do that for me? 60047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.