All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E31.Mr.Walsh.Goes.To.Washington.Part.1.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:06,039 ♪ ♪ 2 00:00:30,063 --> 00:00:33,199 ♪ ♪ 3 00:01:01,027 --> 00:01:04,097 ♪ ♪ 4 00:01:40,200 --> 00:01:42,068 {\an8}(carousel music playing) 5 00:01:43,703 --> 00:01:45,070 {\an8}DAVID (echoes over P.A.): Is this thing on? 6 00:01:45,071 --> 00:01:48,373 {\an8}Testing, testing, one, two, three, four. 7 00:01:48,374 --> 00:01:52,978 {\an8}Testing, one, two, three, four. 8 00:01:52,979 --> 00:01:54,580 {\an8}Is anybody out there? 9 00:01:54,581 --> 00:01:57,650 {\an8}Check. Check? 10 00:01:58,585 --> 00:02:02,654 {\an8}Check, check. 11 00:02:02,655 --> 00:02:07,826 {\an8}Testing, one, two, three. 12 00:02:07,827 --> 00:02:11,563 {\an8}Mike check for California University Mardi Gras. 13 00:02:11,564 --> 00:02:13,131 {\an8}Check, check, check. 14 00:02:13,132 --> 00:02:14,666 {\an8}Testing. 15 00:02:14,667 --> 00:02:17,936 {\an8}Testing one, two. 16 00:02:17,937 --> 00:02:21,807 {\an8}(microphone feedback); Testing, one, two, three, four. 17 00:02:21,808 --> 00:02:23,642 {\an8}Why do they always say that? 18 00:02:23,643 --> 00:02:24,877 {\an8}(carousel music playing) 19 00:02:24,878 --> 00:02:27,045 {\an8}You got any better ideas? 20 00:02:27,046 --> 00:02:28,780 {\an8}Yeah. Testing, 21 00:02:28,781 --> 00:02:31,116 {\an8}four, three, two, one. 22 00:02:31,117 --> 00:02:33,119 {\an8}(bell rings, carousel music plays) 23 00:02:38,658 --> 00:02:40,893 {\an8}We better get going. 24 00:02:40,894 --> 00:02:42,728 {\an8}Where's Steve? 25 00:02:42,729 --> 00:02:43,996 {\an8}KEITH: Great. (grunting) 26 00:02:43,997 --> 00:02:46,164 {\an8}How much more of this mud do you think we need? 27 00:02:46,165 --> 00:02:48,133 {\an8}Keep mixing. If we're gonna fall in this stuff, 28 00:02:48,134 --> 00:02:50,168 {\an8}I want a nice soft landing. 29 00:02:50,169 --> 00:02:52,204 {\an8}I'm telling you guys, we should have used chocolate pudding. 30 00:02:52,205 --> 00:02:53,605 {\an8}Muntz, you're always thinking about food. 31 00:02:53,606 --> 00:02:55,440 {\an8}What's up with that? 32 00:02:55,441 --> 00:02:57,543 {\an8}Hey, Steve, come on. 33 00:02:57,544 --> 00:02:58,744 {\an8}I got to go, guys. 34 00:02:58,745 --> 00:02:59,912 {\an8}Where you going? 35 00:02:59,913 --> 00:03:02,048 {\an8}The hospital. 36 00:03:06,185 --> 00:03:08,687 {\an8}(monitor beeping rhythmically) 37 00:03:08,688 --> 00:03:11,291 {\an8}(indistinct talking) 38 00:03:14,928 --> 00:03:17,697 WOMAN: Right now, 80 over 60. 39 00:03:19,132 --> 00:03:21,300 WOMAN: We're going to wash your belly now... 40 00:03:21,301 --> 00:03:23,635 MAN: Instruments sterile? 41 00:03:23,636 --> 00:03:25,538 WOMAN: It may be just a little... 42 00:03:29,509 --> 00:03:32,444 MAN: You should be starting to feel a little numb now 43 00:03:32,445 --> 00:03:33,679 from the local. 44 00:03:33,680 --> 00:03:35,381 Good. Good. 45 00:03:37,150 --> 00:03:39,217 I'm going to give you some pure oxygen. 46 00:03:39,218 --> 00:03:40,552 Take slow deep breaths. 47 00:03:40,553 --> 00:03:41,553 That's it. 48 00:03:41,554 --> 00:03:42,888 (beeping) 49 00:03:42,889 --> 00:03:44,323 There might be some pressure. 50 00:03:44,324 --> 00:03:46,525 Don't worry. Just relax. 51 00:03:46,526 --> 00:03:48,060 Okay, people, let's go. Nurse? 52 00:03:48,061 --> 00:03:50,562 All right, okay, Doctor, we're all set. 53 00:03:50,563 --> 00:03:52,431 WOMAN: Andrea, the baby's doing fine. 54 00:03:52,432 --> 00:03:53,899 The heart rate's good. 55 00:03:53,900 --> 00:03:56,568 We have the pediatrician standing by. 56 00:03:56,569 --> 00:03:59,638 In just a few minutes, you're going to be a mommy. 57 00:03:59,639 --> 00:04:01,574 (elevator bell dings) 58 00:04:03,209 --> 00:04:04,443 Did she have it yet? 59 00:04:04,444 --> 00:04:05,644 No news. 60 00:04:05,645 --> 00:04:06,645 Is anybody else here? 61 00:04:06,646 --> 00:04:08,013 Waiting room. 62 00:04:08,014 --> 00:04:09,548 You know where the bathroom is? 63 00:04:09,549 --> 00:04:10,649 Yeah, it's around the corner. 64 00:04:10,650 --> 00:04:12,285 Hi. Want some coffee? Hi. Want some coffee? 65 00:04:14,020 --> 00:04:16,188 Does this mean we're still talking? 66 00:04:16,189 --> 00:04:18,190 Of course we're still talking. 67 00:04:18,191 --> 00:04:20,258 WOMAN (over P.A.): Dr. Klein, telephone, please. 68 00:04:20,259 --> 00:04:22,094 So, how long have you been here? 69 00:04:22,095 --> 00:04:24,029 A couple hours, but, uh, I've got to go now, though. 70 00:04:24,030 --> 00:04:25,631 Where are you going? 71 00:04:25,632 --> 00:04:28,401 Kevin and I have some business at Jim Walsh's office. 72 00:04:31,537 --> 00:04:32,972 You got a problem, Kel? 73 00:04:35,041 --> 00:04:36,575 Not anymore. 74 00:04:36,576 --> 00:04:40,380 Dr. Widen, telephone, please. Dr. Widen. 75 00:04:42,382 --> 00:04:43,649 Brandon, what are you doing here? 76 00:04:43,650 --> 00:04:46,518 I thought you were supposed to be catching a plane to DC. 77 00:04:46,519 --> 00:04:48,320 Well, I figured, Andrea was having a baby. 78 00:04:48,321 --> 00:04:50,822 I'd just blow off the task force, no big deal. 79 00:04:50,823 --> 00:04:51,990 Brandon. 80 00:04:51,991 --> 00:04:53,325 BRENDA: Kelly, don't listen to him. 81 00:04:53,326 --> 00:04:54,926 He's taking the red-eye out tonight. 82 00:04:54,927 --> 00:04:56,963 I just wanted to make sure everything was all right. 83 00:04:59,065 --> 00:05:00,699 Well, what if everything isn't all right? 84 00:05:00,700 --> 00:05:03,301 Dr. Siedelman... 85 00:05:03,302 --> 00:05:04,803 STEVE: Hey, hey, hey. 86 00:05:04,804 --> 00:05:06,338 Guess who I found wandering around the halls. 87 00:05:06,339 --> 00:05:07,407 Hey, Jesse. 88 00:05:08,908 --> 00:05:10,876 So... So, are you a dad? 89 00:05:10,877 --> 00:05:12,577 Yup, looks like I am. All right. Yup, looks like I am. All right. 90 00:05:12,578 --> 00:05:13,845 Way to go, Papa. Thanks. 91 00:05:13,846 --> 00:05:16,181 Is it a boy or a girl? It's a girl. 92 00:05:16,182 --> 00:05:18,184 It's a... it's a very tiny little girl. 93 00:05:19,385 --> 00:05:21,653 Well, can we see her? Uh, not for a while. 94 00:05:21,654 --> 00:05:24,890 Since she's a preemie, they had to take her right into ICU. 95 00:05:24,891 --> 00:05:26,925 How's Andrea doing? Good. Good. 96 00:05:26,926 --> 00:05:28,760 She's pretty good. She's still a little out of it, but... 97 00:05:28,761 --> 00:05:29,928 Well, can we see her? 98 00:05:29,929 --> 00:05:31,463 Steve, she just had a cesarean. 99 00:05:31,464 --> 00:05:32,564 Dr. Beager... 100 00:05:32,565 --> 00:05:34,366 Well, give her our love, will ya? 101 00:05:34,367 --> 00:05:35,500 I will, I sure will. 102 00:05:35,501 --> 00:05:36,968 Thanks a lot for coming, you guys. 103 00:05:36,969 --> 00:05:38,470 It-It means a lot to both of us. 104 00:05:38,471 --> 00:05:39,871 DAVID: Take care, man. 105 00:05:39,872 --> 00:05:40,872 Yeah, thanks, man. 106 00:05:40,873 --> 00:05:42,107 Bye. See ya. Bye. See ya. 107 00:05:42,108 --> 00:05:44,142 Hey, bro, this is for the baby. 108 00:05:44,143 --> 00:05:45,777 Special delivery right from Mardi Gras. 109 00:05:45,778 --> 00:05:47,345 What's this? 110 00:05:47,346 --> 00:05:48,914 (Jesse laughs) 111 00:05:48,915 --> 00:05:50,515 Thanks, Steve. She'll love it. 112 00:05:50,516 --> 00:05:52,050 Congratulations. Thanks. 113 00:05:52,051 --> 00:05:53,418 Well, wait. What's the baby's name? 114 00:05:53,419 --> 00:05:56,221 Uh, well, that we're still negotiating. 115 00:05:56,222 --> 00:05:58,890 Well, I still vote for Brenda. 116 00:05:58,891 --> 00:06:00,392 You would. Oh, bye. You would. Oh, bye. 117 00:06:00,393 --> 00:06:01,593 See you. 118 00:06:01,594 --> 00:06:02,861 Listen, Bran, 119 00:06:02,862 --> 00:06:05,230 I know you've got to leave town tonight, but if you could 120 00:06:05,231 --> 00:06:06,998 hang around a while, Andrea would love to see you. 121 00:06:06,999 --> 00:06:09,101 Lead the way. 122 00:06:09,102 --> 00:06:11,670 Dr. Weiss, telephone, please. Dr. Weiss... 123 00:06:11,671 --> 00:06:13,472 You know, before we go in there, 124 00:06:13,473 --> 00:06:16,074 you should know that things with the baby are going 125 00:06:16,075 --> 00:06:19,010 to be touch and go for the next 48 hours. 126 00:06:19,011 --> 00:06:21,146 She's-She's really small. 127 00:06:21,147 --> 00:06:22,682 How small? 128 00:06:23,783 --> 00:06:24,950 (sighs) 129 00:06:24,951 --> 00:06:26,519 Two pounds, eight ounces. 130 00:06:29,188 --> 00:06:31,022 Well, you know what they say. 131 00:06:31,023 --> 00:06:32,758 Good things come in small packages. 132 00:06:32,759 --> 00:06:35,762 Yeah. Let's hope so. 133 00:06:36,829 --> 00:06:38,831 You know, I... 134 00:06:41,033 --> 00:06:44,669 I'm trying to keep my spirits up for Andrea, but, man, it's hard. 135 00:06:44,670 --> 00:06:46,571 Well, you're doing a great job, man. 136 00:06:46,572 --> 00:06:48,775 Thanks. 137 00:07:03,856 --> 00:07:05,892 Hiya, Chief. 138 00:07:08,361 --> 00:07:10,629 (quiet sigh) 139 00:07:10,630 --> 00:07:12,631 Brandon, you stayed. 140 00:07:12,632 --> 00:07:14,166 BRANDON: Of course. 141 00:07:14,167 --> 00:07:16,469 I wouldn't have missed this for the world. 142 00:07:17,837 --> 00:07:20,438 You know they won't let me see my baby yet. 143 00:07:20,439 --> 00:07:23,776 Well, that's just because they're sprucing her up for you. 144 00:07:26,045 --> 00:07:28,313 Jesse said she has my nose. 145 00:07:28,314 --> 00:07:29,981 Cutest little nose I've ever seen. 146 00:07:29,982 --> 00:07:31,449 (laughs) 147 00:07:31,450 --> 00:07:32,952 So, how you doing? 148 00:07:34,120 --> 00:07:36,321 I don't know, I'm numb. 149 00:07:36,322 --> 00:07:38,224 How long you got to stay in this joint? 150 00:07:38,925 --> 00:07:40,993 As long as they let me. 151 00:07:41,994 --> 00:07:44,463 I'm not going to go home until my baby does. 152 00:07:48,034 --> 00:07:49,668 Well, then, I guess 153 00:07:49,669 --> 00:07:52,572 I'll see you two when I get back from Washington. 154 00:07:53,739 --> 00:07:56,308 Say hi to Bill and Hillary for us, would you? 155 00:07:56,309 --> 00:07:58,109 Will do. 156 00:07:58,110 --> 00:08:00,178 Give 'em hell, Brand. 157 00:08:00,179 --> 00:08:02,381 You give 'em hell. 158 00:08:07,920 --> 00:08:09,387 Thanks. 159 00:08:09,388 --> 00:08:10,622 Bye. 160 00:08:10,623 --> 00:08:12,057 See ya. 161 00:08:12,058 --> 00:08:14,627 Hmm. 162 00:08:21,801 --> 00:08:24,703 So, if just you turn to page 17 in the prospectus, 163 00:08:24,704 --> 00:08:27,372 you'll note that we've separated out 164 00:08:27,373 --> 00:08:29,674 the R & D costs from the initial startup funds, 165 00:08:29,675 --> 00:08:31,243 and we've purposely tried 166 00:08:31,244 --> 00:08:33,311 to keep the initial returns relatively conservative. 167 00:08:33,312 --> 00:08:35,046 Too conservative, in my opinion. 168 00:08:35,047 --> 00:08:37,649 Well, we certainly want to err on the side of caution. 169 00:08:37,650 --> 00:08:40,252 I really appreciate everything you've all done. 170 00:08:40,253 --> 00:08:43,789 Uh, anybody else here need a bathroom break? 171 00:08:44,390 --> 00:08:45,824 I do. Excuse me. 172 00:08:45,825 --> 00:08:48,159 Take your time. 173 00:08:48,160 --> 00:08:49,729 (phone ringing) 174 00:08:49,929 --> 00:08:51,730 Kevin, I, uh... 175 00:08:51,731 --> 00:08:53,298 I'm not the only one in the room there 176 00:08:53,299 --> 00:08:55,000 that didn't fully understand what was going on, right? 177 00:08:55,001 --> 00:08:57,135 To tell you the truth, it went over my head, too, 178 00:08:57,136 --> 00:08:59,404 and I'm the one who invented the damn thing. Yeah. 179 00:08:59,405 --> 00:09:02,407 Guys, relax. The company is behind you on this. 180 00:09:02,408 --> 00:09:05,110 Well, I wish I could have paid more attention in there, 181 00:09:05,111 --> 00:09:06,511 but to tell you the truth, 182 00:09:06,512 --> 00:09:08,513 all I could think about is getting married tomorrow. 183 00:09:08,514 --> 00:09:10,282 Congratulations. That's great. 184 00:09:10,283 --> 00:09:11,750 KEVIN: Thanks. 185 00:09:11,751 --> 00:09:13,852 I better hit the head. 186 00:09:13,853 --> 00:09:15,187 Hurry back. 187 00:09:16,756 --> 00:09:18,189 What, are you a little anxious? 188 00:09:18,190 --> 00:09:19,891 Dylan, the people in that room 189 00:09:19,892 --> 00:09:21,793 represent an awful lot of investment capital. 190 00:09:21,794 --> 00:09:25,397 The people in that room are going to make me a rich man. 191 00:09:25,398 --> 00:09:28,000 (laughs) Thought you already were a rich man. 192 00:09:28,701 --> 00:09:30,568 Well... 193 00:09:30,569 --> 00:09:33,271 (carousel music playing) 194 00:09:33,272 --> 00:09:36,242 (women screaming) 195 00:09:41,314 --> 00:09:45,050 DAVID (over P.A.): Well, it looks like the Spring Carnival has officially begun. 196 00:09:45,051 --> 00:09:47,686 And already we have our first lost child. 197 00:09:47,687 --> 00:09:49,955 So if the parents of Maxine Frankel 198 00:09:49,956 --> 00:09:51,389 are looking for her, don't worry. 199 00:09:51,390 --> 00:09:52,724 She's doing just fine. 200 00:09:52,725 --> 00:09:53,992 And spend that money, guys. 201 00:09:53,993 --> 00:09:56,661 Remember, it's all going to the Cal Camp General Fund. 202 00:09:56,662 --> 00:09:57,996 We got rides, 203 00:09:57,997 --> 00:10:00,366 we got games, we got great food. 204 00:10:01,067 --> 00:10:02,934 And on the main stage in about five minutes, 205 00:10:02,935 --> 00:10:05,804 we've got the South Quad's own Green Tangerine. 206 00:10:05,805 --> 00:10:09,007 {\an8}And we got great acts coming up all weekend long. 207 00:10:09,008 --> 00:10:11,242 {\an8}Going out with a bang this Sunday 208 00:10:11,243 --> 00:10:13,979 {\an8}live and in person, we have Babyface. 209 00:10:13,980 --> 00:10:15,413 As a matter of fact, 210 00:10:15,414 --> 00:10:16,781 one of his people are here right now 211 00:10:16,782 --> 00:10:20,251 making sure that everything is just hunky-dory for the big guy. 212 00:10:20,252 --> 00:10:21,654 Everything is okay, isn't it? 213 00:10:24,390 --> 00:10:26,458 Uh, oh, so enjoy yourselves, 214 00:10:26,459 --> 00:10:28,294 and we'll keep you posted. 215 00:10:28,928 --> 00:10:30,261 What's Ariel doing here? 216 00:10:30,262 --> 00:10:31,830 I just talked to her this morning. 217 00:10:31,831 --> 00:10:33,733 She's just doing her job. 218 00:10:35,067 --> 00:10:36,468 Hey, guys. 219 00:10:36,469 --> 00:10:37,469 Hey, Ariel. 220 00:10:37,470 --> 00:10:39,170 The stage looks amazing. 221 00:10:39,171 --> 00:10:41,072 Yeah, well, we aim to please. 222 00:10:41,073 --> 00:10:42,774 So, is everything okay? 223 00:10:42,775 --> 00:10:45,777 Yeah, great. I um... I stopped by to give you the guest list. 224 00:10:45,778 --> 00:10:49,447 I know it's a little long, but you know how it is. 225 00:10:49,448 --> 00:10:50,715 I can imagine. 226 00:10:50,716 --> 00:10:52,450 Oh, and while I'm here, I was wondering 227 00:10:52,451 --> 00:10:54,319 if you guys had any extra parking passes. 228 00:10:54,320 --> 00:10:55,954 Oh, yeah, sure, no problem. 229 00:10:55,955 --> 00:10:58,189 Come on. I'll get 'em for you. Great. 230 00:10:58,190 --> 00:10:59,691 Good to see you again, Donna. 231 00:10:59,692 --> 00:11:01,761 Same here. 232 00:11:07,933 --> 00:11:10,035 STEVE: Come on, Muntz, swing harder and aim! 233 00:11:10,036 --> 00:11:11,536 Come on, he's lunch meat! 234 00:11:11,537 --> 00:11:13,773 Pretend he's a cupcake and ice him. 235 00:11:14,940 --> 00:11:18,810 Friends, Romans, countrymen! 236 00:11:18,811 --> 00:11:24,049 Step right up and fight the gladiator of your choice. 237 00:11:24,050 --> 00:11:27,419 (laughing) 238 00:11:27,420 --> 00:11:29,354 Muntz, you're an animal. 239 00:11:29,355 --> 00:11:32,223 (groans) 240 00:11:32,224 --> 00:11:34,726 We got to change the rules here, guys. 241 00:11:34,727 --> 00:11:35,894 Come on, think about it. 242 00:11:35,895 --> 00:11:37,062 Every time you get put in the mud, 243 00:11:37,063 --> 00:11:38,396 some little kid gets to go to camp. 244 00:11:38,397 --> 00:11:40,098 Oh, you're gonna get yours, Sanders. 245 00:11:40,099 --> 00:11:41,366 Believe me, you'll get yours. 246 00:11:41,367 --> 00:11:42,634 I don't think so. 247 00:11:42,635 --> 00:11:43,535 Who in their right mind is gonna fight me 248 00:11:43,536 --> 00:11:45,770 when they can pick you to fight, huh? 249 00:11:45,771 --> 00:11:47,572 KEITH: Yo, Sanders, you're up. 250 00:11:47,573 --> 00:11:48,807 I am? 251 00:11:48,808 --> 00:11:50,775 Yeah, and wait till you get a look at your competition. 252 00:11:50,776 --> 00:11:53,379 You remember John Sears, don't you? 253 00:11:58,984 --> 00:12:00,753 Hi, Stevie. 254 00:12:03,155 --> 00:12:05,824 What'd you think, Sanders, I'd just disappear? 255 00:12:05,825 --> 00:12:06,925 Huh? 256 00:12:06,926 --> 00:12:08,660 (chuckles) 257 00:12:08,661 --> 00:12:09,928 You know, I used to own the KEG House 258 00:12:09,929 --> 00:12:11,429 till you came along. 259 00:12:11,430 --> 00:12:13,798 In fact, I've never been knocked off this pole. 260 00:12:13,799 --> 00:12:15,133 How about you? 261 00:12:15,134 --> 00:12:17,036 (yells) 262 00:12:21,874 --> 00:12:24,743 (spits) 263 00:12:26,812 --> 00:12:28,613 So what are you going to wear? 264 00:12:28,614 --> 00:12:30,048 Same thing Bill's going to wear-- 265 00:12:30,049 --> 00:12:31,616 a suit and a tie. 266 00:12:31,617 --> 00:12:34,552 You sure you don't want us to drive you to the airport? 267 00:12:34,553 --> 00:12:37,755 No, Mom, I think it would be easier if I just drove myself. 268 00:12:37,756 --> 00:12:38,957 You know, when Bill Clinton was a kid, 269 00:12:38,958 --> 00:12:41,025 he shook hands with President Kennedy. 270 00:12:41,026 --> 00:12:42,528 Maybe this is an omen. 271 00:12:43,195 --> 00:12:45,463 A lot of people shake the president's hand, Dad, 272 00:12:45,464 --> 00:12:47,465 not many of them become president. 273 00:12:47,466 --> 00:12:48,633 Jim, I think you better go move your car. 274 00:12:48,634 --> 00:12:50,034 You're blocking Brandon. 275 00:12:50,035 --> 00:12:51,002 See you downstairs. 276 00:12:51,003 --> 00:12:52,937 Yeah. 277 00:12:52,938 --> 00:12:54,139 (sighs) 278 00:12:54,140 --> 00:12:55,773 (giggles) 279 00:12:55,774 --> 00:12:57,408 I don't know how I'm gonna break it to him-- 280 00:12:57,409 --> 00:12:59,744 I really have no interest in professional politics. 281 00:12:59,745 --> 00:13:00,912 Forget it, Brandon. 282 00:13:00,913 --> 00:13:03,849 I'm already making plans for your inaugural ball. 283 00:13:04,416 --> 00:13:07,318 Well, good, then when you become a big Hollywood movie star, 284 00:13:07,319 --> 00:13:10,055 just make sure all your friends contribute to my campaign. 285 00:13:10,689 --> 00:13:13,324 Sure, only if you invite all of us to sleep over 286 00:13:13,325 --> 00:13:14,459 at the White House. 287 00:13:14,460 --> 00:13:15,994 Deal. 288 00:13:15,995 --> 00:13:17,929 Listen, I've got to get going. 289 00:13:17,930 --> 00:13:19,464 Roy Randolph asked me to meet him 290 00:13:19,465 --> 00:13:20,899 before he leaves for out of town. 291 00:13:20,900 --> 00:13:24,669 So... have a good trip. 292 00:13:24,670 --> 00:13:25,905 Thanks. 293 00:13:28,841 --> 00:13:30,508 Look, I just want you to know, 294 00:13:30,509 --> 00:13:32,210 I think it's really great what you're doing. 295 00:13:32,211 --> 00:13:33,746 Well, I appreciate that. 296 00:13:35,080 --> 00:13:36,949 You know for a sister, you're not half bad. 297 00:13:37,917 --> 00:13:40,186 Well, don't you ever forget it. 298 00:13:44,924 --> 00:13:46,324 Have fun. 299 00:13:46,325 --> 00:13:47,826 See ya. 300 00:14:00,105 --> 00:14:01,673 Hey, Roy. 301 00:14:01,674 --> 00:14:03,808 Oh, Brenda. Glad you could come. 302 00:14:03,809 --> 00:14:05,243 Well, I couldn't let you leave town 303 00:14:05,244 --> 00:14:07,212 without saying good-bye, now could I? 304 00:14:07,213 --> 00:14:08,780 What are you working on? 305 00:14:08,781 --> 00:14:10,381 Oh, I'm blocking my next play. 306 00:14:10,382 --> 00:14:12,217 It's a production of Saint Joan. 307 00:14:12,218 --> 00:14:13,518 You could audition 308 00:14:13,519 --> 00:14:15,687 if you'd be willing to cut off all your hair. 309 00:14:15,688 --> 00:14:18,723 I would cut off all my hair for the part... 310 00:14:18,724 --> 00:14:20,191 not the audition. 311 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 Touché. 312 00:14:22,094 --> 00:14:23,561 So, when are you leaving? 313 00:14:23,562 --> 00:14:27,065 I'll be back in New York the day after tomorrow. 314 00:14:27,066 --> 00:14:29,934 I just wanted to say good-bye to my leading lady 315 00:14:29,935 --> 00:14:32,237 and to find out what she's doing this summer. 316 00:14:32,238 --> 00:14:33,605 Why? 317 00:14:33,606 --> 00:14:35,240 'Cause there's a terrific program 318 00:14:35,241 --> 00:14:37,408 at the Royal Academy of Dramatic Arts 319 00:14:37,409 --> 00:14:38,711 you might want to consider. 320 00:14:39,278 --> 00:14:40,878 In London? 321 00:14:40,879 --> 00:14:42,247 Well, unless there's another Royal Academy 322 00:14:42,248 --> 00:14:43,482 I don't know about. 323 00:14:43,983 --> 00:14:45,617 Isn't it a little late? 324 00:14:45,618 --> 00:14:47,752 I mean, I'm sure they've already had their auditions by now. 325 00:14:47,753 --> 00:14:49,188 If you're interested, 326 00:14:49,822 --> 00:14:52,825 all it would take is one transatlantic phone call. 327 00:14:55,327 --> 00:14:56,461 Wow. You'd do that for me? 328 00:14:56,462 --> 00:14:58,229 You deserve it. 329 00:14:58,230 --> 00:15:00,265 You're very talented, Brenda. 330 00:15:00,266 --> 00:15:03,636 You have a real future as an actress if you want one. 331 00:15:04,970 --> 00:15:05,937 (sighs) 332 00:15:05,938 --> 00:15:07,438 Can I think it over? 333 00:15:07,439 --> 00:15:08,940 Well, don't take too long. 334 00:15:08,941 --> 00:15:11,010 Classes start in two weeks. 335 00:15:19,251 --> 00:15:21,119 How you doing? 336 00:15:21,120 --> 00:15:22,688 (moans softly) 337 00:15:23,789 --> 00:15:25,791 My throat's dry. 338 00:15:28,294 --> 00:15:30,295 Can you get me those ice chips over there? 339 00:15:30,296 --> 00:15:31,797 Yeah. 340 00:15:34,867 --> 00:15:36,835 How did you sleep? 341 00:15:37,269 --> 00:15:38,670 I didn't. 342 00:15:38,671 --> 00:15:39,671 Why? 343 00:15:39,672 --> 00:15:41,573 Didn't the nurse give you anything? 344 00:15:41,874 --> 00:15:43,108 It didn't work. 345 00:15:46,612 --> 00:15:47,780 I kept thinking about... 346 00:15:48,480 --> 00:15:50,214 about Hannah. 347 00:15:50,215 --> 00:15:51,716 Do you like the name? 348 00:15:51,717 --> 00:15:52,917 It's a beautiful name. 349 00:15:52,918 --> 00:15:54,986 But I think we should hold off naming the baby... 350 00:15:54,987 --> 00:15:56,354 Good morning. 351 00:15:56,355 --> 00:15:58,490 Mm, Connie, hi. 352 00:15:59,458 --> 00:16:00,992 I'm ready to roll when you are. 353 00:16:00,993 --> 00:16:02,094 CONNIE: Great. 354 00:16:02,728 --> 00:16:04,429 (Andrea groans) Go easy, girl. 355 00:16:04,430 --> 00:16:06,097 You're going to be sore for the next few days. 356 00:16:06,098 --> 00:16:07,565 Wait a second. 357 00:16:07,566 --> 00:16:09,967 Where are you going? To see the baby. Where are you going? To see the baby. 358 00:16:09,968 --> 00:16:11,502 Andrea... It's okay. 359 00:16:11,503 --> 00:16:13,237 Dr. Gordon said it was fine, Jesse. 360 00:16:13,238 --> 00:16:14,539 Hold on a second. 361 00:16:14,540 --> 00:16:15,940 I need to talk to my wife. 362 00:16:15,941 --> 00:16:18,510 Oh, sure. Thanks. 363 00:16:21,280 --> 00:16:23,047 Jesse, what's wrong? 364 00:16:23,048 --> 00:16:25,083 Andrea, I don't think it's a good idea 365 00:16:25,084 --> 00:16:26,251 if we go down there right now. 366 00:16:26,952 --> 00:16:28,554 Why? Has something happened? 367 00:16:29,588 --> 00:16:31,723 Well, the baby had a rough night. 368 00:16:31,724 --> 00:16:32,891 How rough? 369 00:16:34,860 --> 00:16:36,562 Well, she stopped breathing at one point. 370 00:16:38,964 --> 00:16:40,898 Oh, my God. 371 00:16:40,899 --> 00:16:42,300 They put her on a respirator 372 00:16:42,301 --> 00:16:43,668 and she's doing better, 373 00:16:43,669 --> 00:16:45,370 but they still want to give her a blood transfusion 374 00:16:45,371 --> 00:16:46,904 and put her on some antibiotics. 375 00:16:46,905 --> 00:16:48,272 I have to go to her. 376 00:16:48,273 --> 00:16:49,207 Andrea... 377 00:16:49,208 --> 00:16:50,141 let's just wait. 378 00:16:50,142 --> 00:16:51,175 I'm her mother. 379 00:16:51,176 --> 00:16:53,144 I have to be with her. 380 00:16:53,145 --> 00:16:56,281 Okay. All right. 381 00:16:57,149 --> 00:16:59,150 I'm Helen, your daughter's nurse. 382 00:16:59,151 --> 00:17:00,585 How's she doing? 383 00:17:00,586 --> 00:17:01,886 Much better. 384 00:17:01,887 --> 00:17:03,921 She's very alert. 385 00:17:03,922 --> 00:17:05,256 Which one is she? 386 00:17:05,257 --> 00:17:06,525 Right here. 387 00:17:11,697 --> 00:17:14,098 Oh, Jesse. 388 00:17:14,099 --> 00:17:17,268 She's beautiful. 389 00:17:17,269 --> 00:17:19,003 HELEN: Go ahead, you can touch her. 390 00:17:19,004 --> 00:17:22,908 Just put your hands through the portholes. 391 00:17:28,213 --> 00:17:30,047 Hey, baby. 392 00:17:30,048 --> 00:17:32,050 Hi, Hannah. 393 00:17:33,252 --> 00:17:35,187 It's Mommy. 394 00:17:43,862 --> 00:17:45,930 It's Mommy. 395 00:17:45,931 --> 00:17:47,398 Hi, baby. 396 00:17:47,399 --> 00:17:48,901 Hi, Hannah. 397 00:18:17,563 --> 00:18:18,830 Chancellor. 398 00:18:18,831 --> 00:18:20,364 Brandon, you made it. Yeah. Brandon, you made it. Yeah. 399 00:18:20,365 --> 00:18:21,899 Excuse us. How was the flight? 400 00:18:21,900 --> 00:18:23,701 Oh, it was great. I slept all the way in. 401 00:18:23,702 --> 00:18:25,303 Good, because we've got a big day ahead of us. 402 00:18:25,304 --> 00:18:26,537 Did I miss anything? 403 00:18:26,538 --> 00:18:27,939 No. We're on Washington time. 404 00:18:27,940 --> 00:18:29,373 Everything starts ten minutes late. Of course. 405 00:18:29,374 --> 00:18:30,708 Well, there is one person 406 00:18:30,709 --> 00:18:32,210 who'll be very glad to see you. 407 00:18:32,211 --> 00:18:33,278 Who's that? 408 00:18:36,114 --> 00:18:37,482 Clare. 409 00:18:37,483 --> 00:18:40,084 Brandon, what a surprise. 410 00:18:40,085 --> 00:18:41,319 (Arnold laughs) 411 00:18:41,320 --> 00:18:42,687 Don't listen to a word she says. 412 00:18:42,688 --> 00:18:43,788 She must have asked the desk clerk 50 times 413 00:18:43,789 --> 00:18:45,356 if you'd checked in yet. 414 00:18:45,357 --> 00:18:47,391 Excuse me, just a minute. 415 00:18:47,392 --> 00:18:50,996 I think Senator Boxer just walked in. 416 00:18:53,832 --> 00:18:55,701 What are you doing here? 417 00:18:56,134 --> 00:18:57,368 Officially? 418 00:18:57,369 --> 00:18:58,903 I'm looking at Eastern colleges. 419 00:18:58,904 --> 00:19:01,239 But unofficially... 420 00:19:01,240 --> 00:19:03,074 Clare, listen... Mm. Clare, listen... Mm. 421 00:19:03,075 --> 00:19:06,111 Looks like Dean Trimble's doing all right for himself. 422 00:19:09,281 --> 00:19:11,016 I don't believe it. 423 00:19:16,088 --> 00:19:18,256 Brandon, you've met Lucinda Nicholson, haven't you? 424 00:19:18,257 --> 00:19:19,924 Yeah. Hi. 425 00:19:19,925 --> 00:19:21,726 It's so nice to see you again, Brandon. 426 00:19:21,727 --> 00:19:23,761 You, too. What are you doing here? 427 00:19:23,762 --> 00:19:25,496 I had a meeting with the NEA about my film. 428 00:19:25,497 --> 00:19:27,265 Oh, really, you're a filmmaker? 429 00:19:27,266 --> 00:19:28,633 Documentaries. 430 00:19:28,634 --> 00:19:30,801 We haven't met yet, have we? 431 00:19:30,802 --> 00:19:33,538 TRIMBLE: Oh, this is Chancellor Arnold's daughter, Clare. 432 00:19:33,539 --> 00:19:34,572 Hi. Nice to meet you. 433 00:19:34,573 --> 00:19:35,907 Are you a student at CU? 434 00:19:35,908 --> 00:19:38,242 Uh, not quite. 435 00:19:38,243 --> 00:19:39,410 You see, Clare will be graduating 436 00:19:39,411 --> 00:19:41,013 from high school this June. 437 00:19:41,413 --> 00:19:42,613 LUCINDA: Oh, really? 438 00:19:42,614 --> 00:19:45,283 Yeah, Brandon here took me to my senior prom. 439 00:19:45,284 --> 00:19:46,751 LUCINDA: Really? 440 00:19:46,752 --> 00:19:48,686 Well, I'm sure he looked quite smashing in his tux. 441 00:19:48,687 --> 00:19:49,921 I didn't wear a tux. 442 00:19:49,922 --> 00:19:52,056 I wore a dark suit. 443 00:19:52,057 --> 00:19:53,591 Oh. How festive. Yes. 444 00:19:53,592 --> 00:19:54,992 Well, I'm gonna get going 445 00:19:54,993 --> 00:19:56,627 and leave you three to get acquainted. 446 00:19:56,628 --> 00:19:58,296 Okay, see you later. See you later. 447 00:19:58,297 --> 00:20:00,866 Bye, Dean. See you. 448 00:20:03,535 --> 00:20:04,635 MAN: Hold it right there, folks. 449 00:20:04,636 --> 00:20:06,103 Let me get your picture. 450 00:20:06,104 --> 00:20:06,971 Oh, good. 451 00:20:06,972 --> 00:20:08,907 We'll have something to remember this by. 452 00:20:16,048 --> 00:20:17,381 Oh. How can I call him, Herb? 453 00:20:17,382 --> 00:20:19,151 The guy's getting married this morning. 454 00:20:19,718 --> 00:20:21,452 If I do, you'll be the first to know. 455 00:20:21,453 --> 00:20:22,987 All right. 456 00:20:22,988 --> 00:20:26,123 How inconsiderate of Kevin to run off and get married 457 00:20:26,124 --> 00:20:27,960 without closing his deal first. 458 00:20:28,927 --> 00:20:30,361 It would have made my life a hell of lot easier 459 00:20:30,362 --> 00:20:32,330 if he and Dylan had signed on the dotted line. 460 00:20:32,331 --> 00:20:33,497 Is there a problem? 461 00:20:33,498 --> 00:20:34,599 No, no. 462 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 It's just been a long time 463 00:20:36,101 --> 00:20:37,668 since I've put a deal together with this much riding on it. 464 00:20:37,669 --> 00:20:40,839 Honey, it'll be fine; it always is. 465 00:20:41,873 --> 00:20:43,207 (British accent): Morning, Guv'nor. Morning, Mum. 466 00:20:43,208 --> 00:20:44,977 Got a spot of tea to warm up me ol' cockles? 467 00:20:45,477 --> 00:20:48,179 (British accent): Are we rehearsing for a new play, luv? 468 00:20:48,180 --> 00:20:50,115 No, more like a whole new life. 469 00:20:52,718 --> 00:20:55,386 Actually, I'm thinking of going to London. 470 00:20:55,387 --> 00:20:56,621 You are? 471 00:20:56,622 --> 00:20:57,990 All I need is a plane ticket. 472 00:20:58,724 --> 00:21:00,057 What are we talking about here? 473 00:21:00,058 --> 00:21:02,860 Roy Randolph said that he could get me into a program 474 00:21:02,861 --> 00:21:05,463 at the Royal Academy of Dramatic Arts this summer. 475 00:21:05,464 --> 00:21:07,832 You're not kidding. 476 00:21:07,833 --> 00:21:09,033 No, I'm not. 477 00:21:09,034 --> 00:21:10,801 Look, Mom, it's a real honor. 478 00:21:10,802 --> 00:21:12,638 And I don't even have to audition. 479 00:21:13,372 --> 00:21:15,239 How much is this going to set me back? 480 00:21:15,240 --> 00:21:18,075 Nothing. I've hardly spent any of the money that I made 481 00:21:18,076 --> 00:21:19,710 working for you this year, 482 00:21:19,711 --> 00:21:21,780 and I want to spend it on this. 483 00:21:23,548 --> 00:21:25,183 If that's okay with you guys. 484 00:21:26,618 --> 00:21:28,654 Looks, it's only for the summer. 485 00:21:32,257 --> 00:21:33,358 Why not? 486 00:21:34,292 --> 00:21:35,393 Good. 487 00:21:35,394 --> 00:21:36,894 Roy has a lot of faith in me. 488 00:21:36,895 --> 00:21:38,130 I wouldn't want to let him down. 489 00:21:39,131 --> 00:21:42,034 Honey, we have a lot of faith in you, too. 490 00:21:43,468 --> 00:21:44,336 We sure do. 491 00:21:46,638 --> 00:21:48,774 {\an8}(carousel music playing) 492 00:21:50,842 --> 00:21:51,876 Let's go, baby. 493 00:21:51,877 --> 00:21:53,244 Throw it. Throw it. 494 00:21:53,245 --> 00:21:54,946 Here we go. What's up? What's up? 495 00:21:56,148 --> 00:21:57,715 Oh! Hey, why don't you 496 00:21:57,716 --> 00:21:58,716 try throwing left-handed, Silver? 497 00:21:58,717 --> 00:22:00,084 It slipped! Okay. 498 00:22:00,085 --> 00:22:01,752 Come on, David, get him. 499 00:22:01,753 --> 00:22:03,087 Wait, wait, whose side are you on? 500 00:22:03,088 --> 00:22:05,222 Hey, it's for charity, okay? 501 00:22:05,223 --> 00:22:07,225 (groans) 502 00:22:08,126 --> 00:22:09,694 Yeah, well, I never did know a piano player 503 00:22:09,695 --> 00:22:10,761 who could throw a baseball. 504 00:22:10,762 --> 00:22:12,730 That's real funny. 505 00:22:12,731 --> 00:22:14,632 Why don't you try it, Donna? 506 00:22:14,633 --> 00:22:16,801 Okay. Let a woman show you how. 507 00:22:16,802 --> 00:22:19,470 Uh-oh, he's sending in his girlfriend. 508 00:22:19,471 --> 00:22:21,973 Oh, boy, he's going down. 509 00:22:23,308 --> 00:22:25,476 (bell rings) Whoa! 510 00:22:25,477 --> 00:22:27,078 (crowd cheering) 511 00:22:27,079 --> 00:22:29,247 (David laughing) 512 00:22:30,182 --> 00:22:31,749 (groans) 513 00:22:31,750 --> 00:22:33,084 DAVID: Look at that! Look at that! 514 00:22:33,085 --> 00:22:35,086 Look at that muscle. Ugh, throwing arm! 515 00:22:35,087 --> 00:22:37,388 And here it is, I thought you were my friend. 516 00:22:37,389 --> 00:22:38,656 Hey, you get back up there, 517 00:22:38,657 --> 00:22:39,523 we've got people waiting. 518 00:22:39,524 --> 00:22:41,693 Oh, oh... 519 00:22:43,695 --> 00:22:45,362 Listen, I've got to go back to the stage, 520 00:22:45,363 --> 00:22:47,732 so, uh, you want to go get a bite to eat? 521 00:22:47,733 --> 00:22:49,600 Oh. I promised Bren and Kelly I'd meet them 522 00:22:49,601 --> 00:22:51,369 for a late breakfast after my shift. 523 00:22:52,571 --> 00:22:54,172 All right, well, I'll see you later. Okay. 524 00:22:58,477 --> 00:22:59,577 David! 525 00:22:59,578 --> 00:23:00,778 Hey. I can't believe 526 00:23:00,779 --> 00:23:02,546 I found you in this madhouse. 527 00:23:02,547 --> 00:23:04,248 You were looking for me? 528 00:23:04,249 --> 00:23:06,251 Yeah. 529 00:23:07,185 --> 00:23:08,319 Well, what's up? 530 00:23:08,320 --> 00:23:09,453 Is everything okay for tomorrow night? 531 00:23:09,454 --> 00:23:11,322 As far as I know. 532 00:23:11,323 --> 00:23:13,657 Babyface will be here for sound check by 3:00. 533 00:23:13,658 --> 00:23:15,961 Great, so what's up? 534 00:23:16,394 --> 00:23:17,661 Well... 535 00:23:17,662 --> 00:23:19,965 How about something to eat? 536 00:23:24,302 --> 00:23:25,302 (clears throat) 537 00:23:25,303 --> 00:23:27,239 One more please. 538 00:23:30,609 --> 00:23:31,876 Ariel. 539 00:23:31,877 --> 00:23:33,245 Hi, Donna. Hey. 540 00:23:34,412 --> 00:23:36,547 Um, oh, you-you forgot these. 541 00:23:36,548 --> 00:23:38,048 Oh, great. 542 00:23:38,049 --> 00:23:39,483 Tell Kelly and Brenda I said, hi. 543 00:23:39,484 --> 00:23:41,787 I will. 544 00:23:44,456 --> 00:23:46,091 Mmm. 545 00:23:51,096 --> 00:23:52,630 So, all I need to do is find a flat near the school. 546 00:23:52,631 --> 00:23:54,532 Well, Knightsbridge is great, but it's expensive. 547 00:23:54,533 --> 00:23:56,868 Well, then I won't be living there. 548 00:23:58,069 --> 00:24:00,805 Hey, guess who's going to London this summer? 549 00:24:00,806 --> 00:24:01,939 You are? 550 00:24:01,940 --> 00:24:03,073 No, not me, Brenda. 551 00:24:03,074 --> 00:24:04,375 But now we have an excuse to visit. 552 00:24:04,376 --> 00:24:05,810 Yeah, Roy Randolph got me 553 00:24:05,811 --> 00:24:07,611 into a summer drama program over there. 554 00:24:07,612 --> 00:24:08,946 That's great. Congratulations. 555 00:24:08,947 --> 00:24:10,581 Thanks. So what are we eating? 556 00:24:10,582 --> 00:24:12,616 I'm not hungry. 557 00:24:12,617 --> 00:24:14,886 What's the matter? 558 00:24:15,353 --> 00:24:17,354 I saw Ariel eating a hotdog with David 559 00:24:17,355 --> 00:24:19,256 and I lost my appetite. 560 00:24:19,257 --> 00:24:20,791 Who's Ariel? 561 00:24:20,792 --> 00:24:22,560 She's in the music business. 562 00:24:22,561 --> 00:24:24,094 She's trying to get David into some band. 563 00:24:24,095 --> 00:24:25,763 But, you know, the more I see them together, 564 00:24:25,764 --> 00:24:28,033 I think she just wants to get into his pants. 565 00:24:28,667 --> 00:24:29,633 Look, you cannot be jealous 566 00:24:29,634 --> 00:24:31,368 of every girl that David talks to. 567 00:24:31,369 --> 00:24:32,636 Really, he loves you. 568 00:24:32,637 --> 00:24:34,371 That's easy for you to say. 569 00:24:34,372 --> 00:24:35,806 You guys slept with your boyfriends. 570 00:24:35,807 --> 00:24:37,141 What do I have to hold him? 571 00:24:37,142 --> 00:24:40,477 Look, Donna, you cannot hold on to a guy with sex. 572 00:24:40,478 --> 00:24:41,679 I'm living proof of that. 573 00:24:41,680 --> 00:24:43,048 So am I. 574 00:24:44,850 --> 00:24:46,383 You know, Kelly, after everything 575 00:24:46,384 --> 00:24:47,985 that we've been through, 576 00:24:47,986 --> 00:24:49,787 it looks like we're right back where we started. 577 00:24:49,788 --> 00:24:52,223 Hmm. Eat your heart out, Dylan McKay. 578 00:24:52,224 --> 00:24:54,059 Hmm. 579 00:24:59,698 --> 00:25:00,999 Look at those two. 580 00:25:01,666 --> 00:25:03,968 That lady is my wife. 581 00:25:03,969 --> 00:25:05,502 And that's my daughter now. 582 00:25:05,503 --> 00:25:08,439 Yeah, so you better take care of the both of them. 583 00:25:08,440 --> 00:25:10,708 Especially the little one. 584 00:25:10,709 --> 00:25:12,444 She's my family. 585 00:25:13,578 --> 00:25:15,312 Suzanne told me about your father. 586 00:25:15,313 --> 00:25:17,148 What did she say? 587 00:25:19,384 --> 00:25:21,152 She said he had a big heart. 588 00:25:22,754 --> 00:25:24,455 I didn't get to see that part. 589 00:25:24,456 --> 00:25:26,491 Not until the end anyway. 590 00:25:28,126 --> 00:25:30,194 Listen, I don't know if it's fate or what, 591 00:25:30,195 --> 00:25:32,863 but something brought us all together. 592 00:25:32,864 --> 00:25:35,866 And that's just fine with me. 593 00:25:35,867 --> 00:25:38,003 Yeah. 594 00:25:39,604 --> 00:25:41,438 So, Dylan, 595 00:25:41,439 --> 00:25:43,641 what do you think of this deal your friend Walsh 596 00:25:43,642 --> 00:25:45,576 is putting together for us? 597 00:25:45,577 --> 00:25:47,311 Well, I think it's a little complicated. 598 00:25:47,312 --> 00:25:48,579 Limited partnerships, 599 00:25:48,580 --> 00:25:50,848 cross-collateralized syndication... 600 00:25:50,849 --> 00:25:53,350 Did you see them in there? 601 00:25:53,351 --> 00:25:55,185 They were drooling, Dylan. 602 00:25:55,186 --> 00:25:57,721 They are dying to get their hands on what we've got. 603 00:25:57,722 --> 00:25:59,790 So then it's a deal. 604 00:25:59,791 --> 00:26:01,626 Dylan, buddy, you're missing the point. 605 00:26:02,494 --> 00:26:04,228 I don't follow. 606 00:26:04,229 --> 00:26:07,564 Until I sat in that room yesterday, 607 00:26:07,565 --> 00:26:10,335 even I didn't know how big this thing could be. 608 00:26:12,404 --> 00:26:14,973 So what you're saying is, 609 00:26:15,573 --> 00:26:17,175 you want to cut them out? 610 00:26:18,009 --> 00:26:20,445 Let's just not rush into anything, okay? 611 00:26:22,047 --> 00:26:24,415 This is the most shrimp I've ever seen in my life. 612 00:26:24,416 --> 00:26:26,016 And they're huge. 613 00:26:26,017 --> 00:26:28,853 I think your eyes are bigger than your stomach. 614 00:26:29,821 --> 00:26:31,956 I saw you two in a huddle over here. 615 00:26:31,957 --> 00:26:34,758 Are you talking business on my wedding day? 616 00:26:34,759 --> 00:26:37,227 Okay, you popped me. 617 00:26:37,228 --> 00:26:38,429 I'm sorry. 618 00:26:38,430 --> 00:26:40,764 Not... not another word. 619 00:26:40,765 --> 00:26:43,335 Could I have one of those shrimp, please? 620 00:26:47,272 --> 00:26:49,174 (carousel music playing) 621 00:26:57,849 --> 00:26:59,817 Celeste! 622 00:26:59,818 --> 00:27:02,252 Steve. 623 00:27:02,253 --> 00:27:04,321 Hey, you look great. Thanks. 624 00:27:04,322 --> 00:27:06,423 You know, you can't go on this Ferris wheel all by yourself. 625 00:27:06,424 --> 00:27:07,992 It's un-American. 626 00:27:07,993 --> 00:27:09,159 I'm not. 627 00:27:09,160 --> 00:27:11,428 You're here with someone? Yeah. 628 00:27:11,429 --> 00:27:12,463 Oh, cool, a guy? 629 00:27:12,464 --> 00:27:15,132 Yes, actually he goes to school here. 630 00:27:15,133 --> 00:27:17,334 Really? How long you been going out? 631 00:27:17,335 --> 00:27:18,635 Only a couple of weeks. 632 00:27:18,636 --> 00:27:20,637 But I'm really happy. 633 00:27:20,638 --> 00:27:21,905 He's really nice. 634 00:27:21,906 --> 00:27:23,474 And he's really tall. 635 00:27:23,475 --> 00:27:25,242 And he's really good-looking. 636 00:27:25,243 --> 00:27:27,978 And he's really hot. 637 00:27:27,979 --> 00:27:30,248 Really? 638 00:27:30,615 --> 00:27:32,317 Hi, Stevie. 639 00:27:36,721 --> 00:27:39,224 Bye, Stevie. 640 00:27:39,457 --> 00:27:41,092 Bye. 641 00:27:49,634 --> 00:27:51,001 Wow, great lunch, huh? 642 00:27:51,002 --> 00:27:53,470 I always eat too much at these things. 643 00:27:53,471 --> 00:27:56,040 Listen, guys, I want to go rest up for a minute. 644 00:27:56,041 --> 00:27:57,641 The time change is starting to get to me. 645 00:27:57,642 --> 00:27:58,842 I'll catch you later, okay? 646 00:27:58,843 --> 00:28:00,945 Don't be too long. We're up in a half hour. 647 00:28:21,866 --> 00:28:24,002 (water begins running) 648 00:28:50,295 --> 00:28:52,496 Clare, what are you doing? 649 00:28:52,497 --> 00:28:53,864 Having a shower. 650 00:28:53,865 --> 00:28:57,334 Hmm. How did you get in here? 651 00:28:57,335 --> 00:28:58,902 I have my ways. 652 00:28:58,903 --> 00:29:01,339 Of course you do. 653 00:29:03,675 --> 00:29:05,676 Shower's over. 654 00:29:05,677 --> 00:29:08,012 Hey! I haven't washed my hair yet. 655 00:29:08,880 --> 00:29:09,913 Okay, fine. 656 00:29:09,914 --> 00:29:12,016 Finish up and get dressed. 657 00:29:13,952 --> 00:29:15,420 Thanks, Brandon. 658 00:29:20,024 --> 00:29:22,159 Your shower's much better than mine. 659 00:29:22,160 --> 00:29:23,827 Clare, why aren't you dressed? 660 00:29:23,828 --> 00:29:27,264 'Cause, I don't have to give a speech in 15 minutes. 661 00:29:27,265 --> 00:29:29,800 Besides, I'm always more comfortable au naturel. 662 00:29:29,801 --> 00:29:31,436 {\an8}Hmm. 663 00:29:31,769 --> 00:29:34,138 {\an8}How did you know I was even gonna be up here, anyway? 664 00:29:34,139 --> 00:29:36,173 I took a shot. 665 00:29:36,174 --> 00:29:37,941 I figured you had to come up eventually. 666 00:29:37,942 --> 00:29:39,610 Hmm, and what if I'd 667 00:29:39,611 --> 00:29:41,179 come in with your father? 668 00:29:41,946 --> 00:29:44,515 Oh... I hadn't thought of that. 669 00:29:44,516 --> 00:29:46,450 Mm-hmm. Listen, Clare... 670 00:29:46,451 --> 00:29:49,219 Brandon, would you just relax? 671 00:29:49,220 --> 00:29:51,822 I mean, you should be enjoying yourself. 672 00:29:51,823 --> 00:29:53,957 Here you are in Washington, DC, 673 00:29:53,958 --> 00:29:56,126 in a great hotel, 674 00:29:56,127 --> 00:29:57,628 and you're about to deliver a speech that 675 00:29:57,629 --> 00:29:59,597 my father says is going to blow away the room. 676 00:30:01,366 --> 00:30:03,468 And then when you're finished with that, 677 00:30:04,736 --> 00:30:07,171 you get to come back up here 678 00:30:07,172 --> 00:30:09,573 and be with me. 679 00:30:09,574 --> 00:30:11,342 Is that so terrible? 680 00:30:20,718 --> 00:30:22,653 All right. 681 00:30:22,654 --> 00:30:24,254 I give up. 682 00:30:24,255 --> 00:30:26,391 Good. 683 00:30:39,504 --> 00:30:40,705 Go. 684 00:30:41,206 --> 00:30:43,308 You're going to be late. 685 00:30:46,110 --> 00:30:48,145 Do me a favor. 686 00:30:48,146 --> 00:30:50,148 Don't go anywhere. 687 00:30:56,821 --> 00:30:58,723 (elevator bell dings) 688 00:31:00,058 --> 00:31:01,325 You know what I'm saying? 689 00:31:01,326 --> 00:31:03,026 John Sears is a reptile. 690 00:31:03,027 --> 00:31:04,127 You said so yourself. 691 00:31:04,128 --> 00:31:06,230 No, I said he was a cockroach. 692 00:31:06,231 --> 00:31:08,799 And Celeste is a big girl, and it is her life. 693 00:31:08,800 --> 00:31:10,100 Do you know how many times that guy 694 00:31:10,101 --> 00:31:11,501 dumped me in the mud yesterday? 695 00:31:11,502 --> 00:31:13,136 Steve, would you get over it? 696 00:31:13,137 --> 00:31:15,038 We're here to see Andrea and Jesse and the baby. 697 00:31:15,039 --> 00:31:16,540 I don't know if I can handle that. 698 00:31:16,541 --> 00:31:18,175 I once saw this story on preemies. 699 00:31:18,176 --> 00:31:19,509 It grossed me out. 700 00:31:19,510 --> 00:31:20,777 Steve! 701 00:31:20,778 --> 00:31:22,246 I just don't want to say the wrong thing. 702 00:31:22,247 --> 00:31:23,647 What do you say to them? 703 00:31:23,648 --> 00:31:24,748 "Oh, the kid's so cute. 704 00:31:24,749 --> 00:31:26,450 The kid looks like Yoda." What do you say? 705 00:31:26,451 --> 00:31:27,784 You don't say anything. 706 00:31:27,785 --> 00:31:29,287 You just be a friend. 707 00:31:31,422 --> 00:31:33,323 JESSE: It's okay. Everything's gonna be okay. 708 00:31:33,324 --> 00:31:34,391 ANDREA: You keep saying it's okay. 709 00:31:34,392 --> 00:31:36,026 It's not okay, all right?! 710 00:31:36,027 --> 00:31:38,196 Nothing is okay! 711 00:31:39,330 --> 00:31:40,498 Hi. 712 00:31:41,466 --> 00:31:42,834 Hi, Kelly. 713 00:31:43,701 --> 00:31:45,336 And Steve. 714 00:31:45,970 --> 00:31:48,405 If it's a bad time, we could come back. 715 00:31:48,406 --> 00:31:49,773 No, no, no. 716 00:31:49,774 --> 00:31:51,108 Please, come in. 717 00:31:51,109 --> 00:31:53,478 I don't know when it would be a good time. 718 00:31:58,216 --> 00:31:59,750 How you doing, big guy? 719 00:31:59,751 --> 00:32:02,085 I could be better. Yeah. I could be better. Yeah. 720 00:32:02,086 --> 00:32:03,820 Hey, Andrea. 721 00:32:03,821 --> 00:32:05,356 How's the baby doing? 722 00:32:05,923 --> 00:32:07,291 ANDREA: We don't know. 723 00:32:07,292 --> 00:32:09,660 She's fighting. We're fighting. 724 00:32:09,661 --> 00:32:10,827 I spend a lot of time 725 00:32:10,828 --> 00:32:12,262 yelling at doctors like they really need that. 726 00:32:12,263 --> 00:32:14,197 You just want to make sure 727 00:32:14,198 --> 00:32:15,400 they're doing everything they can. 728 00:32:16,668 --> 00:32:18,503 I wish there was something I could do. 729 00:32:19,170 --> 00:32:20,537 Actually, there is. 730 00:32:20,538 --> 00:32:21,838 Will you get my husband out of here? 731 00:32:21,839 --> 00:32:23,340 Andrea... 732 00:32:23,341 --> 00:32:25,108 Please, Jesse, just take a walk, okay? 733 00:32:25,109 --> 00:32:27,411 Get some fresh air. Are you sure? Get some fresh air. Are you sure? 734 00:32:27,412 --> 00:32:30,147 I would if I could. 735 00:32:30,148 --> 00:32:31,782 Okay. 736 00:32:31,783 --> 00:32:33,817 I love you. 737 00:32:33,818 --> 00:32:35,920 Me, you. 738 00:32:39,891 --> 00:32:42,927 Oh, man, he's trying to be so strong, Kelly, 739 00:32:43,294 --> 00:32:44,896 and I'm just falling apart. 740 00:32:46,197 --> 00:32:48,298 What can I do? 741 00:32:48,299 --> 00:32:50,535 Wash your hair, give you a foot massage? 742 00:32:54,038 --> 00:32:55,673 Come with me to see my baby. 743 00:32:56,240 --> 00:32:58,075 I'd be honored. 744 00:32:58,076 --> 00:33:00,344 Great. 745 00:33:00,345 --> 00:33:01,713 Get me my robe. 746 00:33:03,715 --> 00:33:05,215 Thank you. 747 00:33:05,216 --> 00:33:08,286 (carousel music playing) 748 00:33:09,020 --> 00:33:11,855 Huge and big and large... 749 00:33:11,856 --> 00:33:13,190 This is so cool. 750 00:33:13,191 --> 00:33:14,157 Yep, it's pretty cool. 751 00:33:14,158 --> 00:33:15,459 So what do you want to do first? 752 00:33:15,460 --> 00:33:17,728 Bearded lady, dog-faced boy? 753 00:33:17,729 --> 00:33:19,230 Everything. 754 00:33:20,898 --> 00:33:22,332 Hey. Hey, hey, hey, hey. 755 00:33:22,333 --> 00:33:24,435 She's a kid, she's my sister. 756 00:33:30,041 --> 00:33:30,807 Hold tight there. 757 00:33:30,808 --> 00:33:32,609 There you-- oh! 758 00:33:32,610 --> 00:33:33,710 CINDY: Dylan! 759 00:33:33,711 --> 00:33:35,412 Hey! 760 00:33:35,413 --> 00:33:37,547 It's all right, you just got to concentrate, it's balance. 761 00:33:37,548 --> 00:33:38,615 Hey, how was the wedding? 762 00:33:38,616 --> 00:33:39,850 Oh, it was very nice. 763 00:33:39,851 --> 00:33:41,885 JIM: Looks like Erica's having a great time. 764 00:33:41,886 --> 00:33:42,853 Are you kidding? 765 00:33:42,854 --> 00:33:43,787 She's having the time of her life, 766 00:33:43,788 --> 00:33:46,623 look at her. 767 00:33:46,624 --> 00:33:48,525 Hey, Dylan, can I try again? 768 00:33:48,526 --> 00:33:49,659 Yeah, you can go again. 769 00:33:49,660 --> 00:33:51,695 I think I got a ticket or two or ten. 770 00:33:51,696 --> 00:33:53,063 Come on, you can go all day. 771 00:33:53,064 --> 00:33:54,197 Will you excuse us for a second, please? 772 00:33:54,198 --> 00:33:56,300 Be right back, Spiderwoman. 773 00:33:57,735 --> 00:33:58,869 Let me have some! 774 00:33:58,870 --> 00:34:01,304 I hate to bring up business with a mouth full of popcorn, 775 00:34:01,305 --> 00:34:03,774 but did Kevin say anything about the meeting? 776 00:34:03,775 --> 00:34:05,709 No. But he's probably got other things on his mind 777 00:34:05,710 --> 00:34:07,344 right now, you know? (sighs) 778 00:34:07,345 --> 00:34:09,179 I hate to seem pushy, but... I'm having 779 00:34:09,180 --> 00:34:10,680 a lot of pressure to close the deal. 780 00:34:10,681 --> 00:34:12,282 Jim, you're talking to the wrong guy here. 781 00:34:12,283 --> 00:34:13,917 I mean, Kevin's holding all the cards. 782 00:34:13,918 --> 00:34:16,386 So... give me a hint. 783 00:34:16,387 --> 00:34:17,854 What's he waiting for? 784 00:34:17,855 --> 00:34:19,856 I don't know, maybe for his honeymoon to be over? 785 00:34:19,857 --> 00:34:21,159 What do you think? 786 00:34:21,793 --> 00:34:23,093 BRENDA: Mom, would you, like, 787 00:34:23,094 --> 00:34:24,494 take Dad to the Tunnel of Love 788 00:34:24,495 --> 00:34:25,763 or something? Mellow him out. 789 00:34:26,297 --> 00:34:28,131 I'm mellow, I'm mellow. 790 00:34:28,132 --> 00:34:29,566 (rings bell) 791 00:34:29,567 --> 00:34:30,734 Oh! Hey! 792 00:34:30,735 --> 00:34:31,768 Hey! 793 00:34:31,769 --> 00:34:33,571 (happy shriek) 794 00:34:38,743 --> 00:34:42,245 Oh, I can't believe how tiny she is. 795 00:34:42,246 --> 00:34:44,047 Look at her perfect little fingers. 796 00:34:44,048 --> 00:34:45,949 Isn't she adorable? 797 00:34:45,950 --> 00:34:47,784 Hi, sweetie... 798 00:34:47,785 --> 00:34:49,387 Hey. 799 00:34:51,823 --> 00:34:52,756 Hi, I'm Helen. 800 00:34:52,757 --> 00:34:54,257 Hi. 801 00:34:54,258 --> 00:34:55,692 Andrea how do you feel? 802 00:34:55,693 --> 00:34:57,194 A little better. 803 00:34:57,195 --> 00:35:00,263 Well, you're not the only one. 804 00:35:00,264 --> 00:35:01,598 Your baby's breathing is stabilized 805 00:35:01,599 --> 00:35:05,535 and she hasn't lost any weight in the last eight hours. 806 00:35:05,536 --> 00:35:06,937 Finally. 807 00:35:06,938 --> 00:35:08,472 (laughs) 808 00:35:08,473 --> 00:35:10,740 Want to help me give her a bath? 809 00:35:10,741 --> 00:35:12,042 Really? 810 00:35:12,043 --> 00:35:13,243 Wait right here. 811 00:35:13,244 --> 00:35:14,612 I'll get some warm water. 812 00:35:17,281 --> 00:35:19,550 You know, you haven't even told me what her name is. 813 00:35:20,518 --> 00:35:22,886 We were thinking of calling her Hannah. 814 00:35:22,887 --> 00:35:24,422 It means "hope." 815 00:35:26,524 --> 00:35:28,825 Well, you better get your crayons out, Mom. 816 00:35:28,826 --> 00:35:30,026 Why? 817 00:35:30,027 --> 00:35:31,294 Look at all these other incubators. 818 00:35:31,295 --> 00:35:32,864 They're all decorated. 819 00:35:34,365 --> 00:35:36,467 What's the matter? 820 00:35:37,201 --> 00:35:38,635 It's Jesse. 821 00:35:38,636 --> 00:35:40,470 He won't admit it, but I... 822 00:35:40,471 --> 00:35:43,106 I know he's terrified. 823 00:35:43,107 --> 00:35:44,741 He couldn't even bring himself 824 00:35:44,742 --> 00:35:47,278 to put her name on the birth certificate. 825 00:35:58,656 --> 00:36:01,625 Steve, don't hate me for saying this, but... 826 00:36:01,626 --> 00:36:03,460 man, I feel like I'm living in the middle 827 00:36:03,461 --> 00:36:05,362 of someone else's nightmare right now. 828 00:36:05,363 --> 00:36:07,464 I meet a girl, we go out a couple times, 829 00:36:07,465 --> 00:36:09,800 I'm crazy about her and then-- boom. 830 00:36:10,034 --> 00:36:12,235 One second later we're married 831 00:36:12,236 --> 00:36:14,772 and we have a two-pound, six-ounce preemie upstairs. 832 00:36:16,073 --> 00:36:18,074 I wanted to take Andrea around the world. 833 00:36:18,075 --> 00:36:20,378 I wanted to get to know her, for God's sake. 834 00:36:21,679 --> 00:36:23,780 Well, I know her. 835 00:36:23,781 --> 00:36:24,781 She's a great girl, 836 00:36:24,782 --> 00:36:26,816 Funny, smart. 837 00:36:26,817 --> 00:36:27,985 A great kisser. 838 00:36:29,720 --> 00:36:31,321 You kissed my wife? 839 00:36:31,322 --> 00:36:33,189 Once. 840 00:36:33,190 --> 00:36:34,324 A long, long time ago. 841 00:36:34,325 --> 00:36:36,760 We were cramming for our SATs. 842 00:36:36,761 --> 00:36:38,662 Of course, she got a 1,500. 843 00:36:38,663 --> 00:36:40,730 Of course. 844 00:36:40,731 --> 00:36:42,699 So who does the baby look like? 845 00:36:42,700 --> 00:36:43,700 I don't know. 846 00:36:43,701 --> 00:36:45,035 I guess she looks like me. 847 00:36:45,036 --> 00:36:46,536 She's definitely a Vasquez. 848 00:36:46,537 --> 00:36:47,938 You're lucky. 849 00:36:47,939 --> 00:36:49,673 I don't know anybody that looks like me. 850 00:36:49,674 --> 00:36:50,875 I'm adopted. 851 00:36:52,076 --> 00:36:53,510 Well... 852 00:36:53,511 --> 00:36:55,713 My daughter definitely looks like me. 853 00:36:56,847 --> 00:36:58,249 Wow. 854 00:36:59,050 --> 00:37:01,651 Wow. My daughter. 855 00:37:01,652 --> 00:37:04,087 I think that's the first time I've said it out loud. 856 00:37:04,088 --> 00:37:05,455 Pretty heavy. Yeah. 857 00:37:05,456 --> 00:37:07,190 What do you say we get outta here 858 00:37:07,191 --> 00:37:09,460 and get some real food, huh? Uh... and get some real food, huh? Uh... 859 00:37:09,860 --> 00:37:12,028 No. I-I should get back upstairs. 860 00:37:12,029 --> 00:37:13,863 You sure? 861 00:37:13,864 --> 00:37:15,098 Mmm. 862 00:37:15,099 --> 00:37:18,335 All right, I'll take care of this, Papa. 863 00:37:18,336 --> 00:37:20,203 Thanks, Steve, you're a good man. 864 00:37:20,204 --> 00:37:21,772 See ya, pal. 865 00:37:25,276 --> 00:37:26,710 She sure does look a lot like you. 866 00:37:26,711 --> 00:37:28,878 Yeah, she's definitely a Zuckerman. 867 00:37:28,879 --> 00:37:31,381 How long do you think she's gonna have to stay in here? 868 00:37:31,382 --> 00:37:33,149 Oh, I don't know. It's all a blur. 869 00:37:33,150 --> 00:37:34,684 I don't want to think about it anymore. 870 00:37:34,685 --> 00:37:36,319 Let's talk about something in the real world. 871 00:37:36,320 --> 00:37:39,255 How was Mardi Gras? How's Dylan? 872 00:37:39,256 --> 00:37:41,725 Mmm... Mardi Gras is hot. 873 00:37:41,726 --> 00:37:43,860 Dylan's not. 874 00:37:43,861 --> 00:37:45,663 What do you mean? 875 00:37:46,697 --> 00:37:47,964 We broke up. 876 00:37:47,965 --> 00:37:49,199 You what? 877 00:37:49,200 --> 00:37:51,134 I just got tired of fighting with him. 878 00:37:51,135 --> 00:37:53,203 And I was always mad. 879 00:37:53,204 --> 00:37:55,372 I don't think it was meant to last. 880 00:37:55,373 --> 00:37:56,741 Are you okay? 881 00:37:58,643 --> 00:38:01,879 The weird thing is, I'm better than okay. 882 00:38:04,215 --> 00:38:05,650 Well, what's his name? 883 00:38:07,852 --> 00:38:09,820 Remember when I went on that retreat with Brandon? 884 00:38:10,988 --> 00:38:11,955 Brandon? 885 00:38:11,956 --> 00:38:13,658 Mm-hmm. 886 00:38:14,492 --> 00:38:16,093 I got him to square dance. 887 00:38:16,827 --> 00:38:19,530 Well, that's further than I ever got. 888 00:38:21,999 --> 00:38:23,299 What else did you two do? 889 00:38:23,300 --> 00:38:25,735 Not that much. 890 00:38:25,736 --> 00:38:27,704 I mean, we kissed. 891 00:38:27,705 --> 00:38:29,105 There was a full moon. 892 00:38:29,106 --> 00:38:30,540 It was nice. 893 00:38:30,541 --> 00:38:31,675 Nice? 894 00:38:31,676 --> 00:38:33,777 It was better than nice. 895 00:38:33,778 --> 00:38:35,112 Mm-hmm. 896 00:38:35,846 --> 00:38:37,380 Am I nuts? 897 00:38:37,381 --> 00:38:41,418 To be crazy about Brandon Walsh is not to be nuts. 898 00:38:41,419 --> 00:38:44,054 Especially if he's crazy about you. 899 00:38:44,055 --> 00:38:45,455 (elevator bell dings) 900 00:38:45,456 --> 00:38:47,258 That part I'm not so sure about. 901 00:38:48,025 --> 00:38:49,893 (chuckles) 902 00:38:49,894 --> 00:38:51,061 Would you feel deserted 903 00:38:51,062 --> 00:38:53,196 if I skipped town for a couple of days? 904 00:38:53,197 --> 00:38:55,398 Oh, planning a little visit to our nation's capital? 905 00:38:55,399 --> 00:38:57,333 (laughs) 906 00:38:57,334 --> 00:38:59,537 (carousel music playing) 907 00:39:10,014 --> 00:39:11,147 DAVID: Hey, Donna. 908 00:39:11,148 --> 00:39:13,149 Thanks a lot, David. 909 00:39:13,150 --> 00:39:14,684 What do you mean? 910 00:39:14,685 --> 00:39:16,286 Where were you all day? 911 00:39:16,287 --> 00:39:18,254 I've been around. Where? 912 00:39:18,255 --> 00:39:20,323 Well, let's see. I was at the petting zoo with Gary, 913 00:39:20,324 --> 00:39:21,658 and then I got something to eat 914 00:39:21,659 --> 00:39:22,959 and then I went on that ride that makes you feel 915 00:39:22,960 --> 00:39:25,428 like you want to throw up. You told me to meet you 916 00:39:25,429 --> 00:39:27,964 at the announcer's booth after lunch. Well, I did. at the announcer's booth after lunch. Well, I did. 917 00:39:27,965 --> 00:39:29,299 We must've just missed each other. 918 00:39:29,300 --> 00:39:30,800 I even went back again to see 919 00:39:30,801 --> 00:39:32,235 if I could try and find you. 920 00:39:32,236 --> 00:39:33,937 Yeah, well, you obviously didn't try very hard. 921 00:39:33,938 --> 00:39:35,505 Look, I'm sorry. 922 00:39:35,506 --> 00:39:37,307 Do you want to go on the Zipper? 923 00:39:37,308 --> 00:39:38,575 I can't now, I'm due back 924 00:39:38,576 --> 00:39:40,577 at the dunk tank in ten minutes. 925 00:39:40,578 --> 00:39:42,011 Well, then I can just hang out with you. 926 00:39:42,012 --> 00:39:43,314 Well, what happened to Ariel? 927 00:39:43,914 --> 00:39:45,615 She left hours ago. 928 00:39:45,616 --> 00:39:47,383 Come on, it's a carnival. 929 00:39:47,384 --> 00:39:48,718 I'll buy you a root beer. 930 00:39:48,719 --> 00:39:50,888 Fine. 931 00:40:04,769 --> 00:40:06,035 Brandon! You were terrific. 932 00:40:06,036 --> 00:40:07,504 Oh, thanks, man. Brandon, good speech. 933 00:40:07,505 --> 00:40:09,439 Thanks, guys. I was a little nervous at the beginning, 934 00:40:09,440 --> 00:40:11,174 but I think they liked what we were saying. 935 00:40:11,175 --> 00:40:12,142 No doubt about it. 936 00:40:12,143 --> 00:40:13,444 Congratulations. Thanks, man. 937 00:40:15,246 --> 00:40:17,547 Thanks, Chancellor. 938 00:40:17,548 --> 00:40:19,048 Thank you, guys. Thank you. 939 00:40:19,049 --> 00:40:20,083 By the way, 940 00:40:20,084 --> 00:40:21,952 have you seen my errant daughter lately? 941 00:40:22,787 --> 00:40:24,320 Uh... 942 00:40:24,321 --> 00:40:25,555 Yeah. Yeah, actually, 943 00:40:25,556 --> 00:40:27,157 I, uh, I-I saw her earlier. 944 00:40:27,158 --> 00:40:28,191 Where? 945 00:40:28,192 --> 00:40:30,226 J... In the hotel. 946 00:40:30,227 --> 00:40:32,662 She's been so busy running around from college to college, 947 00:40:32,663 --> 00:40:34,531 I haven't talked to her all day. 948 00:40:34,532 --> 00:40:36,099 If you see her again, would you please make sure 949 00:40:36,100 --> 00:40:37,834 she knows about our dinner plans? 950 00:40:37,835 --> 00:40:39,435 Yeah. Sure. Absolutely. 951 00:40:39,436 --> 00:40:41,037 I mean... if I see her. 952 00:40:41,038 --> 00:40:44,141 Which... I probably won't. Probably. 953 00:40:44,809 --> 00:40:46,242 Lucinda! 954 00:40:46,243 --> 00:40:48,077 Hi. Hello. 955 00:40:48,078 --> 00:40:49,245 LUCINDA: Good presentation, Brandon. 956 00:40:49,246 --> 00:40:50,314 Thanks. 957 00:40:51,348 --> 00:40:53,416 Are you, uh, staying at the hotel? 958 00:40:53,417 --> 00:40:54,417 Uh... no. 959 00:40:54,418 --> 00:40:55,653 A friend is. 960 00:40:56,954 --> 00:40:58,421 You know they did 961 00:40:58,422 --> 00:41:01,691 a famous study about how people behave in elevators. 962 00:41:01,692 --> 00:41:04,160 They always stare at the numbers to avoid eye contact. 963 00:41:04,161 --> 00:41:05,728 Silly me. 964 00:41:05,729 --> 00:41:08,431 I always look at the numbers to see what floor I'm on. 965 00:41:08,432 --> 00:41:10,034 (chuckling) 966 00:41:13,571 --> 00:41:15,238 (elevator bell dings) 967 00:41:15,239 --> 00:41:16,906 Well, our floor's up, Willis. 968 00:41:16,907 --> 00:41:18,708 Yeah. Yeah, yeah... 969 00:41:18,709 --> 00:41:20,210 See you later, gentlemen. 970 00:41:20,211 --> 00:41:22,046 Good night, gentlemen. 971 00:41:23,180 --> 00:41:26,183 So, what floor is your friend staying on? 972 00:41:26,617 --> 00:41:28,117 Nine. 973 00:41:28,118 --> 00:41:29,587 Nine? 974 00:41:31,388 --> 00:41:33,223 Funny, that's my floor. 975 00:41:33,224 --> 00:41:34,791 (chuckles) 976 00:41:34,792 --> 00:41:36,594 Well, what a coincidence. 977 00:41:39,864 --> 00:41:41,631 You know, Brandon, 978 00:41:41,632 --> 00:41:44,467 we never did it in an elevator. 979 00:41:44,468 --> 00:41:48,004 We did it on a kitchen table. 980 00:41:48,005 --> 00:41:50,274 In the film editing room. 981 00:41:50,841 --> 00:41:53,944 In the shower-- a number of times-- but... 982 00:41:54,979 --> 00:41:57,114 never in an elevator. 983 00:41:58,716 --> 00:42:01,150 Or your hotel room. 984 00:42:01,151 --> 00:42:03,319 (elevator bell dings, door open) 985 00:42:03,320 --> 00:42:07,258 As I recall, we didn't end up on the best of terms, now, did we? 986 00:42:09,093 --> 00:42:12,996 Brandon, there's no reason why we can't be friends. 987 00:42:12,997 --> 00:42:14,931 And it could be an awfully long time 988 00:42:14,932 --> 00:42:16,666 before our paths cross again. 989 00:42:16,667 --> 00:42:18,868 Well, what did you have in mind, Lucinda? 990 00:42:18,869 --> 00:42:20,870 Well, we could start off with room service 991 00:42:20,871 --> 00:42:22,372 and, uh, take it from there. 992 00:42:22,373 --> 00:42:25,408 Well, that's very tempting, but even if I wanted to, I can't. 993 00:42:25,409 --> 00:42:26,509 And why not? 994 00:42:26,510 --> 00:42:27,877 Well, for one thing, 995 00:42:27,878 --> 00:42:30,113 I'm having dinner with the Chancellor in an hour... 996 00:42:30,114 --> 00:42:31,814 So that gives us an hour. 997 00:42:31,815 --> 00:42:34,951 Look, Lucinda, I could make up a lot of excuses here, 998 00:42:34,952 --> 00:42:38,721 but the truth is, there's someone waiting for me. 999 00:42:38,722 --> 00:42:40,090 There is not. 1000 00:42:40,958 --> 00:42:42,692 Oh, my God. You're not kidding. 1001 00:42:42,693 --> 00:42:45,162 That's right, I'm not kidding. 1002 00:42:47,264 --> 00:42:48,364 Hi, Clare. 1003 00:42:48,365 --> 00:42:50,000 I think you've met Lucinda. 1004 00:42:51,268 --> 00:42:52,535 Hi. 1005 00:42:52,536 --> 00:42:53,736 You know, you two really 1006 00:42:53,737 --> 00:42:55,571 ought to get to know each other better. 1007 00:42:55,572 --> 00:42:57,373 You have a lot in common. 1008 00:42:57,374 --> 00:43:00,143 Listen, it's obvious you two have plans. 1009 00:43:00,144 --> 00:43:01,344 I'm really sorry to intrude. 1010 00:43:01,345 --> 00:43:02,578 No, it's okay. 1011 00:43:02,579 --> 00:43:04,881 Uh, we were gonna have 1012 00:43:04,882 --> 00:43:06,182 dinner with my father later. 1013 00:43:06,183 --> 00:43:08,552 Do you want to join us, or...? 1014 00:43:09,553 --> 00:43:10,887 Yeah. 1015 00:43:10,888 --> 00:43:12,690 I'd love to. 1016 00:43:20,331 --> 00:43:23,666 Can't leave Washington without visiting the Custis Lee mansion. 1017 00:43:23,667 --> 00:43:25,768 BRANDON: It's too bad the Chancellor 1018 00:43:25,769 --> 00:43:27,603 keeps us locked up in this hotel. 1019 00:43:27,604 --> 00:43:29,973 Tomorrow's open for sightseeing. 1020 00:43:29,974 --> 00:43:32,542 HARRIMAN: You must see the Augustus Tack exhibit 1021 00:43:32,543 --> 00:43:33,743 at the Phillips. 1022 00:43:33,744 --> 00:43:35,878 Who was Augustus Tack? 1023 00:43:35,879 --> 00:43:37,680 He's one of the greatest American impressionists, 1024 00:43:37,681 --> 00:43:39,782 although he's practically unknown 1025 00:43:39,783 --> 00:43:41,050 because his paintings are being held 1026 00:43:41,051 --> 00:43:42,685 at the estate of his patron, Duncan Phillips, 1027 00:43:42,686 --> 00:43:45,021 and they rarely leave Washington. 1028 00:43:45,022 --> 00:43:46,756 What's the matter, Brandon? 1029 00:43:46,757 --> 00:43:49,159 Don't you like Impressionism? 1030 00:43:50,160 --> 00:43:53,863 Well, this meal's leaving a huge impression on me. 1031 00:43:53,864 --> 00:43:55,298 ARNOLD: Lewis, what are you having? 1032 00:43:55,299 --> 00:43:57,667 TRIMBLE: Oh, I don't know, I think I'll, uh... 1033 00:43:57,668 --> 00:44:00,970 It'll either be the Chicken Dijonnaise 1034 00:44:00,971 --> 00:44:02,271 or the butterfly shrimp. 1035 00:44:02,272 --> 00:44:03,807 (chuckles) 1036 00:44:06,810 --> 00:44:08,144 Brandon? 1037 00:44:08,145 --> 00:44:10,947 The shrimp sounds fabulous, sir. 1038 00:44:10,948 --> 00:44:12,715 Fantastic. 1039 00:44:12,716 --> 00:44:14,851 LUCINDA: Actually, I was thinking of going lighter. 1040 00:44:14,852 --> 00:44:19,055 Um, a mixed salad and the oysters on the half shell. 1041 00:44:19,056 --> 00:44:20,957 Hmm... not me. 1042 00:44:20,958 --> 00:44:24,094 I think I'm gonna go for some red meat. 1043 00:44:25,696 --> 00:44:27,930 (clearing throat) 1044 00:44:27,931 --> 00:44:31,801 So, uh, exactly where is the Curtis Lee mansion, sir? 1045 00:44:31,802 --> 00:44:33,936 Custis Lee. 1046 00:44:33,937 --> 00:44:36,407 Custis. Right. 71862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.