All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E15.Christmas.Comes.This.Time.Each.Year.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,104 DONNA: Well, the tree at the White House is a little bigger, 2 00:00:05,105 --> 00:00:06,405 but not much. 3 00:00:06,406 --> 00:00:07,673 Damn. 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,941 What's wrong? 5 00:00:08,942 --> 00:00:11,076 I left about six inches clearance. 6 00:00:11,077 --> 00:00:12,144 I'm losing my touch. 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,245 Mmm. 8 00:00:13,246 --> 00:00:14,146 I don't think so. 9 00:00:14,147 --> 00:00:15,414 No, hold it, hold it. 10 00:00:15,415 --> 00:00:17,816 As long as we're getting in the spirit here... 11 00:00:17,817 --> 00:00:19,285 we might as well do this right. 12 00:00:26,459 --> 00:00:27,626 Huh. 13 00:00:27,627 --> 00:00:29,094 I see you've done this before, huh? 14 00:00:29,095 --> 00:00:30,897 This time I mean it. 15 00:00:42,242 --> 00:00:42,841 Oh! 16 00:00:42,842 --> 00:00:43,909 This looks like 17 00:00:43,910 --> 00:00:44,910 it's gonna be a beautiful tree. 18 00:00:44,911 --> 00:00:46,645 Oh. Excuse me. 19 00:00:46,646 --> 00:00:48,647 I didn't mean to... intrude. 20 00:00:48,648 --> 00:00:49,681 Mrs. Martin. 21 00:00:49,682 --> 00:00:51,350 Thank you, Ray. Uh... 22 00:00:51,351 --> 00:00:53,552 I've got a, uh, I've got a bigger stand out in my truck. 23 00:00:53,553 --> 00:00:55,487 I'm gonna go grab it. 24 00:00:55,488 --> 00:00:56,856 I'll be right back. 25 00:01:02,095 --> 00:01:03,695 So... 26 00:01:03,696 --> 00:01:05,764 You really like this boy. 27 00:01:05,765 --> 00:01:10,402 Mom, if Ray asked me to marry him right now, 28 00:01:10,403 --> 00:01:11,838 I'd say yes. 29 00:01:14,207 --> 00:01:16,242 I'm gonna go see if he needs some help. 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,281 Well, you heard her. 31 00:01:22,282 --> 00:01:25,284 A son-in-law who works in a Christmas tree lot. 32 00:01:25,285 --> 00:01:26,385 How charming. 33 00:01:26,386 --> 00:01:28,253 Now, he's more diverse than that. 34 00:01:28,254 --> 00:01:29,888 He has a pumpkin patch. 35 00:01:29,889 --> 00:01:31,757 I don't find this amusing. 36 00:01:31,758 --> 00:01:33,392 I'd really like to avoid 37 00:01:33,393 --> 00:01:34,460 having our daughter do something 38 00:01:34,461 --> 00:01:36,261 that we both know she'll regret. 39 00:01:36,262 --> 00:01:38,464 Felice, leave it alone. 40 00:01:38,465 --> 00:01:39,965 You're only gonna push them closer together 41 00:01:39,966 --> 00:01:41,533 if you try to do anything. 42 00:01:41,534 --> 00:01:44,703 I'm sorry, but I'm not about to attend a prenuptial dinner 43 00:01:44,704 --> 00:01:46,972 in a trailer park. 44 00:01:46,973 --> 00:01:49,542 ♪ ♪ 45 00:02:15,735 --> 00:02:17,904 {\an8}♪ ♪ 46 00:02:41,127 --> 00:02:43,963 ♪ ♪ 47 00:02:49,202 --> 00:02:52,771 {\an8}Would someone please tell me where my damn passport went to? 48 00:02:52,772 --> 00:02:54,139 {\an8}It was right here with the tickets. 49 00:02:54,140 --> 00:02:55,607 {\an8}BRANDON: Dad, relax. 50 00:02:55,608 --> 00:02:57,276 {\an8}I got it right here. Whoa, nice picture. 51 00:02:57,277 --> 00:02:58,377 {\an8}You look like a terrorist. 52 00:02:58,378 --> 00:02:59,444 {\an8}I don't think they're gonna 53 00:02:59,445 --> 00:03:00,245 {\an8}let you on the plane. {\an8}Gimme that. 54 00:03:00,246 --> 00:03:01,880 {\an8}I think I've got everything. 55 00:03:01,881 --> 00:03:03,749 {\an8}You guys don't believe in traveling lightly, do you? 56 00:03:03,750 --> 00:03:05,284 {\an8}You never know what the weather's 57 00:03:05,285 --> 00:03:06,251 {\an8}gonna be like in London. 58 00:03:06,252 --> 00:03:07,619 {\an8}BRANDON: Sure you do. Cold, 59 00:03:07,620 --> 00:03:10,088 {\an8}wet, foggy, dank, dark, dismal. 60 00:03:10,089 --> 00:03:12,624 {\an8}That's just fine. It'll add to the ambience. 61 00:03:12,625 --> 00:03:14,793 {\an8}A Dickensian Christmas in London with my thespian daughter. 62 00:03:14,794 --> 00:03:16,929 {\an8}Unfortunately with Brenda, you never know if it's gonna be 63 00:03:16,930 --> 00:03:19,331 {\an8}the best of times or the worst of times. 64 00:03:19,332 --> 00:03:20,566 Just kidding, Mom. 65 00:03:20,567 --> 00:03:21,967 Just water the plants, would you? 66 00:03:21,968 --> 00:03:24,469 Oh, and go to church on Christmas Eve. 67 00:03:24,470 --> 00:03:26,138 I'll make sure he goes. 68 00:03:26,139 --> 00:03:27,806 Well, at least 69 00:03:27,807 --> 00:03:29,975 we know someone that's gonna have a white Christmas. 70 00:03:29,976 --> 00:03:31,476 Oh, that's for sure. 71 00:03:31,477 --> 00:03:34,146 I'm sure your friends'll be very happy to see you. 72 00:03:34,147 --> 00:03:36,148 Well, they'll have to dig their way out. 73 00:03:36,149 --> 00:03:38,650 It's a balmy ten below in Buffalo, 74 00:03:38,651 --> 00:03:40,319 and guess what the forecast says now? 75 00:03:40,320 --> 00:03:41,687 More snow. 76 00:03:41,688 --> 00:03:42,654 Yeah. 77 00:03:42,655 --> 00:03:43,789 Every year. Hey, let's go upstairs 78 00:03:43,790 --> 00:03:45,857 and make sure we haven't forgotten anything. 79 00:03:45,858 --> 00:03:48,026 I've already packed everything that isn't bolted down. 80 00:03:48,027 --> 00:03:49,262 Jim, come on. 81 00:03:55,335 --> 00:03:57,936 You know, you can still go with them if you want. 82 00:03:57,937 --> 00:04:00,706 It's not gonna be very much fun staying here with me. 83 00:04:00,707 --> 00:04:01,907 No. 84 00:04:01,908 --> 00:04:03,809 I told you already, kiddo, 85 00:04:03,810 --> 00:04:05,978 it's just gonna be you and me. 86 00:04:05,979 --> 00:04:08,113 I won't be angry. 87 00:04:08,114 --> 00:04:10,549 I mean, if I could go somewhere right now, I would. 88 00:04:10,550 --> 00:04:11,984 Would you stop already? 89 00:04:11,985 --> 00:04:14,286 No such luck, I'm not going anywhere. 90 00:04:14,287 --> 00:04:17,357 Unless, of course, you don't get off my back about going. 91 00:04:18,124 --> 00:04:20,159 Okay, I won't say another word. 92 00:04:22,228 --> 00:04:27,299 {\an8}♪ ...rest ye merry gentlemen, let nothing you dismay ♪ 93 00:04:27,300 --> 00:04:33,538 {\an8}♪ Remember Christ our Savior was born on Christmas Day... ♪ 94 00:04:33,539 --> 00:04:35,641 {\an8}You've been doing this since you were how old? 95 00:04:35,642 --> 00:04:37,643 {\an8}I was ten or 11. So what? 96 00:04:37,644 --> 00:04:38,810 {\an8}Actually, after Hannah's turn 97 00:04:38,811 --> 00:04:40,912 {\an8}I might ask Santa for an A 98 00:04:40,913 --> 00:04:42,748 {\an8}on my Legal Ethics midterm. Huh? 99 00:04:42,749 --> 00:04:44,516 {\an8}Don't knock it. It works. 100 00:04:44,517 --> 00:04:46,451 {\an8}If you say so. 101 00:04:46,452 --> 00:04:47,686 {\an8}Well, do you think Hannah's ready 102 00:04:47,687 --> 00:04:48,920 {\an8}for this? I mean, he's so... 103 00:04:48,921 --> 00:04:50,756 {\an8}big and red... 104 00:04:50,757 --> 00:04:51,923 {\an8}Andrea, would you stop? 105 00:04:51,924 --> 00:04:53,091 {\an8}Look, it's a tradition. 106 00:04:53,092 --> 00:04:55,394 {\an8}You can't have a family album 107 00:04:55,395 --> 00:04:56,895 {\an8}without a picture on Santa's lap, huh? 108 00:04:56,896 --> 00:04:57,929 {\an8}Yeah! 109 00:04:57,930 --> 00:04:59,564 {\an8}Yeah, I'm gonna take a picture. Okay, honey? 110 00:04:59,565 --> 00:05:00,732 {\an8}She's gonna enjoy this, aren't you sweetie? 111 00:05:00,733 --> 00:05:03,402 {\an8}Yeah... 112 00:05:03,403 --> 00:05:04,903 {\an8}Hello, there, Santa. 113 00:05:04,904 --> 00:05:06,438 This is my daughter, Hannah. 114 00:05:06,439 --> 00:05:09,941 My, what a beautiful little child you have here. 115 00:05:09,942 --> 00:05:10,942 Ho, ho, ho. 116 00:05:10,943 --> 00:05:12,110 Ho, ho, ho, ho. 117 00:05:12,111 --> 00:05:13,812 (Hannah crying) 118 00:05:13,813 --> 00:05:17,649 Aw... It's okay, Santa's a nice man. Smile. 119 00:05:17,650 --> 00:05:20,118 Oh, Hannah, it's okay. 120 00:05:20,119 --> 00:05:21,119 Smile for Mama. 121 00:05:21,120 --> 00:05:22,254 Come on, smile. 122 00:05:22,255 --> 00:05:24,390 (bawling) 123 00:05:24,991 --> 00:05:26,425 It's o... honey, don't worry. 124 00:05:26,426 --> 00:05:28,460 It's o... Honey. 125 00:05:28,461 --> 00:05:31,197 (Hannah bawling) 126 00:05:31,631 --> 00:05:33,066 It's okay. 127 00:05:36,669 --> 00:05:38,770 (pop music playing) 128 00:05:38,771 --> 00:05:40,872 Do you know what it is about turkeys at Christmas? 129 00:05:40,873 --> 00:05:43,108 At least they get to feel good 130 00:05:43,109 --> 00:05:44,476 about having some purpose to their lives. 131 00:05:44,477 --> 00:05:45,711 (all laughing) 132 00:05:45,712 --> 00:05:46,812 Dude, will you lighten up? 133 00:05:46,813 --> 00:05:48,046 No, I mean it. 134 00:05:48,047 --> 00:05:50,348 It's like the Steve Sanders holiday curse. 135 00:05:50,349 --> 00:05:52,451 I should just erase Christmas from my calendar completely. 136 00:05:52,452 --> 00:05:54,052 Come on, it can't be that bad. 137 00:05:54,053 --> 00:05:55,053 Oh, yeah? 138 00:05:55,054 --> 00:05:56,621 One year I ran away to New Mexico 139 00:05:56,622 --> 00:05:57,789 to find my birth mother. 140 00:05:57,790 --> 00:05:59,291 It turns out she's dead. 141 00:05:59,292 --> 00:06:01,593 The next year I nearly got expelled from school, 142 00:06:01,594 --> 00:06:02,894 because I tried to change my grades. 143 00:06:02,895 --> 00:06:04,262 Then last year I got busted 144 00:06:04,263 --> 00:06:05,464 breaking into a professor's office, 145 00:06:05,465 --> 00:06:06,732 but this year, 146 00:06:06,733 --> 00:06:07,933 this year, I thought I was finally 147 00:06:07,934 --> 00:06:09,301 gonna get rid of that curse 148 00:06:09,302 --> 00:06:10,535 with that Peach Pit After Dark thing. 149 00:06:10,536 --> 00:06:11,703 What happens? 150 00:06:11,704 --> 00:06:14,139 My father sells me out. 151 00:06:14,140 --> 00:06:16,541 Well, Veteran's Day is a holiday 152 00:06:16,542 --> 00:06:18,176 a lot of people enjoy. 153 00:06:18,177 --> 00:06:19,277 (all laughing) 154 00:06:19,278 --> 00:06:20,278 Thanks. Great. Now I'm stuck 155 00:06:20,279 --> 00:06:22,147 with a bunch of old people 156 00:06:22,148 --> 00:06:24,216 doing community service at an old folks' home. 157 00:06:24,217 --> 00:06:26,118 Ah, you'll live. Well, that's easy for you to say. 158 00:06:26,119 --> 00:06:27,419 You're not gonna be calling bingo numbers 159 00:06:27,420 --> 00:06:28,687 for the next hundred years. 160 00:06:28,688 --> 00:06:30,622 Quit complaining. When you see some of the people 161 00:06:30,623 --> 00:06:32,424 who come in here that we're gonna feed tomorrow, 162 00:06:32,425 --> 00:06:34,459 you'll change your tune. Come on. 163 00:06:34,460 --> 00:06:35,694 Grab the bird. Let's go. 164 00:06:35,695 --> 00:06:37,430 Ah, whatever. 165 00:06:39,065 --> 00:06:41,600 David, I was just thinking... 166 00:06:41,601 --> 00:06:44,136 We know as many people as Steve does, don't we? 167 00:06:44,137 --> 00:06:45,637 Yeah, I guess so. 168 00:06:45,638 --> 00:06:48,273 And it's no big deal to hire a DJ, right? 169 00:06:48,274 --> 00:06:49,274 Clare, 170 00:06:49,275 --> 00:06:51,443 don't even think about us running... 171 00:06:51,444 --> 00:06:54,479 Why? Why can't we keep the Peach Pit After Dark going? 172 00:06:54,480 --> 00:06:56,815 I mean, do we really need Steve? 173 00:06:56,816 --> 00:06:59,017 Clare, that's not the point. 174 00:06:59,018 --> 00:07:01,186 Where's your entrepreneurial spirit? 175 00:07:01,187 --> 00:07:03,155 Rush Sanders didn't pull his money out of this. 176 00:07:03,156 --> 00:07:05,490 All they need is someone to run the place. 177 00:07:05,491 --> 00:07:07,225 Oh, gee, no problem. 178 00:07:07,226 --> 00:07:08,627 David, think about it. 179 00:07:08,628 --> 00:07:10,228 If Steve's dad thought this idea 180 00:07:10,229 --> 00:07:12,430 was worth investing in, 181 00:07:12,431 --> 00:07:15,101 I'm sure there's a way we can make it work. 182 00:07:16,469 --> 00:07:18,203 Yeah, I guess it's worth a shot. 183 00:07:18,204 --> 00:07:20,338 Now all you need to do is convince Nat. 184 00:07:20,339 --> 00:07:22,508 You will. 185 00:07:24,076 --> 00:07:25,010 I will? 186 00:07:25,011 --> 00:07:26,345 Mm-hmm. 187 00:07:28,414 --> 00:07:30,682 I'm off to bed, you guys. 188 00:07:30,683 --> 00:07:32,050 Gotta get up early in the morning. 189 00:07:32,051 --> 00:07:33,585 Good night. See you in the morning, Mom. 190 00:07:33,586 --> 00:07:35,053 Good night. 191 00:07:35,054 --> 00:07:39,491 Oh, couldn't you just stare at the tree forever? 192 00:07:39,492 --> 00:07:43,428 Yeah, the tree's nice, but if I had my choice, 193 00:07:43,429 --> 00:07:45,631 I'd rather stare at you. 194 00:07:47,567 --> 00:07:48,466 Oh... 195 00:07:48,467 --> 00:07:49,234 Sorry. 196 00:07:49,235 --> 00:07:51,404 It's okay. 197 00:07:52,939 --> 00:07:56,041 Isn't it getting to be time to change that dressing? 198 00:07:56,042 --> 00:07:57,243 I can do it for you. 199 00:07:58,311 --> 00:07:59,644 You know what? I think I'll 200 00:07:59,645 --> 00:08:02,547 just go home and let my mom do it. 201 00:08:02,548 --> 00:08:05,550 Why won't you let me help you? 202 00:08:05,551 --> 00:08:07,285 (sighs) 203 00:08:07,286 --> 00:08:09,321 I'd just rather my mom did it. 204 00:08:09,322 --> 00:08:11,756 She knows how and... 205 00:08:11,757 --> 00:08:13,459 And what? 206 00:08:16,295 --> 00:08:18,730 I just don't want you to see me like this. 207 00:08:18,731 --> 00:08:22,434 Kelly... it's me. 208 00:08:22,435 --> 00:08:23,902 You don't have to be perfect. 209 00:08:23,903 --> 00:08:25,238 That's not why I love you. 210 00:08:26,672 --> 00:08:27,639 I can handle it, okay? 211 00:08:27,640 --> 00:08:31,610 So, you just show me what to do, and... 212 00:08:31,611 --> 00:08:33,446 we'll take it nice and easy. 213 00:08:35,815 --> 00:08:36,882 I can't. 214 00:08:36,883 --> 00:08:38,149 I'll just see you tomorrow 215 00:08:38,150 --> 00:08:39,451 at the Peach Pit, okay? 216 00:08:39,452 --> 00:08:41,320 Kelly, what's goin' on? 217 00:08:43,322 --> 00:08:44,891 I'll see you later. 218 00:08:49,562 --> 00:08:52,999 (door opens and closes) 219 00:08:54,567 --> 00:08:56,468 (slow pop song plays) 220 00:08:56,469 --> 00:08:59,804 David, you're getting it everywhere! 221 00:08:59,805 --> 00:09:01,840 Well, isn't that part of the tradition? 222 00:09:01,841 --> 00:09:03,642 No, the tradition is to wear it. 223 00:09:03,643 --> 00:09:06,311 (laughing) 224 00:09:06,312 --> 00:09:07,612 That's very funny. Oh! 225 00:09:07,613 --> 00:09:08,647 CLARE (laughing): Ohh... 226 00:09:08,648 --> 00:09:10,849 Yeah, okay! 227 00:09:10,850 --> 00:09:12,417 I'm sorry, did I get some on you? 228 00:09:12,418 --> 00:09:13,618 Whoa! 229 00:09:13,619 --> 00:09:15,654 Well, I better get going. 230 00:09:15,655 --> 00:09:17,188 I'm taking Ray's mom Christmas shopping. 231 00:09:17,189 --> 00:09:19,858 Mmm. Have fun. 232 00:09:19,859 --> 00:09:21,826 I don't know. 233 00:09:21,827 --> 00:09:24,529 You know... 234 00:09:24,530 --> 00:09:27,699 Ray said that his, his mom has a rough time 235 00:09:27,700 --> 00:09:29,100 around this time of year. 236 00:09:29,101 --> 00:09:31,670 You know, super-emotional. 237 00:09:31,671 --> 00:09:32,837 Drinking. 238 00:09:32,838 --> 00:09:34,673 And the closer it gets to Christmas, 239 00:09:34,674 --> 00:09:36,441 I just... 240 00:09:36,442 --> 00:09:38,510 I don't know. I don't want it to get weird. 241 00:09:38,511 --> 00:09:41,313 I'm sure she'll stay sober for the couple of hours 242 00:09:41,314 --> 00:09:42,881 you guys are together, right? 243 00:09:42,882 --> 00:09:44,683 I don't know. 244 00:09:44,684 --> 00:09:48,353 That's not even what's bothering me. It's... 245 00:09:48,354 --> 00:09:50,488 I've met his mom, and the rest of his family. 246 00:09:50,489 --> 00:09:52,590 Okay. So? Clare, we're not 247 00:09:52,591 --> 00:09:53,725 just from different worlds, 248 00:09:53,726 --> 00:09:54,859 we're from different galaxies. 249 00:09:54,860 --> 00:09:56,761 Donna, that doesn't matter. 250 00:09:56,762 --> 00:10:00,166 Okay? What matters is what you have with Ray, right? 251 00:10:01,934 --> 00:10:04,469 Yeah, you're right. 252 00:10:04,470 --> 00:10:06,738 I guess I just needed to hear that from someone. 253 00:10:06,739 --> 00:10:07,973 Okay. 254 00:10:07,974 --> 00:10:09,140 Thanks. 255 00:10:09,141 --> 00:10:11,010 Good-bye, David. 256 00:10:12,144 --> 00:10:14,312 Bye. 257 00:10:14,313 --> 00:10:16,449 ♪ ♪ 258 00:10:19,285 --> 00:10:20,386 (clearing throat) 259 00:10:21,620 --> 00:10:23,856 (knocking) 260 00:10:28,761 --> 00:10:30,261 Daddy! Hi. 261 00:10:30,262 --> 00:10:31,329 What a surprise. 262 00:10:31,330 --> 00:10:33,198 CHANCELLOR: Well, now that you have your own tree, 263 00:10:33,199 --> 00:10:35,900 I thought you should have this before Christmas. 264 00:10:35,901 --> 00:10:38,336 Oh, all my ornaments? Thank you! 265 00:10:38,337 --> 00:10:39,938 It wouldn't be Christmas without them. 266 00:10:39,939 --> 00:10:41,239 Thanks, Dad. 267 00:10:41,240 --> 00:10:43,341 Uh, this is, um, my friend. 268 00:10:43,342 --> 00:10:45,677 David Silver. This is my dad. 269 00:10:45,678 --> 00:10:46,745 David. Hi. 270 00:10:46,746 --> 00:10:48,546 Nice to meet you, Chancellor Arnold. 271 00:10:48,547 --> 00:10:49,948 Now, Clare, please remember, 272 00:10:49,949 --> 00:10:52,283 I'm expecting you at the faculty Christmas party. 273 00:10:52,284 --> 00:10:54,753 Naturally, I hope you'll bring Brandon along, 274 00:10:54,754 --> 00:10:55,920 but please make sure 275 00:10:55,921 --> 00:10:58,223 that you invite Kelly and Donna, okay? 276 00:10:58,224 --> 00:10:59,391 Yeah. Absolutely. 277 00:10:59,392 --> 00:11:00,792 We wouldn't miss it for the world. 278 00:11:00,793 --> 00:11:01,926 Good, good. 279 00:11:01,927 --> 00:11:03,395 Okay, I'm off. Okay. 280 00:11:03,396 --> 00:11:04,262 Busy day. 281 00:11:04,263 --> 00:11:05,263 Good-bye, darling. Thanks. Good-bye, darling. Thanks. 282 00:11:05,264 --> 00:11:07,432 Uh... David. 283 00:11:07,433 --> 00:11:08,767 A pleasure. 284 00:11:08,768 --> 00:11:09,934 CLARE: Bye, Dad. 285 00:11:09,935 --> 00:11:11,302 (door opens) Thanks. (door opens) Thanks. 286 00:11:11,303 --> 00:11:12,270 (door closes) 287 00:11:12,271 --> 00:11:15,240 Well, here we go again. 288 00:11:15,241 --> 00:11:17,075 Why didn't you tell your dad about us? 289 00:11:17,076 --> 00:11:19,644 Because he was preoccupied. 290 00:11:19,645 --> 00:11:23,381 I want to tell him when he can really listen to me, you know? 291 00:11:23,382 --> 00:11:25,950 Are you ashamed of me? 292 00:11:25,951 --> 00:11:28,319 David, I promise. 293 00:11:28,320 --> 00:11:31,456 The next time I see my father, 294 00:11:31,457 --> 00:11:33,958 I'll tell him, okay? 295 00:11:33,959 --> 00:11:36,062 I promise. 296 00:11:38,964 --> 00:11:40,899 ♪ ♪ 297 00:11:40,900 --> 00:11:42,901 You want to see my ornaments? 298 00:11:42,902 --> 00:11:44,870 Sure. 299 00:11:46,305 --> 00:11:48,406 Well, I guess I asked the right person 300 00:11:48,407 --> 00:11:50,075 to come shopping with me. 301 00:11:50,076 --> 00:11:52,243 Well, I've had a little bit of experience. 302 00:11:52,244 --> 00:11:54,112 Okay. Well, then, help me figure out 303 00:11:54,113 --> 00:11:55,814 something else to get for Ray. 304 00:11:55,815 --> 00:11:57,048 I already got him "The Club". 305 00:11:57,049 --> 00:11:59,484 I know he's going to love that for his truck. 306 00:11:59,485 --> 00:12:01,453 Most definitely. Yeah. 307 00:12:01,454 --> 00:12:02,787 But don't you think 308 00:12:02,788 --> 00:12:04,756 he would look great in one of those suits? 309 00:12:04,757 --> 00:12:08,493 You might have a problem there, sweetheart. 310 00:12:08,494 --> 00:12:10,762 But he's changing. 311 00:12:10,763 --> 00:12:12,831 Maybe he might like something like that. 312 00:12:12,832 --> 00:12:15,600 Not that I could afford it, mind you. 313 00:12:15,601 --> 00:12:18,970 Well, come on. We can... we can think about it. 314 00:12:18,971 --> 00:12:21,574 ("Oh Come, All Ye Faithful" plays) 315 00:12:24,443 --> 00:12:28,414 Oh, now there's my idea of heaven. 316 00:12:30,116 --> 00:12:33,485 Hop on the Love Boat and go 'round the world. 317 00:12:33,486 --> 00:12:34,419 Sitting eating my shrimp 318 00:12:34,420 --> 00:12:36,822 with a glass of champagne every night. 319 00:12:38,691 --> 00:12:42,360 Well, a girl can dream, can't she? 320 00:12:42,361 --> 00:12:44,762 Well, maybe if you go sit on Santa's knee 321 00:12:44,763 --> 00:12:46,731 and tell him, he'll make it come true. 322 00:12:46,732 --> 00:12:50,034 Honey, I got a better chance of winning the lottery. 323 00:12:50,035 --> 00:12:52,003 Oh, don't get me wrong. 324 00:12:52,004 --> 00:12:53,138 When Santa brings me 325 00:12:53,139 --> 00:12:56,141 my bottle of eau de cologne every year, I thank him. 326 00:12:56,142 --> 00:12:58,042 You take what you can get. 327 00:12:58,043 --> 00:13:00,378 That's the way it is. 328 00:13:00,379 --> 00:13:03,014 ♪ Oh, come let us adore Him ♪ 329 00:13:03,015 --> 00:13:08,753 ♪ Oh, come let us adore Him... ♪ 330 00:13:08,754 --> 00:13:10,221 All right. Thanks a lot. 331 00:13:10,222 --> 00:13:12,657 You have a Merry Christmas, okay? 332 00:13:12,658 --> 00:13:16,595 ("Good King Wenceslas" plays) 333 00:13:18,164 --> 00:13:19,797 Ray. 334 00:13:19,798 --> 00:13:20,832 Mrs. Martin. 335 00:13:20,833 --> 00:13:22,133 Something wrong with the tree? 336 00:13:22,134 --> 00:13:24,035 Oh, no, no. Not at all. 337 00:13:24,036 --> 00:13:27,272 I just, uh... thought we might have a little chat. 338 00:13:27,273 --> 00:13:28,774 Sure. What's up? 339 00:13:31,143 --> 00:13:33,044 What would you like for Christmas, Ray? 340 00:13:33,045 --> 00:13:35,847 I should say, if you could have anything, 341 00:13:35,848 --> 00:13:37,916 anything you ever dreamed of for Christmas, 342 00:13:37,917 --> 00:13:39,184 what would that be? 343 00:13:39,185 --> 00:13:42,086 You're an interesting woman. You know that, Mrs. Martin? 344 00:13:42,087 --> 00:13:44,756 Well, I'm very serious. Please tell me. 345 00:13:44,757 --> 00:13:46,457 Anything, huh? Okay. Uh... 346 00:13:46,458 --> 00:13:49,761 I'd love to make my own album. 347 00:13:49,762 --> 00:13:53,031 That's an expensive dream. 348 00:13:53,032 --> 00:13:54,933 That's why they're called dreams. 349 00:13:54,934 --> 00:13:59,971 What would you say if I told you I could make that happen? 350 00:13:59,972 --> 00:14:03,776 I don't believe this. Are you trying to, uh...? 351 00:14:05,844 --> 00:14:07,513 You are, aren't you? 352 00:14:12,151 --> 00:14:15,286 I think that should make you very happy this Christmas. 353 00:14:15,287 --> 00:14:17,089 Don't you? 354 00:14:18,457 --> 00:14:22,761 ♪ ♪ 355 00:14:36,342 --> 00:14:38,042 ("Deck the Halls" playing) 356 00:14:38,043 --> 00:14:39,577 All right. You're all set. 357 00:14:39,578 --> 00:14:41,546 Hi, hon. 358 00:14:41,547 --> 00:14:42,880 Hey. 359 00:14:42,881 --> 00:14:44,282 Something wrong? 360 00:14:44,283 --> 00:14:47,085 You look like you've seen the Ghost of Christmas. 361 00:14:47,086 --> 00:14:49,454 Nah. I'm all right. 362 00:14:49,455 --> 00:14:51,322 It's just been busy. 363 00:14:51,323 --> 00:14:52,924 Aren't you supposed to be helping Donna 364 00:14:52,925 --> 00:14:54,759 serve Christmas dinner to the homeless? 365 00:14:54,760 --> 00:14:57,061 Like I said, we had a rush. 366 00:14:57,062 --> 00:14:59,097 Ray, I've seen you drop everything 367 00:14:59,098 --> 00:15:01,299 when it comes to being with Donna. 368 00:15:01,300 --> 00:15:02,967 Are you going to tell me what's wrong? 369 00:15:02,968 --> 00:15:04,736 Nothing. 370 00:15:04,737 --> 00:15:08,806 Look, uh, this lady called, I got a flock of six-footers, so 371 00:15:08,807 --> 00:15:10,341 I better get on it. 372 00:15:10,342 --> 00:15:11,676 You do that. 373 00:15:11,677 --> 00:15:14,779 But just you make sure you bring that sweet girl over 374 00:15:14,780 --> 00:15:16,614 to the house tomorrow for Christmas dinner. 375 00:15:16,615 --> 00:15:20,084 Bet she's never tasted anything like my Charlotte Russe. 376 00:15:20,085 --> 00:15:21,987 Done deal, Mom. 377 00:15:25,357 --> 00:15:28,259 ♪ ♪ 378 00:15:28,260 --> 00:15:31,130 (sighs) 379 00:15:32,731 --> 00:15:33,998 OPERATOR: FBI. 380 00:15:33,999 --> 00:15:36,602 Yes. I'll transfer you. 381 00:15:38,103 --> 00:15:39,304 Yes? 382 00:15:39,305 --> 00:15:41,539 Hi. I'd like to see Christine Pettit, please. 383 00:15:41,540 --> 00:15:44,108 I'm afraid there's no one here at the Bureau by that name. 384 00:15:44,109 --> 00:15:45,943 Come on, we don't gotta play that game. 385 00:15:45,944 --> 00:15:46,944 I know she's here. 386 00:15:46,945 --> 00:15:47,979 I'm sorry, sir. 387 00:15:47,980 --> 00:15:49,981 There's no one here by that name. 388 00:15:49,982 --> 00:15:53,251 Fine. So why don't you let me speak to someone 389 00:15:53,252 --> 00:15:54,619 who is in charge, then? 390 00:15:54,620 --> 00:15:56,187 I'm afraid that's impossible. 391 00:15:56,188 --> 00:15:57,622 He's extremely busy, 392 00:15:57,623 --> 00:15:59,457 and he doesn't see anyone without an appointment. 393 00:15:59,458 --> 00:16:01,025 It's Bureau policy. 394 00:16:01,026 --> 00:16:03,561 Bureau policy? Okay, listen. 395 00:16:03,562 --> 00:16:05,663 You tell the J. Edgar Hoover boys back there, 396 00:16:05,664 --> 00:16:07,198 take the party dresses off. 397 00:16:07,199 --> 00:16:09,701 My name is Dylan McKay. I'd like to see somebody. 398 00:16:09,702 --> 00:16:11,002 If that doesn't ring any bells, 399 00:16:11,003 --> 00:16:13,672 you tell them I'm Jack McKay's son. 400 00:16:14,206 --> 00:16:15,139 (intercom beeps) 401 00:16:15,140 --> 00:16:16,407 Excuse me, sir. 402 00:16:16,408 --> 00:16:18,142 There's a gentleman out here to see you. 403 00:16:18,143 --> 00:16:20,012 His name is Dylan McKay. 404 00:16:22,181 --> 00:16:25,183 Yes, sir. Right away. 405 00:16:25,184 --> 00:16:28,353 Mr. McKay, Special Agent Cobb will see you now. 406 00:16:28,354 --> 00:16:31,155 Through the double doors, room 111, 407 00:16:31,156 --> 00:16:32,156 down the hall. 408 00:16:32,157 --> 00:16:34,092 (phone rings) 409 00:16:34,093 --> 00:16:36,494 FBI. 410 00:16:36,495 --> 00:16:38,396 He's not in right now. 411 00:16:38,397 --> 00:16:40,064 Yes, after lunch. 412 00:16:40,065 --> 00:16:41,199 Thank you. 413 00:16:41,200 --> 00:16:43,302 Christine Pettit? 414 00:16:44,370 --> 00:16:49,707 Nope. Only Pettit I knew played for the St. Louis Hawks, 415 00:16:49,708 --> 00:16:52,243 and I'm pretty sure that was way before your time. 416 00:16:52,244 --> 00:16:53,244 Stop it, all right?! 417 00:16:53,245 --> 00:16:54,912 Don't get cute with me, man. 418 00:16:54,913 --> 00:16:56,781 I don't got time for it. So you put me 419 00:16:56,782 --> 00:16:57,949 in touch with Agent Pettit 420 00:16:57,950 --> 00:17:00,051 or I will get on the phone to the Los Angeles Times 421 00:17:00,052 --> 00:17:02,453 and I'll tell them all about the Jack McKay operation, 422 00:17:02,454 --> 00:17:04,989 how you blew it, and how my dad got killed. 423 00:17:04,990 --> 00:17:05,823 You got it? 424 00:17:05,824 --> 00:17:07,025 (door opens) 425 00:17:12,030 --> 00:17:13,765 Hello, Dylan. 426 00:17:13,766 --> 00:17:15,701 Christine. 427 00:17:25,010 --> 00:17:26,744 (door closes) 428 00:17:26,745 --> 00:17:29,914 I'm sorry about the security tangle. 429 00:17:29,915 --> 00:17:31,750 It's just that we've got to be careful. 430 00:17:35,187 --> 00:17:37,054 You want to talk about Jack? 431 00:17:37,055 --> 00:17:39,490 No. 432 00:17:39,491 --> 00:17:42,293 But I do need your help. 433 00:17:42,294 --> 00:17:44,462 ("Joy to the World" playing) 434 00:17:44,463 --> 00:17:46,597 (baby crying) 435 00:17:46,598 --> 00:17:50,902 ♪ And Heaven and nature sing... ♪ 436 00:17:50,903 --> 00:17:52,437 (Steve gasps, Andrea talking indistinctly) 437 00:17:52,438 --> 00:17:54,305 (Steve speaking gibberish) 438 00:17:54,306 --> 00:17:56,307 (whispers indistinctly) 439 00:17:56,308 --> 00:17:58,109 Do I have a way with kids or what? 440 00:17:58,110 --> 00:17:59,544 (chuckles) 441 00:17:59,545 --> 00:18:00,545 Can I hire you? 442 00:18:00,546 --> 00:18:01,412 I'm not cheap. 443 00:18:01,413 --> 00:18:03,648 I'm effective, but I'm not cheap. 444 00:18:03,649 --> 00:18:05,883 Mm, how's my little Christmas girl doing? 445 00:18:05,884 --> 00:18:09,187 Oh, for Jesse's sake, I wish she was a Christmas girl. 446 00:18:09,188 --> 00:18:10,421 ♪ Joy to the world... ♪ 447 00:18:10,422 --> 00:18:11,923 You want to tell Uncle Steve about it? 448 00:18:11,924 --> 00:18:14,659 I just don't know how to mix Jesse's family traditions 449 00:18:14,660 --> 00:18:15,660 with my own. 450 00:18:15,661 --> 00:18:17,628 I don't want to confuse Hannah. 451 00:18:17,629 --> 00:18:19,597 I mean, the voice in my head keeps saying, 452 00:18:19,598 --> 00:18:21,499 "Andrea, you're Jewish, you can't do this," 453 00:18:21,500 --> 00:18:24,936 but she deserves the best of both traditions. 454 00:18:24,937 --> 00:18:26,504 It sounds like she's getting that. 455 00:18:26,505 --> 00:18:27,638 I don't know. 456 00:18:27,639 --> 00:18:29,006 Tonight is going to be a total disaster. 457 00:18:29,007 --> 00:18:30,174 Jesse wants to go to Midnight Mass. 458 00:18:30,175 --> 00:18:31,709 Hannah's teething; 459 00:18:31,710 --> 00:18:34,145 there is no way she's going to make it through the service. 460 00:18:34,146 --> 00:18:36,414 Oh, I don't know. 461 00:18:36,415 --> 00:18:39,150 Oh, honey, I just want to make this 462 00:18:39,151 --> 00:18:40,418 a special Christmas for them. 463 00:18:40,419 --> 00:18:42,420 That's all. 464 00:18:42,421 --> 00:18:43,688 NAT: Sanders! 465 00:18:43,689 --> 00:18:45,957 We need another turkey from the kitchen pronto. 466 00:18:45,958 --> 00:18:47,825 (sighs) 467 00:18:47,826 --> 00:18:49,260 Hang tough, Andrea, and keep the faith, okay? 468 00:18:49,261 --> 00:18:50,495 I'll work on it later. 469 00:18:50,496 --> 00:18:52,163 Yeah. Bye, baby. 470 00:18:52,164 --> 00:18:53,998 (chuckles) Say good-bye. (chuckles) Say good-bye. 471 00:18:53,999 --> 00:18:55,700 (Andrea speaking gibberish) 472 00:18:55,701 --> 00:18:59,337 There you go, one turkey special with the works. 473 00:18:59,338 --> 00:19:00,705 Young lady. 474 00:19:00,706 --> 00:19:02,039 I don't want this. 475 00:19:02,040 --> 00:19:04,408 I want a mega-burger. 476 00:19:04,409 --> 00:19:07,211 Okay, I'll get you one. 477 00:19:07,212 --> 00:19:08,813 With cheese. 478 00:19:08,814 --> 00:19:10,214 I'll be right back. 479 00:19:10,215 --> 00:19:11,582 Can't say I blame her. 480 00:19:11,583 --> 00:19:12,717 Where's Donna? 481 00:19:12,718 --> 00:19:14,185 I thought her and Ray were supposed to be here. 482 00:19:14,186 --> 00:19:15,386 Yeah, she called Ray. 483 00:19:15,387 --> 00:19:16,754 He has to stay at the Christmas tree lot 484 00:19:16,755 --> 00:19:18,222 and she's expected at her mom's. 485 00:19:18,223 --> 00:19:20,292 Oh, excuses, excuses. 486 00:19:22,027 --> 00:19:25,563 Look, I was talking with Clare and, um, we were both thinking 487 00:19:25,564 --> 00:19:26,564 that we could probably keep 488 00:19:26,565 --> 00:19:28,266 the Peach Pit After Dark going, 489 00:19:28,267 --> 00:19:30,334 well, with your help, of course. 490 00:19:30,335 --> 00:19:32,069 Uh, what, what do you think? 491 00:19:32,070 --> 00:19:33,070 Well, what I think is 492 00:19:33,071 --> 00:19:35,106 these people need more gravy, 493 00:19:35,107 --> 00:19:38,843 and we'll talk about it after the first of the year. 494 00:19:38,844 --> 00:19:40,345 Okay? 495 00:19:41,513 --> 00:19:43,347 Boy, when you see someone like that, 496 00:19:43,348 --> 00:19:45,417 you thank God for everything you got. 497 00:19:48,453 --> 00:19:51,255 ♪ And wonders... ♪ 498 00:19:51,256 --> 00:19:53,090 Here you go. 499 00:19:53,091 --> 00:19:55,627 ♪ Of His love... ♪ 500 00:20:02,000 --> 00:20:05,269 So presumably they have contacts down in Brazil 501 00:20:05,270 --> 00:20:06,804 helping them launder the money. 502 00:20:06,805 --> 00:20:09,207 Or they're having one hell of a vacation. 503 00:20:11,443 --> 00:20:14,545 (sighs) 504 00:20:14,546 --> 00:20:15,413 Look, 505 00:20:15,414 --> 00:20:17,081 Dylan, I... 506 00:20:17,082 --> 00:20:19,083 I'd like to help you, but there's a problem. 507 00:20:19,084 --> 00:20:20,484 I don't want to hear that. 508 00:20:20,485 --> 00:20:22,553 The Bureau is understaffed. 509 00:20:22,554 --> 00:20:23,654 If I turn your case over to them, 510 00:20:23,655 --> 00:20:26,324 it'll just end up in a pile of paperwork. 511 00:20:26,325 --> 00:20:29,760 Then you tell me what my other options are. 512 00:20:29,761 --> 00:20:33,397 I might have another way of handling this. 513 00:20:33,398 --> 00:20:36,167 If you just give me a little time. 514 00:20:36,168 --> 00:20:37,168 Time. 515 00:20:37,169 --> 00:20:38,836 "Time is money." 516 00:20:38,837 --> 00:20:41,172 Whoever said it knew what they were talking about. 517 00:20:41,173 --> 00:20:42,474 Dylan. 518 00:20:45,577 --> 00:20:48,145 You know how I felt about your father. 519 00:20:48,146 --> 00:20:50,948 I will do 520 00:20:50,949 --> 00:20:53,752 everything I can. 521 00:20:58,423 --> 00:21:01,325 I don't know when she found time to bake these, 522 00:21:01,326 --> 00:21:04,763 but one Cindy Walsh pinwheel and you're hooked. 523 00:21:06,498 --> 00:21:08,233 Thanks. 524 00:21:10,502 --> 00:21:12,570 You were fine when we got to the Peach Pit. 525 00:21:12,571 --> 00:21:13,739 What happened? 526 00:21:16,274 --> 00:21:18,275 All right, we don't have to talk about it, 527 00:21:18,276 --> 00:21:19,276 but if we don't... 528 00:21:19,277 --> 00:21:20,177 Why were you staring 529 00:21:20,178 --> 00:21:21,813 at that woman in the Peach Pit? 530 00:21:23,482 --> 00:21:24,815 What woman? 531 00:21:24,816 --> 00:21:26,784 It wasn't just you; everybody did it. 532 00:21:26,785 --> 00:21:28,219 Everyone just looked at her 533 00:21:28,220 --> 00:21:29,821 like she was something out of a freak show. 534 00:21:31,623 --> 00:21:33,491 I have no idea what you're talking about. 535 00:21:33,492 --> 00:21:34,492 The woman 536 00:21:34,493 --> 00:21:35,660 in the corner booth. 537 00:21:35,661 --> 00:21:38,863 Everyone who passed by her had some morbid fascination 538 00:21:38,864 --> 00:21:40,264 with watching her eat. 539 00:21:40,265 --> 00:21:43,068 Maybe everybody was just feeling her pain. 540 00:21:44,269 --> 00:21:47,872 Kelly, when I look at you, 541 00:21:47,873 --> 00:21:50,207 I see the most beautiful woman I know. 542 00:21:50,208 --> 00:21:53,812 I just don't know if I'm that same person anymore. 543 00:21:54,413 --> 00:21:58,149 All right, come on. 544 00:21:58,150 --> 00:21:59,984 Where are you going? 545 00:21:59,985 --> 00:22:01,852 You promised my mom you'd take me to church. 546 00:22:01,853 --> 00:22:03,821 Remember? Let's go. 547 00:22:03,822 --> 00:22:06,190 (chuckling): I said that to appease her. 548 00:22:06,191 --> 00:22:07,992 I didn't think that you'd want to go. 549 00:22:07,993 --> 00:22:08,993 Well... 550 00:22:08,994 --> 00:22:10,561 maybe she was right. 551 00:22:10,562 --> 00:22:13,130 It is Christmas Eve, after all. 552 00:22:13,131 --> 00:22:14,966 Thank you. 553 00:22:24,176 --> 00:22:26,243 Oh, Mom, I almost forgot-- 554 00:22:26,244 --> 00:22:28,179 I want to take some of Lucille's ambrosia to Ray's tomorrow. 555 00:22:28,180 --> 00:22:29,914 Oh, fine, honey. 556 00:22:29,915 --> 00:22:32,249 I'll make sure she puts it in some Waterford for you. 557 00:22:32,250 --> 00:22:33,651 Cute, Mom. 558 00:22:33,652 --> 00:22:37,588 Excuse me, I'll be right down. 559 00:22:37,589 --> 00:22:39,357 I forgot the car keys. 560 00:22:53,338 --> 00:22:57,108 Sweetheart, I didn't want to ruin our dinner earlier 561 00:22:57,109 --> 00:23:01,178 by bringing this up, but... 562 00:23:01,179 --> 00:23:04,015 there's just something you've got to know about Ray. 563 00:23:05,016 --> 00:23:06,784 Like what? 564 00:23:06,785 --> 00:23:10,087 I think you've been terribly misguided by his sensibilities. 565 00:23:10,088 --> 00:23:11,722 Oh, please, Mother. 566 00:23:11,723 --> 00:23:15,726 Donna, how much do you really know about Ray? 567 00:23:15,727 --> 00:23:19,663 Why are you asking me this? 568 00:23:19,664 --> 00:23:21,799 Well, I guess you could say 569 00:23:21,800 --> 00:23:24,702 I was confirming an instinct of mine. 570 00:23:24,703 --> 00:23:26,003 So for your sake, 571 00:23:26,004 --> 00:23:29,373 I went to see just how real his feelings are for you. 572 00:23:29,374 --> 00:23:31,109 What did you do? 573 00:23:33,245 --> 00:23:35,479 As a little test I offered him a check for $10,000 574 00:23:35,480 --> 00:23:36,847 if he would agree 575 00:23:36,848 --> 00:23:38,215 to stop seeing you. 576 00:23:38,216 --> 00:23:40,485 Oh, my God! 577 00:23:41,486 --> 00:23:43,654 I don't believe this! 578 00:23:43,655 --> 00:23:45,055 How could you even think...? 579 00:23:45,056 --> 00:23:47,324 I think you should be more concerned about the fact 580 00:23:47,325 --> 00:23:48,859 that he took the money. 581 00:23:48,860 --> 00:23:51,862 No, no, he didn't. 582 00:23:51,863 --> 00:23:53,497 Yes, he did. 583 00:23:53,498 --> 00:23:54,665 Sweetheart, he did. 584 00:23:54,666 --> 00:23:56,066 I know he didn't. 585 00:23:56,067 --> 00:23:58,569 Yes, he did, Donna, he did. 586 00:23:58,570 --> 00:24:00,171 I'm telling you, it broke my heart 587 00:24:00,172 --> 00:24:02,673 to see how he just snapped it right up. 588 00:24:02,674 --> 00:24:05,142 And going on about recording his music 589 00:24:05,143 --> 00:24:07,612 or some such ridiculous whim. 590 00:24:10,148 --> 00:24:12,716 I love him. I... 591 00:24:12,717 --> 00:24:15,085 Oh, sweetheart, I know you do. 592 00:24:15,086 --> 00:24:17,555 But wouldn't you rather find out the truth 593 00:24:17,556 --> 00:24:19,824 about Ray now, then after he left you? 594 00:24:19,825 --> 00:24:23,227 It's your birthday tomorrow. 595 00:24:23,228 --> 00:24:27,164 Daddy and I love you so much. 596 00:24:27,165 --> 00:24:29,567 You're the best Christmas present 597 00:24:29,568 --> 00:24:32,102 we could ever have had. 598 00:24:32,103 --> 00:24:34,972 Honey, don't let this ruin it for you, 599 00:24:34,973 --> 00:24:36,842 okay? 600 00:24:41,279 --> 00:24:44,015 (whispers): It's all right. 601 00:24:50,188 --> 00:24:52,056 DONNA (voice breaking): I don't want to see him. 602 00:24:52,057 --> 00:24:53,424 Okay, that's fine. 603 00:24:53,425 --> 00:24:55,292 Why, though? What happened? 604 00:24:55,293 --> 00:24:57,294 Nothing. 605 00:24:57,295 --> 00:24:59,364 Come on, Donna, what's going on? 606 00:25:01,166 --> 00:25:03,234 It's Ray. 607 00:25:03,235 --> 00:25:04,501 He... 608 00:25:04,502 --> 00:25:06,770 my mom tried... 609 00:25:06,771 --> 00:25:08,405 Forget it. 610 00:25:08,406 --> 00:25:11,175 Donna, you're not making any sense. 611 00:25:11,176 --> 00:25:12,977 Come on, your mom tried to do what? 612 00:25:12,978 --> 00:25:14,311 My mom, 613 00:25:14,312 --> 00:25:17,615 she offered Ray $10,000 614 00:25:17,616 --> 00:25:20,886 if he would stop seeing me. 615 00:25:22,721 --> 00:25:24,021 And he took the money? 616 00:25:24,022 --> 00:25:26,257 (grunts) 617 00:25:26,258 --> 00:25:31,228 He's probably laughing all the way to the bank, huh? 618 00:25:31,229 --> 00:25:35,032 Sure got that Beverly Hills bitch good. 619 00:25:35,033 --> 00:25:36,867 Then what's he doing here? 620 00:25:36,868 --> 00:25:38,435 Donna, you've gotta talk to him. 621 00:25:38,436 --> 00:25:39,436 (sobbing) 622 00:25:39,437 --> 00:25:40,839 No. RAY: Donna? 623 00:25:42,173 --> 00:25:44,475 Get out of here! 624 00:25:44,476 --> 00:25:46,778 Get out. 625 00:25:56,655 --> 00:25:58,690 You gonna let me say something? 626 00:26:00,292 --> 00:26:01,392 Look, I don't know 627 00:26:01,393 --> 00:26:02,459 what you think happened, but you're wrong. 628 00:26:02,460 --> 00:26:04,361 I know exactly what happened. 629 00:26:04,362 --> 00:26:06,497 Yeah, okay, I took the check. 630 00:26:06,498 --> 00:26:07,798 'Cause I knew you wouldn't believe me 631 00:26:07,799 --> 00:26:11,235 if I just told you what your mother tried to do. 632 00:26:11,236 --> 00:26:13,404 You'd call me a damn liar. 633 00:26:13,405 --> 00:26:15,739 Go ahead and think what you want. 634 00:26:15,740 --> 00:26:17,274 But just hear me out, all right? 635 00:26:17,275 --> 00:26:20,544 I took the money and I kept it. 636 00:26:20,545 --> 00:26:24,481 So that you'd know what your mother tried to do, all right? 637 00:26:24,482 --> 00:26:26,618 That's the God's honest truth. 638 00:26:30,622 --> 00:26:34,291 When she told me, I didn't know what to believe. 639 00:26:34,292 --> 00:26:36,727 Look, I want you, Donna. 640 00:26:36,728 --> 00:26:39,831 And I don't give a damn about your mother's money. 641 00:26:41,766 --> 00:26:43,267 I love you. 642 00:26:43,268 --> 00:26:45,036 I love you, too. 643 00:26:45,737 --> 00:26:48,173 (whispers): I love you. 644 00:26:52,344 --> 00:26:54,578 Sleep in heavenly peace-- 645 00:26:54,579 --> 00:26:56,647 that's pretty good advice, huh? 646 00:26:56,648 --> 00:26:58,515 Very good. 647 00:26:58,516 --> 00:26:59,650 I'm glad we went to church. 648 00:26:59,651 --> 00:27:00,484 Yeah, me, too. 649 00:27:00,485 --> 00:27:02,920 You know, it's funny. 650 00:27:02,921 --> 00:27:05,556 Every year my first impulse is to avoid going, 651 00:27:05,557 --> 00:27:08,592 but then you go there and you let it all sink in, you end up 652 00:27:08,593 --> 00:27:11,195 feeling that everything is right with the world. 653 00:27:11,196 --> 00:27:13,764 Sounds like you had a religious experience. 654 00:27:13,765 --> 00:27:15,933 Mm-hmm. I think I'm ready for another experience. 655 00:27:15,934 --> 00:27:18,136 Ohh... 656 00:27:18,937 --> 00:27:20,304 (sighs) 657 00:27:20,305 --> 00:27:22,239 I missed you last night. 658 00:27:22,240 --> 00:27:23,640 I missed you, too. 659 00:27:23,641 --> 00:27:25,709 I fell asleep listening to Chris Berman say 660 00:27:25,710 --> 00:27:27,945 "He-could-go-all-the way!" 661 00:27:27,946 --> 00:27:29,279 (chuckles) 662 00:27:29,280 --> 00:27:31,081 Well, with any luck, he could. 663 00:27:31,082 --> 00:27:33,283 I'm ready. 664 00:27:33,284 --> 00:27:36,755 I swear that isn't one of the things I prayed for in church. 665 00:27:37,822 --> 00:27:40,024 Yeah, right. I'm just gonna go upstairs 666 00:27:40,025 --> 00:27:42,360 and change my bandages. 667 00:27:43,294 --> 00:27:45,195 Can I help you? 668 00:27:45,196 --> 00:27:48,632 No, I can do it myself. 669 00:27:48,633 --> 00:27:50,067 I'll meet you in bed. 670 00:27:50,068 --> 00:27:51,369 Okay. 671 00:27:53,805 --> 00:27:55,939 Come on, don't tell me you called 672 00:27:55,940 --> 00:27:57,775 just to wish me a Merry Christmas. 673 00:27:57,776 --> 00:27:59,777 IRIS: That's exactly why I called. 674 00:27:59,778 --> 00:28:02,646 Whoa, Iris McKay in the Christmas spirit. 675 00:28:02,647 --> 00:28:03,614 Let me guess, your guru told you 676 00:28:03,615 --> 00:28:06,150 that your karma needed some tweaking. 677 00:28:06,151 --> 00:28:07,351 (laughing) 678 00:28:07,352 --> 00:28:09,319 My karma's fine. 679 00:28:09,320 --> 00:28:11,188 It's my son I worry about. 680 00:28:11,189 --> 00:28:13,223 Yeah, well... 681 00:28:13,224 --> 00:28:15,159 What can I tell you? 682 00:28:15,160 --> 00:28:18,162 I'm here, with my nonalcoholic eggnog 683 00:28:18,163 --> 00:28:19,830 just ringing in the yuletide. 684 00:28:19,831 --> 00:28:22,766 It's no picnic, Iris. 685 00:28:22,767 --> 00:28:28,472 No, well, you're still battling your old spirit. 686 00:28:28,473 --> 00:28:29,673 It takes a while. 687 00:28:29,674 --> 00:28:31,909 Well, the old spirit's pretty strong. 688 00:28:31,910 --> 00:28:35,145 Sometimes I wonder if I still have the strength to fight it. 689 00:28:35,146 --> 00:28:37,247 Dylan, through hard times 690 00:28:37,248 --> 00:28:41,819 the secret is in just accepting who you are, and where you are. 691 00:28:41,820 --> 00:28:45,556 That's where the freedom comes from. 692 00:28:45,557 --> 00:28:46,857 It gets better. 693 00:28:46,858 --> 00:28:49,093 Yeah, something tells me it wouldn't take much 694 00:28:49,094 --> 00:28:51,728 to convince me that the view's still better where you are. 695 00:28:51,729 --> 00:28:55,866 Well, then get it together and come visit. 696 00:28:55,867 --> 00:28:59,036 Yeah, watch out. I just might do that. 697 00:28:59,037 --> 00:29:02,539 Listen, Mom, I'm glad you called. 698 00:29:02,540 --> 00:29:04,074 And, if it's not too formal 699 00:29:04,075 --> 00:29:06,076 I would like to take this opportunity 700 00:29:06,077 --> 00:29:08,312 to wish you and yours a Merry Christmas. 701 00:29:08,313 --> 00:29:11,715 Right back at you, kiddo. 702 00:29:11,716 --> 00:29:14,384 Make them good holidays. 703 00:29:14,385 --> 00:29:15,919 I love you. 704 00:29:15,920 --> 00:29:17,689 I love you, Mom. 705 00:29:34,205 --> 00:29:35,606 DYLAN: Hey, look out, make way. 706 00:29:35,607 --> 00:29:37,541 Christmas tree express is coming through, 707 00:29:37,542 --> 00:29:40,444 express train, whoo! 708 00:29:40,445 --> 00:29:41,678 Oh, would you look at 709 00:29:41,679 --> 00:29:43,514 the size of that monster! 710 00:29:43,515 --> 00:29:45,282 Is it big enough for you? 711 00:29:45,283 --> 00:29:46,383 Do you like that? 712 00:29:46,384 --> 00:29:47,751 I'll tell you what, I got a car full of presents, 713 00:29:47,752 --> 00:29:48,852 I got lights, I got decorations, 714 00:29:48,853 --> 00:29:50,654 I got flashing candy canes! 715 00:29:50,655 --> 00:29:52,055 And for the grand finale 716 00:29:52,056 --> 00:29:54,225 I got three tickets to Disneyland. 717 00:29:57,495 --> 00:29:59,329 I didn't think I was ever going to see you again. 718 00:29:59,330 --> 00:30:00,430 Are you kidding? 719 00:30:00,431 --> 00:30:02,467 I never had a sister before. 720 00:30:22,320 --> 00:30:26,224 Hey, hey, what's the matter? 721 00:30:28,159 --> 00:30:31,795 I can't do it by myself. 722 00:30:31,796 --> 00:30:33,297 I need help. 723 00:30:33,298 --> 00:30:34,798 You'll have to help me 724 00:30:34,799 --> 00:30:35,999 take this off. 725 00:30:36,000 --> 00:30:37,134 Yeah. 726 00:30:37,135 --> 00:30:39,303 And this, too. 727 00:30:39,304 --> 00:30:41,372 All right. 728 00:30:43,508 --> 00:30:44,908 It's still really sensitive. 729 00:30:44,909 --> 00:30:46,810 Okay, hold on. 730 00:30:46,811 --> 00:30:48,713 I don't want this to hurt you. 731 00:30:50,014 --> 00:30:52,983 Oh, man. 732 00:30:52,984 --> 00:30:56,621 Oh, I'm sorry, Kel, I had no idea. 733 00:30:58,289 --> 00:31:00,157 It's grotesque-- you can say it. 734 00:31:00,158 --> 00:31:01,960 No, no, no, that's not what I meant. 735 00:31:06,097 --> 00:31:08,432 I keep thinking I must have done something horrible 736 00:31:08,433 --> 00:31:10,067 to deserve this. 737 00:31:10,068 --> 00:31:12,169 You didn't do anything. 738 00:31:12,170 --> 00:31:14,037 Then why did it happen to me? 739 00:31:14,038 --> 00:31:18,008 Sometimes things happen for no reason. 740 00:31:18,009 --> 00:31:22,079 You've just gotta believe that somehow something good's 741 00:31:22,080 --> 00:31:23,781 gonna come out of it. 742 00:31:24,916 --> 00:31:26,717 Do I put the ointment on now? 743 00:31:26,718 --> 00:31:27,718 Yeah. 744 00:31:27,719 --> 00:31:31,388 I think about the fire 745 00:31:31,389 --> 00:31:34,024 and Alison every minute. 746 00:31:34,025 --> 00:31:37,194 I can't make it go away. 747 00:31:37,195 --> 00:31:39,329 And now I have this... 748 00:31:39,330 --> 00:31:41,865 a permanent reminder. 749 00:31:41,866 --> 00:31:44,034 This doesn't change who you are, Kel. 750 00:31:44,035 --> 00:31:46,304 Not to me. 751 00:31:47,639 --> 00:31:49,307 (sighs) 752 00:31:53,611 --> 00:31:55,078 How's that? 753 00:31:55,079 --> 00:31:57,315 Good. 754 00:32:00,051 --> 00:32:02,253 Thanks for staying. 755 00:32:06,758 --> 00:32:09,159 I love you. 756 00:32:09,160 --> 00:32:12,363 You might not say that after you get my bill. 757 00:32:27,478 --> 00:32:28,780 Mother... 758 00:32:30,448 --> 00:32:31,682 Ah, there you are. 759 00:32:31,683 --> 00:32:34,118 I've been waiting for you. 760 00:32:35,019 --> 00:32:37,120 Happy Birthday, sweetheart. 761 00:32:37,121 --> 00:32:39,389 Merry Christmas. 762 00:32:39,390 --> 00:32:40,691 I'll go get Daddy, 763 00:32:40,692 --> 00:32:43,294 and you can open up some of your presents, okay? 764 00:32:44,662 --> 00:32:46,229 Is something wrong? 765 00:32:46,230 --> 00:32:48,432 Yeah, very wrong. 766 00:32:48,433 --> 00:32:50,100 Sweetheart, I know that last night 767 00:32:50,101 --> 00:32:52,169 was very upsetting for you. 768 00:32:52,170 --> 00:32:54,905 But it's your birthday. 769 00:32:54,906 --> 00:32:56,773 Ray gave me the money back. 770 00:32:56,774 --> 00:32:59,142 He told me everything. 771 00:32:59,143 --> 00:33:01,178 I-I don't understand. 772 00:33:01,179 --> 00:33:03,447 Yes, you do. 773 00:33:03,448 --> 00:33:07,150 And since you were so generous, 774 00:33:07,151 --> 00:33:10,854 I found a way to make someone's Christmas very happy... 775 00:33:10,855 --> 00:33:12,023 Mom. 776 00:33:17,929 --> 00:33:20,063 (door opens) 777 00:33:20,064 --> 00:33:22,200 (door closes) 778 00:33:26,237 --> 00:33:29,073 Would you care to tell me what that was all about? 779 00:33:39,684 --> 00:33:41,752 You know, I felt like I was back in catechism again 780 00:33:41,753 --> 00:33:44,087 the way Sister Mary Ignatius kept staring at us like that. 781 00:33:44,088 --> 00:33:45,489 Jesse, she kept spitting out her pacifier. 782 00:33:45,490 --> 00:33:46,690 She wouldn't take the bottle! 783 00:33:46,691 --> 00:33:47,891 What did you expect me to do?! 784 00:33:47,892 --> 00:33:49,659 You know, you were looking 785 00:33:49,660 --> 00:33:51,228 for an excuse to leave anyway, weren't you? Yeah! 786 00:33:51,229 --> 00:33:52,696 No, I was not. 787 00:33:52,697 --> 00:33:55,565 But most people don't expect a teething, six-month-old baby 788 00:33:55,566 --> 00:33:57,702 to behave at Midnight Mass! 789 00:34:02,440 --> 00:34:05,542 Look, I'm sorry about last night, okay? 790 00:34:05,543 --> 00:34:07,879 Let's just try to work through it, okay? 791 00:34:09,614 --> 00:34:11,581 Look, it's Christmas. 792 00:34:11,582 --> 00:34:16,153 Don't you want to open up presents? 793 00:34:16,154 --> 00:34:17,155 Yeah. 794 00:34:19,090 --> 00:34:21,091 Yeah, sure. 795 00:34:21,092 --> 00:34:22,659 That's better. 796 00:34:22,660 --> 00:34:23,927 Come on, Hannah. 797 00:34:23,928 --> 00:34:25,629 Let's see what Santa brought you. 798 00:34:25,630 --> 00:34:27,063 What did Santa bring you? 799 00:34:27,064 --> 00:34:29,032 Oh, look it! Oh! 800 00:34:29,033 --> 00:34:29,966 Look it! 801 00:34:29,967 --> 00:34:32,169 Look! ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 802 00:34:32,170 --> 00:34:33,069 (Hannah crying) 803 00:34:33,070 --> 00:34:35,806 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 804 00:34:35,807 --> 00:34:37,274 ♪ Oh, what fun it... ♪ 805 00:34:37,275 --> 00:34:39,043 It's okay. Oh! 806 00:34:40,645 --> 00:34:41,611 Oh, look, 807 00:34:41,612 --> 00:34:44,614 what did Santa bring you? 808 00:34:44,615 --> 00:34:47,417 It's a teddy bear Santa! 809 00:34:47,418 --> 00:34:49,853 Look, Hannah, here's Santa! 810 00:34:49,854 --> 00:34:52,088 Looky! Oh, hello, Hannah. 811 00:34:52,089 --> 00:34:55,292 Oh, honey, it's okay. 812 00:34:55,293 --> 00:34:56,593 (Hannah bawling) 813 00:34:56,594 --> 00:34:59,129 I can't take this anymore! 814 00:34:59,130 --> 00:35:01,398 Jesse... 815 00:35:01,399 --> 00:35:02,966 You know what, you know what? 816 00:35:02,967 --> 00:35:04,434 Why don't we just forget about Christmas altogether?! 817 00:35:04,435 --> 00:35:05,769 'Cause you know what? 818 00:35:05,770 --> 00:35:07,737 That's exactly what you want. Isn't it? Isn't it? 819 00:35:07,738 --> 00:35:09,373 Jesse, that is not what I want! 820 00:35:10,341 --> 00:35:12,108 (knocking at door) (parade announcer speaks indistinctly) 821 00:35:12,109 --> 00:35:14,377 Hold on! 822 00:35:14,378 --> 00:35:16,947 Hey, I'm coming. Hold on! 823 00:35:16,948 --> 00:35:18,549 (knocking continues) 824 00:35:20,151 --> 00:35:20,951 Merry... 825 00:35:20,952 --> 00:35:23,254 (coughing) 826 00:35:24,522 --> 00:35:26,924 (loud, raspy spitting) 827 00:35:28,326 --> 00:35:29,759 Merry Christmas. 828 00:35:29,760 --> 00:35:31,161 I'm a little tapped out, man. 829 00:35:31,162 --> 00:35:32,796 You'll have to come back next year. 830 00:35:32,797 --> 00:35:37,601 (knocking) 831 00:35:37,602 --> 00:35:42,172 Hey, did you hear what I said? 832 00:35:42,173 --> 00:35:43,840 My name is J.J. Jones. 833 00:35:43,841 --> 00:35:46,409 And I'm a friend of Christine Pettit. 834 00:35:46,410 --> 00:35:48,278 That name ring a bell? 835 00:35:48,279 --> 00:35:50,347 Yeah, maybe. What can I do you for? Well, I think it's Yeah, maybe. What can I do you for? Well, I think it's 836 00:35:50,348 --> 00:35:52,282 the other way around. I'm here to help you, pal. 837 00:35:52,283 --> 00:35:53,551 Me? Yeah, you. 838 00:35:55,686 --> 00:35:56,453 Well, come on in, Jonesy. 839 00:35:56,454 --> 00:35:58,890 You're welcome here. 840 00:35:59,724 --> 00:36:01,291 Don't mind if I do. 841 00:36:01,292 --> 00:36:03,060 Good to see you. 842 00:36:06,230 --> 00:36:08,265 Ah, sorry about that. 843 00:36:08,266 --> 00:36:09,834 That's all right. 844 00:36:11,202 --> 00:36:13,103 Donuts... 845 00:36:13,104 --> 00:36:14,504 You think it'd be all right 846 00:36:14,505 --> 00:36:16,439 if I grabbed one of these little donuts? 847 00:36:16,440 --> 00:36:18,909 'Cause, uh... 848 00:36:18,910 --> 00:36:22,345 I got myself on this grapefruit, uh... 849 00:36:22,346 --> 00:36:25,049 juice diet and, uh... 850 00:36:27,785 --> 00:36:30,487 I got acids. They're killing me. 851 00:36:30,488 --> 00:36:31,555 Yeah, before they do, 852 00:36:31,556 --> 00:36:33,023 you wanna tell me what's going on here? 853 00:36:33,024 --> 00:36:35,292 Well, we haven't gotten there yet, have we, huh? 854 00:36:35,293 --> 00:36:36,393 Oh, my. 855 00:36:36,394 --> 00:36:37,294 What? 856 00:36:37,295 --> 00:36:38,261 Parades. What? 857 00:36:38,262 --> 00:36:41,064 You like parades? I love parades. 858 00:36:41,065 --> 00:36:45,035 Here. Well, let me tell you what the deal is. 859 00:36:45,036 --> 00:36:48,705 I'm sorry I didn't come in ribbons, 860 00:36:48,706 --> 00:36:50,740 but, uh, 861 00:36:50,741 --> 00:36:55,045 I'm your Christmas present from Christine. 862 00:36:55,046 --> 00:36:57,647 Well, then I know she read the wish list wrong, so... 863 00:36:57,648 --> 00:36:59,082 No, no, I don't think so. 864 00:36:59,083 --> 00:37:01,051 Not after she told me about your little fiasco, 865 00:37:01,052 --> 00:37:01,952 what happened to you. 866 00:37:01,953 --> 00:37:04,154 Now I want you to look at me, look at me. 867 00:37:04,155 --> 00:37:07,557 I want you to look at me as a salvage expert. 868 00:37:07,558 --> 00:37:09,392 Okay, I go after your dough 869 00:37:09,393 --> 00:37:11,728 and maybe I find it. If I do, then I get half. 870 00:37:11,729 --> 00:37:13,396 What? Half? What, are we married? 871 00:37:13,397 --> 00:37:14,531 Plus expenses. 872 00:37:14,532 --> 00:37:17,367 Now if you're interested, all I need is a handshake. 873 00:37:17,368 --> 00:37:20,136 Right. Let me get this straight. 874 00:37:20,137 --> 00:37:24,240 Now what you're telling me is that you... 875 00:37:24,241 --> 00:37:25,742 Me. You? Me. You? 876 00:37:25,743 --> 00:37:27,043 Come on! come on! Come on, spit it out! 877 00:37:27,044 --> 00:37:28,878 Look, I could be unwrapping presents 878 00:37:28,879 --> 00:37:30,847 with my pet snake right now. 879 00:37:30,848 --> 00:37:32,148 Besides, 880 00:37:32,149 --> 00:37:36,219 this eight million dollars that's, uh, down in Rio, 881 00:37:36,220 --> 00:37:38,622 all of a sudden, it gets my attention. 882 00:37:38,623 --> 00:37:42,525 And I'm sure you've been losing a few winks 883 00:37:42,526 --> 00:37:43,760 over it, too, huh? 884 00:37:43,761 --> 00:37:45,528 From now on, 885 00:37:45,529 --> 00:37:47,797 I want you to call me Jonesy, okay? 886 00:37:47,798 --> 00:37:49,833 Is Jones your real name? 887 00:37:49,834 --> 00:37:53,436 Is Jones anybody's real name, hmm? 888 00:37:53,437 --> 00:37:55,038 (nervous chuckle) 889 00:37:55,039 --> 00:37:59,042 Okay, so, uh, when do we go, Jones? 890 00:37:59,043 --> 00:38:01,077 I don't think it's a "we" thing, sir. 891 00:38:01,078 --> 00:38:02,278 What? 892 00:38:02,279 --> 00:38:04,881 It's a me. You stay here, you stay put right here 893 00:38:04,882 --> 00:38:07,384 and if I find something, I'll let you know. 894 00:38:07,385 --> 00:38:09,854 Is it a deal, laddy buck? 895 00:38:12,623 --> 00:38:14,224 Yeah. 896 00:38:14,225 --> 00:38:17,761 SANTA CLAUS (on TV): Merry Christmas, everyone! Merry Christmas! 897 00:38:17,762 --> 00:38:20,830 Mm, I wait all year for this. 898 00:38:20,831 --> 00:38:22,232 Well, it looks incredible. 899 00:38:22,233 --> 00:38:23,700 As my sister Dutch 900 00:38:23,701 --> 00:38:25,168 says, "The fun starts 901 00:38:25,169 --> 00:38:26,670 when you're lickin' those ladyfingers." 902 00:38:26,671 --> 00:38:28,304 Here, dig in. 903 00:38:28,305 --> 00:38:30,006 Hold on a second, Mom. 904 00:38:30,007 --> 00:38:32,342 Luanne, Ray and I have a present for you. 905 00:38:32,343 --> 00:38:34,811 Having Christmas dinner with you two is my present. 906 00:38:34,812 --> 00:38:36,346 No, it's just a little something, Mom. 907 00:38:36,347 --> 00:38:37,114 It's no big deal. 908 00:38:40,384 --> 00:38:43,153 Ray, I'm gonna be embarrassed 909 00:38:43,154 --> 00:38:45,790 if this is that negligee I asked you for. 910 00:38:51,762 --> 00:38:53,630 You gotta be kiddin' me! 911 00:38:53,631 --> 00:38:54,998 DONNA: First-class ticket for 912 00:38:54,999 --> 00:38:56,166 a two-week cruise in the Caribbean. 913 00:38:56,167 --> 00:38:58,102 You don't have to dream anymore. 914 00:39:00,571 --> 00:39:02,472 My legs are shaking. 915 00:39:02,473 --> 00:39:04,541 It was all Donna's idea, Mom. 916 00:39:04,542 --> 00:39:06,876 I told her she could've just got you a box of candy, 917 00:39:06,877 --> 00:39:09,713 but, uh, there was no stopping her. 918 00:39:09,714 --> 00:39:12,816 Well, all I can say is 919 00:39:12,817 --> 00:39:14,284 it's a lot better 920 00:39:14,285 --> 00:39:15,852 than a bottle of eau de cologne. 921 00:39:15,853 --> 00:39:17,520 Come here, you two. 922 00:39:17,521 --> 00:39:22,325 Oh, thank you, thank you, thank you. 923 00:39:22,326 --> 00:39:24,662 Oh, Ray. 924 00:39:25,763 --> 00:39:27,697 This is the first good Christmas 925 00:39:27,698 --> 00:39:30,033 I've had in a very long time. 926 00:39:30,034 --> 00:39:34,204 I still haven't given you your present yet, Donna. 927 00:39:34,205 --> 00:39:36,140 I've already got it. 928 00:39:43,147 --> 00:39:45,081 Jesse, can I make you a sandwich or something? 929 00:39:45,082 --> 00:39:46,216 Huh? 930 00:39:46,217 --> 00:39:49,018 Oh no, no, thank you. I'm not hungry. 931 00:39:49,019 --> 00:39:52,589 Maybe, uh, maybe we'll go on a walk or something later. 932 00:39:52,590 --> 00:39:53,723 MAN: Ho-ho! 933 00:39:53,724 --> 00:39:55,058 (knocking at door) 934 00:39:55,059 --> 00:39:56,193 Ho-ho-ho! 935 00:39:59,797 --> 00:40:01,232 Ho-ho-ho! 936 00:40:07,004 --> 00:40:08,705 Why are you here, Steve? 937 00:40:08,706 --> 00:40:09,839 ♪ Santa Claus... ♪ 938 00:40:09,840 --> 00:40:11,341 Steve, man, thanks, but you know... 939 00:40:11,342 --> 00:40:13,710 No, no, no, I didn't come down here from the North Pole 940 00:40:13,711 --> 00:40:14,944 to hear that, bucko. 941 00:40:14,945 --> 00:40:17,180 I came down here to make sure my favorite little girl has 942 00:40:17,181 --> 00:40:18,915 a very special Christmas. 943 00:40:18,916 --> 00:40:20,250 Right, Santa Clones? 944 00:40:20,251 --> 00:40:21,050 Ho-ho-ho-ho-ho! 945 00:40:21,051 --> 00:40:23,419 Ooh, she's eating Santa's beard. 946 00:40:23,420 --> 00:40:24,654 Watch out... 947 00:40:24,655 --> 00:40:26,656 Look who it is. The more the merrier. 948 00:40:26,657 --> 00:40:29,893 Merry Christmas. 949 00:40:29,894 --> 00:40:31,761 The elves, we couldn't get 950 00:40:31,762 --> 00:40:34,264 through the cold winters without them. 951 00:40:34,265 --> 00:40:36,699 Oh, yes, aren't they gorgeous? 952 00:40:36,700 --> 00:40:38,401 Oh, look how happy she is. 953 00:40:38,402 --> 00:40:39,936 How quiet she is. 954 00:40:39,937 --> 00:40:41,371 I've got the magic touch. 955 00:40:41,372 --> 00:40:44,707 Aw... 956 00:40:44,708 --> 00:40:46,810 Merry Christmas, everybody! 957 00:40:46,811 --> 00:40:48,344 Feliz Navidad. 958 00:40:48,345 --> 00:40:49,345 (Hannah fussing) 959 00:40:49,346 --> 00:40:51,781 Oh, here you go, honey. 960 00:40:51,782 --> 00:40:54,751 Here you go. 961 00:40:54,752 --> 00:40:55,885 (knocking at door) 962 00:40:55,886 --> 00:40:57,821 Oh, I'll get it, hold it up. 963 00:40:57,822 --> 00:41:03,560 ♪ Born is the king of Israel ♪ 964 00:41:03,561 --> 00:41:05,395 Dylan? 965 00:41:05,396 --> 00:41:09,465 I thought it was about time I saw that baby of yours. 966 00:41:09,466 --> 00:41:12,036 Come on in. 967 00:41:14,171 --> 00:41:21,177 ♪ Then let us all with one accord ♪ 968 00:41:21,178 --> 00:41:27,517 ♪ Sing praises to our heavenly Lord ♪ 969 00:41:27,518 --> 00:41:29,485 (Hannah fussing) 970 00:41:29,486 --> 00:41:30,854 (murmuring quietly) 971 00:41:30,855 --> 00:41:33,189 Just a second. 972 00:41:33,190 --> 00:41:35,758 Poochie-poochie. 973 00:41:35,759 --> 00:41:42,932 ♪ And with His blood mankind has bought ♪ 974 00:41:42,933 --> 00:41:50,306 ♪ Noel, Noel, Noel, Noel ♪ 975 00:41:50,307 --> 00:41:51,674 (mouthing) 976 00:41:51,675 --> 00:41:58,282 ♪ Born is the king of Israel. ♪ 67051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.