Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,536 --> 00:00:06,039
♪ ♪
2
00:00:30,063 --> 00:00:33,199
♪ ♪
3
00:01:01,027 --> 00:01:04,097
♪ ♪
4
00:01:40,200 --> 00:01:42,068
{\an8}(carousel music playing)
5
00:01:43,703 --> 00:01:45,070
{\an8}DAVID (echoes over P.A.):
Is this thing on?
6
00:01:45,071 --> 00:01:48,373
{\an8}Testing, testing,
one, two, three, four.
7
00:01:48,374 --> 00:01:52,978
{\an8}Testing, one, two, three, four.
8
00:01:52,979 --> 00:01:54,580
{\an8}Is anybody out there?
9
00:01:54,581 --> 00:01:57,650
{\an8}Check. Check?
10
00:01:58,585 --> 00:02:02,654
{\an8}Check, check.
11
00:02:02,655 --> 00:02:07,826
{\an8}Testing, one, two, three.
12
00:02:07,827 --> 00:02:11,563
{\an8}Mike check for California
University Mardi Gras.
13
00:02:11,564 --> 00:02:13,131
{\an8}Check, check, check.
14
00:02:13,132 --> 00:02:14,666
{\an8}Testing.
15
00:02:14,667 --> 00:02:17,936
{\an8}Testing one, two.
16
00:02:17,937 --> 00:02:21,807
{\an8}(microphone feedback);
Testing, one, two, three, four.
17
00:02:21,808 --> 00:02:23,642
{\an8}Why do they
always say that?
18
00:02:23,643 --> 00:02:24,877
{\an8}(carousel music playing)
19
00:02:24,878 --> 00:02:27,045
{\an8}You got any better ideas?
20
00:02:27,046 --> 00:02:28,780
{\an8}Yeah. Testing,
21
00:02:28,781 --> 00:02:31,116
{\an8}four, three,
two, one.
22
00:02:31,117 --> 00:02:33,119
{\an8}(bell rings,
carousel music plays)
23
00:02:38,658 --> 00:02:40,893
{\an8}We better
get going.
24
00:02:40,894 --> 00:02:42,728
{\an8}Where's Steve?
25
00:02:42,729 --> 00:02:43,996
{\an8}KEITH:
Great. (grunting)
26
00:02:43,997 --> 00:02:46,164
{\an8}How much more of this
mud do you think we need?
27
00:02:46,165 --> 00:02:48,133
{\an8}Keep mixing. If we're gonna fall
in this stuff,
28
00:02:48,134 --> 00:02:50,168
{\an8}I want a nice soft landing.
29
00:02:50,169 --> 00:02:52,204
{\an8}I'm telling you guys, we should
have used chocolate pudding.
30
00:02:52,205 --> 00:02:53,605
{\an8}Muntz, you're always
thinking about food.
31
00:02:53,606 --> 00:02:55,440
{\an8}What's up with that?
32
00:02:55,441 --> 00:02:57,543
{\an8}Hey, Steve,
come on.
33
00:02:57,544 --> 00:02:58,744
{\an8}I got to go, guys.
34
00:02:58,745 --> 00:02:59,912
{\an8}Where you going?
35
00:02:59,913 --> 00:03:02,048
{\an8}The hospital.
36
00:03:06,185 --> 00:03:08,687
{\an8}(monitor beeping rhythmically)
37
00:03:08,688 --> 00:03:11,291
{\an8}(indistinct talking)
38
00:03:14,928 --> 00:03:17,697
WOMAN:
Right now,
80 over 60.
39
00:03:19,132 --> 00:03:21,300
WOMAN:
We're going to wash
your belly now...
40
00:03:21,301 --> 00:03:23,635
MAN:
Instruments sterile?
41
00:03:23,636 --> 00:03:25,538
WOMAN:
It may be just a little...
42
00:03:29,509 --> 00:03:32,444
MAN:
You should be starting
to feel a little numb now
43
00:03:32,445 --> 00:03:33,679
from the local.
44
00:03:33,680 --> 00:03:35,381
Good. Good.
45
00:03:37,150 --> 00:03:39,217
I'm going to give
you some pure oxygen.
46
00:03:39,218 --> 00:03:40,552
Take slow
deep breaths.
47
00:03:40,553 --> 00:03:41,553
That's it.
48
00:03:41,554 --> 00:03:42,888
(beeping)
49
00:03:42,889 --> 00:03:44,323
There might be some pressure.
50
00:03:44,324 --> 00:03:46,525
Don't worry. Just relax.
51
00:03:46,526 --> 00:03:48,060
Okay, people, let's go. Nurse?
52
00:03:48,061 --> 00:03:50,562
All right, okay,
Doctor, we're all set.
53
00:03:50,563 --> 00:03:52,431
WOMAN:
Andrea, the baby's
doing fine.
54
00:03:52,432 --> 00:03:53,899
The heart rate's good.
55
00:03:53,900 --> 00:03:56,568
We have the pediatrician
standing by.
56
00:03:56,569 --> 00:03:59,638
In just a few minutes,
you're going to be a mommy.
57
00:03:59,639 --> 00:04:01,574
(elevator bell dings)
58
00:04:03,209 --> 00:04:04,443
Did she
have it yet?
59
00:04:04,444 --> 00:04:05,644
No news.
60
00:04:05,645 --> 00:04:06,645
Is anybody else here?
61
00:04:06,646 --> 00:04:08,013
Waiting room.
62
00:04:08,014 --> 00:04:09,548
You know where
the bathroom is?
63
00:04:09,549 --> 00:04:10,649
Yeah, it's around
the corner.
64
00:04:10,650 --> 00:04:12,285
Hi.
Want some coffee?
Hi.
Want some coffee?
65
00:04:14,020 --> 00:04:16,188
Does this mean
we're still talking?
66
00:04:16,189 --> 00:04:18,190
Of course we're still talking.
67
00:04:18,191 --> 00:04:20,258
WOMAN (over P.A.):
Dr. Klein, telephone, please.
68
00:04:20,259 --> 00:04:22,094
So, how long have you been here?
69
00:04:22,095 --> 00:04:24,029
A couple hours, but, uh,
I've got to go now, though.
70
00:04:24,030 --> 00:04:25,631
Where are you going?
71
00:04:25,632 --> 00:04:28,401
Kevin and I have some business
at Jim Walsh's office.
72
00:04:31,537 --> 00:04:32,972
You got a problem, Kel?
73
00:04:35,041 --> 00:04:36,575
Not anymore.
74
00:04:36,576 --> 00:04:40,380
Dr. Widen, telephone, please.
Dr. Widen.
75
00:04:42,382 --> 00:04:43,649
Brandon, what are
you doing here?
76
00:04:43,650 --> 00:04:46,518
I thought you were supposed
to be catching a plane to DC.
77
00:04:46,519 --> 00:04:48,320
Well, I figured, Andrea
was having a baby.
78
00:04:48,321 --> 00:04:50,822
I'd just blow off
the task force, no big deal.
79
00:04:50,823 --> 00:04:51,990
Brandon.
80
00:04:51,991 --> 00:04:53,325
BRENDA:
Kelly, don't
listen to him.
81
00:04:53,326 --> 00:04:54,926
He's taking the
red-eye out tonight.
82
00:04:54,927 --> 00:04:56,963
I just wanted to make sure
everything was all right.
83
00:04:59,065 --> 00:05:00,699
Well, what if everything
isn't all right?
84
00:05:00,700 --> 00:05:03,301
Dr. Siedelman...
85
00:05:03,302 --> 00:05:04,803
STEVE:
Hey, hey, hey.
86
00:05:04,804 --> 00:05:06,338
Guess who I found
wandering around the halls.
87
00:05:06,339 --> 00:05:07,407
Hey, Jesse.
88
00:05:08,908 --> 00:05:10,876
So...
So, are you a dad?
89
00:05:10,877 --> 00:05:12,577
Yup, looks
like I am.
All right.
Yup, looks
like I am.
All right.
90
00:05:12,578 --> 00:05:13,845
Way to
go, Papa.
Thanks.
91
00:05:13,846 --> 00:05:16,181
Is it a boy
or a girl?
It's a girl.
92
00:05:16,182 --> 00:05:18,184
It's a... it's a very
tiny little girl.
93
00:05:19,385 --> 00:05:21,653
Well, can we see her?
Uh, not
for a while.
94
00:05:21,654 --> 00:05:24,890
Since she's a preemie, they
had to take her right into ICU.
95
00:05:24,891 --> 00:05:26,925
How's Andrea doing?
Good. Good.
96
00:05:26,926 --> 00:05:28,760
She's pretty good. She's still
a little out of it, but...
97
00:05:28,761 --> 00:05:29,928
Well, can we see her?
98
00:05:29,929 --> 00:05:31,463
Steve, she just had a cesarean.
99
00:05:31,464 --> 00:05:32,564
Dr. Beager...
100
00:05:32,565 --> 00:05:34,366
Well, give her our love,
will ya?
101
00:05:34,367 --> 00:05:35,500
I will, I sure will.
102
00:05:35,501 --> 00:05:36,968
Thanks a lot for
coming, you guys.
103
00:05:36,969 --> 00:05:38,470
It-It means a lot
to both of us.
104
00:05:38,471 --> 00:05:39,871
DAVID:
Take care, man.
105
00:05:39,872 --> 00:05:40,872
Yeah,
thanks, man.
106
00:05:40,873 --> 00:05:42,107
Bye.
See ya.
Bye.
See ya.
107
00:05:42,108 --> 00:05:44,142
Hey, bro,
this is for the baby.
108
00:05:44,143 --> 00:05:45,777
Special delivery
right from Mardi Gras.
109
00:05:45,778 --> 00:05:47,345
What's this?
110
00:05:47,346 --> 00:05:48,914
(Jesse laughs)
111
00:05:48,915 --> 00:05:50,515
Thanks, Steve.
She'll love it.
112
00:05:50,516 --> 00:05:52,050
Congratulations.
Thanks.
113
00:05:52,051 --> 00:05:53,418
Well, wait.
What's the baby's name?
114
00:05:53,419 --> 00:05:56,221
Uh, well,
that we're still negotiating.
115
00:05:56,222 --> 00:05:58,890
Well, I still vote for Brenda.
116
00:05:58,891 --> 00:06:00,392
You would.
Oh, bye.
You would.
Oh, bye.
117
00:06:00,393 --> 00:06:01,593
See you.
118
00:06:01,594 --> 00:06:02,861
Listen, Bran,
119
00:06:02,862 --> 00:06:05,230
I know you've got to leave
town tonight, but if you could
120
00:06:05,231 --> 00:06:06,998
hang around a while,
Andrea would love to see you.
121
00:06:06,999 --> 00:06:09,101
Lead the way.
122
00:06:09,102 --> 00:06:11,670
Dr. Weiss, telephone, please.
Dr. Weiss...
123
00:06:11,671 --> 00:06:13,472
You know, before
we go in there,
124
00:06:13,473 --> 00:06:16,074
you should know that things
with the baby are going
125
00:06:16,075 --> 00:06:19,010
to be touch and go
for the next 48 hours.
126
00:06:19,011 --> 00:06:21,146
She's-She's really small.
127
00:06:21,147 --> 00:06:22,682
How small?
128
00:06:23,783 --> 00:06:24,950
(sighs)
129
00:06:24,951 --> 00:06:26,519
Two pounds, eight ounces.
130
00:06:29,188 --> 00:06:31,022
Well, you know
what they say.
131
00:06:31,023 --> 00:06:32,758
Good things come
in small packages.
132
00:06:32,759 --> 00:06:35,762
Yeah. Let's hope so.
133
00:06:36,829 --> 00:06:38,831
You know, I...
134
00:06:41,033 --> 00:06:44,669
I'm trying to keep my spirits up
for Andrea, but, man, it's hard.
135
00:06:44,670 --> 00:06:46,571
Well, you're doing
a great job, man.
136
00:06:46,572 --> 00:06:48,775
Thanks.
137
00:07:03,856 --> 00:07:05,892
Hiya, Chief.
138
00:07:08,361 --> 00:07:10,629
(quiet sigh)
139
00:07:10,630 --> 00:07:12,631
Brandon, you stayed.
140
00:07:12,632 --> 00:07:14,166
BRANDON:
Of course.
141
00:07:14,167 --> 00:07:16,469
I wouldn't have missed this
for the world.
142
00:07:17,837 --> 00:07:20,438
You know they won't
let me see my baby yet.
143
00:07:20,439 --> 00:07:23,776
Well, that's just because
they're sprucing her up for you.
144
00:07:26,045 --> 00:07:28,313
Jesse said she has my nose.
145
00:07:28,314 --> 00:07:29,981
Cutest little nose
I've ever seen.
146
00:07:29,982 --> 00:07:31,449
(laughs)
147
00:07:31,450 --> 00:07:32,952
So, how you doing?
148
00:07:34,120 --> 00:07:36,321
I don't know, I'm numb.
149
00:07:36,322 --> 00:07:38,224
How long you got to stay
in this joint?
150
00:07:38,925 --> 00:07:40,993
As long as they let me.
151
00:07:41,994 --> 00:07:44,463
I'm not going to go home
until my baby does.
152
00:07:48,034 --> 00:07:49,668
Well, then, I guess
153
00:07:49,669 --> 00:07:52,572
I'll see you two
when I get back from Washington.
154
00:07:53,739 --> 00:07:56,308
Say hi to Bill and Hillary
for us, would you?
155
00:07:56,309 --> 00:07:58,109
Will do.
156
00:07:58,110 --> 00:08:00,178
Give 'em hell, Brand.
157
00:08:00,179 --> 00:08:02,381
You give 'em hell.
158
00:08:07,920 --> 00:08:09,387
Thanks.
159
00:08:09,388 --> 00:08:10,622
Bye.
160
00:08:10,623 --> 00:08:12,057
See ya.
161
00:08:12,058 --> 00:08:14,627
Hmm.
162
00:08:21,801 --> 00:08:24,703
So, if just you turn to
page 17 in the prospectus,
163
00:08:24,704 --> 00:08:27,372
you'll note that
we've separated out
164
00:08:27,373 --> 00:08:29,674
the R & D costs
from the initial startup funds,
165
00:08:29,675 --> 00:08:31,243
and we've purposely tried
166
00:08:31,244 --> 00:08:33,311
to keep the initial returns
relatively conservative.
167
00:08:33,312 --> 00:08:35,046
Too conservative,
in my opinion.
168
00:08:35,047 --> 00:08:37,649
Well, we certainly want
to err on the side of caution.
169
00:08:37,650 --> 00:08:40,252
I really appreciate
everything you've all done.
170
00:08:40,253 --> 00:08:43,789
Uh, anybody else here
need a bathroom break?
171
00:08:44,390 --> 00:08:45,824
I do.
Excuse me.
172
00:08:45,825 --> 00:08:48,159
Take your time.
173
00:08:48,160 --> 00:08:49,729
(phone ringing)
174
00:08:49,929 --> 00:08:51,730
Kevin, I, uh...
175
00:08:51,731 --> 00:08:53,298
I'm not the only one
in the room there
176
00:08:53,299 --> 00:08:55,000
that didn't fully
understand what was
going on, right?
177
00:08:55,001 --> 00:08:57,135
To tell you the truth,
it went over my head, too,
178
00:08:57,136 --> 00:08:59,404
and I'm the one who invented
the damn thing.
Yeah.
179
00:08:59,405 --> 00:09:02,407
Guys, relax. The company
is behind you on this.
180
00:09:02,408 --> 00:09:05,110
Well, I wish I could have
paid more attention in there,
181
00:09:05,111 --> 00:09:06,511
but to tell you the truth,
182
00:09:06,512 --> 00:09:08,513
all I could think about
is getting married tomorrow.
183
00:09:08,514 --> 00:09:10,282
Congratulations.
That's great.
184
00:09:10,283 --> 00:09:11,750
KEVIN:
Thanks.
185
00:09:11,751 --> 00:09:13,852
I better hit the head.
186
00:09:13,853 --> 00:09:15,187
Hurry back.
187
00:09:16,756 --> 00:09:18,189
What, are you a
little anxious?
188
00:09:18,190 --> 00:09:19,891
Dylan, the people in that room
189
00:09:19,892 --> 00:09:21,793
represent an awful lot
of investment capital.
190
00:09:21,794 --> 00:09:25,397
The people in that room
are going to make me a rich man.
191
00:09:25,398 --> 00:09:28,000
(laughs)
Thought you already were
a rich man.
192
00:09:28,701 --> 00:09:30,568
Well...
193
00:09:30,569 --> 00:09:33,271
(carousel music playing)
194
00:09:33,272 --> 00:09:36,242
(women screaming)
195
00:09:41,314 --> 00:09:45,050
DAVID (over P.A.):
Well, it looks like the Spring
Carnival has officially begun.
196
00:09:45,051 --> 00:09:47,686
And already we have
our first lost child.
197
00:09:47,687 --> 00:09:49,955
So if the parents
of Maxine Frankel
198
00:09:49,956 --> 00:09:51,389
are looking for her,
don't worry.
199
00:09:51,390 --> 00:09:52,724
She's doing just fine.
200
00:09:52,725 --> 00:09:53,992
And spend
that money, guys.
201
00:09:53,993 --> 00:09:56,661
Remember, it's all going
to the Cal Camp General Fund.
202
00:09:56,662 --> 00:09:57,996
We got rides,
203
00:09:57,997 --> 00:10:00,366
we got games, we
got great food.
204
00:10:01,067 --> 00:10:02,934
And on the main stage
in about five minutes,
205
00:10:02,935 --> 00:10:05,804
we've got the South Quad's
own Green Tangerine.
206
00:10:05,805 --> 00:10:09,007
{\an8}And we got great acts
coming up all weekend long.
207
00:10:09,008 --> 00:10:11,242
{\an8}Going out with a bang
this Sunday
208
00:10:11,243 --> 00:10:13,979
{\an8}live and in person,
we have Babyface.
209
00:10:13,980 --> 00:10:15,413
As a matter of fact,
210
00:10:15,414 --> 00:10:16,781
one of his people
are here right now
211
00:10:16,782 --> 00:10:20,251
making sure that everything is
just hunky-dory for the big guy.
212
00:10:20,252 --> 00:10:21,654
Everything is okay, isn't it?
213
00:10:24,390 --> 00:10:26,458
Uh, oh, so enjoy
yourselves,
214
00:10:26,459 --> 00:10:28,294
and we'll keep
you posted.
215
00:10:28,928 --> 00:10:30,261
What's Ariel doing here?
216
00:10:30,262 --> 00:10:31,830
I just talked to
her this morning.
217
00:10:31,831 --> 00:10:33,733
She's just doing her job.
218
00:10:35,067 --> 00:10:36,468
Hey, guys.
219
00:10:36,469 --> 00:10:37,469
Hey, Ariel.
220
00:10:37,470 --> 00:10:39,170
The stage looks amazing.
221
00:10:39,171 --> 00:10:41,072
Yeah, well, we aim to please.
222
00:10:41,073 --> 00:10:42,774
So, is everything okay?
223
00:10:42,775 --> 00:10:45,777
Yeah, great. I um...
I stopped by to give
you the guest list.
224
00:10:45,778 --> 00:10:49,447
I know it's a little long,
but you know how it is.
225
00:10:49,448 --> 00:10:50,715
I can imagine.
226
00:10:50,716 --> 00:10:52,450
Oh, and while I'm
here, I was wondering
227
00:10:52,451 --> 00:10:54,319
if you guys had any
extra parking passes.
228
00:10:54,320 --> 00:10:55,954
Oh, yeah, sure, no problem.
229
00:10:55,955 --> 00:10:58,189
Come on. I'll get 'em
for you.
Great.
230
00:10:58,190 --> 00:10:59,691
Good to see you again, Donna.
231
00:10:59,692 --> 00:11:01,761
Same here.
232
00:11:07,933 --> 00:11:10,035
STEVE:
Come on, Muntz,
swing harder and aim!
233
00:11:10,036 --> 00:11:11,536
Come on, he's lunch meat!
234
00:11:11,537 --> 00:11:13,773
Pretend he's a cupcake
and ice him.
235
00:11:14,940 --> 00:11:18,810
Friends, Romans, countrymen!
236
00:11:18,811 --> 00:11:24,049
Step right up and fight
the gladiator of your choice.
237
00:11:24,050 --> 00:11:27,419
(laughing)
238
00:11:27,420 --> 00:11:29,354
Muntz, you're an animal.
239
00:11:29,355 --> 00:11:32,223
(groans)
240
00:11:32,224 --> 00:11:34,726
We got to change
the rules here, guys.
241
00:11:34,727 --> 00:11:35,894
Come on, think about it.
242
00:11:35,895 --> 00:11:37,062
Every time you get put
in the mud,
243
00:11:37,063 --> 00:11:38,396
some little kid gets to go
to camp.
244
00:11:38,397 --> 00:11:40,098
Oh, you're gonna get
yours, Sanders.
245
00:11:40,099 --> 00:11:41,366
Believe me,
you'll get yours.
246
00:11:41,367 --> 00:11:42,634
I don't think so.
247
00:11:42,635 --> 00:11:43,535
Who in their right mind
is gonna fight me
248
00:11:43,536 --> 00:11:45,770
when they can pick you
to fight, huh?
249
00:11:45,771 --> 00:11:47,572
KEITH:
Yo, Sanders, you're up.
250
00:11:47,573 --> 00:11:48,807
I am?
251
00:11:48,808 --> 00:11:50,775
Yeah, and wait till you get
a look at your competition.
252
00:11:50,776 --> 00:11:53,379
You remember John Sears,
don't you?
253
00:11:58,984 --> 00:12:00,753
Hi, Stevie.
254
00:12:03,155 --> 00:12:05,824
What'd you think, Sanders,
I'd just disappear?
255
00:12:05,825 --> 00:12:06,925
Huh?
256
00:12:06,926 --> 00:12:08,660
(chuckles)
257
00:12:08,661 --> 00:12:09,928
You know, I used to
own the KEG House
258
00:12:09,929 --> 00:12:11,429
till you came along.
259
00:12:11,430 --> 00:12:13,798
In fact, I've never been
knocked off this pole.
260
00:12:13,799 --> 00:12:15,133
How about you?
261
00:12:15,134 --> 00:12:17,036
(yells)
262
00:12:21,874 --> 00:12:24,743
(spits)
263
00:12:26,812 --> 00:12:28,613
So what are
you going to wear?
264
00:12:28,614 --> 00:12:30,048
Same thing Bill's
going to wear--
265
00:12:30,049 --> 00:12:31,616
a suit and a tie.
266
00:12:31,617 --> 00:12:34,552
You sure you don't want us
to drive you to the airport?
267
00:12:34,553 --> 00:12:37,755
No, Mom, I think it would be
easier if I just drove myself.
268
00:12:37,756 --> 00:12:38,957
You know,
when Bill Clinton was a kid,
269
00:12:38,958 --> 00:12:41,025
he shook hands
with President Kennedy.
270
00:12:41,026 --> 00:12:42,528
Maybe this is an omen.
271
00:12:43,195 --> 00:12:45,463
A lot of people shake
the president's hand, Dad,
272
00:12:45,464 --> 00:12:47,465
not many of them
become president.
273
00:12:47,466 --> 00:12:48,633
Jim, I think you better
go move your car.
274
00:12:48,634 --> 00:12:50,034
You're blocking Brandon.
275
00:12:50,035 --> 00:12:51,002
See you downstairs.
276
00:12:51,003 --> 00:12:52,937
Yeah.
277
00:12:52,938 --> 00:12:54,139
(sighs)
278
00:12:54,140 --> 00:12:55,773
(giggles)
279
00:12:55,774 --> 00:12:57,408
I don't know how
I'm gonna break it to him--
280
00:12:57,409 --> 00:12:59,744
I really have no interest
in professional politics.
281
00:12:59,745 --> 00:13:00,912
Forget it, Brandon.
282
00:13:00,913 --> 00:13:03,849
I'm already making plans
for your inaugural ball.
283
00:13:04,416 --> 00:13:07,318
Well, good, then when you become
a big Hollywood movie star,
284
00:13:07,319 --> 00:13:10,055
just make sure all your friends
contribute to my campaign.
285
00:13:10,689 --> 00:13:13,324
Sure, only if you invite
all of us to sleep over
286
00:13:13,325 --> 00:13:14,459
at the White House.
287
00:13:14,460 --> 00:13:15,994
Deal.
288
00:13:15,995 --> 00:13:17,929
Listen, I've got to get going.
289
00:13:17,930 --> 00:13:19,464
Roy Randolph asked me
to meet him
290
00:13:19,465 --> 00:13:20,899
before he leaves
for out of town.
291
00:13:20,900 --> 00:13:24,669
So... have a good trip.
292
00:13:24,670 --> 00:13:25,905
Thanks.
293
00:13:28,841 --> 00:13:30,508
Look, I just want you to know,
294
00:13:30,509 --> 00:13:32,210
I think it's really great
what you're doing.
295
00:13:32,211 --> 00:13:33,746
Well, I appreciate that.
296
00:13:35,080 --> 00:13:36,949
You know for a sister,
you're not half bad.
297
00:13:37,917 --> 00:13:40,186
Well, don't you ever forget it.
298
00:13:44,924 --> 00:13:46,324
Have fun.
299
00:13:46,325 --> 00:13:47,826
See ya.
300
00:14:00,105 --> 00:14:01,673
Hey, Roy.
301
00:14:01,674 --> 00:14:03,808
Oh, Brenda.
Glad you could come.
302
00:14:03,809 --> 00:14:05,243
Well, I couldn't let
you leave town
303
00:14:05,244 --> 00:14:07,212
without saying good-bye,
now could I?
304
00:14:07,213 --> 00:14:08,780
What are you working on?
305
00:14:08,781 --> 00:14:10,381
Oh, I'm blocking
my next play.
306
00:14:10,382 --> 00:14:12,217
It's a production
of Saint Joan.
307
00:14:12,218 --> 00:14:13,518
You could audition
308
00:14:13,519 --> 00:14:15,687
if you'd be willing to
cut off all your hair.
309
00:14:15,688 --> 00:14:18,723
I would cut off all my hair
for the part...
310
00:14:18,724 --> 00:14:20,191
not the audition.
311
00:14:20,192 --> 00:14:21,193
Touché.
312
00:14:22,094 --> 00:14:23,561
So, when are you leaving?
313
00:14:23,562 --> 00:14:27,065
I'll be back in New York
the day after tomorrow.
314
00:14:27,066 --> 00:14:29,934
I just wanted to say good-bye
to my leading lady
315
00:14:29,935 --> 00:14:32,237
and to find out what
she's doing this summer.
316
00:14:32,238 --> 00:14:33,605
Why?
317
00:14:33,606 --> 00:14:35,240
'Cause there's
a terrific program
318
00:14:35,241 --> 00:14:37,408
at the Royal Academy
of Dramatic Arts
319
00:14:37,409 --> 00:14:38,711
you might want to consider.
320
00:14:39,278 --> 00:14:40,878
In London?
321
00:14:40,879 --> 00:14:42,247
Well, unless there's
another Royal Academy
322
00:14:42,248 --> 00:14:43,482
I don't know about.
323
00:14:43,983 --> 00:14:45,617
Isn't it a little late?
324
00:14:45,618 --> 00:14:47,752
I mean, I'm sure they've already
had their auditions by now.
325
00:14:47,753 --> 00:14:49,188
If you're interested,
326
00:14:49,822 --> 00:14:52,825
all it would take is one
transatlantic phone call.
327
00:14:55,327 --> 00:14:56,461
Wow. You'd do that for me?
328
00:14:56,462 --> 00:14:58,229
You deserve it.
329
00:14:58,230 --> 00:15:00,265
You're very talented, Brenda.
330
00:15:00,266 --> 00:15:03,636
You have a real future
as an actress if you want one.
331
00:15:04,970 --> 00:15:05,937
(sighs)
332
00:15:05,938 --> 00:15:07,438
Can I think it over?
333
00:15:07,439 --> 00:15:08,940
Well, don't take too long.
334
00:15:08,941 --> 00:15:11,010
Classes start in two weeks.
335
00:15:19,251 --> 00:15:21,119
How you doing?
336
00:15:21,120 --> 00:15:22,688
(moans softly)
337
00:15:23,789 --> 00:15:25,791
My throat's dry.
338
00:15:28,294 --> 00:15:30,295
Can you get me those ice chips
over there?
339
00:15:30,296 --> 00:15:31,797
Yeah.
340
00:15:34,867 --> 00:15:36,835
How did you sleep?
341
00:15:37,269 --> 00:15:38,670
I didn't.
342
00:15:38,671 --> 00:15:39,671
Why?
343
00:15:39,672 --> 00:15:41,573
Didn't the nurse give
you anything?
344
00:15:41,874 --> 00:15:43,108
It didn't work.
345
00:15:46,612 --> 00:15:47,780
I kept thinking about...
346
00:15:48,480 --> 00:15:50,214
about Hannah.
347
00:15:50,215 --> 00:15:51,716
Do you like the name?
348
00:15:51,717 --> 00:15:52,917
It's a beautiful name.
349
00:15:52,918 --> 00:15:54,986
But I think we should hold
off naming the baby...
350
00:15:54,987 --> 00:15:56,354
Good morning.
351
00:15:56,355 --> 00:15:58,490
Mm, Connie, hi.
352
00:15:59,458 --> 00:16:00,992
I'm ready to roll
when you are.
353
00:16:00,993 --> 00:16:02,094
CONNIE:
Great.
354
00:16:02,728 --> 00:16:04,429
(Andrea groans)
Go easy, girl.
355
00:16:04,430 --> 00:16:06,097
You're going to be sore
for the next few days.
356
00:16:06,098 --> 00:16:07,565
Wait a second.
357
00:16:07,566 --> 00:16:09,967
Where are you going?
To see the baby.
Where are you going?
To see the baby.
358
00:16:09,968 --> 00:16:11,502
Andrea...
It's okay.
359
00:16:11,503 --> 00:16:13,237
Dr. Gordon said it was fine,
Jesse.
360
00:16:13,238 --> 00:16:14,539
Hold on a second.
361
00:16:14,540 --> 00:16:15,940
I need to talk
to my wife.
362
00:16:15,941 --> 00:16:18,510
Oh, sure.
Thanks.
363
00:16:21,280 --> 00:16:23,047
Jesse, what's wrong?
364
00:16:23,048 --> 00:16:25,083
Andrea, I don't think
it's a good idea
365
00:16:25,084 --> 00:16:26,251
if we go down there right now.
366
00:16:26,952 --> 00:16:28,554
Why? Has something happened?
367
00:16:29,588 --> 00:16:31,723
Well, the baby had
a rough night.
368
00:16:31,724 --> 00:16:32,891
How rough?
369
00:16:34,860 --> 00:16:36,562
Well, she stopped breathing
at one point.
370
00:16:38,964 --> 00:16:40,898
Oh, my God.
371
00:16:40,899 --> 00:16:42,300
They put her
on a respirator
372
00:16:42,301 --> 00:16:43,668
and she's doing better,
373
00:16:43,669 --> 00:16:45,370
but they still want to give
her a blood transfusion
374
00:16:45,371 --> 00:16:46,904
and put her on
some antibiotics.
375
00:16:46,905 --> 00:16:48,272
I have to go to her.
376
00:16:48,273 --> 00:16:49,207
Andrea...
377
00:16:49,208 --> 00:16:50,141
let's just wait.
378
00:16:50,142 --> 00:16:51,175
I'm her mother.
379
00:16:51,176 --> 00:16:53,144
I have to be with her.
380
00:16:53,145 --> 00:16:56,281
Okay. All right.
381
00:16:57,149 --> 00:16:59,150
I'm Helen, your
daughter's nurse.
382
00:16:59,151 --> 00:17:00,585
How's she doing?
383
00:17:00,586 --> 00:17:01,886
Much better.
384
00:17:01,887 --> 00:17:03,921
She's very alert.
385
00:17:03,922 --> 00:17:05,256
Which one is she?
386
00:17:05,257 --> 00:17:06,525
Right here.
387
00:17:11,697 --> 00:17:14,098
Oh, Jesse.
388
00:17:14,099 --> 00:17:17,268
She's beautiful.
389
00:17:17,269 --> 00:17:19,003
HELEN:
Go ahead,
you can touch her.
390
00:17:19,004 --> 00:17:22,908
Just put your hands
through the portholes.
391
00:17:28,213 --> 00:17:30,047
Hey, baby.
392
00:17:30,048 --> 00:17:32,050
Hi, Hannah.
393
00:17:33,252 --> 00:17:35,187
It's Mommy.
394
00:17:43,862 --> 00:17:45,930
It's Mommy.
395
00:17:45,931 --> 00:17:47,398
Hi, baby.
396
00:17:47,399 --> 00:17:48,901
Hi, Hannah.
397
00:18:17,563 --> 00:18:18,830
Chancellor.
398
00:18:18,831 --> 00:18:20,364
Brandon, you made it.
Yeah.
Brandon, you made it.
Yeah.
399
00:18:20,365 --> 00:18:21,899
Excuse us.
How was the flight?
400
00:18:21,900 --> 00:18:23,701
Oh, it was great.
I slept all the way in.
401
00:18:23,702 --> 00:18:25,303
Good, because we've got
a big day ahead of us.
402
00:18:25,304 --> 00:18:26,537
Did I miss anything?
403
00:18:26,538 --> 00:18:27,939
No. We're on
Washington time.
404
00:18:27,940 --> 00:18:29,373
Everything starts
ten minutes late.
Of course.
405
00:18:29,374 --> 00:18:30,708
Well, there is
one person
406
00:18:30,709 --> 00:18:32,210
who'll be very glad
to see you.
407
00:18:32,211 --> 00:18:33,278
Who's that?
408
00:18:36,114 --> 00:18:37,482
Clare.
409
00:18:37,483 --> 00:18:40,084
Brandon, what a surprise.
410
00:18:40,085 --> 00:18:41,319
(Arnold laughs)
411
00:18:41,320 --> 00:18:42,687
Don't listen to
a word she says.
412
00:18:42,688 --> 00:18:43,788
She must have asked
the desk clerk 50 times
413
00:18:43,789 --> 00:18:45,356
if you'd checked in yet.
414
00:18:45,357 --> 00:18:47,391
Excuse me, just a minute.
415
00:18:47,392 --> 00:18:50,996
I think Senator Boxer
just walked in.
416
00:18:53,832 --> 00:18:55,701
What are you doing here?
417
00:18:56,134 --> 00:18:57,368
Officially?
418
00:18:57,369 --> 00:18:58,903
I'm looking at
Eastern colleges.
419
00:18:58,904 --> 00:19:01,239
But unofficially...
420
00:19:01,240 --> 00:19:03,074
Clare, listen...
Mm.
Clare, listen...
Mm.
421
00:19:03,075 --> 00:19:06,111
Looks like Dean Trimble's
doing all right for himself.
422
00:19:09,281 --> 00:19:11,016
I don't believe it.
423
00:19:16,088 --> 00:19:18,256
Brandon, you've met Lucinda
Nicholson, haven't you?
424
00:19:18,257 --> 00:19:19,924
Yeah. Hi.
425
00:19:19,925 --> 00:19:21,726
It's so nice to see you
again, Brandon.
426
00:19:21,727 --> 00:19:23,761
You, too. What are
you doing here?
427
00:19:23,762 --> 00:19:25,496
I had a meeting
with the NEA about my film.
428
00:19:25,497 --> 00:19:27,265
Oh, really,
you're a filmmaker?
429
00:19:27,266 --> 00:19:28,633
Documentaries.
430
00:19:28,634 --> 00:19:30,801
We haven't met
yet, have we?
431
00:19:30,802 --> 00:19:33,538
TRIMBLE:
Oh, this is Chancellor
Arnold's daughter, Clare.
432
00:19:33,539 --> 00:19:34,572
Hi.
Nice to meet you.
433
00:19:34,573 --> 00:19:35,907
Are you a student at CU?
434
00:19:35,908 --> 00:19:38,242
Uh, not quite.
435
00:19:38,243 --> 00:19:39,410
You see, Clare will
be graduating
436
00:19:39,411 --> 00:19:41,013
from high school
this June.
437
00:19:41,413 --> 00:19:42,613
LUCINDA:
Oh, really?
438
00:19:42,614 --> 00:19:45,283
Yeah, Brandon here took me
to my senior prom.
439
00:19:45,284 --> 00:19:46,751
LUCINDA:
Really?
440
00:19:46,752 --> 00:19:48,686
Well, I'm sure he looked
quite smashing in his tux.
441
00:19:48,687 --> 00:19:49,921
I didn't wear a tux.
442
00:19:49,922 --> 00:19:52,056
I wore a dark suit.
443
00:19:52,057 --> 00:19:53,591
Oh. How festive.
Yes.
444
00:19:53,592 --> 00:19:54,992
Well, I'm gonna
get going
445
00:19:54,993 --> 00:19:56,627
and leave you three
to get acquainted.
446
00:19:56,628 --> 00:19:58,296
Okay, see you later.
See you later.
447
00:19:58,297 --> 00:20:00,866
Bye, Dean.
See you.
448
00:20:03,535 --> 00:20:04,635
MAN:
Hold it right
there, folks.
449
00:20:04,636 --> 00:20:06,103
Let me get your picture.
450
00:20:06,104 --> 00:20:06,971
Oh, good.
451
00:20:06,972 --> 00:20:08,907
We'll have something
to remember this by.
452
00:20:16,048 --> 00:20:17,381
Oh. How can I call him, Herb?
453
00:20:17,382 --> 00:20:19,151
The guy's getting married
this morning.
454
00:20:19,718 --> 00:20:21,452
If I do, you'll be
the first to know.
455
00:20:21,453 --> 00:20:22,987
All right.
456
00:20:22,988 --> 00:20:26,123
How inconsiderate of Kevin
to run off and get married
457
00:20:26,124 --> 00:20:27,960
without closing
his deal first.
458
00:20:28,927 --> 00:20:30,361
It would have made my life
a hell of lot easier
459
00:20:30,362 --> 00:20:32,330
if he and Dylan had signed
on the dotted line.
460
00:20:32,331 --> 00:20:33,497
Is there a problem?
461
00:20:33,498 --> 00:20:34,599
No, no.
462
00:20:34,600 --> 00:20:36,100
It's just been a long time
463
00:20:36,101 --> 00:20:37,668
since I've put a deal together
with this much riding on it.
464
00:20:37,669 --> 00:20:40,839
Honey, it'll be fine;
it always is.
465
00:20:41,873 --> 00:20:43,207
(British accent):
Morning, Guv'nor. Morning, Mum.
466
00:20:43,208 --> 00:20:44,977
Got a spot of tea
to warm up me ol' cockles?
467
00:20:45,477 --> 00:20:48,179
(British accent):
Are we rehearsing
for a new play, luv?
468
00:20:48,180 --> 00:20:50,115
No, more like a whole new life.
469
00:20:52,718 --> 00:20:55,386
Actually, I'm thinking
of going to London.
470
00:20:55,387 --> 00:20:56,621
You are?
471
00:20:56,622 --> 00:20:57,990
All I need is a plane ticket.
472
00:20:58,724 --> 00:21:00,057
What are we talking about here?
473
00:21:00,058 --> 00:21:02,860
Roy Randolph said that
he could get me into a program
474
00:21:02,861 --> 00:21:05,463
at the Royal Academy
of Dramatic Arts this summer.
475
00:21:05,464 --> 00:21:07,832
You're not kidding.
476
00:21:07,833 --> 00:21:09,033
No, I'm not.
477
00:21:09,034 --> 00:21:10,801
Look, Mom,
it's a real honor.
478
00:21:10,802 --> 00:21:12,638
And I don't even have
to audition.
479
00:21:13,372 --> 00:21:15,239
How much is this
going to set me back?
480
00:21:15,240 --> 00:21:18,075
Nothing. I've hardly spent
any of the money that I made
481
00:21:18,076 --> 00:21:19,710
working for you this year,
482
00:21:19,711 --> 00:21:21,780
and I want to spend it
on this.
483
00:21:23,548 --> 00:21:25,183
If that's okay
with you guys.
484
00:21:26,618 --> 00:21:28,654
Looks, it's only for the summer.
485
00:21:32,257 --> 00:21:33,358
Why not?
486
00:21:34,292 --> 00:21:35,393
Good.
487
00:21:35,394 --> 00:21:36,894
Roy has a lot of faith in me.
488
00:21:36,895 --> 00:21:38,130
I wouldn't want to let him down.
489
00:21:39,131 --> 00:21:42,034
Honey, we have a lot
of faith in you, too.
490
00:21:43,468 --> 00:21:44,336
We sure do.
491
00:21:46,638 --> 00:21:48,774
{\an8}(carousel music playing)
492
00:21:50,842 --> 00:21:51,876
Let's go, baby.
493
00:21:51,877 --> 00:21:53,244
Throw it. Throw it.
494
00:21:53,245 --> 00:21:54,946
Here we go.
What's up? What's up?
495
00:21:56,148 --> 00:21:57,715
Oh! Hey, why don't you
496
00:21:57,716 --> 00:21:58,716
try throwing left-handed,
Silver?
497
00:21:58,717 --> 00:22:00,084
It slipped! Okay.
498
00:22:00,085 --> 00:22:01,752
Come on, David, get him.
499
00:22:01,753 --> 00:22:03,087
Wait, wait,
whose side are you on?
500
00:22:03,088 --> 00:22:05,222
Hey, it's for charity, okay?
501
00:22:05,223 --> 00:22:07,225
(groans)
502
00:22:08,126 --> 00:22:09,694
Yeah, well, I never did
know a piano player
503
00:22:09,695 --> 00:22:10,761
who could throw a baseball.
504
00:22:10,762 --> 00:22:12,730
That's real funny.
505
00:22:12,731 --> 00:22:14,632
Why don't you try it, Donna?
506
00:22:14,633 --> 00:22:16,801
Okay. Let a woman
show you how.
507
00:22:16,802 --> 00:22:19,470
Uh-oh, he's sending
in his girlfriend.
508
00:22:19,471 --> 00:22:21,973
Oh, boy, he's going down.
509
00:22:23,308 --> 00:22:25,476
(bell rings)
Whoa!
510
00:22:25,477 --> 00:22:27,078
(crowd cheering)
511
00:22:27,079 --> 00:22:29,247
(David laughing)
512
00:22:30,182 --> 00:22:31,749
(groans)
513
00:22:31,750 --> 00:22:33,084
DAVID:
Look at that!
Look at that!
514
00:22:33,085 --> 00:22:35,086
Look at that muscle.
Ugh, throwing arm!
515
00:22:35,087 --> 00:22:37,388
And here it is,
I thought you were my friend.
516
00:22:37,389 --> 00:22:38,656
Hey, you get
back up there,
517
00:22:38,657 --> 00:22:39,523
we've got people waiting.
518
00:22:39,524 --> 00:22:41,693
Oh, oh...
519
00:22:43,695 --> 00:22:45,362
Listen, I've got
to go back to the stage,
520
00:22:45,363 --> 00:22:47,732
so, uh, you want
to go get a bite to eat?
521
00:22:47,733 --> 00:22:49,600
Oh. I promised Bren
and Kelly I'd meet them
522
00:22:49,601 --> 00:22:51,369
for a late breakfast
after my shift.
523
00:22:52,571 --> 00:22:54,172
All right, well,
I'll see you later.
Okay.
524
00:22:58,477 --> 00:22:59,577
David!
525
00:22:59,578 --> 00:23:00,778
Hey.
I can't believe
526
00:23:00,779 --> 00:23:02,546
I found you in
this madhouse.
527
00:23:02,547 --> 00:23:04,248
You were looking for me?
528
00:23:04,249 --> 00:23:06,251
Yeah.
529
00:23:07,185 --> 00:23:08,319
Well, what's up?
530
00:23:08,320 --> 00:23:09,453
Is everything okay
for tomorrow night?
531
00:23:09,454 --> 00:23:11,322
As far as I know.
532
00:23:11,323 --> 00:23:13,657
Babyface will be here
for sound check by 3:00.
533
00:23:13,658 --> 00:23:15,961
Great, so what's up?
534
00:23:16,394 --> 00:23:17,661
Well...
535
00:23:17,662 --> 00:23:19,965
How about something to eat?
536
00:23:24,302 --> 00:23:25,302
(clears throat)
537
00:23:25,303 --> 00:23:27,239
One more please.
538
00:23:30,609 --> 00:23:31,876
Ariel.
539
00:23:31,877 --> 00:23:33,245
Hi, Donna.
Hey.
540
00:23:34,412 --> 00:23:36,547
Um, oh, you-you
forgot these.
541
00:23:36,548 --> 00:23:38,048
Oh, great.
542
00:23:38,049 --> 00:23:39,483
Tell Kelly and Brenda
I said, hi.
543
00:23:39,484 --> 00:23:41,787
I will.
544
00:23:44,456 --> 00:23:46,091
Mmm.
545
00:23:51,096 --> 00:23:52,630
So, all I need to do is find
a flat near the school.
546
00:23:52,631 --> 00:23:54,532
Well, Knightsbridge is great,
but it's expensive.
547
00:23:54,533 --> 00:23:56,868
Well, then I won't
be living there.
548
00:23:58,069 --> 00:24:00,805
Hey, guess who's going
to London this summer?
549
00:24:00,806 --> 00:24:01,939
You are?
550
00:24:01,940 --> 00:24:03,073
No, not me, Brenda.
551
00:24:03,074 --> 00:24:04,375
But now we have
an excuse to visit.
552
00:24:04,376 --> 00:24:05,810
Yeah, Roy Randolph got me
553
00:24:05,811 --> 00:24:07,611
into a summer drama
program over there.
554
00:24:07,612 --> 00:24:08,946
That's great.
Congratulations.
555
00:24:08,947 --> 00:24:10,581
Thanks.
So what are we eating?
556
00:24:10,582 --> 00:24:12,616
I'm not hungry.
557
00:24:12,617 --> 00:24:14,886
What's the matter?
558
00:24:15,353 --> 00:24:17,354
I saw Ariel eating
a hotdog with David
559
00:24:17,355 --> 00:24:19,256
and I lost my appetite.
560
00:24:19,257 --> 00:24:20,791
Who's Ariel?
561
00:24:20,792 --> 00:24:22,560
She's in the music business.
562
00:24:22,561 --> 00:24:24,094
She's trying to get David
into some band.
563
00:24:24,095 --> 00:24:25,763
But, you know, the more
I see them together,
564
00:24:25,764 --> 00:24:28,033
I think she just wants
to get into his pants.
565
00:24:28,667 --> 00:24:29,633
Look, you cannot be jealous
566
00:24:29,634 --> 00:24:31,368
of every girl
that David talks to.
567
00:24:31,369 --> 00:24:32,636
Really, he loves you.
568
00:24:32,637 --> 00:24:34,371
That's easy for you to say.
569
00:24:34,372 --> 00:24:35,806
You guys slept
with your boyfriends.
570
00:24:35,807 --> 00:24:37,141
What do I have to hold him?
571
00:24:37,142 --> 00:24:40,477
Look, Donna, you cannot hold on
to a guy with sex.
572
00:24:40,478 --> 00:24:41,679
I'm living proof of that.
573
00:24:41,680 --> 00:24:43,048
So am I.
574
00:24:44,850 --> 00:24:46,383
You know, Kelly,
after everything
575
00:24:46,384 --> 00:24:47,985
that we've been through,
576
00:24:47,986 --> 00:24:49,787
it looks like we're right back
where we started.
577
00:24:49,788 --> 00:24:52,223
Hmm. Eat your heart out,
Dylan McKay.
578
00:24:52,224 --> 00:24:54,059
Hmm.
579
00:24:59,698 --> 00:25:00,999
Look at those two.
580
00:25:01,666 --> 00:25:03,968
That lady is my wife.
581
00:25:03,969 --> 00:25:05,502
And that's my
daughter now.
582
00:25:05,503 --> 00:25:08,439
Yeah, so you better
take care of the both of them.
583
00:25:08,440 --> 00:25:10,708
Especially the little one.
584
00:25:10,709 --> 00:25:12,444
She's my family.
585
00:25:13,578 --> 00:25:15,312
Suzanne told me
about your father.
586
00:25:15,313 --> 00:25:17,148
What did she say?
587
00:25:19,384 --> 00:25:21,152
She said he had a big heart.
588
00:25:22,754 --> 00:25:24,455
I didn't get to see that part.
589
00:25:24,456 --> 00:25:26,491
Not until the end anyway.
590
00:25:28,126 --> 00:25:30,194
Listen, I don't know
if it's fate or what,
591
00:25:30,195 --> 00:25:32,863
but something brought
us all together.
592
00:25:32,864 --> 00:25:35,866
And that's just fine with me.
593
00:25:35,867 --> 00:25:38,003
Yeah.
594
00:25:39,604 --> 00:25:41,438
So, Dylan,
595
00:25:41,439 --> 00:25:43,641
what do you think of this
deal your friend Walsh
596
00:25:43,642 --> 00:25:45,576
is putting
together for us?
597
00:25:45,577 --> 00:25:47,311
Well, I think
it's a little complicated.
598
00:25:47,312 --> 00:25:48,579
Limited partnerships,
599
00:25:48,580 --> 00:25:50,848
cross-collateralized
syndication...
600
00:25:50,849 --> 00:25:53,350
Did you see them in there?
601
00:25:53,351 --> 00:25:55,185
They were drooling, Dylan.
602
00:25:55,186 --> 00:25:57,721
They are dying to get their
hands on what we've got.
603
00:25:57,722 --> 00:25:59,790
So then it's a deal.
604
00:25:59,791 --> 00:26:01,626
Dylan, buddy, you're
missing the point.
605
00:26:02,494 --> 00:26:04,228
I don't follow.
606
00:26:04,229 --> 00:26:07,564
Until I sat in that
room yesterday,
607
00:26:07,565 --> 00:26:10,335
even I didn't know how
big this thing could be.
608
00:26:12,404 --> 00:26:14,973
So what you're saying is,
609
00:26:15,573 --> 00:26:17,175
you want to cut them out?
610
00:26:18,009 --> 00:26:20,445
Let's just not rush
into anything, okay?
611
00:26:22,047 --> 00:26:24,415
This is the most shrimp
I've ever seen in my life.
612
00:26:24,416 --> 00:26:26,016
And they're huge.
613
00:26:26,017 --> 00:26:28,853
I think your eyes are bigger
than your stomach.
614
00:26:29,821 --> 00:26:31,956
I saw you two
in a huddle over here.
615
00:26:31,957 --> 00:26:34,758
Are you talking business
on my wedding day?
616
00:26:34,759 --> 00:26:37,227
Okay, you popped me.
617
00:26:37,228 --> 00:26:38,429
I'm sorry.
618
00:26:38,430 --> 00:26:40,764
Not... not another word.
619
00:26:40,765 --> 00:26:43,335
Could I have one of those
shrimp, please?
620
00:26:47,272 --> 00:26:49,174
(carousel music playing)
621
00:26:57,849 --> 00:26:59,817
Celeste!
622
00:26:59,818 --> 00:27:02,252
Steve.
623
00:27:02,253 --> 00:27:04,321
Hey, you look great.
Thanks.
624
00:27:04,322 --> 00:27:06,423
You know, you can't go on this
Ferris wheel all by yourself.
625
00:27:06,424 --> 00:27:07,992
It's un-American.
626
00:27:07,993 --> 00:27:09,159
I'm not.
627
00:27:09,160 --> 00:27:11,428
You're here with someone?
Yeah.
628
00:27:11,429 --> 00:27:12,463
Oh, cool, a guy?
629
00:27:12,464 --> 00:27:15,132
Yes, actually he goes
to school here.
630
00:27:15,133 --> 00:27:17,334
Really? How long you
been going out?
631
00:27:17,335 --> 00:27:18,635
Only a couple of weeks.
632
00:27:18,636 --> 00:27:20,637
But I'm really happy.
633
00:27:20,638 --> 00:27:21,905
He's really nice.
634
00:27:21,906 --> 00:27:23,474
And he's really tall.
635
00:27:23,475 --> 00:27:25,242
And he's really good-looking.
636
00:27:25,243 --> 00:27:27,978
And he's really hot.
637
00:27:27,979 --> 00:27:30,248
Really?
638
00:27:30,615 --> 00:27:32,317
Hi, Stevie.
639
00:27:36,721 --> 00:27:39,224
Bye, Stevie.
640
00:27:39,457 --> 00:27:41,092
Bye.
641
00:27:49,634 --> 00:27:51,001
Wow, great lunch, huh?
642
00:27:51,002 --> 00:27:53,470
I always eat too
much at these things.
643
00:27:53,471 --> 00:27:56,040
Listen, guys, I want to
go rest up for a minute.
644
00:27:56,041 --> 00:27:57,641
The time change is
starting to get to me.
645
00:27:57,642 --> 00:27:58,842
I'll catch you
later, okay?
646
00:27:58,843 --> 00:28:00,945
Don't be too long.
We're up in a half hour.
647
00:28:21,866 --> 00:28:24,002
(water begins running)
648
00:28:50,295 --> 00:28:52,496
Clare, what
are you doing?
649
00:28:52,497 --> 00:28:53,864
Having a shower.
650
00:28:53,865 --> 00:28:57,334
Hmm. How did you get in here?
651
00:28:57,335 --> 00:28:58,902
I have my ways.
652
00:28:58,903 --> 00:29:01,339
Of course you do.
653
00:29:03,675 --> 00:29:05,676
Shower's over.
654
00:29:05,677 --> 00:29:08,012
Hey! I haven't
washed my hair yet.
655
00:29:08,880 --> 00:29:09,913
Okay, fine.
656
00:29:09,914 --> 00:29:12,016
Finish up and get dressed.
657
00:29:13,952 --> 00:29:15,420
Thanks, Brandon.
658
00:29:20,024 --> 00:29:22,159
Your shower's
much better than mine.
659
00:29:22,160 --> 00:29:23,827
Clare, why aren't
you dressed?
660
00:29:23,828 --> 00:29:27,264
'Cause, I don't have to give
a speech in 15 minutes.
661
00:29:27,265 --> 00:29:29,800
Besides, I'm always more
comfortable au naturel.
662
00:29:29,801 --> 00:29:31,436
{\an8}Hmm.
663
00:29:31,769 --> 00:29:34,138
{\an8}How did you know I was even
gonna be up here, anyway?
664
00:29:34,139 --> 00:29:36,173
I took a shot.
665
00:29:36,174 --> 00:29:37,941
I figured you had
to come up eventually.
666
00:29:37,942 --> 00:29:39,610
Hmm, and what if I'd
667
00:29:39,611 --> 00:29:41,179
come in with your father?
668
00:29:41,946 --> 00:29:44,515
Oh... I hadn't thought of that.
669
00:29:44,516 --> 00:29:46,450
Mm-hmm. Listen, Clare...
670
00:29:46,451 --> 00:29:49,219
Brandon, would
you just relax?
671
00:29:49,220 --> 00:29:51,822
I mean, you should be
enjoying yourself.
672
00:29:51,823 --> 00:29:53,957
Here you are
in Washington, DC,
673
00:29:53,958 --> 00:29:56,126
in a great hotel,
674
00:29:56,127 --> 00:29:57,628
and you're about
to deliver a speech that
675
00:29:57,629 --> 00:29:59,597
my father says is going
to blow away the room.
676
00:30:01,366 --> 00:30:03,468
And then when you're
finished with that,
677
00:30:04,736 --> 00:30:07,171
you get to come back up here
678
00:30:07,172 --> 00:30:09,573
and be with me.
679
00:30:09,574 --> 00:30:11,342
Is that so terrible?
680
00:30:20,718 --> 00:30:22,653
All right.
681
00:30:22,654 --> 00:30:24,254
I give up.
682
00:30:24,255 --> 00:30:26,391
Good.
683
00:30:39,504 --> 00:30:40,705
Go.
684
00:30:41,206 --> 00:30:43,308
You're going to be late.
685
00:30:46,110 --> 00:30:48,145
Do me a favor.
686
00:30:48,146 --> 00:30:50,148
Don't go anywhere.
687
00:30:56,821 --> 00:30:58,723
(elevator bell dings)
688
00:31:00,058 --> 00:31:01,325
You know what
I'm saying?
689
00:31:01,326 --> 00:31:03,026
John Sears
is a reptile.
690
00:31:03,027 --> 00:31:04,127
You said so yourself.
691
00:31:04,128 --> 00:31:06,230
No, I said he was
a cockroach.
692
00:31:06,231 --> 00:31:08,799
And Celeste is a big girl,
and it is her life.
693
00:31:08,800 --> 00:31:10,100
Do you know how
many times that guy
694
00:31:10,101 --> 00:31:11,501
dumped me in the
mud yesterday?
695
00:31:11,502 --> 00:31:13,136
Steve, would you
get over it?
696
00:31:13,137 --> 00:31:15,038
We're here to see Andrea
and Jesse and the baby.
697
00:31:15,039 --> 00:31:16,540
I don't know if
I can handle that.
698
00:31:16,541 --> 00:31:18,175
I once saw this
story on preemies.
699
00:31:18,176 --> 00:31:19,509
It grossed me out.
700
00:31:19,510 --> 00:31:20,777
Steve!
701
00:31:20,778 --> 00:31:22,246
I just don't want to
say the wrong thing.
702
00:31:22,247 --> 00:31:23,647
What do you say to them?
703
00:31:23,648 --> 00:31:24,748
"Oh, the kid's so cute.
704
00:31:24,749 --> 00:31:26,450
The kid looks like Yoda."
What do you say?
705
00:31:26,451 --> 00:31:27,784
You don't say anything.
706
00:31:27,785 --> 00:31:29,287
You just be a friend.
707
00:31:31,422 --> 00:31:33,323
JESSE:
It's okay.
Everything's gonna be okay.
708
00:31:33,324 --> 00:31:34,391
ANDREA:
You keep saying it's okay.
709
00:31:34,392 --> 00:31:36,026
It's not okay, all right?!
710
00:31:36,027 --> 00:31:38,196
Nothing is okay!
711
00:31:39,330 --> 00:31:40,498
Hi.
712
00:31:41,466 --> 00:31:42,834
Hi, Kelly.
713
00:31:43,701 --> 00:31:45,336
And Steve.
714
00:31:45,970 --> 00:31:48,405
If it's a bad time,
we could come back.
715
00:31:48,406 --> 00:31:49,773
No, no, no.
716
00:31:49,774 --> 00:31:51,108
Please, come in.
717
00:31:51,109 --> 00:31:53,478
I don't know when
it would be a good time.
718
00:31:58,216 --> 00:31:59,750
How you doing, big guy?
719
00:31:59,751 --> 00:32:02,085
I could be better.
Yeah.
I could be better.
Yeah.
720
00:32:02,086 --> 00:32:03,820
Hey, Andrea.
721
00:32:03,821 --> 00:32:05,356
How's the baby doing?
722
00:32:05,923 --> 00:32:07,291
ANDREA:
We don't know.
723
00:32:07,292 --> 00:32:09,660
She's fighting.
We're fighting.
724
00:32:09,661 --> 00:32:10,827
I spend a lot of time
725
00:32:10,828 --> 00:32:12,262
yelling at doctors
like they really need that.
726
00:32:12,263 --> 00:32:14,197
You just want to make sure
727
00:32:14,198 --> 00:32:15,400
they're doing
everything they can.
728
00:32:16,668 --> 00:32:18,503
I wish there was
something I could do.
729
00:32:19,170 --> 00:32:20,537
Actually, there is.
730
00:32:20,538 --> 00:32:21,838
Will you get
my husband out of here?
731
00:32:21,839 --> 00:32:23,340
Andrea...
732
00:32:23,341 --> 00:32:25,108
Please, Jesse, just
take a walk, okay?
733
00:32:25,109 --> 00:32:27,411
Get some fresh air.
Are you sure?
Get some fresh air.
Are you sure?
734
00:32:27,412 --> 00:32:30,147
I would if I could.
735
00:32:30,148 --> 00:32:31,782
Okay.
736
00:32:31,783 --> 00:32:33,817
I love you.
737
00:32:33,818 --> 00:32:35,920
Me, you.
738
00:32:39,891 --> 00:32:42,927
Oh, man, he's trying to
be so strong, Kelly,
739
00:32:43,294 --> 00:32:44,896
and I'm just falling apart.
740
00:32:46,197 --> 00:32:48,298
What can I do?
741
00:32:48,299 --> 00:32:50,535
Wash your hair,
give you a foot massage?
742
00:32:54,038 --> 00:32:55,673
Come with me to see my baby.
743
00:32:56,240 --> 00:32:58,075
I'd be honored.
744
00:32:58,076 --> 00:33:00,344
Great.
745
00:33:00,345 --> 00:33:01,713
Get me my robe.
746
00:33:03,715 --> 00:33:05,215
Thank you.
747
00:33:05,216 --> 00:33:08,286
(carousel music playing)
748
00:33:09,020 --> 00:33:11,855
Huge and big and large...
749
00:33:11,856 --> 00:33:13,190
This is so cool.
750
00:33:13,191 --> 00:33:14,157
Yep, it's pretty cool.
751
00:33:14,158 --> 00:33:15,459
So what do you want
to do first?
752
00:33:15,460 --> 00:33:17,728
Bearded lady,
dog-faced boy?
753
00:33:17,729 --> 00:33:19,230
Everything.
754
00:33:20,898 --> 00:33:22,332
Hey. Hey, hey,
hey, hey.
755
00:33:22,333 --> 00:33:24,435
She's a kid,
she's my sister.
756
00:33:30,041 --> 00:33:30,807
Hold tight there.
757
00:33:30,808 --> 00:33:32,609
There you-- oh!
758
00:33:32,610 --> 00:33:33,710
CINDY:
Dylan!
759
00:33:33,711 --> 00:33:35,412
Hey!
760
00:33:35,413 --> 00:33:37,547
It's all right, you just got
to concentrate, it's balance.
761
00:33:37,548 --> 00:33:38,615
Hey, how was the wedding?
762
00:33:38,616 --> 00:33:39,850
Oh, it was
very nice.
763
00:33:39,851 --> 00:33:41,885
JIM:
Looks like Erica's
having a great time.
764
00:33:41,886 --> 00:33:42,853
Are you kidding?
765
00:33:42,854 --> 00:33:43,787
She's having the
time of her life,
766
00:33:43,788 --> 00:33:46,623
look at her.
767
00:33:46,624 --> 00:33:48,525
Hey, Dylan, can I try again?
768
00:33:48,526 --> 00:33:49,659
Yeah, you
can go again.
769
00:33:49,660 --> 00:33:51,695
I think I got a
ticket or two or ten.
770
00:33:51,696 --> 00:33:53,063
Come on, you
can go all day.
771
00:33:53,064 --> 00:33:54,197
Will you excuse us
for a second, please?
772
00:33:54,198 --> 00:33:56,300
Be right back,
Spiderwoman.
773
00:33:57,735 --> 00:33:58,869
Let me have some!
774
00:33:58,870 --> 00:34:01,304
I hate to bring up business
with a mouth full of popcorn,
775
00:34:01,305 --> 00:34:03,774
but did Kevin say
anything about the meeting?
776
00:34:03,775 --> 00:34:05,709
No. But he's probably got
other things on his mind
777
00:34:05,710 --> 00:34:07,344
right now,
you know?
(sighs)
778
00:34:07,345 --> 00:34:09,179
I hate to seem pushy,
but... I'm having
779
00:34:09,180 --> 00:34:10,680
a lot of pressure
to close the deal.
780
00:34:10,681 --> 00:34:12,282
Jim, you're talking
to the wrong guy here.
781
00:34:12,283 --> 00:34:13,917
I mean, Kevin's holding
all the cards.
782
00:34:13,918 --> 00:34:16,386
So... give me a hint.
783
00:34:16,387 --> 00:34:17,854
What's he waiting for?
784
00:34:17,855 --> 00:34:19,856
I don't know, maybe for
his honeymoon to be over?
785
00:34:19,857 --> 00:34:21,159
What do you think?
786
00:34:21,793 --> 00:34:23,093
BRENDA:
Mom, would you, like,
787
00:34:23,094 --> 00:34:24,494
take Dad to the
Tunnel of Love
788
00:34:24,495 --> 00:34:25,763
or something?
Mellow him out.
789
00:34:26,297 --> 00:34:28,131
I'm mellow, I'm mellow.
790
00:34:28,132 --> 00:34:29,566
(rings bell)
791
00:34:29,567 --> 00:34:30,734
Oh!
Hey!
792
00:34:30,735 --> 00:34:31,768
Hey!
793
00:34:31,769 --> 00:34:33,571
(happy shriek)
794
00:34:38,743 --> 00:34:42,245
Oh, I can't believe
how tiny she is.
795
00:34:42,246 --> 00:34:44,047
Look at her perfect
little fingers.
796
00:34:44,048 --> 00:34:45,949
Isn't she adorable?
797
00:34:45,950 --> 00:34:47,784
Hi, sweetie...
798
00:34:47,785 --> 00:34:49,387
Hey.
799
00:34:51,823 --> 00:34:52,756
Hi, I'm Helen.
800
00:34:52,757 --> 00:34:54,257
Hi.
801
00:34:54,258 --> 00:34:55,692
Andrea how do you feel?
802
00:34:55,693 --> 00:34:57,194
A little better.
803
00:34:57,195 --> 00:35:00,263
Well, you're not
the only one.
804
00:35:00,264 --> 00:35:01,598
Your baby's breathing
is stabilized
805
00:35:01,599 --> 00:35:05,535
and she hasn't lost any weight
in the last eight hours.
806
00:35:05,536 --> 00:35:06,937
Finally.
807
00:35:06,938 --> 00:35:08,472
(laughs)
808
00:35:08,473 --> 00:35:10,740
Want to help me
give her a bath?
809
00:35:10,741 --> 00:35:12,042
Really?
810
00:35:12,043 --> 00:35:13,243
Wait right here.
811
00:35:13,244 --> 00:35:14,612
I'll get some warm water.
812
00:35:17,281 --> 00:35:19,550
You know, you haven't even
told me what her name is.
813
00:35:20,518 --> 00:35:22,886
We were thinking
of calling her Hannah.
814
00:35:22,887 --> 00:35:24,422
It means "hope."
815
00:35:26,524 --> 00:35:28,825
Well, you better get
your crayons out, Mom.
816
00:35:28,826 --> 00:35:30,026
Why?
817
00:35:30,027 --> 00:35:31,294
Look at all these
other incubators.
818
00:35:31,295 --> 00:35:32,864
They're all decorated.
819
00:35:34,365 --> 00:35:36,467
What's the matter?
820
00:35:37,201 --> 00:35:38,635
It's Jesse.
821
00:35:38,636 --> 00:35:40,470
He won't admit it, but I...
822
00:35:40,471 --> 00:35:43,106
I know he's terrified.
823
00:35:43,107 --> 00:35:44,741
He couldn't even
bring himself
824
00:35:44,742 --> 00:35:47,278
to put her name on
the birth certificate.
825
00:35:58,656 --> 00:36:01,625
Steve, don't hate me
for saying this, but...
826
00:36:01,626 --> 00:36:03,460
man, I feel like I'm
living in the middle
827
00:36:03,461 --> 00:36:05,362
of someone else's
nightmare right now.
828
00:36:05,363 --> 00:36:07,464
I meet a girl, we go
out a couple times,
829
00:36:07,465 --> 00:36:09,800
I'm crazy about her
and then-- boom.
830
00:36:10,034 --> 00:36:12,235
One second later
we're married
831
00:36:12,236 --> 00:36:14,772
and we have a two-pound,
six-ounce preemie upstairs.
832
00:36:16,073 --> 00:36:18,074
I wanted to take Andrea
around the world.
833
00:36:18,075 --> 00:36:20,378
I wanted to get to
know her, for God's sake.
834
00:36:21,679 --> 00:36:23,780
Well, I know her.
835
00:36:23,781 --> 00:36:24,781
She's a great girl,
836
00:36:24,782 --> 00:36:26,816
Funny, smart.
837
00:36:26,817 --> 00:36:27,985
A great kisser.
838
00:36:29,720 --> 00:36:31,321
You kissed my wife?
839
00:36:31,322 --> 00:36:33,189
Once.
840
00:36:33,190 --> 00:36:34,324
A long, long time ago.
841
00:36:34,325 --> 00:36:36,760
We were cramming for our SATs.
842
00:36:36,761 --> 00:36:38,662
Of course, she got a 1,500.
843
00:36:38,663 --> 00:36:40,730
Of course.
844
00:36:40,731 --> 00:36:42,699
So who does the
baby look like?
845
00:36:42,700 --> 00:36:43,700
I don't know.
846
00:36:43,701 --> 00:36:45,035
I guess she looks like me.
847
00:36:45,036 --> 00:36:46,536
She's definitely a Vasquez.
848
00:36:46,537 --> 00:36:47,938
You're lucky.
849
00:36:47,939 --> 00:36:49,673
I don't know anybody
that looks like me.
850
00:36:49,674 --> 00:36:50,875
I'm adopted.
851
00:36:52,076 --> 00:36:53,510
Well...
852
00:36:53,511 --> 00:36:55,713
My daughter definitely
looks like me.
853
00:36:56,847 --> 00:36:58,249
Wow.
854
00:36:59,050 --> 00:37:01,651
Wow. My daughter.
855
00:37:01,652 --> 00:37:04,087
I think that's the first time
I've said it out loud.
856
00:37:04,088 --> 00:37:05,455
Pretty heavy.
Yeah.
857
00:37:05,456 --> 00:37:07,190
What do you say
we get outta here
858
00:37:07,191 --> 00:37:09,460
and get some
real food, huh?
Uh...
and get some
real food, huh?
Uh...
859
00:37:09,860 --> 00:37:12,028
No. I-I should get
back upstairs.
860
00:37:12,029 --> 00:37:13,863
You sure?
861
00:37:13,864 --> 00:37:15,098
Mmm.
862
00:37:15,099 --> 00:37:18,335
All right, I'll take care
of this, Papa.
863
00:37:18,336 --> 00:37:20,203
Thanks, Steve,
you're a good man.
864
00:37:20,204 --> 00:37:21,772
See ya, pal.
865
00:37:25,276 --> 00:37:26,710
She sure does look
a lot like you.
866
00:37:26,711 --> 00:37:28,878
Yeah, she's definitely
a Zuckerman.
867
00:37:28,879 --> 00:37:31,381
How long do you think she's
gonna have to stay in here?
868
00:37:31,382 --> 00:37:33,149
Oh, I don't know.
It's all a blur.
869
00:37:33,150 --> 00:37:34,684
I don't want to think
about it anymore.
870
00:37:34,685 --> 00:37:36,319
Let's talk about something
in the real world.
871
00:37:36,320 --> 00:37:39,255
How was Mardi Gras?
How's Dylan?
872
00:37:39,256 --> 00:37:41,725
Mmm... Mardi
Gras is hot.
873
00:37:41,726 --> 00:37:43,860
Dylan's not.
874
00:37:43,861 --> 00:37:45,663
What do you mean?
875
00:37:46,697 --> 00:37:47,964
We broke up.
876
00:37:47,965 --> 00:37:49,199
You what?
877
00:37:49,200 --> 00:37:51,134
I just got tired of
fighting with him.
878
00:37:51,135 --> 00:37:53,203
And I was always mad.
879
00:37:53,204 --> 00:37:55,372
I don't think it
was meant to last.
880
00:37:55,373 --> 00:37:56,741
Are you okay?
881
00:37:58,643 --> 00:38:01,879
The weird thing is,
I'm better than okay.
882
00:38:04,215 --> 00:38:05,650
Well, what's his name?
883
00:38:07,852 --> 00:38:09,820
Remember when I went on that
retreat with Brandon?
884
00:38:10,988 --> 00:38:11,955
Brandon?
885
00:38:11,956 --> 00:38:13,658
Mm-hmm.
886
00:38:14,492 --> 00:38:16,093
I got him to square dance.
887
00:38:16,827 --> 00:38:19,530
Well, that's further
than I ever got.
888
00:38:21,999 --> 00:38:23,299
What else did you two do?
889
00:38:23,300 --> 00:38:25,735
Not that much.
890
00:38:25,736 --> 00:38:27,704
I mean, we kissed.
891
00:38:27,705 --> 00:38:29,105
There was a full moon.
892
00:38:29,106 --> 00:38:30,540
It was nice.
893
00:38:30,541 --> 00:38:31,675
Nice?
894
00:38:31,676 --> 00:38:33,777
It was better than nice.
895
00:38:33,778 --> 00:38:35,112
Mm-hmm.
896
00:38:35,846 --> 00:38:37,380
Am I nuts?
897
00:38:37,381 --> 00:38:41,418
To be crazy about Brandon Walsh
is not to be nuts.
898
00:38:41,419 --> 00:38:44,054
Especially if he's crazy
about you.
899
00:38:44,055 --> 00:38:45,455
(elevator bell dings)
900
00:38:45,456 --> 00:38:47,258
That part I'm not so sure about.
901
00:38:48,025 --> 00:38:49,893
(chuckles)
902
00:38:49,894 --> 00:38:51,061
Would you feel deserted
903
00:38:51,062 --> 00:38:53,196
if I skipped town
for a couple of days?
904
00:38:53,197 --> 00:38:55,398
Oh, planning a little visit
to our nation's capital?
905
00:38:55,399 --> 00:38:57,333
(laughs)
906
00:38:57,334 --> 00:38:59,537
(carousel music playing)
907
00:39:10,014 --> 00:39:11,147
DAVID:
Hey, Donna.
908
00:39:11,148 --> 00:39:13,149
Thanks a lot, David.
909
00:39:13,150 --> 00:39:14,684
What do you mean?
910
00:39:14,685 --> 00:39:16,286
Where were you all day?
911
00:39:16,287 --> 00:39:18,254
I've been around.
Where?
912
00:39:18,255 --> 00:39:20,323
Well, let's see. I was at
the petting zoo with Gary,
913
00:39:20,324 --> 00:39:21,658
and then I got
something to eat
914
00:39:21,659 --> 00:39:22,959
and then I went on that
ride that makes you feel
915
00:39:22,960 --> 00:39:25,428
like you want to throw up.
You told me
to meet you
916
00:39:25,429 --> 00:39:27,964
at the announcer's booth
after lunch.
Well, I did.
at the announcer's booth
after lunch.
Well, I did.
917
00:39:27,965 --> 00:39:29,299
We must've just
missed each other.
918
00:39:29,300 --> 00:39:30,800
I even went back
again to see
919
00:39:30,801 --> 00:39:32,235
if I could try
and find you.
920
00:39:32,236 --> 00:39:33,937
Yeah, well, you obviously
didn't try very hard.
921
00:39:33,938 --> 00:39:35,505
Look, I'm sorry.
922
00:39:35,506 --> 00:39:37,307
Do you want to go on the Zipper?
923
00:39:37,308 --> 00:39:38,575
I can't now, I'm due back
924
00:39:38,576 --> 00:39:40,577
at the dunk tank
in ten minutes.
925
00:39:40,578 --> 00:39:42,011
Well, then I can
just hang out with you.
926
00:39:42,012 --> 00:39:43,314
Well, what happened to Ariel?
927
00:39:43,914 --> 00:39:45,615
She left hours ago.
928
00:39:45,616 --> 00:39:47,383
Come on,
it's a carnival.
929
00:39:47,384 --> 00:39:48,718
I'll buy you a root beer.
930
00:39:48,719 --> 00:39:50,888
Fine.
931
00:40:04,769 --> 00:40:06,035
Brandon! You
were terrific.
932
00:40:06,036 --> 00:40:07,504
Oh, thanks, man.
Brandon, good speech.
933
00:40:07,505 --> 00:40:09,439
Thanks, guys. I was a little
nervous at the beginning,
934
00:40:09,440 --> 00:40:11,174
but I think they liked
what we were saying.
935
00:40:11,175 --> 00:40:12,142
No doubt about it.
936
00:40:12,143 --> 00:40:13,444
Congratulations.
Thanks, man.
937
00:40:15,246 --> 00:40:17,547
Thanks, Chancellor.
938
00:40:17,548 --> 00:40:19,048
Thank you, guys.
Thank you.
939
00:40:19,049 --> 00:40:20,083
By the way,
940
00:40:20,084 --> 00:40:21,952
have you seen
my errant daughter lately?
941
00:40:22,787 --> 00:40:24,320
Uh...
942
00:40:24,321 --> 00:40:25,555
Yeah. Yeah, actually,
943
00:40:25,556 --> 00:40:27,157
I, uh, I-I saw her earlier.
944
00:40:27,158 --> 00:40:28,191
Where?
945
00:40:28,192 --> 00:40:30,226
J... In the hotel.
946
00:40:30,227 --> 00:40:32,662
She's been so busy running
around from college to college,
947
00:40:32,663 --> 00:40:34,531
I haven't talked to
her all day.
948
00:40:34,532 --> 00:40:36,099
If you see her again,
would you please make sure
949
00:40:36,100 --> 00:40:37,834
she knows
about our dinner plans?
950
00:40:37,835 --> 00:40:39,435
Yeah. Sure. Absolutely.
951
00:40:39,436 --> 00:40:41,037
I mean... if I see her.
952
00:40:41,038 --> 00:40:44,141
Which... I probably
won't. Probably.
953
00:40:44,809 --> 00:40:46,242
Lucinda!
954
00:40:46,243 --> 00:40:48,077
Hi.
Hello.
955
00:40:48,078 --> 00:40:49,245
LUCINDA:
Good presentation, Brandon.
956
00:40:49,246 --> 00:40:50,314
Thanks.
957
00:40:51,348 --> 00:40:53,416
Are you, uh,
staying at the hotel?
958
00:40:53,417 --> 00:40:54,417
Uh... no.
959
00:40:54,418 --> 00:40:55,653
A friend is.
960
00:40:56,954 --> 00:40:58,421
You know they did
961
00:40:58,422 --> 00:41:01,691
a famous study about how people
behave in elevators.
962
00:41:01,692 --> 00:41:04,160
They always stare at the numbers
to avoid eye contact.
963
00:41:04,161 --> 00:41:05,728
Silly me.
964
00:41:05,729 --> 00:41:08,431
I always look at the numbers
to see what floor I'm on.
965
00:41:08,432 --> 00:41:10,034
(chuckling)
966
00:41:13,571 --> 00:41:15,238
(elevator bell dings)
967
00:41:15,239 --> 00:41:16,906
Well, our floor's up, Willis.
968
00:41:16,907 --> 00:41:18,708
Yeah. Yeah, yeah...
969
00:41:18,709 --> 00:41:20,210
See you later, gentlemen.
970
00:41:20,211 --> 00:41:22,046
Good night, gentlemen.
971
00:41:23,180 --> 00:41:26,183
So, what floor is your
friend staying on?
972
00:41:26,617 --> 00:41:28,117
Nine.
973
00:41:28,118 --> 00:41:29,587
Nine?
974
00:41:31,388 --> 00:41:33,223
Funny, that's my floor.
975
00:41:33,224 --> 00:41:34,791
(chuckles)
976
00:41:34,792 --> 00:41:36,594
Well, what a
coincidence.
977
00:41:39,864 --> 00:41:41,631
You know, Brandon,
978
00:41:41,632 --> 00:41:44,467
we never did it
in an elevator.
979
00:41:44,468 --> 00:41:48,004
We did it on a
kitchen table.
980
00:41:48,005 --> 00:41:50,274
In the film editing room.
981
00:41:50,841 --> 00:41:53,944
In the shower-- a
number of times-- but...
982
00:41:54,979 --> 00:41:57,114
never in an elevator.
983
00:41:58,716 --> 00:42:01,150
Or your hotel room.
984
00:42:01,151 --> 00:42:03,319
(elevator bell dings, door open)
985
00:42:03,320 --> 00:42:07,258
As I recall, we didn't end up on
the best of terms, now, did we?
986
00:42:09,093 --> 00:42:12,996
Brandon, there's no reason
why we can't be friends.
987
00:42:12,997 --> 00:42:14,931
And it could be an
awfully long time
988
00:42:14,932 --> 00:42:16,666
before our paths
cross again.
989
00:42:16,667 --> 00:42:18,868
Well, what did you
have in mind, Lucinda?
990
00:42:18,869 --> 00:42:20,870
Well, we could start
off with room service
991
00:42:20,871 --> 00:42:22,372
and, uh, take
it from there.
992
00:42:22,373 --> 00:42:25,408
Well, that's very tempting, but
even if I wanted to, I can't.
993
00:42:25,409 --> 00:42:26,509
And why not?
994
00:42:26,510 --> 00:42:27,877
Well, for one thing,
995
00:42:27,878 --> 00:42:30,113
I'm having dinner with the
Chancellor in an hour...
996
00:42:30,114 --> 00:42:31,814
So that gives
us an hour.
997
00:42:31,815 --> 00:42:34,951
Look, Lucinda, I could make
up a lot of excuses here,
998
00:42:34,952 --> 00:42:38,721
but the truth is, there's
someone waiting for me.
999
00:42:38,722 --> 00:42:40,090
There is not.
1000
00:42:40,958 --> 00:42:42,692
Oh, my God.
You're not kidding.
1001
00:42:42,693 --> 00:42:45,162
That's right, I'm not kidding.
1002
00:42:47,264 --> 00:42:48,364
Hi, Clare.
1003
00:42:48,365 --> 00:42:50,000
I think you've met Lucinda.
1004
00:42:51,268 --> 00:42:52,535
Hi.
1005
00:42:52,536 --> 00:42:53,736
You know, you
two really
1006
00:42:53,737 --> 00:42:55,571
ought to get to know
each other better.
1007
00:42:55,572 --> 00:42:57,373
You have a lot in common.
1008
00:42:57,374 --> 00:43:00,143
Listen, it's obvious
you two have plans.
1009
00:43:00,144 --> 00:43:01,344
I'm really sorry
to intrude.
1010
00:43:01,345 --> 00:43:02,578
No, it's okay.
1011
00:43:02,579 --> 00:43:04,881
Uh, we were
gonna have
1012
00:43:04,882 --> 00:43:06,182
dinner with my
father later.
1013
00:43:06,183 --> 00:43:08,552
Do you want
to join us, or...?
1014
00:43:09,553 --> 00:43:10,887
Yeah.
1015
00:43:10,888 --> 00:43:12,690
I'd love to.
1016
00:43:20,331 --> 00:43:23,666
Can't leave Washington without
visiting the Custis Lee mansion.
1017
00:43:23,667 --> 00:43:25,768
BRANDON:
It's too bad the Chancellor
1018
00:43:25,769 --> 00:43:27,603
keeps us locked up
in this hotel.
1019
00:43:27,604 --> 00:43:29,973
Tomorrow's open
for sightseeing.
1020
00:43:29,974 --> 00:43:32,542
HARRIMAN:
You must see the
Augustus Tack exhibit
1021
00:43:32,543 --> 00:43:33,743
at the Phillips.
1022
00:43:33,744 --> 00:43:35,878
Who was Augustus Tack?
1023
00:43:35,879 --> 00:43:37,680
He's one of the greatest
American impressionists,
1024
00:43:37,681 --> 00:43:39,782
although
he's practically unknown
1025
00:43:39,783 --> 00:43:41,050
because his paintings
are being held
1026
00:43:41,051 --> 00:43:42,685
at the estate
of his patron, Duncan Phillips,
1027
00:43:42,686 --> 00:43:45,021
and they rarely
leave Washington.
1028
00:43:45,022 --> 00:43:46,756
What's the matter, Brandon?
1029
00:43:46,757 --> 00:43:49,159
Don't you like
Impressionism?
1030
00:43:50,160 --> 00:43:53,863
Well, this meal's leaving
a huge impression on me.
1031
00:43:53,864 --> 00:43:55,298
ARNOLD:
Lewis, what are you having?
1032
00:43:55,299 --> 00:43:57,667
TRIMBLE:
Oh, I don't know,
I think I'll, uh...
1033
00:43:57,668 --> 00:44:00,970
It'll either be the
Chicken Dijonnaise
1034
00:44:00,971 --> 00:44:02,271
or the butterfly shrimp.
1035
00:44:02,272 --> 00:44:03,807
(chuckles)
1036
00:44:06,810 --> 00:44:08,144
Brandon?
1037
00:44:08,145 --> 00:44:10,947
The shrimp sounds
fabulous, sir.
1038
00:44:10,948 --> 00:44:12,715
Fantastic.
1039
00:44:12,716 --> 00:44:14,851
LUCINDA:
Actually, I was thinking
of going lighter.
1040
00:44:14,852 --> 00:44:19,055
Um, a mixed salad and the
oysters on the half shell.
1041
00:44:19,056 --> 00:44:20,957
Hmm... not me.
1042
00:44:20,958 --> 00:44:24,094
I think I'm gonna go
for some red meat.
1043
00:44:25,696 --> 00:44:27,930
(clearing throat)
1044
00:44:27,931 --> 00:44:31,801
So, uh, exactly where is
the Curtis Lee mansion, sir?
1045
00:44:31,802 --> 00:44:33,936
Custis Lee.
1046
00:44:33,937 --> 00:44:36,407
Custis. Right.
71862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.