All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E23.A.Pig.Is.a.Boy.Is.a.Dog.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:06,005 {\an8}♪ ♪ 2 00:00:30,163 --> 00:00:33,199 {\an8}♪ ♪ 3 00:01:01,027 --> 00:01:04,030 {\an8}♪ ♪ 4 00:01:45,104 --> 00:01:47,440 {\an8}♪ One, two, three, four, five, six, seven, eight. ♪ 5 00:01:51,177 --> 00:01:53,880 {\an8}(panting) 6 00:01:55,915 --> 00:01:57,951 {\an8}(barking) 7 00:02:03,389 --> 00:02:05,124 {\an8}(barks) 8 00:02:15,635 --> 00:02:18,003 (barking) Come on, Rocky, pick up the pace. (barking) Come on, Rocky, pick up the pace. 9 00:02:18,004 --> 00:02:19,205 Let's get moving. 10 00:02:21,574 --> 00:02:23,142 Don't worry, Rocky. 11 00:02:23,743 --> 00:02:24,576 (bells tolling) You know what? (bells tolling) You know what? 12 00:02:24,577 --> 00:02:25,645 You take your time. 13 00:02:25,979 --> 00:02:27,146 (Rocky whines quietly) 14 00:02:27,647 --> 00:02:29,748 Nice work. 15 00:02:29,749 --> 00:02:31,216 Well, maybe he needs a rest. 16 00:02:31,217 --> 00:02:32,818 DAVID: Donna, what he needs is exercise. 17 00:02:32,819 --> 00:02:34,953 He's more out of shape than I am. 18 00:02:34,954 --> 00:02:36,788 Don't you listen to David. 19 00:02:36,789 --> 00:02:39,091 You are the most wonderful dog in the whole wide world. 20 00:02:39,092 --> 00:02:40,726 And this afternoon, Brenda and I are going 21 00:02:40,727 --> 00:02:41,960 to the animal rights meeting 22 00:02:41,961 --> 00:02:43,462 to make sure they never experiment on doggies 23 00:02:43,463 --> 00:02:44,531 like you again. 24 00:02:45,965 --> 00:02:47,200 What's the matter? 25 00:02:47,667 --> 00:02:49,601 I think he's saying, less talk, more rub. 26 00:02:49,602 --> 00:02:50,669 (laughs) Oh. 27 00:02:50,670 --> 00:02:54,139 Here. How's that? Oh! 28 00:02:54,140 --> 00:02:56,376 (birds singing) 29 00:02:57,510 --> 00:02:59,044 Hey, what's this? 30 00:02:59,045 --> 00:03:00,445 New fashion statement, Bren? 31 00:03:00,446 --> 00:03:02,548 Very interesting. 32 00:03:02,549 --> 00:03:04,416 It's for Rocky. Uh-huh. 33 00:03:04,417 --> 00:03:06,418 Although you could use it more. 34 00:03:06,419 --> 00:03:07,719 Oh. Wow. 35 00:03:07,720 --> 00:03:09,988 I didn't realize I was dogging it these days. 36 00:03:09,989 --> 00:03:11,957 No, just straying a bit. 37 00:03:11,958 --> 00:03:13,292 Ah. 38 00:03:13,293 --> 00:03:15,460 So, is it Kelly you're slipping away with every night? 39 00:03:15,461 --> 00:03:16,662 Oh, you'd really love 40 00:03:16,663 --> 00:03:18,698 to see her and Dylan break up, wouldn't you? 41 00:03:19,299 --> 00:03:21,767 Me? I only want what's best for you. 42 00:03:21,768 --> 00:03:23,702 Mm-hmm. Sorry, it's not Kelly. 43 00:03:23,703 --> 00:03:25,404 I didn't really think so. 44 00:03:25,405 --> 00:03:26,572 You left behind your new cologne 45 00:03:26,573 --> 00:03:28,274 when you went off with her last weekend. 46 00:03:29,576 --> 00:03:32,210 Don't you have any ex-fiancés to harass? 47 00:03:32,211 --> 00:03:35,013 Brandon, it's obvious that you're seeing someone serious, 48 00:03:35,014 --> 00:03:37,083 and you promised me that I would be the first to know. 49 00:03:37,317 --> 00:03:38,551 Did I? 50 00:03:39,352 --> 00:03:41,887 Well, actually, you're going to be the second. 51 00:03:41,888 --> 00:03:43,156 Kelly already knows. 52 00:03:44,490 --> 00:03:45,457 Thanks a lot. 53 00:03:45,458 --> 00:03:47,993 Hey, I'm sorry. I had to tell her. 54 00:03:47,994 --> 00:03:49,228 She's been covering for me. 55 00:03:49,762 --> 00:03:51,330 Why do you need a cover? 56 00:03:51,331 --> 00:03:53,533 (sighs) 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,969 Because I've been seeing Lucinda, OK? 58 00:03:57,337 --> 00:03:58,938 Lucinda? 59 00:04:00,707 --> 00:04:03,108 As in Lucinda Nicholson, my teacher? 60 00:04:03,109 --> 00:04:04,443 The same. 61 00:04:04,444 --> 00:04:06,011 How long has this been going on? 62 00:04:06,012 --> 00:04:07,113 A while. 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,182 Is that why she broke up with her husband? 64 00:04:10,183 --> 00:04:12,050 Oh, man, you sound like Josh Richland. 65 00:04:12,051 --> 00:04:13,486 Hey, I am on your side. Good. 66 00:04:14,087 --> 00:04:16,688 Then you'll forget what I just told you. 67 00:04:16,689 --> 00:04:18,290 My butt's hanging way over the line on this. 68 00:04:18,291 --> 00:04:20,025 I'm on the task force, she's a teacher. 69 00:04:20,026 --> 00:04:21,560 It's not a good thing. 70 00:04:21,561 --> 00:04:23,128 I understand. Good. 71 00:04:23,129 --> 00:04:25,163 And with that, I bid you fondly. 72 00:04:25,164 --> 00:04:27,199 I'm going to meet Steve at a golf course. 73 00:04:27,200 --> 00:04:28,301 Golf? 74 00:04:29,035 --> 00:04:30,268 (clears throat) 75 00:04:30,269 --> 00:04:32,904 My sentiments exactly. 76 00:04:32,905 --> 00:04:36,175 You and Lucinda Nicholson-- that is so hot. 77 00:04:39,078 --> 00:04:40,178 Sorry. 78 00:04:40,179 --> 00:04:41,314 Not another word. 79 00:04:47,620 --> 00:04:50,222 {\an8}(laughter and crowd chatter) 80 00:04:50,223 --> 00:04:51,791 One decaf. 81 00:04:52,191 --> 00:04:53,892 Ah, the new Condor. 82 00:04:53,893 --> 00:04:56,396 I see that the animal rights issue made front-page news. 83 00:04:56,629 --> 00:04:59,231 Yeah, it would seem the trustees are voting whether or not 84 00:04:59,232 --> 00:05:01,767 to ban animal testing at all the university labs. 85 00:05:01,768 --> 00:05:03,635 Yeah. Donna and Brenda are really getting 86 00:05:03,636 --> 00:05:04,903 into the thick of it. 87 00:05:04,904 --> 00:05:06,939 So, where do you stand-- testing or no testing? 88 00:05:07,473 --> 00:05:08,840 Well, I don't know. 89 00:05:08,841 --> 00:05:10,976 I think equating the death of broiler chickens 90 00:05:10,977 --> 00:05:12,944 to Schindler's List is a little extreme, 91 00:05:12,945 --> 00:05:15,648 but a lot of it is cruel and unnecessary. 92 00:05:16,215 --> 00:05:18,784 Did the article on Brandon come out yet? 93 00:05:18,785 --> 00:05:20,919 No, but they have some lovely, candid shots 94 00:05:20,920 --> 00:05:22,622 {\an8}of your weekend there. 95 00:05:23,389 --> 00:05:27,659 That... that was taken at a square dance. 96 00:05:27,660 --> 00:05:30,295 Hmm. How many do-si-dos did you and your partner do? 97 00:05:30,296 --> 00:05:32,265 Please. 98 00:05:32,532 --> 00:05:35,300 Well, you do take a lot of what Lucinda Nicholson says to heart, 99 00:05:35,301 --> 00:05:37,135 and, Kel, we both know the woman defines monogamy 100 00:05:37,136 --> 00:05:39,705 as jumping into the sack with one person at the time. 101 00:05:39,706 --> 00:05:40,872 I don't get it. 102 00:05:40,873 --> 00:05:42,674 Why do you have all this animosity towards Lucinda? 103 00:05:42,675 --> 00:05:43,942 I'm just kidding, Kel. 104 00:05:43,943 --> 00:05:45,411 No, I don't think so. 105 00:05:45,845 --> 00:05:46,913 In fact, I think 106 00:05:47,113 --> 00:05:49,281 that the real reason you don't want to finance her documentary 107 00:05:49,282 --> 00:05:51,817 is because she is a strong woman with a feminist point of view, 108 00:05:51,818 --> 00:05:52,951 and you can't handle it. 109 00:05:52,952 --> 00:05:54,486 Yeah, can you picture this? 110 00:05:54,487 --> 00:05:56,722 Me standing there quaking in the shadow 111 00:05:56,723 --> 00:06:00,193 of Lucinda Nicholson's gargantuan feminist intellect? 112 00:06:01,327 --> 00:06:04,329 All I know is that last week, you loved her proposal. 113 00:06:04,330 --> 00:06:06,465 And this week, I decided not to back the project. 114 00:06:06,466 --> 00:06:07,899 I have the right to change my mind. 115 00:06:07,900 --> 00:06:09,668 Yes, you do, 116 00:06:09,669 --> 00:06:11,436 but let's just have her over for dinner, 117 00:06:11,437 --> 00:06:12,871 and we'll talk this whole thing out. 118 00:06:12,872 --> 00:06:16,208 Kel... If you still don't want to back the film, I will understand. 119 00:06:16,209 --> 00:06:18,009 But if we don't give her a second chance, 120 00:06:18,010 --> 00:06:19,745 she's just going to think we're a bunch of kids, 121 00:06:19,746 --> 00:06:21,414 and I wouldn't be able to face her again. 122 00:06:24,484 --> 00:06:25,450 I don't know. 123 00:06:25,451 --> 00:06:27,018 Come on. 124 00:06:27,019 --> 00:06:28,588 Please? 125 00:06:30,189 --> 00:06:31,423 You're cheating. Mm-hmm. 126 00:06:31,424 --> 00:06:32,492 You know that. 127 00:06:33,059 --> 00:06:34,493 (squeals) 128 00:06:34,494 --> 00:06:36,095 Thank you. 129 00:06:38,164 --> 00:06:40,967 Hey, I thought you were Walsh's girl. 130 00:06:42,568 --> 00:06:44,269 Brandon and I are just friends. 131 00:06:44,270 --> 00:06:45,837 Really? Yeah. 132 00:06:45,838 --> 00:06:47,405 Last weekend it looked like 133 00:06:47,406 --> 00:06:48,875 you guys were practically swapping spit. 134 00:06:51,077 --> 00:06:52,677 Why don't you do the planet a favor? 135 00:06:52,678 --> 00:06:53,980 Call Dr. Kevorkian. 136 00:07:04,357 --> 00:07:06,191 Steve, I've known you for four years, man. 137 00:07:06,192 --> 00:07:08,026 When did you learn how to play golf? 138 00:07:08,027 --> 00:07:09,795 Well, it's like driving a car, Brandon. 139 00:07:09,796 --> 00:07:11,296 Once you learn how to do it, 140 00:07:11,297 --> 00:07:12,265 it's natural. 141 00:07:12,598 --> 00:07:14,132 So, you've had a few lessons, huh? 142 00:07:14,133 --> 00:07:16,368 Well, when I was in junior high school, 143 00:07:16,369 --> 00:07:18,604 my dad tried to turn me into the next Jack Nicklaus. 144 00:07:21,440 --> 00:07:24,009 I'd say he did a pretty good job. 145 00:07:24,010 --> 00:07:24,876 You know, 146 00:07:24,877 --> 00:07:26,044 C.U.'s got a golf team. 147 00:07:26,045 --> 00:07:27,446 You should try and go out for it. 148 00:07:27,914 --> 00:07:29,314 (laughs) There's no way. 149 00:07:29,315 --> 00:07:30,882 If I joined the golf team, 150 00:07:30,883 --> 00:07:32,651 that would make my father way too happy. 151 00:07:32,652 --> 00:07:35,220 No, seriously, man, if playing golf is so painful for you, 152 00:07:35,221 --> 00:07:36,721 how come you entered in this father-and-son golf tournament? 153 00:07:36,722 --> 00:07:38,190 No, never mind me. 154 00:07:38,191 --> 00:07:39,324 What's up with you, pal? 155 00:07:39,325 --> 00:07:40,559 What's going on with you and Kelly? 156 00:07:40,560 --> 00:07:42,093 People are talking. 157 00:07:42,094 --> 00:07:45,730 Yeah, well, people have empty, squalid lives, Steve. 158 00:07:45,731 --> 00:07:48,233 Come on, Brandon-- confess, deny, 159 00:07:48,234 --> 00:07:50,669 show me a secret video, a Polaroid, anything. 160 00:07:50,670 --> 00:07:52,137 (sighs) 161 00:07:52,138 --> 00:07:54,072 It's just politics, man. 162 00:07:54,073 --> 00:07:55,807 She helps me out with the task force, 163 00:07:55,808 --> 00:07:57,342 and that's all that's on the agenda. 164 00:07:57,343 --> 00:07:59,444 Phew! I am sorry to hear that, man. 165 00:07:59,445 --> 00:08:01,547 I was hoping you were a better politician than that. 166 00:08:06,485 --> 00:08:07,820 (clanging) 167 00:08:09,755 --> 00:08:11,389 ALLAN: In the past year alone, 168 00:08:11,390 --> 00:08:13,291 the movement has had enormous successes. 169 00:08:13,292 --> 00:08:16,995 Burdick Industries halted their barbaric experiments 170 00:08:16,996 --> 00:08:19,397 on one-week-old puppies. 171 00:08:19,398 --> 00:08:23,101 Uh, Arcadia University suspended funding for a series 172 00:08:23,102 --> 00:08:25,270 of grotesque experiments on pregnant monkeys. 173 00:08:25,271 --> 00:08:26,605 JONATHAN: Look, um, 174 00:08:26,606 --> 00:08:28,807 we have every reason to believe 175 00:08:28,808 --> 00:08:31,109 that the Board of Trustees is going to vote 176 00:08:31,110 --> 00:08:32,644 to ban all animal testing 177 00:08:32,645 --> 00:08:34,379 at California University 178 00:08:34,380 --> 00:08:36,581 when they convene in two days, people. That's right. when they convene in two days, people. That's right. 179 00:08:36,582 --> 00:08:38,783 But to make sure that they decide to do the right thing, 180 00:08:38,784 --> 00:08:40,518 it's really important that we have a huge turnout 181 00:08:40,519 --> 00:08:41,386 at the rally. That's right. 182 00:08:41,387 --> 00:08:43,388 ALLAN: So, thank you for your passion 183 00:08:43,389 --> 00:08:45,724 and your commitment, and we'll see you then. 184 00:08:45,725 --> 00:08:47,092 Thanks. 185 00:08:47,093 --> 00:08:49,995 (overlapping crowd chatter) 186 00:08:49,996 --> 00:08:51,997 BRENDA: Allan, that was incredible, and I just 187 00:08:51,998 --> 00:08:53,398 want you to know 188 00:08:53,399 --> 00:08:55,433 that Donna and I will do anything we can to help. 189 00:08:55,434 --> 00:08:56,635 Great. So how's Rocky? Have you heard anything? 190 00:08:56,636 --> 00:08:58,970 Yeah. We just got him back from the lab. 191 00:08:58,971 --> 00:09:00,272 ALLAN: That's great. Let's hope 192 00:09:00,273 --> 00:09:01,539 he's all right, 'cause a lot of times, 193 00:09:01,540 --> 00:09:02,741 these animals are really sick. 194 00:09:02,742 --> 00:09:03,975 Oh, not Rocky. 195 00:09:03,976 --> 00:09:04,976 ALLAN: Well, that's good. 196 00:09:04,977 --> 00:09:07,046 And thanks for all your help. 197 00:09:07,680 --> 00:09:09,815 So, what do you think? 198 00:09:10,182 --> 00:09:12,150 I'd march in his army any day. 199 00:09:12,151 --> 00:09:13,418 (laughs) 200 00:09:13,419 --> 00:09:15,554 Yeah. These are the signed Xerox... 201 00:09:18,224 --> 00:09:20,792 Well, it looks like your task force accomplished its mission. 202 00:09:20,793 --> 00:09:23,595 Yeah, and you know the best part for me was how 203 00:09:23,596 --> 00:09:25,030 we worked out a national strategy 204 00:09:25,031 --> 00:09:26,431 with the other schools. 205 00:09:26,432 --> 00:09:28,099 Dylan didn't mind you going off with Kelly? 206 00:09:28,100 --> 00:09:29,501 Well, why should he? 207 00:09:29,502 --> 00:09:30,969 I mean, they're not an item. 208 00:09:30,970 --> 00:09:32,637 Are they? 209 00:09:32,638 --> 00:09:33,805 No, Mother. 210 00:09:33,806 --> 00:09:35,006 (door opening) 211 00:09:35,007 --> 00:09:36,841 Hi, honey. Hey, Bren. Hi, honey. Hey, Bren. 212 00:09:36,842 --> 00:09:38,376 What's that smell? 213 00:09:38,377 --> 00:09:39,577 Dinner. 214 00:09:39,578 --> 00:09:40,879 BRENDA: It's red meat, isn't it? 215 00:09:40,880 --> 00:09:42,213 Ugh! I'll pass. 216 00:09:42,214 --> 00:09:44,282 There's no way that I can eat animal flesh. 217 00:09:44,283 --> 00:09:45,984 Not after the meeting I just came from. 218 00:09:45,985 --> 00:09:48,653 That was that animal rights thing, right? 219 00:09:48,654 --> 00:09:50,522 Yes, and it was quite an education. 220 00:09:50,523 --> 00:09:52,123 You know, we have no right 221 00:09:52,124 --> 00:09:54,193 to impose our power on other species. 222 00:09:54,393 --> 00:09:55,327 It is totally immoral. 223 00:09:55,328 --> 00:09:56,561 We might as well eat our young. 224 00:09:56,562 --> 00:09:58,763 BRANDON: Listen, Bren, if you want to become a vegetarian, 225 00:09:58,764 --> 00:10:01,533 that's really cool, but, uh, before you get too crazy, 226 00:10:01,534 --> 00:10:04,536 those boots aren't exactly made out of broccoli, Chief. 227 00:10:04,537 --> 00:10:07,973 Brandon, I am changing my diet first. 228 00:10:07,974 --> 00:10:09,407 Then my leather products. 229 00:10:09,408 --> 00:10:10,842 Okay. 230 00:10:10,843 --> 00:10:13,044 (doorbell ringing) 231 00:10:13,045 --> 00:10:14,480 I'll get it. 232 00:10:16,449 --> 00:10:18,551 Why can't she ever do anything halfway? 233 00:10:21,053 --> 00:10:22,587 Hi. 234 00:10:22,588 --> 00:10:24,023 Is Brandon here? 235 00:10:24,623 --> 00:10:26,091 Brandon, Kelly's here. 236 00:10:26,092 --> 00:10:28,127 (door closing) 237 00:10:29,595 --> 00:10:30,729 (laughs) 238 00:10:30,730 --> 00:10:31,796 You know. 239 00:10:31,797 --> 00:10:33,264 Ah. 240 00:10:33,265 --> 00:10:35,600 (Kelly sighs) 241 00:10:35,601 --> 00:10:37,602 So, what's the problem? 242 00:10:37,603 --> 00:10:39,971 Dylan doesn't want to back Lucinda's film. 243 00:10:39,972 --> 00:10:42,073 But he's willing to have dinner with her 244 00:10:42,074 --> 00:10:43,809 to reconsider the whole thing, 245 00:10:44,477 --> 00:10:46,144 and I still think that there's a good chance 246 00:10:46,145 --> 00:10:48,514 he can come around if... 247 00:10:49,749 --> 00:10:50,982 If what? 248 00:10:50,983 --> 00:10:52,784 If you'll come to dinner, too. 249 00:10:52,785 --> 00:10:55,420 Kelly, the fewer people 250 00:10:55,421 --> 00:10:57,122 that know about me and Lucinda the better. 251 00:10:57,123 --> 00:10:59,457 Yeah, I know. 252 00:10:59,458 --> 00:11:03,061 But he's getting a little weird about you and me. 253 00:11:03,062 --> 00:11:06,699 I just don't think it'll work unless you come. 254 00:11:07,033 --> 00:11:10,568 You didn't tell him what almost happened between us, did you? 255 00:11:10,569 --> 00:11:14,272 Oh, no, but he saw the picture in the Condor, 256 00:11:14,273 --> 00:11:16,608 and even though he says he's joking, 257 00:11:16,609 --> 00:11:18,476 obviously it's bothering him. 258 00:11:18,477 --> 00:11:20,579 Great. 259 00:11:21,013 --> 00:11:23,281 But if he sees 260 00:11:23,282 --> 00:11:24,449 that you're dating Lucinda, 261 00:11:24,450 --> 00:11:26,017 then it'd just smooth everything over. 262 00:11:26,018 --> 00:11:27,752 Kelly, I am not dating Lucinda. 263 00:11:27,753 --> 00:11:28,854 We're just sleeping together. 264 00:11:30,623 --> 00:11:32,924 Why won't he back her film? 265 00:11:32,925 --> 00:11:35,994 I think it's because he's intimidated by her. 266 00:11:35,995 --> 00:11:37,429 But if he sees 267 00:11:37,430 --> 00:11:38,663 that you're comfortable with her, 268 00:11:38,664 --> 00:11:40,733 then he'll be comfortable with her, too. 269 00:11:43,803 --> 00:11:45,003 DONNA: Hurry, David. 270 00:11:45,004 --> 00:11:45,937 I think he needs water. 271 00:11:45,938 --> 00:11:48,306 Here you go, boy. 272 00:11:48,307 --> 00:11:50,108 Look, Rocky. 273 00:11:50,109 --> 00:11:51,610 Doesn't that look nice? 274 00:11:51,977 --> 00:11:53,445 Rocky. 275 00:11:53,446 --> 00:11:55,280 What's the matter with him? 276 00:11:55,281 --> 00:11:56,247 He won't eat. He won't drink. 277 00:11:56,248 --> 00:11:59,184 He hasn't been right all day, Donna. 278 00:11:59,185 --> 00:12:00,753 Well, should I give him some food? 279 00:12:01,420 --> 00:12:02,855 I already tried that. 280 00:12:03,556 --> 00:12:06,124 (sighs) Listen, first thing tomorrow morning, 281 00:12:06,125 --> 00:12:08,126 I'm gonna take him to the vet. 282 00:12:08,127 --> 00:12:09,762 Well, you don't think he's sick, do you? 283 00:12:10,196 --> 00:12:11,596 I don't know, but we got to find out. 284 00:12:11,597 --> 00:12:14,065 David, what if something's wrong with him? 285 00:12:14,066 --> 00:12:17,335 Don't worry. We'll take care of him. (sighs) 286 00:12:17,336 --> 00:12:19,003 Come on, Rocky. 287 00:12:19,004 --> 00:12:20,739 Good boy. Look. 288 00:12:21,173 --> 00:12:22,507 Good boy. 289 00:12:22,508 --> 00:12:24,777 Yeah, see, it's gonna be all right. 290 00:12:25,611 --> 00:12:27,680 It's gonna be all right. 291 00:12:37,756 --> 00:12:40,693 (chanting) 292 00:12:42,761 --> 00:12:44,396 You're mad, aren't you? 293 00:12:44,797 --> 00:12:47,399 No, more like betrayed. 294 00:12:47,600 --> 00:12:49,467 I'm sorry. 295 00:12:49,468 --> 00:12:51,469 Keeping us a secret from everyone 296 00:12:51,470 --> 00:12:53,305 has been next to impossible. 297 00:12:55,541 --> 00:12:57,343 Who else knows besides Kelly? 298 00:12:58,210 --> 00:12:59,210 My sister. 299 00:12:59,211 --> 00:13:00,613 Oh, swell. 300 00:13:00,813 --> 00:13:02,214 Two students from my class. 301 00:13:03,082 --> 00:13:04,549 It's a nightmare. 302 00:13:04,550 --> 00:13:05,884 Listen, I could have just blown Kelly off, 303 00:13:05,885 --> 00:13:07,385 told her the dinner was a bad idea 304 00:13:07,386 --> 00:13:08,620 and you never would have known 305 00:13:08,621 --> 00:13:10,021 about any of this. You couldn't even keep a secret 306 00:13:10,022 --> 00:13:10,922 about not keeping a secret. 307 00:13:10,923 --> 00:13:12,056 No. 308 00:13:12,057 --> 00:13:13,758 I know how much your film means to you, 309 00:13:13,759 --> 00:13:15,693 and I know how little the money means to Dylan. 310 00:13:15,694 --> 00:13:17,328 Listen, Brandon, 311 00:13:17,329 --> 00:13:18,897 I've already embarrassed myself once. 312 00:13:18,898 --> 00:13:20,532 Okay, Dylan made up his mind, 313 00:13:20,533 --> 00:13:21,566 he didn't want to get involved. 314 00:13:21,567 --> 00:13:23,168 Let's move on, okay? Lucinda, 315 00:13:23,169 --> 00:13:24,469 if you get your film funded, 316 00:13:24,470 --> 00:13:26,104 then maybe you can become a full-time filmmaker 317 00:13:26,105 --> 00:13:28,873 and then just maybe you and I can go out in public somewhere. 318 00:13:28,874 --> 00:13:30,576 You ever think of that? 319 00:13:31,343 --> 00:13:33,345 Yeah. 320 00:13:34,346 --> 00:13:36,514 Look, I'm sorry. 321 00:13:36,515 --> 00:13:38,684 I-I know you're under pressure, too. 322 00:13:39,285 --> 00:13:40,818 And I know Dylan. 323 00:13:40,819 --> 00:13:43,388 If all of us are there and we work him a little bit, 324 00:13:43,389 --> 00:13:45,023 maybe he'll come around. 325 00:13:45,024 --> 00:13:48,160 And you're willing to help convince him? 326 00:13:50,129 --> 00:13:51,964 Funny. That's what I've been trying to say. 327 00:13:54,500 --> 00:13:56,067 (knocking on door) 328 00:13:56,068 --> 00:13:57,569 RICHLAND: Miss Nicholson, 329 00:13:57,570 --> 00:13:59,103 can I talk to you a minute? 330 00:13:59,104 --> 00:14:00,205 Oh, man, it's Josh Richland. 331 00:14:00,206 --> 00:14:01,974 You got to get rid of him. 332 00:14:07,213 --> 00:14:08,613 Yes? Hi. 333 00:14:08,614 --> 00:14:10,648 I'm Josh Richland from the Condor. 334 00:14:10,649 --> 00:14:12,383 I hope this isn't about a subscription. 335 00:14:12,384 --> 00:14:13,418 No. 336 00:14:13,419 --> 00:14:14,953 I guess this is a bad time 337 00:14:14,954 --> 00:14:16,287 but I'd like to interview you 338 00:14:16,288 --> 00:14:18,456 for an article I'm finishing up on Brandon Walsh. 339 00:14:18,457 --> 00:14:20,058 You know Brandon, right? 340 00:14:20,059 --> 00:14:22,060 Sure. 341 00:14:22,061 --> 00:14:25,597 Um, why don't you come by my office tomorrow and we can talk. 342 00:14:25,598 --> 00:14:27,165 Okay. 343 00:14:27,166 --> 00:14:28,299 That was easy. 344 00:14:28,300 --> 00:14:29,634 Have a good night. 345 00:14:29,635 --> 00:14:31,036 You, too. 346 00:14:33,606 --> 00:14:35,573 How did he know I was here? 347 00:14:35,574 --> 00:14:37,108 I have no idea, but I got... 348 00:14:37,109 --> 00:14:39,143 I, I can't dodge any more bullets like that. 349 00:14:39,144 --> 00:14:40,445 Me neither. 350 00:14:40,446 --> 00:14:42,281 So we'll do the dinner tomorrow night? 351 00:14:42,681 --> 00:14:44,482 (sighs) 352 00:14:44,483 --> 00:14:46,619 You, me, Kelly and Dylan. 353 00:14:49,421 --> 00:14:50,990 Yeah... 354 00:14:51,557 --> 00:14:53,759 maybe it does have its possibilities. 355 00:15:05,271 --> 00:15:07,005 I've never thrown a dinner party. 356 00:15:07,006 --> 00:15:08,406 I probably bought way too much food, 357 00:15:08,407 --> 00:15:10,174 but I'm still nervous that it's not enough. 358 00:15:10,175 --> 00:15:12,810 Well, as long as there are no more surprise guests. 359 00:15:12,811 --> 00:15:15,880 You're not upset with me for inviting Brandon, 360 00:15:15,881 --> 00:15:17,583 are you? No, of course not. 361 00:15:17,883 --> 00:15:20,085 I really appreciate all the trouble you're going to. 362 00:15:20,419 --> 00:15:22,053 Anything to help. 363 00:15:22,054 --> 00:15:23,554 By the way, your weekend with Brandon 364 00:15:23,555 --> 00:15:25,356 seems to have done him a world of good. 365 00:15:25,357 --> 00:15:27,392 I don't know what went on up there, but whatever it was, 366 00:15:27,393 --> 00:15:30,161 he's come back a new man. 367 00:15:30,162 --> 00:15:31,529 Come to tomorrow's rally. 368 00:15:31,530 --> 00:15:33,098 Stand up for animal rights. 369 00:15:33,332 --> 00:15:34,732 Don't let the torture of innocent animals 370 00:15:34,733 --> 00:15:36,067 go on any longer. 371 00:15:36,068 --> 00:15:37,769 What's up, Bren. Hey. DONNA: David. 372 00:15:37,770 --> 00:15:38,736 What'd the vet say about Rocky? 373 00:15:38,737 --> 00:15:40,371 Uh, not too much. 374 00:15:40,372 --> 00:15:42,173 Um, but he seems to be doing better. 375 00:15:42,174 --> 00:15:43,374 Well, did he have anything to eat? 376 00:15:43,375 --> 00:15:45,009 Yeah, I fed him when we got home. 377 00:15:45,010 --> 00:15:47,045 Oh, that is such a relief. 378 00:15:47,046 --> 00:15:48,246 Andrea, you know about 379 00:15:48,247 --> 00:15:49,615 tomorrow's rally, right? 380 00:15:49,848 --> 00:15:51,749 You guys know how I feel about this stuff. 381 00:15:51,750 --> 00:15:53,251 Well, why don't you just come over 382 00:15:53,252 --> 00:15:54,419 and look at some literature. 383 00:15:54,420 --> 00:15:56,288 It might change your mind. All right. It might change your mind. All right. 384 00:15:58,490 --> 00:16:00,591 Listen, Bren, I finally got Rocky's blood test back 385 00:16:00,592 --> 00:16:02,093 and, uh... 386 00:16:02,094 --> 00:16:04,262 the vet says there's nothing more he can do for him. 387 00:16:04,263 --> 00:16:07,098 (sighs) He has cancer. 388 00:16:07,099 --> 00:16:09,934 Oh, my God. 389 00:16:09,935 --> 00:16:11,969 I don't know what I'm gonna do about Donna. 390 00:16:11,970 --> 00:16:14,339 DAVID: I mean, should I tell her? 391 00:16:14,340 --> 00:16:16,274 You might want to wait for the right time. 392 00:16:16,275 --> 00:16:19,377 (bells tolling) Yeah. 393 00:16:19,378 --> 00:16:21,879 I'll see you later. 394 00:16:21,880 --> 00:16:23,515 Bye. 395 00:16:28,320 --> 00:16:30,221 I can't believe you guys are involved 396 00:16:30,222 --> 00:16:32,090 with this mindless kind of radicalism. 397 00:16:32,091 --> 00:16:33,725 It isn't mindless. 398 00:16:33,726 --> 00:16:35,360 Andrea, you're always the one who believes 399 00:16:35,361 --> 00:16:37,128 in standing up for a good cause. 400 00:16:37,129 --> 00:16:39,130 That is, unless you think the abuse of innocent animals 401 00:16:39,131 --> 00:16:40,799 doesn't count for anything. 402 00:16:41,100 --> 00:16:43,335 You know, Brenda, there is another side to this. 403 00:16:44,069 --> 00:16:45,904 Come on. I want to show you something. 404 00:16:49,208 --> 00:16:51,576 If you guys are gonna protest something, 405 00:16:51,577 --> 00:16:53,010 at least see what it's all about 406 00:16:53,011 --> 00:16:54,813 before you try to tear it apart. 407 00:16:55,247 --> 00:16:57,014 Welcome to Lab 33. (cat meowing) Welcome to Lab 33. (cat meowing) 408 00:16:57,015 --> 00:16:58,750 DONNA: What are they doing? 409 00:16:58,751 --> 00:17:00,485 ANDREA: Behavioral research. 410 00:17:00,486 --> 00:17:02,153 They're studying the sleeping patterns of cats. 411 00:17:02,154 --> 00:17:04,355 Ah, that's just what the world needs. 412 00:17:04,356 --> 00:17:06,224 Bren, have a little faith. 413 00:17:06,225 --> 00:17:08,326 The work here may be the only hope we have 414 00:17:08,327 --> 00:17:10,027 in finding a cure for SIDS. 415 00:17:10,028 --> 00:17:11,129 Wait, Andrea, 416 00:17:11,130 --> 00:17:12,663 speak English or I'm leaving. 417 00:17:12,664 --> 00:17:14,132 I'm sorry. 418 00:17:14,133 --> 00:17:16,334 SIDS is short for Sudden Infant Death Syndrome. 419 00:17:16,335 --> 00:17:17,835 It's the leading killer of babies 420 00:17:17,836 --> 00:17:19,036 in their first year of life. 421 00:17:19,037 --> 00:17:20,471 That's right. I've heard of it. 422 00:17:20,472 --> 00:17:21,873 They don't know what causes it. 423 00:17:21,874 --> 00:17:23,341 ANDREA: That's what's so heartbreaking. 424 00:17:23,342 --> 00:17:25,042 I mean, there are no warning signs. 425 00:17:25,043 --> 00:17:28,012 Every year 10,000 babies die of crib death 426 00:17:28,013 --> 00:17:29,013 because we don't understand 427 00:17:29,014 --> 00:17:31,682 how the brain controls breathing during sleep. 428 00:17:31,683 --> 00:17:33,618 Well, I'm sure putting electrodes 429 00:17:33,619 --> 00:17:35,686 in these animals' skulls isn't very pleasant for them either. 430 00:17:35,687 --> 00:17:37,989 ANDREA: I know it looks awful 431 00:17:37,990 --> 00:17:39,724 but they don't feel a thing. 432 00:17:39,725 --> 00:17:41,893 You guys, I had the same concerns you did, 433 00:17:41,894 --> 00:17:43,861 but I checked out Dr. Reardon's approach. 434 00:17:43,862 --> 00:17:45,863 She does everything possible to minimize suffering. 435 00:17:45,864 --> 00:17:47,965 So that makes it all right? 436 00:17:47,966 --> 00:17:51,135 You know, it may seem cruel, 437 00:17:51,136 --> 00:17:53,604 but if experimenting on these animals can help find a cure, 438 00:17:53,605 --> 00:17:55,006 I'm sorry, I can live with that. 439 00:17:55,007 --> 00:17:57,508 I mean, who knows? 440 00:17:57,509 --> 00:17:59,077 What's learned here 441 00:17:59,411 --> 00:18:01,914 can maybe help save my baby's life. 442 00:18:04,450 --> 00:18:06,884 I had no idea. 443 00:18:06,885 --> 00:18:10,188 Look, maybe this lab is doing worthwhile research 444 00:18:10,189 --> 00:18:12,890 but I'm sure that it's the exception. 445 00:18:12,891 --> 00:18:15,560 Look, Brenda... Andrea, Look, Brenda... Andrea, 446 00:18:15,561 --> 00:18:17,863 you have your opinion and I have mine, okay? 447 00:18:20,499 --> 00:18:23,202 Donna, come on, let's go. 448 00:18:34,513 --> 00:18:36,414 (softly humming) 449 00:18:36,415 --> 00:18:38,216 Ooh, very impressive. 450 00:18:38,217 --> 00:18:39,584 Where did you get all this stuff? 451 00:18:39,585 --> 00:18:42,253 It pays to have a mother with fine taste 452 00:18:42,254 --> 00:18:44,255 in crystal and bone china. 453 00:18:44,256 --> 00:18:45,756 Mm. I wouldn't know. 454 00:18:45,757 --> 00:18:47,758 Be sure and tell me which fork to use. All right. 455 00:18:47,759 --> 00:18:49,694 Maybe I should take away the floral arrangement? 456 00:18:49,695 --> 00:18:51,162 Kel, relax. It's perfect. 457 00:18:51,163 --> 00:18:52,597 Really, everything looks great. 458 00:18:52,598 --> 00:18:54,065 Why the fourth setting, though? 459 00:18:54,066 --> 00:18:56,768 I was, uh, gonna just tell you about that. 460 00:18:57,002 --> 00:18:59,604 See, it's been kind of a hectic day, 461 00:18:59,605 --> 00:19:01,006 and you were out surfing... 462 00:19:01,507 --> 00:19:04,408 Well, I invited Lucinda's boyfriend to come. 463 00:19:04,409 --> 00:19:05,877 She has a boyfriend already? 464 00:19:05,878 --> 00:19:07,245 The woman's been divorced for 15 minutes. 465 00:19:07,246 --> 00:19:08,546 Who is this guy you invited? 466 00:19:08,547 --> 00:19:09,647 He must be a piece of work. 467 00:19:09,648 --> 00:19:10,982 Actually, it's Brandon. 468 00:19:10,983 --> 00:19:12,684 (clears throat) 469 00:19:14,052 --> 00:19:17,121 (doorbell rings) 470 00:19:17,122 --> 00:19:18,991 Don't you think you'd better get that? 471 00:19:27,866 --> 00:19:29,668 (sighs) 472 00:19:31,303 --> 00:19:33,804 Lucinda, Brandon. 473 00:19:33,805 --> 00:19:35,507 Hi. 474 00:19:36,742 --> 00:19:38,776 Dylan, this place is incredible. 475 00:19:38,777 --> 00:19:40,411 California Craftsman. When was it built? 476 00:19:40,412 --> 00:19:42,113 Late teens, early '20s? 477 00:19:42,114 --> 00:19:43,648 Something like that, yeah. 478 00:19:43,649 --> 00:19:46,485 Uh, why don't I give you the grand tour? 479 00:19:49,555 --> 00:19:51,924 Well, bro, I guess the cat's out of the bag. 480 00:19:52,157 --> 00:19:53,491 I would say the cat 481 00:19:53,492 --> 00:19:55,393 hasn't even begun to show her face yet, man. 482 00:19:55,394 --> 00:19:57,628 But since when did Lucinda recruit you 483 00:19:57,629 --> 00:19:59,263 for, uh, fundraising duty? 484 00:19:59,264 --> 00:20:00,966 Hey, it's a great project. 485 00:20:01,300 --> 00:20:02,433 You said so yourself. 486 00:20:02,434 --> 00:20:04,369 Did I say that? 487 00:20:14,780 --> 00:20:16,214 Come on, Rocky. 488 00:20:16,615 --> 00:20:18,216 Come on, take your medicine. 489 00:20:18,884 --> 00:20:20,451 Come on, I know it doesn't taste good, 490 00:20:20,452 --> 00:20:21,686 but it's going to make you all well. 491 00:20:21,687 --> 00:20:23,655 Come on. 492 00:20:25,123 --> 00:20:28,225 What are we gonna do? 493 00:20:28,226 --> 00:20:31,162 Maybe if we put a blanket over him to keep him warm. 494 00:20:31,163 --> 00:20:32,764 I'll get it. 495 00:20:34,633 --> 00:20:36,267 Listen, Donna, 496 00:20:36,268 --> 00:20:37,501 I don't think you should expect too much. 497 00:20:37,502 --> 00:20:39,470 What do you mean? 498 00:20:39,471 --> 00:20:40,539 You said he was getting better. 499 00:20:41,974 --> 00:20:44,141 Yeah, well, I didn't want to hurt you, 500 00:20:44,142 --> 00:20:45,711 but, um... 501 00:20:46,178 --> 00:20:47,846 the fact is, he's pretty sick. 502 00:20:48,814 --> 00:20:50,681 Well, that's, 503 00:20:50,682 --> 00:20:52,283 that's why he has to take his medicine, 504 00:20:52,284 --> 00:20:54,186 so he can get well, right? 505 00:20:55,621 --> 00:20:57,789 Shh. You've got to tell her, David. Shh. You've got to tell her, David. 506 00:20:58,490 --> 00:21:00,726 Tell me what? 507 00:21:03,295 --> 00:21:04,763 Donna... 508 00:21:07,132 --> 00:21:08,800 Rocky has cancer. 509 00:21:09,267 --> 00:21:10,836 Cancer? 510 00:21:11,403 --> 00:21:13,104 Yeah. 511 00:21:13,105 --> 00:21:15,641 The vet says he thinks it's about time we put him to sleep. 512 00:21:17,409 --> 00:21:19,243 How can you say that? 513 00:21:19,244 --> 00:21:20,846 He's going to get well, okay? 514 00:21:22,314 --> 00:21:24,448 Yeah, you're going to be okay. 515 00:21:24,449 --> 00:21:26,284 Shh. 516 00:21:35,961 --> 00:21:37,862 Mmm, Kelly, this crème brûlée is delicious. 517 00:21:37,863 --> 00:21:39,096 Did you make it yourself? 518 00:21:39,097 --> 00:21:40,097 I bought it myself. 519 00:21:40,098 --> 00:21:42,366 No, thanks. 520 00:21:42,367 --> 00:21:43,601 Kel, really, it's great. 521 00:21:43,602 --> 00:21:45,336 You know, you might want to consider 522 00:21:45,337 --> 00:21:46,704 letting Kel here work 523 00:21:46,705 --> 00:21:47,873 on the old menu there at Chez Peach Pit. 524 00:21:48,440 --> 00:21:50,274 Maybe. 525 00:21:50,275 --> 00:21:52,144 Well, why don't we get back to why we're here. 526 00:21:52,511 --> 00:21:54,278 Brandon, you've seen the film. 527 00:21:54,279 --> 00:21:55,479 What do you think? 528 00:21:55,480 --> 00:21:57,481 I'm far more interested 529 00:21:57,482 --> 00:21:58,949 in what Dylan thinks of it. 530 00:21:58,950 --> 00:22:00,618 Well, I'm no Roger Ebert, 531 00:22:00,619 --> 00:22:01,753 but it looked okay to me. 532 00:22:02,020 --> 00:22:02,954 I hope you have good luck with it. 533 00:22:03,655 --> 00:22:04,890 Thank you. 534 00:22:07,459 --> 00:22:08,759 Lucinda, maybe you could go over your 535 00:22:08,760 --> 00:22:10,261 marketing ideas for us one more time. 536 00:22:10,262 --> 00:22:11,796 Ah, we've already done that. 537 00:22:11,797 --> 00:22:14,565 There is money to be made when it's sold to television. 538 00:22:14,566 --> 00:22:16,634 I mean, it has a built-in audience. 539 00:22:16,635 --> 00:22:18,236 Every woman in America is gonna want to see it. 540 00:22:19,638 --> 00:22:21,305 It sounds like what you guys need 541 00:22:21,306 --> 00:22:22,941 is a woman producer. 542 00:22:23,475 --> 00:22:24,743 A woman distributor. 543 00:22:28,480 --> 00:22:30,282 You know, Lucinda, 544 00:22:30,549 --> 00:22:32,083 I think it's probably time we left. 545 00:22:32,084 --> 00:22:34,185 Yeah, I think we reached that point 546 00:22:34,186 --> 00:22:35,986 a long time ago. 547 00:22:35,987 --> 00:22:37,656 Kelly, thanks for everything. Thanks. 548 00:22:42,894 --> 00:22:44,662 Guys, look, I'm really sorry. 549 00:22:44,663 --> 00:22:46,464 I don't know what got into him. 550 00:22:46,465 --> 00:22:47,665 It's okay. Don't be mad at him. 551 00:22:47,666 --> 00:22:48,966 No, be furious. 552 00:22:48,967 --> 00:22:49,934 Good night. Good night, Kelly. 553 00:22:49,935 --> 00:22:51,503 Bye. 554 00:23:00,846 --> 00:23:03,681 Thank you for ruining my first dinner party. 555 00:23:03,682 --> 00:23:06,417 I just didn't know any other way to handle it. 556 00:23:06,418 --> 00:23:08,085 You know, I don't care so much 557 00:23:08,086 --> 00:23:09,621 that you don't want to help her out, 558 00:23:10,255 --> 00:23:13,424 but I don't understand why you had to be so rude? 559 00:23:13,425 --> 00:23:14,892 She's somebody who means a lot to me. 560 00:23:14,893 --> 00:23:17,162 Why? When you grow up, you want to be just like her? 561 00:23:17,562 --> 00:23:19,064 Yeah, maybe I do. 562 00:23:19,498 --> 00:23:20,898 You know what? 563 00:23:20,899 --> 00:23:23,601 The only person that you hurt here tonight was yourself. 564 00:23:23,602 --> 00:23:24,935 Because this is gonna be 565 00:23:24,936 --> 00:23:26,604 a great film and you're not gonna be a part of it. 566 00:23:26,605 --> 00:23:28,239 Don't worry about me, Kel. 567 00:23:28,240 --> 00:23:29,106 Worry about Brandon. 568 00:23:29,107 --> 00:23:31,342 Why? 569 00:23:31,343 --> 00:23:32,911 Because he's got an incredible woman? 570 00:23:33,979 --> 00:23:34,945 What? 571 00:23:34,946 --> 00:23:36,580 Are you jealous? 572 00:23:36,581 --> 00:23:39,383 Yeah. Yeah, your role model, 573 00:23:39,384 --> 00:23:41,086 she is so incredible. 574 00:23:41,787 --> 00:23:42,887 While you and Brandon were off 575 00:23:42,888 --> 00:23:45,089 having your little square dance last weekend, 576 00:23:45,090 --> 00:23:47,091 she tried to use some of that Guatemalan 577 00:23:47,092 --> 00:23:48,926 mumbo jumbo to get me into bed. 578 00:23:48,927 --> 00:23:51,228 What are you talking about? 579 00:23:51,229 --> 00:23:52,830 Why would she do something like that? 580 00:23:52,831 --> 00:23:54,398 You think she wants your money so bad? 581 00:23:54,399 --> 00:23:56,600 Well, I thought so at first, but actually I think it's 582 00:23:56,601 --> 00:23:58,736 a little more basic than that, Kel. 583 00:23:58,737 --> 00:24:01,907 I just happened to be the closest available warm body. 584 00:24:03,975 --> 00:24:05,243 You have lost it. 585 00:24:06,778 --> 00:24:08,813 Hey, how nice was I supposed to be, huh? 586 00:24:08,814 --> 00:24:10,882 Did you want me to sleep with her? 587 00:24:20,659 --> 00:24:21,860 He ate and slept? 588 00:24:22,894 --> 00:24:24,396 Well, Donna, that's great. 589 00:24:25,330 --> 00:24:26,564 What's crazy? 590 00:24:26,565 --> 00:24:27,998 Oh, nothing. 591 00:24:27,999 --> 00:24:30,434 I was just thinking that maybe the reason Rocky chose us 592 00:24:30,435 --> 00:24:32,136 was because he knew we could help him get better. 593 00:24:32,137 --> 00:24:34,872 Well, you're certainly making me feel better. 594 00:24:34,873 --> 00:24:37,308 Look, um, I've got to go if I'm going to catch a ride 595 00:24:37,309 --> 00:24:39,510 with my mom to school, so I'll see you at the rally. 596 00:24:39,511 --> 00:24:40,679 Yeah, I just, 597 00:24:41,046 --> 00:24:43,480 I just hope Andrea understands why we're doing it. 598 00:24:43,481 --> 00:24:45,282 Let's hope the Board of Trustees understands. 599 00:24:45,283 --> 00:24:46,984 Get there early, all right? We want to be in front. 600 00:24:46,985 --> 00:24:48,520 Okay, bye. 601 00:24:49,721 --> 00:24:50,955 Rocky's feeling better, huh? 602 00:24:50,956 --> 00:24:52,957 Yeah, he had a good night's sleep. 603 00:24:52,958 --> 00:24:53,859 Well, at least somebody did. 604 00:24:54,459 --> 00:24:56,026 Why? 605 00:24:56,027 --> 00:24:58,529 Your double date get a little confusing? 606 00:24:58,530 --> 00:25:00,264 Yeah. Dylan totally bailed. 607 00:25:00,265 --> 00:25:01,866 You know, I'm actually starting to believe 608 00:25:01,867 --> 00:25:03,602 he thinks something's going on between me and Kelly. 609 00:25:04,603 --> 00:25:05,636 Is there? 610 00:25:05,637 --> 00:25:07,738 You see, that's why I shouldn't be telling you things. 611 00:25:07,739 --> 00:25:08,806 Have fun at your rally. 612 00:25:08,807 --> 00:25:10,174 We will. 613 00:25:10,175 --> 00:25:12,409 Today is the day C.U. stops animal testing. 614 00:25:12,410 --> 00:25:14,478 I'm sure they will. Be there or beware. 615 00:25:14,479 --> 00:25:15,512 Give 'em hell, sis. 616 00:25:15,513 --> 00:25:16,815 Now get out of here. 617 00:25:23,288 --> 00:25:25,523 Are Brenda and Donna running late? 618 00:25:25,957 --> 00:25:28,025 They're at the animal rights rally, no doubt. 619 00:25:28,026 --> 00:25:30,394 Oh, good for them. 620 00:25:30,395 --> 00:25:33,632 But they're going to miss our class on folk medicine. 621 00:25:34,232 --> 00:25:35,799 I've brought in some artifacts... 622 00:25:35,800 --> 00:25:37,868 Yeah, Kelly? 623 00:25:37,869 --> 00:25:39,270 I didn't think we finished 624 00:25:39,271 --> 00:25:41,206 Wednesday's discussion on fidelity. 625 00:25:41,706 --> 00:25:42,974 Oh, I think it ran its course. 626 00:25:44,042 --> 00:25:45,443 I didn't think we, um, 627 00:25:45,644 --> 00:25:48,613 ever really explored the concept of betrayal. 628 00:25:50,448 --> 00:25:52,182 Well, if you're looking 629 00:25:52,183 --> 00:25:54,184 for an anthropological model, you can try the Eskimos. 630 00:25:54,185 --> 00:25:56,721 Do they go after each other's mates? 631 00:25:58,223 --> 00:25:59,690 As a matter of fact, 632 00:25:59,691 --> 00:26:01,125 when a man goes off hunting, 633 00:26:01,126 --> 00:26:02,726 he expects other men to satisfy his wife. 634 00:26:02,727 --> 00:26:04,996 And when the women go off gathering? 635 00:26:05,363 --> 00:26:07,598 Do other women head straight for their boyfriends? 636 00:26:07,599 --> 00:26:09,667 They might. 637 00:26:09,668 --> 00:26:11,635 It's so much a part of their culture, 638 00:26:11,636 --> 00:26:13,070 they even have a word for it. 639 00:26:13,071 --> 00:26:14,706 "Ungatoaken." 640 00:26:15,206 --> 00:26:18,042 It describes the close bond they all feel 641 00:26:18,043 --> 00:26:19,144 for sharing the same lover. 642 00:26:20,779 --> 00:26:23,548 Fortunately, we are not Eskimos. 643 00:26:23,882 --> 00:26:25,149 Or are we? 644 00:26:25,150 --> 00:26:28,118 LUCINDA: Kelly, we talked about 645 00:26:28,119 --> 00:26:30,120 how men and women aren't monogamous by nature. 646 00:26:30,121 --> 00:26:32,923 Traditional monogamy only works 647 00:26:32,924 --> 00:26:34,492 when everyone adheres to the same morality. 648 00:26:35,293 --> 00:26:38,362 So, going after a friend's husband 649 00:26:38,363 --> 00:26:40,064 is actually a natural reflex? 650 00:26:40,065 --> 00:26:42,067 Not quite. 651 00:26:42,968 --> 00:26:45,502 But I do believe, like the Eskimos, 652 00:26:45,503 --> 00:26:47,939 that relationships can be healthier 653 00:26:48,273 --> 00:26:49,807 if people are more honest with each other 654 00:26:49,808 --> 00:26:50,942 about their sexual impulses. 655 00:26:52,844 --> 00:26:55,447 And that's as honest as I can be. 656 00:26:56,414 --> 00:26:57,648 Does that make sense? 657 00:26:57,649 --> 00:27:00,118 Yeah, I'm afraid it does. 658 00:27:00,452 --> 00:27:02,920 Okay, well, if you all want to come up to my desk, 659 00:27:02,921 --> 00:27:04,288 you can check out some of these different items 660 00:27:04,289 --> 00:27:06,991 which are used by women who are healers. 661 00:27:06,992 --> 00:27:08,492 ALLAN: The Board of Trustees meeting 662 00:27:08,493 --> 00:27:09,728 will be letting out at any minute. 663 00:27:10,061 --> 00:27:12,897 Victory is only seconds away. 664 00:27:13,431 --> 00:27:16,900 An important victory with historical significance, 665 00:27:16,901 --> 00:27:20,804 because for once, this campus is going on record 666 00:27:20,805 --> 00:27:22,073 as saying that life, 667 00:27:22,407 --> 00:27:23,841 in all its forms, 668 00:27:23,842 --> 00:27:26,310 is more important than profits. 669 00:27:26,311 --> 00:27:28,613 (cheering and applause) 670 00:27:31,349 --> 00:27:33,484 You can all be proud of yourselves 671 00:27:33,485 --> 00:27:35,152 because we all did it together! 672 00:27:35,153 --> 00:27:40,858 (cheering) 673 00:27:40,859 --> 00:27:43,094 (inaudible whispering) 674 00:27:45,930 --> 00:27:49,768 Uh... I've just been informed 675 00:27:50,435 --> 00:27:54,138 that despite their assurances to the contrary, 676 00:27:54,139 --> 00:27:57,509 the Board of Trustees has voted to table the issue. 677 00:27:59,110 --> 00:28:00,811 {\an8}What does that mean? 678 00:28:00,812 --> 00:28:01,545 {\an8}It means that 679 00:28:01,546 --> 00:28:03,313 they've postponed the vote. 680 00:28:03,314 --> 00:28:05,416 They've avoided taking a position. 681 00:28:05,417 --> 00:28:09,653 Therefore, funding for animal research continues. 682 00:28:09,654 --> 00:28:11,889 They can't get away with this! 683 00:28:11,890 --> 00:28:12,890 They promised us! 684 00:28:12,891 --> 00:28:17,361 Animal rights now! Come on! 685 00:28:17,362 --> 00:28:18,996 ALL (chanting): Animal rights now! 686 00:28:18,997 --> 00:28:20,765 {\an8}Animal rights now! 687 00:28:21,132 --> 00:28:26,204 Animal rights now! 688 00:28:22,734 --> 00:28:26,203 JANET: Here comes Callahan! Animal rights now! JANET: Here comes Callahan! 689 00:28:26,204 --> 00:28:27,704 He's one of the trustees! 690 00:28:27,705 --> 00:28:28,739 Killer! 691 00:28:28,740 --> 00:28:30,574 Animal rights now! 692 00:28:30,575 --> 00:28:33,144 (protestors booing) 693 00:28:35,880 --> 00:28:38,416 (clamoring) 694 00:28:43,488 --> 00:28:44,989 Move out of the way and let him go, please. 695 00:28:47,859 --> 00:28:49,359 Hey, stop it! 696 00:28:49,360 --> 00:28:50,761 This is a movement against violence! 697 00:28:50,762 --> 00:28:53,131 (clamoring continues) 698 00:28:59,370 --> 00:29:01,071 {\an8}JESSE: All right, what do you say 699 00:29:01,072 --> 00:29:02,339 {\an8}we name him Emmanuel? All right? 700 00:29:02,340 --> 00:29:04,274 For me, it would be after my cousin Manny. 701 00:29:04,275 --> 00:29:06,076 For Andrea, it would be after the temple. 702 00:29:06,077 --> 00:29:07,644 BRANDON: That's good. That's good. 703 00:29:07,645 --> 00:29:09,947 And if it's a girl, what, maybe we should name her 704 00:29:09,948 --> 00:29:11,115 Beth Israel. 705 00:29:11,116 --> 00:29:12,216 Well, I'm not gonna name him Guacamole. 706 00:29:12,217 --> 00:29:14,017 I didn't say "Guacamole." 707 00:29:14,018 --> 00:29:16,453 I suggested, merely suggested Margarita. 708 00:29:16,454 --> 00:29:18,021 KELLY: Hi, guys. 709 00:29:18,022 --> 00:29:19,923 Hey, Kel. 710 00:29:19,924 --> 00:29:22,025 ANDREA: You want to sit down and help us with baby names? KELLY: Um, Brandon... 711 00:29:22,026 --> 00:29:24,294 No, we've actually got some business to discuss. 712 00:29:24,295 --> 00:29:25,563 Excuse us. 713 00:29:26,498 --> 00:29:28,099 Hmm. 714 00:29:29,334 --> 00:29:30,767 Thanks for meeting me. 715 00:29:30,768 --> 00:29:32,302 You're welcome. What's up? 716 00:29:32,303 --> 00:29:35,139 Um, I don't really know where to start. 717 00:29:35,140 --> 00:29:37,575 You think there's something going on with them? 718 00:29:38,243 --> 00:29:39,743 I don't know. 719 00:29:39,744 --> 00:29:41,645 I mean, I never would have thought so, 720 00:29:41,646 --> 00:29:43,747 but you should have seen Kelly in class today. 721 00:29:43,748 --> 00:29:45,582 I mean, she and Lucinda 722 00:29:45,583 --> 00:29:47,618 were supposedly discussing monogamy, 723 00:29:47,619 --> 00:29:50,187 but there was, I don't know, a whole lot more 724 00:29:50,188 --> 00:29:52,322 going on than a theoretical discussion. 725 00:29:52,323 --> 00:29:55,393 So that's why Dylan's been acting so weird. 726 00:29:56,261 --> 00:29:57,695 Do you think it could be true? 727 00:29:58,229 --> 00:29:59,329 She's certainly capable of it. 728 00:29:59,330 --> 00:30:01,832 It's not as if she's ever claimed 729 00:30:01,833 --> 00:30:03,968 to be anything other than what she is. 730 00:30:04,402 --> 00:30:06,303 I just never thought she'd try it with Dylan. 731 00:30:06,304 --> 00:30:08,873 Any more than Dylan ever thought I would try it with you. 732 00:30:10,742 --> 00:30:12,777 At least some of us know when to stop ourselves. 733 00:30:14,846 --> 00:30:17,382 But did we stop ourselves any sooner than Dylan did? 734 00:30:17,749 --> 00:30:19,016 I mean, maybe Lucinda's right. 735 00:30:19,017 --> 00:30:21,852 Maybe under the right circumstances, 736 00:30:21,853 --> 00:30:23,354 we are all capable of betrayal. 737 00:30:24,556 --> 00:30:26,457 This is really bad. 738 00:30:28,860 --> 00:30:30,694 If I'm going to have an honest relationship with Dylan, 739 00:30:30,695 --> 00:30:32,330 I am gonna have to tell him 740 00:30:32,931 --> 00:30:34,933 what happened between you and me at the retreat. 741 00:30:36,067 --> 00:30:38,135 No, I think you should let me tell him. 742 00:30:38,136 --> 00:30:39,102 No. 743 00:30:39,103 --> 00:30:41,138 I think it would be best 744 00:30:41,139 --> 00:30:43,208 if I was the one to tell him first. 745 00:30:50,281 --> 00:30:52,650 (Rocky whimpering) 746 00:30:57,422 --> 00:30:59,657 Come on, just hang on, Rocky. 747 00:31:00,258 --> 00:31:01,325 Hang on. 748 00:31:01,326 --> 00:31:03,161 You're going to be all right. 749 00:31:03,628 --> 00:31:05,028 (whimpering continues) 750 00:31:05,029 --> 00:31:07,799 Maybe he'd be more comfortable if we just let him rest. 751 00:31:10,001 --> 00:31:11,903 I'll just get him some more medicine. 752 00:31:14,572 --> 00:31:16,207 Donna, look... 753 00:31:17,475 --> 00:31:19,376 Maybe you should just let him go, okay? 754 00:31:19,377 --> 00:31:21,179 I mean, this is no way for him to live. 755 00:31:22,313 --> 00:31:23,848 How can you say that? 756 00:31:32,991 --> 00:31:34,859 Guys, I think he stopped breathing. 757 00:31:36,160 --> 00:31:38,128 (crying): No! 758 00:31:38,129 --> 00:31:39,596 DAVID: Donna... 759 00:31:39,597 --> 00:31:41,865 Donna, I'm sorry. 760 00:31:41,866 --> 00:31:43,368 Oh... 761 00:31:44,168 --> 00:31:46,770 Brenda, they killed him. 762 00:31:46,771 --> 00:31:48,840 You know that they killed him. 763 00:31:50,608 --> 00:31:53,111 It's just not fair. 764 00:31:53,678 --> 00:31:55,847 They won't get away with this, Donna. 765 00:31:57,315 --> 00:31:58,750 I won't let them. 766 00:32:05,890 --> 00:32:07,392 (knocking on door) 767 00:32:13,698 --> 00:32:15,265 You're late. 768 00:32:15,266 --> 00:32:16,566 Not like you. 769 00:32:16,567 --> 00:32:19,369 Yeah, well, I got held up at the Peach Pit, 770 00:32:19,370 --> 00:32:21,705 talking to Kelly. 771 00:32:21,706 --> 00:32:23,608 I see. 772 00:32:24,942 --> 00:32:26,043 And now you're all upset? 773 00:32:26,044 --> 00:32:27,278 Is it true? 774 00:32:28,513 --> 00:32:29,579 Why don't you sit down. 775 00:32:29,580 --> 00:32:30,547 There are some things I need to say, too. 776 00:32:30,548 --> 00:32:31,848 Why don't you tell me what went on 777 00:32:31,849 --> 00:32:32,817 between you and Dylan? 778 00:32:34,585 --> 00:32:35,787 You hungry? 779 00:32:36,120 --> 00:32:37,854 'Cause I've got some food over here. 780 00:32:37,855 --> 00:32:39,189 What went on? 781 00:32:39,190 --> 00:32:40,558 Nothing. 782 00:32:41,726 --> 00:32:43,193 When Dylan was here last weekend, 783 00:32:43,194 --> 00:32:45,697 things might have been taken the wrong way. 784 00:32:46,764 --> 00:32:48,765 I... I thought he was more like you. 785 00:32:48,766 --> 00:32:49,967 More like me. 786 00:32:50,268 --> 00:32:53,137 So, in other words, you came on to him? 787 00:32:53,404 --> 00:32:55,673 We flirted a little bit. 788 00:32:57,141 --> 00:33:00,378 But I do get the sense that he was offended. 789 00:33:01,846 --> 00:33:03,981 You make this all sound so matter-of-fact. 790 00:33:04,916 --> 00:33:05,916 What about us? 791 00:33:05,917 --> 00:33:07,684 Come on, Brandon. 792 00:33:07,685 --> 00:33:10,287 When I did my Richland interview yesterday, 793 00:33:10,288 --> 00:33:13,156 he told me how cuddly you and Kelly were up at the retreat. 794 00:33:13,157 --> 00:33:15,326 Now, how's it any different? 795 00:33:16,527 --> 00:33:17,995 (sighs) 796 00:33:18,463 --> 00:33:20,064 Because I feel bad about that. 797 00:33:22,033 --> 00:33:23,267 Dylan's an old friend. 798 00:33:24,369 --> 00:33:27,705 Well, if he is, he'll understand. 799 00:33:28,439 --> 00:33:30,540 Just like I do. 800 00:33:30,541 --> 00:33:32,944 Right. Of course. 801 00:33:33,144 --> 00:33:36,347 You have a convenient philosophy for everything. 802 00:33:36,781 --> 00:33:38,882 Brandon, listen to me. 803 00:33:38,883 --> 00:33:40,550 What happened between me and Dylan 804 00:33:40,551 --> 00:33:42,252 in no way changes or diminishes 805 00:33:42,253 --> 00:33:43,621 what I feel for you. 806 00:33:44,689 --> 00:33:46,290 I thought you might say that. 807 00:33:47,191 --> 00:33:48,492 But I gotta tell you something. 808 00:33:48,493 --> 00:33:50,661 I don't know what you are to me anymore. 809 00:33:55,466 --> 00:33:57,334 A fantasy. 810 00:33:57,335 --> 00:33:59,704 Just like you are to me. 811 00:34:04,175 --> 00:34:05,576 No, thanks. 812 00:34:09,347 --> 00:34:12,450 (door opens, then slams shut) 813 00:34:13,885 --> 00:34:16,053 (crickets chirping) 814 00:34:17,555 --> 00:34:19,289 DONNA: So then we called the vet, 815 00:34:19,290 --> 00:34:21,591 and they said we needed to decide 816 00:34:21,592 --> 00:34:23,694 whether we wanted him cremated or buried. 817 00:34:23,928 --> 00:34:25,830 You mean, like in a pet cemetery? 818 00:34:26,998 --> 00:34:28,665 Yeah. 819 00:34:28,666 --> 00:34:31,968 I just... I don't know if I could handle that. 820 00:34:31,969 --> 00:34:36,607 I mean... I want a memorial for him. 821 00:34:36,908 --> 00:34:39,509 You know, something to remember him by. 822 00:34:39,510 --> 00:34:40,811 I know. 823 00:34:40,812 --> 00:34:42,679 It'll be okay. 824 00:34:42,680 --> 00:34:45,182 You know, I read somewhere that the loss of a pet 825 00:34:45,183 --> 00:34:46,850 is actually harder to handle 826 00:34:46,851 --> 00:34:48,218 than the loss of another human being. 827 00:34:48,219 --> 00:34:51,388 I mean, with other people, 828 00:34:51,389 --> 00:34:52,989 our feelings are so complicated. 829 00:34:52,990 --> 00:34:55,760 But with a dog or a cat, it's just about love. 830 00:34:56,861 --> 00:34:58,162 I know. 831 00:34:59,464 --> 00:35:01,198 So how's Brenda? 832 00:35:01,199 --> 00:35:03,834 She must have had a hard time with this, too? 833 00:35:03,835 --> 00:35:06,370 Yeah, she's pretty torn up about it. 834 00:35:07,772 --> 00:35:09,807 I guess it was a rough week for all of us. 835 00:35:10,975 --> 00:35:12,008 Why? 836 00:35:12,009 --> 00:35:13,577 What's the matter? 837 00:35:13,578 --> 00:35:15,479 (sighs) 838 00:35:15,480 --> 00:35:17,180 I just finished telling Dylan the truth 839 00:35:17,181 --> 00:35:18,349 about my weekend with Brandon. 840 00:35:21,619 --> 00:35:23,753 Steve, it was awfully nice of you and your father 841 00:35:23,754 --> 00:35:25,555 to invite Brandon and Jim to go golfing next week. 842 00:35:25,556 --> 00:35:27,825 Now if I could only uninvite myself. 843 00:35:28,459 --> 00:35:30,228 (tires squealing) 844 00:35:38,269 --> 00:35:39,236 Hi, Dylan. 845 00:35:39,237 --> 00:35:41,104 Hi. 846 00:35:41,105 --> 00:35:42,672 Well, hurry on in, boys. 847 00:35:42,673 --> 00:35:44,040 I'm gonna put some brownies in the microwave. 848 00:35:44,041 --> 00:35:45,108 Great. 849 00:35:45,109 --> 00:35:46,910 Hey, D. Good to see you. 850 00:35:46,911 --> 00:35:49,579 Yeah, I think we need to have us a little man-to-man, Brandon. 851 00:35:49,580 --> 00:35:51,081 Yeah, I was coming over to see you 852 00:35:51,082 --> 00:35:52,450 regarding the same matter. 853 00:35:52,750 --> 00:35:53,583 Come on inside. 854 00:35:53,584 --> 00:35:55,019 No, I think right here is just fine. 855 00:35:56,387 --> 00:35:57,588 What's going on, ladies? 856 00:35:58,322 --> 00:35:59,589 It's private, Steve. 857 00:35:59,590 --> 00:36:01,058 Would you mind taking these into my mother? 858 00:36:01,792 --> 00:36:03,027 Yeah. 859 00:36:06,597 --> 00:36:09,000 Look, you know I gotta do this, right? 860 00:36:09,467 --> 00:36:10,867 BRANDON: I'm sorry, bro. 861 00:36:10,868 --> 00:36:12,202 No "sorry." 862 00:36:12,203 --> 00:36:13,436 You've been getting on my nerves for weeks and you know it. 863 00:36:13,437 --> 00:36:15,139 Guys, what's going on here? 864 00:36:15,373 --> 00:36:16,439 Listen, Dylan, 865 00:36:16,440 --> 00:36:18,475 the problem has been mine, not yours. 866 00:36:18,476 --> 00:36:19,776 Yeah, you can say that again. 867 00:36:19,777 --> 00:36:22,145 Ever since I bought the Pit, all you can do is put me on 868 00:36:22,146 --> 00:36:24,147 a little guilt trip. I can explain that, all right? a little guilt trip. I can explain that, all right? 869 00:36:24,148 --> 00:36:25,715 Hey, I lent you my girlfriend, you made a move on her. 870 00:36:25,716 --> 00:36:28,084 You made a move on Kelly? Nothing happened. 871 00:36:28,085 --> 00:36:30,654 Then you send your little sex freak over to my house, 872 00:36:30,655 --> 00:36:32,255 trying to look for some kind of handout. 873 00:36:32,256 --> 00:36:33,456 It was temporary insanity, all right? 874 00:36:33,457 --> 00:36:34,457 I wasn't thinking with my head. 875 00:36:34,458 --> 00:36:36,126 You weren't thinking at all. 876 00:36:36,127 --> 00:36:37,094 Hold on a second. 877 00:36:37,762 --> 00:36:40,031 Let's back up to the part about the sex freak. 878 00:36:40,965 --> 00:36:42,732 You know what, man, you've obviously got 879 00:36:42,733 --> 00:36:44,067 some kind of problem with me, don't you, huh? 880 00:36:44,068 --> 00:36:45,669 Right now is your chance, make your move, come on. 881 00:36:45,670 --> 00:36:47,437 Guys... Dylan, I'm not gonna hit you, man. Guys... Dylan, I'm not gonna hit you, man. 882 00:36:47,438 --> 00:36:48,772 You're like a brother to me, I'm not gonna do it. Guys... 883 00:36:48,773 --> 00:36:50,173 Guys... You have to. 884 00:36:50,174 --> 00:36:52,275 No, I don't have to, but if you feel like you want to hit me, 885 00:36:52,276 --> 00:36:52,944 why don't you go ahead. 886 00:36:53,544 --> 00:36:54,411 All right. 887 00:36:54,412 --> 00:36:56,280 (fist smacking) 888 00:36:59,317 --> 00:37:01,151 (Steve yells in pain) 889 00:37:01,152 --> 00:37:03,153 Steve... Do you know how much this nose costs? 890 00:37:03,154 --> 00:37:05,889 God, you know, I still have two good eyes left. 891 00:37:05,890 --> 00:37:07,591 Perhaps you'd each like to gouge one of those out. 892 00:37:07,592 --> 00:37:08,826 Get off of me! 893 00:37:10,027 --> 00:37:11,861 (sighs) 894 00:37:11,862 --> 00:37:13,563 (dry chuckle, sighing) 895 00:37:13,564 --> 00:37:15,332 This is my fault, guys. 896 00:37:15,333 --> 00:37:16,499 Hey, nothing's your fault 897 00:37:16,500 --> 00:37:17,802 till I say it's your fault, all right? 898 00:37:18,569 --> 00:37:19,870 It's your fault. 899 00:37:20,204 --> 00:37:21,538 Thanks. 900 00:37:21,539 --> 00:37:23,840 You know I was really looking forward to giving you a beating. 901 00:37:23,841 --> 00:37:26,443 I can obviously see now, the beating's gonna come from Lucinda. 902 00:37:26,444 --> 00:37:28,813 (laughs): You're telling me. 903 00:37:29,880 --> 00:37:31,648 Look at us. 904 00:37:31,649 --> 00:37:33,049 She's got us at each other's throats. 905 00:37:33,050 --> 00:37:34,819 She's gonna be loving every minute of this. 906 00:37:36,187 --> 00:37:38,054 Are you seeing Lucinda? 907 00:37:38,055 --> 00:37:39,624 (sighs) 908 00:37:40,024 --> 00:37:41,425 I was. 909 00:37:42,393 --> 00:37:44,361 But no more, man. 910 00:37:44,362 --> 00:37:45,895 (door opens) That's over. 911 00:37:45,896 --> 00:37:47,163 CINDY: Brandon? 912 00:37:47,164 --> 00:37:50,601 I've got brownies and ice cream for you and your friends. 913 00:37:51,636 --> 00:37:53,604 It must be us. 914 00:37:56,574 --> 00:37:58,174 Hello. 915 00:37:58,175 --> 00:37:59,376 Excuse me. 916 00:37:59,377 --> 00:38:01,145 Hello. 917 00:38:02,380 --> 00:38:04,447 Steve! Steve. Steve. Steve! Steve. Steve. 918 00:38:04,448 --> 00:38:06,383 Hey, how you feeling there, big fella? 919 00:38:06,384 --> 00:38:08,952 (overlapping chatter) 920 00:38:08,953 --> 00:38:11,154 (crickets chirping) 921 00:38:11,155 --> 00:38:12,555 JANET: This is crazy. 922 00:38:12,556 --> 00:38:13,590 Shh, keep your voice down. 923 00:38:13,591 --> 00:38:14,991 They can hear you. I don't care. 924 00:38:14,992 --> 00:38:17,227 I don't want anything to do with these people, Allan. 925 00:38:17,228 --> 00:38:18,261 They're terrorists. 926 00:38:18,262 --> 00:38:19,763 Janet, look, if-if you please... 927 00:38:19,764 --> 00:38:20,930 No, forget it. 928 00:38:20,931 --> 00:38:22,899 They're going to discredit the entire movement. 929 00:38:22,900 --> 00:38:24,167 And you're gonna let them. 930 00:38:24,168 --> 00:38:25,435 I'm out of here. 931 00:38:25,436 --> 00:38:27,071 (door opens) 932 00:38:31,809 --> 00:38:35,011 Look, I still think we can reason with the trustees. 933 00:38:35,012 --> 00:38:37,914 They tabled the issue, they didn't defeat it. 934 00:38:37,915 --> 00:38:41,117 Economic loss is the only thing they understand, Allan. 935 00:38:41,118 --> 00:38:44,755 We went through the same runaround with Burdick Industries in Seattle. 936 00:38:45,523 --> 00:38:47,590 (sighs) I guess we have no choice. 937 00:38:47,591 --> 00:38:49,960 (knocking on door) 938 00:38:50,327 --> 00:38:52,063 I knew she'd change her mind. 939 00:38:56,467 --> 00:38:57,867 Brenda? 940 00:38:57,868 --> 00:38:59,270 Hi, can I come in? 941 00:38:59,804 --> 00:39:02,405 Uh, this really isn't a good time. 942 00:39:02,406 --> 00:39:03,941 Look, Rocky died today. 943 00:39:04,675 --> 00:39:06,377 I'm sorry. 944 00:39:07,111 --> 00:39:08,679 I want to know what you're going to do about it. 945 00:39:08,913 --> 00:39:11,047 Who knows how many more animals are in there, 946 00:39:11,048 --> 00:39:13,116 and how many are going to die unless we do something now? 947 00:39:13,117 --> 00:39:14,984 Well, actually, that's what we've been discussing. 948 00:39:14,985 --> 00:39:17,487 Do you really think talk is going to do anything to stop it? 949 00:39:17,488 --> 00:39:19,055 INGRID: No, 950 00:39:19,056 --> 00:39:20,290 but action will. 951 00:39:20,291 --> 00:39:21,357 JONATHAN: Brenda, 952 00:39:21,358 --> 00:39:22,125 what are you doing here? 953 00:39:22,126 --> 00:39:23,360 Welcome. 954 00:39:24,528 --> 00:39:27,630 Oh, no, I think the fewer people involved in this, 955 00:39:27,631 --> 00:39:29,132 the better, right? 956 00:39:29,133 --> 00:39:30,968 INGRID: We have to build for the future. 957 00:39:31,368 --> 00:39:34,105 I look at Brenda and I see myself ten years ago. 958 00:39:34,638 --> 00:39:36,073 JONATHAN: Wait. 959 00:39:37,041 --> 00:39:39,410 Are you a member of any law enforcement agency? 960 00:39:40,377 --> 00:39:41,344 Excuse me? 961 00:39:41,345 --> 00:39:44,047 FBI, LAPD, ATF? 962 00:39:44,048 --> 00:39:47,751 If you are, you are required by law to admit it now. 963 00:39:47,752 --> 00:39:48,785 Of course not. 964 00:39:48,786 --> 00:39:50,988 Good. Join us. No, wait. 965 00:39:52,022 --> 00:39:53,957 I don't think this is a good idea. 966 00:39:53,958 --> 00:39:55,092 We don't know anything about this girl, nothing. 967 00:39:55,392 --> 00:39:57,660 You know what, I am as committed to this cause as anyone here. 968 00:39:57,661 --> 00:40:00,663 Jonathan, she's all right. 969 00:40:00,664 --> 00:40:02,365 We know nothing about her, Harvey. 970 00:40:02,366 --> 00:40:04,201 I say she's in. 971 00:40:04,935 --> 00:40:07,170 HARVEY: Okay, let's work out some strategy. 972 00:40:07,171 --> 00:40:10,140 Allan, you make sure you got an alibi. 973 00:40:10,141 --> 00:40:13,176 You can't be anywhere near the labs when it goes down. 974 00:40:13,177 --> 00:40:14,778 How can I not be a part of it? 975 00:40:14,779 --> 00:40:16,480 You'll be the obvious suspect. 976 00:40:17,381 --> 00:40:18,648 We need you free 977 00:40:18,649 --> 00:40:19,950 to continue the work. 978 00:40:20,384 --> 00:40:22,352 And Brenda will be a perfect lookout. 979 00:40:22,353 --> 00:40:24,321 Just another student roaming the halls. 980 00:40:26,123 --> 00:40:28,125 What do you say, Brenda? 981 00:40:29,460 --> 00:40:31,228 I'll do whatever it takes. 982 00:40:31,796 --> 00:40:33,130 Good. 983 00:40:37,902 --> 00:40:40,170 I can't believe that you and Brandon 984 00:40:40,171 --> 00:40:42,305 would ever actually come to blows. 985 00:40:42,306 --> 00:40:44,741 Hmm. And all because of me. 986 00:40:44,742 --> 00:40:47,010 Yeah, he's just lucky Sanders was there. 987 00:40:47,011 --> 00:40:48,478 It would've gotten really nasty. 988 00:40:48,479 --> 00:40:50,147 Yeah, joke all you want, 989 00:40:50,614 --> 00:40:53,383 but I am flattered. 990 00:40:53,384 --> 00:40:55,185 I guess when it comes down to it, 991 00:40:55,186 --> 00:40:57,020 I'm just an old-fashioned girl. 992 00:40:57,021 --> 00:40:58,888 Well, it's a good thing, 993 00:40:58,889 --> 00:41:01,224 because I am certainly an old-fashioned guy. 994 00:41:01,225 --> 00:41:05,428 You know, possessive, vindictive, yet tender. 995 00:41:05,429 --> 00:41:06,496 Tender? 996 00:41:06,497 --> 00:41:08,332 Mm-hmm. 997 00:41:17,274 --> 00:41:19,742 INGRID: After tonight, maybe they'll take us seriously. 998 00:41:19,743 --> 00:41:22,245 Okay, Brenda, you'll be posted in the hall. 999 00:41:22,246 --> 00:41:24,347 Anybody shows up, starts asking any questions, 1000 00:41:24,348 --> 00:41:26,549 start talking loud enough so we can hear. 1001 00:41:26,550 --> 00:41:29,018 Remember, you're a student working in one of the labs. 1002 00:41:29,019 --> 00:41:30,620 You're just taking a break. 1003 00:41:30,621 --> 00:41:31,855 First time's always the hardest. 1004 00:41:31,856 --> 00:41:33,157 I'll be fine. 1005 00:41:36,093 --> 00:41:38,428 Here it is, Lab 33. 1006 00:41:38,429 --> 00:41:41,165 Do your thing. 1007 00:41:42,867 --> 00:41:44,534 BRENDA: Wait, what are you doing? 1008 00:41:44,535 --> 00:41:46,203 Shh! Keep your voice down. 1009 00:41:47,805 --> 00:41:49,439 You don't understand. This lab isn't like that. 1010 00:41:49,440 --> 00:41:50,874 Brenda, calm down. 1011 00:41:50,875 --> 00:41:52,942 Look, they are doing research on infant death syndrome. 1012 00:41:52,943 --> 00:41:54,143 They're not hurting any of the animals. 1013 00:41:54,144 --> 00:41:55,378 No, just enslaving them. 1014 00:41:55,379 --> 00:41:56,813 You've got to go to one of the other labs. 1015 00:41:56,814 --> 00:41:58,548 We will-- this one connects to the others. 1016 00:41:58,549 --> 00:42:00,116 Wait, wait, wait, wait. 1017 00:42:00,117 --> 00:42:01,784 Wait in the hallway. 1018 00:42:01,785 --> 00:42:03,420 They know what they're doing. 1019 00:42:07,791 --> 00:42:11,195 (glass breaking, loud clattering) 1020 00:42:22,406 --> 00:42:24,340 (cat yowling) 1021 00:42:24,341 --> 00:42:27,478 (clattering continues) 1022 00:42:32,349 --> 00:42:34,118 MAN: Come on, move 'em out. Move 'em out. 1023 00:42:36,654 --> 00:42:37,954 FBI. 1024 00:42:37,955 --> 00:42:39,789 Now get your hands up. What's going on? 1025 00:42:39,790 --> 00:42:41,124 You have the right to remain silent. 1026 00:42:41,125 --> 00:42:42,792 If you give up the right to remain silent, 1027 00:42:42,793 --> 00:42:44,494 anything you say can and will be used against you 1028 00:42:44,495 --> 00:42:45,795 in a court of law. 1029 00:42:45,796 --> 00:42:47,096 You have the right to speak with an attorney 1030 00:42:47,097 --> 00:42:48,965 and have that attorney present during questioning. 1031 00:42:48,966 --> 00:42:50,967 If you so desire and cannot afford one, 1032 00:42:50,968 --> 00:42:54,103 one will be appointed to you without cost by the court. (handcuff clicking) one will be appointed to you without cost by the court. (handcuff clicking) 1033 00:42:54,104 --> 00:42:55,538 Do you understand each of these rights 1034 00:42:55,539 --> 00:42:57,041 as I've just explained them to you? 1035 00:42:57,241 --> 00:42:59,108 Do you wish to give up the right to remain silent? 1036 00:42:59,109 --> 00:43:01,511 Do you wish to give up your right to speak to an attorney 1037 00:43:01,512 --> 00:43:03,847 and have him present during questioning? 1038 00:43:10,821 --> 00:43:11,888 Hi. I'm Tori Spelling 1039 00:43:11,889 --> 00:43:14,291 and this is one of my favorite costars, Pound Cake. 1040 00:43:14,558 --> 00:43:16,192 And as you can see, we're both alive and well 1041 00:43:16,193 --> 00:43:18,462 and happy you watched our hundredth episode tonight. 1042 00:43:18,796 --> 00:43:19,896 And on behalf of everyone involved 1043 00:43:19,897 --> 00:43:21,397 with the making of 90210, 1044 00:43:21,398 --> 00:43:22,865 I would just like to say thank you. 1045 00:43:22,866 --> 00:43:24,534 And Rocky would like to say... 1046 00:43:24,535 --> 00:43:25,736 (barks) (laughs) 74689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.