All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E28.Acting.Out.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:06,072 ♪ ♪ 2 00:00:30,063 --> 00:00:33,199 ♪ ♪ 3 00:01:01,027 --> 00:01:04,097 ♪ ♪ 4 00:02:26,779 --> 00:02:28,680 {\an8}Hey, if I knew I was gonna get a present, 5 00:02:28,681 --> 00:02:32,652 {\an8}I would've tried out for a play a long time ago. 6 00:02:33,620 --> 00:02:35,821 {\an8}The Method, by Lee Strasberg?! 7 00:02:35,822 --> 00:02:37,756 {\an8}I know it sounds like some kind of birth control, 8 00:02:37,757 --> 00:02:38,857 {\an8}but it's an acting technique. 9 00:02:38,858 --> 00:02:40,125 {\an8}Marilyn Monroe used it. 10 00:02:40,126 --> 00:02:41,827 {\an8}And now that you're the next big thing... 11 00:02:41,828 --> 00:02:44,162 Guys, I just got a callback, 12 00:02:44,163 --> 00:02:45,531 and I think it was beginner's luck. 13 00:02:45,532 --> 00:02:46,832 Look, don't fight it. 14 00:02:46,833 --> 00:02:48,033 You've got the gift. 15 00:02:48,034 --> 00:02:49,101 There's no law that says 16 00:02:49,102 --> 00:02:51,236 you have to be a theater major like Brenda. 17 00:02:51,237 --> 00:02:52,638 (knocking on door) 18 00:02:52,639 --> 00:02:54,574 I'll get it. Thanks. 19 00:02:58,411 --> 00:02:59,611 Hi. Come on in. 20 00:02:59,612 --> 00:03:01,014 We were just talking about you. 21 00:03:03,449 --> 00:03:04,383 Congratulations. 22 00:03:04,384 --> 00:03:05,584 You got a callback. 23 00:03:05,585 --> 00:03:07,252 Yeah, I saw your name up there, too. 24 00:03:07,253 --> 00:03:08,086 What a surprise. 25 00:03:08,087 --> 00:03:09,488 Hi, Bren. 26 00:03:09,489 --> 00:03:10,756 Hi. 27 00:03:10,757 --> 00:03:13,091 I mean, all last week, when I was helping you 28 00:03:13,092 --> 00:03:15,328 find the nerve to audition-- remember? 29 00:03:15,595 --> 00:03:17,462 You told me you were going out for the part of Mae. 30 00:03:17,463 --> 00:03:20,766 I was, but then Roy Randolph asked me to read for Maggie. 31 00:03:20,767 --> 00:03:22,434 And I suppose he asked you out 32 00:03:22,435 --> 00:03:23,936 for coffee after the audition, too? 33 00:03:23,937 --> 00:03:25,137 Yeah, he did... 34 00:03:25,138 --> 00:03:26,872 and everybody else who was still stuck there. 35 00:03:26,873 --> 00:03:28,106 Well, if Roy Randolph 36 00:03:28,107 --> 00:03:29,908 forced you into it, why didn't you tell me? 37 00:03:29,909 --> 00:03:32,444 Honestly, I was afraid of how you would react. 38 00:03:32,445 --> 00:03:33,946 Stab me in the back, I bleed. 39 00:03:33,947 --> 00:03:35,647 Um, you guys, could you keep it down? 40 00:03:35,648 --> 00:03:36,748 You're scaring the puppy. 41 00:03:36,749 --> 00:03:39,518 What do you expect me to do, Brenda, drop out? 42 00:03:39,519 --> 00:03:40,986 Make more room for you? 43 00:03:40,987 --> 00:03:43,956 Kelly, it's not your part. What makes you think you own it? Kelly, it's not your part. What makes you think you own it? 44 00:03:43,957 --> 00:03:45,824 Why don't you get a life of your own 45 00:03:45,825 --> 00:03:47,326 and stop trying to steal mine? 46 00:03:47,327 --> 00:03:48,961 I've got a life of my own. 47 00:03:48,962 --> 00:03:50,663 Yeah, I know all about it. 48 00:03:56,369 --> 00:03:57,670 I cannot believe this. 49 00:03:59,272 --> 00:04:01,807 Spirited performances. 50 00:04:01,808 --> 00:04:04,309 I give 'em two thumbs up. 51 00:04:04,310 --> 00:04:05,645 David, this isn't funny. 52 00:04:10,550 --> 00:04:11,884 Hey, puppy. (dog barks) 53 00:04:16,222 --> 00:04:17,155 Whoops! 54 00:04:17,156 --> 00:04:20,158 Sorry. No, uh, Bran... Sorry. No, uh, Bran... 55 00:04:20,159 --> 00:04:21,493 you know Laura Kingman. 56 00:04:21,494 --> 00:04:22,794 Yeah. 57 00:04:22,795 --> 00:04:24,029 Hi, Laura. 58 00:04:24,030 --> 00:04:24,963 Hi. 59 00:04:24,964 --> 00:04:25,998 BRANDON: I didn't mean to interrupt. 60 00:04:25,999 --> 00:04:27,666 I thought we had a game at 2:00. 61 00:04:27,667 --> 00:04:29,234 We do. And I'm there. I was just... 62 00:04:29,235 --> 00:04:30,970 Warming up? 63 00:04:33,706 --> 00:04:34,573 Thank you. 64 00:04:34,574 --> 00:04:37,110 You make me feel better. 65 00:04:39,278 --> 00:04:40,747 Bye. 66 00:04:42,749 --> 00:04:45,385 Don't... say... a word. 67 00:04:47,420 --> 00:04:48,687 Let me guess: You were playing baseball. 68 00:04:48,688 --> 00:04:51,857 You kiss her on the strikes and she... 69 00:04:51,858 --> 00:04:53,892 I know I said there wouldn't be any body contact, 70 00:04:53,893 --> 00:04:55,927 but-- when you're rehearsing, stuff happens. 71 00:04:55,928 --> 00:04:57,596 That was no rehearsal I was watching. 72 00:04:57,597 --> 00:04:59,364 We were taking a break, okay? 73 00:04:59,365 --> 00:05:00,732 Mostly, I work with her. I do. 74 00:05:00,733 --> 00:05:03,535 And you know what? I'm good at it. 75 00:05:03,536 --> 00:05:04,936 I think I found my calling. 76 00:05:04,937 --> 00:05:06,371 What, hopping into bed with actresses? 77 00:05:06,372 --> 00:05:08,141 I love show business. 78 00:05:09,475 --> 00:05:10,509 Ah, geez, it's the chancellor. 79 00:05:10,510 --> 00:05:11,910 Behave yourself, all right? 80 00:05:11,911 --> 00:05:13,245 Behave myself? 81 00:05:13,246 --> 00:05:14,146 Brandon! 82 00:05:14,147 --> 00:05:15,447 Chancellor! I'd like you to meet 83 00:05:15,448 --> 00:05:17,049 my good friend, Steve Sanders. 84 00:05:17,050 --> 00:05:18,216 It's an honor to meet you. 85 00:05:18,217 --> 00:05:19,986 You're a friend of Brandon's. 86 00:05:21,454 --> 00:05:24,056 Tell him it's time he stopped going behind my back. 87 00:05:24,057 --> 00:05:25,458 Excuse me? 88 00:05:26,559 --> 00:05:28,260 Clare told me. 89 00:05:28,261 --> 00:05:30,429 About her senior prom. 90 00:05:30,430 --> 00:05:32,130 I'm glad you're taking her. 91 00:05:32,131 --> 00:05:33,832 She's very excited about it. 92 00:05:33,833 --> 00:05:36,601 I think she's out shopping for a new dress. 93 00:05:36,602 --> 00:05:38,103 Good! 94 00:05:38,104 --> 00:05:40,305 Well, Friday night, then. 95 00:05:40,306 --> 00:05:41,506 Friday night. 96 00:05:41,507 --> 00:05:42,842 Nice to meet you. 97 00:05:45,178 --> 00:05:46,211 Clare, huh? 98 00:05:46,212 --> 00:05:47,546 I guess you finally figured 99 00:05:47,547 --> 00:05:49,347 that a girl who handcuffs herself to your bed 100 00:05:49,348 --> 00:05:51,850 is someone you want to get to know a little better, huh? 101 00:05:51,851 --> 00:05:53,118 Not exactly, Steve. 102 00:05:53,119 --> 00:05:55,754 This was the first I've heard about the senior prom. 103 00:05:55,755 --> 00:05:57,055 The chancellor's daughter! 104 00:05:57,056 --> 00:05:58,857 Clare strikes again, huh? 105 00:05:58,858 --> 00:06:00,426 (playful laughter) 106 00:06:02,295 --> 00:06:03,428 DYLAN: Well, Kevin 107 00:06:03,429 --> 00:06:04,996 and Suzanne are both taking the day off, 108 00:06:04,997 --> 00:06:06,832 and it's Erica's first time at the beach 109 00:06:06,833 --> 00:06:08,667 since she learned how to swim, Kel, okay? 110 00:06:08,668 --> 00:06:09,501 You can't back out now. 111 00:06:09,502 --> 00:06:10,769 This is important to me. 112 00:06:10,770 --> 00:06:12,604 When I said I'd go, I didn't know 113 00:06:12,605 --> 00:06:14,639 that I'd be doing callbacks right now. 114 00:06:14,640 --> 00:06:15,774 That's important to me. 115 00:06:15,775 --> 00:06:17,275 No one says it isn't. 116 00:06:17,276 --> 00:06:18,944 Nobody except Brenda. 117 00:06:18,945 --> 00:06:20,045 What do you expect, Kel? 118 00:06:20,046 --> 00:06:21,513 You guys rehearsed together all week. 119 00:06:21,514 --> 00:06:22,447 Supposedly it's for her. 120 00:06:22,448 --> 00:06:24,550 As it turns out, it's for you. 121 00:06:24,951 --> 00:06:26,918 The director asked me if I would try out. 122 00:06:26,919 --> 00:06:28,820 I know what the director said, okay? 123 00:06:28,821 --> 00:06:31,256 But think about it from Bren's point of view. 124 00:06:31,257 --> 00:06:32,858 Why don't you ever look at things 125 00:06:32,859 --> 00:06:34,527 from my point of view? 126 00:06:43,536 --> 00:06:46,338 Ah, there's your man. 127 00:06:46,339 --> 00:06:47,339 CLARE: Brandon! 128 00:06:47,340 --> 00:06:48,907 Clare. Hi. Clare. Hi. 129 00:06:48,908 --> 00:06:51,309 Your friend was just reading my palm. 130 00:06:51,310 --> 00:06:52,911 She spotted my heart attack. 131 00:06:52,912 --> 00:06:54,980 Ooh, just a little late, I'd say. 132 00:06:54,981 --> 00:06:57,082 Steve, Clare. Clare, Steve Sanders. 133 00:06:57,083 --> 00:06:59,317 If you ever need a date for the prom 134 00:06:59,318 --> 00:07:00,652 in the future, please consider me. 135 00:07:00,653 --> 00:07:02,120 Oh, no. 136 00:07:02,121 --> 00:07:03,588 You've been talking to my dad, haven't you? 137 00:07:03,589 --> 00:07:05,090 Yes. 138 00:07:05,091 --> 00:07:07,493 Well, I guess you two have a little catching up to do. 139 00:07:10,062 --> 00:07:11,596 Thanks for the reading. 140 00:07:11,597 --> 00:07:12,631 Great load off my mind. 141 00:07:12,632 --> 00:07:14,167 (laughter) 142 00:07:15,535 --> 00:07:18,503 I... wanted to tell you myself. 143 00:07:18,504 --> 00:07:21,006 You know Clare, usually, it's customary 144 00:07:21,007 --> 00:07:23,475 to ask somebody if they want to go out with you, 145 00:07:23,476 --> 00:07:25,944 especially if you're talking about going to a prom. 146 00:07:25,945 --> 00:07:29,381 Yeah, but... you would've said no. 147 00:07:29,382 --> 00:07:32,117 Still, it's traditional. 148 00:07:32,118 --> 00:07:34,654 Another reason not to do it, right? 149 00:07:39,258 --> 00:07:40,458 Do you know Clare? 150 00:07:40,459 --> 00:07:43,061 Hmm. Intimately. 151 00:07:43,062 --> 00:07:45,697 We were roommates when I went to that retreat with Brandon. 152 00:07:45,698 --> 00:07:47,299 Did she bring her handcuffs? 153 00:07:47,300 --> 00:07:49,067 I don't think I want to hear this. 154 00:07:49,068 --> 00:07:50,535 Fortunately, I have to get to the theater. 155 00:07:50,536 --> 00:07:52,537 Whoa! I thought auditions weren't for a couple of days. 156 00:07:52,538 --> 00:07:53,538 They're not. 157 00:07:53,539 --> 00:07:54,873 But, tonight, we get 158 00:07:54,874 --> 00:07:56,474 one-on-one direction from Roy Randolph. 159 00:07:56,475 --> 00:07:57,943 Mm. Lovely. 160 00:07:57,944 --> 00:08:00,146 But, tomorrow, we're at the beach, right? 161 00:08:01,180 --> 00:08:04,082 Hey... tell Laura Kingman I said hi. 162 00:08:04,083 --> 00:08:05,350 You know I'm coaching her, don't you? 163 00:08:05,351 --> 00:08:07,652 Coach all you want. It's a free country. 164 00:08:07,653 --> 00:08:09,588 Well, not according to Brenda. KELLY: I know. 165 00:08:09,589 --> 00:08:12,057 She acts like she has some special claim on the lead. 166 00:08:12,058 --> 00:08:13,992 Which is ridiculous, when you consider the fact 167 00:08:13,993 --> 00:08:15,694 that Laura's the one with the resume. 168 00:08:15,695 --> 00:08:17,095 Unlike me, you mean. 169 00:08:17,096 --> 00:08:18,763 That is not what he said, Kel. 170 00:08:18,764 --> 00:08:20,065 KELLY: So Laura has Steve, 171 00:08:20,066 --> 00:08:22,200 and Brenda has you. 172 00:08:22,201 --> 00:08:24,369 Tell me, Dylan, who do I have? 173 00:08:24,370 --> 00:08:25,370 Kelly... 174 00:08:25,371 --> 00:08:26,338 Let her go. 175 00:08:26,339 --> 00:08:27,840 The theater beckons. 176 00:08:30,710 --> 00:08:32,211 Bye. 177 00:08:33,312 --> 00:08:34,579 Callbacks. 178 00:08:34,580 --> 00:08:36,548 Yeah, Brenda's comatose, too. 179 00:08:36,549 --> 00:08:37,749 Laura's stopped eating. 180 00:08:37,750 --> 00:08:41,354 See? Compared to an actress, I'm a bargain. 181 00:08:46,092 --> 00:08:47,659 Listen up, all of you. 182 00:08:47,660 --> 00:08:49,561 The scene isn't just 183 00:08:49,562 --> 00:08:52,430 Maggie angry that Brick's living 184 00:08:52,431 --> 00:08:53,832 at the bottom of a whisky bottle. 185 00:08:53,833 --> 00:08:56,368 It's not just... this. 186 00:08:56,369 --> 00:09:00,038 On the contrary, she's trying to hold things together. 187 00:09:00,039 --> 00:09:02,107 And what else can you do when you find yourself 188 00:09:02,108 --> 00:09:04,443 wading through the seamy underworld of an alcoholic? 189 00:09:06,679 --> 00:09:08,446 I take it you're acquainted 190 00:09:08,447 --> 00:09:09,749 with the subject? 191 00:09:10,683 --> 00:09:12,918 Yeah, both my boyfriend 192 00:09:12,919 --> 00:09:14,286 and my mom are recovering now. 193 00:09:14,287 --> 00:09:15,720 Thank God. 194 00:09:15,721 --> 00:09:17,622 So you tell us: 195 00:09:17,623 --> 00:09:19,691 What's going through Maggie's head? 196 00:09:19,692 --> 00:09:23,261 If she could reach Brick for just one honest second, 197 00:09:23,262 --> 00:09:25,197 she could save them both. 198 00:09:26,065 --> 00:09:26,932 At least that's 199 00:09:26,933 --> 00:09:27,966 what she thinks. 200 00:09:27,967 --> 00:09:30,036 And, of course, he'll have none of it. 201 00:09:31,904 --> 00:09:33,138 Kelly. 202 00:09:33,139 --> 00:09:34,473 You're up. 203 00:09:36,008 --> 00:09:37,243 Reach him. 204 00:09:38,277 --> 00:09:40,845 Take it from... (clears throat) 205 00:09:40,846 --> 00:09:43,015 "Silence about a thing." 206 00:09:48,721 --> 00:09:52,058 Silence about a thing just magnifies it. 207 00:09:52,358 --> 00:09:55,327 It grows and festers in silence, 208 00:09:55,328 --> 00:09:57,295 becomes malignant. 209 00:09:57,296 --> 00:09:59,197 Give me my crutch. 210 00:09:59,198 --> 00:10:02,000 Lean on me. 211 00:10:02,001 --> 00:10:04,669 RANDOLPH: No, just give me my crutch. 212 00:10:04,670 --> 00:10:06,771 Lean on my shoulder. 213 00:10:06,772 --> 00:10:08,173 I don't want 214 00:10:08,174 --> 00:10:11,176 to lean on your shoulder, I want my crutch. 215 00:10:11,177 --> 00:10:13,445 Are you gonna give me my crutch, 216 00:10:13,446 --> 00:10:15,847 or do I have to get down on my knees 217 00:10:15,848 --> 00:10:17,515 on the floor and...? 218 00:10:17,516 --> 00:10:18,616 (crutch clatters) Here. (crutch clatters) Here. 219 00:10:18,617 --> 00:10:21,487 Take it. Take it. 220 00:10:26,459 --> 00:10:28,027 Thanks. 221 00:10:29,428 --> 00:10:31,297 That was it. 222 00:10:32,498 --> 00:10:34,133 This girl is an actress. 223 00:10:36,702 --> 00:10:39,438 Yeah, she pretends to be your friend. 224 00:10:44,176 --> 00:10:45,410 I know that the lab test 225 00:10:45,411 --> 00:10:47,246 says everything's okay, but... I don't know. 226 00:10:47,446 --> 00:10:49,247 I still feel strange. 227 00:10:49,248 --> 00:10:51,983 Andrea, didn't Dr. Haller say every mother-to-be 228 00:10:51,984 --> 00:10:54,886 gets anxious at one time or another? 229 00:10:54,887 --> 00:10:57,355 But, Jesse, I feel anxious all the time. 230 00:10:57,356 --> 00:11:01,426 Well, then, I have got exactly what you need. 231 00:11:01,427 --> 00:11:04,596 One exercise video for those with child. 232 00:11:04,597 --> 00:11:05,764 (both laugh) 233 00:11:05,765 --> 00:11:08,500 You relax, you stretch, you stop worrying... 234 00:11:08,501 --> 00:11:11,269 This is your solution, to put me in front of the tube? 235 00:11:11,270 --> 00:11:13,638 I hope you don't have this planned for our offspring. 236 00:11:13,639 --> 00:11:15,206 No. 237 00:11:15,207 --> 00:11:17,909 And you know I would not be going to San Francisco 238 00:11:17,910 --> 00:11:19,811 if I had any choice. 239 00:11:19,812 --> 00:11:21,279 Yeah, I know, I know. 240 00:11:21,280 --> 00:11:23,248 This is the price you pay for your federal clerkship. 241 00:11:23,249 --> 00:11:24,215 Yeah. 242 00:11:24,216 --> 00:11:26,384 No earthquakes while I'm gone, okay? 243 00:11:26,385 --> 00:11:27,585 I'll call tomorrow night. 244 00:11:27,586 --> 00:11:28,921 All right. 245 00:11:30,489 --> 00:11:32,624 I love you. 246 00:11:32,625 --> 00:11:33,591 Both of you. 247 00:11:33,592 --> 00:11:36,594 Mmm. Mm-hmm. 248 00:11:36,595 --> 00:11:37,930 See ya. 249 00:11:52,945 --> 00:11:55,181 This yours, little boy? 250 00:11:56,015 --> 00:11:57,949 I didn't think you were coming. 251 00:11:57,950 --> 00:11:59,484 I wasn't. 252 00:11:59,485 --> 00:12:02,454 But last night, I was rehearsing this scene, 253 00:12:02,455 --> 00:12:04,055 and everybody was watching... 254 00:12:04,056 --> 00:12:05,824 ERICA: Hey, Dylan, come here! 255 00:12:05,825 --> 00:12:07,826 Okay, I'm coming. Just a second. 256 00:12:07,827 --> 00:12:10,328 It was the strangest thing, Dylan. 257 00:12:10,329 --> 00:12:11,830 I'll tell you what, Kel, 258 00:12:11,831 --> 00:12:13,898 why don't we increase the peace here, huh? 259 00:12:13,899 --> 00:12:15,200 When we discuss the play. 260 00:12:15,201 --> 00:12:17,569 I wanted to tell you how my rehearsal went. 261 00:12:17,570 --> 00:12:18,603 You can do that later. 262 00:12:18,604 --> 00:12:20,238 Right now, I want you to meet Kevin. 263 00:12:20,239 --> 00:12:22,440 Come on. 264 00:12:22,441 --> 00:12:25,477 Kevin Weaver, this is Kelly Taylor. Hi, Kelly. Kevin Weaver, this is Kelly Taylor. Hi, Kelly. 265 00:12:25,478 --> 00:12:28,581 Hi. Yeah, I've seen you at the Peach Pit. That's no surprise. 266 00:12:28,981 --> 00:12:31,249 It's sort of become home base since I met Suzanne. 267 00:12:31,250 --> 00:12:33,084 DYLAN: Listen, Kevin and I 268 00:12:33,085 --> 00:12:35,220 were gonna take a little walk down the beach here 269 00:12:35,221 --> 00:12:38,289 and see some of that sludge that rolls out into the bay. 270 00:12:38,290 --> 00:12:40,758 You came to the beach to see sewage? 271 00:12:40,759 --> 00:12:43,495 It's an occupational hazard-- I'm an environmental chemist. 272 00:12:43,496 --> 00:12:45,231 (laughs) Excuse me. 273 00:12:46,232 --> 00:12:47,799 We'll be gone about an hour. 274 00:12:47,800 --> 00:12:49,801 Can you live without me for that long? 275 00:12:49,802 --> 00:12:51,803 Definitely. Thank you! 276 00:12:51,804 --> 00:12:54,440 Sure. We girls will have a blast. 277 00:12:55,908 --> 00:12:58,244 Come on, let's go. 278 00:13:00,112 --> 00:13:02,515 It's just an hour, okay? 279 00:13:10,389 --> 00:13:13,024 Don't forget the Peach Pit sorority meeting tonight. 280 00:13:13,025 --> 00:13:16,060 Oh, I have auditions tomorrow, I can't. 281 00:13:16,061 --> 00:13:17,795 Sorry, no time for socializing. 282 00:13:17,796 --> 00:13:20,031 You mean socializing with Kelly. 283 00:13:20,032 --> 00:13:21,232 You said it, I didn't. 284 00:13:21,233 --> 00:13:23,635 Although she did hit an all-time low when she 285 00:13:23,636 --> 00:13:26,237 pulled out her lost-child-of- an-alcoholic act at rehearsal. 286 00:13:26,238 --> 00:13:28,773 She was crying so hard I thought we were all gonna drown. 287 00:13:28,774 --> 00:13:31,242 Yeah, well, it must've been pretty painful for her. 288 00:13:31,243 --> 00:13:33,711 Yeah, it really hurts being the director's favorite. 289 00:13:33,712 --> 00:13:35,514 Bren... 290 00:13:37,316 --> 00:13:39,551 DONNA: There's Roy and Laura now. 291 00:13:39,552 --> 00:13:42,153 I suppose Laura's a sleaze now, too? 292 00:13:42,154 --> 00:13:45,290 No. She is just trying to keep up with the leader. 293 00:13:45,291 --> 00:13:47,392 Which is exactly what I should be doing. Bye. 294 00:13:47,393 --> 00:13:48,594 Wait. 295 00:13:51,463 --> 00:13:54,733 (groans): I just love eating alone. 296 00:13:56,435 --> 00:13:58,970 So you're telling me that bacteria can eat up 297 00:13:58,971 --> 00:14:00,905 all that sludge we just saw down there? 298 00:14:00,906 --> 00:14:04,509 Absolutely-- you just have to build yourself the right kind of organism. 299 00:14:04,510 --> 00:14:06,344 Well, get to the building organism, will ya? 300 00:14:06,345 --> 00:14:09,514 Every time it rains, I can't go in the water for two weeks. 301 00:14:09,515 --> 00:14:12,917 Yeah. The bay sure looks beautiful today, doesn't it? 302 00:14:12,918 --> 00:14:14,619 Not in this bottle. 303 00:14:14,620 --> 00:14:16,622 Know what else is beautiful? 304 00:14:18,624 --> 00:14:21,526 KEVIN: What is it that girls always talk about anyway? 305 00:14:21,527 --> 00:14:23,761 I don't know. 306 00:14:23,762 --> 00:14:25,898 Let's go find out. 307 00:14:28,000 --> 00:14:29,968 Hey, sorry we took so long. 308 00:14:29,969 --> 00:14:31,769 What kept you? 309 00:14:31,770 --> 00:14:34,072 Well, it was kind of my fault, actually. 310 00:14:34,073 --> 00:14:35,773 I got talking to Kevin about his job, 311 00:14:35,774 --> 00:14:37,675 and I'll tell you, it's pretty fascinating stuff. 312 00:14:37,676 --> 00:14:40,278 Well, if I'm not mistaken, you promised to take me 313 00:14:40,279 --> 00:14:42,280 for a walk up the beach, Mr. Weaver. 314 00:14:42,281 --> 00:14:44,249 And I never break a promise. 315 00:14:44,250 --> 00:14:46,551 Then will someone go swimming with me? 316 00:14:46,552 --> 00:14:48,586 You want to go swimming? With us? You want to go swimming? With us? 317 00:14:48,587 --> 00:14:50,388 KEVIN: We could take you swimming! 318 00:14:50,389 --> 00:14:53,258 (Erica squeals) To the ocean! 319 00:14:53,259 --> 00:14:55,260 (Suzanne, Erica laughing) 320 00:14:55,261 --> 00:14:56,961 I was beginning to think your sister 321 00:14:56,962 --> 00:14:59,664 was part of a government plot to drive me nuts. 322 00:14:59,665 --> 00:15:01,232 Kel, what is it with you lately? 323 00:15:01,233 --> 00:15:03,167 I mean, yesterday, you're bagging on Brenda and Steve, 324 00:15:03,168 --> 00:15:05,370 and today, you can barely be civil. 325 00:15:05,371 --> 00:15:06,804 Well, I came to the beach to be with you, 326 00:15:06,805 --> 00:15:08,640 not be dumped with Suzanne and Erica. 327 00:15:08,641 --> 00:15:10,975 Well, if that's the way you feel about my little sister, 328 00:15:10,976 --> 00:15:12,711 you shouldn't have come at all. 329 00:15:14,413 --> 00:15:16,414 You know, Dylan, the minute I tried 330 00:15:16,415 --> 00:15:17,982 to talk to you about my rehearsal... 331 00:15:17,983 --> 00:15:20,018 What, I don't want to hear about the same fights 332 00:15:20,019 --> 00:15:22,420 you've been having with Brenda for two years? No, I don't. 333 00:15:22,421 --> 00:15:24,022 No, that's not what this is about. 334 00:15:24,023 --> 00:15:25,957 Well, then what is it about, Kel, huh? 335 00:15:25,958 --> 00:15:27,792 Is it about the play? The twit director? 336 00:15:27,793 --> 00:15:30,395 The way you come alive in the glow of the spotlight? 337 00:15:30,396 --> 00:15:32,263 Come on, you're behaving like an actress. 338 00:15:32,264 --> 00:15:33,698 And you know what? I'm not really 339 00:15:33,699 --> 00:15:34,832 that interested. 340 00:15:34,833 --> 00:15:36,668 I know you're not interested, I know. 341 00:15:36,669 --> 00:15:38,870 It's okay for Brenda, but it's not okay for me? 342 00:15:38,871 --> 00:15:41,673 That is exactly what I'm talking about right there. 343 00:15:41,674 --> 00:15:43,508 Thanks for listening. 344 00:15:43,509 --> 00:15:45,176 You know what, if you're gonna clean up the bay, 345 00:15:45,177 --> 00:15:46,745 maybe you should start with yourself. 346 00:15:55,187 --> 00:15:57,488 ♪ Come on, baby, take a chance... ♪ 347 00:15:57,489 --> 00:15:59,524 You know, with Jesse gone, I've been climbing the walls. 348 00:15:59,525 --> 00:16:02,126 I can't tell you how great it is to talk to another human being. 349 00:16:02,127 --> 00:16:04,062 Thank you. Well, it's just too bad 350 00:16:04,063 --> 00:16:05,263 Brenda and Kelly aren't speaking. 351 00:16:05,264 --> 00:16:06,464 You could've had all three of us here. 352 00:16:06,465 --> 00:16:08,766 Well, callbacks are tomorrow, it'll be over soon. 353 00:16:08,767 --> 00:16:10,902 I don't know, I mean, you should've heard 354 00:16:10,903 --> 00:16:13,237 the way Brenda was dumping on Kelly at lunch. 355 00:16:13,238 --> 00:16:15,940 It's just kind of scary-- it's like whatever held us together 356 00:16:15,941 --> 00:16:19,143 in high school is gone, and everyone's different, and... 357 00:16:19,144 --> 00:16:21,179 it's just all catching up to us now. 358 00:16:21,180 --> 00:16:24,449 Well, if it's any comfort, 359 00:16:24,450 --> 00:16:28,419 despite my ever-expanding waistline, I'm still the same. 360 00:16:28,420 --> 00:16:29,520 Are you kidding? 361 00:16:29,521 --> 00:16:30,988 You've changed more than anyone. 362 00:16:30,989 --> 00:16:33,524 No, I haven't, not deep down, not where it's important. 363 00:16:33,525 --> 00:16:36,828 Andrea, a year ago, you were a virgin on your way to Yale. 364 00:16:36,829 --> 00:16:40,264 And then there was Dan, and then Jesse, and now you're pregnant. 365 00:16:40,265 --> 00:16:42,500 I don't think the girl you were a year ago 366 00:16:42,501 --> 00:16:44,168 would even recognize you now. (gentle laugh) 367 00:16:44,169 --> 00:16:45,970 Look, Donna, if you want to see me 368 00:16:45,971 --> 00:16:47,839 as someone who slept around and got knocked up, 369 00:16:47,840 --> 00:16:49,073 I can't stop that. 370 00:16:49,074 --> 00:16:50,508 That's not what I meant. 371 00:16:50,509 --> 00:16:52,510 Yeah, but that's exactly what you said. 372 00:16:52,511 --> 00:16:55,546 Look, I liked being virgins with you, okay, I really did. 373 00:16:55,547 --> 00:16:57,382 But I can't keep that going anymore. 374 00:16:57,383 --> 00:16:58,950 I'm pregnant, I'm married. 375 00:16:58,951 --> 00:17:00,519 I know, and that's all I was saying. 376 00:17:02,121 --> 00:17:04,021 Look, I just needed somebody to talk to today. 377 00:17:04,022 --> 00:17:05,022 Andrea... 378 00:17:05,023 --> 00:17:06,925 No. It's been real. 379 00:17:10,729 --> 00:17:12,864 (sighs) 380 00:17:12,865 --> 00:17:15,100 (crickets chirping) 381 00:17:17,035 --> 00:17:19,271 (rings doorbell) 382 00:17:21,140 --> 00:17:22,707 Brandon. Chancellor. 383 00:17:22,708 --> 00:17:23,708 Come in. Thanks. Come in. Thanks. 384 00:17:23,709 --> 00:17:25,877 Clare'll be down in just a second. 385 00:17:25,878 --> 00:17:29,313 Uh, I hope this isn't awkward for you, 386 00:17:29,314 --> 00:17:30,915 because it's not for me. 387 00:17:30,916 --> 00:17:32,049 I'm delighted. 388 00:17:32,050 --> 00:17:34,486 No, no, no, I'm, uh... 389 00:17:37,456 --> 00:17:39,525 I'm delighted, too. 390 00:17:42,628 --> 00:17:45,196 Well, is someone gonna say something? 391 00:17:45,197 --> 00:17:47,365 You look beautiful, honey. 392 00:17:47,366 --> 00:17:50,902 Seldom wrong, and right again, Chancellor. 393 00:17:50,903 --> 00:17:52,937 Oh, Brandon, you shouldn't have. 394 00:17:52,938 --> 00:17:54,172 It's beautiful. 395 00:17:54,173 --> 00:17:56,340 I've got to get a picture. 396 00:17:56,341 --> 00:17:57,742 Just a second. 397 00:17:57,743 --> 00:18:00,945 I can't believe you bought me one of these wrist things. 398 00:18:00,946 --> 00:18:02,246 You're so funny. 399 00:18:02,247 --> 00:18:04,449 Actually, uh, you know what's funny is 400 00:18:04,450 --> 00:18:06,784 that, uh, I don't dance at all, 401 00:18:06,785 --> 00:18:08,586 so I hope you don't mind standing around 402 00:18:08,587 --> 00:18:10,755 drinking punch all night. 403 00:18:10,756 --> 00:18:12,924 You don't actually think I'd waste an all-nighter 404 00:18:12,925 --> 00:18:14,792 at a high school dance, do you? 405 00:18:14,793 --> 00:18:17,929 CHANCELLOR: Okay, I'll make this as painless as possible. 406 00:18:17,930 --> 00:18:20,699 All right... smile. 407 00:18:21,967 --> 00:18:23,568 That was nice, 408 00:18:23,569 --> 00:18:26,270 but could you just move a little closer together. 409 00:18:26,271 --> 00:18:28,907 (groans) 410 00:18:30,609 --> 00:18:33,211 (quietly): You're in for a wild ride. 411 00:18:33,212 --> 00:18:35,446 CHANCELLOR: Beautiful! 412 00:18:35,447 --> 00:18:38,349 (lively dance music playing) 413 00:18:38,350 --> 00:18:40,752 (dance music continues) 414 00:18:46,492 --> 00:18:49,293 Clare, you finally made it! Hi! 415 00:18:49,294 --> 00:18:51,128 Yeah, we had to stop off at the prom 416 00:18:51,129 --> 00:18:52,663 for our official Kodak moment. 417 00:18:52,664 --> 00:18:53,798 Wow, one of those 418 00:18:53,799 --> 00:18:56,634 high school dance corsages! Cool! 419 00:18:56,635 --> 00:18:59,136 Y-Yeah, uh, Brandon, this is Renee. 420 00:18:59,137 --> 00:19:01,272 Hi, Renee. Where's Peter? 421 00:19:01,273 --> 00:19:05,643 Ha-ha-ho! Tequila makes me crazy! 422 00:19:05,644 --> 00:19:07,345 How you doing, man? I'm Brandon. 423 00:19:07,346 --> 00:19:08,846 Oh, yeah. Peter, Peter, Peter. 424 00:19:08,847 --> 00:19:11,449 Uh, Clare told us she tricked you into coming, huh? 425 00:19:11,450 --> 00:19:14,418 Thanks! You promised you wouldn't tell anyone. 426 00:19:14,419 --> 00:19:16,988 Well, you both already know. 427 00:19:16,989 --> 00:19:18,022 (upbeat song begins) 428 00:19:18,023 --> 00:19:20,258 Um... this is our song. 429 00:19:20,259 --> 00:19:21,626 Dance with me. 430 00:19:21,627 --> 00:19:23,327 Come on, let's get some champagne. 431 00:19:23,328 --> 00:19:26,063 Uh, actually, Clare, I'm not big on drinking and driving. 432 00:19:26,064 --> 00:19:27,665 I wrapped my car around a truck 433 00:19:27,666 --> 00:19:31,335 about three years ago, during a party just like this one. 434 00:19:31,336 --> 00:19:35,006 Oh. So you did have a wild and crazy period. 435 00:19:35,007 --> 00:19:38,042 Just think, if you hadn't given that up 436 00:19:38,043 --> 00:19:41,712 and become a model citizen, I would never have met you. 437 00:19:41,713 --> 00:19:44,048 Clare, come on! 438 00:19:44,049 --> 00:19:46,450 Why don't you dance, though? 439 00:19:46,451 --> 00:19:48,586 Traumatic dancing accident? 440 00:19:48,587 --> 00:19:50,454 (chuckles): Clare... 441 00:19:50,455 --> 00:19:51,989 No, it's fine. 442 00:19:51,990 --> 00:19:53,824 Really. I mean... 443 00:19:53,825 --> 00:19:57,328 I'm happy just being here with you. 444 00:19:57,329 --> 00:19:59,030 ♪ I saw you at the club ♪ 445 00:19:59,031 --> 00:20:00,398 ♪ Dancing real slow... ♪ 446 00:20:00,399 --> 00:20:02,867 Clare, come on! 447 00:20:02,868 --> 00:20:04,402 (quietly): No. 448 00:20:04,403 --> 00:20:06,537 ♪ Well, well, well, what have we here? ♪ 449 00:20:06,538 --> 00:20:08,039 ♪ Turned up the heat... ♪ 450 00:20:08,040 --> 00:20:10,308 Go ahead. 451 00:20:10,309 --> 00:20:12,009 Are you sure? 452 00:20:12,010 --> 00:20:14,045 Absolutely. 453 00:20:14,046 --> 00:20:16,448 Okay. Bye. 454 00:20:18,083 --> 00:20:19,483 CLARE: Whoo-hoo! 455 00:20:19,484 --> 00:20:22,187 (laughter, indistinct chatter) 456 00:20:25,057 --> 00:20:27,292 When in Rome... 457 00:20:31,630 --> 00:20:33,397 (crickets chirping) 458 00:20:33,398 --> 00:20:36,233 I wish you could talk to me. 459 00:20:36,234 --> 00:20:39,770 And I don't mean dog biscuits and liver treats. 460 00:20:39,771 --> 00:20:41,506 (door opens) 461 00:20:43,141 --> 00:20:45,043 You got a pal there? 462 00:20:46,878 --> 00:20:49,246 Well, at least he pretends to listen. 463 00:20:49,247 --> 00:20:52,217 I'm not in the mood for Tennessee Williams tonight. 464 00:20:52,451 --> 00:20:54,752 Well, I wish you could've come to the Peach Pit with me. 465 00:20:54,753 --> 00:20:56,754 You could've stopped me from tormenting Andrea 466 00:20:56,755 --> 00:20:58,089 about getting pregnant. 467 00:20:58,090 --> 00:20:59,557 Why'd you do that? 468 00:20:59,558 --> 00:21:01,926 I don't know, I had all these feelings 469 00:21:01,927 --> 00:21:03,694 about her sexual revolution. 470 00:21:03,695 --> 00:21:05,096 Then all this horrible stuff 471 00:21:05,097 --> 00:21:07,031 just kind of burst out of nowhere. 472 00:21:07,032 --> 00:21:08,966 Well, I know that feeling. 473 00:21:08,967 --> 00:21:10,101 Yeah, I guess 474 00:21:10,102 --> 00:21:11,936 it's going around-- Brenda has it, too. 475 00:21:11,937 --> 00:21:13,938 Tell me about it. 476 00:21:13,939 --> 00:21:17,942 The only reason I am in this whole mess is 'cause 477 00:21:17,943 --> 00:21:21,312 I thought it would be fun to try out for a play with Brenda. 478 00:21:21,313 --> 00:21:23,948 And it was fun, until the director decided And it was fun, until the director decided 479 00:21:23,949 --> 00:21:27,084 that he liked me as the tortured desperate Maggie character. 480 00:21:27,085 --> 00:21:28,486 Well, you're great at it. 481 00:21:28,487 --> 00:21:30,287 I don't want to be great at it. 482 00:21:30,288 --> 00:21:31,956 I want to forget about it. 483 00:21:31,957 --> 00:21:34,859 Crying on cue is not my idea of a good time. 484 00:21:34,860 --> 00:21:36,494 So, then why are you doing it? 485 00:21:36,495 --> 00:21:39,030 I mean, it's just a college play. 486 00:21:39,031 --> 00:21:40,598 (sighs): I don't know. 487 00:21:40,599 --> 00:21:42,466 Maybe the only reason that I'm hanging on 488 00:21:42,467 --> 00:21:44,969 is because Brenda told me I should forget about it. 489 00:21:44,970 --> 00:21:47,138 So it is Brenda. 490 00:21:47,139 --> 00:21:49,573 And when Dylan sides with her, it drives me crazy. 491 00:21:49,574 --> 00:21:51,642 Well, no one says you have to be a martyr, 492 00:21:51,643 --> 00:21:53,778 just back off World War III. 493 00:21:53,779 --> 00:21:55,846 Hey, I'm not the one who came howling in here. 494 00:21:55,847 --> 00:21:58,015 Look, Brenda is not a threat to you. 495 00:21:58,016 --> 00:22:00,151 It's more like the other way around. 496 00:22:00,152 --> 00:22:02,453 That's the way you see it. 497 00:22:02,454 --> 00:22:05,623 No, actually, that's the way she sees it. 498 00:22:05,624 --> 00:22:06,757 She told me. 499 00:22:06,758 --> 00:22:08,592 She said she's still screwed up about 500 00:22:08,593 --> 00:22:09,593 losing Dylan to you. 501 00:22:09,594 --> 00:22:11,429 And now with the play, I mean, think about it-- 502 00:22:11,430 --> 00:22:12,998 who's under attack? 503 00:22:14,332 --> 00:22:15,633 I don't know. 504 00:22:15,634 --> 00:22:17,302 The poor pregnant woman you tortured? 505 00:22:27,112 --> 00:22:30,347 Well, I guess tequila makes Clare crazy, too, huh? 506 00:22:30,348 --> 00:22:32,550 Naw, she doesn't really drink. 507 00:22:32,551 --> 00:22:34,085 Doesn't need to. 508 00:22:34,086 --> 00:22:35,754 Mwah. Hi! Mwah. Hi! 509 00:22:37,422 --> 00:22:39,291 You mean she's naturally perfect? 510 00:22:42,728 --> 00:22:45,029 Hey, Brandon, come on, dance with me. 511 00:22:45,030 --> 00:22:46,864 Oh, right, you don't dance-- I forgot. 512 00:22:46,865 --> 00:22:48,899 Especially not for strangers. 513 00:22:48,900 --> 00:22:50,568 They're not strangers. 514 00:22:50,569 --> 00:22:52,837 They've been gawking at me for, like, ten minutes. 515 00:22:52,838 --> 00:22:55,039 Whoo! 516 00:22:55,040 --> 00:22:56,640 (laughing) 517 00:22:56,641 --> 00:22:58,476 Hey, dollface, what's the room number up there? 518 00:22:58,477 --> 00:23:00,811 Wouldn't you like to know? 519 00:23:00,812 --> 00:23:03,881 Ladies, maybe we should relax for a minute, here, huh? 520 00:23:03,882 --> 00:23:05,883 It's 308! 521 00:23:05,884 --> 00:23:07,685 Are you crazy? 522 00:23:07,686 --> 00:23:09,320 Hey, big guy! 523 00:23:09,321 --> 00:23:11,323 Thirsty? 524 00:23:12,324 --> 00:23:13,792 CLARE: Whoo! 525 00:23:14,159 --> 00:23:16,060 CLARE: Oh, my gosh, they're coming in. 526 00:23:16,061 --> 00:23:17,963 Come on, we gotta lock the door. 527 00:23:19,331 --> 00:23:20,297 Oh, man... 528 00:23:20,298 --> 00:23:21,365 She's insane. 529 00:23:21,366 --> 00:23:23,367 Oh, isn't it great? 530 00:23:23,368 --> 00:23:25,504 (mumbling, laughing) 531 00:23:26,338 --> 00:23:27,605 (pounding) 532 00:23:27,606 --> 00:23:28,606 Open up the door! 533 00:23:28,607 --> 00:23:29,774 Come on, we want to party! 534 00:23:29,775 --> 00:23:31,208 Listen, guys, if we're quiet, 535 00:23:31,209 --> 00:23:33,711 maybe they'll just leave, okay? Yeah, right. 536 00:23:33,712 --> 00:23:35,279 Does it really sound like they're gonna leave? 537 00:23:35,280 --> 00:23:37,082 (pounding on door) 538 00:23:42,320 --> 00:23:44,421 Sorry, guys, this is a private party. 539 00:23:44,422 --> 00:23:45,956 Yeah, well, uh... we were invited. 540 00:23:45,957 --> 00:23:48,560 BRANDON: I think there's been a misunderstanding. 541 00:23:57,169 --> 00:23:58,803 (giggles) 542 00:23:58,804 --> 00:24:00,838 What, am I some kind of joke to you? Is that what I am? 543 00:24:00,839 --> 00:24:02,807 Come on, nobody thinks you're a joke, man. 544 00:24:02,808 --> 00:24:04,608 Oh, yeah, well, your skanky friend does. 545 00:24:04,609 --> 00:24:06,277 Look, why don't you just leave, all right? 546 00:24:06,278 --> 00:24:08,679 Or what, huh? 547 00:24:08,680 --> 00:24:10,080 What were you trying to show me 548 00:24:10,081 --> 00:24:11,348 under that little dress of yours? 549 00:24:11,349 --> 00:24:12,783 Listen, guys, 550 00:24:12,784 --> 00:24:15,287 I think it might be better if you just left, okay? 551 00:24:24,362 --> 00:24:26,297 Hey! Break it up! 552 00:24:26,298 --> 00:24:27,364 Break it up! 553 00:24:27,365 --> 00:24:28,699 Gentlemen... 554 00:24:28,700 --> 00:24:30,301 you leave quietly right now 555 00:24:30,302 --> 00:24:32,536 and we can forget the whole thing. The "gentlemen" 556 00:24:32,537 --> 00:24:34,239 just tried to kill us. 557 00:24:35,941 --> 00:24:37,474 Big damn joke. 558 00:24:37,475 --> 00:24:39,578 I said quietly, right now. 559 00:24:43,548 --> 00:24:45,149 You okay? 560 00:24:45,150 --> 00:24:46,952 Yeah. Fine. Thanks. 561 00:24:49,421 --> 00:24:51,822 MANAGER: Quite an expensive mess. 562 00:24:51,823 --> 00:24:54,325 I'm gonna call my father, all right? 563 00:24:54,326 --> 00:24:55,292 He'll take care of it. 564 00:24:55,293 --> 00:24:56,894 No, we are not calling your father. 565 00:24:56,895 --> 00:24:58,696 You're doing something. 566 00:24:58,697 --> 00:25:00,631 (sighs heavily): We'll take care of it. 567 00:25:00,632 --> 00:25:02,000 Fine. 568 00:25:02,767 --> 00:25:04,168 Everyone else, the party's over. 569 00:25:04,169 --> 00:25:05,836 The doorman will be putting you in taxis. 570 00:25:05,837 --> 00:25:06,904 (guests murmuring, groaning) 571 00:25:06,905 --> 00:25:08,706 Let's go, now, 572 00:25:08,707 --> 00:25:10,141 before I lose my patience. 573 00:25:20,218 --> 00:25:22,687 Alone at last. 574 00:25:29,027 --> 00:25:30,361 WOMAN (on TV): Exhale... whew! 575 00:25:30,362 --> 00:25:31,829 Take everything over to your right. 576 00:25:31,830 --> 00:25:33,564 Stretch over. 577 00:25:33,565 --> 00:25:36,000 Make sure both fingertips are reaching out, 578 00:25:36,001 --> 00:25:37,902 top of the head is reaching, don't drop over here. 579 00:25:37,903 --> 00:25:40,371 Keep it lifted, keep the shoulder back. 580 00:25:40,372 --> 00:25:41,672 (doorbell rings) 581 00:25:41,673 --> 00:25:43,407 Now circle that top arm back. 582 00:25:43,408 --> 00:25:44,709 (turns off video) 583 00:25:49,447 --> 00:25:51,749 Hi. Can I come in? 584 00:25:51,750 --> 00:25:53,784 On one condition: 585 00:25:53,785 --> 00:25:55,753 We forget what happened at the Peach Pit. 586 00:25:55,754 --> 00:25:58,622 Well, then you'll miss my apology. 587 00:25:58,623 --> 00:26:01,091 And you'll miss mine. 588 00:26:01,092 --> 00:26:02,459 I'm sorry, Donna. 589 00:26:02,460 --> 00:26:03,727 I was going to call you. 590 00:26:03,728 --> 00:26:05,462 My hormones have been raging lately. 591 00:26:05,463 --> 00:26:07,032 No one's safe. 592 00:26:08,767 --> 00:26:10,502 Would you like some ice cream? 593 00:26:11,436 --> 00:26:13,038 Always. 594 00:26:18,677 --> 00:26:19,977 Are you all right? 595 00:26:19,978 --> 00:26:21,578 Andrea, what's wrong? 596 00:26:21,579 --> 00:26:23,447 I think I'm going into labor. 597 00:26:23,448 --> 00:26:25,449 Okay, where's the doctor's number? 598 00:26:25,450 --> 00:26:26,885 It's by the phone. 599 00:26:34,426 --> 00:26:36,627 Yes, Dr. Haller, please. 600 00:26:36,628 --> 00:26:38,629 Yes, could you page her? 601 00:26:38,630 --> 00:26:40,498 Andrea Zuckerman. 602 00:26:41,333 --> 00:26:42,800 Oh, no. 603 00:26:42,801 --> 00:26:44,635 Uh... when she calls, can you tell her 604 00:26:44,636 --> 00:26:46,303 we're leaving for the hospital right now? 605 00:26:46,304 --> 00:26:48,138 Thanks. 606 00:26:48,139 --> 00:26:50,607 Oh, this isn't supposed to be happening. 607 00:26:50,608 --> 00:26:51,809 They said I was all right. 608 00:26:51,810 --> 00:26:53,378 You'll be okay. Don't worry. 609 00:26:54,079 --> 00:26:55,813 (gasps, groans) 610 00:26:55,814 --> 00:26:58,382 (cries): I think I'm losing the baby. 611 00:26:58,383 --> 00:26:59,817 No, you're not. 612 00:26:59,818 --> 00:27:01,219 Just hang in there. We're on our way. 613 00:27:05,590 --> 00:27:07,024 STEVE: Come here, Laura. Okay. 614 00:27:07,025 --> 00:27:08,993 (switch clicks) Now, 615 00:27:08,994 --> 00:27:10,494 soak it up. 616 00:27:10,495 --> 00:27:12,964 It'll be just like this tomorrow. 617 00:27:15,333 --> 00:27:18,402 Why am I so catty? 618 00:27:18,403 --> 00:27:23,374 'Cause I'm consumed with envy and eaten up with longing. 619 00:27:23,375 --> 00:27:26,110 Dare to be great. 620 00:27:26,111 --> 00:27:30,381 Hey, just show him what we both know you've got. 621 00:27:30,382 --> 00:27:32,617 Now there's just one final touch. 622 00:27:39,457 --> 00:27:41,158 I don't think it's me. 623 00:27:41,159 --> 00:27:42,894 It's not you. 624 00:27:43,862 --> 00:27:45,996 It's Maggie. 625 00:27:45,997 --> 00:27:48,198 You mean wear this to the audition? 626 00:27:48,199 --> 00:27:51,135 Well, my mom got rave reviews in it, 627 00:27:51,136 --> 00:27:53,003 when she did Tennessee Williams. 628 00:27:53,004 --> 00:27:56,340 This is it, Laura. 629 00:27:56,341 --> 00:27:59,778 A good actress has to take it all the way. 630 00:28:05,283 --> 00:28:07,852 (man clears throat in distance) 631 00:28:09,954 --> 00:28:11,856 We'll be done in 30 seconds, okay? 632 00:28:16,761 --> 00:28:18,829 How do you feel? 633 00:28:18,830 --> 00:28:21,866 Like a cat on a hot tin roof. 634 00:28:23,301 --> 00:28:24,636 Come on. 635 00:28:27,472 --> 00:28:29,307 CLARE: Brandon, can I come in? 636 00:28:33,111 --> 00:28:35,446 I straightened the place up. 637 00:28:35,447 --> 00:28:37,181 Congratulations. 638 00:28:37,182 --> 00:28:40,217 It's a good thing I got my friends to leave dough, huh? 639 00:28:40,218 --> 00:28:43,587 Yeah, they only came up $300 short. 640 00:28:43,588 --> 00:28:47,224 I told you I'll pay you back, okay? 641 00:28:47,225 --> 00:28:48,592 Look, you know, I should have just 642 00:28:48,593 --> 00:28:50,694 called my dad, like I said. 643 00:28:50,695 --> 00:28:52,763 And told him what? 644 00:28:52,764 --> 00:28:55,432 That some guy you flashed from a hotel balcony 645 00:28:55,433 --> 00:28:57,067 decided to take you up on your offer? 646 00:28:57,068 --> 00:28:59,036 Or that I was stupid enough to let it happen? 647 00:28:59,037 --> 00:29:02,206 No, I thought we could just make something up, okay? 648 00:29:02,207 --> 00:29:03,908 Yeah, you would. 649 00:29:07,112 --> 00:29:08,847 (door slams) 650 00:29:29,968 --> 00:29:31,136 Clare... 651 00:29:33,071 --> 00:29:34,739 it's been a rough night. 652 00:29:38,710 --> 00:29:40,611 You know, the balcony didn't work out 653 00:29:40,612 --> 00:29:42,079 so well for you last time. 654 00:29:42,080 --> 00:29:44,748 Maybe you want to get off. 655 00:29:44,749 --> 00:29:48,753 (voice breaking): Yeah, maybe I should just jump off. 656 00:29:49,354 --> 00:29:52,156 God, I hate my life. 657 00:29:52,157 --> 00:29:53,791 I hate it. 658 00:29:56,728 --> 00:29:59,764 I just want you to care about me. 659 00:30:00,298 --> 00:30:02,032 I do care. 660 00:30:02,033 --> 00:30:04,201 No, you don't. 661 00:30:04,202 --> 00:30:07,238 You just said that you don't. 662 00:30:14,546 --> 00:30:16,847 So, you want to go home now? 663 00:30:16,848 --> 00:30:21,019 I want to strangle myself with my own hands. 664 00:30:21,786 --> 00:30:24,822 I don't think that's physically possible. 665 00:30:29,294 --> 00:30:30,929 You know... 666 00:30:31,729 --> 00:30:35,433 a hotel room like this is a terrible thing to waste. 667 00:30:38,269 --> 00:30:40,505 It's already been wasted, Clare. 668 00:30:42,941 --> 00:30:44,708 Ow, ow. 669 00:30:44,709 --> 00:30:45,843 (chuckles) 670 00:30:48,713 --> 00:30:51,649 Maybe I should just take you home, huh? 671 00:30:52,584 --> 00:30:54,151 Yeah. 672 00:30:54,152 --> 00:30:55,920 Come on. 673 00:30:58,389 --> 00:31:01,592 (siren wailing) 674 00:31:01,593 --> 00:31:04,728 This is a terbutaline injection to stop the labor. 675 00:31:04,729 --> 00:31:07,564 We'll put you on a pill form tomorrow. 676 00:31:07,565 --> 00:31:09,800 Andrea, are you listening? 677 00:31:09,801 --> 00:31:11,735 I knew everything wasn't fine. 678 00:31:11,736 --> 00:31:14,172 Well, you might feel a few more flutters, 679 00:31:14,439 --> 00:31:17,107 and you've got some heavy-duty bed rest in your future, 680 00:31:17,108 --> 00:31:19,042 but everything should be fine. 681 00:31:19,043 --> 00:31:20,444 Well, that's exactly what my O.B. told me 682 00:31:20,445 --> 00:31:21,511 the day before yesterday. 683 00:31:21,512 --> 00:31:22,579 She might tell you that again 684 00:31:22,580 --> 00:31:23,747 when she examines you tomorrow. 685 00:31:23,748 --> 00:31:26,583 I know this is not very comforting to hear, 686 00:31:26,584 --> 00:31:29,419 but these things happen. 687 00:31:29,420 --> 00:31:30,921 I wish Jesse was here. 688 00:31:30,922 --> 00:31:33,323 We'll keep you a few more hours, then you'll be on your way. 689 00:31:33,324 --> 00:31:34,725 And then what? 690 00:31:34,726 --> 00:31:36,593 And then I will watch you every second 691 00:31:36,594 --> 00:31:38,462 for the next three months, till the baby's born. 692 00:31:38,463 --> 00:31:39,964 You've got a good friend there. 693 00:31:41,432 --> 00:31:44,301 Thank you, Donna. 694 00:31:44,302 --> 00:31:45,836 Oh... 695 00:31:45,837 --> 00:31:47,471 I don't know what to say. 696 00:31:47,472 --> 00:31:49,774 Shh. Just rest. 697 00:31:54,979 --> 00:31:57,215 (doorbell rings) 698 00:31:59,217 --> 00:32:00,384 JIM: Brenda? 699 00:32:00,385 --> 00:32:02,420 I got it, Dad. 700 00:32:05,523 --> 00:32:08,592 Shouldn't you be getting ready for your big callback? 701 00:32:08,593 --> 00:32:10,260 I'm dropping out. 702 00:32:10,261 --> 00:32:11,862 You are? 703 00:32:11,863 --> 00:32:13,463 JIM: Brenda, who is it? 704 00:32:13,464 --> 00:32:14,631 It's just Kelly, Dad. 705 00:32:14,632 --> 00:32:16,367 You can go back to sleep. 706 00:32:18,369 --> 00:32:19,603 Anyway, 707 00:32:19,604 --> 00:32:21,471 I just thought you should know. 708 00:32:21,472 --> 00:32:22,973 Good luck. 709 00:32:22,974 --> 00:32:25,543 Whoa. Wait a minute. 710 00:32:27,612 --> 00:32:29,379 What did Randolph say? 711 00:32:29,380 --> 00:32:31,081 I haven't told him yet. 712 00:32:31,082 --> 00:32:33,750 Well, look, I don't want to change your mind, believe me, 713 00:32:33,751 --> 00:32:35,319 but I don't want Randolph thinking 714 00:32:35,320 --> 00:32:37,554 that I sabotaged his favorite actress. 715 00:32:37,555 --> 00:32:40,524 I don't want to be an actress. 716 00:32:40,525 --> 00:32:42,659 I never wanted to be one. 717 00:32:42,660 --> 00:32:44,962 So then why did you put yourself through all this? 718 00:32:46,331 --> 00:32:48,066 I don't know. 719 00:32:51,569 --> 00:32:52,969 (sighs heavily) 720 00:32:52,970 --> 00:32:58,008 It's like... every time something good happens to you, 721 00:32:58,009 --> 00:33:01,978 part of me feels like I'm getting left behind. 722 00:33:01,979 --> 00:33:04,147 I don't know. 723 00:33:04,148 --> 00:33:06,050 Forget it, I can't explain it. 724 00:33:07,552 --> 00:33:09,686 Well, how do you think I felt in high school 725 00:33:09,687 --> 00:33:11,688 when you were voted, like, spring queen 726 00:33:11,689 --> 00:33:13,523 and most beautiful and everything else? 727 00:33:13,524 --> 00:33:16,059 I thought you said that stuff didn't matter to you. 728 00:33:16,060 --> 00:33:19,463 I couldn't let you know how jealous I was, now, could I? 729 00:33:19,464 --> 00:33:24,468 I should have known we were in trouble the first day we met. 730 00:33:24,469 --> 00:33:26,837 Remember, we went shopping after school 731 00:33:26,838 --> 00:33:31,141 and you spotted that amazing spangley jacket, 732 00:33:31,142 --> 00:33:34,144 and I was the one who ended up taking it home. 733 00:33:34,145 --> 00:33:37,247 Yeah, well, I would have been totally crushed 734 00:33:37,248 --> 00:33:40,083 if you didn't think it was worth having. 735 00:33:40,084 --> 00:33:43,920 I always wanted you to have the role of Maggie, 736 00:33:43,921 --> 00:33:46,189 and I still do, 737 00:33:46,190 --> 00:33:49,559 so if there's anything I can do to help or whatever... 738 00:33:49,560 --> 00:33:52,396 Well, if you're offering to help me rehearse, I'd love it. 739 00:33:52,397 --> 00:33:53,163 You would? 740 00:33:53,164 --> 00:33:54,431 Yes. 741 00:33:54,432 --> 00:33:56,400 And we can compare notes on what it's like 742 00:33:56,401 --> 00:33:57,868 to have an alcoholic boyfriend. 743 00:33:57,869 --> 00:34:01,605 Yeah, we can put the "fun" back in dysfunctional. 744 00:34:01,606 --> 00:34:03,340 Come on. When we're done, 745 00:34:03,341 --> 00:34:04,976 Randolph won't know what hit him. 746 00:34:14,852 --> 00:34:17,188 Breakfast is served. 747 00:34:17,722 --> 00:34:20,290 You know, I was trying to find a passage in there 748 00:34:20,291 --> 00:34:21,825 that would tell me what happened to me was common, 749 00:34:21,826 --> 00:34:23,560 but I don't know, I just can't find it. 750 00:34:23,561 --> 00:34:26,397 Well, don't start worrying on me again. 751 00:34:27,331 --> 00:34:28,398 (gently): Jesse... 752 00:34:28,399 --> 00:34:30,133 (quietly): Hey, baby... 753 00:34:30,134 --> 00:34:32,469 I'm so sorry. 754 00:34:32,470 --> 00:34:35,539 Oh... Oh, I'm so glad you're here. 755 00:34:35,540 --> 00:34:36,940 It's okay to hold you, isn't it? 756 00:34:36,941 --> 00:34:38,442 Yes, I'm fine. 757 00:34:38,443 --> 00:34:40,477 At least that's what Donna keeps telling me. 758 00:34:40,478 --> 00:34:42,078 She's starting to convince me, too. 759 00:34:42,079 --> 00:34:44,715 Thanks for calling me up there, Donna. 760 00:34:44,916 --> 00:34:47,317 Andrea's always told me how you're everyone's guardian angel. 761 00:34:47,318 --> 00:34:49,953 Yeah, some angel. 762 00:34:49,954 --> 00:34:51,655 Donna, what's wrong? 763 00:34:51,656 --> 00:34:55,159 Well, I just started thinking last night that... 764 00:34:56,694 --> 00:34:58,662 ...well, maybe all that stuff I said to you 765 00:34:58,663 --> 00:35:00,765 in the Peach Pit caused this to happen. 766 00:35:01,933 --> 00:35:04,868 Donna, I knew something was wrong before Jesse left. 767 00:35:04,869 --> 00:35:06,837 It had nothing to do with you. 768 00:35:06,838 --> 00:35:08,605 Donna, you got her through it. 769 00:35:08,606 --> 00:35:10,974 You got her smiling for the first time in weeks. 770 00:35:10,975 --> 00:35:13,710 Well, I'm just glad you're having this baby. 771 00:35:13,711 --> 00:35:16,147 Yeah, me, too. 772 00:35:20,351 --> 00:35:24,120 Remember, the operative word is "desperate." 773 00:35:24,121 --> 00:35:26,223 Good, 'cause I'm feeling pretty desperate. 774 00:35:26,224 --> 00:35:27,424 You'll be fine. 775 00:35:27,425 --> 00:35:28,391 Guess what? 776 00:35:28,392 --> 00:35:29,794 It's show time. 777 00:35:31,295 --> 00:35:33,930 Laura and Roy look pretty cozy. 778 00:35:33,931 --> 00:35:34,931 Don't worry about it. 779 00:35:34,932 --> 00:35:36,234 You're the one to beat. 780 00:35:37,502 --> 00:35:40,470 Hail, hail, the gang's all here. 781 00:35:40,471 --> 00:35:41,972 Eddie will take you down 782 00:35:41,973 --> 00:35:42,973 into the theater. 783 00:35:42,974 --> 00:35:45,208 I'll see you all shortly. 784 00:35:45,209 --> 00:35:46,944 Mesdames... 785 00:35:54,418 --> 00:35:56,386 Well, destiny awaits. 786 00:35:56,387 --> 00:35:58,555 Someone else's destiny. 787 00:35:58,556 --> 00:36:00,757 I've decided not to try out. 788 00:36:00,758 --> 00:36:02,158 You can't be serious. 789 00:36:02,159 --> 00:36:03,193 Yeah, I am. 790 00:36:03,194 --> 00:36:05,195 I wanted to come and tell you, 791 00:36:05,196 --> 00:36:06,596 and also thank you for everything. 792 00:36:06,597 --> 00:36:09,333 I'm only going to say this once, so listen carefully. 793 00:36:10,101 --> 00:36:13,003 I can lift you out of your frivolous little life 794 00:36:13,004 --> 00:36:15,572 of sorority parties and study dates. 795 00:36:15,573 --> 00:36:17,374 I can make you into something. 796 00:36:17,375 --> 00:36:18,775 I've done it before. 797 00:36:18,776 --> 00:36:22,579 All you have to do is be smart enough to say "yes." 798 00:36:22,580 --> 00:36:25,782 The only reason I was ever trying out was because... 799 00:36:25,783 --> 00:36:26,917 Do what you have to, 800 00:36:26,918 --> 00:36:30,021 but spare me your little rationalizations. 801 00:36:37,929 --> 00:36:39,997 You could've been a contender. 802 00:36:47,038 --> 00:36:48,673 Is it safe yet? 803 00:36:49,507 --> 00:36:51,575 What a weird guy. 804 00:36:51,576 --> 00:36:54,077 Brandon, what happened to you? 805 00:36:54,078 --> 00:36:55,879 I went on a date with Clare. 806 00:36:55,880 --> 00:36:57,647 Oh. Was it fun? 807 00:36:57,648 --> 00:36:59,449 Hardly, but I think she's finally realized 808 00:36:59,450 --> 00:37:01,651 I'm after a Clare-free environment. 809 00:37:01,652 --> 00:37:03,386 Come on, I think they're gonna start. 810 00:37:03,387 --> 00:37:05,222 Okay. 811 00:37:21,572 --> 00:37:22,939 RANDOLPH: Laura. 812 00:37:22,940 --> 00:37:24,742 I'll take you first. 813 00:37:26,143 --> 00:37:27,411 Good luck. 814 00:37:34,352 --> 00:37:35,852 When you're ready. 815 00:37:35,853 --> 00:37:37,054 Take your time. 816 00:37:52,903 --> 00:37:56,073 You were a wonderful lover. 817 00:37:57,008 --> 00:38:01,244 Such a wonderful person to go to bed with 818 00:38:01,245 --> 00:38:06,449 and I think, mostly, because you were really indifferent to it. 819 00:38:06,450 --> 00:38:08,685 Isn't that right? 820 00:38:08,686 --> 00:38:12,555 Never had any anxiety about it, 821 00:38:12,556 --> 00:38:15,492 just did it naturally... 822 00:38:15,493 --> 00:38:18,963 easily... slowly... 823 00:38:20,331 --> 00:38:24,401 absolute confidence and complete calm. 824 00:38:24,402 --> 00:38:26,002 More like you... 825 00:38:26,003 --> 00:38:27,905 That's Laura?! 826 00:38:28,105 --> 00:38:30,974 I told you I've been working wonders on her psyche. 827 00:38:30,975 --> 00:38:32,175 I'll say. 828 00:38:32,176 --> 00:38:33,743 She must've felt just fine about herself 829 00:38:33,744 --> 00:38:35,680 when she picked out that dress. 830 00:38:36,947 --> 00:38:38,949 LAURA: Strange... 831 00:38:39,283 --> 00:38:40,450 but true. 832 00:38:40,451 --> 00:38:42,585 You know, 833 00:38:42,586 --> 00:38:45,422 if I thought you would never, never, never 834 00:38:45,423 --> 00:38:46,923 make love to me again, 835 00:38:46,924 --> 00:38:49,926 I would go downstairs to the kitchen and pick out 836 00:38:49,927 --> 00:38:52,362 the longest, and the sharpest knife I could find 837 00:38:52,363 --> 00:38:54,265 and stick it straight into my heart... 838 00:38:55,266 --> 00:38:57,835 I swear that I would. 839 00:38:59,737 --> 00:39:04,574 LAURA (in distance): But one thing I don't have is the charm of the defeated. 840 00:39:04,575 --> 00:39:06,910 My hat is still in the ring, 841 00:39:06,911 --> 00:39:10,013 and I am determined to win! 842 00:39:10,014 --> 00:39:13,484 What is the victory of a cat on a hot tin roof? 843 00:39:14,018 --> 00:39:16,454 I wish I knew. 844 00:39:17,655 --> 00:39:20,224 Just staying on it, I guess. 845 00:39:22,059 --> 00:39:23,828 That was fantastic. 846 00:39:27,131 --> 00:39:28,899 Brenda, you're up. 847 00:39:32,937 --> 00:39:35,239 Same piece, please. At your leisure. 848 00:39:39,443 --> 00:39:41,912 You were a wonderful lover. 849 00:39:43,481 --> 00:39:46,917 Such a wonderful person to go to bed with. 850 00:39:48,586 --> 00:39:52,422 I think, mostly, because you were really indifferent to it. 851 00:39:52,423 --> 00:39:54,358 Isn't that right? 852 00:39:55,359 --> 00:39:58,229 Never had any anxiety about it... 853 00:40:00,164 --> 00:40:02,198 did it naturally... 854 00:40:02,199 --> 00:40:04,735 easily... 855 00:40:08,205 --> 00:40:11,909 Your indifference made you wonderful... 856 00:40:15,112 --> 00:40:18,715 Um, I'm sorry, I think I... left out a few lines. 857 00:40:18,716 --> 00:40:20,251 Could I start over? 858 00:40:31,896 --> 00:40:35,165 Bren! Bren, Bren, Bren, Bren, Bren, Bren, Bren. 859 00:40:35,166 --> 00:40:36,633 Brandon, let me go. 860 00:40:36,634 --> 00:40:38,201 I know what's going through your head right now. 861 00:40:38,202 --> 00:40:39,602 Don't do this to yourself. 862 00:40:39,603 --> 00:40:40,804 Bran, this was my one chance 863 00:40:40,805 --> 00:40:42,272 to turn my life around and I blew it. 864 00:40:42,273 --> 00:40:44,507 Only a idiot would choose me over any of the others. 865 00:40:44,508 --> 00:40:46,142 Maybe Randolph will give you a second chance, huh? 866 00:40:46,143 --> 00:40:47,845 Yeah, right. 867 00:40:49,413 --> 00:40:52,448 Well, it's been a rough 24 hours for the Walsh kids, huh? 868 00:40:52,449 --> 00:40:54,784 You know, I really want to thank you two for your help out here. 869 00:40:54,785 --> 00:40:56,986 Thank you very much, really. 870 00:40:56,987 --> 00:40:58,188 STEVE: Come on, this was definitely 871 00:40:58,189 --> 00:40:59,455 a brother and sister moment. 872 00:40:59,456 --> 00:41:01,258 Brandon, I wouldn't have known what to say. 873 00:41:02,560 --> 00:41:04,160 KELLY: Brandon. 874 00:41:04,161 --> 00:41:05,662 Bran... 875 00:41:05,663 --> 00:41:06,696 Oh, man... 876 00:41:06,697 --> 00:41:07,664 Hi, guys. 877 00:41:07,665 --> 00:41:09,833 Was that your sister? 878 00:41:09,834 --> 00:41:12,869 She seemed kind of tormented. 879 00:41:12,870 --> 00:41:14,003 Yeah, it runs in the family. 880 00:41:14,004 --> 00:41:15,538 How did you know I was here? 881 00:41:15,539 --> 00:41:18,241 Well, I went by your house. 882 00:41:18,242 --> 00:41:19,409 Your mom and dad told me. 883 00:41:19,410 --> 00:41:20,643 Clare. 884 00:41:20,644 --> 00:41:22,345 Do not go by my house. 885 00:41:22,346 --> 00:41:23,379 Do not call me. 886 00:41:23,380 --> 00:41:25,682 Do not trick me into going out with you. 887 00:41:25,683 --> 00:41:27,584 Do not talk about me with your father. 888 00:41:27,585 --> 00:41:30,153 In fact, don't talk to me at all. 889 00:41:30,154 --> 00:41:31,487 And if you do all of these things, 890 00:41:31,488 --> 00:41:32,622 you and I will get along just fine. 891 00:41:32,623 --> 00:41:34,224 Do you understand that? 892 00:41:34,225 --> 00:41:35,592 You know, I'd love to stick around 893 00:41:35,593 --> 00:41:38,295 and hear the rest of this, but I gotta bail. Ciao. 894 00:41:39,630 --> 00:41:41,165 So do I. 895 00:41:42,666 --> 00:41:45,703 I know you didn't really mean what you said. 896 00:41:55,746 --> 00:41:58,249 (doorbell rings) 897 00:42:04,355 --> 00:42:05,889 I hope you're glad to see me. 898 00:42:05,890 --> 00:42:08,092 Of course I'm glad to see you. 899 00:42:10,094 --> 00:42:11,761 Look, I don't want to bring up a sore subject, 900 00:42:11,762 --> 00:42:13,763 but how'd your audition go? 901 00:42:13,764 --> 00:42:15,064 It didn't. 902 00:42:15,065 --> 00:42:16,266 I dropped out. 903 00:42:16,267 --> 00:42:18,902 Kel, I hope that I didn't... 904 00:42:18,903 --> 00:42:21,971 It had nothing to do with what you said. 905 00:42:21,972 --> 00:42:23,172 Really. 906 00:42:23,173 --> 00:42:24,941 I know it's every little girl's dream 907 00:42:24,942 --> 00:42:26,576 to grow up and become a star, 908 00:42:26,577 --> 00:42:27,977 but it's not mine. 909 00:42:27,978 --> 00:42:29,245 I hate acting. 910 00:42:29,246 --> 00:42:32,715 And that is what I was trying to tell you yesterday. 911 00:42:32,716 --> 00:42:34,117 Well, if I'd have known 912 00:42:34,118 --> 00:42:35,618 that that is what you were trying to tell me, 913 00:42:35,619 --> 00:42:36,819 I would've listened. 914 00:42:36,820 --> 00:42:38,888 Unfortunately, the way it works 915 00:42:38,889 --> 00:42:40,657 is that you have to listen first. 916 00:42:40,658 --> 00:42:41,958 I know that. 917 00:42:41,959 --> 00:42:43,293 I will. 918 00:42:43,294 --> 00:42:44,828 I'll try. 919 00:42:46,730 --> 00:42:48,631 So you think you can live 920 00:42:48,632 --> 00:42:50,133 with seeing Brenda's name in lights, up all over the campus? 921 00:42:50,134 --> 00:42:51,901 Oh, I could've, 922 00:42:51,902 --> 00:42:54,570 but she choked at her audition. 923 00:42:54,571 --> 00:42:57,040 What? You're kidding me. After all that? 924 00:42:57,041 --> 00:42:59,943 She's not as strong as she seems, is she? 925 00:42:59,944 --> 00:43:02,045 Well, it always amazes me 926 00:43:02,046 --> 00:43:03,780 how people think Brenda is so strong. 927 00:43:03,781 --> 00:43:06,816 I mean, in reality, she's pretty fragile. 928 00:43:06,817 --> 00:43:09,452 I wouldn't worry about her though, she's just like a cat, 929 00:43:09,453 --> 00:43:11,355 always lands on her feet. 930 00:43:22,166 --> 00:43:24,268 (rings doorbell) 931 00:43:32,309 --> 00:43:33,509 What can I do for you? 932 00:43:33,510 --> 00:43:35,946 I know you don't believe in second chances, 933 00:43:37,081 --> 00:43:40,351 but I want you to know that I can play Maggie the Cat. 934 00:43:41,285 --> 00:43:44,421 Okay. Show me what you've got. 66350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.