Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,007 --> 00:00:09,575
(laughing)
2
00:00:09,576 --> 00:00:10,976
Here you go, Cindy,
3
00:00:10,977 --> 00:00:12,945
enough pinecones for a fire
every night this winter.
4
00:00:12,946 --> 00:00:15,381
And if that isn't enough,
we'll go raid the next block.
5
00:00:15,382 --> 00:00:16,915
With the winds
blowing like they are,
6
00:00:16,916 --> 00:00:18,217
the streets are littered
with these things.
Yep.
the streets are littered
with these things.
Yep.
7
00:00:18,218 --> 00:00:21,120
Oh, no, this'll be
just fine, thank you.
8
00:00:21,121 --> 00:00:23,622
I want to give you a bag
to take over to Jackie.
9
00:00:23,623 --> 00:00:24,523
I don't think she knows
10
00:00:24,524 --> 00:00:26,258
how to start a fire.
No chance.
11
00:00:26,259 --> 00:00:27,259
Well...
But we'll use them
12
00:00:27,260 --> 00:00:28,394
at the apartment.
13
00:00:28,395 --> 00:00:30,195
Did you know that I got
the highest points
14
00:00:30,196 --> 00:00:31,764
in my Brownie troop
for fire-building?
15
00:00:31,765 --> 00:00:34,533
Well. That is quite an
accomplishment, Kelly.
16
00:00:34,534 --> 00:00:36,034
I am very proud of you.
17
00:00:36,035 --> 00:00:38,137
Well, unlike my flippant
son, I am proud of you.
18
00:00:38,138 --> 00:00:39,938
I hear you're gonna
be on the cover
19
00:00:39,939 --> 00:00:40,974
of Seventeen magazine.
20
00:00:43,476 --> 00:00:44,143
Didn't I tell you
to keep that
21
00:00:44,144 --> 00:00:45,879
a secret?
22
00:00:46,880 --> 00:00:47,913
I'm gonna go make some tea.
23
00:00:47,914 --> 00:00:49,648
Would either of you
two like a cup?
24
00:00:49,649 --> 00:00:50,883
It's not official yet.
25
00:00:50,884 --> 00:00:52,584
I mean, they liked
the pictures
26
00:00:52,585 --> 00:00:53,986
and they're talking
big plans,
27
00:00:53,987 --> 00:00:55,588
but who knows
what will happen.
28
00:00:55,989 --> 00:00:57,823
Kelly, this is
so exciting.
29
00:00:57,824 --> 00:00:59,158
BRANDON:
You better watch it, Kel.
30
00:00:59,159 --> 00:01:00,759
Next thing you know, you're
gonna be
31
00:01:00,760 --> 00:01:02,428
a big supermodel.
32
00:01:02,429 --> 00:01:04,396
Billy Joel's gonna
be calling you.
33
00:01:04,397 --> 00:01:05,697
(phone ringing)
34
00:01:05,698 --> 00:01:07,499
Well, there he is
right there.
35
00:01:07,500 --> 00:01:10,436
Remember, Kel, he's still on
the rebound from Christie.
36
00:01:10,437 --> 00:01:11,870
Okay.
37
00:01:11,871 --> 00:01:12,938
Hello?
38
00:01:12,939 --> 00:01:14,039
OPERATOR:
I have an international
39
00:01:14,040 --> 00:01:16,408
person-to-person call
for Brandon Walsh.
40
00:01:16,409 --> 00:01:18,444
I'll accept that call.
41
00:01:18,445 --> 00:01:19,745
Hello, Brenda.
42
00:01:19,746 --> 00:01:21,346
WOMAN:
No, not Brenda.
43
00:01:21,347 --> 00:01:22,749
Um... Is Brandon there?
44
00:01:23,850 --> 00:01:25,151
Just a minute.
45
00:01:25,685 --> 00:01:27,153
It's for you.
46
00:01:32,358 --> 00:01:33,426
This is Brandon.
47
00:01:34,027 --> 00:01:35,929
Hi, this is Emily.
48
00:01:36,596 --> 00:01:38,030
Well, howdy, stranger.
49
00:01:38,031 --> 00:01:39,766
A blast from the past, huh?
50
00:01:40,099 --> 00:01:41,300
I'll say.
51
00:01:41,301 --> 00:01:43,702
So, where are you?
52
00:01:43,703 --> 00:01:45,771
Well, right now I'm in Paris,
53
00:01:45,772 --> 00:01:48,474
but I'm getting on a plane
for the States tomorrow.
54
00:01:48,475 --> 00:01:50,143
Really.
55
00:01:50,477 --> 00:01:53,011
Yeah, and I have a layover
in L.A. tomorrow night.
56
00:01:53,012 --> 00:01:55,080
I was hoping you'd be around.
57
00:01:55,081 --> 00:01:56,515
I'll be here.
58
00:01:56,516 --> 00:01:58,183
Great!
59
00:01:58,184 --> 00:01:59,818
Yeah.
60
00:01:59,819 --> 00:02:01,154
Great.
61
00:02:03,289 --> 00:02:05,859
♪ ♪
62
00:02:32,252 --> 00:02:34,487
{\an8}♪ ♪
63
00:02:57,644 --> 00:02:59,112
{\an8}♪ ♪
64
00:03:04,083 --> 00:03:07,787
♪ He's an angel in disguise... ♪
65
00:03:09,822 --> 00:03:11,223
{\an8}You're welcome.
66
00:03:11,224 --> 00:03:13,225
Ah, Nat, you must have
been expecting us.
67
00:03:13,226 --> 00:03:14,693
You know what?
68
00:03:14,694 --> 00:03:15,994
These walls are screaming,
69
00:03:15,995 --> 00:03:18,063
screaming, for some of
these. What do you say?
70
00:03:18,064 --> 00:03:19,598
My walls are
your walls.
71
00:03:19,599 --> 00:03:20,699
Go for it.
72
00:03:20,700 --> 00:03:21,967
Thank you.
Excellent.
Thank you.
Excellent.
73
00:03:21,968 --> 00:03:23,168
Put a couple
over there.
74
00:03:23,169 --> 00:03:24,202
Put some in
the bathroom.
75
00:03:24,203 --> 00:03:25,003
By the phone.
76
00:03:25,004 --> 00:03:27,640
"The Steve Sanders
Holiday Rave"?
77
00:03:28,174 --> 00:03:30,108
Yeah, it should say
78
00:03:30,109 --> 00:03:31,877
the "Steve Sanders
and Griffin Stone
79
00:03:31,878 --> 00:03:33,178
Holiday Rave," but
who's noticing?
80
00:03:33,179 --> 00:03:34,546
Oh, boy, here
we go again.
81
00:03:34,547 --> 00:03:35,847
Who dreamed this
baby up, huh?
82
00:03:35,848 --> 00:03:37,316
Who got you the house?
83
00:03:37,317 --> 00:03:38,216
House?
84
00:03:38,217 --> 00:03:39,151
What house?
85
00:03:39,152 --> 00:03:40,886
We're throwing the rave
86
00:03:40,887 --> 00:03:42,287
in a Hancock Park
mansion this weekend.
87
00:03:42,288 --> 00:03:44,356
Hancock Park? What's
wrong with the rug store?
88
00:03:44,357 --> 00:03:45,757
The rug store is not
gonna be ready
89
00:03:45,758 --> 00:03:48,026
for another three weeks and
the rave's gotta go on.
90
00:03:48,027 --> 00:03:50,028
Whatever.
91
00:03:50,029 --> 00:03:51,096
Don't worry.
92
00:03:51,097 --> 00:03:52,631
I'm not deserting you.
93
00:03:52,632 --> 00:03:53,932
I have every intention
of cutting you in.
94
00:03:53,933 --> 00:03:55,667
Oh, nah. Come on, you want
95
00:03:55,668 --> 00:03:57,402
to throw an independent
party, no sweat.
96
00:03:57,403 --> 00:03:59,305
We're not joined
at the hip. Okay?
97
00:03:59,939 --> 00:04:01,240
Thanks.
98
00:04:01,774 --> 00:04:04,209
You know what? I gotta
make a few phone calls.
99
00:04:04,210 --> 00:04:05,611
In the meantime,
put the word out
100
00:04:05,612 --> 00:04:06,645
that we're hurting
for a truck,
101
00:04:06,646 --> 00:04:08,681
{\an8}and hand out some of
these, why don't you?
102
00:04:09,215 --> 00:04:10,817
{\an8}Aye, aye, Captain.
103
00:04:17,256 --> 00:04:18,458
Hey.
104
00:04:18,925 --> 00:04:20,225
{\an8}Look what I found
105
00:04:20,226 --> 00:04:21,828
{\an8}on Brandon's windshield
this morning.
106
00:04:22,462 --> 00:04:24,030
I hope you can come.
107
00:04:25,298 --> 00:04:27,132
Do you need any help
getting it off the ground?
108
00:04:27,133 --> 00:04:29,235
Nah, I got
everything covered.
109
00:04:29,602 --> 00:04:32,405
Oh, come on, there must be a
zillion details to deal with.
110
00:04:32,639 --> 00:04:34,072
What about publicity?
111
00:04:34,073 --> 00:04:35,240
I've got that covered.
112
00:04:35,241 --> 00:04:36,675
David and Clare
are gonna post it
113
00:04:36,676 --> 00:04:37,342
on some electronic
114
00:04:37,343 --> 00:04:38,378
bulletin board.
115
00:04:39,145 --> 00:04:43,149
Well, then I'll help
in some other way.
116
00:04:43,416 --> 00:04:45,418
I'll pass the flyers
out-- something.
117
00:04:46,119 --> 00:04:48,120
You know, we had
a pretty good time
118
00:04:48,121 --> 00:04:49,856
throwing the other
rave, don't you think?
119
00:04:51,391 --> 00:04:52,859
That was very different.
120
00:04:54,627 --> 00:04:56,362
You know we made
a good team.
121
00:04:59,799 --> 00:05:01,934
Okay, you know what?
122
00:05:02,201 --> 00:05:03,802
Pass some of these out.
123
00:05:03,803 --> 00:05:05,271
Anything for the party.
124
00:05:52,985 --> 00:05:54,820
{\an8}DAVID:
"Multi-room extravaganza...
125
00:05:54,821 --> 00:05:57,322
{\an8}9:00. Tomorrow night.
126
00:05:57,323 --> 00:05:58,623
Be there."
127
00:05:58,624 --> 00:06:00,259
Okay, all info in?
128
00:06:01,027 --> 00:06:04,996
{\an8}Yeah, I think I'll name
it... "Holiday Rave."
129
00:06:04,997 --> 00:06:05,797
{\an8}Okay, good.
130
00:06:05,798 --> 00:06:07,199
Okay, now just
pick the Delphi forum
131
00:06:07,200 --> 00:06:08,501
where you want it posted.
132
00:06:10,703 --> 00:06:11,403
Oh, man,
133
00:06:11,404 --> 00:06:13,038
there's a lot
of choices...
134
00:06:13,039 --> 00:06:15,707
Okay, look for
"Twentysomethings,"
135
00:06:15,708 --> 00:06:16,475
"College Parties,"
136
00:06:16,476 --> 00:06:18,511
something like that.
Oops.
137
00:06:19,512 --> 00:06:20,545
"Oops"?
138
00:06:20,546 --> 00:06:21,481
What's that?
139
00:06:22,548 --> 00:06:24,483
Well, I just dropped it
in the wrong forum,
140
00:06:24,484 --> 00:06:26,185
but that's okay.
141
00:06:26,519 --> 00:06:27,519
Let's see here.
142
00:06:27,520 --> 00:06:28,521
Retrieved...
143
00:06:29,388 --> 00:06:30,957
Reposted...
144
00:06:31,257 --> 00:06:32,925
Bingo. Mission
accomplished.
145
00:06:33,559 --> 00:06:34,961
You sure?
146
00:06:35,294 --> 00:06:36,528
Clare, I know
what I'm doing.
147
00:06:36,529 --> 00:06:37,696
Okay.
148
00:06:37,697 --> 00:06:38,730
Hey!
149
00:06:38,731 --> 00:06:39,998
How's it going in
the cyber-world?
150
00:06:39,999 --> 00:06:41,434
Rave-mania lives.
151
00:06:41,768 --> 00:06:44,603
So, are they still
looking for musical acts?
152
00:06:44,604 --> 00:06:46,204
Yeah, as far
as I know.
153
00:06:46,205 --> 00:06:47,773
Ray, that'd be
perfect for you.
154
00:06:47,774 --> 00:06:49,008
Let me talk to Steve.
155
00:06:49,442 --> 00:06:51,042
Thanks, but I don't think
I could prep for it
156
00:06:51,043 --> 00:06:52,612
on such short notice.
157
00:06:53,012 --> 00:06:54,412
Yes, you could.
158
00:06:54,413 --> 00:06:55,648
You have some
great material.
159
00:06:56,082 --> 00:06:58,884
I don't think your friend
Griffin would go for it.
160
00:06:58,885 --> 00:07:00,686
We'll see.
161
00:07:01,721 --> 00:07:03,789
Beware. We've entered
"couples only" zone.
162
00:07:03,790 --> 00:07:06,191
Good, then we can
all triple date
163
00:07:06,192 --> 00:07:07,592
to the rave tomorrow night.
164
00:07:07,593 --> 00:07:08,960
No, we can't.
165
00:07:08,961 --> 00:07:10,495
DAVID:
Why not?
166
00:07:10,496 --> 00:07:12,899
I gotta pick up an old
friend at the airport.
167
00:07:13,099 --> 00:07:14,500
I'll be in my room.
168
00:07:16,769 --> 00:07:19,271
So, uh, who you
picking up, Brandon?
169
00:07:19,272 --> 00:07:21,040
Emily Valentine.
170
00:07:22,108 --> 00:07:23,842
Emily?
171
00:07:23,843 --> 00:07:26,211
Wait, wasn't that
that fire-starter girl?
172
00:07:26,212 --> 00:07:27,245
(laughs)
173
00:07:27,246 --> 00:07:29,415
You slay me, Silver.
174
00:07:33,853 --> 00:07:35,787
Kel, will you stop
the bombing.
175
00:07:35,788 --> 00:07:37,255
Emily is just a friend.
176
00:07:37,256 --> 00:07:38,423
According to Brenda,
177
00:07:38,424 --> 00:07:40,493
she was more than that
last Thanksgiving.
178
00:07:41,394 --> 00:07:43,862
Yes. Well, that
was last Thanksgiving
179
00:07:43,863 --> 00:07:45,597
and this is this Thanksgiving,
180
00:07:45,598 --> 00:07:47,766
and there's something else
added into the equation here,
181
00:07:47,767 --> 00:07:48,968
and that would be you.
182
00:07:49,602 --> 00:07:51,169
I didn't want
to get into this,
183
00:07:51,170 --> 00:07:52,338
and maybe I'm
being petty...
184
00:07:53,239 --> 00:07:55,274
but what happened with you
guys in San Francisco?
185
00:07:55,842 --> 00:07:56,908
We spent the weekend together,
186
00:07:56,909 --> 00:07:58,310
She left for France. That's it.
187
00:07:58,311 --> 00:07:59,612
Don't whitewash
this, Brandon.
188
00:08:01,681 --> 00:08:02,915
Okay.
189
00:08:06,252 --> 00:08:07,753
I fell for her.
190
00:08:08,521 --> 00:08:09,554
But that was "B.K."--
191
00:08:09,555 --> 00:08:10,590
Before Kelly.
192
00:08:14,493 --> 00:08:16,294
So your feelings
for her are gone?
193
00:08:16,295 --> 00:08:19,664
Gone. Gone, gone,
absolutely, completely,
194
00:08:19,665 --> 00:08:21,701
utterly gone.
195
00:08:23,903 --> 00:08:25,371
Okay?
Okay.
196
00:08:26,138 --> 00:08:27,039
Good.
197
00:08:29,475 --> 00:08:31,009
Sorry.
198
00:08:31,010 --> 00:08:32,078
I'm sorry, too.
199
00:08:34,413 --> 00:08:38,484
Oh, ow, ow, ow,
ow, ow, ow!
What is it?
200
00:08:42,622 --> 00:08:44,856
STEVE:
Oh, yeah!
201
00:08:44,857 --> 00:08:46,291
This is gonna be great.
202
00:08:46,292 --> 00:08:48,093
This will be our main
dance floor down here.
203
00:08:48,094 --> 00:08:50,662
We can fit a hundred,
150 people down here.
204
00:08:50,663 --> 00:08:51,930
What do you think?
We have to leave room
What do you think?
We have to leave room
205
00:08:51,931 --> 00:08:52,831
for the lighting equipment.
206
00:08:52,832 --> 00:08:54,466
Which I hear we have
to move tomorrow.
207
00:08:54,467 --> 00:08:55,800
Boy, that stuff
is heavy, too.
208
00:08:55,801 --> 00:08:57,904
Guys, we still need
a truck, though.
209
00:09:00,439 --> 00:09:01,606
Okay, I'm gonna
set up the food
210
00:09:01,607 --> 00:09:03,174
by the window over here.
211
00:09:03,175 --> 00:09:04,175
Nat recommended a guy
212
00:09:04,176 --> 00:09:06,779
who makes Mexican
food beautifully.
213
00:09:07,780 --> 00:09:09,114
What are we, uh, caterers?
214
00:09:09,115 --> 00:09:10,916
Why don't we buy
some chips and soda,
215
00:09:10,917 --> 00:09:12,017
keep it simple?
216
00:09:12,018 --> 00:09:13,685
This is not a caterer, okay?
217
00:09:13,686 --> 00:09:15,854
It's a guy who cooks
some food, cheap.
218
00:09:15,855 --> 00:09:19,057
Keep in mind this is
just the downstairs.
219
00:09:19,058 --> 00:09:20,792
If you get sick of
the action down here,
220
00:09:20,793 --> 00:09:22,193
you go kick it
upstairs in one
221
00:09:22,194 --> 00:09:23,329
of the "mood rooms."
222
00:09:23,763 --> 00:09:25,363
And you want to do all this
223
00:09:25,364 --> 00:09:26,599
by tomorrow?
Yes.
224
00:09:32,138 --> 00:09:33,405
You're dreaming, man.
225
00:09:33,406 --> 00:09:34,472
Unless you got
a magic wand,
226
00:09:34,473 --> 00:09:36,041
I don't see any
of this happening
227
00:09:36,042 --> 00:09:37,242
within the next 24 hours.
228
00:09:37,243 --> 00:09:39,377
You better go get your
vision checked then, Stone.
229
00:09:39,378 --> 00:09:41,479
(electrical buzzing)
Great.
230
00:09:41,480 --> 00:09:42,714
Second time this
fuse has blown.
231
00:09:42,715 --> 00:09:45,084
Another problem we have
to solve before tomorrow.
232
00:09:47,386 --> 00:09:48,987
It's that fuse
in the kitchen.
233
00:09:48,988 --> 00:09:51,424
Must be 40 years
old or more.
234
00:09:52,391 --> 00:09:53,925
Well, excuse me
for not finding
235
00:09:53,926 --> 00:09:55,860
an optimum party
house that has
236
00:09:55,861 --> 00:09:57,395
state-of-the-art electricity.
237
00:09:57,396 --> 00:09:58,763
You know, I'm getting
a little sick
238
00:09:58,764 --> 00:10:00,098
of your lip, you know that?
239
00:10:00,099 --> 00:10:02,367
And I'm getting a little
sick of your ego.
240
00:10:02,368 --> 00:10:05,303
Uh, when you guys are done,
I'll, I'll give you these.
241
00:10:05,304 --> 00:10:06,505
What is this?
242
00:10:06,806 --> 00:10:09,040
Everything we need to get
done by tomorrow night,
243
00:10:09,041 --> 00:10:10,675
split three ways.
244
00:10:10,676 --> 00:10:13,746
It's gonna be tight,
but I think we can do it
245
00:10:15,915 --> 00:10:18,316
Now, that wasn't
so bad, was it?
246
00:10:18,317 --> 00:10:19,819
No. Not at all.
247
00:10:25,758 --> 00:10:27,093
Hey, wait a second.
248
00:10:27,727 --> 00:10:29,695
You mind if I ask you why
you're being so helpful?
249
00:10:30,796 --> 00:10:33,131
What makes you think
I have an ulterior motive?
250
00:10:33,132 --> 00:10:35,835
(laughs):
I know you, Valerie.
251
00:10:36,168 --> 00:10:37,870
What's going on?
What do you want?
252
00:10:38,838 --> 00:10:40,505
Well, there is
something I want.
253
00:10:40,506 --> 00:10:42,607
A piece of the action?
254
00:10:42,608 --> 00:10:43,942
Is that it?
255
00:10:43,943 --> 00:10:45,143
Sort of.
256
00:10:45,144 --> 00:10:47,679
Well, let me guess. You want
a cut of the front door.
257
00:10:47,680 --> 00:10:50,416
I want another chance with you.
258
00:10:55,354 --> 00:10:57,723
(crickets chirping)
259
00:11:05,064 --> 00:11:08,066
(sighs)
260
00:11:08,067 --> 00:11:10,936
(seabirds call in distance)
261
00:11:42,435 --> 00:11:43,735
EMILY:
I'll call you
as soon as I get there
262
00:11:43,736 --> 00:11:45,471
and give you my phone number.
263
00:11:46,305 --> 00:11:47,440
Don't forget.
264
00:11:51,210 --> 00:11:53,446
I won't forget.
265
00:12:18,304 --> 00:12:19,905
(door closes)
266
00:12:24,777 --> 00:12:26,578
Can't sleep?
267
00:12:26,579 --> 00:12:28,413
Not with these
hot winds blowing.
268
00:12:28,414 --> 00:12:30,548
Did I wake you up?
269
00:12:30,549 --> 00:12:33,986
No. The Santa Anas
get to me, too.
270
00:12:41,494 --> 00:12:42,861
DYLAN:
You know, in the Middle East,
271
00:12:42,862 --> 00:12:44,496
they have winds,
they're called the siroccos.
272
00:12:44,497 --> 00:12:46,998
They blow across
the northern desert of Africa,
273
00:12:46,999 --> 00:12:48,533
and while these winds
are blowing,
274
00:12:48,534 --> 00:12:49,601
if you kill somebody
275
00:12:49,602 --> 00:12:51,169
they won't even try
to punish you.
276
00:12:51,170 --> 00:12:54,739
Sort of like
temporary insanity?
277
00:12:54,740 --> 00:12:56,742
Kind of like
the heat of passion.
278
00:12:57,810 --> 00:13:00,979
It's like a full moon,
you know, our bodies are
full of so much water,
279
00:13:00,980 --> 00:13:04,049
the gravity starts pulling on us
in ways we don't even realize.
280
00:13:09,054 --> 00:13:11,490
It's kind of like
a tide rising.
281
00:13:16,929 --> 00:13:18,864
BRANDON:
What are you thinking?
282
00:13:23,002 --> 00:13:25,137
A lot happens in a year.
283
00:13:25,938 --> 00:13:27,573
Yeah.
284
00:13:30,676 --> 00:13:33,078
Come on, let's
go back to bed.
285
00:13:46,358 --> 00:13:50,228
(several talking at once)
286
00:13:50,229 --> 00:13:52,597
Have you had any experience
with this kind of thing, Ed?
287
00:13:52,598 --> 00:13:54,966
Eduardo.
Yeah, experience.
288
00:13:54,967 --> 00:13:56,668
Anything this big, though?
289
00:13:56,669 --> 00:13:58,002
Oh, yeah, big.
290
00:13:58,003 --> 00:13:59,470
All big gigs.
291
00:13:59,471 --> 00:14:01,806
Yeah, but I'm talking
really big. Huge.
292
00:14:01,807 --> 00:14:04,008
I'm gonna need enough
for 500 people.
293
00:14:04,009 --> 00:14:06,245
And I'm not talking
about punch and cookies.
294
00:14:06,545 --> 00:14:10,481
I'm talking about burritos,
nachos, the whole enchilada.
295
00:14:10,482 --> 00:14:12,351
Chicken or cheese?
296
00:14:13,185 --> 00:14:14,420
Whatever's cheaper.
297
00:14:14,720 --> 00:14:16,821
No problem.
298
00:14:16,822 --> 00:14:19,924
Valerie, could you show
mi amigo Eduardo
299
00:14:19,925 --> 00:14:22,828
where the appliances
that work in the kitchen are?
300
00:14:23,162 --> 00:14:24,730
Yeah.
301
00:14:26,432 --> 00:14:27,933
(horn honks)
302
00:14:33,172 --> 00:14:36,441
Yes! Donna, you have no idea
how glad I am to see that.
303
00:14:36,442 --> 00:14:37,475
And you, too.
304
00:14:37,476 --> 00:14:38,710
Well, Valerie called
the apartment.
305
00:14:38,711 --> 00:14:40,445
She said you guys were
hard up for a truck.
306
00:14:40,446 --> 00:14:41,713
You are my savior.
307
00:14:41,714 --> 00:14:44,749
Yeah, well, you being
the good businessman
that you are,
308
00:14:44,750 --> 00:14:47,118
you know there's
no such thing as
a free lunch, right?
309
00:14:47,119 --> 00:14:49,554
(sighs):
Oh, boy, whatever happened
310
00:14:49,555 --> 00:14:51,490
to good old-fashioned charity
between friends, huh?
311
00:14:51,857 --> 00:14:53,291
Uh-huh.
312
00:14:53,292 --> 00:14:54,626
What do you want?
313
00:14:54,627 --> 00:14:57,028
You can have the truck--
if Ray can play
314
00:14:57,029 --> 00:14:59,264
in one of the
mood rooms tonight.
315
00:14:59,265 --> 00:15:02,334
Mm, looking out
for your man--
I like that.
316
00:15:02,601 --> 00:15:04,370
What kind of music
does he play?
317
00:15:04,737 --> 00:15:06,504
Ah, acoustic guitar, mellow.
318
00:15:06,505 --> 00:15:09,942
I was thinking
perfect for the "chill room."
319
00:15:11,310 --> 00:15:13,244
All right, I'll bite.
320
00:15:13,245 --> 00:15:14,412
I like Ray.
321
00:15:14,413 --> 00:15:16,481
Cool, we've got a deal.
322
00:15:16,482 --> 00:15:17,983
Deal.
323
00:15:18,450 --> 00:15:20,518
Oh, oh, you're slick!
324
00:15:20,519 --> 00:15:22,053
S-L-I-C-K.
325
00:15:22,054 --> 00:15:23,721
That'd be me!
Oh, get in!
326
00:15:23,722 --> 00:15:25,123
I'll take you home!
327
00:15:25,124 --> 00:15:27,425
Well, they must know
what they're doing here,
328
00:15:27,426 --> 00:15:28,726
because you look great.
329
00:15:28,727 --> 00:15:31,562
Yeah, it's all
the good food,
330
00:15:31,563 --> 00:15:33,564
long hours of
drug-free sleep.
331
00:15:33,565 --> 00:15:35,867
Hell, they even
make me exercise.
(laughs)
332
00:15:35,868 --> 00:15:37,803
Fill my days with
hours of therapy.
333
00:15:38,203 --> 00:15:40,506
Well, sounds like
you're on the road back.
334
00:15:40,739 --> 00:15:42,207
Well, we'll see.
335
00:15:43,208 --> 00:15:45,644
So, what are you doing
to fill your days?
336
00:15:46,211 --> 00:15:49,148
If I tell you,
you have to promise
not to criticize.
337
00:15:49,448 --> 00:15:51,049
Notice the
charm bracelet--
338
00:15:51,050 --> 00:15:53,352
it means I don't have the
right to criticize anybody.
339
00:15:54,420 --> 00:15:57,121
Well, I've been doing
some modeling.
340
00:15:57,122 --> 00:16:00,291
I may even have a cover
of a magazine coming out soon.
341
00:16:00,292 --> 00:16:02,061
Wow.
342
00:16:03,462 --> 00:16:07,198
I know you think it sounds silly
and shallow and all that.
343
00:16:07,199 --> 00:16:09,233
Did I say silly?
Did I say shallow?
344
00:16:09,234 --> 00:16:11,270
No, but you were
thinking it.
345
00:16:11,537 --> 00:16:13,304
No, I wasn't.
346
00:16:13,305 --> 00:16:15,340
I was thinking you've come
a long way from the girl
347
00:16:15,341 --> 00:16:17,108
who thought the only reason
I fell in love with her
348
00:16:17,109 --> 00:16:20,412
was because she was
voted "Most Beautiful."
349
00:16:21,480 --> 00:16:24,415
Yeah, I guess somehow
I got past that.
350
00:16:24,416 --> 00:16:27,786
{\an8}(chuckles)
"Most Beautiful" or not,
351
00:16:28,220 --> 00:16:31,223
{\an8}I'd have fallen in love
with you either way, Kel.
352
00:16:39,198 --> 00:16:41,934
{\an8}So, uh, how's Brandon?
353
00:16:43,569 --> 00:16:44,737
Good.
354
00:16:48,974 --> 00:16:50,442
You seeing him?
355
00:16:52,478 --> 00:16:53,746
Yeah.
356
00:16:55,814 --> 00:16:57,449
Yeah, that's real good.
357
00:17:00,486 --> 00:17:02,855
I'm not gonna
pretend it's easy.
358
00:17:03,722 --> 00:17:05,189
It's not.
359
00:17:05,190 --> 00:17:08,093
I got a lot of time here
to think about it.
360
00:17:08,761 --> 00:17:11,629
I realized a lot of my
problems started right...
361
00:17:11,630 --> 00:17:13,532
when I lost you.
362
00:17:14,533 --> 00:17:16,434
I'm sorry.
363
00:17:16,435 --> 00:17:17,569
I'm not.
364
00:17:18,404 --> 00:17:22,341
It's better that one of
us be happy than both
of us being miserable.
365
00:17:24,543 --> 00:17:26,311
Are you miserable?
366
00:17:27,579 --> 00:17:29,114
I was.
367
00:17:30,282 --> 00:17:32,985
Now I'm just terrified.
368
00:17:42,361 --> 00:17:44,362
Hey, Bran.
Hey, chief.
Hey, Bran.
Hey, chief.
369
00:17:44,363 --> 00:17:46,597
I heard you were gonna
be dropping off Hannah.
370
00:17:46,598 --> 00:17:49,400
What can I say, your
parents are the best
baby-sitters in town.
371
00:17:49,401 --> 00:17:52,503
You and Jesse going
to Steve's rave?
Mm-mm. You?
372
00:17:52,504 --> 00:17:53,639
No, no.
373
00:17:54,072 --> 00:17:56,208
I think you have a hair
out of place over there.
Really?
I think you have a hair
out of place over there.
Really?
374
00:17:56,708 --> 00:17:58,843
Ah...
375
00:17:58,844 --> 00:18:00,511
(laughs)
376
00:18:00,512 --> 00:18:02,313
So, is all this
nervous energy
377
00:18:02,314 --> 00:18:04,349
because you're gonna be
seeing Emily tonight?
378
00:18:08,120 --> 00:18:10,421
All right, keep this
in this room, okay?
379
00:18:10,422 --> 00:18:11,824
Okay.
380
00:18:12,724 --> 00:18:14,325
I thought I was over Emily,
381
00:18:14,326 --> 00:18:16,728
but then when I heard her
voice again on the phone,
382
00:18:17,396 --> 00:18:18,797
something hit me.
383
00:18:19,164 --> 00:18:20,064
And?
384
00:18:20,065 --> 00:18:21,700
And now I can't stop
thinking about her.
385
00:18:22,868 --> 00:18:25,838
I always knew you guys
were more than just
a flash in the pan.
386
00:18:26,805 --> 00:18:29,073
Especially when you
disappeared last Thanksgiving.
387
00:18:29,074 --> 00:18:30,708
I feel guilty even
talking about it.
388
00:18:30,709 --> 00:18:33,212
I mean, I really love Kelly.
389
00:18:34,112 --> 00:18:35,713
But you're still
in love with Emily?
390
00:18:35,714 --> 00:18:36,648
I don't think so.
391
00:18:37,282 --> 00:18:38,583
What can happen?
392
00:18:38,584 --> 00:18:41,385
It's a four-hour
layover, right?
Right, probably nothing.
393
00:18:41,386 --> 00:18:43,087
You'll talk, you'll
catch up, nothing.
394
00:18:43,088 --> 00:18:44,789
Right, she'll go get
on her next plane,
395
00:18:44,790 --> 00:18:46,257
I'll go home to Kelly,
396
00:18:46,258 --> 00:18:48,560
and order will be restored
to the life of Brandon Walsh.
397
00:18:49,161 --> 00:18:52,231
One thing's for sure--
you are in for a very
interesting evening.
398
00:18:53,532 --> 00:18:55,501
I'd probably be better off
going to Steve's rave.
399
00:18:55,968 --> 00:18:57,369
(whispering):
Probably.
400
00:18:57,703 --> 00:18:58,504
(whispering):
Yeah.
401
00:18:59,872 --> 00:19:02,306
(techno music playing)
402
00:19:02,307 --> 00:19:04,408
I'm gonna play this, man.
403
00:19:04,409 --> 00:19:07,379
EDUARDO:
I got the hot burritos here.
404
00:19:10,883 --> 00:19:12,650
You know, I'm not one
to get party anxiety,
405
00:19:12,651 --> 00:19:13,784
but where is everybody?
406
00:19:13,785 --> 00:19:15,386
Steve, look,
it's only 9:30.
407
00:19:15,387 --> 00:19:17,688
What if we threw a rave
and nobody showed?
408
00:19:17,689 --> 00:19:19,624
Well, then we'd be
in major debt.
409
00:19:19,625 --> 00:19:20,958
Hi.
410
00:19:20,959 --> 00:19:22,494
It's about time
you guys showed up.
411
00:19:23,061 --> 00:19:24,862
Well, it's nice
to see you, too.
412
00:19:24,863 --> 00:19:27,398
I'm sorry, guys,
we're just all
413
00:19:27,399 --> 00:19:28,633
a little nervous about
the head count thing.
414
00:19:28,634 --> 00:19:31,335
Relax. People tend
to show up all
at the same time.
415
00:19:31,336 --> 00:19:33,638
Yeah, they're already here--
they're outside looking
for parking spots.
416
00:19:33,639 --> 00:19:35,473
Well, for my sake,
I hope you're right.
417
00:19:35,474 --> 00:19:38,310
Come on, guys, I'll show you
the house. Come on.
418
00:19:40,379 --> 00:19:42,146
Hey, it's a great house, man,
419
00:19:42,147 --> 00:19:44,650
but I was hoping there'd be
a lot more single women here.
420
00:19:47,786 --> 00:19:48,921
Hi.
421
00:19:49,321 --> 00:19:51,355
Is this the "Holiday Rave"?
422
00:19:51,356 --> 00:19:53,457
Yes. Yes, it is.
423
00:19:53,458 --> 00:19:54,825
I don't think we're
in the right place.
424
00:19:54,826 --> 00:19:56,294
Wait a second. Uh...
425
00:19:56,295 --> 00:19:57,795
how'd you find
out about us?
426
00:19:57,796 --> 00:19:59,997
It was online,
posted on the Internet.
427
00:19:59,998 --> 00:20:01,599
Well, yeah, that's us.
428
00:20:01,600 --> 00:20:03,635
Ten bucks buys you food,
drink and good company.
429
00:20:04,970 --> 00:20:06,003
Okay.
430
00:20:06,004 --> 00:20:08,473
This is the
place, you guys.
431
00:20:09,274 --> 00:20:10,175
Two?
432
00:20:14,947 --> 00:20:16,615
WOMAN:
Two.
433
00:20:19,117 --> 00:20:20,619
Both of you?
434
00:20:22,621 --> 00:20:23,487
Both... Two.
435
00:20:23,488 --> 00:20:28,327
Two.
436
00:20:34,466 --> 00:20:35,533
Clare?
437
00:20:35,534 --> 00:20:36,935
Silver?
438
00:20:38,437 --> 00:20:40,238
Hey, what's up, man?
439
00:20:41,306 --> 00:20:43,709
When you posted
this thing online,
440
00:20:43,942 --> 00:20:46,210
where exactly
did you post it?
441
00:20:46,211 --> 00:20:48,846
It was the, uh,
"College Party Line."
442
00:20:48,847 --> 00:20:52,317
Of course, at first I did
drop it in the wrong forum.
443
00:20:53,785 --> 00:20:55,753
That wouldn't have happened
to have been the...
444
00:20:55,754 --> 00:20:58,289
"Women Seeking Women,"
would it?
445
00:20:58,290 --> 00:21:00,325
(quiet laugh)
446
00:21:01,159 --> 00:21:03,060
DAVID:
Yeah, yeah,
447
00:21:03,061 --> 00:21:05,363
that was on the list,
if I do recall.
448
00:21:05,364 --> 00:21:06,697
(laughing):
Oh, boy!
449
00:21:06,698 --> 00:21:08,500
Oh, well,
the more the merrier.
450
00:21:11,670 --> 00:21:13,938
(nervous chuckle)
451
00:21:13,939 --> 00:21:15,239
STEVE:
Dream on, Muntz.
452
00:21:15,240 --> 00:21:17,209
(electrical buzz, music stops)
453
00:21:18,644 --> 00:21:19,744
WOMAN:
The music!
454
00:21:19,745 --> 00:21:20,711
Silver.
455
00:21:20,712 --> 00:21:22,648
Cover the door for me, okay?
456
00:21:23,315 --> 00:21:25,617
(indistinct chatter)
457
00:21:27,753 --> 00:21:29,086
(Steve groans)
458
00:21:29,087 --> 00:21:30,788
How many more fuses
do you got?
459
00:21:30,789 --> 00:21:33,090
Just a couple.
Well, hurry up.
460
00:21:33,091 --> 00:21:35,394
We can't afford
to have unhappy guests.
461
00:21:39,131 --> 00:21:41,232
(over PA):
Air Austria Flight #177
462
00:21:41,233 --> 00:21:43,501
from Vienna, now arriving...
Brandon!
from Vienna, now arriving...
Brandon!
463
00:21:43,502 --> 00:21:45,537
at gate 35.
464
00:21:46,605 --> 00:21:47,438
Emily.
465
00:21:47,439 --> 00:21:48,806
Hi.
466
00:21:48,807 --> 00:21:50,308
Wow.
467
00:21:50,676 --> 00:21:53,412
(chuckles)
468
00:21:54,680 --> 00:21:57,314
Wow, it's really great
to see you again.
469
00:21:57,315 --> 00:21:58,850
Yeah, you, too.
470
00:21:59,151 --> 00:22:00,851
Here let me,
let me get this,
471
00:22:00,852 --> 00:22:02,421
Oh, you sure?
472
00:22:03,355 --> 00:22:05,390
Go ahead.
473
00:22:05,957 --> 00:22:08,659
So are you a certified
marine biologist now?
474
00:22:08,660 --> 00:22:10,327
Hardly.
475
00:22:10,328 --> 00:22:12,596
The Cousteau Institute program
is another three years.
476
00:22:12,597 --> 00:22:15,333
So, what are you doing
on this side of the pond?
477
00:22:16,201 --> 00:22:18,502
I'm taking a seminar at
the Scripps Institute.
478
00:22:18,503 --> 00:22:20,805
I thought I'd go and see
if they're as good
479
00:22:20,806 --> 00:22:22,073
as everyone
says they are.
480
00:22:22,074 --> 00:22:24,008
You're not transferring
to La Jolla, are you?
481
00:22:24,009 --> 00:22:25,643
I'm thinking about it.
482
00:22:25,644 --> 00:22:27,945
The marine labs there are some
of the best in the country.
483
00:22:27,946 --> 00:22:29,447
I don't know, Em.
484
00:22:29,448 --> 00:22:31,615
I don't think the surfer culture
of San Diego
485
00:22:31,616 --> 00:22:33,451
can compare
with the Brittany Coast.
486
00:22:33,452 --> 00:22:35,519
I'm no snob, although
I have to admit,
487
00:22:35,520 --> 00:22:37,021
it would be really
hard to leave France.
488
00:22:37,022 --> 00:22:38,422
It agreed with you, huh?
489
00:22:38,423 --> 00:22:40,225
It was love at first sight.
490
00:22:41,560 --> 00:22:44,128
So, you remember
Steve Sanders?
491
00:22:44,129 --> 00:22:45,229
Of course.
492
00:22:45,230 --> 00:22:47,465
Well, he's holding
a rave tonight,
493
00:22:47,466 --> 00:22:49,668
and he has personally
requested that you attend.
494
00:22:52,037 --> 00:22:55,606
To be honest, I'd really
rather avoid that whole
party scene thing.
495
00:22:55,607 --> 00:22:57,041
I wouldn't want you to think
496
00:22:57,042 --> 00:22:58,810
I'd returned to
my wild teenage ways.
497
00:22:59,578 --> 00:23:01,747
I've forgotten those days, Em.
498
00:23:02,047 --> 00:23:03,014
Well, I haven't.
499
00:23:05,617 --> 00:23:08,652
Come on, Em, our little
walk on the wild side
500
00:23:08,653 --> 00:23:09,720
was three years ago.
501
00:23:09,721 --> 00:23:11,590
You don't have to carry
that around with you still.
502
00:23:12,591 --> 00:23:15,961
"Let us forgive, but not forget,
lest we repeat ourselves".
503
00:23:16,695 --> 00:23:19,063
There is also a little thing
called "redemption."
504
00:23:19,064 --> 00:23:21,266
I think you've earned
that by now.
505
00:23:21,700 --> 00:23:22,834
I love you.
506
00:23:28,106 --> 00:23:29,106
I'm sorry.
507
00:23:29,107 --> 00:23:30,074
That just slipped out.
508
00:23:30,075 --> 00:23:33,043
No, no, that's uh,
that's fine.
509
00:23:33,044 --> 00:23:34,912
I could really go
for a cup of coffee.
510
00:23:34,913 --> 00:23:36,413
What do you say we
hit the Pit?
511
00:23:36,414 --> 00:23:38,149
That would be great.
512
00:23:38,150 --> 00:23:39,785
(techno-pop playing)
513
00:23:54,800 --> 00:23:56,668
Let's go upstairs.
514
00:24:11,283 --> 00:24:12,550
(music stops)
515
00:24:12,551 --> 00:24:14,886
Don't worry about it,
I'll fix it.
516
00:24:16,354 --> 00:24:25,429
(chanting):
Power, power, power, power,
power, power, power, power,
517
00:24:25,430 --> 00:24:29,900
power, power, power, power,
power,
518
00:24:29,901 --> 00:24:32,002
power, power,
519
00:24:32,003 --> 00:24:33,571
power, power...
520
00:24:33,572 --> 00:24:35,306
(cheering)
521
00:24:35,307 --> 00:24:37,007
It's no good.
It's too much power.
522
00:24:37,008 --> 00:24:38,442
Aw, it's fine.
523
00:24:38,443 --> 00:24:39,844
It's just the little
ones keep blowing out.
524
00:24:39,845 --> 00:24:40,845
Too dangerous.
525
00:24:40,846 --> 00:24:42,046
Es muy peligroso, señor.
526
00:24:42,047 --> 00:24:45,950
I see, so you're a caterer
and an electrician?
527
00:24:45,951 --> 00:24:48,519
I'll tell you what, why don't
you worry about the food
528
00:24:48,520 --> 00:24:49,921
and let me worry
about the power?
529
00:24:57,128 --> 00:25:01,232
♪ Baby, let's rock and roll ♪
530
00:25:01,233 --> 00:25:02,333
What's this?
531
00:25:02,334 --> 00:25:03,968
Not at Steve's rave?
532
00:25:03,969 --> 00:25:04,702
I'm actually, catching up
533
00:25:04,703 --> 00:25:05,769
with an old friend, Nat.
534
00:25:05,770 --> 00:25:07,038
You remember Emily?
535
00:25:07,772 --> 00:25:09,206
Oh, yeah, sure.
536
00:25:09,207 --> 00:25:09,940
Good to have you back.
537
00:25:09,941 --> 00:25:11,075
Thanks.
538
00:25:11,076 --> 00:25:12,977
Unfortunately, it's only
a short-term loan.
539
00:25:12,978 --> 00:25:15,246
I have to get her back at
the airport in a few hours.
540
00:25:15,247 --> 00:25:18,048
Well, better short and sweet
than not at all, right?
541
00:25:18,049 --> 00:25:19,216
That's right.
542
00:25:19,217 --> 00:25:20,919
All right, see ya.
Bye.
543
00:25:23,521 --> 00:25:24,622
You know, there's
something
544
00:25:24,623 --> 00:25:26,123
really comfortable
about this place.
545
00:25:26,124 --> 00:25:28,126
I guess that's why
I always come back here.
546
00:25:28,927 --> 00:25:32,497
It reminds me of
old times, good times.
547
00:25:39,237 --> 00:25:41,006
So, I have a confession to make.
548
00:25:43,708 --> 00:25:44,809
Okay.
549
00:25:45,710 --> 00:25:47,044
I don't have another
flight tonight.
550
00:25:47,045 --> 00:25:50,115
I'm not due in La Jolla
until next week.
551
00:25:50,882 --> 00:25:53,318
But on the phone you said it
was a four-hour layover.
552
00:25:53,985 --> 00:25:55,552
Well, I could go
to San Francisco
553
00:25:55,553 --> 00:25:57,388
and visit my old friend Rosie.
554
00:25:57,389 --> 00:25:59,157
Or I can go to San Diego early.
555
00:26:00,492 --> 00:26:01,860
Or I could stay here.
556
00:26:03,662 --> 00:26:05,797
Why didn't you mention
this on the phone?
557
00:26:06,298 --> 00:26:08,166
Well, I didn't want
to scare you off.
558
00:26:08,833 --> 00:26:11,268
I wanted to see how things
were between us first.
559
00:26:11,269 --> 00:26:13,504
♪ Let's go ♪
I see.
♪ Let's go ♪
I see.
560
00:26:13,505 --> 00:26:17,174
♪ Baby, let's rock and roll ♪
So, how are things between us?
561
00:26:17,175 --> 00:26:23,547
♪ Let's do it like
it's the only thing we know ♪
562
00:26:23,548 --> 00:26:25,317
♪ Let's go, let's go ♪
I've got a girlfriend now, Em.
♪ Let's go, let's go ♪
I've got a girlfriend now, Em.
563
00:26:26,318 --> 00:26:28,185
♪ Baby, let's rock and roll ♪
564
00:26:28,186 --> 00:26:29,854
Anyone I know?
565
00:26:30,088 --> 00:26:32,423
Actually, yes.
It's Kelly Taylor.
566
00:26:32,424 --> 00:26:35,026
Boy, Kelly's about as
Beverly Hills as you can get.
567
00:26:37,996 --> 00:26:39,297
I'm sorry. That was wrong of me.
568
00:26:39,698 --> 00:26:40,698
No, that's okay.
569
00:26:40,699 --> 00:26:43,301
She's changed a lot.
I'm sure she has.
She's changed a lot.
I'm sure she has.
570
00:26:44,970 --> 00:26:46,838
Em, what'd you expect me to do?
571
00:26:48,139 --> 00:26:49,406
You said you'd call,
you never did.
572
00:26:49,407 --> 00:26:51,476
You said you'd write,
I didn't even get a postcard.
573
00:26:52,377 --> 00:26:54,279
I know, and I'm sorry.
574
00:26:54,546 --> 00:26:55,847
What happened?
575
00:26:58,316 --> 00:26:59,650
I guess I figured,
it'd be easier
576
00:26:59,651 --> 00:27:02,453
to forget things
if we didn't talk at all.
577
00:27:02,454 --> 00:27:04,288
I don't remember saying
I wanted to forget.
578
00:27:04,289 --> 00:27:06,024
But we agreed to live
separate lives.
579
00:27:08,460 --> 00:27:10,294
And I guess I didn't want
to hear about it
580
00:27:10,295 --> 00:27:11,829
if you were moving on.
581
00:27:11,830 --> 00:27:14,898
♪ Let's go, let's go ♪
It'd be too painful.
♪ Let's go, let's go ♪
It'd be too painful.
582
00:27:14,899 --> 00:27:17,301
I'm not blaming you.
I'm just disappointed.
583
00:27:17,302 --> 00:27:19,803
Didn't you date anybody
while you were in France?
584
00:27:19,804 --> 00:27:21,606
Yeah, I met a guy there, but...
585
00:27:23,241 --> 00:27:24,542
he wasn't you.
586
00:27:25,543 --> 00:27:27,412
I'm sorry.
587
00:27:29,147 --> 00:27:31,816
When I didn't hear
from you, I...
588
00:27:32,083 --> 00:27:33,350
I just gave up on us.
589
00:27:33,351 --> 00:27:35,120
Well, bummer for me, huh?
590
00:27:42,060 --> 00:27:47,132
(pop music playing)
591
00:27:47,399 --> 00:27:50,101
(overlapping chatter inside)
592
00:27:52,337 --> 00:27:53,871
Oh, my gosh.
593
00:27:53,872 --> 00:27:55,205
I've had my eye on this
woman all night long,
594
00:27:55,206 --> 00:27:56,708
and she's heading
right for me.
595
00:27:57,142 --> 00:28:00,177
Hi.
596
00:28:00,178 --> 00:28:01,346
Uh, would you like to dance?
597
00:28:02,280 --> 00:28:03,647
Well, actually,
598
00:28:03,648 --> 00:28:06,451
I came over here
to ask her to dance.
599
00:28:08,586 --> 00:28:12,122
Um, why don't we
all go dance.
600
00:28:12,123 --> 00:28:13,057
How about that?
601
00:28:13,058 --> 00:28:14,358
Okay.
602
00:28:14,359 --> 00:28:16,161
Don't even
think about it.
603
00:28:39,851 --> 00:28:41,518
Do you realize that
we're practically
604
00:28:41,519 --> 00:28:44,389
the only male-female couple
out here on the dance floor?
605
00:28:44,856 --> 00:28:46,958
Well, I don't see
anyone complaining.
606
00:28:47,292 --> 00:28:49,393
I mean if a bunch of
gay men showed up,
607
00:28:49,394 --> 00:28:50,561
it would be a
different story.
608
00:28:50,562 --> 00:28:52,530
I doubt people would
be so cool.
609
00:28:52,764 --> 00:28:54,765
I went through this in
my fraternity last year.
610
00:28:54,766 --> 00:28:56,733
I gotta tell you,
you're absolutely right.
611
00:28:56,734 --> 00:28:58,702
Hey, guys, we got trouble.
612
00:28:58,703 --> 00:28:59,670
What's the matter?
613
00:28:59,671 --> 00:29:01,238
A couple of yahoos
are upstairs
614
00:29:01,239 --> 00:29:02,774
throwing water balloons
out the window.
615
00:29:03,174 --> 00:29:04,741
I hate yahoos!
616
00:29:04,742 --> 00:29:06,510
If it's not one thing
it's another,
617
00:29:06,511 --> 00:29:08,980
Where are these yahoos?
Here?
618
00:29:10,381 --> 00:29:13,617
Hey, cut it out. Hey!
619
00:29:13,618 --> 00:29:15,219
Hey, man, lighten up.
620
00:29:15,220 --> 00:29:17,821
VALERIE:
You guys, I think you
have the wrong place.
621
00:29:17,822 --> 00:29:20,424
This is a college party,
not Romper Room.
622
00:29:20,425 --> 00:29:21,758
Come on, it's funny.
623
00:29:21,759 --> 00:29:23,360
Oh yeah, a
regular scream.
624
00:29:23,361 --> 00:29:24,896
Beat it.
625
00:29:28,833 --> 00:29:30,701
You know, I didn't know
throwing a party
626
00:29:30,702 --> 00:29:32,670
would mean so much
damage control.
627
00:29:33,605 --> 00:29:35,939
You mean babysitting,
don't you?
628
00:29:35,940 --> 00:29:37,908
Well, it's annoying,
whatever you call it.
629
00:29:37,909 --> 00:29:39,077
Yeah.
630
00:29:40,778 --> 00:29:43,348
You know, I didn't even
know this room existed.
631
00:29:46,851 --> 00:29:48,520
Me either.
632
00:29:50,822 --> 00:29:52,156
It's cozy.
633
00:29:52,157 --> 00:29:53,992
Yeah.
634
00:29:54,526 --> 00:29:56,027
Private.
635
00:29:59,030 --> 00:30:02,033
You know, I'm feeling
a little less annoyed?
636
00:30:02,700 --> 00:30:03,902
You are?
637
00:30:04,802 --> 00:30:06,638
I am.
Me, too.
I am.
Me, too.
638
00:30:13,344 --> 00:30:16,281
You know, I've missed
these arms around me.
639
00:30:16,681 --> 00:30:18,049
You have?
640
00:30:19,083 --> 00:30:20,251
I have.
641
00:30:25,323 --> 00:30:27,058
Valerie...
642
00:30:27,625 --> 00:30:29,961
you're not wearing
any underwear.
643
00:30:30,828 --> 00:30:32,263
You're kidding.
644
00:30:36,701 --> 00:30:40,337
You know, we just, uh,
we should stop this
645
00:30:40,338 --> 00:30:43,208
before we start something
we're not gonna finish.
646
00:30:43,741 --> 00:30:45,877
But I'm such a
strong finisher.
647
00:30:56,254 --> 00:30:57,721
Thanks for taking
this detour.
648
00:30:57,722 --> 00:30:59,756
I've really missed
the West Coast.
649
00:30:59,757 --> 00:31:02,226
Partial to the California
coast, are we?
650
00:31:02,227 --> 00:31:03,695
You know I am.
651
00:31:04,762 --> 00:31:06,029
And if we kept driving north,
652
00:31:06,030 --> 00:31:08,165
in about eight hours we'd end up
back in San Francisco.
653
00:31:08,166 --> 00:31:10,635
The way I drive,
we'd make it in six.
654
00:31:14,105 --> 00:31:16,407
If we did go back, do you think
it would be the same?
655
00:31:17,742 --> 00:31:18,842
I don't know, it's kind of hard
656
00:31:18,843 --> 00:31:20,645
to recapture something
like that.
657
00:31:20,878 --> 00:31:22,981
The reality may not live up
to the memory.
658
00:31:23,381 --> 00:31:27,185
Or maybe it would be even
better than we remembered.
659
00:31:30,021 --> 00:31:32,155
But I don't think we're
going to find out.
660
00:31:32,156 --> 00:31:33,457
You know, Em,
661
00:31:33,458 --> 00:31:35,459
if you'd have asked me a year
ago to move up to San Francisco,
662
00:31:35,460 --> 00:31:37,095
I would have.
663
00:31:37,495 --> 00:31:38,930
I know.
664
00:31:40,098 --> 00:31:43,034
Chalk it up to bad timing.
665
00:31:44,636 --> 00:31:46,104
Ready to head back?
666
00:31:47,739 --> 00:31:49,173
Sure.
667
00:31:51,909 --> 00:31:59,617
♪ Come on, baby,
mama's callin' ♪
668
00:31:59,817 --> 00:32:01,119
♪ Unh! ♪
669
00:32:07,525 --> 00:32:11,595
♪ Where did you get...
those moves? ♪
670
00:32:11,596 --> 00:32:12,462
Bye, you two.
671
00:32:12,463 --> 00:32:13,597
I won't wait up.
672
00:32:13,598 --> 00:32:14,665
Did Brandon ever show?
673
00:32:14,666 --> 00:32:16,933
No. And he was supposed to
be here over an hour ago.
674
00:32:16,934 --> 00:32:19,303
Yeah, well, Emily's plane
probably came in late.
675
00:32:19,304 --> 00:32:20,404
Right.
676
00:32:20,405 --> 00:32:21,872
You don't have to worry
about Brandon straying.
677
00:32:21,873 --> 00:32:23,875
Believe me, I know.
678
00:32:24,709 --> 00:32:27,644
Yeah, well, I'm probably
acting jealous, but humor me.
679
00:32:27,645 --> 00:32:29,212
His ex-girlfriend's in town
680
00:32:29,213 --> 00:32:30,747
and he's blown me off
for the night.
681
00:32:30,748 --> 00:32:33,083
I think I'm entitled to a little
jealousy at this point.
682
00:32:33,084 --> 00:32:34,685
Do you need a ride
or something?
683
00:32:34,686 --> 00:32:36,286
No, I'm gonna call a cab.
684
00:32:36,287 --> 00:32:38,656
Bye.
Okay, see ya.
685
00:32:43,961 --> 00:32:52,235
♪ Come on, baby,
mama's calling ♪
686
00:32:52,236 --> 00:32:54,304
♪ Unh! ♪
687
00:32:54,305 --> 00:32:56,640
Why is it it seems like women
spend half their lives
688
00:32:56,641 --> 00:32:57,674
in line waiting
for the bathroom?
689
00:32:57,675 --> 00:32:59,843
(chuckles):
Because we do.
690
00:32:59,844 --> 00:33:02,113
I'm Alison, by the way.
691
00:33:02,480 --> 00:33:03,915
Kelly.
692
00:33:04,982 --> 00:33:06,083
Well, happy waiting.
693
00:33:06,084 --> 00:33:07,684
Wait. Where are
you going?
694
00:33:07,685 --> 00:33:09,720
Uh, don't tell anyone,
695
00:33:09,721 --> 00:33:11,421
but I heard about
a bathroom downstairs
696
00:33:11,422 --> 00:33:12,322
that nobody knows about.
697
00:33:12,323 --> 00:33:14,258
All right,
I'm going with you.
698
00:33:18,196 --> 00:33:20,765
♪ Hey! ♪
699
00:33:21,666 --> 00:33:22,366
Alison...
700
00:33:22,367 --> 00:33:23,667
It's not what
you think, okay?
701
00:33:23,668 --> 00:33:25,603
I'll be back
in five minutes.
702
00:33:27,705 --> 00:33:30,208
It's supposed to be off limits,
but Steve will never know.
703
00:33:31,642 --> 00:33:33,977
Oh, what is this place?
704
00:33:33,978 --> 00:33:35,880
Looks like an old
screening room.
705
00:33:37,014 --> 00:33:39,282
It's beautiful!
Yeah.
706
00:33:39,283 --> 00:33:40,752
I wonder who lived here.
707
00:33:41,152 --> 00:33:44,155
Some old movie mogul
from the '30s probably.
708
00:33:44,555 --> 00:33:48,725
So, the very first
screening of
Gone With The Wind
709
00:33:48,726 --> 00:33:51,528
could have taken
place right here,
for all we know.
710
00:33:51,529 --> 00:33:52,763
Or was that the '40s?
711
00:33:52,764 --> 00:33:53,965
'39.
712
00:33:54,632 --> 00:33:56,733
Somebody knows
her movie history.
713
00:33:56,734 --> 00:33:58,635
Well, I'm in film school.
714
00:33:58,636 --> 00:34:00,937
I just had this class
on "Films of the '30s,"
715
00:34:00,938 --> 00:34:03,641
so don't be too impressed.
(laughs)
716
00:34:03,941 --> 00:34:05,542
Wow! Listen to that.
717
00:34:05,543 --> 00:34:07,211
It's completely
soundproof in here.
718
00:34:08,346 --> 00:34:09,614
Wow.
719
00:34:10,948 --> 00:34:13,885
One fine day, I'd like to have
a place like this in my house.
720
00:34:14,819 --> 00:34:16,420
But first things first.
721
00:34:16,421 --> 00:34:17,721
The bathroom.
722
00:34:17,722 --> 00:34:18,789
I'll be here.
723
00:34:18,790 --> 00:34:20,224
Okay.
724
00:34:22,960 --> 00:34:27,731
♪ Where did you get...
those moves ♪
725
00:34:27,732 --> 00:34:32,303
♪ That define your moods? ♪
726
00:34:32,603 --> 00:34:34,738
♪ You are the... ♪
727
00:34:34,739 --> 00:34:37,975
(electrical popping)
728
00:34:39,811 --> 00:34:42,213
(popping)
729
00:34:44,816 --> 00:34:50,321
(loud music playing)
730
00:34:54,659 --> 00:34:59,063
(loud music playing)
731
00:35:02,400 --> 00:35:03,767
Where did Sanders
disappear to?
732
00:35:03,768 --> 00:35:06,970
Uh... upstairs.
Upstairs.
733
00:35:06,971 --> 00:35:08,238
Well, he's supposed
to be here.
734
00:35:08,239 --> 00:35:09,339
Can you cover for me?
735
00:35:09,340 --> 00:35:10,807
(electrical crackling)
736
00:35:10,808 --> 00:35:11,942
In a sec, man.
737
00:35:11,943 --> 00:35:13,176
I gotta check
that fuse box.
738
00:35:13,177 --> 00:35:14,579
GUY:
What's wrong with
the lights, man?
739
00:35:22,286 --> 00:35:23,821
Fire!
740
00:35:25,389 --> 00:35:26,557
Fire! Fire!
741
00:35:26,891 --> 00:35:28,693
Fire!
742
00:35:29,026 --> 00:35:31,761
(crowd screaming and yelling)
743
00:35:31,762 --> 00:35:34,564
(screaming)
744
00:35:34,565 --> 00:35:36,533
Fire!
745
00:35:36,534 --> 00:35:40,004
(screaming)
746
00:35:42,874 --> 00:35:45,977
Go, go, go, go, go!
747
00:35:48,679 --> 00:35:51,581
(popping)
748
00:35:51,582 --> 00:35:52,816
Fire! Come on!
749
00:35:52,817 --> 00:35:54,752
(screaming)
750
00:35:57,622 --> 00:35:59,322
You guys, relax.
Stop running, you guys!
751
00:35:59,323 --> 00:36:01,491
Stop pushing. Take your time.
752
00:36:01,492 --> 00:36:05,496
(screaming)
753
00:36:22,947 --> 00:36:23,981
We gotta get out of here!
754
00:36:30,488 --> 00:36:32,022
Oh, my God! We're dead!
755
00:36:32,023 --> 00:36:33,624
No. There's a
back staircase.
Go this way!
756
00:36:33,958 --> 00:36:36,393
Follow these people out
and wait there, all right?
757
00:36:36,394 --> 00:36:37,561
No. Where are you going?
758
00:36:37,562 --> 00:36:39,162
I'm going to
make sure there's
nobody else up here.
759
00:36:39,163 --> 00:36:40,196
Ray, you can't get
around those flames!
760
00:36:40,197 --> 00:36:41,666
Go! Go!
761
00:36:46,003 --> 00:36:47,638
Hey!
762
00:36:50,608 --> 00:36:51,808
Hurry up!
763
00:36:51,809 --> 00:36:53,678
Help!
764
00:36:54,178 --> 00:36:55,880
STEVE:
Get some help!
765
00:36:56,614 --> 00:36:58,482
(coughing)
766
00:37:05,656 --> 00:37:07,258
Help!
767
00:37:22,073 --> 00:37:23,740
Well, I am officially in love
with this place.
768
00:37:23,741 --> 00:37:25,575
There's so much history here.
769
00:37:25,576 --> 00:37:28,112
Yeah. It reminds me of my
grandma's house in Oregon.
770
00:37:28,813 --> 00:37:30,381
Do you smell smoke?
771
00:37:31,882 --> 00:37:33,451
Yeah.
772
00:37:40,958 --> 00:37:42,092
KELLY:
Oh, my God!
773
00:37:42,093 --> 00:37:43,494
The bathroom. Hurry.
774
00:38:00,044 --> 00:38:01,311
Hey, are you guys okay?
775
00:38:01,312 --> 00:38:02,279
Yeah. We're okay.
776
00:38:02,947 --> 00:38:03,947
She's still
a little shaken up.
777
00:38:03,948 --> 00:38:05,148
Has anybody
seen Kelly?
778
00:38:05,149 --> 00:38:06,383
She took off
a while ago.
779
00:38:06,384 --> 00:38:08,218
Steve, Ray is still in there
helping people out!
780
00:38:08,219 --> 00:38:09,085
Please make him come out.
781
00:38:09,086 --> 00:38:10,053
Stay here.
I'll find him.
782
00:38:10,054 --> 00:38:11,389
Please?
I'll find him.
783
00:38:14,392 --> 00:38:15,459
Run!
784
00:38:16,060 --> 00:38:17,728
Let go of me!
785
00:38:18,129 --> 00:38:20,430
I'm telling you,
my girlfriend is
still inside!
786
00:38:20,431 --> 00:38:22,132
There's too much smoke.
You stay out here, all right?
787
00:38:22,133 --> 00:38:23,800
Alison is still inside!
788
00:38:23,801 --> 00:38:26,536
Come on! Come on!
Look, I'll make you a deal.
Come on! Come on!
Look, I'll make you a deal.
789
00:38:26,537 --> 00:38:28,204
You wait out here, and I'll go
find her, all right?
790
00:38:28,205 --> 00:38:29,639
It's too dangerous.
We've gotta get
out of here!
791
00:38:29,640 --> 00:38:31,207
The fire department
will be here any
second. Let's go!
792
00:38:31,208 --> 00:38:33,410
(siren wailing)
I can't believe
this, man.
(siren wailing)
I can't believe
this, man.
793
00:38:33,411 --> 00:38:35,111
This is like right out
of a disaster movie.
794
00:38:35,112 --> 00:38:36,179
Yeah. There's going
to be hell to pay.
795
00:38:36,180 --> 00:38:37,981
It's going to
cost a fortune!
796
00:38:37,982 --> 00:38:40,183
I'm going to go talk
to the firemen.
797
00:38:40,184 --> 00:38:42,286
All right, all right,
all right.
798
00:38:42,920 --> 00:38:46,489
(siren blaring)
799
00:38:46,490 --> 00:38:49,927
(overlapping shouts)
800
00:38:58,202 --> 00:39:00,404
Get the breathing
apparatus!
801
00:39:07,712 --> 00:39:09,980
(glass breaking)
802
00:39:15,386 --> 00:39:17,054
I can't believe this
is happening!
803
00:39:17,388 --> 00:39:19,255
Listen, I was on the best
volunteer fire force in Oregon.
804
00:39:19,256 --> 00:39:20,690
If we can find something
805
00:39:20,691 --> 00:39:22,093
to get wet, we can...
806
00:39:22,927 --> 00:39:25,896
Okay, this will keep the smoke
out until somebody comes.
807
00:39:26,230 --> 00:39:28,198
Take your sweater off
and help me.
808
00:39:28,199 --> 00:39:29,699
I can't!
I can't even think straight.
809
00:39:29,700 --> 00:39:30,667
Yes, you can.
810
00:39:30,668 --> 00:39:33,103
Hey, don't shut down
on me, all right?
811
00:39:33,104 --> 00:39:35,004
Yeah.
Listen. Breathe slowly.
812
00:39:35,005 --> 00:39:36,706
You have to stay calm.
813
00:39:36,707 --> 00:39:38,041
How can you stay calm
814
00:39:38,042 --> 00:39:39,209
when there's a fire
outside your door?
815
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
There's nothing else
we can do.
816
00:39:40,211 --> 00:39:42,145
We just have to wait
till somebody comes.
817
00:39:42,146 --> 00:39:44,047
Who's going to come?
Nobody knows we're here.
818
00:39:44,048 --> 00:39:45,381
My girlfriend is out there.
819
00:39:45,382 --> 00:39:47,150
She won't let them forget
about us.
820
00:39:47,151 --> 00:39:51,489
My boyfriend didn't
even show up tonight.
821
00:39:53,591 --> 00:39:55,759
Well, Brandon,
it's been really
good to see you again.
822
00:39:55,760 --> 00:39:57,093
Yeah. You, too.
823
00:39:57,094 --> 00:39:59,562
I hope San Diego
treats you well.
824
00:39:59,563 --> 00:40:00,965
I'm sure it will.
825
00:40:03,134 --> 00:40:06,470
Well, looks like this
is the end of the line.
826
00:40:07,238 --> 00:40:09,607
Then why don't
I feel like getting off?
827
00:40:10,407 --> 00:40:11,709
Yeah.
828
00:40:13,611 --> 00:40:14,712
Well...
829
00:40:16,180 --> 00:40:17,180
Bye, Brandon.
830
00:40:17,181 --> 00:40:18,415
Bye, Em.
831
00:40:20,251 --> 00:40:22,353
Brandon.
832
00:40:25,489 --> 00:40:27,057
I don't want to say good-bye.
833
00:40:27,458 --> 00:40:28,659
Neither do I.
834
00:40:33,998 --> 00:40:35,332
Then don't.
835
00:40:44,375 --> 00:40:46,910
(overlapping shouting)
836
00:40:46,911 --> 00:40:50,681
(indistinct radio communication)
837
00:40:51,649 --> 00:40:53,783
Look at this house!
838
00:40:53,784 --> 00:40:55,418
Man, me and Griffin
are going
839
00:40:55,419 --> 00:40:56,653
to have some serious
explaining to do.
840
00:40:56,654 --> 00:40:57,954
Where is that bonehead?!
841
00:40:57,955 --> 00:41:00,123
I don't know, man,
he... he was...
842
00:41:00,124 --> 00:41:02,126
I just...
he was just...
843
00:41:04,528 --> 00:41:06,062
FIRE FIGHTER:
I've got the second hydrant.
844
00:41:06,063 --> 00:41:07,263
FIRE FIGHTER 2:
Guys, we need help over here.
845
00:41:07,264 --> 00:41:09,099
FIRE FIGHTER 3:
Second hydrant-- where is it?
846
00:41:11,569 --> 00:41:12,836
Did they find Alison?
847
00:41:12,837 --> 00:41:14,205
They're still looking.
848
00:41:14,505 --> 00:41:16,407
I'm just glad Kelly
got into that cab.
849
00:41:17,174 --> 00:41:18,808
That's not that blond girl,
is it?
850
00:41:18,809 --> 00:41:19,910
Why? Did you see her?
851
00:41:20,878 --> 00:41:23,446
If it's the one I saw,
she didn't get in any cab.
852
00:41:23,447 --> 00:41:26,783
She was going
downstairs with Alison.
853
00:41:26,784 --> 00:41:28,552
Oh, God!
854
00:41:29,186 --> 00:41:30,153
We're going to die in here.
855
00:41:30,154 --> 00:41:31,955
No, we're not. Don't say that.
856
00:41:31,956 --> 00:41:35,158
My mom, my little sister--
857
00:41:35,159 --> 00:41:36,659
I didn't even see them tonight.
858
00:41:36,660 --> 00:41:40,296
The last time I talked to Dana,
we were fighting.
859
00:41:40,297 --> 00:41:43,032
Brandon doesn't even know
this is happening.
860
00:41:43,033 --> 00:41:46,770
Listen. I'm not giving up.
861
00:41:47,905 --> 00:41:49,405
But if this is it,
862
00:41:49,406 --> 00:41:52,643
I'm glad I'm not
going through this alone.
863
00:41:53,677 --> 00:41:56,513
Me, too.
864
00:42:07,524 --> 00:42:11,394
Our Father,
who art in heaven,
865
00:42:11,395 --> 00:42:14,197
hallowed be thy name.
866
00:42:14,198 --> 00:42:16,667
Say it with me, Kelly.
867
00:42:17,568 --> 00:42:21,305
Thy kingdom come,
thy will be done,
868
00:42:21,538 --> 00:42:23,807
on earth as it is in heaven.
869
00:42:27,378 --> 00:42:29,345
MAN:
Hello! Anyone
down there?
870
00:42:29,346 --> 00:42:31,814
Yes! We're down here!
871
00:42:31,815 --> 00:42:33,483
Please hurry!
Oh, my God!
Please hurry!
Oh, my God!
872
00:42:33,484 --> 00:42:35,418
Please help us!
873
00:42:35,419 --> 00:42:36,886
(screaming)
874
00:42:36,887 --> 00:42:38,588
MAN:
Get close to the floor!
875
00:42:38,589 --> 00:42:41,190
We're trying to get to you!
Stay calm!
876
00:42:41,191 --> 00:42:43,727
{\an8}(girls screaming)
61175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.