All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E32.Mr.Walsh.Goes.To.Washington.Part.2.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,892 --> 00:01:34,293 {\an8}(carousel music playing) 2 00:01:34,294 --> 00:01:36,295 {\an8}STEVE: Come on, kid, nice haircut. 3 00:01:36,296 --> 00:01:38,130 {\an8}Next time tell your mom to use a smaller bowl. 4 00:01:38,131 --> 00:01:39,565 {\an8}Oh, so close. 5 00:01:39,566 --> 00:01:41,801 {\an8}Come on, kid, I'm begging for it here. 6 00:01:42,735 --> 00:01:44,303 {\an8}Come on, your little brother hit me before. 7 00:01:44,304 --> 00:01:45,471 {\an8}I was swimming. 8 00:01:45,472 --> 00:01:46,805 {\an8}There was a Girl Scout here earlier 9 00:01:46,806 --> 00:01:49,308 {\an8}who had me in the water for hours. 10 00:01:49,309 --> 00:01:52,277 {\an8}Aim, just aim will you, I'm begging for it here! 11 00:01:52,278 --> 00:01:54,247 {\an8}Excuse me, thanks. 12 00:01:55,715 --> 00:01:56,915 {\an8}Oh, he's cute. 13 00:01:56,916 --> 00:01:58,750 {\an8}Who is? {\an8}He is. 14 00:01:58,751 --> 00:02:01,320 {\an8}DYLAN: What he? 15 00:02:01,321 --> 00:02:02,821 {\an8}Dylan... 16 00:02:02,822 --> 00:02:04,857 {\an8}You know what, I think I know him. 17 00:02:04,858 --> 00:02:06,558 {\an8}Do you want to meet him? 18 00:02:06,559 --> 00:02:07,826 {\an8}Nah, I can't. {\an8}Come on. 19 00:02:07,827 --> 00:02:09,161 {\an8}Hey, that's right, hey... 20 00:02:09,162 --> 00:02:11,030 {\an8}What are you... where you taking her, Bren? 21 00:02:13,733 --> 00:02:15,567 {\an8}Is Leslie Sumner still here? 22 00:02:15,568 --> 00:02:17,536 {\an8}Uh, yeah, she just went to get some change. Why? 23 00:02:17,537 --> 00:02:19,705 {\an8}'Cause I have one cute little girl 24 00:02:19,706 --> 00:02:21,473 {\an8}who wants to meet her brother. No, I don't. 25 00:02:21,474 --> 00:02:22,674 {\an8}DONNA: David, cover for me, okay? 26 00:02:22,675 --> 00:02:24,042 {\an8}Sure. 27 00:02:24,043 --> 00:02:26,979 {\an8}Don't worry, I will be very casual. 28 00:02:26,980 --> 00:02:29,582 {\an8}Hey, you be good. 29 00:02:30,416 --> 00:02:33,385 {\an8}All right, guys, now's your chance to get back at Steve 30 00:02:33,386 --> 00:02:36,054 {\an8}for everything he's ever possibly done... or will do. 31 00:02:36,055 --> 00:02:37,456 {\an8}STEVE: Hey, hey, hey. 32 00:02:37,457 --> 00:02:38,957 {\an8}Have a little mercy here, okay? 33 00:02:38,958 --> 00:02:40,058 {\an8}Steve, as tempting as it may be, 34 00:02:40,059 --> 00:02:43,529 {\an8}Dylan and I have something else in mind. 35 00:02:43,530 --> 00:02:45,664 {\an8}We do? 36 00:02:45,665 --> 00:02:47,966 {\an8}(Brenda groans) 37 00:02:47,967 --> 00:02:50,202 {\an8}DYLAN: Why are we doing this? 38 00:02:50,203 --> 00:02:52,638 {\an8}Because it's a metaphor for our relationship. 39 00:02:52,639 --> 00:02:54,573 {\an8}What relationship? 40 00:02:54,574 --> 00:02:56,008 The one that we used to have. 41 00:02:56,009 --> 00:02:57,576 The one that went round and round 42 00:02:57,577 --> 00:02:59,111 and we'd get to the top and then 43 00:02:59,112 --> 00:03:00,546 {\an8}the bottom would just drop out. 44 00:03:00,547 --> 00:03:02,548 {\an8}Oh, yeah. 45 00:03:02,549 --> 00:03:04,683 And as fate would have it, here we are 46 00:03:04,684 --> 00:03:06,485 arriving at the top again. 47 00:03:06,486 --> 00:03:08,153 It looks that way. 48 00:03:08,154 --> 00:03:10,023 So what's next, Bren? 49 00:03:10,423 --> 00:03:13,392 London. As in England? London. As in England? 50 00:03:13,393 --> 00:03:16,396 As in the Royal Academy of Dramatic Arts. 51 00:03:17,430 --> 00:03:20,198 {\an8}Roy Randolph got me into the summer program over there. 52 00:03:20,199 --> 00:03:21,733 {\an8}I leave right after finals. 53 00:03:21,734 --> 00:03:23,769 {\an8}Well, you're gonna love London. 54 00:03:23,770 --> 00:03:24,803 More than Paris? 55 00:03:24,804 --> 00:03:28,073 Oh, Bren, nothing can compare to Paris... 56 00:03:28,074 --> 00:03:30,676 except maybe the Bonsai Pipeline. 57 00:03:30,677 --> 00:03:34,413 Well, I'm gonna miss you, Dylan. 58 00:03:34,414 --> 00:03:36,849 Well, I'm gonna miss you, too, Bren. 59 00:03:42,922 --> 00:03:45,058 (indistinct conversations) 60 00:03:47,794 --> 00:03:49,127 Leave your door unlocked. 61 00:03:49,128 --> 00:03:50,362 I'll be up as soon as I can. 62 00:03:50,363 --> 00:03:52,030 Why is it whenever you leave town, 63 00:03:52,031 --> 00:03:53,865 you lose all sense of discipline? 64 00:03:53,866 --> 00:03:55,200 Excuse me, sir? 65 00:03:55,201 --> 00:03:56,768 The food. I haven't eaten like that in years. 66 00:03:56,769 --> 00:03:58,203 Oh, you Californians. 67 00:03:58,204 --> 00:04:00,939 You're so health conscious, it's appalling. 68 00:04:00,940 --> 00:04:02,107 Leave your door unlocked. 69 00:04:02,108 --> 00:04:03,942 It'll take me a sec to ditch my dad. 70 00:04:03,943 --> 00:04:05,277 Maybe we all should hit the health club in the morning. 71 00:04:05,278 --> 00:04:07,579 What do you say, Brandon? 72 00:04:07,580 --> 00:04:09,281 About what, sir? 73 00:04:09,282 --> 00:04:11,450 The health club? In the morning? 74 00:04:11,451 --> 00:04:12,417 Health club. 75 00:04:12,418 --> 00:04:13,785 Right. Good idea. 76 00:04:13,786 --> 00:04:15,621 Listen, everyone, 77 00:04:15,622 --> 00:04:17,289 thanks for a-a wonderful night. 78 00:04:17,290 --> 00:04:18,958 I'm sure I'll never forget it. 79 00:04:27,066 --> 00:04:30,535 {\an8}Excuse me, sir, is there any way possible 80 00:04:30,536 --> 00:04:32,237 {\an8}I could change my room for this evening? 81 00:04:32,238 --> 00:04:34,139 {\an8}Why? Is there a problem, sir? 82 00:04:34,140 --> 00:04:37,342 No, not yet, but I'm afraid if you don't find me 83 00:04:37,343 --> 00:04:39,445 somewhere else to sleep there's gonna be. 84 00:04:44,417 --> 00:04:45,785 (bell rings) 85 00:04:51,991 --> 00:04:54,193 Looking a little wet up there, aren't you, Sanders? 86 00:04:55,728 --> 00:04:56,995 You want a crack at him? 87 00:04:56,996 --> 00:04:58,264 No. 88 00:04:59,732 --> 00:05:01,733 You do it for me. 89 00:05:01,734 --> 00:05:03,503 Your wish is my command. 90 00:05:06,873 --> 00:05:08,174 (bell rings) 91 00:05:09,008 --> 00:05:12,078 (bell ringing) 92 00:05:13,646 --> 00:05:16,181 (bell rings) 93 00:05:16,182 --> 00:05:18,151 Sears... 94 00:05:18,484 --> 00:05:19,985 Three more balls, please. 95 00:05:19,986 --> 00:05:22,087 John, I'm hungry. 96 00:05:22,088 --> 00:05:23,455 Let's go get something to eat. 97 00:05:23,456 --> 00:05:24,656 Oh, come on, 98 00:05:24,657 --> 00:05:26,758 don't quit now, not while you're ahead. 99 00:05:26,759 --> 00:05:28,226 Ah, we've had our fun. 100 00:05:28,227 --> 00:05:31,464 Besides, Celeste is losing interest in you. 101 00:05:32,465 --> 00:05:33,666 Celeste. 102 00:05:35,601 --> 00:05:38,036 You know you're hanging around with a real sleazeball. 103 00:05:38,037 --> 00:05:40,640 Would you give me one second. 104 00:05:53,519 --> 00:05:55,621 (bell rings) 105 00:06:24,016 --> 00:06:27,152 What do you think, should we wake him up? 106 00:06:27,153 --> 00:06:30,055 No. poor baby... let him sleep. 107 00:06:30,056 --> 00:06:32,991 I think we did a pretty good job of wearing him out. 108 00:06:32,992 --> 00:06:34,559 Ungatokken'll do that. 109 00:06:34,560 --> 00:06:35,827 Unga-what? 110 00:06:35,828 --> 00:06:37,896 Ungatokken. It's an Eskimo word. 111 00:06:37,897 --> 00:06:39,465 It means... 112 00:06:40,166 --> 00:06:42,667 "The more the merrier." Hmm. "The more the merrier." Hmm. 113 00:06:42,668 --> 00:06:44,936 I'm surprised I've never seen that on Northern Exposure. 114 00:06:44,937 --> 00:06:47,539 You probably will now. 115 00:06:47,540 --> 00:06:51,710 Well, I have one thing to ask you before we wake him up. Hmm? Well, I have one thing to ask you before we wake him up. Hmm? 116 00:06:51,711 --> 00:06:53,311 What was all that stuff he was mumbling 117 00:06:53,312 --> 00:06:56,948 about how sex without love is meaningless? 118 00:06:56,949 --> 00:06:58,116 Oh, you know Brandon. 119 00:06:58,117 --> 00:07:00,719 He's totally sold on the myth of romantic love. 120 00:07:00,720 --> 00:07:03,588 Yeah, he's still waiting for the girl of his dreams 121 00:07:03,589 --> 00:07:06,324 to walk through the door and sweep him off his feet. 122 00:07:06,325 --> 00:07:07,626 What he doesn't realize 123 00:07:07,627 --> 00:07:11,396 is that the mating instinct is just that. 124 00:07:11,397 --> 00:07:13,732 It's an instinct. 125 00:07:13,733 --> 00:07:15,634 My instinct is we wake him up. 126 00:07:15,635 --> 00:07:17,503 Wait, not like that... 127 00:07:18,371 --> 00:07:21,541 You've got to use a little finesse. 128 00:07:25,011 --> 00:07:26,879 (knocking on door) 129 00:07:28,614 --> 00:07:30,483 (knocking continues) 130 00:07:31,050 --> 00:07:32,684 Who is it? 131 00:07:32,685 --> 00:07:34,754 Room service. 132 00:07:40,526 --> 00:07:43,495 Yeah, man, I didn't order any room service. 133 00:07:43,496 --> 00:07:45,030 I did. 134 00:07:45,031 --> 00:07:46,532 Kelly? 135 00:07:47,900 --> 00:07:49,569 Surprise. 136 00:07:56,609 --> 00:07:58,577 BRANDON: How did you find out what room I was in? 137 00:07:58,578 --> 00:08:00,378 Well, I have my ways. 138 00:08:00,379 --> 00:08:02,280 Sir, will there be anything else? 139 00:08:02,281 --> 00:08:03,381 No, thanks, that's it. 140 00:08:03,382 --> 00:08:05,217 Do I have to sign something for you? 141 00:08:05,218 --> 00:08:06,719 No, it's all been taken care of. 142 00:08:07,720 --> 00:08:09,021 Thanks, Michael. 143 00:08:09,755 --> 00:08:12,158 I couldn't come empty-handed. 144 00:08:13,059 --> 00:08:15,861 Brandon, I don't want to get in your way or anything. 145 00:08:15,862 --> 00:08:18,763 I know that you probably have a really busy schedule today. 146 00:08:18,764 --> 00:08:21,299 Oh, yeah, I have a real busy schedule today. 147 00:08:21,300 --> 00:08:22,601 I have to eat breakfast with you, 148 00:08:22,602 --> 00:08:24,636 and then we have to go sightseeing. 149 00:08:24,637 --> 00:08:27,339 Unless of course you're too tired from your journey. 150 00:08:27,340 --> 00:08:29,642 No. That's what I came for. 151 00:08:31,177 --> 00:08:34,080 At least part of what I came for. 152 00:08:35,548 --> 00:08:39,451 You have no idea how happy I am to see you. 153 00:08:39,452 --> 00:08:42,822 You have no idea how happy I am to hear you say that. 154 00:08:46,425 --> 00:08:48,426 Wait a second, that's impossible. 155 00:08:48,427 --> 00:08:49,729 He's got to be staying here. 156 00:08:50,162 --> 00:08:52,698 Unless he checked out in the middle of the night? 157 00:08:53,466 --> 00:08:55,635 Or switched rooms on us. 158 00:08:55,935 --> 00:08:57,904 Yeah, but why would he do that? 159 00:09:00,773 --> 00:09:04,409 I think we've been had. 160 00:09:04,410 --> 00:09:06,512 No, actually, we haven't. 161 00:09:09,315 --> 00:09:11,918 Have you had breakfast yet? 162 00:09:19,992 --> 00:09:21,493 Hello. 163 00:09:21,494 --> 00:09:23,495 Mom! Hi, honey. 164 00:09:23,496 --> 00:09:25,630 Hey, I didn't expect you guys till sometime tonight. 165 00:09:25,631 --> 00:09:27,299 Well, we didn't want to get stuck in traffic. 166 00:09:27,300 --> 00:09:28,533 You're never going to believe 167 00:09:28,534 --> 00:09:29,935 what happened to me at the Mardi Gras last night. 168 00:09:29,936 --> 00:09:32,604 Let me guess... you won a stuffed animal. 169 00:09:32,605 --> 00:09:34,039 Nope. 170 00:09:34,040 --> 00:09:35,173 I danced with a boy. 171 00:09:35,174 --> 00:09:36,841 You did what? 172 00:09:36,842 --> 00:09:39,144 His name is Jeremy, and he's 14, 173 00:09:39,145 --> 00:09:40,245 and he asked for my phone number. 174 00:09:40,246 --> 00:09:43,049 Oh, whoa, an older man. 175 00:09:43,582 --> 00:09:44,950 Now we're in trouble. 176 00:09:44,951 --> 00:09:48,153 Come on. You can tell me all about it while we make coffee. 177 00:09:48,154 --> 00:09:49,621 I told you. 178 00:09:49,622 --> 00:09:51,122 Thank you. 179 00:09:51,123 --> 00:09:52,891 So, how's married life treating you? 180 00:09:52,892 --> 00:09:56,027 Not bad. One day down, the rest of my life to go. 181 00:09:56,028 --> 00:09:57,629 Have you thought any more 182 00:09:57,630 --> 00:09:59,331 about our little business venture? 183 00:09:59,332 --> 00:10:00,665 Well, I have been thinking about it, 184 00:10:00,666 --> 00:10:04,103 all weekend, in fact, and it comes to this, 185 00:10:04,770 --> 00:10:09,140 I'm not a greedy person, but I don't see any reason 186 00:10:09,141 --> 00:10:11,210 to cut anybody else in on the deal. 187 00:10:11,444 --> 00:10:13,611 It's just not good business 188 00:10:13,612 --> 00:10:15,380 when we can keep it in the family. 189 00:10:15,381 --> 00:10:16,382 Exactly. 190 00:10:16,582 --> 00:10:18,818 And once we do get it up and running, 191 00:10:19,018 --> 00:10:21,587 maybe we will look around for some additional capital. 192 00:10:21,821 --> 00:10:24,889 By then, we'll be coming from a position of strength. 193 00:10:24,890 --> 00:10:27,625 I just wish we'd thought of it before we involved Jim Walsh. 194 00:10:27,626 --> 00:10:29,160 He's not going to take it very well. 195 00:10:29,161 --> 00:10:30,362 I'll talk to him. 196 00:10:30,363 --> 00:10:32,297 Oh, no, I've gotta do that. 197 00:10:32,298 --> 00:10:35,000 I, uh, I've known that guy a long time. 198 00:10:35,001 --> 00:10:38,403 Look, Dylan, if this isn't exactly what you want to do... 199 00:10:38,404 --> 00:10:40,071 I know what I'm doing. 200 00:10:40,072 --> 00:10:42,273 Taking care of my family. 201 00:10:42,274 --> 00:10:43,375 If you're sure? 202 00:10:43,376 --> 00:10:44,977 Definitely. 203 00:10:46,912 --> 00:10:48,681 Great. 204 00:10:49,315 --> 00:10:51,350 (carousel music playing) 205 00:10:58,557 --> 00:11:00,659 (band tuning up) 206 00:11:07,433 --> 00:11:09,535 (band tuning up) 207 00:11:11,470 --> 00:11:13,405 Well, what am I supposed to call him? 208 00:11:13,406 --> 00:11:15,907 Babyface? Mr. Baby? Mr. Face? 209 00:11:15,908 --> 00:11:17,942 His real name is Kenny Edmonds. 210 00:11:17,943 --> 00:11:20,245 Oh, great, that makes it even harder. 211 00:11:20,246 --> 00:11:22,080 Kenny? Mr. Edmonds? 212 00:11:22,081 --> 00:11:23,315 Donna... 213 00:11:24,250 --> 00:11:26,918 David, how well do you know their material? 214 00:11:26,919 --> 00:11:28,586 Pretty well. 215 00:11:28,587 --> 00:11:30,789 Well enough to fake it for sound check? 216 00:11:30,790 --> 00:11:31,856 You're kidding. 217 00:11:31,857 --> 00:11:34,225 No, their second keyboardist is a no-show. 218 00:11:34,226 --> 00:11:36,094 Come on. 219 00:11:36,095 --> 00:11:37,395 So, Jules, I'm not going to work with this guy. 220 00:11:37,396 --> 00:11:39,264 I know, I know, but what are we gonna do about tonight? 221 00:11:39,265 --> 00:11:42,033 Kenny, this is David Silver, the guy I told you about. 222 00:11:42,034 --> 00:11:43,268 Hey, David, how you doing? Hey. Hey, David, how you doing? Hey. 223 00:11:43,269 --> 00:11:44,669 Look, do you know "For the Cool in You"? 224 00:11:44,670 --> 00:11:45,970 Do you know how to play that? 225 00:11:45,971 --> 00:11:47,406 Uh, yeah, sure. 226 00:11:47,740 --> 00:11:49,607 Then why don't we just give it a try? 227 00:11:49,608 --> 00:11:50,809 Can you try it right now? 228 00:11:50,810 --> 00:11:51,609 Yeah. 229 00:11:51,610 --> 00:11:53,479 Come on. Okay. 230 00:11:56,382 --> 00:11:59,018 (playing upbeat intro) 231 00:12:07,493 --> 00:12:09,727 ♪ Here we go round and round and round ♪ 232 00:12:09,728 --> 00:12:12,764 ♪ And back and forth, you know ♪ 233 00:12:12,765 --> 00:12:15,133 ♪ Everybody goes through it some time ♪ 234 00:12:15,134 --> 00:12:17,202 ♪ And that's just the way it flows ♪ 235 00:12:17,203 --> 00:12:19,704 ♪ So we go up and down and up ♪ 236 00:12:19,705 --> 00:12:23,108 ♪ And in and out the door ♪ 237 00:12:23,109 --> 00:12:26,277 ♪ Even though you know you've been through it before ♪ 238 00:12:26,278 --> 00:12:29,481 ♪ For every argument ♪ 239 00:12:29,482 --> 00:12:31,416 ♪ That we've experienced ♪ 240 00:12:31,417 --> 00:12:34,085 Really gotta hand it to the entertainment committee. 241 00:12:34,086 --> 00:12:35,820 Having Babyface here is a major coup. 242 00:12:35,821 --> 00:12:37,021 Yeah, we got lucky. 243 00:12:37,022 --> 00:12:38,590 A friend of mine called in a favor. 244 00:12:38,591 --> 00:12:39,757 ♪ I want to thank you ♪ 245 00:12:39,758 --> 00:12:41,159 That's the best kind of luck. 246 00:12:41,160 --> 00:12:42,794 ♪ For the chill in you... ♪ 247 00:12:42,795 --> 00:12:45,297 So, check out the keyboard player. 248 00:12:46,165 --> 00:12:47,932 STEVE: Hey, how did he get up there? 249 00:12:47,933 --> 00:12:50,902 He was in the right place at the right time. 250 00:12:50,903 --> 00:12:53,004 So what are you doing tonight, man? 251 00:12:53,005 --> 00:12:55,340 Uh, well, I'm supposed to be your emcee. 252 00:12:55,341 --> 00:12:58,176 Well, look, do you know the rest of my songs and stuff?? 253 00:12:58,177 --> 00:12:59,677 Yeah, I know every single song. 254 00:12:59,678 --> 00:13:01,012 Cool. Why don't you just, uh, 255 00:13:01,013 --> 00:13:02,213 not be an emcee tonight 256 00:13:02,214 --> 00:13:03,815 and, like, come play with us tonight? 257 00:13:03,816 --> 00:13:05,683 Yeah, sure, great. 258 00:13:05,684 --> 00:13:06,985 I-I'd love to. Thanks. Cool. I-I'd love to. Thanks. Cool. 259 00:13:06,986 --> 00:13:08,219 Thanks a lot. Thanks, man. 260 00:13:08,220 --> 00:13:09,955 All right, well, I'll see you tonight then. 261 00:13:10,956 --> 00:13:13,024 I can't believe this is happening. 262 00:13:13,025 --> 00:13:15,561 You were... You are wonderful, David. 263 00:13:19,398 --> 00:13:22,301 Who is that saucy vixen drooling all over David? 264 00:13:23,536 --> 00:13:25,571 Go to hell, Steve. 265 00:13:27,640 --> 00:13:29,275 Jealous? 266 00:13:42,655 --> 00:13:45,089 So, what do you think of Washington, Kel? 267 00:13:45,090 --> 00:13:47,258 It's so much more beautiful than I ever thought it would be. 268 00:13:47,259 --> 00:13:49,628 You know, President Clinton went to college here. 269 00:13:49,929 --> 00:13:52,564 Your hero, huh? 270 00:13:52,565 --> 00:13:55,733 Ah... You know, I don't think I actually have any heroes. 271 00:13:55,734 --> 00:13:56,901 Except maybe my father. 272 00:13:56,902 --> 00:14:00,905 I mean, I like Bill, but it's not so much 273 00:14:00,906 --> 00:14:03,676 the president per se as the presidency. 274 00:14:04,977 --> 00:14:07,545 You know, this is gonna sound corny, but... 275 00:14:07,546 --> 00:14:09,047 when I was riding in from the airport 276 00:14:09,048 --> 00:14:11,483 in the cab, we passed right by the White House 277 00:14:11,951 --> 00:14:14,086 and we were stopped at a stoplight. 278 00:14:14,787 --> 00:14:16,854 I found myself getting misty-eyed, 279 00:14:16,855 --> 00:14:19,290 like Jimmy Stewart in Mr. Smith Goes to Washington. 280 00:14:19,291 --> 00:14:21,092 I love that movie. 281 00:14:21,093 --> 00:14:22,594 You've seen it? 282 00:14:22,595 --> 00:14:23,762 Yeah. 283 00:14:24,463 --> 00:14:27,032 Dylan used to make me watch a lot of old movies. 284 00:14:28,467 --> 00:14:31,370 I knew that name would come up sooner or later. 285 00:14:33,239 --> 00:14:34,405 Do you think I'm crazy? 286 00:14:34,406 --> 00:14:35,607 Isn't everyone? 287 00:14:35,608 --> 00:14:37,408 No. I'm serious. 288 00:14:37,409 --> 00:14:40,111 Dylan and I split up, and I didn't even let the dust settle 289 00:14:40,112 --> 00:14:42,413 before I got on a plane to come here and see you. 290 00:14:42,414 --> 00:14:44,082 Well, I'm glad you're here. 291 00:14:44,083 --> 00:14:47,118 It's no fun getting misty-eyed by yourself. 292 00:14:47,119 --> 00:14:49,255 Well, you've always got Lucinda and Clare. 293 00:14:49,822 --> 00:14:51,623 Talk about crazy. 294 00:14:51,624 --> 00:14:54,059 I just can't help thinking, 295 00:14:54,793 --> 00:14:57,095 you and I are such good friends... 296 00:14:57,096 --> 00:14:58,496 why risk it? 297 00:14:58,497 --> 00:15:00,199 We'll always be friends. 298 00:15:01,300 --> 00:15:03,301 Just friends? 299 00:15:03,302 --> 00:15:04,769 If that's what you want. 300 00:15:04,770 --> 00:15:06,771 I don't know what I want. 301 00:15:06,772 --> 00:15:08,741 I mean, it's kind of scary. 302 00:15:11,110 --> 00:15:13,745 I don't know if I should let myself feel the feelings 303 00:15:13,746 --> 00:15:15,680 that I'm starting to feel, 304 00:15:15,681 --> 00:15:17,816 think the things that I'm thinking. 305 00:15:23,055 --> 00:15:25,623 What would Frank Capra do right now? 306 00:15:25,624 --> 00:15:27,292 Well, I think Frank 307 00:15:27,293 --> 00:15:29,761 would have the guy lean in and kiss the girl, and... 308 00:15:29,762 --> 00:15:32,363 the camera would pull back and the music would rise. 309 00:15:32,364 --> 00:15:33,898 No. I don't think that's what he would do. 310 00:15:33,899 --> 00:15:35,466 (dramatic music playing) 311 00:15:35,467 --> 00:15:37,135 You don't? Mm-mm. You don't? Mm-mm. 312 00:15:37,136 --> 00:15:39,671 I think he would have the girl lean in and kiss the guy. 313 00:15:39,672 --> 00:15:41,172 Oh, you do, do you? 314 00:15:41,173 --> 00:15:42,407 That's what I think. 315 00:15:42,408 --> 00:15:44,142 What kind of woman's lib stuff is that? 316 00:15:44,143 --> 00:15:46,879 (camera shutter clicking) Hey, come on. Hey, hey. 317 00:15:48,814 --> 00:15:50,683 (elevator bell dings) 318 00:15:51,784 --> 00:15:54,352 Jesse, you can't spend all your time here. 319 00:15:54,353 --> 00:15:55,853 I mean, what about finals? 320 00:15:55,854 --> 00:15:56,854 They gave me an extension. 321 00:15:56,855 --> 00:15:58,489 I can't study right now. 322 00:15:58,490 --> 00:15:59,657 What about Judge Meinor 323 00:15:59,658 --> 00:16:01,025 and the clerkship in San Francisco? 324 00:16:01,026 --> 00:16:04,028 Even if the baby surpasses all expectations, 325 00:16:04,029 --> 00:16:06,664 she's gonna be here for weeks, probably months. 326 00:16:06,665 --> 00:16:08,333 I couldn't possibly leave town. 327 00:16:08,334 --> 00:16:10,035 I know. 328 00:16:10,436 --> 00:16:14,006 Do you think our lives will ever be normal again? 329 00:16:15,107 --> 00:16:16,641 Yeah. 330 00:16:16,642 --> 00:16:18,610 Just a different kind of normal. 331 00:16:23,415 --> 00:16:25,017 Yeah. 332 00:16:26,618 --> 00:16:28,887 I'm pretty good at this scrubbing up stuff, huh? 333 00:16:29,088 --> 00:16:31,022 Yeah. A little too good. (monotonous beep) Yeah. A little too good. (monotonous beep) 334 00:16:31,023 --> 00:16:34,392 WOMAN: I got a code in here! (alarm beeping) 335 00:16:34,393 --> 00:16:37,495 Her blood pressure is 80/60 and dropping. 336 00:16:37,496 --> 00:16:39,097 Quick, get the med cart! 337 00:16:39,098 --> 00:16:40,331 (alarm beeping) 338 00:16:40,332 --> 00:16:42,134 WOMAN 2: It's on its way. 339 00:16:42,968 --> 00:16:45,304 We need a resident! Stat! 340 00:16:46,805 --> 00:16:49,708 (indistinct talking) 341 00:16:53,278 --> 00:16:55,880 I want you to page the Anderson parents right now. 342 00:16:55,881 --> 00:16:57,548 Get me an epi. 343 00:16:57,549 --> 00:16:59,117 (indistinct talking) 344 00:16:59,118 --> 00:17:00,619 Paddle? 345 00:17:00,986 --> 00:17:02,588 WOMAN 2: Clear. 346 00:17:03,589 --> 00:17:05,223 I feel guilty for saying this, 347 00:17:05,224 --> 00:17:08,394 but all I can think is, thank God it's not Hannah. 348 00:17:09,294 --> 00:17:11,697 That's the first time you said her name. 349 00:17:13,465 --> 00:17:15,868 You've never said Hannah's name before. 350 00:17:16,902 --> 00:17:19,338 Andrea, I don't want to lose her. 351 00:17:23,175 --> 00:17:25,777 (sniffling, crying) 352 00:17:25,778 --> 00:17:27,379 It's okay. 353 00:17:40,559 --> 00:17:42,026 Here we go again. 354 00:17:42,027 --> 00:17:43,828 Well, we gotta get this thing cleaned up 355 00:17:43,829 --> 00:17:46,230 a little bit before we take it upstairs. 356 00:17:46,231 --> 00:17:48,633 Hey, this is some impressive dust. 357 00:17:48,634 --> 00:17:50,501 Paris dust, Minnesota dust. 358 00:17:50,502 --> 00:17:52,937 Well, it can't go to London looking like that. 359 00:17:52,938 --> 00:17:55,706 Yeah, if only it could talk. Right, Mom? 360 00:17:55,707 --> 00:17:57,708 So far, Brenda, this trunk 361 00:17:57,709 --> 00:18:01,479 has seen more miles with you than it has in my entire life. 362 00:18:01,480 --> 00:18:03,648 Don't sound so melancholy. 363 00:18:03,649 --> 00:18:05,617 You can go anywhere in the world you want now. 364 00:18:05,884 --> 00:18:07,685 Yeah, but I don't, do I? 365 00:18:07,686 --> 00:18:10,456 You're the one who takes those risks. 366 00:18:13,358 --> 00:18:16,495 That's been your personality since the minute you were born. 367 00:18:17,162 --> 00:18:19,497 Mom, you're embarrassing me. 368 00:18:19,498 --> 00:18:20,898 It's only for a summer. 369 00:18:20,899 --> 00:18:22,301 It's no big deal. 370 00:18:25,404 --> 00:18:27,706 It is a big deal. 371 00:18:30,342 --> 00:18:31,843 (doorbell rings) 372 00:18:31,844 --> 00:18:33,712 JIM: I'll get it! 373 00:18:39,318 --> 00:18:41,385 Dylan. Hey, you got a minute? Dylan. Hey, you got a minute? 374 00:18:41,386 --> 00:18:43,021 Sure. Come on in. 375 00:18:44,289 --> 00:18:45,556 Come sit down. 376 00:18:45,557 --> 00:18:46,891 Got some good news? 377 00:18:46,892 --> 00:18:48,827 Not exactly, no. 378 00:18:49,261 --> 00:18:50,862 What's the matter? 379 00:18:50,863 --> 00:18:52,296 Well, Kevin and I 380 00:18:52,297 --> 00:18:53,598 have been discussing the situation 381 00:18:53,599 --> 00:18:55,132 and I sort of made up my mind-- 382 00:18:55,133 --> 00:18:56,834 well, we made up our minds-- 383 00:18:56,835 --> 00:18:59,337 that we'd like to fund the project ourselves. 384 00:18:59,338 --> 00:19:00,738 What do you mean, "ourselves"? 385 00:19:00,739 --> 00:19:02,440 I mean Kevin and I. 386 00:19:02,441 --> 00:19:05,076 You mean Kevin's brains and your money. 387 00:19:05,077 --> 00:19:06,777 Listen, Jim, we appreciate everything you've done for us, 388 00:19:06,778 --> 00:19:09,547 and we think it's really a hell of a deal. It's just not what 389 00:19:09,548 --> 00:19:10,948 we're looking for right now. 390 00:19:10,949 --> 00:19:12,450 Wait a minute. You come in here 391 00:19:12,451 --> 00:19:13,951 on a Sunday with a harebrained scheme 392 00:19:13,952 --> 00:19:14,952 like this? Jim. 393 00:19:14,953 --> 00:19:16,888 Where the hell is Kevin?! 394 00:19:16,889 --> 00:19:18,990 What are you, the millionaire messenger boy? 395 00:19:18,991 --> 00:19:21,292 Okay, I knew you'd be a little angry. 396 00:19:21,293 --> 00:19:24,161 Angry? This is a professional embarrassment. 397 00:19:24,162 --> 00:19:25,496 Yeah, I'm angry. 398 00:19:25,497 --> 00:19:27,965 Listen, Dylan, 399 00:19:27,966 --> 00:19:29,467 I know you may not believe this, 400 00:19:29,468 --> 00:19:31,435 you may not even understand this right now, 401 00:19:31,436 --> 00:19:33,437 but you have no idea 402 00:19:33,438 --> 00:19:34,739 how this game is played. 403 00:19:34,740 --> 00:19:37,341 What is to understand? I mean, your own firm, 404 00:19:37,342 --> 00:19:38,943 you told me what a great investment it is. 405 00:19:38,944 --> 00:19:40,478 I've seen the figures. I'm not stupid. 406 00:19:40,479 --> 00:19:41,646 Yeah, those figures 407 00:19:41,647 --> 00:19:43,614 have contingencies built into them. 408 00:19:43,615 --> 00:19:44,782 Big contingencies. 409 00:19:44,783 --> 00:19:46,851 You don't have that kind of capital. 410 00:19:46,852 --> 00:19:48,419 You don't have letters of credit. 411 00:19:48,420 --> 00:19:49,787 You don't have relationships with banks. 412 00:19:49,788 --> 00:19:51,055 What are you thinking about? 413 00:19:51,056 --> 00:19:53,190 I just wish you wouldn't take this all so personally. 414 00:19:53,191 --> 00:19:54,592 Well, how else am I supposed to take it? 415 00:19:54,593 --> 00:19:55,826 You sat in that room in good faith. 416 00:19:55,827 --> 00:19:57,828 I brought you into this deal, Jim. 417 00:19:57,829 --> 00:19:59,764 There are no guarantees, you know that. 418 00:19:59,765 --> 00:20:01,232 That's my money in there. If you can't... 419 00:20:01,233 --> 00:20:03,000 Hold it right there. 420 00:20:03,001 --> 00:20:04,802 Every time I give you advice you don't like, 421 00:20:04,803 --> 00:20:06,270 you threaten to fire me, but not this time. 422 00:20:06,271 --> 00:20:08,139 This time, I'm firing you. 423 00:20:08,140 --> 00:20:09,340 Excuse me? 424 00:20:09,341 --> 00:20:10,508 As of 9:00 425 00:20:10,509 --> 00:20:11,976 tomorrow morning, you can walk into any bank 426 00:20:11,977 --> 00:20:13,878 in this town and do whatever you damn well please 427 00:20:13,879 --> 00:20:15,513 with your money, because you are no longer my client. 428 00:20:15,514 --> 00:20:17,014 You're on your own. 429 00:20:17,015 --> 00:20:18,950 Well, it's about time. 430 00:20:18,951 --> 00:20:20,385 I agree. 431 00:20:29,628 --> 00:20:31,762 (carousel music playing) 432 00:20:31,763 --> 00:20:33,698 STEVE: Step right up! Step right up! 433 00:20:33,699 --> 00:20:35,733 {\an8}Test your skill and your strength against one of 434 00:20:35,734 --> 00:20:37,735 {\an8}the KEG House gladiators. Who's next? 435 00:20:37,736 --> 00:20:39,370 What do you say, Celeste? 436 00:20:39,371 --> 00:20:41,773 Don't you think it's time Steve took another mud bath? 437 00:20:42,074 --> 00:20:43,874 Oh, John... 438 00:20:43,875 --> 00:20:45,777 Haven't you had enough fun? 439 00:20:46,411 --> 00:20:47,511 No. 440 00:20:47,512 --> 00:20:48,913 Forget it Sears. 441 00:20:48,914 --> 00:20:50,514 Your money's no good here. 442 00:20:50,515 --> 00:20:51,849 What, are you, crazy? 443 00:20:51,850 --> 00:20:53,718 It's green just like everybody else's. Take it. 444 00:20:53,719 --> 00:20:55,721 I can't watch this. 445 00:20:56,922 --> 00:20:58,522 I know what you're doing, Sears. 446 00:20:58,523 --> 00:21:00,057 You're using Celeste to get back at me. 447 00:21:00,058 --> 00:21:02,193 No, actually I'm not. 448 00:21:02,194 --> 00:21:03,894 I'm using Celeste 'cause she's good in the sack. 449 00:21:03,895 --> 00:21:06,397 Come on, you want to fight? I paid my five bucks. Let's go. 450 00:21:06,398 --> 00:21:07,732 Five bucks ain't enough, man. 451 00:21:07,733 --> 00:21:09,000 What do you say we up the ante? 452 00:21:09,001 --> 00:21:10,701 Name your price. Okay, If I win, 453 00:21:10,702 --> 00:21:13,270 you stay away from her. Oh, how chivalrous of you. you stay away from her. Oh, how chivalrous of you. 454 00:21:13,271 --> 00:21:15,539 You're a regular knight in shining armor, aren't you? 455 00:21:15,540 --> 00:21:17,408 Is it a bet? 456 00:21:17,409 --> 00:21:20,077 Sure. It's a bet. 457 00:21:20,078 --> 00:21:22,380 Now, what do I get if I win? 458 00:21:22,381 --> 00:21:23,914 I know. 459 00:21:23,915 --> 00:21:25,416 I knock you in the pit of mud 460 00:21:25,417 --> 00:21:26,985 and you resign from the KEG House. 461 00:21:28,086 --> 00:21:29,353 What's the matter? I give up Celeste, 462 00:21:29,354 --> 00:21:30,688 you give up the KEG House. 463 00:21:30,689 --> 00:21:32,423 Sounds fair to me. 464 00:21:32,424 --> 00:21:34,625 Those are the stakes, Steve. 465 00:21:34,626 --> 00:21:36,895 Take 'em or leave 'em. 466 00:21:39,931 --> 00:21:42,567 (carousel music playing) 467 00:21:46,672 --> 00:21:48,707 (laughing) 468 00:21:54,012 --> 00:21:55,713 Hey, Celeste. Hi. 469 00:21:55,714 --> 00:21:56,882 Hi. 470 00:21:57,215 --> 00:21:58,749 What's the matter? 471 00:21:58,750 --> 00:22:01,952 Oh, John and Steve are about to go at it in the mud pit, 472 00:22:01,953 --> 00:22:03,754 and I just don't share their taste for blood. 473 00:22:03,755 --> 00:22:06,824 Well, how long have you been going out with John Sears? 474 00:22:06,825 --> 00:22:07,792 CELESTE: A couple weeks. 475 00:22:07,793 --> 00:22:09,560 He came into the store one day, 476 00:22:09,561 --> 00:22:11,929 and we started talking, and one thing led to the next. 477 00:22:11,930 --> 00:22:14,131 So you don't really know him that well? 478 00:22:14,132 --> 00:22:16,434 No, not that well. 479 00:22:16,435 --> 00:22:19,737 Well, do you mind if we fill you in on the real John Sears? 480 00:22:19,738 --> 00:22:21,105 What are you talking about? 481 00:22:21,106 --> 00:22:23,275 Come on. 482 00:22:25,210 --> 00:22:27,079 (grunting) 483 00:22:31,016 --> 00:22:33,184 How long has this been going on? 484 00:22:33,185 --> 00:22:34,820 Ten minutes at least. 485 00:22:47,966 --> 00:22:50,301 Are either of you guys very shy? 486 00:22:50,302 --> 00:22:52,203 What do you mean, shy? 487 00:22:52,204 --> 00:22:54,172 I have an idea. 488 00:23:02,414 --> 00:23:04,715 Don't you think that's a little mean? 489 00:23:04,716 --> 00:23:07,118 It's perfect. 490 00:23:07,119 --> 00:23:08,954 Oh, John? 491 00:23:09,821 --> 00:23:11,490 Now. 492 00:23:17,963 --> 00:23:20,698 (laughing) 493 00:23:20,699 --> 00:23:22,968 Need a hand? (growls) 494 00:23:36,114 --> 00:23:40,117 ♪ For every tear you've cried ♪ 495 00:23:40,118 --> 00:23:42,253 ♪ I've cried a thousand times ♪ 496 00:23:42,254 --> 00:23:48,425 ♪ Never once did I want you to hurt inside ♪ 497 00:23:48,426 --> 00:23:53,697 ♪ I want to thank you for the chill in you ♪ 498 00:23:53,698 --> 00:23:57,701 ♪ Especially for you being so cool ♪ 499 00:23:57,702 --> 00:24:00,938 ♪ This is for the cool in you ♪ ♪ Cool in you ♪ ♪ This is for the cool in you ♪ ♪ Cool in you ♪ 500 00:24:00,939 --> 00:24:02,907 ♪ Uh-huh ♪ ♪ Cool in you ♪ 501 00:24:02,908 --> 00:24:04,775 ♪ I said, this is for the chill ♪ ♪ Cool in you ♪ 502 00:24:04,776 --> 00:24:07,244 ♪ Uh-huh ♪ 503 00:24:07,245 --> 00:24:11,917 ♪ Saxophone come on, I say play ♪ 504 00:24:14,019 --> 00:24:17,322 ♪ Cool in you ♪ 505 00:24:19,457 --> 00:24:22,394 ♪ Cool in you ♪ 506 00:24:24,996 --> 00:24:27,398 ♪ Cool in you. ♪ 507 00:24:27,399 --> 00:24:31,302 (song ends, crowd cheering) 508 00:24:31,303 --> 00:24:33,505 (whooping) 509 00:24:42,614 --> 00:24:45,149 (cheering continues) 510 00:24:45,150 --> 00:24:47,285 (whooping) 511 00:24:50,989 --> 00:24:52,858 (cheering fades) 512 00:24:55,060 --> 00:24:58,430 You didn't tell anyone you were coming here, did you? 513 00:24:59,097 --> 00:25:00,398 Only Andrea. 514 00:25:00,599 --> 00:25:02,300 She gave us her blessing. 515 00:25:03,535 --> 00:25:05,237 Well that's one down. 516 00:25:05,604 --> 00:25:06,605 (kisses) 517 00:25:07,472 --> 00:25:09,874 I'm afraid we're gonna give a lot of people 518 00:25:09,875 --> 00:25:11,877 a whole lot to talk about. 519 00:25:12,510 --> 00:25:15,914 Unless of course this is just a lost weekend. 520 00:25:17,449 --> 00:25:18,617 No. 521 00:25:20,385 --> 00:25:23,320 I like being in your world, Brandon. 522 00:25:23,321 --> 00:25:24,755 I want to stay in it. 523 00:25:24,756 --> 00:25:27,524 Well, you're welcome to stay as long as you want. 524 00:25:27,525 --> 00:25:29,294 Thank you. 525 00:25:31,029 --> 00:25:34,131 I can't believe that you're actually gonna meet 526 00:25:34,132 --> 00:25:36,667 the President of the United States tomorrow morning. 527 00:25:36,668 --> 00:25:38,703 I want you to be there with me. 528 00:25:39,104 --> 00:25:41,071 I want to have you in the Rose Garden. 529 00:25:41,072 --> 00:25:42,673 No, I couldn't. 530 00:25:42,674 --> 00:25:44,041 What would I wear? 531 00:25:44,042 --> 00:25:46,144 You'll think of something. 532 00:25:46,578 --> 00:25:49,513 Oh, there's just one problem. 533 00:25:49,514 --> 00:25:50,849 What? 534 00:25:51,616 --> 00:25:53,585 Security clearance. 535 00:25:56,721 --> 00:25:58,523 Hold on a sec. 536 00:25:59,457 --> 00:26:01,559 What are you doing? 537 00:26:01,927 --> 00:26:03,828 Hi, Chancellor Arnold please. 538 00:26:07,465 --> 00:26:10,067 Hi, Chancellor Arnold. It's Brandon. 539 00:26:10,068 --> 00:26:11,970 I hope I'm not waking you up. 540 00:26:12,737 --> 00:26:14,338 Good. 541 00:26:14,339 --> 00:26:16,407 Listen, uh, I have a small problem. 542 00:26:16,408 --> 00:26:18,343 Do you remember Kelly Taylor? 543 00:26:19,477 --> 00:26:22,579 Right, yeah, well, 544 00:26:22,580 --> 00:26:23,948 she's in Washington. 545 00:26:23,949 --> 00:26:25,649 She wasn't sure she was gonna be able to make it, 546 00:26:25,650 --> 00:26:27,785 but things worked out. 547 00:26:27,786 --> 00:26:30,955 Yeah, actually, that's exactly why I'm calling. 548 00:26:30,956 --> 00:26:32,723 Do you think we can get it done? 549 00:26:32,724 --> 00:26:35,392 Great, thanks. 550 00:26:35,393 --> 00:26:37,295 All right, good night. 551 00:26:38,930 --> 00:26:40,731 You're in. Mm. 552 00:26:40,732 --> 00:26:42,800 Unless of course you've been convicted of a felony. 553 00:26:42,801 --> 00:26:44,668 You haven't, have you? No, not yet. 554 00:26:44,669 --> 00:26:45,904 Good. 555 00:26:46,738 --> 00:26:48,540 Brandon, I adore you. 556 00:26:54,746 --> 00:26:57,147 (carousel music playing) 557 00:26:57,148 --> 00:26:58,983 MAN: All right, let's wrap this thing up. 558 00:26:58,984 --> 00:27:00,617 Last one out of here is buying. 559 00:27:00,618 --> 00:27:01,752 Excuse me. Yeah? 560 00:27:01,753 --> 00:27:03,053 Have you seen David Silver anywhere? 561 00:27:03,054 --> 00:27:04,154 He's the guy who played on the keyboards? 562 00:27:04,155 --> 00:27:05,255 Right, yeah, I saw him 563 00:27:05,256 --> 00:27:06,256 just a couple minutes ago. 564 00:27:06,257 --> 00:27:08,092 He was hanging with Ariel. 565 00:27:08,093 --> 00:27:09,728 You know, the publicist? 566 00:27:10,362 --> 00:27:12,162 Yeah, I know. 567 00:27:12,163 --> 00:27:14,331 Look, did you happen to see where he went? 568 00:27:14,332 --> 00:27:16,500 Yeah, they're either in the dressing rooms 569 00:27:16,501 --> 00:27:19,104 or they're out in one of the limos headed somewhere. 570 00:27:21,973 --> 00:27:23,240 Bren, you don't think David 571 00:27:23,241 --> 00:27:25,009 would've left without me, do you? 572 00:27:25,010 --> 00:27:26,577 Donna, of course not. 573 00:27:26,578 --> 00:27:28,245 Look, I'm gonna go check the dressing rooms. 574 00:27:28,246 --> 00:27:29,380 You check the limos, okay? 575 00:27:29,381 --> 00:27:31,182 Okay, I'll meet you out there. 576 00:27:35,253 --> 00:27:36,487 Can I help you? 577 00:27:36,488 --> 00:27:40,391 Yeah, uh, have you seen Ariel and David Silver-- 578 00:27:40,392 --> 00:27:41,825 he played in the band? 579 00:27:41,826 --> 00:27:44,328 Oh, yeah, yeah, you came to the right place, right over there. 580 00:27:44,329 --> 00:27:46,765 There. Okay, thanks. Sure. 581 00:27:54,105 --> 00:27:56,006 DONNA: David? 582 00:27:56,007 --> 00:27:57,441 Who's that? 583 00:27:57,442 --> 00:27:59,043 DAVID: It's Donna. 584 00:27:59,044 --> 00:28:01,345 What-what am I gonna do? 585 00:28:01,346 --> 00:28:03,480 I don't know, don't look at me. 586 00:28:03,481 --> 00:28:04,716 (knocking on glass) David, open up. 587 00:28:06,985 --> 00:28:09,153 Uh... (chuckles) hi. 588 00:28:09,154 --> 00:28:11,188 Hi. I was looking for you. 589 00:28:11,189 --> 00:28:12,623 Well, you found me. 590 00:28:12,624 --> 00:28:14,391 Well, what are you doing in there? 591 00:28:14,392 --> 00:28:16,460 I'm just hanging out in the limo. 592 00:28:16,461 --> 00:28:18,929 Open the door, it's locked. 593 00:28:18,930 --> 00:28:21,566 Oh, okay. 594 00:28:30,275 --> 00:28:31,843 David... 595 00:28:33,144 --> 00:28:34,879 Hi. 596 00:28:35,814 --> 00:28:37,916 Oh, my God... 597 00:28:45,123 --> 00:28:46,958 Oh, my God! 598 00:28:48,193 --> 00:28:49,226 Donna, I can explain. 599 00:28:49,227 --> 00:28:50,727 There's nothing to explain. 600 00:28:50,728 --> 00:28:53,430 I understand. I understand everything! 601 00:28:53,431 --> 00:28:55,066 Donna... 602 00:28:55,800 --> 00:28:57,368 Donna! Donna, wait! 603 00:29:11,516 --> 00:29:14,786 You and Kelly just kept telling me not to be jealous... 604 00:29:15,420 --> 00:29:17,722 that I had nothing to worry about. 605 00:29:18,823 --> 00:29:21,726 Yeah, nothing to worry about. 606 00:29:22,494 --> 00:29:24,728 Shh. It's okay. 607 00:29:24,729 --> 00:29:27,132 How can he do it? 608 00:29:28,199 --> 00:29:30,835 God, I don't even know why I'm asking that. 609 00:29:31,169 --> 00:29:32,770 I know why he did it. 610 00:29:34,606 --> 00:29:36,440 Donna, if you could have known 611 00:29:36,441 --> 00:29:38,909 that David would sleep with someone else, 612 00:29:38,910 --> 00:29:41,345 would that have changed your mind about sleeping with him? 613 00:29:41,346 --> 00:29:42,914 No. 614 00:29:45,650 --> 00:29:48,353 I just thought we were so happy. 615 00:29:49,854 --> 00:29:52,322 I thought he really loved me, Bren. 616 00:29:52,323 --> 00:29:54,926 God, I was such an idiot. 617 00:29:55,860 --> 00:29:57,962 I hate him. 618 00:29:58,329 --> 00:30:00,932 How could he do this to me? 619 00:30:01,866 --> 00:30:04,369 I thought that he understood... 620 00:30:05,537 --> 00:30:08,306 understood what I wanted, how I felt. 621 00:30:11,342 --> 00:30:15,580 {\an8}I mean, the fact that he hadn't slept with anyone either... 622 00:30:16,814 --> 00:30:20,985 {\an8}made it like such a special bond between us. 623 00:30:22,720 --> 00:30:26,790 {\an8}I mean, I guess in some ways, it's what held us together. 624 00:30:26,791 --> 00:30:28,459 And now... 625 00:30:30,161 --> 00:30:34,499 I don't know, maybe I should just go out and do it, too. 626 00:30:34,933 --> 00:30:36,067 No. 627 00:30:36,734 --> 00:30:38,536 You just want what we all want. 628 00:30:39,003 --> 00:30:41,306 Someone to love who loves us back. 629 00:30:41,573 --> 00:30:44,174 I don't know what I want anymore. 630 00:30:44,175 --> 00:30:47,845 I mean, even if I do forgive David, 631 00:30:48,246 --> 00:30:50,782 it'll never be the same. 632 00:30:52,283 --> 00:30:56,053 He will always want what I can't give him. 633 00:30:56,054 --> 00:30:59,757 You have to have the courage to stick to what you believe in. 634 00:31:00,024 --> 00:31:02,292 I don't know if I can. 635 00:31:02,293 --> 00:31:04,996 I don't want to be lonely. 636 00:31:05,930 --> 00:31:08,665 You won't be lonely. 637 00:31:08,666 --> 00:31:11,201 You're beautiful and smart. 638 00:31:11,202 --> 00:31:13,370 No, I'm not. 639 00:31:13,371 --> 00:31:15,439 Yes, you are. 640 00:31:15,440 --> 00:31:19,009 And there are plenty of guys out there for you. 641 00:31:19,010 --> 00:31:20,945 Virgins? 642 00:31:22,614 --> 00:31:24,082 At least a few... 643 00:31:24,382 --> 00:31:26,883 Well, according to Oprah, anyway. 644 00:31:26,884 --> 00:31:29,787 (laughing) 645 00:31:32,290 --> 00:31:34,726 Thanks, Bren. 646 00:31:36,561 --> 00:31:38,930 You're my best friend. 647 00:31:40,798 --> 00:31:43,267 I'll always be here for you. 648 00:31:43,268 --> 00:31:45,502 No, you won't. 649 00:31:45,503 --> 00:31:47,237 You're going to England. 650 00:31:47,238 --> 00:31:48,972 Not for another week. 651 00:31:48,973 --> 00:31:51,041 Besides, by the time I'm leaving, 652 00:31:51,042 --> 00:31:54,045 I'm sure you're gonna feel a lot different about all this. 653 00:31:54,646 --> 00:31:56,614 I hope so. 654 00:31:59,083 --> 00:32:00,184 Here. 655 00:32:00,618 --> 00:32:02,586 You sleep with Mr. Pony tonight. 656 00:32:02,587 --> 00:32:04,289 He'll make you feel all better. 657 00:32:05,290 --> 00:32:07,091 Thank you. 658 00:32:08,426 --> 00:32:10,427 I love you. 659 00:32:10,428 --> 00:32:12,497 I love you, too. 660 00:32:19,837 --> 00:32:22,573 There you go, sweetie, that's better. 661 00:32:23,274 --> 00:32:24,809 Good morning. 662 00:32:25,009 --> 00:32:26,276 Big day. 663 00:32:26,277 --> 00:32:27,210 Tough day. 664 00:32:27,211 --> 00:32:28,478 How's she doing? 665 00:32:28,479 --> 00:32:31,316 Fine. She gained another ounce last night. 666 00:32:31,683 --> 00:32:33,017 Good girl. 667 00:32:33,685 --> 00:32:35,752 I don't know how I'm gonna leave without her. 668 00:32:35,753 --> 00:32:37,954 Don't worry, we'll take good care of her. 669 00:32:37,955 --> 00:32:40,223 And we'll be here every day. 670 00:32:40,224 --> 00:32:42,026 All day. 671 00:32:43,628 --> 00:32:45,796 You're going to have to tough some of this out 672 00:32:45,797 --> 00:32:46,930 on your own, Hannah. 673 00:32:46,931 --> 00:32:49,199 But that's what life's all about. 674 00:32:49,200 --> 00:32:51,803 Listen to your mommy. She's very wise. 675 00:32:52,403 --> 00:32:54,604 She's a strong little girl. 676 00:32:54,605 --> 00:32:56,908 I have a very good feeling about her. 677 00:33:01,379 --> 00:33:03,513 Oh, we have a present for you, Hannah. 678 00:33:03,514 --> 00:33:04,548 Oh, Hannah, look. 679 00:33:04,549 --> 00:33:05,949 Your very own name tag. 680 00:33:05,950 --> 00:33:09,086 {\an8}Your very own, very long nametag. 681 00:33:09,087 --> 00:33:11,556 (whispering): It's the biggest name tag in the nursery. 682 00:33:15,960 --> 00:33:19,429 Jesse, I can't leave the hospital without her. 683 00:33:19,430 --> 00:33:21,332 Yes, you can. 684 00:33:25,970 --> 00:33:27,972 I love you, Hannah. 685 00:33:28,573 --> 00:33:30,574 JESSE: I love you, too. 686 00:33:30,575 --> 00:33:33,511 And we'll be back, okay? 687 00:33:38,683 --> 00:33:42,185 {\an8}REPORTER: The national student task force on education is convened 688 00:33:42,186 --> 00:33:45,055 {\an8}here in Washington this weekend to present their findings 689 00:33:45,056 --> 00:33:47,591 to a bipartisan congressional committee... 690 00:33:47,592 --> 00:33:50,127 Do you think we'll be able to see him? 691 00:33:50,128 --> 00:33:51,061 I don't know, honey. 692 00:33:51,062 --> 00:33:52,629 There's a lot of people in the crowd. 693 00:33:52,630 --> 00:33:53,697 There he is. 694 00:33:53,698 --> 00:33:56,199 {\an8}CINDY: Oh, my God, I can't believe it. 695 00:33:56,200 --> 00:33:58,368 Our son, at the White House, 696 00:33:58,369 --> 00:34:00,036 about to meet the President of the United States. 697 00:34:00,037 --> 00:34:01,705 I don't think any other mother 698 00:34:01,706 --> 00:34:03,907 could be as proud as I am right now. 699 00:34:03,908 --> 00:34:06,777 Except for Steven Spielberg's mom on Oscar night. 700 00:34:06,778 --> 00:34:10,313 Well, okay, maybe her. 701 00:34:10,314 --> 00:34:12,215 Here comes the President. 702 00:34:12,216 --> 00:34:14,118 {\an8}(applause) 703 00:34:16,487 --> 00:34:20,191 {\an8}Good afternoon. Please be seated. 704 00:34:21,626 --> 00:34:23,393 CLINTON: Today we know that a good future... 705 00:34:23,394 --> 00:34:25,328 I don't know if I'll ever have a son. 706 00:34:25,329 --> 00:34:27,898 But if I don't, I'll tell you, 707 00:34:27,899 --> 00:34:31,134 Brandon will do just fine. (blows raspberries) 708 00:34:31,135 --> 00:34:33,904 {\an8}All our kids need competence in math and science 709 00:34:33,905 --> 00:34:36,606 {\an8}and advanced problem solving. 710 00:34:36,607 --> 00:34:38,542 Well, we got friends in high places now. 711 00:34:38,543 --> 00:34:39,876 DYLAN: I don't know, Steve. 712 00:34:39,877 --> 00:34:41,344 Anybody who donates $100,000 713 00:34:41,345 --> 00:34:42,712 to the presidential campaign fund 714 00:34:42,713 --> 00:34:44,014 gets to shake the president's hand. 715 00:34:44,015 --> 00:34:46,283 Big difference-- our boy earned it. 716 00:34:46,284 --> 00:34:48,218 DYLAN: Yep, sure did. 717 00:34:48,219 --> 00:34:51,355 Speaking of earning, I've got an appointment at the bank. 718 00:34:52,423 --> 00:34:53,957 {\an8}STEVE: Hey! 719 00:34:53,958 --> 00:34:55,392 I could have sworn I just saw Kelly Taylor. 720 00:34:55,393 --> 00:34:56,560 Where? 721 00:34:56,561 --> 00:34:58,863 On TV, in the audience. 722 00:35:00,064 --> 00:35:02,766 {\an8}Now, what would Kelly be doing in Washington? 723 00:35:02,767 --> 00:35:04,301 REPORTER: ...been looking forward to-- 724 00:35:04,302 --> 00:35:07,103 {\an8}shaking the hand of the President of the United States, 725 00:35:07,104 --> 00:35:10,975 {\an8}something they'll remember for the rest of their lives. 726 00:35:12,677 --> 00:35:15,146 {\an8}(applause) 727 00:35:34,632 --> 00:35:36,234 Okay... 728 00:35:36,901 --> 00:35:39,770 If you'll both sign right here. 729 00:35:40,371 --> 00:35:42,039 Here you go. 730 00:35:45,476 --> 00:35:47,011 There you go. 731 00:35:52,717 --> 00:35:54,317 Thank you very much. 732 00:35:54,318 --> 00:35:55,285 That's it? 733 00:35:55,286 --> 00:35:56,820 That's it. If you wait right here, 734 00:35:56,821 --> 00:35:58,088 I'll get the transfer underway. 735 00:35:58,089 --> 00:35:59,323 All right. 736 00:36:00,491 --> 00:36:02,025 Well, all right. 737 00:36:02,026 --> 00:36:03,426 I guess we're partners. 738 00:36:03,427 --> 00:36:06,163 Hey, this calls for more than a handshake. 739 00:36:10,735 --> 00:36:12,503 All right. 740 00:36:16,507 --> 00:36:18,041 So, you gonna head down to Orange County, 741 00:36:18,042 --> 00:36:19,442 take a look at that property? 742 00:36:19,443 --> 00:36:20,677 No reason to slow down now. 743 00:36:20,678 --> 00:36:22,445 That's true. So what do you think, 744 00:36:22,446 --> 00:36:23,980 I'll go down with you and we'll have a look? 745 00:36:23,981 --> 00:36:26,283 No, nah, there's no need. If it looks promising, 746 00:36:26,284 --> 00:36:27,784 I'll give you a call, we'll meet later. All right. I'll give you a call, we'll meet later. All right. 747 00:36:27,785 --> 00:36:29,185 Give Erica a kiss for me, will ya? 748 00:36:29,186 --> 00:36:31,021 I'll do it. All right. Drive safe. 749 00:36:31,022 --> 00:36:32,123 Take care. 750 00:37:02,386 --> 00:37:03,453 Well? 751 00:37:03,454 --> 00:37:04,956 It's done. 752 00:37:06,257 --> 00:37:07,491 Are we packed? 753 00:37:08,559 --> 00:37:09,893 Yup. 754 00:37:09,894 --> 00:37:11,929 Now all we have to do is deal with Erica. 755 00:37:12,697 --> 00:37:16,200 And I believe we have a little withdrawal to make. 756 00:37:17,435 --> 00:37:19,170 A small one. 757 00:37:25,876 --> 00:37:28,445 Donna, I don't know what else there is to say. 758 00:37:28,446 --> 00:37:29,913 Well, there's nothing else to say. 759 00:37:29,914 --> 00:37:32,382 So, why don't you just pack your things and leave me alone. 760 00:37:32,383 --> 00:37:34,417 Look, I know this is probably the end of us. 761 00:37:34,418 --> 00:37:36,519 I just hope one day you'll be able to forgive me. 762 00:37:36,520 --> 00:37:37,687 Yeah, well don't count on it. 763 00:37:37,688 --> 00:37:39,456 Come on, Donna, I tried to be faithful. 764 00:37:39,457 --> 00:37:41,257 I tried as hard as I could, but it was right there. 765 00:37:41,258 --> 00:37:42,859 It was right in front of me, I couldn't say no. 766 00:37:42,860 --> 00:37:44,260 Well, now that you've done it, 767 00:37:44,261 --> 00:37:46,097 you'll just have to live with that, won't you, David? 768 00:37:47,665 --> 00:37:50,634 Look, you may not believe me, but I really am sorry. 769 00:37:50,635 --> 00:37:52,235 Just tell me one thing. 770 00:37:52,236 --> 00:37:54,771 Last night in the limousine, was that your first time? 771 00:37:54,772 --> 00:37:56,406 Donna. Answer me! Donna. Answer me! 772 00:37:56,407 --> 00:37:58,376 Was that your first time? 773 00:38:01,646 --> 00:38:03,613 No, it wasn't. 774 00:38:03,614 --> 00:38:05,149 I didn't think so. 775 00:38:05,483 --> 00:38:06,916 But only with her. 776 00:38:06,917 --> 00:38:09,019 Donna, please, I'm sorry. 777 00:38:09,020 --> 00:38:10,954 No, you're just sorry about one thing 778 00:38:10,955 --> 00:38:12,355 and that's that you got caught. 779 00:38:12,356 --> 00:38:14,591 Now get out and don't ever come back! 780 00:38:14,592 --> 00:38:16,327 Donna... Get out! 781 00:38:25,770 --> 00:38:27,737 (door closes) 782 00:38:27,738 --> 00:38:29,940 (crying) 783 00:38:34,812 --> 00:38:36,946 (over P.A.): At this time, Air France flight 106... 784 00:38:36,947 --> 00:38:38,214 ERICA: I still don't understand 785 00:38:38,215 --> 00:38:39,783 why we couldn't say good-bye to Dylan. 786 00:38:39,784 --> 00:38:42,185 SUZANNE: I told you, I said good-bye for us. 787 00:38:42,186 --> 00:38:43,753 We're just going to be gone for a week. 788 00:38:43,754 --> 00:38:45,188 Then why couldn't I stay with him? 789 00:38:45,189 --> 00:38:46,623 He has finals. 790 00:38:46,624 --> 00:38:49,160 Erica, look, I am really sorry. 791 00:38:49,593 --> 00:38:51,995 I know this must be difficult for you to deal with, 792 00:38:51,996 --> 00:38:54,464 but you are going to love Brazil. 793 00:38:54,465 --> 00:38:56,166 I've been there. It's beautiful. 794 00:38:56,167 --> 00:38:57,300 It's winter. 795 00:38:57,301 --> 00:38:59,803 It's beautiful in Brazil in the wintertime. 796 00:38:59,804 --> 00:39:01,805 And this is such a great opportunity 797 00:39:01,806 --> 00:39:03,740 for your mom, and for me, 798 00:39:03,741 --> 00:39:05,775 and for Dylan. 799 00:39:05,776 --> 00:39:06,843 It's much cheaper 800 00:39:06,844 --> 00:39:09,913 to run a laboratory in Brazil than it is here. 801 00:39:09,914 --> 00:39:11,881 But if we don't get there by tomorrow, 802 00:39:11,882 --> 00:39:13,750 we could lose it all, hon. 803 00:39:13,751 --> 00:39:16,086 Erica, we'll call Dylan as soon as we get there. 804 00:39:16,087 --> 00:39:18,121 I don't want to live in Brazil. 805 00:39:18,122 --> 00:39:21,024 Who said anything about living in Brazil? 806 00:39:21,025 --> 00:39:22,025 Just because the lab's there, 807 00:39:22,026 --> 00:39:23,993 doesn't mean we have to live there. 808 00:39:23,994 --> 00:39:26,129 I have to go to the bathroom. 809 00:39:26,130 --> 00:39:29,333 Honey, you go to the bathroom on the plane. 810 00:39:30,735 --> 00:39:32,302 I can't wait. 811 00:39:32,303 --> 00:39:33,804 Go ahead and take her. 812 00:39:35,606 --> 00:39:37,108 I'll wait here. 813 00:39:38,809 --> 00:39:40,009 I'm sorry, Mom. 814 00:39:40,010 --> 00:39:41,010 I just didn't understand. 815 00:39:41,011 --> 00:39:42,712 I know. It's okay. 816 00:39:42,713 --> 00:39:45,082 Just go to the bathroom. Everything will be fine. 817 00:39:50,454 --> 00:39:51,855 Are you okay, honey? 818 00:39:51,856 --> 00:39:52,889 Yeah, I'm fine. 819 00:39:52,890 --> 00:39:54,290 You don't have to wait for me. 820 00:39:54,291 --> 00:39:55,825 I'm not a little girl. 821 00:39:55,826 --> 00:39:57,093 Okay. 822 00:39:57,094 --> 00:39:58,995 I'll be right outside, all right? 823 00:39:58,996 --> 00:40:00,965 Okay, I'll be right there. 824 00:40:07,605 --> 00:40:09,105 Do you have the boarding passes? 825 00:40:09,106 --> 00:40:11,408 Yeah. 826 00:40:13,410 --> 00:40:15,044 Is everything okay? 827 00:40:15,045 --> 00:40:16,880 Fine. She doesn't have a clue. 828 00:40:16,881 --> 00:40:18,014 How can you say that? 829 00:40:18,015 --> 00:40:19,115 She was kicking and screaming 830 00:40:19,116 --> 00:40:20,817 the whole way down here. Kevin... the whole way down here. Kevin... 831 00:40:20,818 --> 00:40:22,318 I know what I'm doing. 832 00:40:22,319 --> 00:40:24,120 I didn't spend the last eight months setting up this scam 833 00:40:24,121 --> 00:40:26,323 to have it fall apart on us now. 834 00:40:27,324 --> 00:40:29,293 I know, I know, you're right. 835 00:40:29,994 --> 00:40:31,561 I'm just a little nervous. 836 00:40:31,562 --> 00:40:33,530 Well, just relax. 837 00:40:33,531 --> 00:40:37,168 And thank me for making you a very rich man. 838 00:41:03,894 --> 00:41:08,398 (over P.A.): At this time, KLM Flight Worldwide to Brazil 839 00:41:08,399 --> 00:41:10,800 will begin boarding first-class passengers 840 00:41:10,801 --> 00:41:12,869 {\an8}and passengers traveling with small children 841 00:41:12,870 --> 00:41:15,940 {\an8}at Gate 55. 842 00:41:18,075 --> 00:41:19,475 I don't know... Nat, I don't know. 843 00:41:19,476 --> 00:41:21,244 I haven't talked to Suzanne since last night. 844 00:41:21,245 --> 00:41:23,547 But I can't believe she didn't call you. 845 00:41:24,515 --> 00:41:26,749 Well, if you need help, call me and I'll come down. 846 00:41:26,750 --> 00:41:28,017 No, I will. 847 00:41:28,018 --> 00:41:29,152 (doorbell rings) 848 00:41:29,153 --> 00:41:30,220 Nat, somebody's at the door. 849 00:41:30,221 --> 00:41:32,790 Okay, yeah, I'll talk to you later. Bye. 850 00:41:37,561 --> 00:41:39,095 Yeah. Hey. 851 00:41:39,096 --> 00:41:40,230 Hey, Dylan. Can I come in? 852 00:41:40,231 --> 00:41:41,664 Uh, sure. 853 00:41:41,665 --> 00:41:43,499 What's up? 854 00:41:43,500 --> 00:41:46,870 Well, I was packing my bags for London, 855 00:41:46,871 --> 00:41:48,872 and I realized there was something 856 00:41:48,873 --> 00:41:50,106 I had to do before I left. 857 00:41:50,107 --> 00:41:52,008 But you don't leave for another week, Bren. 858 00:41:52,009 --> 00:41:54,143 I know, but what happens in this week 859 00:41:54,144 --> 00:41:55,879 could change the rest of my life. 860 00:41:55,880 --> 00:41:58,281 What's with all the melodrama? 861 00:41:58,282 --> 00:41:59,349 Sorry. 862 00:41:59,350 --> 00:42:00,817 I just needed to talk to you. 863 00:42:00,818 --> 00:42:02,385 I mean, I figured that you're the only person 864 00:42:02,386 --> 00:42:03,553 who would understand. 865 00:42:03,554 --> 00:42:04,854 What? 866 00:42:04,855 --> 00:42:08,725 I was with my parents this morning watching Brandon on TV. 867 00:42:08,726 --> 00:42:10,793 I saw it. I mean, there was my brother, 868 00:42:10,794 --> 00:42:13,864 shaking hands with the President of the United States. 869 00:42:15,532 --> 00:42:17,867 You should have seen my parents, Dylan. 870 00:42:17,868 --> 00:42:20,536 There was such pride in their eyes. 871 00:42:20,537 --> 00:42:22,872 I've never seen them look at me like that, ever. 872 00:42:22,873 --> 00:42:23,973 Well, Bren... 873 00:42:23,974 --> 00:42:25,174 The only time 874 00:42:25,175 --> 00:42:26,609 I've ever felt anything close to that 875 00:42:26,610 --> 00:42:28,378 was when I was on stage. 876 00:42:28,379 --> 00:42:30,546 And then, it wasn't just my parents, you know, 877 00:42:30,547 --> 00:42:32,882 it was like a whole audience applauding me. 878 00:42:32,883 --> 00:42:34,551 I want it, Dylan. 879 00:42:35,786 --> 00:42:37,320 That's why I'm going to London. 880 00:42:37,321 --> 00:42:39,255 I understand. 881 00:42:39,256 --> 00:42:40,657 I knew you would. 882 00:42:40,658 --> 00:42:43,294 You always understand me. 883 00:42:44,962 --> 00:42:46,896 You believe in me, don't you? 884 00:42:46,897 --> 00:42:49,199 Yeah. I do. 885 00:42:53,570 --> 00:42:55,639 Dylan, I love you. 886 00:42:56,307 --> 00:42:58,908 I've never stopped loving you. 887 00:42:58,909 --> 00:43:01,211 And I know now I never will. 888 00:43:02,246 --> 00:43:04,548 I'll applaud you from afar. 889 00:43:07,117 --> 00:43:08,886 I want more than your applause. 890 00:43:11,121 --> 00:43:13,257 I won't be gone forever, Dylan. 891 00:43:15,292 --> 00:43:17,161 Give me something to come back to. 63570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.